1
00:00:04,795 --> 00:00:08,631
الملـــــــــــــــوكي

2
00:00:09,590 --> 00:00:17,263
ترجمة و مراجعة و ضبط الوقت
أميـــــر منتـــــصر

3
00:00:17,455 --> 00:00:24,168
mr_amir40@yahoo.com
a_montasser@hotmail.com

4
00:00:24,360 --> 00:00:26,757
أتمنى لكم مشاهدة طيبة

5
00:00:27,238 --> 00:00:28,467
ماذا عن الطفل؟ -
أي طفل؟ -

6
00:00:28,468 --> 00:00:31,360
!الطفل الذي يدق الجرس -
أي طفل؟أي جرس؟عم تتحدث؟ -

7
00:00:31,552 --> 00:00:36,160
الطفل الذي يدق الجرس ليحذر
!الناس بعد إنهيار المنجم

8
00:00:36,352 --> 00:00:40,544
هل كتبت أنا ذلك؟ -
ماذا لو صورنا الطفل مريضاً؟ -

9
00:00:40,768 --> 00:00:44,352
مريضاً؟ -
نعم،بشلل أطفال مثلا -

10
00:00:44,544 --> 00:00:46,592
كيف وهو يركض بالفيلم؟ -
!بإمكانة أن يحجل -

11
00:00:46,816 --> 00:00:51,456
و ماذا نجعله أيضا؟ -
لنجعله كـ توم سوير؟ -

12
00:00:51,648 --> 00:00:54,144
!قديم جدا، وكان إنجليزيا -
و ماذا في ذلك؟ -

13
00:00:54,336 --> 00:00:57,568
أحداث الفيلم تقع في تينيسي -
!أنا لم أر هذه الصفحة -

14
00:00:57,760 --> 00:01:00,992
،إنس المرض، لا أحد يريده
فيه إفتعال لا ضروره له

15
00:01:01,152 --> 00:01:04,448
الريس معه حق. لا أحد يريده -
!إنه فظيع -

16
00:01:04,640 --> 00:01:06,848
أنا أكره المرض -
سيؤثر على الإيرادات -

17
00:01:07,008 --> 00:01:09,760
إنتظروا، لدي تساؤل
"ماذا لو ....؟"

18
00:01:09,952 --> 00:01:13,312
..ماذا لو جعلنا تلك الشخصية
ما إسمها؟

19
00:01:13,536 --> 00:01:15,488
فلويد -
إسم فظيع، فلتغيره -

20
00:01:15,680 --> 00:01:18,784
سنبدلة بـ كلب، بلا إسم -
!كلب -

21
00:01:19,008 --> 00:01:21,472
الكلب رفيق مخلص

22
00:01:21,696 --> 00:01:25,120
،يحبس مع سيده بالمنجم

23
00:01:25,312 --> 00:01:28,416
و بعد إنهيار المنجم،الكلب
فقط يستطيع الخروج

24
00:01:28,608 --> 00:01:30,720
حقا،فالكلاب عادة
أصغر حجما

25
00:01:30,912 --> 00:01:35,360
و الكلب هو الذي يركض
لأسفل التل و يدق الجرس

26
00:01:35,552 --> 00:01:37,440
!ما كل هذا التخريف

27
00:01:37,632 --> 00:01:39,840
!لقد صُدمت
كمن يُقذف بالبيض

28
00:01:40,032 --> 00:01:42,528
لتنتجه شركة"لوسي" الضخمة

29
00:01:42,720 --> 00:01:45,600
أسنمنح الطفل كلباً
بدلاً من المرض؟

30
00:01:45,792 --> 00:01:51,520
إنس الطفل، الكلب هو الطفل
هذا ما يحتاجه الفيلم

31
00:01:51,712 --> 00:01:55,136
فلنأخذ رأي الكاتب
ما رأيك ، بيت؟

32
00:01:59,648 --> 00:02:03,840
...ياله من شيء

33
00:02:05,184 --> 00:02:07,232
مدهش..

34
00:02:12,800 --> 00:02:16,544
بالطبع، ليست الحياة
هنا كما يوهموننا

35
00:02:16,768 --> 00:02:19,232
ليست بهجة حيثما تنظر

36
00:02:20,192 --> 00:02:24,128
،يجب أن أدرك ذلك
..فأنا أعيش هنا

37
00:02:25,088 --> 00:02:26,432
!هذه مدينتي

38
00:03:20,832 --> 00:03:24,416
أحياناً يبدو لك أن كل الناس
هنا أصلهم من مكان آخر

39
00:03:24,608 --> 00:03:26,752
!السبب؟صناعة السينما

40
00:03:26,912 --> 00:03:29,280
كل الناس تحب الأفلام

41
00:03:29,472 --> 00:03:32,288
مما يجعل هوليود
مقصد لكل الناس

42
00:03:32,480 --> 00:03:35,008
تقذف بهم الشاحنات
إلى المدينة

43
00:03:35,200 --> 00:03:39,040
العرض التالي سيبدأ
خلال خمس دقائق

44
00:03:39,232 --> 00:03:43,872
أسرعوا لشراء التذاكر

45
00:04:09,472 --> 00:04:11,520
حلوى

46
00:04:11,712 --> 00:04:13,120
تسالي

47
00:04:15,712 --> 00:04:17,280
بونبون -
تفضل -

48
00:04:17,472 --> 00:04:19,648
برأي الكثير،هذا
..المسرح الصيني

49
00:04:19,808 --> 00:04:22,720
هو أكثر الأماكن إثارة
على كوكب الأرض

50
00:04:22,912 --> 00:04:26,528
بالنسبة لي،هو
أكثر من ذلك

51
00:04:26,720 --> 00:04:29,696
إنه المسرح الذي يعرض
أول فيلم لي

52
00:04:30,144 --> 00:04:32,000
لا، ليس ذلك الفيلم

53
00:04:32,192 --> 00:04:33,920
أتمنى لو كان هو

54
00:04:35,360 --> 00:04:39,968
إن فيلمي في الدرجةالثانية
"قراصنة الصحراء"

55
00:04:40,160 --> 00:04:43,200
صورة لا بأس بها
..طالما حادثت نفسي

56
00:04:44,480 --> 00:04:46,880
بأني سأظفر بهذا يوما

57
00:04:50,304 --> 00:04:53,760
يا إلهى، كم أحب رؤية
إسمي على الملصق

58
00:04:56,288 --> 00:04:59,200
قبل أربعة سنوات، كانت
أسوأ أوقات هوليود

59
00:04:59,392 --> 00:05:01,280
عشرة رجال أُطلق عليهم
"حينئذ "عشرة هوليود

60
00:05:01,472 --> 00:05:05,472
مثلوا للشهادة أمام مجلس النواب
على الأنشطة الخارجية

61
00:05:05,632 --> 00:05:08,544
لتحري سريان الخطر
الشيوعي في هوليود

62
00:05:08,704 --> 00:05:11,936
هل أنت عضو بالحزب الشيوعي؟

63
00:05:12,128 --> 00:05:15,232
لا علاقة للشيوعية بهذا الأمر

64
00:05:15,424 --> 00:05:17,152
..تجاسر الكتاب العشرة على

65
00:05:17,312 --> 00:05:20,928
رفض الإجابة عن الأسئلة..
فتتبعهم مجلس الشيوخ

66
00:05:21,120 --> 00:05:24,864
و بعد سنوات من الجدل
حان وقت دفع الحساب

67
00:05:25,088 --> 00:05:28,576
فأُودعوا السجون، بتهمة
إحتقار مجلس الشيوخ

68
00:05:28,768 --> 00:05:31,456
لتبدأ دورة جديدة من جلسات
الإستماع لهذا للغو

69
00:05:31,648 --> 00:05:34,912
:المدعي العام
إطردوا الشيوعيين من هوليود

70
00:05:35,136 --> 00:05:38,528
إشتقتِ لي؟ -
كل ثانية -

71
00:05:40,192 --> 00:05:44,384
تلك خطيبتي، ساندرا سنكلير
وهذه مدينتها أيضاً

72
00:05:44,608 --> 00:05:48,320
أصلها من كليفيلند
أتت هنا لتكون ممثلة

73
00:05:48,480 --> 00:05:50,368
وهي كذلك الآن

74
00:05:50,560 --> 00:05:53,216
..أول مشهد ظهرت فيه

75
00:05:53,952 --> 00:05:56,352
هو أول مشهد كتبته

76
00:05:59,808 --> 00:06:03,392
أيميلي الجميلة
حمامتي الوديعة

77
00:06:07,968 --> 00:06:11,808
هل إعتقدتِ أن بإمكانك
الهرب مني؟

78
00:06:12,000 --> 00:06:15,072
!إرفع يدك عنها،خالد -
!رولاند -

79
00:06:16,480 --> 00:06:20,800
أنت! إعتقدت أنك مُت -
ليس صحيحا -

80
00:06:32,576 --> 00:06:37,280
دعها تذهب -
يبدو أنك شخص مزعج -

81
00:06:37,632 --> 00:06:39,776
سمعت هذا كثيرا

82
00:06:41,152 --> 00:06:43,872
!رولاند، إحذر

83
00:06:50,016 --> 00:06:53,760
هذه المرة سأتأكد
من موتك

84
00:06:53,952 --> 00:06:56,896
ذُق بطشي أيها المزعج

85
00:06:57,088 --> 00:06:59,712
ذُق بطشي أيها المزعج

86
00:06:59,872 --> 00:07:02,400
كنا شابين، متحابين..

87
00:07:02,592 --> 00:07:07,968
ونعمل كلانا بالسينما
كانت الحياة....رائعة

88
00:07:27,904 --> 00:07:31,712
لويز، ماذا يجرى؟

89
00:07:31,904 --> 00:07:34,528
أعطوا الجميع أجازة اليوم

90
00:07:34,720 --> 00:07:38,272
و سيناريو قصتي، هل طبعوه؟ -
السيناريو؟ -

91
00:07:38,464 --> 00:07:41,280
لدي موعد نهائي لمناقشتة

92
00:07:41,472 --> 00:07:45,440
أخذه أولئك الرجال -
أي رجال؟ إنه لم ينته بعد -

93
00:07:45,632 --> 00:07:49,568
بيت، أرجوك..لا يفترض
حتى أن أتكلم معك

94
00:07:57,984 --> 00:08:01,632
يقولون بأنك كنت تحضر تلك الإجتماعات
بالكلية حينما كنت طالبا بها

95
00:08:01,824 --> 00:08:03,072
من "هم"؟

96
00:08:03,232 --> 00:08:06,912
..مجلس الشيوخ،المخابرات
ليس هذا هو المهم

97
00:08:07,072 --> 00:08:11,520
هم يعرفون من "هم"، هذا كاف
فقط أجب على السؤال

98
00:08:11,712 --> 00:08:15,456
..إجتماعات،إجتماعات
كيف بالله أتذكر؟

99
00:08:15,648 --> 00:08:19,392
مضى زمن طويل
منذ كنت بالكلية

100
00:08:19,552 --> 00:08:22,240
"جمعية"الخبز بدلا من الرصاص

101
00:08:25,376 --> 00:08:28,384
أكانوا شيوعيون؟
وكيف لي أن أعرف؟

102
00:08:28,608 --> 00:08:31,712
كنا صغاراً،أنا حتي لم
أفهم ما كانوا يقولوه

103
00:08:31,872 --> 00:08:35,552
لماذا كنت تذهب، بيتر؟ -
مع إحدى الفتيات -

104
00:08:35,776 --> 00:08:38,304
إنضممت للشيوعية
من أجل فتاة؟

105
00:08:38,496 --> 00:08:42,656
كنت أذهب لإلقاء الشعر أيضا
"وهذا لا يجعل مني"ماركس

106
00:08:42,848 --> 00:08:45,632
ليون، أنت تعرفني انا
لا أهتم حتى بالسياسة

107
00:08:45,824 --> 00:08:49,760
الجمهوريون،ديمقراطيون،شيوعيون
لا أعرف ما الفرق بينهم

108
00:08:50,272 --> 00:08:52,992
بيتر،كمستشار قانوني
....لهذا الإستوديو

109
00:08:53,216 --> 00:08:56,512
أنصحك بشدة..
أن تراقب ما تقول

110
00:08:58,400 --> 00:09:00,352
ليو، ضع نفسك مكاني

111
00:09:00,576 --> 00:09:04,512
لابد أنك تستطيع عمل شيء -
للأسف، لايمكنني حيال ذلك -

112
00:09:04,736 --> 00:09:08,704
نحن على وشك الإنتهاء
من عقدنا الجديد

113
00:09:08,928 --> 00:09:12,672
الإستوديو علق مفاوضات اليوم

114
00:09:13,152 --> 00:09:16,640
هل أدرجوني بالقائمة السوداء؟
يا ألله، القائمة السوداء؟

115
00:09:16,832 --> 00:09:20,320
ليس هناك قائمة سوداء -
حقاً، لا قائمة سوداء -

116
00:09:20,672 --> 00:09:25,120
فقط ،الإستوديو لا يريدك -
طالما تلك الغيمة تخيمك -

117
00:09:26,304 --> 00:09:29,632
لا يمكن التوقف الآن
باقي أيام لينتهي العمل

118
00:09:29,792 --> 00:09:32,320
لقد تم سحب روايتك
"من الرماد إلى الرماد"

119
00:09:32,512 --> 00:09:35,904
أتصدق ذلك؟ -
أسف، بيتر -

120
00:09:36,128 --> 00:09:38,912
ما معنى ذلك إذن؟
سأمثل للشهادة؟

121
00:09:39,520 --> 00:09:40,928
..من المفترض ذلك

122
00:09:41,120 --> 00:09:43,968
على الأقل يعطوني الفرصة
لأدافع عن نفسي

123
00:09:44,128 --> 00:09:49,312
سيعمل الأستوديو للحصول على
توكيل لك،وهذا كل ما أعدك به

124
00:09:49,472 --> 00:09:52,224
لا ضمانات

125
00:09:54,432 --> 00:09:57,888
هل ستمثل حقا للشهادة؟ -
و هل لدي الخيار؟ -

126
00:09:58,080 --> 00:10:01,984
إنهم يريدون أسماء
فلابد أن تعطيهم بعضها

127
00:10:02,208 --> 00:10:05,312
أنا كاتب، سأختلق
الأسماء إذا إضطررت

128
00:10:05,504 --> 00:10:08,704
ليو، يجب أن أحافظ
على عملي..حياتي

129
00:10:08,928 --> 00:10:12,320
بحق الله،سأعطيهم
أي شيء يريدون

130
00:10:36,384 --> 00:10:38,656
..هيا إشرب معي

131
00:10:40,672 --> 00:10:44,000
نخب أرض الحرية
!ووطن الشجعان

132
00:10:48,672 --> 00:10:52,512
،يا ، بيت
يبدو إن حملك ثقيل؟

133
00:10:53,376 --> 00:10:57,728
أخبرني،جيري
أنت تعرف"إدجار هوفر" جيدا؟

134
00:10:57,920 --> 00:11:01,760
ليس بالقدر الكافي

135
00:11:01,952 --> 00:11:05,600
إنه يقول بأني شيوعي

136
00:11:06,080 --> 00:11:10,592
أتدري،في هذه اللحظة بالذات
..هناك بعض الفيدراليون

137
00:11:10,784 --> 00:11:13,664
ببذلاتهم الرمادية المميزة

138
00:11:13,888 --> 00:11:20,032
يعكفون على سيناريو
قصتي يدققونه..حرفاً حرفاً

139
00:11:20,192 --> 00:11:26,432
باحثين عن سموم ماركسية
عقدتهم الدائمة بهوليود

140
00:11:26,720 --> 00:11:29,120
أتمنى لو فحصو الأخطاء الإملائية

141
00:11:29,312 --> 00:11:32,512
فذلك يساعدني كثيراً -
أنت تثرثر ،بيت -

142
00:11:32,672 --> 00:11:36,000
"من الرماد إلى الرماد"
!إنه  فيلمي

143
00:11:39,520 --> 00:11:44,032
كان سيصير فيلما جيدا
حتي بوجود الكلب الغبي

144
00:11:44,832 --> 00:11:46,688
إنه عصارة أفكاري

145
00:11:46,880 --> 00:11:50,272
رصاصتي التي أطلقتها أملاً في
..عمل شيء جيد حقا..شيء

146
00:11:52,128 --> 00:11:53,536
شيء...

147
00:11:54,496 --> 00:11:58,944
عم تدور أحداثها؟ -
..الألم..النبل -

148
00:11:59,168 --> 00:12:01,600
..مشاعر إنسانية

149
00:12:04,672 --> 00:12:06,240
الحقيقة..

150
00:12:11,712 --> 00:12:16,160
كان فرصتي للرقي بأفلامي
إلى قائمة الدرجة الأولى

151
00:12:16,352 --> 00:12:21,280
إذهب إلى البيت،لم لا
أتصل بخطيبتك،ساندي؟

152
00:12:21,472 --> 00:12:24,576
لا يمكن،لقد هجرتني

153
00:12:26,912 --> 00:12:28,992
لا تقلق بشأني

154
00:12:29,216 --> 00:12:33,600
أريد أن أعطيك
قليلا من البقشيش

155
00:12:33,792 --> 00:12:38,720
لأنك تبادلت الحديث معي

156
00:12:38,912 --> 00:12:43,072
بيت، هل ستقود السيارة
و أنت بهذا الحال؟

157
00:12:44,672 --> 00:12:49,472
لا أستطيع أخذ هواجسي
معي،سأتركها معك،جيري

158
00:12:49,696 --> 00:12:53,920
سأتركها،و آخذ القرد معي

159
00:13:34,592 --> 00:13:37,312
يا، عندي سؤال
" ....ماذا لو"

160
00:13:37,472 --> 00:13:41,632
ماذا لو أننا قدنا السيارة
...بحذاء الشاطئ

161
00:13:41,824 --> 00:13:46,048
حتى تشرق الشمس..
أو ينفذ الوقود ؟

162
00:13:46,240 --> 00:13:51,552
،نغير أسمائنا
...نبدأحياة جديدة

163
00:13:52,896 --> 00:13:55,008
ولا نعود أبداً..

164
00:13:56,512 --> 00:14:01,184
ما رأيك؟
أتوافق؟

165
00:14:05,120 --> 00:14:07,392
!أنني أتكلم مع القرد

166
00:15:28,032 --> 00:15:31,680
أوه،اللهي! حسنا،حسنا،هيا

167
00:15:31,872 --> 00:15:35,264
لم يحدث شيء،سأكون بخير

168
00:15:35,488 --> 00:15:39,872
سيكون كل شيء بخير
سيكون كل شيء بخير

169
00:15:41,184 --> 00:15:43,008
..كل الامور ستكون

170
00:15:47,552 --> 00:15:51,712
!جميل!أوه، تباً

171
00:15:51,872 --> 00:15:55,584
هيا،هيا،دُر

172
00:16:00,800 --> 00:16:02,656
حمداً لله،لقد دار

173
00:16:08,832 --> 00:16:13,440
! يا إلهي، لا! ياألله
!أوه، ياإلهي

174
00:16:15,936 --> 00:16:20,992
إفتح بحق الله،ماالذي..؟
!دعني أخرج

175
00:16:24,992 --> 00:16:26,080
! النجدة

176
00:17:46,752 --> 00:17:52,640
تيدي،ماذا تفعل عندك؟ يا،تيدي
!ليس هنا! تعال من عندك

177
00:17:52,832 --> 00:17:55,328
!..باسم الله

178
00:17:59,360 --> 00:18:02,752
ماذا حدث لك يا بني؟

179
00:18:02,976 --> 00:18:07,680
لا أعرف تماما -
هل يمكنك النهوض؟ -

180
00:18:07,872 --> 00:18:10,144
سأحاول

181
00:18:10,368 --> 00:18:12,352
مهلا..مهلا

182
00:18:13,120 --> 00:18:16,864
مهلا،حسنا..أوه،يا إلهي

183
00:18:17,088 --> 00:18:20,192
إنتظر دقيقة
لا يجب أن تقف سريعا

184
00:18:20,352 --> 00:18:23,040
أتريد أن تحاول؟ -
الله العظيم -

185
00:18:23,232 --> 00:18:26,048
يا رب، يا رب

186
00:18:26,240 --> 00:18:29,344
حمداً لله؟

187
00:18:29,952 --> 00:18:34,240
البلدة قريبة من هنا

188
00:18:34,432 --> 00:18:39,072
أتريد أن تجرب المشي؟

189
00:18:39,232 --> 00:18:42,208
أجل -
متأكد؟ -

190
00:18:42,400 --> 00:18:45,152
حسنا، على مهلك
فقط سر ببطء

191
00:18:45,312 --> 00:18:47,360
ببطء،لا تتعجل

192
00:18:51,328 --> 00:18:54,112
أوه، ليس بيدك..هاك

193
00:18:54,272 --> 00:18:57,408
إستعمل هذا، إنه نظيف -
شكرا لك -

194
00:18:58,432 --> 00:19:03,968
أتعرف ،تبدو مألوفا لدي

195
00:19:04,160 --> 00:19:06,176
هل أعرفك؟

196
00:19:08,672 --> 00:19:12,992
لا أعرف.. أتعرفني أنت؟

197
00:19:18,944 --> 00:19:22,400
أنها هادئة جدا -
نعم،لا زال الوقت مبكراً -

198
00:19:22,592 --> 00:19:28,192
أكثر الناس لم يستيقظوا بعد
و البلدة هادئة بوجه عام

199
00:19:42,592 --> 00:19:46,720
"هذا المكان لـ "إيرني كول
وهو صيدليا و رئيس بلديتنا

200
00:19:46,912 --> 00:19:48,960
فقد ولدين في الحرب

201
00:19:49,152 --> 00:19:52,992
"جو في"أنزيو
"و ويلي في"بستوجن

202
00:19:53,216 --> 00:19:57,792
كانوا أولاداً جيدين -
هناك غيرهم كثير -

203
00:19:57,952 --> 00:20:00,960
كل ما أستطيع قوله أن
..هذه اليلدة قدمت 62

204
00:20:01,152 --> 00:20:04,352
من شبابها للحرب...

205
00:20:04,544 --> 00:20:08,288
اكثر من نصيب بلدة واحدة
"منهم 17 فقط في"نورماندي

206
00:20:08,480 --> 00:20:11,232
حتى إن روزفلت كتب
لنا رسالة

207
00:20:11,456 --> 00:20:14,400
وقد صنعوا نصب حرب
تذكاري لهذه البلدة

208
00:20:14,592 --> 00:20:18,592
مدفون حتى الآن في
سرداب دار البلدية

209
00:20:18,784 --> 00:20:21,760
لم يحتمل الناس نصبة

210
00:20:21,952 --> 00:20:24,480
ميبل،صاحبة ذلك المطعم

211
00:20:24,672 --> 00:20:30,112
قتل زوجها ماكس في
"حادث بـ "أوكيناوا

212
00:20:32,224 --> 00:20:37,888
ما رأيك، يا بني؟
هذه المرأة إعجوبة في صنع البيض

213
00:20:38,080 --> 00:20:43,360
هل أنت جائع؟ -
نعم..جداً -

214
00:20:48,352 --> 00:20:52,032
الطبيب ستانتن يمر بها كل
يوم في طريقه لمكتبه

215
00:20:52,224 --> 00:20:55,520
لنتناول الإفطار بينما ننتظره

216
00:21:01,472 --> 00:21:03,360
صباح الخير،ميبل

217
00:21:05,152 --> 00:21:08,032
يا إلهي -
ألم يصل الطبيب بعد؟ -

218
00:21:08,192 --> 00:21:12,352
ننتظره في أي لحظة
أكان هناك حادثاً؟

219
00:21:13,088 --> 00:21:18,048
وجدته على الشط المقابل لـ واشنطن
راقدا كقطعة خشب

220
00:21:18,240 --> 00:21:19,200
من هو؟

221
00:21:19,392 --> 00:21:22,752
لازلنا نحاول إكتشاف ذلك
هوبحاجة إلى وجبة الآن

222
00:21:22,944 --> 00:21:25,600
اهذا هو البيض الذائع الصيت؟

223
00:21:25,792 --> 00:21:29,920
هاري،أتمانع؟ -
لا،على الإطلاق،يمكنني الإنتظار -

224
00:21:39,968 --> 00:21:42,656
أتحاول تسجيل رقماً قياسياً؟

225
00:21:46,080 --> 00:21:49,824
أنه جيد جداً -
يمكنك قول ذلك -

226
00:21:53,952 --> 00:21:58,272
هل أتيت هنا قبلاً؟ -
كنت تذكرت طعم هذا البيض -

227
00:21:58,464 --> 00:22:03,712
..كما لو كنت أرى شخصاً -
مألوف؟ قلت له نفس الشيء -

228
00:22:03,872 --> 00:22:07,712
مرحبا، ستان..مايبيل
هل كل شيء جاهز؟

229
00:22:07,936 --> 00:22:10,656
دكتور،هناك شخص
يجب أن ترحب به

230
00:22:10,848 --> 00:22:12,640
مرحباً، بني

231
00:22:13,888 --> 00:22:17,440
كيف حدث له ذلك؟ -
ليس لدي فكرة -

232
00:22:21,408 --> 00:22:26,720
من الأفضل لو تأتي معي
لنلقي نظرة عن قرب

233
00:22:36,736 --> 00:22:40,064
أضيفيه على حسابي؟ -
بالطبع -

234
00:22:43,712 --> 00:22:46,912
الطعام كان رائعاً
أشكرك

235
00:22:47,136 --> 00:22:48,928
بكل سرور

236
00:22:49,952 --> 00:22:52,256
كرر الزيارة

237
00:22:55,232 --> 00:22:57,120
إنتبه لخطواتك يا بني

238
00:23:11,136 --> 00:23:15,520
إتبع إصبعي
بعينيك فقط

239
00:23:16,992 --> 00:23:18,304
نعم،هكذا

240
00:23:28,448 --> 00:23:31,712
موريل، إستدعِ مدير الشرطة
إخبريه أننا قد نحتاجه هنا

241
00:23:31,904 --> 00:23:36,512
سمعا،دكتور -
إذن؟دكتور؟ -

242
00:23:36,672 --> 00:23:38,784
ماذا ترى؟

243
00:23:39,008 --> 00:23:43,776
..أعتقد إنه للغرابة الشديدة يبدو -
مألوف؟ -

244
00:23:44,992 --> 00:23:49,696
سمعت هذا كثيرأ مؤخراً -
هذا ما قلته أنا و ميبل -

245
00:23:49,888 --> 00:23:55,552
شيء يدعو للغيظ؟ -
أكثر من ذلك، كيف إني..؟ -

246
00:23:55,712 --> 00:23:59,136
لقد تلقيت ضربة شديدة
على رأسك

247
00:23:59,328 --> 00:24:01,920
الأخبار الجيدة:أنك ستعيش

248
00:24:03,072 --> 00:24:05,152
إمضِ و إرتدِ قميصك

249
00:24:06,272 --> 00:24:09,280
هذا لا يصلح
بإذنك يا ستان

250
00:24:10,272 --> 00:24:11,776
خذ أحد قمصاني

251
00:24:12,192 --> 00:24:15,360
مقاسه كبير،لكنه نظيف

252
00:24:17,824 --> 00:24:21,280
هذا عطف كبير
أشكرك

253
00:24:29,408 --> 00:24:33,472
جميلة جداً -
تلك إبنتي،أديل -

254
00:24:33,696 --> 00:24:35,648
فخري و مصدر بهجتي

255
00:24:35,840 --> 00:24:39,200
تسحر كل من يراها
حتى السمك ليخرج من الماء طائعا

256
00:24:41,824 --> 00:24:45,888
آسف، لم أقصد التحديق

257
00:24:46,080 --> 00:24:49,760
فقط وجهك يبدو
بالفعل مألوفاً

258
00:24:55,584 --> 00:24:58,112
ليتني أستطيع قول
نفس الشيء

259
00:25:12,096 --> 00:25:14,112
!سيسل
سيسل،أستمع لي

260
00:25:14,336 --> 00:25:17,856
هاري، ستصيبني بأزمة قلبية
في التو و اللحظة هكذا

261
00:25:18,048 --> 00:25:21,600
أنصت لي،يوجد شاب هنا -
أعرف، وهذا ما جئت من أجله -

262
00:25:21,792 --> 00:25:24,992
وأي شيئ مثير سوف تقرأه
.. بالجريدة،و الآن دعني

263
00:25:25,152 --> 00:25:27,872
!سيسل، أنصت إلي
"إنه "لوك

264
00:25:31,360 --> 00:25:36,352
ألا تذكر أي شيء قبل
إستيقاظك على شاطئنا؟

265
00:25:36,576 --> 00:25:39,488
ألا تدري من أنت؟
أو كيف وصلت هنا؟

266
00:25:39,680 --> 00:25:45,056
كل ما أذكره هو..كلب
يلعق وجهي

267
00:25:45,248 --> 00:25:47,168
...قبل ذلك

268
00:25:49,440 --> 00:25:50,400
فارغ..

269
00:25:51,072 --> 00:25:55,072
هناك شخص بالخارج
ربما يعرف شيئا

270
00:25:55,264 --> 00:25:58,432
أتمانع أن أدخله؟ -
رجاء -

271
00:26:31,360 --> 00:26:32,384
أنه أنت

272
00:26:34,912 --> 00:26:36,672
نعم، أنت

273
00:26:37,472 --> 00:26:42,080
أوه، لوك..لم أفقد
الأمل أبدا

274
00:26:42,272 --> 00:26:47,712
!أنت حي!يا ولدي
!يا إلهي

275
00:26:49,984 --> 00:26:52,352
إبني

276
00:27:05,856 --> 00:27:08,320
قل لإبنتك الخبر بالتدريج
لا تفاجئها

277
00:27:12,480 --> 00:27:14,048
يا،سيد؟

278
00:27:14,944 --> 00:27:18,880
قلت ما هو إسمك؟ -
هاري -

279
00:27:19,488 --> 00:27:22,432
هاري ترمبل
وأنت لوك

280
00:27:22,624 --> 00:27:26,112
"كل الناس ينادونك "لوك
منذ كنت طفلا

281
00:27:27,328 --> 00:27:30,112
و إلى أين نحن ذاهبون؟

282
00:27:30,304 --> 00:27:34,592
تعتقد أين يا بني؟
أخذك للبيت

283
00:27:35,712 --> 00:27:38,112
..إسترح اليوم جيدا و

284
00:27:38,336 --> 00:27:43,200
إذا إحتجت أي شيء..إدعني -
باركك الله سيسل على كل شيء -

285
00:27:54,528 --> 00:27:56,576
لماذا أتينا هنا؟

286
00:27:57,536 --> 00:27:59,200
هذا هو

287
00:28:04,288 --> 00:28:06,688
"لم..لوكي"

288
00:28:06,880 --> 00:28:09,152
"الملوكي"

289
00:28:10,016 --> 00:28:12,512
بعض الحروف مفقودة

290
00:28:14,752 --> 00:28:16,512
أنعيش في دار سينما؟

291
00:28:16,992 --> 00:28:21,152
لا، الشقة تقع أعلاها

292
00:28:40,192 --> 00:28:41,696
هاري؟

293
00:28:44,160 --> 00:28:46,656
منذ متي أنا غائب؟

294
00:28:46,848 --> 00:28:49,632
تسع سنوات و نصف

295
00:28:53,920 --> 00:28:57,280
تسع سنوات..و نصف؟

296
00:29:01,408 --> 00:29:04,000
تلك كانت بالمدرسة الثانوية

297
00:29:04,192 --> 00:29:07,392
كنت المتسابق الأول
ذلك الموسم

298
00:29:15,232 --> 00:29:17,152
أمي؟

299
00:29:17,920 --> 00:29:19,808
هل تتذكر؟

300
00:29:21,056 --> 00:29:24,512
مجرد..تخمين

301
00:29:27,232 --> 00:29:32,352
إنها جميلة -
نعم،كانت،رحمها الله -

302
00:29:39,552 --> 00:29:43,712
أسف،هناك الكثير
ليؤخذ في الإعتبار

303
00:29:44,352 --> 00:29:47,232
بل أنا الأحمق لأثرثر
معك و حالتك هكذا

304
00:29:48,608 --> 00:29:51,072
أتشرب معي بعض القهوة؟

305
00:30:19,200 --> 00:30:22,880
هاري،لماذا أغلقت"الملوكي"؟

306
00:30:23,072 --> 00:30:27,808
بعد الحرب،رغب الناس
هنا عن إرتياد السينما

307
00:30:28,000 --> 00:30:32,000
البعض رحلوا..لوس أنجلوس

308
00:30:32,192 --> 00:30:35,648
ساكرامنتو..سان فرنسيسكو

309
00:30:35,840 --> 00:30:38,592
ألا زلت تشربها بالقشطة
بدون سكر؟

310
00:30:42,528 --> 00:30:43,936
لوك؟

311
00:32:59,232 --> 00:33:01,312
إنه أنا يا بني

312
00:33:02,176 --> 00:33:06,432
منذ متي أنا نائم؟ -
منذ أمس -

313
00:33:06,624 --> 00:33:10,272
نمت طوال الليل و
معظم نهار اليوم

314
00:33:11,360 --> 00:33:15,680
أود أن أعيد تفديمك إلى
"هيئة العاملين بـ "الملوكي

315
00:33:15,872 --> 00:33:21,280
هذه"إرين" سيدتنا الجميلة -
سعيدة جدا بعودتك ، لوك -

316
00:33:21,472 --> 00:33:23,392
إنه أكثر وسامة مما أذكره

317
00:33:23,680 --> 00:33:27,328
"وهذا "إميت سميث
رئيس الهيئة ومسئول الصيانة

318
00:33:27,520 --> 00:33:29,760
أخبره عن الساعة
أحتاج ساعة

319
00:33:29,952 --> 00:33:33,920
إميت،خطوة خطوة
ليس بهذه السرعة

320
00:33:34,112 --> 00:33:35,584
...لوك

321
00:33:37,472 --> 00:33:42,112
في الحقيقة، كنا نتناقش
....أثناء نومك و

322
00:33:42,304 --> 00:33:44,512
حسنا، أخبار جيدة يا ولدي..

323
00:33:44,736 --> 00:33:48,416
بمناسبة عودتك قررنا
أن نعيد الإفتتاح

324
00:33:48,832 --> 00:33:50,784
إعادة فتح؟

325
00:33:51,296 --> 00:33:54,912
إعرف أنة شيء صعب إصلاح
المكان و إعادتة للعمل

326
00:33:55,136 --> 00:33:57,920
هاري،إنظر حولك

327
00:33:58,720 --> 00:34:00,992
مجرد خرابة -
كما أخبرتك -

328
00:34:01,152 --> 00:34:05,312
أنا أنظر حولي،وأرى إمكانيات -
إمكانيات لأي شيء؟-

329
00:34:05,536 --> 00:34:10,912
ألمكان جاهز للسقوط السريع
ليس متاحا لك سوى إنعاشة قليلا

330
00:34:11,104 --> 00:34:16,544
أنت مخطئ، أعرف أن هيئه
...المكان الآن لا توحي بــ

331
00:34:16,768 --> 00:34:19,936
لكنه كان ذات مرة..
مثل القصر

332
00:34:20,128 --> 00:34:23,136
!قصر -
"لهذا سميناه"الملوكي -

333
00:34:23,328 --> 00:34:26,688
أي رجل،إمرأة،طفل
سيأتي ويشتري تذكرة

334
00:34:26,880 --> 00:34:31,840
سيأتون ونحن سنكون هنا
سيدي،سيدتي،إستمتعوا بالعرض

335
00:34:32,032 --> 00:34:36,192
و عندما يدخلون..سيرونه
كحلم..كالجنة

336
00:34:36,416 --> 00:34:40,032
أفهم أن لديك قلق و مخاوف
..لكن لمجرد عودتك

337
00:34:40,192 --> 00:34:44,000
سيهون عليهم ذلك الأمر
أتعرف لماذا؟

338
00:34:46,816 --> 00:34:51,648
بسبب..شابلن،لويد
وكيتون

339
00:34:52,192 --> 00:34:56,416
جاربو،جيبل ولمبورد
جيمي ستيوارت وجيمي كاجني

340
00:34:56,608 --> 00:34:59,392
فريد و جينحر
كانوا رموزاً

341
00:35:00,032 --> 00:35:01,792
وقد عاشوا هناك

342
00:35:02,336 --> 00:35:04,448
ذلك كان جبل الأوليمب
الذي يجمعهم

343
00:35:04,640 --> 00:35:07,680
ألا تذكر كم كنا نشعر بالفخر
لمجرد وجودنا هنا

344
00:35:08,192 --> 00:35:11,392
أن نملك إمتياز مشاهدتهم

345
00:35:11,584 --> 00:35:14,816
وهذا الشيء، التلفزيون،لماذا
تجلس بالبيت وتشاهد صندوقا؟

346
00:35:15,008 --> 00:35:18,848
للراحة؟ لكي لا ترتدي ملابسك
وتخرج فتجلس مكانك؟

347
00:35:19,040 --> 00:35:22,752
كيف تدعو ذلك ترفيهاً؟
وحدك بغرفة معيشتك؟

348
00:35:22,912 --> 00:35:27,072
أين الناس الآخرون؟
أين الجمهور؟

349
00:35:27,232 --> 00:35:29,472
أين السحر؟

350
00:35:30,080 --> 00:35:35,360
سأخبرك أنا،في مكان كهذا
السحر يحوطك من كل جانب

351
00:35:35,552 --> 00:35:38,240
الخيال في ما تراه

352
00:35:39,392 --> 00:35:41,312
...لوك

353
00:35:41,536 --> 00:35:45,472
أتعلم، كنت أظن أن حبك
للـ ملوكي يفوف حبي له

354
00:35:45,696 --> 00:35:48,864
يجب أن تتذكر ذلك -
لا أتذكر -

355
00:35:50,752 --> 00:35:55,232
لوك، قد يبدو ذلك جنونا لكني أعدك
أن بإمكاننا أن نعيد المكان كما كان

356
00:35:55,424 --> 00:35:58,880
أنا لا أعرف كيف كان
ألا تدرك ذلك؟

357
00:35:59,072 --> 00:36:04,000
!لا شيء من هذا يعنيني -
كان يعني لك الكثير -

358
00:36:04,192 --> 00:36:09,792
ليس الآن.. كيف يمكنه؟
هاري،أنا حتى لا أعرف من أكون

359
00:36:11,648 --> 00:36:13,248
لا

360
00:36:15,904 --> 00:36:17,472
لا

361
00:36:20,256 --> 00:36:22,272
تعال معي

362
00:36:29,408 --> 00:36:32,448
بوبي ريلكي"،ذو الشعر"
الأحمر و النمش

363
00:36:32,640 --> 00:36:36,640
يذرع الشارع دائما ذهابا
و إيابا بدراجته صائحا

364
00:36:36,832 --> 00:36:40,288
ليبعد الأطفال المزعجين
عن السيدات العجائز

365
00:36:41,760 --> 00:36:43,808
"براد هندرسون"

366
00:36:44,960 --> 00:36:50,368
"فيرجل توينبي" و"باتريك فيتجر"
الذي كان بفريق الكرة معك

367
00:36:52,224 --> 00:36:54,560
"ستيفي واردلو"

368
00:36:55,712 --> 00:36:58,720
كان أبوه سكيراً
إعتاد أن يضربه

369
00:36:58,912 --> 00:37:02,240
كنت تحضره للبيت
ليأكل وجبة ساخنة

370
00:37:02,528 --> 00:37:06,080
عمليا، كان الطفل يعيش
معنا لبضع سنوات

371
00:37:07,328 --> 00:37:12,192
"مات في "سايبان
ونال النجم الفضي للشجاعة

372
00:37:13,440 --> 00:37:15,520
"تيدي باركر"

373
00:37:15,712 --> 00:37:17,472
"جيمي تراسك"

374
00:37:19,360 --> 00:37:21,920
..وهذا الولد هنا

375
00:37:23,776 --> 00:37:27,232
الطفل اللامع..طالب مُشَرِف

376
00:37:27,712 --> 00:37:30,400
إلتحقت بالجيش مباشرة
"بعد "بيرل هاربر

377
00:37:30,592 --> 00:37:35,808
هبط بالمظلة إلى فرنسا
في يومِ النصر 1944/6/6

378
00:37:36,352 --> 00:37:41,504
بعد ثلاثة أيام صب الألمان
نيران مدفعيتهم  على فصيلته

379
00:37:41,728 --> 00:37:47,072
حتى أُُبيدوا تقريباً..أكثرهم سقط
ميتا أو مجروحا..مزقتهم القذائف

380
00:37:47,264 --> 00:37:49,376
..لكن هذا البطل هنا

381
00:37:49,568 --> 00:37:54,912
حملهم على ظهره المصاب
واحداواحدا إلى مكان آمن

382
00:37:55,136 --> 00:37:58,336
ينقل أحدهم ويعود
حيث سقط الآخرون

383
00:37:58,528 --> 00:38:02,272
لم يتردد..إستمر يعمل
ما يجب علية

384
00:38:02,464 --> 00:38:04,896
حتى نقلهم جميعا

385
00:38:14,336 --> 00:38:18,208
ثم أُبلغنا بأنه فُقد
بالعمليات بعد شهر

386
00:38:18,400 --> 00:38:21,216
لم يجدوا جسده أبدا

387
00:38:21,792 --> 00:38:27,424
منحه مجلس الشيوخ وسام
الشرف لإنقاذه حياة 8 أشخاص

388
00:38:27,648 --> 00:38:30,304
بدون أن يفكر في نفسه

389
00:38:44,704 --> 00:38:46,720
...كان إسمه

390
00:38:46,912 --> 00:38:50,912
"ألبرت لوكاس ترمبل"

391
00:38:52,320 --> 00:38:57,696
"كنا ندعوه"لوك
كان إبني

392
00:39:02,656 --> 00:39:05,376
ذلك هو أنت الآن

393
00:39:08,960 --> 00:39:12,416
!...حسنا،أنا سأكون -
صباح الخير،إرني -

394
00:39:12,608 --> 00:39:17,280
لم أصدق ما سمعته
كان يجب أن آتي لأرى بنفسي

395
00:39:17,472 --> 00:39:20,224
ها هو ذا بنفسه
!مازلت لا أصدق

396
00:39:20,448 --> 00:39:23,200
إنه هو حقا -
نعم،إني أراه -

397
00:39:23,392 --> 00:39:28,224
إلهي، لوك،انا سعيد
بالفعل لرؤيتك ثانيةً

398
00:39:29,440 --> 00:39:32,704
لوك،هذا إرني كول،رئيس بلديتنا -
رئيس البلدية كول -

399
00:39:32,928 --> 00:39:37,120
لاتحدثني رسميا يا بني
"فقط إدعني "إرني

400
00:39:37,568 --> 00:39:40,960
أتأتي معنا إلي مطعم ميبل للغداء؟ -
يسعدني ذلك -

401
00:39:41,152 --> 00:39:42,560
حسن

402
00:39:44,352 --> 00:39:47,072
!أوه، ياإلهي

403
00:39:49,568 --> 00:39:51,808
إنتبهوا لخطواتكم

404
00:39:57,568 --> 00:40:00,960
إفتقدتك -
أنا إفتقدتك أكثر -

405
00:40:01,152 --> 00:40:05,600
حسنا؟ كيف أحوالك؟ -
ليست سيئة،نجحت -

406
00:40:05,792 --> 00:40:11,872
...تلك هي إبنتي،وماذا عن -
الفواق؟لا أثر له،أحمد الله -

407
00:40:12,032 --> 00:40:16,768
فلا أحد يريد محاميا
يشهق كلما تعصب

408
00:40:16,960 --> 00:40:20,480
كما أخبرتك دائما،حبيبتي
لا وجود له إلا بعقلك

409
00:40:22,432 --> 00:40:25,152
إنه لحسن أن تعودي إلى دارك

410
00:40:27,072 --> 00:40:29,472
أبي، ما الأمر؟

411
00:40:31,072 --> 00:40:35,488
أوه، ياإللهي .،هل مات أحد؟ -
...حسنا -

412
00:40:35,680 --> 00:40:39,200
بل عاش أحد،حقيقةً

413
00:40:39,392 --> 00:40:42,720
! إنظر إليه!إنظر إليه

414
00:40:45,152 --> 00:40:47,296
!عظيم أنك عدت يا بني

415
00:40:49,312 --> 00:40:55,520
لوك، أتذكر تلك المرة حين
كنا نلعب بالألعاب النارية

416
00:40:55,712 --> 00:41:00,448
وإقتربت إحداها من رأسي
و أحترق شعر رأسي كله؟

417
00:41:03,776 --> 00:41:05,632
لا، وماذا حدث بعدها؟

418
00:41:06,944 --> 00:41:10,432
حسنا، إحترق كل شعر رأسي

419
00:41:11,808 --> 00:41:14,560
كان شيئا مضحكا

420
00:41:14,752 --> 00:41:17,088
أحقا لا تتذكر؟

421
00:41:18,880 --> 00:41:20,672
أنا آسف

422
00:41:21,632 --> 00:41:26,144
لا عليك،نحن فقط نعبر
عن سرورنا بعودتك

423
00:41:26,912 --> 00:41:28,800
أليس كذلك، بوب؟

424
00:41:28,992 --> 00:41:33,600
لوك، أتذكر إبن عمي بوب؟
إلتحقتما بالجيش في نفس اليوم

425
00:41:33,792 --> 00:41:36,448
سعيد بلقائك ،بوب

426
00:41:39,392 --> 00:41:41,312
مرحبا بعودتك

427
00:41:46,848 --> 00:41:48,736
شكرا لك

428
00:41:53,888 --> 00:41:55,872
أتريد قدحا آخر من القهوة؟ -
لا، يكفي هذا -

429
00:41:56,064 --> 00:42:00,768
ما خططك ،لوك؟ -
"نستعد لفتح "الملوكي -

430
00:42:01,216 --> 00:42:04,000
أحقا تقول؟ -
كنا نناقش ذلك -

431
00:42:04,192 --> 00:42:08,672
! تلك هي الروح القتالية -
نحن بحاجة لمثل هذا -

432
00:42:10,912 --> 00:42:12,736
أين "سبنسر وايت"؟

433
00:42:13,152 --> 00:42:15,040
سبينس؟
!سبينسر

434
00:42:15,232 --> 00:42:17,728
ها هو هناك -
تعال هنا -

435
00:42:20,416 --> 00:42:24,160
مرحبا،لوك -
مرحبا،سبنسر -

436
00:42:24,352 --> 00:42:27,872
هل فرقتك الموسيقية جاهزة للعزف؟-
نعم يا سيدي -

437
00:42:28,096 --> 00:42:29,632
فيم تفكر، إرني؟

438
00:42:29,824 --> 00:42:35,328
لقد حظيت هذه البلدة بهبه عظيمة
من الله بعد فترة جفاف طويلة

439
00:42:35,520 --> 00:42:38,272
و أعتقد أن هذه مناسبة
رائعة للإحتفال

440
00:42:39,520 --> 00:42:43,232
ما رأيكم في ليلة السبت
في الهواء الطلق؟

441
00:42:43,392 --> 00:42:47,200
إحتفال كبير بعودة
لوك للديار

442
00:42:53,792 --> 00:42:56,320
هذا أكثر مما أستحق

443
00:43:06,496 --> 00:43:08,160
لوك؟

444
00:43:14,880 --> 00:43:16,640
أديل؟

445
00:43:19,968 --> 00:43:21,792
رأيت صورتك

446
00:43:30,592 --> 00:43:32,640
ألا تتذكرني؟

447
00:43:34,432 --> 00:43:37,280
لا، لكني سأحاول بالتأكيد

448
00:43:46,688 --> 00:43:49,472
أديل؟ -
نعم؟ -

449
00:43:49,792 --> 00:43:52,224
..قد يكون هذا من تخيلي
..لكني

450
00:43:53,760 --> 00:43:56,512
أشعر كأننا لسنا بمفردنا..

451
00:44:01,184 --> 00:44:04,512
!ألا تعودوا لأعمالكم
إنه لن يهرب

452
00:44:04,800 --> 00:44:09,120
أنا بخير، أحبائي أمضوا لشئونكم
و أشكركم لترحيبكم

453
00:44:09,952 --> 00:44:13,216
أعتقد أن لديكما ما تودان
مناقشته على إنفراد

454
00:44:17,632 --> 00:44:20,960
أعتقد من الأفضل
أن..ننصرف

455
00:44:26,080 --> 00:44:28,480
عالجتِ الأمر بحكمة

456
00:44:28,672 --> 00:44:29,952
شكراً

457
00:44:31,392 --> 00:44:34,912
والآن، إلى أين؟

458
00:44:42,592 --> 00:44:44,576
دار البلدية؟

459
00:44:47,392 --> 00:44:48,960
تعال

460
00:44:53,536 --> 00:44:55,392
أنت أولاً

461
00:44:56,128 --> 00:44:57,312
لماذا أبدأ؟

462
00:44:57,504 --> 00:45:00,768
لأنه في حالة إذا
..أتى الحارس

463
00:45:01,568 --> 00:45:05,184
إنك كرجل محترم
ستساعدني في النزول

464
00:45:16,032 --> 00:45:17,440
إحذري

465
00:45:17,952 --> 00:45:19,840
ها نحن نتقدم

466
00:45:24,096 --> 00:45:25,952
أمسكتك

467
00:45:39,520 --> 00:45:42,048
قبو كبير ممتلئ بالفوضى

468
00:45:42,240 --> 00:45:44,096
جميل

469
00:45:44,288 --> 00:45:48,352
كان واسعاً قبل أن
يضعوا النصب هنا

470
00:45:52,000 --> 00:45:56,736
هدية روزفلت
أخبرني عنها ستان

471
00:46:10,112 --> 00:46:12,512
إسمك مكتوب هنا

472
00:46:13,952 --> 00:46:16,320
وكذلك الآخرون

473
00:46:16,512 --> 00:46:18,880
أكنت أعرف كل هؤلاء؟

474
00:46:20,032 --> 00:46:21,760
كلانا عرفهم

475
00:46:22,208 --> 00:46:27,296
ذهبنا للمدرسة مع معظمهم
أحقا لا تتذكر؟

476
00:46:33,248 --> 00:46:35,072
أَنا آسف

477
00:46:35,392 --> 00:46:38,240
دائما كنا نتسلل إلى
هنا عندما كنا أطفال

478
00:46:38,432 --> 00:46:41,856
كان هذا..مكاننا السري

479
00:46:42,048 --> 00:46:45,312
أنت،أنا وستيفي
...واردلو

480
00:46:46,272 --> 00:46:48,384
تولي وينتورث...

481
00:46:53,152 --> 00:46:57,728
لهذا أحضرتني هنا؟ -
أعتقد أنها موجودة بذاكرتك -

482
00:46:57,920 --> 00:47:00,672
أخبرني أبي أنني إذا أخذتك
...إلى أماكن إعتدنا عليها

483
00:47:00,864 --> 00:47:05,952
وأريتك ما عرفه كلانا فقط
فقد يساعدك ذلك على التذكر

484
00:47:06,848 --> 00:47:10,144
...إذن فنحن هنا لـ

485
00:47:10,368 --> 00:47:13,440
أسباب طبية تماما؟..

486
00:47:15,040 --> 00:47:17,408
ليس تماما

487
00:47:17,984 --> 00:47:21,792
أحاول تكوين رأيي الشخصي
في كونك..لوك

488
00:47:22,112 --> 00:47:24,640
!إنضمي إلى النادي

489
00:47:25,472 --> 00:47:28,000
ثم، ماذا رأيتِ؟

490
00:47:28,352 --> 00:47:30,592
مازال المحلفين في حيرة

491
00:47:31,712 --> 00:47:34,144
هذا جيد

492
00:47:36,672 --> 00:47:40,160
هل من أماكن سرية أخرى
لتطلعيني عليها؟

493
00:47:45,632 --> 00:47:48,992
إنه حقا يثير أحلامي -
إنك تهزلين -

494
00:47:49,216 --> 00:47:51,520
أنا جادة

495
00:47:52,704 --> 00:47:55,936
لن نذهب أبعد من هذا
حتى أفهم ما تقصدين

496
00:47:56,128 --> 00:47:59,680
أردت أن تكوني محامية
بسبب "الملوكي"؟

497
00:47:59,872 --> 00:48:02,592
كنا دائما نذهب إلى السينما
عندما كنا أطفالاً

498
00:48:02,752 --> 00:48:07,296
وفي سن الحادية عشرة عُرض
"فيلم "حياة إميل زولا

499
00:48:07,488 --> 00:48:10,336
"حول قضية "دريفوس
"صورة عظيمة"

500
00:48:10,528 --> 00:48:14,464
أتتذكر الأفلام
ولا تتذكر حياتك؟

501
00:48:16,672 --> 00:48:18,592
نعم

502
00:48:20,032 --> 00:48:23,872
أليس غريبا؟ -
شيءلا يُصدق -

503
00:48:24,192 --> 00:48:30,080
في الفيلم وقف زولا بالمحكمة
...وإتهم الحكومة الفرنسية

504
00:48:30,272 --> 00:48:34,336
مخاطراً بشرفه و مستقبله
ليدافع عن رجل بريء متهم

505
00:48:34,528 --> 00:48:39,840
أفهم، زولا كان بالطبع محاميا
...لكن، الطريقة التي ترافع بها

506
00:48:40,288 --> 00:48:43,872
لقد قررت ساعتها
ما يجب أن أكون

507
00:48:44,096 --> 00:48:48,032
لأجل ذلك فقط؟ -
!أجل، لقد كان عظيما -

508
00:48:48,224 --> 00:48:53,152
،في حضورِ هذه المحكمة"
ممثلة العدلة في الأرض

509
00:48:53,376 --> 00:48:57,760
أمام السادة المحلفين،أمام..
..فرنسا، و أمام العالم أجمع

510
00:48:57,952 --> 00:49:00,320
أقسم..بأن دريفوس بريء..

511
00:49:00,512 --> 00:49:04,608
بكل ما أملك، بكل ما كتبت
..لبعث الروح في فرنسا

512
00:49:04,800 --> 00:49:06,880
"أقسم بأن..دريفوس بريء..

513
00:49:07,072 --> 00:49:12,000
لينثر كل هذا في الهواء ، ليشطب"
"إسمي...إذا لم يكن دريفوس بريئا

514
00:49:12,679 --> 00:49:14,407
رائع

515
00:49:17,958 --> 00:49:21,638
الشمس تغرب، تعال

516
00:49:36,743 --> 00:49:38,822
تأمَل ذلك

517
00:49:57,511 --> 00:50:01,447
أهذا مكان سري آخر؟ -
إنه مكاننا الخاص -

518
00:50:02,919 --> 00:50:07,014
إعتدنا أن نصعد هنا
لنشاهد الغروب

519
00:50:10,215 --> 00:50:12,582
وهذا ما جعله خاص؟

520
00:50:15,558 --> 00:50:18,215
هنا أيضا كانت
القيلة الأولى

521
00:50:20,199 --> 00:50:22,471
كان عمرنا 14

522
00:50:26,855 --> 00:50:28,455
ذلك شيء خاص

523
00:50:29,254 --> 00:50:31,847
ليتني أتذكر ذلك

524
00:50:33,575 --> 00:50:35,335
أنا أيضاً

525
00:50:37,286 --> 00:50:39,719
هل كنا متحابين؟

526
00:50:40,679 --> 00:50:42,534
نعم

527
00:50:48,359 --> 00:50:51,047
ما ذلك؟ -
لا شيء -

528
00:50:51,239 --> 00:50:54,855
أنا بخير،حقا -
صوتك لا يدل على ذلك -

529
00:50:55,047 --> 00:50:57,798
فقط تجاهلها..و ستمضي

530
00:51:01,959 --> 00:51:04,327
و هل كنا سنتزوج؟

531
00:51:04,518 --> 00:51:07,207
كنا..نخطط..لذلك..عندما..تعود

532
00:51:07,687 --> 00:51:11,398
جهزنا..كل..شيء..قبل..سفرك

533
00:51:11,879 --> 00:51:14,567
أيمكنني عمل شيء
للشفاء من هذا؟

534
00:51:16,038 --> 00:51:19,975
نعم،ولكنه..شيء
لا..يعرفه سوانا

535
00:51:20,167 --> 00:51:24,967
أخبريني إذن -
لا،أفضل..أن..أموت..قبل ذلك -

536
00:51:25,159 --> 00:51:28,807
لكن أبوكِ قال إن أي شيء
صغير قد ينعش ذاكرتي

537
00:51:50,343 --> 00:51:52,807
مازال يعمل

538
00:53:06,055 --> 00:53:09,926
إنه أنا -
آسف، لم أكن أعرف من هنا -

539
00:53:10,119 --> 00:53:12,614
فقط أنا والكلب

540
00:53:15,015 --> 00:53:17,766
ما اسمه؟ -
كلب -

541
00:53:18,535 --> 00:53:21,639
أحب البساطة -
إدخل -

542
00:53:33,574 --> 00:53:39,559
اهذا أنت؟ في الحرب العالمية الأولى؟ -
نعم ،في 1917 تقريبا -

543
00:53:39,783 --> 00:53:43,559
تمنيت أن ترى مكان معيشتي هنا؟ -
وما السبب؟ -

544
00:53:44,038 --> 00:53:48,295
لتفحصه
ألا ينقصة الساعة؟

545
00:53:48,679 --> 00:53:52,263
حقا، ساعة. لماذا؟

546
00:53:52,455 --> 00:53:57,734
لأتأكد أن العرض سيبدأ دائما
في موعده،هذا هام

547
00:53:57,927 --> 00:54:01,799
سأرى ما يمكن عمله -
شكرا لك -

548
00:54:02,278 --> 00:54:05,575
كان لدي واحدة جميلة قبلا

549
00:54:06,278 --> 00:54:09,254
ساعة جيب بسلسلة

550
00:54:09,447 --> 00:54:12,646
ظلت معي وقتا طويلا
حتى تحطمت

551
00:54:12,838 --> 00:54:15,847
لم أملك مالا يكفي لإصلاحها

552
00:54:16,039 --> 00:54:20,007
ولما كانت السينما قد
أغلقت فلم أهتم لها

553
00:54:20,199 --> 00:54:22,727
ووضعتها بمكان أمن

554
00:54:23,079 --> 00:54:25,670
...لكن ذلك كان منذ زمن

555
00:54:25,895 --> 00:54:28,743
ولا أستطيع تذكر مكانها..

556
00:54:28,935 --> 00:54:34,055
فقدت أيضا وسام الشجاعة
الذي حصلت عليه في الحرب

557
00:54:34,247 --> 00:54:38,918
فقدته في المستشفى، ربما

558
00:54:39,622 --> 00:54:42,246
أحيانا أنسى الأشياء

559
00:54:43,239 --> 00:54:45,767
منذ الحرب ...

560
00:54:47,046 --> 00:54:48,679
..نعم

561
00:54:49,478 --> 00:54:51,527
أنا أيضا ...

562
00:54:54,311 --> 00:54:57,766
كلام فارغ و تهريج

563
00:54:57,958 --> 00:55:02,054
إنه عن إضراب عمال مناجم الفحم
في غرب فيرجينيا عام 1920

564
00:55:02,247 --> 00:55:05,415
أزمة العمال المظلومين
وما إلى ذلك

565
00:55:05,607 --> 00:55:08,967
الدعاية الشيوعية أوشكت على الإنتهاء -
ذلك محزن؟ -

566
00:55:09,159 --> 00:55:12,487
،بالأمر شيء مبهم لا يعجبني
....و علاوة على ذلك

567
00:55:12,679 --> 00:55:16,295
ما أخبار بيتر أبلتون -
وكيله أبلغ عن غيابه -

568
00:55:16,487 --> 00:55:18,886
ذكر أنه إختفى منذ
أربعة أو خمسة أيام

569
00:55:19,079 --> 00:55:23,526
..4أو 5 أيام ؟أيها السادة قد
نكون أمام شيء خطير هنا

570
00:55:23,719 --> 00:55:26,727
أي نوع من الرجال ذلك الذي
يختفي بعد توجية الإتهام إليه

571
00:55:26,918 --> 00:55:30,887
بالتأكيد ليس البريء، ماذا لو
كان أبلتون عكس ما يظهر

572
00:55:31,079 --> 00:55:35,206
ليس مجرد هاوٍ، لكن
عضو شيوعي مهم

573
00:55:35,399 --> 00:55:38,694
شخص مليء بأسرار
بحاجة لنزعها

574
00:55:38,886 --> 00:55:42,759
فإن الشيوعيون يفعلون أي
شيء لإبعاده عن أيدينا

575
00:55:44,454 --> 00:55:46,919
لدينا في هذه الحالة
عدة إحتمالات

576
00:55:47,111 --> 00:55:52,647
الأول:أصدقاؤه الحمر
قتلوه لأسكاته

577
00:55:55,718 --> 00:56:00,199
الثاني: أن يحاولوا أخذه خارج
البلاد .. وهو أكثرهم ترجيحا

578
00:56:01,830 --> 00:56:04,807
أنا لا أنوي أن أكرر خيبتنا
"السابقة "برافدا

579
00:56:04,999 --> 00:56:08,039
و أراه يستقبل إستقبال
الأبطال في ميادين الحمر

580
00:56:08,231 --> 00:56:12,998
بماذا تأمرنا أن نخبرالسيد هوفر؟ -
أخبره أن يعطي الأمر أهمية قصوى -

581
00:56:16,519 --> 00:56:19,239
أحضروه أيها السادة
حياً أو ميتاً

582
00:56:19,399 --> 00:56:21,542
مهما كلف ذلك

583
00:56:21,734 --> 00:56:24,807
و أعدكم أن أثره سيقودنا
إلى عش الشيوعييين

584
00:56:24,999 --> 00:56:29,574
"الأمر الذي سيجعل "بترسبرج
تبدو كـ مقلاة يغلي فيها الزيت

585
00:56:32,039 --> 00:56:33,479
!أديل

586
00:56:33,639 --> 00:56:35,238
!سأفتح

587
00:56:39,719 --> 00:56:41,542
مرحبا

588
00:56:44,999 --> 00:56:49,671
هل بها يقعة؟ ماذا؟ -
لا شيء -

589
00:56:49,895 --> 00:56:52,935
رؤيتك هكذا أصابتني
بشعور غريب

590
00:56:53,639 --> 00:56:57,607
كنت ترتدي هذا آخر مرة خرجنا معا -
بإمكاني أن أغيره -

591
00:56:57,799 --> 00:57:01,927
لا تكن سخيفا، إنه يناسبك -
هل أنتم مستعدون يا أولاد -

592
00:57:03,399 --> 00:57:04,615
أتسمحين لي؟

593
00:57:16,487 --> 00:57:19,303
مساء الخير -
كيف حالك؟ -

594
00:57:21,158 --> 00:57:22,374
مرحباً -
مساء الخير -

595
00:57:22,567 --> 00:57:25,254
روائح جميلة تعبق الجو

596
00:57:46,759 --> 00:57:48,615
!لوك وصل

597
00:57:48,806 --> 00:57:51,334
ها هو ذا قد أتى

598
00:57:51,526 --> 00:57:53,287
سأعود بعد قليل

599
00:57:57,575 --> 00:58:00,999
هيا يا رفاق، سنحمله من هنا

600
00:58:35,399 --> 00:58:37,735
سأعاقبك على ذلك

601
00:58:38,118 --> 00:58:42,887
أقترح أن يفتتح لوك و أديل
الرقصة الأولى،موافقون؟

602
00:59:02,982 --> 00:59:05,191
أتقبلين؟

603
00:59:06,118 --> 00:59:08,647
بل يسعدني

604
00:59:39,527 --> 00:59:41,671
أنت ممتاز

605
00:59:41,927 --> 00:59:43,367
شكراً

606
00:59:43,943 --> 00:59:45,478
و أنت أيضاً

607
00:59:47,207 --> 00:59:50,055
متى تعلمت الرقص؟

608
01:00:06,919 --> 01:00:09,287
لقد أجهد أعصابنا

609
01:00:09,478 --> 01:00:13,447
"كنت سأقتل ذلك الطفل"سبنسر
لولا أن عزفه جيد

610
01:00:13,735 --> 01:00:17,606
يبدو إنه أثار حنينك -
حنيني؟ -

611
01:00:17,799 --> 01:00:20,903
في المدرسة الثانوية
فضلت العزف على الكلارينت

612
01:00:21,094 --> 01:00:24,455
أردت أن تكون كـ بيني جودمان
بأسوأ طريقة

613
01:00:24,647 --> 01:00:26,887
ثم؟ -
..كنت كـ بيني جودمان -

614
01:00:27,079 --> 01:00:29,415
بأسوأ طريقة..

615
01:00:29,990 --> 01:00:32,262
أعطيت الكلارينت لـ سبنسر

616
01:00:32,455 --> 01:00:36,999
كان يقودك إلى الجنون،فقد
إعتاد أن يتبعك كـ جرو

617
01:00:37,222 --> 01:00:41,575
لذا،تنازلت له عن الكلارينت
مقابل أن يتركني لشأني

618
01:00:41,766 --> 01:00:46,087
أتذكرت ذلك أم...؟ -
مجرد إكمال الفراغات -

619
01:01:14,215 --> 01:01:16,582
أليس منظرهم رائعاً؟

620
01:01:17,159 --> 01:01:19,527
نعم، هاري

621
01:01:20,487 --> 01:01:22,599
أهناك ما يقلقك؟

622
01:01:30,311 --> 01:01:32,583
شيء ما يزعجني،هاري

623
01:01:32,775 --> 01:01:35,559
ماذا يزعجك في
ليلة كهذه؟

624
01:01:35,782 --> 01:01:39,366
فقط أنظر، إبنتك
ترقص مع إبني

625
01:01:39,559 --> 01:01:43,462
كل الأمور تجري في طريقها
الصحيح بقدر الله، بن

626
01:01:43,655 --> 01:01:48,295
لا أستطيع منع نفسي عن التساؤل
أين كان لوك كل هذه السنين؟

627
01:01:48,487 --> 01:01:53,158
!طوال 9 سنوات تقريبا -
وماذا يهم؟لقد عاد الآن -

628
01:01:53,318 --> 01:01:56,198
لقد فُقد أثناء الحرب، صح؟

629
01:01:56,390 --> 01:02:00,998
إذن لابد أنه جرح في
الحرب و فقد الذاكرة

630
01:02:01,190 --> 01:02:05,959
إذن ماذا حدث عندما عاد من
الحرب ولم يعرف من هو

631
01:02:06,183 --> 01:02:10,182
بدأ حياة جديدة؟
إتخذ له مهنة؟

632
01:02:10,375 --> 01:02:15,846
ماذا لو كان قضى تلك الفترة
معتقدا أنه شخص آخر

633
01:02:16,039 --> 01:02:19,271
أنا لا أهتم بحياته تلك
ما يهمني هو حياته هنا

634
01:02:19,495 --> 01:02:23,335
ألا تفهم؟قد يكون هناك أناس
آخرون يبحثون عنه الآن

635
01:02:23,526 --> 01:02:27,526
أناس يهتمون به
ربما زوجة و عائلة

636
01:02:28,486 --> 01:02:32,326
ربما تكون أنت الآن
جداً ولا تعرف ذلك

637
01:02:33,319 --> 01:02:38,215
أنا لا أحاول أن أجهض فرحتك
فهي فرحتي أيضا

638
01:02:38,759 --> 01:02:42,311
لكن ماذا يحدث لو
عادت إليه ذاكرته؟

639
01:02:42,534 --> 01:02:45,158
أي الحياتين سيتذكر؟

640
01:02:45,799 --> 01:02:47,847
أيهما سيختار؟

641
01:03:12,455 --> 01:03:16,967
الست فخورا بولدك،أفري؟ -
ماذا؟ -

642
01:03:17,575 --> 01:03:20,839
!أوه، نعم بالطبع
لا يمكن أن أكون أكثر فخرا،إرني

643
01:03:21,030 --> 01:03:25,447
أعتقد سيكون له مستقبل عظيم
إلى الأمام،سبنس،ما رأيكم؟

644
01:03:31,559 --> 01:03:35,078
.."والآن يا قومنا هنا في"لوسن

645
01:03:35,271 --> 01:03:38,375
بذلنا الكثير لبلادنا...
الكثير

646
01:03:38,566 --> 01:03:41,702
ما إشتكينا

647
01:03:41,894 --> 01:03:44,647
ما تعثرنا

648
01:03:44,839 --> 01:03:47,558
و ما نسينا

649
01:03:49,478 --> 01:03:51,943
أبدا ما نسينا

650
01:03:52,358 --> 01:03:55,655
...لذا.. إذا واحد منا

651
01:03:55,846 --> 01:03:58,407
عاد إلينا...
فتلك معجزة

652
01:03:58,599 --> 01:04:00,167
...لوك

653
01:04:01,031 --> 01:04:05,607
رؤيتك تمشي بالشارع...
...كانت

654
01:04:06,279 --> 01:04:10,087
كأني أرى أحد أبنائي
يعود للحياة من جديد

655
01:04:10,854 --> 01:04:14,887
أعتقد أني أتكلم بلسان
..الجميع هنا حين أقول

656
01:04:15,079 --> 01:04:17,287
.. لا يمر يوم ..

657
01:04:17,479 --> 01:04:21,158
دون أن نتذكر أبنائنا ...

658
01:04:21,862 --> 01:04:25,639
...لكن عودتك إلينا، لوك

659
01:04:26,055 --> 01:04:29,639
سيساعدنا أن نبقي ...
أرواحهم أيضا حية بيننا

660
01:04:29,927 --> 01:04:33,447
باركك الله يا ولدي
بارك الله فيك

661
01:04:40,006 --> 01:04:42,727
..والآن كلمة أخف وطأة

662
01:04:42,919 --> 01:04:46,822
لنا طلب خاص من
...أحد أبناء لوسن

663
01:04:47,015 --> 01:04:50,951
إرين ترويلجر...
إرين،إصعدي هنا

664
01:04:53,094 --> 01:04:54,887
تفضلي

665
01:04:56,647 --> 01:04:59,079
لقد درست الموسيقى
...في هذه البلدة

666
01:04:59,303 --> 01:05:02,407
لسنوات طويلة لن أذكر عددها

667
01:05:03,302 --> 01:05:08,391
حقيقة،الكثير منكم هنا الليلة
كانوا تلامذتي في تلك السنوات

668
01:05:08,615 --> 01:05:11,527
...وكانوا جميعا موهوبين

669
01:05:11,719 --> 01:05:14,887
لكن أكثر تلامذتي
..موهبة على الإطلاق

670
01:05:15,239 --> 01:05:17,958
كان..لوك ترمبل...

671
01:05:25,478 --> 01:05:29,415
لوك، كنت تعزف على البيانو
ألحانا كأنها الملائكة

672
01:05:29,607 --> 01:05:33,414
و ما يعيد الفرحة لقلبي
أن أسمع عزفك ثانية

673
01:05:33,607 --> 01:05:35,590
ألن تصعد؟

674
01:05:35,815 --> 01:05:38,311
!نعم، إصعد
!هيا

675
01:05:38,535 --> 01:05:39,782
تعال

676
01:05:45,319 --> 01:05:50,438
لم تذكري لي شيء عن البيانو -
تقدم، فأي شيء قد ينعش ذاكرتك -

677
01:05:53,799 --> 01:05:55,559
تقدم إلى البيانو

678
01:06:12,007 --> 01:06:16,807
لا أتذكر أي شيء عن العزف

679
01:06:16,999 --> 01:06:22,119
الموسيقى في الروح ،لوك
فقط ضع أصابعك على المفاتيح

680
01:06:22,630 --> 01:06:24,839
و دع الألحان تتسرب إليك

681
01:06:25,062 --> 01:06:30,151
،ليزست الفرنسي
رابسودي الهنجاري رقم2

682
01:06:36,263 --> 01:06:38,950
هكذا، إتبعني

683
01:06:50,118 --> 01:06:52,038
الآن دورك

684
01:08:22,919 --> 01:08:27,367
لوك، ليست تلك إفتتاحية
!ليزست ،أوقف ذلك

685
01:08:28,038 --> 01:08:30,247
!توقف، قلت لك

686
01:08:30,439 --> 01:08:34,279
من علمك عزف تلك الأشياء؟
!آمرك أن تخبرني

687
01:08:34,503 --> 01:08:37,767
أين تعلمت عزف
شيء كهذا؟

688
01:08:37,959 --> 01:08:41,607
!أنا علمته
عندما كنت لا ترقبينه

689
01:09:08,807 --> 01:09:11,687
أعتقد أن سبنسر جُن -
لا -

690
01:09:11,879 --> 01:09:15,942
لقد ألقى بعض الكلمات
الحانقة بعد إنتهاء العزف

691
01:09:40,679 --> 01:09:42,567
ليلة سعيدة

692
01:09:44,615 --> 01:09:46,375
تصبح على خير

693
01:10:22,727 --> 01:10:24,775
بوب؟

694
01:10:28,935 --> 01:10:31,783
بوب ليفرت، صح
تعمل مع ميبل بالمطعم

695
01:10:31,975 --> 01:10:35,526
ذلك هو أنا
السؤال هو من أنت؟

696
01:10:35,719 --> 01:10:40,135
لا أعرف ماذا تعني -
كنت أعرف لوك ترمبل -

697
01:10:40,423 --> 01:10:42,567
لم أحبه كثيرا

698
01:10:42,758 --> 01:10:46,183
لا أقول إنه سيء
لكنه دفعني للطريق الخطأ

699
01:10:46,567 --> 01:10:51,687
أتعرف ذلك الشعور؟ شخص ما يدفعك
للطريق الخطأ ولا تستطيع تفسير السبب؟

700
01:10:51,879 --> 01:10:56,327
أنت تدفعني بطريقة ما لذلك
ولكن هذا لا يجعل منك لوك

701
01:10:56,519 --> 01:11:00,775
ما أريد معرفته هو..أي
لعبة تلعبها هنا؟ من أنت؟

702
01:11:00,967 --> 01:11:04,455
مجرد رجل يحاول
معرفة من هو

703
01:11:04,807 --> 01:11:07,751
تلقت هذه البلدة ما
يكفيها من الحزن

704
01:11:08,422 --> 01:11:10,279
الكثير

705
01:11:10,759 --> 01:11:14,407
وما أراه أنا
أنك تعد لهم المزيد

706
01:11:17,255 --> 01:11:19,559
أتمنى ألا أكون صائباً

707
01:11:19,783 --> 01:11:22,919
أو سأضطر لقتل أحد ما
خارج ميدان الحرب

708
01:11:28,167 --> 01:11:30,695
لماذا لم ترقص معها؟

709
01:11:31,687 --> 01:11:33,671
ماذا قلت؟

710
01:11:34,950 --> 01:11:38,375
ميبل..لم لم ترقص معها؟

711
01:11:38,567 --> 01:11:42,439
فتاة جميلة تطلب منك أن
..ترقص معها و أنت ترفض

712
01:11:42,726 --> 01:11:45,927
برأيي أنك عدت من الحرب ..
أكثر عجزا مما تعتقد

713
01:11:55,495 --> 01:11:57,095
!بطل

714
01:12:15,079 --> 01:12:17,094
مرحبا بعودتك إلى ديارك، لوك

715
01:13:44,487 --> 01:13:47,815
كان هذا أول فيلم
عُرض بالدار هنا

716
01:13:48,103 --> 01:13:51,078
أحبته أمك كثيرا
..لذا إشتريت الشريط

717
01:13:51,847 --> 01:13:54,439
بكل أرباح الشهر الأول..

718
01:13:54,566 --> 01:13:57,255
كان ذلك في عام 1925

719
01:13:58,087 --> 01:14:01,126
قبل الصوت
كنت طفلا حينئذ

720
01:14:03,079 --> 01:14:06,086
... أبي، أنا

721
01:14:06,701 --> 01:14:08,094
ماذا؟

722
01:14:08,561 --> 01:14:12,365
"أول مرة تدعوني"أبي
منذ عدت

723
01:14:23,687 --> 01:14:27,687
..أتعرف

724
01:14:50,598 --> 01:14:52,327
هاري

725
01:14:54,471 --> 01:14:56,487
أبي

726
01:14:58,153 --> 01:14:59,337
إستيقظ

727
01:15:00,265 --> 01:15:04,105
كم الساعة الآن؟ -
6:30 -

728
01:15:04,266 --> 01:15:06,217
أظن يجب أن نبدأ مبكرين

729
01:15:07,657 --> 01:15:09,481
معرض حلوى و مشروبات

730
01:15:19,945 --> 01:15:21,865
يحتاج فقط لإصلاح الأسلاك

731
01:15:24,233 --> 01:15:25,482
لماذا إستيقظت مبكرا

732
01:15:43,518 --> 01:15:47,743
الماشية كما ذكر التقرير
سليمة لكنها مذعورة

733
01:15:47,966 --> 01:15:52,447
و المجلس أوصى بضرورة
تحديد سعر الخبز

734
01:15:52,639 --> 01:15:56,350
وحركة السوق منتعشة
و تم تأجيل الإجتماع

735
01:15:56,543 --> 01:15:58,143
شكراً لكِ، فيرا

736
01:15:58,366 --> 01:16:01,662
..ألاحظ حضور عائلة ترمبل

737
01:16:02,047 --> 01:16:06,079
"وباقي موظفي"الملوكي -
تقدموا يا قوم -

738
01:16:08,959 --> 01:16:12,638
ما سبب حضوركم؟
إهتمامكم بسياسة لوسن؟

739
01:16:12,830 --> 01:16:15,902
لا يا سيدي،بل
بخصوص ألأعمال

740
01:16:16,095 --> 01:16:20,062
نقطة نظام، هذا يندرج
"تحت بند  "أعمال جديدة

741
01:16:20,479 --> 01:16:25,599
ألا يمكننا منحهم أستثناء،ديلي -
لابد من أخذ الآراء -

742
01:16:29,918 --> 01:16:32,415
إقتراح بسماع المشروع -
تأييد -

743
01:16:32,638 --> 01:16:37,471
إقتراح بفتح باب المناقشة في هذا
"العمل الجديد أتوافقون.. "نعم

744
01:16:37,663 --> 01:16:41,182
موافقة بالإجماع
الإقتراح قُبل

745
01:16:41,407 --> 01:16:42,623
إمض، يابني

746
01:16:43,358 --> 01:16:48,479
الملوكي" بحاجة لإصلاحات كثيرة"
وليس بإستطاعتنا تحملها كلها

747
01:16:48,671 --> 01:16:53,791
و نريد تصريحا باستخدام المواد
الفائضة عن حاجة المجلس

748
01:16:53,983 --> 01:16:59,006
أنا أتبرع بمحتويات مخزن المعدات -
وسبنسر يمكنه أَن يساعدكم -

749
01:16:59,135 --> 01:17:01,215
شكراً، أفري
ذلك عطف كبير

750
01:17:01,438 --> 01:17:05,726
لا تشكرني،فالكلارينت كان
أفضل شيء بحياة إبني

751
01:17:05,919 --> 01:17:08,191
أخرجه من إنطوائه -
بالتأكيد -

752
01:17:08,383 --> 01:17:11,134
إقتراح بتشجيع
...مواطني لوسن

753
01:17:11,327 --> 01:17:13,662
على المعاونه في إعادة فتح..
الـ ملوكي بقدر إستطاعتهم

754
01:17:13,854 --> 01:17:14,782
تأييد

755
01:17:14,974 --> 01:17:20,126
...إقتراح مطروح للجميع
معارضة أو تأييد ما سمعتم

756
01:17:21,279 --> 01:17:25,375
مبروك،لوك،هاري
من أين ستبدأ؟

757
01:17:25,886 --> 01:17:27,647
سردابك

758
01:17:27,839 --> 01:17:30,527
طلاء كثير هنا

759
01:17:31,487 --> 01:17:36,383
أنا حتي لا أعرف كل ما
يوجد هنا...خذ ما تريد

760
01:17:39,359 --> 01:17:42,079
هاري، إميت، إدفعاه
من الجهة الأخرى

761
01:17:45,375 --> 01:17:48,126
يجب أن يكون بالخارج
حيث يراه الناس

762
01:17:48,318 --> 01:17:51,231
لوك، نحن جاهزون هنا

763
01:17:52,703 --> 01:17:55,294
مستعدون؟ هيا بنا

764
01:18:19,071 --> 01:18:21,182
شكراً لكم

765
01:18:31,582 --> 01:18:33,183
من أجلي؟

766
01:18:43,135 --> 01:18:47,423
جاهز؟ -
نعم...واحد، إثنان، ثلاثة -

767
01:18:52,575 --> 01:18:54,047
إفصل التيار

768
01:19:22,552 --> 01:19:29,473
تصريح دخول مجاني"
"للـ ملوكي لمدة عام

769
01:19:36,031 --> 01:19:38,974
!إسحب -
!هيا،تحرك -

770
01:19:39,327 --> 01:19:41,918
!شِد -
!إنه ثقيل -

771
01:19:42,110 --> 01:19:45,246
!شِد جيداً -
تعالوا جميعا ساعدونا -

772
01:19:45,854 --> 01:19:47,166
أخيراً

773
01:19:54,879 --> 01:19:56,382
هيا

774
01:20:51,486 --> 01:20:54,463
!جوي، تعال إنظر إلى هذا

775
01:20:54,655 --> 01:20:57,695
!جوي، أسرع تعال،إنظر

776
01:21:13,855 --> 01:21:17,791
يستحيل أن تأتي تلك السيارة إلى
ذلك المكان سائرة على عجلاتها

777
01:21:17,982 --> 01:21:20,991
لا يوجد مدخل لهنا -
فكيف إذن تفسر وجودها هنا؟ -

778
01:21:21,183 --> 01:21:24,319
سقطت في النهر..ثم
دفعها التيار إلى هنا

779
01:21:24,511 --> 01:21:26,910
النهر؟ -
هناك إثنان أو ثلاثة أنهار -

780
01:21:27,103 --> 01:21:31,391
يصبون مياههم في ذلك المحيط
من جهه الساحل الشمالي

781
01:21:39,583 --> 01:21:41,278
شكراً

782
01:21:42,605 --> 01:21:43,098
شكراً،ميبل

783
01:21:43,131 --> 01:21:46,911
هل ستحصلين على شيء
جميل لترتدينة ليلة الإفتتاح؟

784
01:21:47,103 --> 01:21:48,415
أراهن على ذلك

785
01:21:49,535 --> 01:21:52,479
لم أر بوب يعمل
أي شيء الليلة

786
01:21:52,801 --> 01:21:55,105
أنا مشغول إلى حد ما

787
01:21:55,490 --> 01:21:57,025
شيء يؤسف له

788
01:21:57,249 --> 01:22:00,546
على أي حال يجب
أن تشاهدي المكان

789
01:22:03,426 --> 01:22:06,466
هيا يا كارل، لا تثيرنا -
هيا إمض -

790
01:22:17,953 --> 01:22:19,873
ها نحن أنجزناه

791
01:22:21,570 --> 01:22:23,234
!إنه جميل

792
01:22:31,809 --> 01:22:33,569
أليس أنيقا؟

793
01:22:34,177 --> 01:22:35,809
نعم

794
01:22:51,746 --> 01:22:54,626
..فلنقف جميعا الآن

795
01:22:55,297 --> 01:22:58,241
..دقيقة حداداً..

796
01:23:00,033 --> 01:23:02,561
..في ذكرى أولئك الأحبة..

797
01:23:03,010 --> 01:23:06,529
...الذين فقدناهم ...

798
01:24:15,522 --> 01:24:19,106
أين هو؟ يجب أن نفتح  -
إمنحة ثانية،إنه عصبي قليلا -

799
01:24:19,329 --> 01:24:22,049
هو عصبي؟ -
إنه قادم -

800
01:24:23,298 --> 01:24:27,330
أعطه هذه، أنت الذي إشتريتها-
لا، لا، قدمها أنت -

801
01:24:32,994 --> 01:24:35,010
مدهش -
ما رأيكم؟ -

802
01:24:35,201 --> 01:24:37,090
متأنق كعهدك دائما

803
01:24:37,281 --> 01:24:40,993
تبدو بدلة أنيقة بعد
أن أصلحتها أديل

804
01:24:41,186 --> 01:24:43,458
إنه عمل رفيع المستوى

805
01:24:46,690 --> 01:24:48,289
...إميت

806
01:24:49,633 --> 01:24:54,433
هذه حقا هدية لوك -
بل كلينا -

807
01:25:01,409 --> 01:25:02,593
!أوه، يا إلهي

808
01:25:05,057 --> 01:25:08,801
لتتأكد دائما من بدء
العرض في موعده

809
01:25:09,857 --> 01:25:11,554
...إنها

810
01:25:11,841 --> 01:25:14,657
إنها جميلة جدا

811
01:25:19,201 --> 01:25:20,929
و ثمينه جدا، في الحقيقة

812
01:25:22,978 --> 01:25:25,346
جاهز لأداء مهامك؟

813
01:25:50,625 --> 01:25:53,857
دعنا نعرض بعض الأفلام -
حسناً -

814
01:25:55,937 --> 01:25:59,650
إرني، جوان -
مساء الخير،كيف حالك،هاري؟ -

815
01:25:59,841 --> 01:26:01,314
شكراً

816
01:26:05,025 --> 01:26:07,074
لي الشرف أن أكون الأول

817
01:26:07,297 --> 01:26:09,825
بالغان؟ -
ذلك صحيح -

818
01:26:13,569 --> 01:26:16,482
إستمتعا بالفيلم -
شكراً -

819
01:26:26,049 --> 01:26:28,866
إثنان من فضلك -
هل بلغت السن القانونية؟ -

820
01:26:29,153 --> 01:26:34,274
مساء الخير،دلوريس،كيف أنت؟
فريد،سعيد برؤيتك،تمتع بالعرض

821
01:26:35,137 --> 01:26:36,961
شكرا لحضورك،توم

822
01:26:37,154 --> 01:26:40,897
كيف أنت؟ كيف الأطفال؟ -
بخير -

823
01:26:41,282 --> 01:26:43,810
مساء الخير،كيف أنت؟

824
01:26:48,833 --> 01:26:52,193
أسرع بالدخول
الفيلم على وشك البدء

825
01:26:52,417 --> 01:26:55,169
سيعجبك جدا -
أشكرك -

826
01:27:02,818 --> 01:27:04,994
تذكرتان، من فضلك

827
01:27:11,617 --> 01:27:13,249
أمرك،سيدي

828
01:27:16,770 --> 01:27:19,169
تمتعوا بالعرض

829
01:27:29,153 --> 01:27:32,897
مرحباً،إثنان،رجاء -
كيف أنت الليلة؟ -

830
01:27:39,521 --> 01:27:44,610
جئنا الأرض بسلام
لا ننوي شرا

831
01:28:26,242 --> 01:28:28,418
ماذا لديك هنا؟

832
01:28:31,681 --> 01:28:36,802
"أديل لويس ستانتون"
إجتازت إختبار إدارة المشارب

833
01:28:37,377 --> 01:28:40,705
هل ذلك يعني كفاءتك
لإدارة المشرب؟

834
01:28:50,913 --> 01:28:53,089
أنا فخور بك جدا

835
01:29:28,705 --> 01:29:32,226
لوك،عزيزي،نحتاج
لمزيد من الزبيب

836
01:29:32,449 --> 01:29:34,306
و لبان الفاكهه
هل ستتذكر؟

837
01:29:34,529 --> 01:29:38,305
زبيب ولبان فاكهه
عُلم...

838
01:29:41,537 --> 01:29:44,258
و فطائر العسل

839
01:29:44,929 --> 01:29:46,913
و فطائر القمر

840
01:29:50,081 --> 01:29:54,529
أهناك إقبال على الحلوى؟ -
الناس تحب الحلوى أثناء العرض -

841
01:29:54,722 --> 01:29:56,609
هذا ما أبحث عنه

842
01:30:02,146 --> 01:30:05,697
أبي،هل فقدناهم؟ -
أعتقد ذلك -

843
01:30:05,890 --> 01:30:09,089
لنحاول فك تلك الرموز

844
01:30:11,842 --> 01:30:15,330
أين نحن؟ -
بالقاعة الداخلية -

845
01:30:15,521 --> 01:30:17,729
وجدناه أخيراً

846
01:30:17,921 --> 01:30:19,074
! إلهي

847
01:30:20,161 --> 01:30:21,505
تمثال من هذا؟

848
01:30:22,210 --> 01:30:28,225
إنه "حورس" صاحب
رأس الصقر

849
01:30:36,065 --> 01:30:38,370
محبوبتي إميلي
حمامة الصحراء

850
01:30:42,114 --> 01:30:46,050
إعتقدت أن بإمكانك
الفرار مني؟

851
01:30:46,241 --> 01:30:49,090
إرفع يدك عنها،خالد -
! رولاند -

852
01:30:50,721 --> 01:30:54,594
أنت!يفترض أنك ميت -
غير صحيح -

853
01:31:03,234 --> 01:31:07,874
دعها تذهب -
أرى أنك شخص مزعج -

854
01:31:08,130 --> 01:31:09,761
بل أكثر من ذلك

855
01:31:17,026 --> 01:31:19,169
! رولاند..إحترس

856
01:31:30,914 --> 01:31:35,809
تعال،خالد-
هذه المرة سأتأكد من موتك -

857
01:31:36,001 --> 01:31:41,569
ذُق بطشي أيها المزعج
ذُق بطشي أيها المزعج

858
01:31:52,098 --> 01:31:54,337
عليك اللعنة -
عليك اللعنة -

859
01:31:54,466 --> 01:31:56,961
أيها الكافر...-
أيها الكافر...-

860
01:32:06,594 --> 01:32:08,993
حبيبي رولاند
حبيبتي إميلي

861
01:32:09,474 --> 01:32:11,298
!أوه،تباً

862
01:32:33,826 --> 01:32:38,913
أبي هل أنت بخير؟ -
مجرد صدمة بسيطة،سأكون بخير -

863
01:32:39,138 --> 01:32:40,673
خالد؟ -
مات -

864
01:32:40,865 --> 01:32:43,426
يالشجاعتك! هل الخريطة معه ؟

865
01:32:44,194 --> 01:32:49,602
هنا في هذا المكان -
!كنت أعرف أنها بالقاعة الداخلية -

866
01:32:50,914 --> 01:32:56,737
معنى ذلك أننا سنجد بداخل ذلك
التمثال جواهر الفرعون و أسراره

867
01:33:03,105 --> 01:33:05,410
! لوك، هناك خطب ما

868
01:33:05,601 --> 01:33:07,713
هاري لم يغير الشريط -
ماذا؟ -

869
01:33:07,905 --> 01:33:10,466
هاري لم يغير البكرة

870
01:33:18,113 --> 01:33:19,233
هاري؟

871
01:33:24,481 --> 01:33:27,073
!هاري، رحماك ربي

872
01:33:31,713 --> 01:33:33,473
!إذهب واحضر الطبيب

873
01:33:36,321 --> 01:33:40,353
!دكتور،دكتور،هاري سقط صريعا
!تعال بسرعة

874
01:33:40,545 --> 01:33:42,209
بإذنكم

875
01:33:42,689 --> 01:33:47,873
أوه، لا ،لا -
ماذا،هاري؟ ما بك؟ -

876
01:33:48,514 --> 01:33:53,666
فقدت لحظة تغيير البكرة -
لا تشغل بالك -

877
01:33:55,490 --> 01:34:00,130
فقط إسترح، الطبيب
في الطريق

878
01:34:02,017 --> 01:34:03,809
أَنا هنا بجانبك

879
01:34:20,865 --> 01:34:22,753
يسأل عنك

880
01:34:28,226 --> 01:34:31,425
كيف هو؟ -
...حسنا -

881
01:34:31,937 --> 01:34:36,418
إصيب بنوبة قلبية مضاعفة
و رئتاه مرتشحتان

882
01:34:36,610 --> 01:34:41,474
جسده...ينهار

883
01:34:41,922 --> 01:34:44,257
ألا يمكن نقله للمستشفى؟

884
01:34:44,417 --> 01:34:49,217
حتى لو نقلناه فلن
يستطيعوا شيئا

885
01:34:53,442 --> 01:34:55,393
لم يتبقى له الكثير

886
01:35:21,473 --> 01:35:23,073
هل فعلت؟

887
01:35:24,481 --> 01:35:25,761
هل فعلت؟

888
01:35:27,489 --> 01:35:32,194
فعلت ماذا؟ -
هل بدلت البكرة الأخيرة؟ -

889
01:35:33,089 --> 01:35:35,490
أوه، كلا

890
01:35:39,137 --> 01:35:41,889
إنصرف الجميع

891
01:35:43,553 --> 01:35:49,538
وكيف سيعرف الناس نهاية الفيلم؟
لتكتمل الصورة الجميلة

892
01:35:50,209 --> 01:35:51,394
ياللخزي

893
01:35:51,617 --> 01:35:53,570
...لن أستطيع أن أعرف

894
01:35:53,889 --> 01:35:56,321
نتيجة العمل...

895
01:35:59,074 --> 01:36:01,089
الرجال العظام يفوزون

896
01:36:03,426 --> 01:36:07,522
جيد..ذلك جيد

897
01:36:09,505 --> 01:36:12,289
المخلصون لابد أن
يفوزوا دائما

898
01:36:15,169 --> 01:36:20,929
لا تفكر في السينما
ألم تضع ثقتك في؟

899
01:36:21,441 --> 01:36:25,954
إعتمد علي، هاري -
ذلك حسن -

900
01:36:28,290 --> 01:36:30,210
..لو مُت الآن

901
01:36:30,402 --> 01:36:34,754
..فسأكون راضيا ما دمت ..

902
01:36:36,322 --> 01:36:41,249
أعرف أن إبني حياً..

903
01:36:44,194 --> 01:36:46,753
أليس ذلك عدلاً يابني؟

904
01:36:51,489 --> 01:36:53,217
...هاري

905
01:36:55,170 --> 01:36:57,313
...أنا لست

906
01:37:05,986 --> 01:37:08,354
مستعداً بعد لقول
"مع السلامة"

907
01:37:10,593 --> 01:37:12,161
لا تحزن

908
01:37:13,922 --> 01:37:19,970
مادمت أنت هنا
فهذا يكفي

909
01:37:22,081 --> 01:37:24,066
أوه،رحماك ياألله

910
01:37:26,498 --> 01:37:29,089
أحبك يا ولدي

911
01:37:36,257 --> 01:37:37,666
...أَحبك

912
01:37:42,050 --> 01:37:43,713
أَبي...

913
01:37:57,666 --> 01:38:01,633
...منحتني الكثير

914
01:38:06,177 --> 01:38:07,874
من السعادة...

915
01:38:27,310 --> 01:38:31,291
...رحم الله فقيدنا

916
01:38:32,292 --> 01:38:36,325
و جعل مثواه الجنة...

917
01:39:14,134 --> 01:39:14,570
إيه

918
01:39:17,421 --> 01:39:18,043
سلامتك

919
01:39:20,031 --> 01:39:20,742
كنت أبحث عنك

920
01:39:22,358 --> 01:39:23,735
هل أنت بخير؟

921
01:39:25,494 --> 01:39:28,887
...انا قد أكون أشياء كثيرة

922
01:39:29,462 --> 01:39:32,471
لكن "بخير" ليست إحداها..

923
01:39:33,622 --> 01:39:35,990
أترغب بالتحدث عن ذلك؟

924
01:39:57,943 --> 01:39:59,222
..لوك

925
01:40:01,431 --> 01:40:03,542
..أعرف ذلك الشعور..

926
01:40:03,990 --> 01:40:07,062
أعرف أنه يوم عصيب
...بالنسبةلك

927
01:40:07,287 --> 01:40:09,430
... و -
ليس لديكِ فكرة -

928
01:40:14,902 --> 01:40:20,118
قال أبوك بأنه سيأتي يوم
أبدأ في تذكر الأشياء....

929
01:40:23,382 --> 01:40:25,142
ثم؟

930
01:40:26,934 --> 01:40:28,822
كان محقاً

931
01:40:31,318 --> 01:40:36,790
أديل، هاري لم يكن والدي

932
01:40:38,102 --> 01:40:40,246
"و لست "لوك

933
01:40:53,590 --> 01:40:55,638
أَنا آسف

934
01:40:58,646 --> 01:41:00,662
أوه، يا إللهي

935
01:41:02,230 --> 01:41:04,022
كنت أعرف

936
01:41:05,622 --> 01:41:08,534
عرفت ذلك منذ البداية

937
01:41:11,126 --> 01:41:13,431
أردتك أن تكون لوك

938
01:41:15,607 --> 01:41:18,038
أردتك أن تكون حياً

939
01:41:18,231 --> 01:41:22,134
أنك تبدو  كأنك هو
أنك لا تدري مدى الشيه

940
01:41:24,630 --> 01:41:26,902
...أنت لا تعرف أنك

941
01:41:27,574 --> 01:41:29,718
... أقصد لوك ...

942
01:41:30,838 --> 01:41:35,702
ماذا يعني لهذه البلدة
ظهور لوك فجأة حياً ..

943
01:41:37,462 --> 01:41:40,374
لا تعرف ماذا فقدت تلك البلدة

944
01:41:48,150 --> 01:41:51,127
يا ألله! أشعر بأني بلهاء

945
01:41:51,383 --> 01:41:53,078
ربما كنت أعرف
أنك لست لوك

946
01:41:54,038 --> 01:41:56,694
لكني تركت لنفسي العنان
لأعتقد انك هو

947
01:41:59,574 --> 01:42:02,838
وحاولت ألا أحبك
نعم،حاولت... -

948
01:42:03,094 --> 01:42:04,758
أنا حتى لا أعرف إسمك

949
01:42:04,950 --> 01:42:07,799
..سأخبرك -
...لا،لا تفعل! مهما تكون -

950
01:42:08,214 --> 01:42:12,790
فأنا لا أستطيع..فقط أنا
أريد أن أنفرد بنفسي...

951
01:42:12,982 --> 01:42:13,942
أديل، رجاء

952
01:42:15,383 --> 01:42:16,822
! أديل

953
01:42:53,014 --> 01:42:55,703
تراجعوا أيها الناس -
ها هو هناك -

954
01:43:06,615 --> 01:43:09,910
أنا مدير الشرطة،كولمان
أخبروني ماذا يجرى هنا؟

955
01:43:10,103 --> 01:43:14,038
عملاء فيدراليون
نحن هنا لضبطه وإحضاره

956
01:43:14,230 --> 01:43:15,255
لوك ترمبل؟

957
01:43:15,478 --> 01:43:19,510
لا أعرف بماذا أوهمكم
ولكنه ليس لوك ترمبل

958
01:43:26,998 --> 01:43:33,110
أنت مطلوب للمثول أمام لجنة التحقيق
....في الأنشطة الغير أمريكية

959
01:43:33,302 --> 01:43:35,638
في جلسة خاصة...
...بـ لوس أنجلوس

960
01:43:35,830 --> 01:43:40,534
وذلك لتقديم شهادتك على أعمال..
المؤامرة و الفتنة الشيوعية

961
01:43:41,687 --> 01:43:43,222
وقع هنا بالعلم

962
01:43:51,062 --> 01:43:54,519
هل أنا موقوف؟ -
لو لم تعد طواعية بقطار الصباح -

963
01:43:54,710 --> 01:43:58,711
فيلاس، أنا هنا لأضمن عودته
كان هذا هو الإتفاق ...

964
01:43:59,478 --> 01:44:02,614
...و مادام لم يكسر أية قوانين

965
01:44:02,838 --> 01:44:06,550
أحب أن أوضح أن ذلك لا
ينطبق على هذه القضية

966
01:44:06,743 --> 01:44:08,886
ليس ظاهر القضية كحقيقتها

967
01:44:09,271 --> 01:44:14,262
سنناقشه فقط في أمور البلد
بعض أسئلة..معرفة الخلفيات

968
01:44:14,486 --> 01:44:16,118
أشياء من هذا القبيل

969
01:44:54,039 --> 01:44:55,990
هيا، يا بني

970
01:45:06,486 --> 01:45:09,655
هيا ،ميبل لننصرف
إنه لا يستحق

971
01:45:52,310 --> 01:45:55,798
حسنا،لماذا لا نغلق الليلة؟

972
01:45:57,206 --> 01:45:59,062
أنا سأغلق

973
01:46:01,782 --> 01:46:05,430
تعال،أرين سأوصلك -
شكرا لك إميت -

974
01:46:05,622 --> 01:46:09,431
ماذا توقعت؟إقبال كبير؟

975
01:46:09,622 --> 01:46:13,846
هؤلاء ليسوا أهلك..وليست
"هذه بلدتك"لوس أنجلوس

976
01:46:14,038 --> 01:46:19,158
لم تعد كذلك بعد وصول اللجنة -
لقد قضيت النهار مع المحامين -

977
01:46:19,350 --> 01:46:22,167
وهم كذلك مع محاموهم -
ثم؟ -

978
01:46:22,358 --> 01:46:27,350
يريدون إعترافا بالإكراه..ولكنك ربما لا
تكون الجاسوس الشيوعي الذي يظنون

979
01:46:27,542 --> 01:46:30,742
هناك قانون -
سيدحضوا القانون بالقانون -

980
01:46:30,966 --> 01:46:35,030
أنهم متلهفون لحفظ ماء وجوههم
بعد تورطهم في الخيبة الكبيرة

981
01:46:35,222 --> 01:46:38,998
ذلك ما يجعلهم في ...
موقف يقبلون فيه المساومة

982
01:46:40,182 --> 01:46:43,318
محامو الإستديو أعدوا
تلك المذكرة

983
01:46:47,446 --> 01:46:53,046
أنا "بيتر أبلتون"..تطهيرا لنفسي
من أعمال الطيش و الحماقة

984
01:46:53,239 --> 01:46:56,950
أنسحب من عضوية..
..الحزب الشيوعي

985
01:46:57,142 --> 01:47:00,118
و أقدم الأسماء التالية..
...للرفاق"الأعضاء"

986
01:47:00,311 --> 01:47:04,982
الذين ربما تكون لديهم
الفرصة ليحذو حذوي

987
01:47:05,174 --> 01:47:09,526
أمليت عليهم الصيغة يا ولدي
أنهم حتي أمدوهم بقائمة الأسماء

988
01:47:10,871 --> 01:47:16,342
أنا لا أعرف أياً من أصحاب الأسماء -
لا يهم، إن هو إلا  تحصيل حاصل -

989
01:47:16,535 --> 01:47:21,302
..كل ما عليك هو..أن تظهر..تقرأ البيان
تحيي العلم..ثم ينصرف الجميع سعداء

990
01:47:21,494 --> 01:47:24,278
أعترف بألا أكون شيوعيا بعد الآن؟ -
هذا ما يريدون -

991
01:47:24,662 --> 01:47:30,071
ألا يهمهم أني لم أكن أبداً؟ -
لا تكن متشددا،تلك هي اللعبة -

992
01:47:30,262 --> 01:47:31,991
لكنها لعبتهم

993
01:47:32,182 --> 01:47:35,510
،تلتزم بقواعدهم
أو يحطموك

994
01:47:35,702 --> 01:47:37,878
تخيلت أن هناك ديمقراطية

995
01:47:38,070 --> 01:47:41,430
إعلان الإستقلال؟
الدستور؟

996
01:47:41,591 --> 01:47:45,046
مجرد أوراق تافهه..موقع عليها

997
01:47:45,238 --> 01:47:48,790
أتعرف ما هي الورقة
الموقعة؟مجرد عقد

998
01:47:48,982 --> 01:47:52,502
شيء يمكن إعادة
صياغته في أي وقت

999
01:47:52,726 --> 01:47:58,486
فما أن يحدث تعارض حتي
يعيد مجلس الشيوخ صياغته

1000
01:47:58,742 --> 01:48:03,126
في المرة القادمة سيجدوا شخصا آخر
لكن دائما سيكون هناك كبش فداء

1001
01:48:03,286 --> 01:48:06,006
أتريد إستعادة حياتك؟

1002
01:48:06,199 --> 01:48:08,502
إقرأ البيان

1003
01:48:11,926 --> 01:48:15,382
سأقابلك في المحطة يا ولدي
في الصباح الباكر

1004
01:48:39,638 --> 01:48:42,998
هل سيعودوا مرة أخرى؟
الزبائن؟

1005
01:48:43,734 --> 01:48:47,894
أنا متأكد من ذلك
إميت، أريد أن أحادثك

1006
01:48:57,046 --> 01:49:01,110
سأرحل صباح الغد -
لماذا؟ -

1007
01:49:01,942 --> 01:49:06,742
ألم تكن بالشارع الرئيسي اليوم
حين دخل البلدة أولئك الرجال؟

1008
01:49:09,367 --> 01:49:12,247
أكره أن أكون أنا
..من يخبرك هذا

1009
01:49:14,775 --> 01:49:17,110
لكني لست لوك...

1010
01:49:17,302 --> 01:49:20,342
نعم، عرفت ذلك -
كنت تعرف؟ -

1011
01:49:20,535 --> 01:49:24,471
منذ الحفلة الراقصة
عندما لعبت البيانو

1012
01:49:24,662 --> 01:49:26,966
! أنت تمزح -
...دعني أخبرك شيئاً -

1013
01:49:27,158 --> 01:49:30,294
لعب لوك الألحان الكلاسيكية
...كأفضل محترف

1014
01:49:30,487 --> 01:49:34,902
لكنه كان عندما يلعب الجاز...
يبدو كالطفل التائه

1015
01:49:35,094 --> 01:49:39,958
و عندما سمعت عزفك الجميل
لذلك اللحن عرفت أنك لست لوك

1016
01:49:40,278 --> 01:49:42,070
و لم تقل أي شيء؟

1017
01:49:42,263 --> 01:49:44,694
ليس من الضروري أن
يعرف شخص آخر

1018
01:49:44,918 --> 01:49:49,783
تلك البلدة كانت بحاجة أن
تكون لوك..لذا فقد كنت

1019
01:49:50,230 --> 01:49:52,438
لكني لم أعد لوك

1020
01:49:54,518 --> 01:49:59,287
لذا سأعود إلى لوس أنجلوس -
إلى متى؟ -

1021
01:49:59,543 --> 01:50:04,791
للأبد -
لكن من سيدير "الملوكي"؟ -

1022
01:50:05,782 --> 01:50:06,967
أنت

1023
01:50:07,414 --> 01:50:10,422
أنا؟ -
أنت وأرين -

1024
01:50:13,335 --> 01:50:15,542
لا أعرف كيف أفعل

1025
01:50:19,191 --> 01:50:24,310
هاري أرادك أن تبقى ليستمر
العمل هنا..ستحتاح هؤلاء

1026
01:51:25,239 --> 01:51:27,382
لم أكن أعرف أنكِ هنا

1027
01:51:28,566 --> 01:51:30,902
...كنت فقط

1028
01:51:31,798 --> 01:51:34,102
أودعهم...

1029
01:51:43,894 --> 01:51:47,126
أديل، أَنا آسف لتغير مجرى
الأمور على هذا النحو

1030
01:51:47,319 --> 01:51:50,966
أنا ما قصدت إيذاء أي
أحد،منكم جميعا

1031
01:51:51,159 --> 01:51:54,422
يتأذى الناس أحيانا
ولا نستطيع دائما العون

1032
01:51:54,647 --> 01:51:57,271
هكذا تجرى الأمور

1033
01:51:59,830 --> 01:52:02,742
إذن،هل أنت حقا شيوعيا؟

1034
01:52:03,958 --> 01:52:06,390
لا، حقيقة لا

1035
01:52:06,582 --> 01:52:11,478
هذا ما إعتقدت،فلا يستطيع
تشغيل الملوكي إلا رأسمالي

1036
01:52:11,671 --> 01:52:14,742
منطق رائع
هل استطيع طلبك للشهادة؟

1037
01:52:14,966 --> 01:52:18,582
إذا كانت شهادتي تساعدك -
شكرا -

1038
01:52:19,959 --> 01:52:25,078
و ماذا قررت أن تخبر اللجنة؟ -
أخبرهم ما يريدون سماعه -

1039
01:52:25,558 --> 01:52:28,118
"آسف..لن أكررها..إلخ..إلخ"

1040
01:52:28,310 --> 01:52:30,102
أنت تمزح

1041
01:52:30,326 --> 01:52:33,430
وماذا في ذلك؟ -
كُلّ شيء -

1042
01:52:33,655 --> 01:52:34,998
كوني أكثر تحديدا

1043
01:52:35,190 --> 01:52:40,086
بجانب ما يفترض بأن هذا بلد حر و
..بالتالي فأنت حر أن تكون شيوعيا

1044
01:52:40,278 --> 01:52:44,919
أذا أردت، وبغض النظر عن ذلك..
..الجانب،فإذا كنت متهما بالخطأ

1045
01:52:45,110 --> 01:52:50,327
فيجب عليك كما لك الحق
أن تطلب أسقاط التهمة

1046
01:52:50,518 --> 01:52:53,014
ها قد عدتِ لتقمص
دور أميل زولا

1047
01:52:53,207 --> 01:52:54,390
!أنا جادة

1048
01:52:55,062 --> 01:52:59,734
هذا لن يغير من الأمر شيئا
ليس أكثر من فقاعة

1049
01:52:59,958 --> 01:53:03,254
وهناك القاعدة"المتهم
"بريء حتى تثبت إدانته

1050
01:53:03,415 --> 01:53:07,190
،قد يكون هذا صحيحا بكلية الحقوق
ليس في عالمنا الذي نعيش فيه

1051
01:53:07,350 --> 01:53:09,783
و في عالمنا هذا إذا عارضت
هؤلاء الناس أدخل السجن

1052
01:53:09,974 --> 01:53:12,502
هذا سبب أدعى لمحاربتهم

1053
01:53:12,726 --> 01:53:16,982
مثلما كان لوك سيفعل؟ -
هيا، قوليها -

1054
01:53:17,207 --> 01:53:22,326
نعم، هذا ما كان لوك سيفعله -
يا إلهي،مرة أخرى -

1055
01:53:22,518 --> 01:53:27,350
إستمري و أخبريني كم كان لوك رجلا عظيما
!و كأني لم أسمع هذا بما فيه الكفاية

1056
01:53:27,542 --> 01:53:30,647
هو كان سيواجه هؤلاء الناس -
...حسنا، إنه ليس هنا -

1057
01:53:30,838 --> 01:53:33,750
للتكفل بالأمر...
!كوني واقعية

1058
01:53:34,070 --> 01:53:37,462
في ذاكرتكم كلكم أن
لوك زهرة جميلة

1059
01:53:37,686 --> 01:53:39,990
بالإضافة إلى أني لست لوك

1060
01:53:40,342 --> 01:53:43,639
فبينما كان هو يحرر أوروبا
كنت أنا أبني مستقبلي

1061
01:53:43,830 --> 01:53:46,902
هو لم يطق صبرا لإنقاذ العالم
و انا كنت سعيدا لعدم ذهابي

1062
01:53:47,126 --> 01:53:49,942
لماذا؟ -
لم أكن أريد الإنتهاء مثله -

1063
01:53:50,166 --> 01:53:53,846
!أردت الحياه
..تدافعين بحجج

1064
01:53:54,006 --> 01:53:58,358
أصبحت ذكرى نمشي عليها..
أنظري،إنظري

1065
01:53:59,318 --> 01:54:00,663
هذا هو العالم الحقيقي

1066
01:54:04,310 --> 01:54:09,078
أريد إستعادة حياتي،أديل
أهذا شيء يصعب فهمه؟

1067
01:54:10,615 --> 01:54:11,798
حقا

1068
01:54:13,430 --> 01:54:16,502
أنا حقا لا زلت أخلط بينكما

1069
01:54:34,167 --> 01:54:40,023
النداء الأخير للمسافرين إلى غرب
كاليفورنيا ولوس أنجلوس و جنوبها

1070
01:54:40,470 --> 01:54:42,422
أين كنت بحق الله؟

1071
01:54:44,150 --> 01:54:47,222
أسير بالشوارع -
منذ ساعتين؟ -

1072
01:54:47,414 --> 01:54:51,095
لا تفعل ذلك معي يا ولدي
أصبتني بالتوتر

1073
01:54:52,918 --> 01:54:55,318
تعال،هيا

1074
01:55:11,798 --> 01:55:13,398
كيف هي؟

1075
01:55:13,590 --> 01:55:19,478
عادت من المقابر مشوشة
لكنها ستكون بخير

1076
01:55:20,470 --> 01:55:25,047
أرادت أن تعطيك...هذا

1077
01:55:27,542 --> 01:55:32,342
ما هذا؟ -
لم أفكر أن أسألها -

1078
01:55:38,135 --> 01:55:40,950
!ليصعد الجميع

1079
01:56:00,009 --> 01:56:01,080
،إلى أديل

1080
01:56:01,096 --> 01:56:02,151
الفتاة التي تملك
كل الإجابات

1081
01:56:02,247 --> 01:56:03,206
،مع حبي
لوك

1082
01:56:23,766 --> 01:56:27,447
الغالية أديل: أشعر
...بأننا سننتقل قريبا

1083
01:56:27,606 --> 01:56:31,287
لذا، قد لا تكون هناك....
الفرصة لأكتب لكِ لفترة

1084
01:56:31,446 --> 01:56:33,558
أولا، أشكرك على رسائلك

1085
01:56:33,750 --> 01:56:37,750
لا أستطيع أن أعبر لك كم
تسعدني وتشعرني كأني بالبيت

1086
01:56:37,942 --> 01:56:39,862
لا أحاول تخويفك

1087
01:56:40,087 --> 01:56:44,118
لكن بوجودي هنا قبول
ضمني بأني قد لا أعود

1088
01:56:44,310 --> 01:56:48,950
فإذا حدث ذلك،عديني
ألا تحزني لموتي

1089
01:56:49,142 --> 01:56:53,942
عيشي حياتك بكامل بهجتها
فلا يضيع موتي سدى

1090
01:56:54,134 --> 01:56:57,686
ليكون سببا شريفا ذلك...
الذي نحارب من أجله

1091
01:56:57,878 --> 01:57:03,510
فعندما يهب الأشقياء يجب
أن نحاربهم مهما كلفنا ذلك

1092
01:57:03,702 --> 01:57:09,302
تلك هي فكرتي البسيطة عن الحرب
فحياة كل منكم تستحق أن نبذل حياتنا

1093
01:57:09,495 --> 01:57:13,687
الخاطرالوحيد الذي يحزنني
....عدا فشل مهمتنا

1094
01:57:13,846 --> 01:57:16,278
هو ألا أراكِ مرة أخرى..

1095
01:57:16,470 --> 01:57:19,862
ألا أتزوجك، ألا أرى
...أرى أطفالنا ينمون

1096
01:57:20,055 --> 01:57:22,935
ألا تمر السنين ...
و أنا بجانبك

1097
01:57:23,158 --> 01:57:27,798
لكن إذا كان مقدرا ألا أعود
فاعلمي أني سأظل بجانبك

1098
01:57:28,534 --> 01:57:32,023
فإذا مرت بك السنون
..و جاء الربيع

1099
01:57:32,246 --> 01:57:35,062
وأحسست نسيما...
...دافئا يداعب خديك

1100
01:57:35,222 --> 01:57:38,966
فاعلمي أن ذلك النسيم..
هو طيفي الذي يقبلك

1101
01:57:39,318 --> 01:57:41,942
..أخيرا، تذكري قبل كل شيء

1102
01:57:42,135 --> 01:57:44,055
أني أحبك...

1103
01:57:44,407 --> 01:57:45,942
لوك

1104
01:58:02,422 --> 01:58:04,502
سيد،أبلتون؟

1105
01:58:31,095 --> 01:58:32,407
هل أنت شيوعي؟

1106
01:58:34,935 --> 01:58:37,078
أتريد أن تدلي بشيء؟

1107
01:59:08,887 --> 01:59:11,638
اللجنة ستنعقد الأن

1108
01:59:13,622 --> 01:59:17,079
في هذه القاعة

1109
01:59:20,214 --> 01:59:23,318
أبدأ الجلسة بقولي إن لدينا
جدول أعمال ممتلء اليوم

1110
01:59:23,670 --> 01:59:29,078
وأحذر كل الموجودين من
...مقاطعة أعمال اللجنة

1111
01:59:29,270 --> 01:59:32,246
أو سأخلي القاعة...

1112
01:59:34,614 --> 01:59:38,998
الشاهد، قف من فضلك
و إرفع يدك اليمنى

1113
01:59:42,966 --> 01:59:46,422
...أتقسم بأن كل ما ستقول

1114
01:59:46,646 --> 01:59:51,670
،هو الحق،كل احق ولا شيء
سوى الحق،و الله شهيد؟

1115
01:59:51,862 --> 01:59:53,942
أقسم -
إجلس -

1116
01:59:55,638 --> 01:59:58,103
إذكر إسمك بالكامل
و محل سكنك

1117
01:59:58,678 --> 02:00:01,270
بيتر أبلتون، هوليود، كاليفورنيا

1118
02:00:01,462 --> 02:00:05,783
أُبلغت أن لديك بيانا تريد أن تقرأه

1119
02:00:06,006 --> 02:00:07,766
نعم يا سيدي -
...السّيد الرئيس -

1120
02:00:07,959 --> 02:00:12,055
قبل أن يقرأ بيانه،أود
أن أسأله بضعة أسئلة

1121
02:00:12,278 --> 02:00:13,719
فقط لتوضيح الصورة

1122
02:00:15,318 --> 02:00:20,087
يستحق الأمريكان أن يعرفوا مدى
....خطورة المؤامرة الشيوعية

1123
02:00:20,246 --> 02:00:22,582
التي تهدد طريق حياتنا...

1124
02:00:22,774 --> 02:00:26,742
لقد أُخبرنا بأنه سيسمح
للشاهد أن يقرأ البيان

1125
02:00:26,966 --> 02:00:30,647
نعم بالفعل،لكن بعد أن
يجيب على بضعة أسئلة

1126
02:00:30,806 --> 02:00:34,390
سيد أبلتون، قلت
إنك تسكن بهوليود

1127
02:00:34,582 --> 02:00:39,543
لكنك لعدة شهور مضت
هل أنتقلت إلى "لوسن"؟

1128
02:00:40,118 --> 02:00:41,654
نعم، ذلك حقيقي

1129
02:00:42,326 --> 02:00:45,142
هل إلتقيت بــ
ألبرت لوكاس ترمبل؟

1130
02:00:47,671 --> 02:00:49,143
لا يا سيدي

1131
02:00:49,334 --> 02:00:52,502
ذلك مستحيل
لوك ترمبل ميت

1132
02:00:52,727 --> 02:00:58,038
ولم يمنعك ذلك من أنتحال شخصية
لوك ترمبل أثناء وجودك في لوسن

1133
02:01:02,327 --> 02:01:04,054
!صمتا

1134
02:01:04,278 --> 02:01:05,942
أنا لم أنتحل شخصيته

1135
02:01:06,167 --> 02:01:09,590
لقد ظنوني لوك
بعد الحادث

1136
02:01:09,782 --> 02:01:14,966
أي شخص يقرأ الجريدة لن يجد
شيئا عن ذلك الحادث المزعوم

1137
02:01:15,159 --> 02:01:20,182
سوى حادث مثولك للشهادة
أمام تلك اللجنة

1138
02:01:20,374 --> 02:01:26,422
مما يجعلني أدرك جيدا سبب أسراعك
في الرحيل عن لوس أنجلوس

1139
02:01:26,646 --> 02:01:29,622
وهو الهروب من المثول للشهادة

1140
02:01:29,974 --> 02:01:31,639
أنا لم أهرب، سيدي

1141
02:01:31,830 --> 02:01:37,462
ببساطة،كنت أقود سيارتي فأصبت
في حادث أفقدني الذاكرة

1142
02:01:40,790 --> 02:01:42,390
! صمتا

1143
02:01:42,710 --> 02:01:45,302
و كيف حال ذاكرتك الآن؟

1144
02:01:45,718 --> 02:01:48,438
ذاكرتي جيدة -
أنا سعيد لسماع ذلك -

1145
02:01:48,630 --> 02:01:50,998
آمل أن تتذكر ما بالأوراق
التي تعرض عليك

1146
02:01:51,191 --> 02:01:56,022
هذه قائمة بأسماء أعضاء جمعية
"الخبز بدلا من الرصاص"

1147
02:01:56,246 --> 02:01:58,582
المشكلة بجامعة كاليفورنيا
في 1945/10/3

1148
02:01:59,286 --> 02:02:04,023
بالنظر إلى السطر 37، هل
تجد إسمك و توقيعك؟

1149
02:02:04,214 --> 02:02:06,262
نعم  -
...سيد أبلتون -

1150
02:02:06,454 --> 02:02:09,783
أخبرنا عن جمعية ...
"الخبز بدلا من الرصاص"

1151
02:02:09,974 --> 02:02:15,766
حسنا،إذا نظرت اللجنة
للسطر 36 من الوثيقة

1152
02:02:15,958 --> 02:02:20,182
لوسيل أنجستروم"؟ "-
كنت أغازل الآنسة أنجستروم -

1153
02:02:20,406 --> 02:02:23,862
حضرت الإجتماع
فقط لأكون معها

1154
02:02:24,342 --> 02:02:27,958
أتريدنا أن نصدق أنك
...حضرت إجتماع

1155
02:02:28,150 --> 02:02:32,022
منظمة شيوعية...
بسبب فتاة؟

1156
02:02:33,270 --> 02:02:34,230
نعم يا سيدي

1157
02:02:34,518 --> 02:02:39,382
حتى شخصا مثلك
يمكنة أن يتفهم ذلك

1158
02:02:46,167 --> 02:02:51,063
رجاء حدد أجوبتك -
آسف -

1159
02:02:51,286 --> 02:02:55,318
أمامي هنا صورة من المصالحة
...التي تود الإدلاء بها لتقرر

1160
02:02:55,511 --> 02:03:00,215
أنك مستعد لتطهير نفسك
من روابط الشيوعية

1161
02:03:00,438 --> 02:03:04,342
ومع ذلك تنكر في الإستجواب
أنك كنت عضوا بالجمعية

1162
02:03:04,566 --> 02:03:07,702
بلي لم أكن عضوا-
ما سبب حضورك إذن؟ -

1163
02:03:09,110 --> 02:03:10,742
أنا متردد في الشهادة

1164
02:03:11,127 --> 02:03:14,870
لقد وافقت على أن تفعل
و أنا أصر على ذلك

1165
02:03:17,046 --> 02:03:20,598
..ليكن،لقد ذهبت كــ

1166
02:03:22,391 --> 02:03:24,758
كبش مسحوب من قرنية...

1167
02:03:30,071 --> 02:03:32,662
!هدوء بالقاعة

1168
02:03:34,614 --> 02:03:35,702
! صمتا

1169
02:03:36,246 --> 02:03:39,190
إنه لا يريد مقاتلة هؤلاء الناس

1170
02:03:39,382 --> 02:03:41,878
سيأكلونه حيا -
نعم، سيفعلون -

1171
02:03:42,070 --> 02:03:43,030
جيد

1172
02:03:44,086 --> 02:03:48,278
لا تتلاعب فتعرض نفسك
لتهمة إحتقار اللجنة

1173
02:03:48,471 --> 02:03:50,518
فخامتك،ما الغرض
من تلك الأسئلة؟

1174
02:03:50,710 --> 02:03:54,231
جاء السيد أبلتون هنا
للتعاون الكامل معكم

1175
02:03:54,390 --> 02:03:56,822
و مع ذلك تعاملوه
كشاهد معادي

1176
02:03:57,014 --> 02:04:02,038
أعتراض مقبول، تجاهل جزئية
الإستجواب و دعه يقرأبيانه

1177
02:04:02,230 --> 02:04:07,063
سيدي الرئيس،إذا لم يجب علي
هذا السؤال فلدي أسئلة أخرى

1178
02:04:07,222 --> 02:04:08,822
ألفين

1179
02:04:08,983 --> 02:04:11,030
دعنا ننهي ذلك

1180
02:04:11,222 --> 02:04:16,022
أريد ذلك الحثالة أن يقرأ
بيانه ويخرج من هنا

1181
02:04:16,407 --> 02:04:19,734
اللجنة ترى عدم ضرورة
إلقاء أسئلة أخرى

1182
02:04:19,958 --> 02:04:23,446
فليتفضل السيد أبلتون
بإلقاء بيانه

1183
02:04:41,430 --> 02:04:43,606
...أنا بيتر أبلتون،"

1184
02:04:45,207 --> 02:04:47,735
...تطهيرا لنفسي...

1185
02:04:49,462 --> 02:04:51,734
" ....من أعمال الطيش

1186
02:04:54,230 --> 02:04:56,150
سيد أبلتون؟

1187
02:04:56,342 --> 02:04:58,614
أسف سيدي الرئيس

1188
02:05:01,687 --> 02:05:03,318
أحتاج لبعض الماء

1189
02:05:03,766 --> 02:05:05,238
تفضل يا بني

1190
02:05:32,726 --> 02:05:34,102
لا أستطيع الأستمرار

1191
02:05:34,327 --> 02:05:35,798
سأبسط لك الأمر

1192
02:05:35,991 --> 02:05:39,958
أما أن تقرأ البيان أو تدخل
السجن يتهمة الإحتقار

1193
02:05:40,598 --> 02:05:42,838
السجن؟ -
السجن -

1194
02:05:43,030 --> 02:05:45,046
فقط إقرأ هذا البيان اللعين

1195
02:05:54,487 --> 02:05:57,782
"....أنا، بيتر أبلتون"

1196
02:06:02,102 --> 02:06:07,062
سيد أبلتون، صبر
اللجنة ينفذ

1197
02:06:07,286 --> 02:06:10,006
أَفهم ذلك، سيدي الرئيس

1198
02:06:11,382 --> 02:06:13,431
أَنا آسف

1199
02:06:24,406 --> 02:06:25,974
أعتذر

1200
02:06:26,326 --> 02:06:31,958
يخيل إلي أن هناك قضايا أخطر و
أهم من كوني شيوعيا أو غير ذلك

1201
02:06:32,150 --> 02:06:35,350
قضية أهم؟
ليس هناك أخطر من هذا

1202
02:06:35,542 --> 02:06:38,999
،أقصد ألا تكون معاديا
هذا ما أعتقد

1203
02:06:42,358 --> 02:06:46,327
يا إلهي أنا لا أعرف ماذا أقول

1204
02:06:52,150 --> 02:06:53,622
...في الحقيقة إني

1205
02:06:54,871 --> 02:06:58,742
رجل بسيط جدا و مسالم

1206
02:06:59,510 --> 02:07:02,230
لا تعقيد في حياتي

1207
02:07:02,710 --> 02:07:04,758
...و بصراحة أكثر

1208
02:07:04,950 --> 02:07:07,382
...أفترض أني...

1209
02:07:08,342 --> 02:07:10,550
أفتقر إلى الشجاعة...

1210
02:07:11,510 --> 02:07:14,262
لست مثل لوك ترمبل

1211
02:07:14,486 --> 02:07:17,366
كانت حياته ثرية بأحداث كثيرة

1212
02:07:17,559 --> 02:07:22,166
أنا لم أقابله لكني..أشعر
كما لو أني عرفتة

1213
02:07:22,359 --> 02:07:25,782
..ما لا أعرفه هو..ما كان سيقول

1214
02:07:27,094 --> 02:07:29,974
إذا كان واقفا هنا الآن...

1215
02:07:32,438 --> 02:07:35,062
...أعتقد أنه كان سيقول

1216
02:07:35,350 --> 02:07:39,383
...ممثلو أمريكا في هذه القاعة...

1217
02:07:40,022 --> 02:07:43,382
ليسوا أمريكا حقيقة
و كان سيستميت في الدفاع

1218
02:07:44,694 --> 02:07:47,734
كان سيقول إن أمريكتكم
...مرة المذاق

1219
02:07:47,958 --> 02:07:50,102
و غاشمة..و ضئيلة...

1220
02:07:50,742 --> 02:07:52,086
!هدوء بالقاعة

1221
02:07:52,215 --> 02:07:56,342
أعرف أن أمريكاه كانت كبيرة بقلبه
!أكبر مما تتخيلوا

1222
02:07:56,567 --> 02:08:01,719
!بقلبة الكبير
!حيث كل شخص له رأي

1223
02:08:01,910 --> 02:08:04,150
حتى ولو لم يعجبك
ما يقوله الآخرون

1224
02:08:04,343 --> 02:08:06,710
!سيد أبلتون، كفى
!أنت موقوف

1225
02:08:06,934 --> 02:08:10,103
إذا كان هنا، أتسائل
...بماذا كان سيجيبكم

1226
02:08:10,326 --> 02:08:14,742
و بماذا كنتم ستفسرون له
ما حدث لأمريكاه

1227
02:08:14,966 --> 02:08:17,942
أنت تنزلق إلى هاوية
إحتقار المحكمة

1228
02:08:18,134 --> 02:08:22,583
هذا هو أول شيء أسمعه
هنا و أوافق عليه

1229
02:08:23,894 --> 02:08:28,118
سيدي الرئيس،موكلي يعاني
...من إجهاد كبير نتيجة

1230
02:08:28,310 --> 02:08:32,822
لإستجواب السيد كلايد....
وهو ليس مسئولا عن تعليقاته

1231
02:08:33,047 --> 02:08:36,246
و أطلب تطبيق االتعديل الخامس -
لا، لا أريد ذلك -

1232
02:08:36,438 --> 02:08:39,126
بلى نريد -
لا،لا نريد، أنا أصر -

1233
02:08:41,174 --> 02:08:46,294
إسكت ودعني أعبر هذا
التعديل الخامس ليست مطلوبا

1234
02:08:47,030 --> 02:08:50,327
لكن هناك تعديل آخر
أود أن أقرأه عليكم

1235
02:08:51,670 --> 02:08:55,894
أتسائل إن كان أي
شخص هنا يذكره

1236
02:08:56,087 --> 02:09:01,110
مجلس الشيوخ لا يشرع"
"أي قوانين تخص الأديان

1237
02:09:01,302 --> 02:09:02,711
!شهادتك موقوفة

1238
02:09:02,966 --> 02:09:04,727
....ليس من سلطته"

1239
02:09:04,918 --> 02:09:08,886
"...وضع قانون بخصوص -
!صمتا بالقاعة -

1240
02:09:09,078 --> 02:09:11,542
...المؤسسات الدينية"

1241
02:09:11,766 --> 02:09:14,038
..أو منع الممارسات الدينية..

1242
02:09:14,231 --> 02:09:17,622
،أو تقييد حرية الرأي..
...أو حرية الصحافة

1243
02:09:17,815 --> 02:09:22,967
أو الحق في إلتماس
"النظر في الشكاوى

1244
02:09:23,158 --> 02:09:26,006
!لا تلق محاضرة على اللجنة

1245
02:09:26,199 --> 02:09:30,422
التعديل الأول هو الذي نحن بصددة
و الذي يجب أن تلتزم به

1246
02:09:30,647 --> 02:09:32,823
دعه يتكلم فهو يشنق نفسه

1247
02:09:32,982 --> 02:09:36,438
إنه جزء من العقد الذي
بينكم وبين كل مواطن هنا

1248
02:09:36,630 --> 02:09:40,503
حتى الدستور و
...لائحة حقوق الإنسان

1249
02:09:40,694 --> 02:09:44,695
ما هم إلا قطع من ....
...الأوراق الموقع عليها

1250
02:09:44,918 --> 02:09:49,847
أما العقود الوحيدةبيننا...
...والتي بالتأكيد لا تخضع

1251
02:09:50,038 --> 02:09:51,542
إلى إعادة االتعديل...

1252
02:09:51,958 --> 02:09:54,806
لا بواسطتك سيدي الرئيس -
!سيد  أبلتون -

1253
02:09:54,998 --> 02:09:57,334
و لا بواسطتك،سيد كلايد -
! أنزل من المنصة -

1254
02:09:57,558 --> 02:10:00,342
ولا بواسطة أي شخص..أبداً

1255
02:10:00,567 --> 02:10:03,094
فهو الدماء التي بذلها في
سبيل الحق كثير من الناس

1256
02:10:03,318 --> 02:10:06,166
! كفى ،يا سيد
! أنت موقوف من الشهادة

1257
02:10:11,030 --> 02:10:12,758
أمثال لوك ترمبل

1258
02:10:16,438 --> 02:10:18,998
وكل أبناء لوسن وكليفورنيا..

1259
02:10:26,710 --> 02:10:28,759
قلت الحق

1260
02:10:29,015 --> 02:10:31,670
وهم يستحقون أفضل من ذلك

1261
02:10:32,150 --> 02:10:34,422
كلكم كذلك،أبنائنا

1262
02:10:37,110 --> 02:10:41,239
صمتا وإلا أخليت القاعة

1263
02:10:41,430 --> 02:10:44,278
...عندما تدركون ذلك

1264
02:10:47,158 --> 02:10:49,942
فلن يكون لدي ما أضيفه...

1265
02:10:56,502 --> 02:10:57,878
!أنت لم تستأذن يا سيد

1266
02:11:01,238 --> 02:11:05,143
فليعد الشاهد إلى مقعده
لم يؤذن لك في الإنصراف

1267
02:11:05,943 --> 02:11:07,702
!فلتعد إلى مقعدك

1268
02:12:24,471 --> 02:12:27,894
أنا ذاهب إلى الأستوديو
أين تريد النزول؟

1269
02:12:28,118 --> 02:12:29,462
البيت

1270
02:12:29,686 --> 02:12:32,630
لأحزم أغراضي -
أغراضك؟ -

1271
02:12:32,822 --> 02:12:36,022
إني ذاهب إلى السجن
فسأحتاج لفرشاة أسناني

1272
02:12:36,247 --> 02:12:38,167
لماذا تعتقد أنك ستسجن؟

1273
02:12:38,326 --> 02:12:42,070
ألم تر ما حدث؟
أخبرتهم فقط بما يدينهم

1274
02:12:42,262 --> 02:12:43,671
ذلك أحد الإحتمالات

1275
02:12:43,927 --> 02:12:46,262
وما هو الإحتمال الآخر؟ -
جرب هذا الإحتمال -

1276
02:12:47,094 --> 02:12:51,607
لقد جعلوا منك بطلا
فهل يغامرون بجعلك شهيدا؟

1277
02:12:51,766 --> 02:12:55,799
لا أعتقد ذلك
إنهم بصدد حفظ ماء وجوههم

1278
02:12:55,990 --> 02:12:58,710
ما دمت قد أصبحت بطلاً
فلابد أن يعلنوا أن ذلك من صنعهم

1279
02:12:58,870 --> 02:13:02,615
بينما كنت تتكلم مع المراسلين
صعدوا هم لعقد أتفاق شفهي

1280
02:13:02,774 --> 02:13:05,942
أي نوع من الإتفاقات؟ -
أنت تعرف، إتفاق -

1281
02:13:06,166 --> 02:13:10,998
أنهم يتغذون على الأسماء، مع شاهد
مثلك،فإن أي إسم تنطقه يفي بالغرض

1282
02:13:11,159 --> 02:13:12,982
أنا لم أعطهم أية أسماء

1283
02:13:13,175 --> 02:13:16,022
أوليس لوسيل أنجستروم إسم؟

1284
02:13:16,886 --> 02:13:21,782
أنا لم أعطهم إسمها
هم كان لديهم الإسم، أمامهم

1285
02:13:22,198 --> 02:13:25,462
أعرف لكن ليس المهم كيف يبدو الأمر -
ألا يهم؟ -

1286
02:13:25,622 --> 02:13:29,942
إنها مجرد فتاة عرفتها بالكلية
لا تعمل حتى بالوسط الفني

1287
02:13:30,998 --> 02:13:34,294
أليس كذلك؟ -
إنها لوسي هيرشفلد الآن -

1288
02:13:34,678 --> 02:13:39,255
و هي صاحبة شركة الإنتاج
لإستوديو واحدبالـ سي بي إس

1289
02:13:43,095 --> 02:13:45,878
!أوه، يا إلهي -
و ذلك يبرئك -

1290
02:13:46,071 --> 02:13:49,911
وفي هذه اللحظة تماما،يقف
..الرئيس دويل أمام الصحافة

1291
02:13:50,102 --> 02:13:52,534
يشكرك لتطهير نفسك...

1292
02:13:52,758 --> 02:13:57,334
لأي غرض نخرب حياة تلك المرأة؟ -
لم تخرب حياة أي شخص -

1293
02:13:57,558 --> 02:14:01,943
اللجنة تعرف بالفعل كل شيء عنها
أُعطي أسمها منذ ستة أشهر

1294
02:14:02,134 --> 02:14:03,670
..بحق الله

1295
02:14:03,863 --> 02:14:06,102
من تعتقد أعطاهم إسمك؟..

1296
02:14:07,510 --> 02:14:10,902
هي فعلت؟ -
الماء يهدر تحت الجسر،صديقي -

1297
02:14:11,094 --> 02:14:14,390
المهم الآن أن الإستوديو
وقع عقد فيلمك

1298
02:14:14,614 --> 02:14:16,822
عاد فيلمك للحياة

1299
02:14:17,047 --> 02:14:19,190
مبروك، بيت

1300
02:14:19,414 --> 02:14:21,143
إستعدت حياتك

1301
02:14:25,398 --> 02:14:29,078
و ماذا عن نهاية الفيلم؟
لم تُخدم بما فيه الكفاية

1302
02:14:29,270 --> 02:14:32,982
لا يظهر فيها كمية
الألم التي مر بها

1303
02:14:33,174 --> 02:14:38,486
إنه فقط يلقي خطابا
كيف نظهر مدى نبله ما لم يعاني؟

1304
02:14:38,678 --> 02:14:42,710
لم لا نجعله يُجرح او تنكسر
ذراعه أو أسوأ من ذلك؟

1305
02:14:42,902 --> 02:14:46,870
قد تنكسر ساقه -
لا،لا،ستبدو كنكتة سخيفة -

1306
02:14:47,063 --> 02:14:49,079
ماذا لو أن له رئة صناعية؟

1307
02:14:49,270 --> 02:14:53,558
ماذا؟يعمل بالمنجم برئة
صناعية؟ سيموت حتما؟

1308
02:14:53,750 --> 02:14:56,950
،لحظة من فضلكم
"لدي تساؤل"ماذا لو

1309
02:14:57,142 --> 02:14:59,895
ماذا لو..جعلنا البطل..؟
ما اسمه؟

1310
02:15:00,054 --> 02:15:01,974
هيوود -
فظيع ،غيره -

1311
02:15:02,198 --> 02:15:06,998
ماذا لو أنه أثناء إنهيار المنجم
أُصيب في رأسه و فقد الوعي؟

1312
02:15:07,190 --> 02:15:11,382
و حينما يتجمع الناس فإن
..كلبه المخلص الذي أنقذه

1313
02:15:11,574 --> 02:15:16,438
يقوده إليهم ليلقي الخطاب.. -
يا إلهي، صدمة أخرى -

1314
02:15:16,630 --> 02:15:20,214
هكذا نستدر الدموع،عظيم -
بل،أكثر من عظيم -

1315
02:15:20,438 --> 02:15:23,222
لن تجف دموع المشاهدين،أبدا

1316
02:15:23,447 --> 02:15:26,710
لنسأل الكاتب
ما رأيك، بيت؟

1317
02:15:28,470 --> 02:15:30,710
...حسنا،إنه مجرد

1318
02:15:35,415 --> 02:15:38,582
كما لو كنت أسمع
أشياءً لا صوت لها

1319
02:15:42,135 --> 02:15:43,766
إيه

1320
02:15:44,758 --> 02:15:46,839
"...لدي"ماذا لو

1321
02:16:01,910 --> 02:16:06,006
أي خدمة يا سيدي؟ -
أريد أن أرسل برقية -

1322
02:16:06,198 --> 02:16:08,311
تفضل،سيدي

1323
02:16:08,886 --> 02:16:11,894
عزيزتي أديل

1324
02:16:13,142 --> 02:16:18,263
أنا عائد إلى لوسن
لأعيد لك ما إستعرته

1325
02:16:21,206 --> 02:16:25,847
أتحرق شوقا
لأسألك سؤالاً

1326
02:16:27,190 --> 02:16:32,790
إذا لم أجدك على الرصيف لحظة
وصولي سأفهم حينئذ ردك

1327
02:16:33,686 --> 02:16:38,262
و سأترك خطابك و وسام
لوك مع مدير المحطة

1328
02:16:38,486 --> 02:16:43,030
و أعود إلى القطار...
..و أستمر في طريقي

1329
02:16:43,735 --> 02:16:45,462
ختام

1330
02:17:42,390 --> 02:17:44,342
دعني أحمل تلك عنك

1331
02:17:45,431 --> 02:17:47,062
!مرحبا بعودتك

1332
02:18:02,038 --> 02:18:04,470
مرحبا بعودتك لديارك
أَنا سعيدة جدا لرؤيتك

1333
02:18:04,662 --> 02:18:08,342
عرفت أنك لن تستطيع الإبتعاد
كنت أعرف من البداية

1334
02:18:12,758 --> 02:18:14,870
! إنظر إلى نفسك

1335
02:18:26,518 --> 02:18:28,118
مرحبا بعودتك إلى ديارك

1336
02:18:30,006 --> 02:18:31,863
وأنت أيضا

1337
02:18:39,862 --> 02:18:42,071
مرحبا بعودتك مرة ثانية

1338
02:19:05,398 --> 02:19:07,734
إذن، ماذا  كان سؤالك؟

1339
02:19:10,871 --> 02:19:12,918
نسيت

1340
02:19:52,726 --> 02:19:55,734
ليلة سعيدة، تمتع بالعرض

1341
02:20:01,142 --> 02:20:03,062
بالغان؟

1342
02:20:03,063 --> 02:20:06,900
عـــــــــودة الملــــــــــــــــوكي

1343
02:20:07,091 --> 02:20:14,764
ترجمة و مراجعة و ضبط الوقت
أميـــــر منتـــــصر

1344
02:20:14,956 --> 02:20:22,628
mr_amir40@yahoo.com
a_montasser@hotmail.com

1345
02:20:22,820 --> 02:20:26,656
:تمــــت الترجـــــمة فــــــي
الخمـــــــــيس2005/6/30

1346
02:20:26,849 --> 02:20:33,370
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم
بالفــــــــيلم و الترجـــــــــمة

