1
00:00:57,000 --> 00:01:07,000
ترجمة : محمد عياد القصبي , ليبيا 
http://subscene.com

1
00:01:47,000 --> 00:01:49,900 
كما أعتقد فإنه ليس للدولار 
سوى معنىً واحد في كلِّ الألسن

2
00:01:51,800 --> 00:02:00,300
كانت ليلتي الأولى في الأرجنتين , لذا كنت
أجهل أهلها, لكني لم أجهل البحارة الأمريكيين

5
00:02:00,300 --> 00:02:02,700
لذا كنت أعرف بأنه من
الأفضل أن أغادر بسرعة

6
00:02:21,400 --> 00:02:23,400
ارفع يديك للأعلى


8
00:02:45,200 --> 00:02:47,100
غادر

9
00:02:54,700 --> 00:02:57,000
عكازة مثل هذه مفيدةٌ حقاً

10
00:02:57,000 --> 00:03:02,400
إنها الخلُّ الوفيّ 
!فصمتها و كلامها تبعاً لإرادتي

12
00:03:02,401 --> 00:03:05,900
أهذا هو مفهومك عن الصداقة !؟ -
! بلى -

13
00:03:05,901 --> 00:03:08,900
!لابد و أنّك فاسقٌ منغمس في اللذات -
إني أحيا كما أحب -

14
00:03:08,901 --> 00:03:10,400
!إنك لرجلٍ محظوظٍ إذن

15
00:03:10,500 --> 00:03:12,600
إني خالقُ حظي

16
00:03:15,400 --> 00:03:18,900
و ما تفعل في مكانٍ مثل هذا ؟ -
!قدمتُ لاُنقذ حياتك -

17
00:03:18,901 --> 00:03:21,200
ما كان ليقتلني لو أعطيتهُ المال

18
00:03:21,200 --> 00:03:23,200
لكنك ما كنت لتعطيه المال

19
00:03:23,100 --> 00:03:25,200
بلى , كما أظن

20
00:03:25,201 --> 00:03:27,100
كيف حصلت عليه ؟ -
حصلتُ على ماذا ؟ -

21
00:03:27,200 --> 00:03:29,500
المال الذي كنت لتموت لأجله 

22
00:03:29,500 --> 00:03:32,500
من الميسر -
سأتركك هنا -

24
00:03:34,501 --> 00:03:37,400
سأفعل الشئ نفسه لك -
أستنقذُ حياتي !؟ -

25
00:03:37,400 --> 00:03:39,200
كلا , بل سأعطيك سيجارة

26
00:03:40,700 --> 00:03:43,800
لما لا ترتاد أماكن اللعب الحقيقية ؟

27
00:03:43,801 --> 00:03:45,500
أليس الميسر ممنوعاً في بوِنس أيرس ؟

28
00:03:45,600 --> 00:03:49,300
بلى -
الأمر هكذا أيضاً في الوطن -

29
00:03:49,301 --> 00:03:56,600
يوجد كازينو على بُعد نصف ساعة 
من المدينة, هاكَ الدليل, لكن لا تذهب

31
00:03:55,800 --> 00:03:56,600
<font color="#EEE731">
لما ؟
</font>

32
00:03:56,600 --> 00:03:59,100
لأنهم لن يسمحوا لك
باستخدام قطعتي النرد خاصتك

33
00:03:59,100 --> 00:04:01,600
ماذا !؟
!ظننت نفسي بارع جداً

34
00:04:01,601 --> 00:04:09,300
!من يخلق حظه مثلي لا يُخدع
تأنق و إلا فلن تدخل الكازينو

36
00:04:24,600 --> 00:04:27,600
النقطة ليست على أنفك

37
00:04:29,400 --> 00:04:31,500
من هذا الشخص ؟

38
00:04:31,500 --> 00:04:37,200
مجرد متسكع !, أتود أن تتعطر
 بعطرٍ يليق بنبيلٍ جليل ؟

40
00:04:37,200 --> 00:04:39,000
كلا , شكراً لك

41
00:04:39,001 --> 00:04:42,500
لدينا بودرة عرق معطرة و لينة

42
00:04:42,501 --> 00:04:43,800
كلا , شكراً لك

43
00:04:44,700 --> 00:04:46,600
تفضل المنشفة 

46
00:04:57,900 --> 00:04:59,900
من هذه ؟

47
00:04:59,900 --> 00:05:01,800
!محتالة

48
00:05:06,700 --> 00:05:09,000
و ما أكون برأيك !؟

49
00:05:09,000 --> 00:05:10,400
!جلف

51
00:06:12,100 --> 00:06:15,900
"أيتها السيدات و السادة" 
"ضعوا رهاناتكم"

52
00:06:42,300 --> 00:06:44,500
ألف بيسو على الرقم 2

57
00:07:12,500 --> 00:07:13,900
رقاقتان

58
00:07:15,700 --> 00:07:17,300
ألف بيسو , سيدي

59
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
فصل 

60
00:07:23,501 --> 00:07:24,800
ماذا ؟

61
00:07:25,600 --> 00:07:27,100
من حق اللاعب أن
يفصل الأوراق متى شاء

66
00:09:02,400 --> 00:09:07,800
كالعادة خلقتُ حظي و كنت
 أعلم متى أتوقف و متى ألعب

68
00:09:14,500 --> 00:09:17,900
المدير يريد أن يراك

69
00:09:17,901 --> 00:09:20,500
أتقع بروكلين على الجانب
الآخر من النهر هنا أيضاً ؟

71
00:09:58,501 --> 00:10:01,500
أين هو ؟ -
لا تقلق سيكون هنا -

72
00:10:10,400 --> 00:10:12,800
ما رأيكما بألف بيسو لكلاً منكما ؟

73
00:10:12,801 --> 00:10:16,700
وفر نقودك فلسنا للبيع
إنك في مأزق يا صديقي

76
00:10:35,300 --> 00:10:39,000
حسناً , الرجل القصير 
و خلّه الوفي الحاد

77
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
أخبرتك بألا تُحضر نرداك

79
00:10:43,500 --> 00:10:50,500
حسناً , لقد خدعتني بالأمس , ما
ظننتك مديراً لنادي الميسر

81
00:10:50,500 --> 00:10:52,600
(إسمي (بالِن مانسن

82
00:10:52,601 --> 00:10:55,100
(و إسمي (جوني فارِل

83
00:10:55,101 --> 00:11:01,900
لست المدير بل المالك و
لا أحب من يغش في ملهاي

85
00:11:01,900 --> 00:11:05,700
لكن لا توجد لعبةٌ للنرد هنا -
لا أحد يفوز بهذا القدر بدون غش -

86
00:11:05,701 --> 00:11:08,600
إني محظوظ -
طريقتك رشيقة في فصل الأوراق -

87
00:11:08,601 --> 00:11:10,700
قضيت بضع سنين في تعلمها

88
00:11:12,900 --> 00:11:19,200
{\fs18}
من الصواب أن تكون في السجن لكني أفترض 
أن لدي واجباً تجاهك بما أني أنقذت حياتك

90
00:11:19,200 --> 00:11:21,900
لابد أن تكون حذراً
بخصوص تلكم الأشياء

91
00:11:21,900 --> 00:11:25,000
اُخرج من هنا الآن و لا تعد

92
00:11:26,200 --> 00:11:28,600
أتعلم أنّك غبيّ جداً الآن ؟

93
00:11:30,800 --> 00:11:31,800
ربما

94
00:11:31,900 --> 00:11:36,300
كان الأفضل لو جعلتني 
ألعب في صفك بدلاً من ضدك

96
00:11:36,300 --> 00:11:38,500
لا أحب لأناسي أن يغشوا

97
00:11:38,500 --> 00:11:46,000
أنا أغش بمالي , بالطبع , لكن
بمالك ما كنت سأفعل , فكّر مجدداً

100
00:11:47,500 --> 00:11:51,200
أظنني سأفكر , لكن
كم تعطيني مهلة للتفكير ؟

101
00:11:51,200 --> 00:11:57,100
لا داعي للعجلة , لديك دقيقة أو دقيقتان 
و بينما ترتب أفكارك فاعطني الإذن

103
00:12:05,000 --> 00:12:06,400
ليس أنت

104
00:12:11,400 --> 00:12:26,800
هذا جزاء الغدر , أترى , الآن لأصبحنّ
 خلّك الوفي الثاني مقابل أجرٌ جيد

107
00:12:33,000 --> 00:12:36,300
لابد أن أتأكد من عدم
وجود إمرأة في حياتك

108
00:12:36,301 --> 00:12:39,200
لا توجد إمرأة -
!القمار و النساء لا يجتمعان -

109
00:12:39,200 --> 00:12:45,600
هذه عقيدتي أيضاً ,  و الآن هلاّ
هجرنا هذا الحديث ؟

110
00:12:43,800 --> 00:12:45,600
<font color="#EEE731">
كانت هناك إمرأة ذات مرة
</font>

111
00:12:45,601 --> 00:12:54,100
أرهف سمعك يا مستر (مانسِن) , لقد وُلِدتُ
ليلة لقائنا في الزقاق بلا ماضٍ أو تاريخ 

113
00:12:55,300 --> 00:13:06,200
لقد يسر لي الطريق لقمة الملهى
في ذاك الوقت إنتهت الحرب

113
00:13:06,300 --> 00:13:08,000
"المانيا تستسلم"

116
00:14:01,800 --> 00:14:05,000
أخبارٌ عظيمة , فكّرت بأننا
يجب أن نحتفل أيضاً

119
00:14:19,000 --> 00:14:27,100
لدي رحلة ضرورية يا (جوني) , لذا
فقد رُقيت و ستكون مدير الملهى مؤقتاً

121
00:14:26,200 --> 00:14:28,100
<font color="#EEE731">
لأخدمنّك بإخلاص , أإزداد أجري؟
</font>

122
00:14:27,100 --> 00:14:30,100
كلا , ..أراضٍ !؟

123
00:14:30,100 --> 00:14:33,000
نعم -
لكنك ستنال 5 % من الأرباح -

124
00:14:33,100 --> 00:14:34,800
أريد 7.5 % من الأرباح

125
00:14:34,900 --> 00:14:41,000
إنك حاد كصديقتي هذه , لكنك
لست بمثل طاعتها

127
00:14:41,001 --> 00:14:43,500
صديقتي الأخرى كانت
 لتقتل من أجلي

128
00:14:43,500 --> 00:14:46,400
حسناً , هذه فائدة الأصدقاء

129
00:14:46,400 --> 00:14:51,300
[ نخب ثلاثتنا ]

131
00:14:52,300 --> 00:15:06,900
كم تضحكني سذاجتي آنذاك , أكنا ثلاثة !؟
...ذات ليلةُ سبت و بينما كنت أستعد 

137
00:15:10,300 --> 00:15:13,500
أليس بكافٍ !؟ -
!نعم , بالنسبة لجلفٍ مثلك -

138
00:15:13,500 --> 00:15:18,100
لقد عاد مستر (مانسِن) و إتصل
إنه يريدك في منزله

140
00:15:18,100 --> 00:15:25,200
إني اُدير المكان الآن و هو
يدعوني (بمستر) (فارِل) , أليس هذا رائعاً؟

142
00:15:31,500 --> 00:15:41,200
أظنّكم توقعتم بان أرن الجرس
أو أتوجس , كلا , لقد ولجت مباشرةً

145
00:15:53,400 --> 00:15:56,300
سيأتي مستر (مانسِن) خلال دقيقة

146
00:15:56,330 --> 00:15:59,100
شكراً , من المبهج أنه عاد 
أليس كذلك ؟

147
00:15:59,102 --> 00:16:01,700
أتمنى أن يكون الشعور متبادلاً
(يا مستر (فارل

148
00:16:10,500 --> 00:16:12,400
أهو أنت يا (فارِل) ؟

149
00:16:18,600 --> 00:16:20,800
 اصعد هنا

150
00:16:27,400 --> 00:16:30,000
حسناً , لما تصيح ؟ -
(إني بحال رائعة يا (جوني -

151
00:16:30,000 --> 00:16:32,700
إنك لتبدو أحمقاً -
سأخبرك بالسبب -

152
00:16:32,700 --> 00:16:35,600
أين عصفورك المغرد !؟ -
كيف علمت ؟ -

153
00:16:35,600 --> 00:16:38,800
علمت ماذا ؟ -
إذن فأنت لا تعلم ! تعال -

154
00:16:41,801 --> 00:16:49,300
هنا عصفوري المغرد , إنها لمفاجأة
(بأن تسمع تغريد إمرأة في منزلي يا (جوني

156
00:16:52,800 --> 00:16:56,500
إنها لمفاجأةٌ إلى ...حدٍ ما

158
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
أأنت متكشفة يا (جِلدا) ؟

159
00:17:13,000 --> 00:17:15,800
أنا ؟
{\fs12}[ اللقطة الشهيرة في فيلم ]
[ The Shawshank Redemption ]
<font color="#F557BF">[ ما أجملها ]</font>

160
00:17:21,900 --> 00:17:23,800
بالتأكيد , إني لكذلك

162
00:17:29,800 --> 00:17:32,300
<font color="#F557BF">
هذه
{\fs25}Gilda
</font>

163
00:17:38,000 --> 00:17:45,100
( لقد سمعت الكثير عنك يا (جوني -
أحقاً ؟ لكني لم أسمع عنك حرفاً -

165
00:17:46,400 --> 00:17:49,200
لما يا (بالن) ؟ -
أردتها مفاجأة -

166
00:17:49,200 --> 00:17:54,100
أكانت كذلك مستر (فارل) ؟ -
لو رأيت وجهه لعلمت أنها كذلك -

167
00:17:54,101 --> 00:17:55,300
أأخبرته عما أفعله هنا ؟

168
00:17:55,300 --> 00:17:58,200
كلا , أردتها مفاجأة أخرى

169
00:17:58,202 --> 00:18:02,200
(هدئ من روعك الآن مستر (فارل -
(إنها زوجتي يا (جوني -

170
00:18:03,100 --> 00:18:07,500
إني مسز (مانسِن) , أهذا رائع !؟

171
00:18:08,400 --> 00:18:10,000
هنيئاً لكِ

172
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
التهنئة للزوج و ليس للعروس

173
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
أحقاً !؟ و ما المفترض أن أقول للعروس ؟

174
00:18:17,001 --> 00:18:18,800
أن تتمنى لها حظاً طيباً

175
00:18:20,700 --> 00:18:21,600
حظٌ طيب

176
00:18:22,900 --> 00:18:26,200
شكراً لك , زوجي أخبرني بأنك
مؤمن بالحظ

177
00:18:26,222 --> 00:18:29,700
كلانا يصنع حظه -
سأحاول أن أصنع حظي في يومٍ ما -

178
00:18:30,400 --> 00:18:34,600
لأصنعنه الآن , أخبره بأن يأتي
(للعشاء معنا يا (بالن

180
00:18:34,600 --> 00:18:38,800
إنه أمر , تعال معي
و لندعها ترتدي ملابسها

182
00:18:38,800 --> 00:18:42,300
فلتكوني في أبهى صورك يا حبيبتي
فهذا ظهورك الأول في الكازينو

183
00:18:42,301 --> 00:18:50,000
لأكوننّ , أريد كل المُسْتخدمين أن
(يُطروني , سُعدت بلقائك مستر (فارل

185
00:18:50,300 --> 00:18:51,900
(إسمه (جوني

186
00:18:51,922 --> 00:19:05,800
!يا له من إسمٌ يسهُلُ نسيانه
(أراك لاحقاً يا مستر..(فارل

189
00:19:06,500 --> 00:19:08,400
(إنك محقة يا مسز (مانسن

190
00:19:11,700 --> 00:19:14,800
سأرى (جوني) في الطابق الأرضي -
سأراه في الكازينو -

191
00:19:39,400 --> 00:19:41,600
إنها لا تحبك لسبب أجهله

192
00:19:41,600 --> 00:19:44,700
أحقاً !؟
و لما تعتقد ذلك ؟

193
00:19:44,700 --> 00:19:47,700
إني أعرف زوجتي -
أحقاً !؟ -

194
00:19:47,701 --> 00:19:50,800
لما كانت لتنفر منك هكذا إذن ؟

195
00:19:50,800 --> 00:19:53,500
!ربما كان الأمر كيميائياً -
ستتقبل الأمر مع الوقت -

196
00:19:53,500 --> 00:19:57,000
بالتأكيد , متى قابلتها ؟

197
00:19:57,900 --> 00:19:59,800
في اليوم الذي غادرتُ
فيه للمنطقةِ الداخلية

198
00:20:01,300 --> 00:20:04,000
متى تزوجتما ؟ -
في اليوم التالي -

199
00:20:04,000 --> 00:20:08,300
بسرعة ؟ -
!إني أشتري ما أشتهيه بسرعة -

201
00:20:09,500 --> 00:20:11,300
ما مدى معرفتك بها ؟ 

202
00:20:11,310 --> 00:20:18,000
يا لها من صدفة غريبة , فلقد 
...أخبرتني بقولٍ شبيه بما قلته لي

204
00:20:18,002 --> 00:20:22,100
ثلاثتنا بلا ماضٍ و بمستقبل فقط
أليس هذا بشئٍ ملفتٌ للنظر؟

205
00:20:22,200 --> 00:20:25,600
أعتقد أنه أمرٌ رائع -
ما خطبك ؟ -

206
00:20:25,601 --> 00:20:28,200
ظننتنا إتفقنا بأن النساء
و الميسر شيئان لا يجتمعان

207
00:20:28,200 --> 00:20:31,600
زوجتي لا تصنف من ضمن النساء

208
00:20:31,600 --> 00:20:35,800
كنت سأرتكب خطأ -
لقد فعلت ! فإياك أن تخطئ مجدداً -

210
00:20:39,000 --> 00:20:40,600
لقد بدأت الليلة

211
00:20:43,500 --> 00:20:45,100
ما هذا ؟

212
00:20:45,110 --> 00:20:46,500
"تفضل مفتاحك"
إنها لمسة من خُلقٍ رفيع

213
00:20:47,900 --> 00:20:51,500
أتود مساعدتي يا (بالن) ؟

214
00:20:51,501 --> 00:20:53,800
أراك في الكازينو -
خلال ساعة -

215
00:20:57,400 --> 00:21:10,800
تملكني الفضول لمشاهدتهما, وددتُ لو ضربتهما
لكني خفت أن أضربه أيضاً , فآثرت الإبتعاد

220
00:21:10,800 --> 00:21:16,000
لا أستطيع أبداً أن أغلق الزِبر
فماذا يعني هذا برأيك ؟

222
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
أظنكِ كنتِ فظةٌ معه

223
00:21:19,100 --> 00:21:20,400
من ؟ -
(جوني) -

224
00:21:21,400 --> 00:21:28,100
أكنت كذلك !؟ أظنك مضطرٌ لئن
! تُعلمني آداب السلوك إذن

226
00:21:28,200 --> 00:21:30,000
أريدك ألاّ تنفري منه

227
00:21:30,100 --> 00:21:33,200
أأنت متأكد ؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

228
00:21:33,222 --> 00:21:37,500
إنه رجل جذاب جداً
لو يُعجبك أمثاله

230
00:21:37,500 --> 00:21:39,000
إنه فتى

231
00:21:39,100 --> 00:21:43,300
عندما لا تنتبه فإن الفتيان
يتصرفون عادةً بطيش

232
00:21:43,302 --> 00:21:45,100
لكني سأنتبه

233
00:21:45,200 --> 00:21:46,900
حذائك -
في وقتك -

234
00:21:49,900 --> 00:21:52,500
أتريدني أن أساعدك في
إرتدائهما ؟

235
00:21:52,500 --> 00:21:54,000
و كم تطلب مقابل هذه الخدمة ؟ -

236
00:21:54,001 --> 00:22:04,300
الثمن تافه , فتحت الأقدام أكون
مثل الدودة التى ترى الحقائق عارية

239
00:22:05,300 --> 00:22:07,300
يبدو أنك فيلسوفٍ إلى حدٍ ما 
أليس كذلك؟

240
00:22:07,310 --> 00:22:29,100
في جحري تقدُم كل الإشاعات ,يُقال أنها فاتنة
 و يافعة و أمريكية , مثلك , سأستمتع بالمشاهدة

248
00:22:29,300 --> 00:22:31,700
ربما من الصواب أن يُطلق
الرصاص على أذنك مباشرة

249
00:22:38,800 --> 00:22:41,400
مستر (مانسن) يخبرك بأنهم قد وصلوا

250
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
حسناً , أرأيتها !؟

251
00:22:44,400 --> 00:22:45,800
توقف عن ذلك

252
00:22:50,300 --> 00:22:53,100
بما أجرمت !؟ -
لقد صفّرت , لقد سمعتك -

253
00:22:54,100 --> 00:22:59,000
إنها زوجة مستر (مانسن) , فتهذب 

255
00:23:03,800 --> 00:23:06,600
نعم , لأستمتعنّ بالمشاهدة

264
00:23:58,100 --> 00:24:00,100
خذ مكاني

265
00:24:00,100 --> 00:24:02,300
أهو صديقك ؟ -
كلا -

266
00:24:02,300 --> 00:24:05,200
أهي أرباح لك !؟ -
(إنها أوامر يا مستر (فارِل -

267
00:24:05,220 --> 00:24:07,100
ليست أوامري

268
00:24:17,300 --> 00:24:19,600
(لقد كنتُ أبحث عنك يا (جوني

269
00:24:19,600 --> 00:24:21,600
القمار ممنوع في الأرجنتين , أليس كذلك؟

270
00:24:21,660 --> 00:24:24,300
نعم -
أهذا هو سبب الرشوة ؟ -

271
00:24:24,300 --> 00:24:25,700
الرشوة ؟

272
00:24:28,000 --> 00:24:31,500
نعم , من الطبيعي أن يكون كذلك -
لما لا تظهرها في السجلات ؟ -

273
00:24:31,500 --> 00:24:35,000
لما لا تُقتطع من حصتي ؟ -
أنت محل ثقتي تماماً -

274
00:24:35,001 --> 00:24:37,600
سلني كما تشاء -
لقد سألتك للتو -

275
00:24:37,660 --> 00:24:41,300
لقد تركت (جلدا) لوحدها عندما
...بحثت عنك , فتعال معي للعشاء 

277
00:24:41,380 --> 00:24:43,400
فإمرأة بهذا الجمال لا تُترك
وحيدة في هذا المكان

278
00:24:43,400 --> 00:24:46,800
لقد غيرت الموضوع -
نعم -

279
00:24:51,100 --> 00:24:55,400
(لقد وجدتُ هذا المراوغ يا (جلدا
(اجلس يا (جوني

280
00:24:55,400 --> 00:24:57,800
(تبدو وسيماً يا مستر (فارِل

282
00:24:59,500 --> 00:25:01,600
ألا تستطيع أن تُثني على جمالها يا (جوني) ؟

283
00:25:01,600 --> 00:25:04,400
إنك لرائعةُ الجمال -
لما ؟ شكراً لك -

284
00:25:04,400 --> 00:25:14,800
لكم أحب الثناء العفوي! , للطفك فإنني
سأريك هدية أعطاها لي (بالن) , أهي رائعة ؟

287
00:25:14,900 --> 00:25:16,700
إنها بخمسين ألف بيسو و هي رائعة

288
00:25:16,700 --> 00:25:19,200
ألا تبدو رائعة يا (جوني )؟ -
نعم -

289
00:25:19,220 --> 00:25:25,100
[ نخب ثلاثتنا ]

291
00:25:25,100 --> 00:25:26,500
ما الخطب يا (جوني) ؟

292
00:25:26,500 --> 00:25:29,800
إني مشوش فقط -
لما ؟ -

293
00:25:29,800 --> 00:25:33,300
مُذ أسابيع قليلة مضت شربنا
نخباً شبيه بهذا 

294
00:25:33,301 --> 00:25:36,700
أمفترض أن أغار! ,  من
كان ثالثكم آنذاك ؟

295
00:25:36,720 --> 00:25:39,700
إنه فقط صديق لي يا عزيزتي -
صديقك أو صديقتك !؟ -

296
00:25:39,700 --> 00:25:43,600
سؤال مثير للإهتمام ! ماذا ظنك يا (جوني) !؟

297
00:25:45,300 --> 00:25:48,000
!صديقتك -

298
00:25:48,060 --> 00:25:49,600
لما هذا الإستنتاج!؟

299
00:25:51,100 --> 00:25:56,400
لأن صديقتك تلك شديدة
التلون , مثل الحرباء

301
00:25:58,200 --> 00:26:01,600
يبدو أن النساء في نظرك متقلبات
أليس كذلك ؟

303
00:26:02,900 --> 00:26:07,700
أحدهم يتساءل عمن تكون تلك
(المرأة التى أوصلتك لما أنت فيه الآن يا (جوني

304
00:26:07,770 --> 00:26:13,800
نعم , لنكرهها ! أسنفعل يا (بالن) ؟

306
00:26:13,840 --> 00:26:16,400
نعم , أسنفعل يا (جوني) ؟

307
00:26:16,440 --> 00:26:19,500
نعم , لنشرب نخب هذا الأمر

308
00:26:35,600 --> 00:26:37,500
أستأذنكما لدقيقة

309
00:26:38,700 --> 00:26:41,400
أتطلب مساعدتي يا (بالن) ؟ -
كلا , سأعود حالاً -

310
00:26:47,800 --> 00:26:52,400
حسناً ياللمصادفة , يبدو أن العالم صغير في
الأرجنتين , أليس كذلك ؟

312
00:26:52,460 --> 00:26:55,600
نعم , لما تزوجته ؟

313
00:26:55,660 --> 00:26:57,700
زوجي رجل جذاب جداً

314
00:26:57,704 --> 00:26:59,900
إنك لا تحبينه

315
00:26:59,980 --> 00:27:02,200
أسمعني هذه الكلمة مجدداً 

316
00:27:02,200 --> 00:27:04,400
لقد تزوجته لأجل ماله

317
00:27:04,400 --> 00:27:06,100
لقد حدث ذلك لآتي معه

318
00:27:06,100 --> 00:27:08,400
!يا لكِ من طفيلية

319
00:27:08,401 --> 00:27:11,400
{\fs12}
يأيها الرجل المعلم غيره *** هلا لنفسك كان ذا التعليم
تصف الدواء لذي السقام  *** كيما يصح به وأنت سقيم
ونراك تصلح بالرشاد عقولنا أبداً *** وأنت من الرشاد عديم
ابدأ بنفسك فانهها عن غيها *** فإذا انتهت عنه فأنت حكيم
فهناك يُسمَع ما تقول ويُشتَفَى **** بالقول منك وينفع التعليم



320
00:27:11,440 --> 00:27:15,100
لقد كُنتُ ضائعاً فأنعم علىّ

321
00:27:15,101 --> 00:27:21,800
يا لها من مصادفة 
!! فهذا ما حدث لي أيضاً

324
00:27:23,400 --> 00:27:27,600
أنا الكابتن (دِلجادو) , و أود
الرقص مع السيدة

325
00:27:27,650 --> 00:27:30,800
الجواب هو الرفض -
! بلِ القبول -

326
00:27:30,880 --> 00:27:32,300
لأني أود ذلك -
....لكن الشاب -

327
00:27:32,300 --> 00:27:35,700
إنه يود الرقص معي أيضاً
لكني كنت لأرفض مراقصته

328
00:27:41,800 --> 00:27:45,300
يُمكن للنساء أن يّكنّ مزعجاتٍ جداً -
أنت مجدداً -

329
00:27:45,300 --> 00:27:47,900
إني (ماورِسيو ابرِجون) , في خدمتك

330
00:27:47,901 --> 00:27:49,700
إذن فهذا إسمك

331
00:27:49,700 --> 00:27:51,800
حسناً , أبصر 
 إني أراقبك الآن لأسابيع

332
00:27:51,800 --> 00:27:57,000
و أنا كذلك -
إنك لا تُقامر و لا تشرب فلما أنت هنا -

334
00:27:57,001 --> 00:28:03,200
 مثل هذه الأجواء تشد إنتباهي
و الآن أصبحتُ مسحوراً بها

336
00:28:16,600 --> 00:28:21,200
بإمكانك أن تكوني راقصة محترفة -
إني لكذلك ..أعني لقد كنت راقصة -

337
00:28:23,500 --> 00:28:27,200
كلا , إني متزوجة

338
00:28:27,201 --> 00:28:29,800
! إني أحترم دوماً أعرافنا

339
00:28:38,100 --> 00:28:44,000
اذا كنتِ راقصة فلم لم أرك قبلاً ؟ -
لم أرقص في الأرجنتين , في أميركا -

340
00:28:40,900 --> 00:28:42,000
<font color="#EEE731">
أين إذن ؟
</font>

341
00:28:44,100 --> 00:28:45,500
أليستِ الأرجنتين في قارة (أميركا) !؟

342
00:28:45,555 --> 00:28:47,700
أعني في نيويورك

343
00:28:47,700 --> 00:28:52,100
...رجلك الشاب , أهو -
إنه ليس رجلي -

344
00:28:52,200 --> 00:28:55,000
ملامحه المغتاظة 
!تدل على خلاف ذلك

345
00:29:27,000 --> 00:29:29,400
تذكر أعرافنا !!؟

346
00:29:29,400 --> 00:29:31,500
! أعرافنا متقلبة جداً يا سيدتي

347
00:29:31,550 --> 00:29:32,900
!! إنها تتغير مع الطقس

348
00:29:44,700 --> 00:29:46,800
أكل شئ على ما يرام ؟ -
إلى حدٍ ما -

349
00:29:49,100 --> 00:29:51,300
من هذانِ الألمانيان القذران ؟
لقد رأيتهما قبلاً

350
00:29:51,300 --> 00:29:53,800
إنهم رُسل -
لمن ؟ -

351
00:29:53,801 --> 00:29:56,000
أريد أن أطمئن عليك فقط

352
00:29:56,001 --> 00:29:59,200
من الواضح أنني في مشكلة
فزوجتي تبدو مفقودة

353
00:29:59,220 --> 00:30:00,500
إنها ترقص

354
00:30:00,500 --> 00:30:02,500
و لما سمحت لها بذلك ؟

355
00:30:02,500 --> 00:30:07,600
هذا ما أرادته ! إنها ليست
 زو... إنها زوجتك

357
00:30:08,500 --> 00:30:11,000
إذهب و أحضرها -
...تمهل , إنها زوجتـ -

358
00:30:11,001 --> 00:30:17,900
لهذا ستذهب أنت! فمن الحمق أن يُضطر 
الزوج لجر زوجته من بين ذراعي رجلٍ آخر

361
00:30:20,200 --> 00:30:22,600
حسناً , سأفعل 

362
00:30:27,700 --> 00:30:29,800
عذراً و لكن زوجكِ هنا

363
00:30:29,800 --> 00:30:32,500
شكراً لك , لعلنا نرقص مجدداً

364
00:30:32,550 --> 00:30:36,000
إلى أن تأتي الرقصة التالية
لأعيشن ببؤسٍ يا سيدتي

365
00:30:36,100 --> 00:30:41,400
لطالما إعتقدت بأن اللاتين مميزون
..من جهة فإنهم راقصون بارعون و من جهةٍ 

367
00:30:41,440 --> 00:30:43,200
ما رقم هاتفك ؟ -
... إنه -

368
00:30:43,300 --> 00:30:45,900
لا تبال , سأعطيك رقم هاتفي
"CUJO 3-0-1-7"

369
00:30:56,800 --> 00:30:58,300
ماذا قلتِ له ؟

370
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
[ يتحدثان بالإسبانية ]

370
00:30:58,300 --> 00:31:02,500
لقد قلت له : لو إتصلت و كلّمك
رجل فانهي المكالمة , أليس هذا جيداً ؟

371
00:31:02,550 --> 00:31:05,300
لا يمكنك محادثة الرجال هنا 
كما لو أنك في أميركا , إنهم لا يفهمون

372
00:31:05,330 --> 00:31:07,400
يفهمون ماذا ؟ -
سيعتقدون أنك فعلاً تعنين ذلك -

373
00:31:07,440 --> 00:31:09,200
أعني ماذا ؟

374
00:31:09,200 --> 00:31:11,600
ألا يُقلقك أنكِ إمرأةٌ متزوجة !؟

375
00:31:11,601 --> 00:31:15,000
ما أريد معرفته هو : هل
يُزعجك أنت "أني متزوجة" !؟

376
00:31:20,100 --> 00:31:25,100
(أظنني أسأت الظن (بجوني
إنه لطيف و ذو إهتمام بمن حوله

378
00:31:25,100 --> 00:31:27,800
نعم , (جوني) يهتم بكل الأمور 
التي تنتمي لي

379
00:31:27,880 --> 00:31:33,100
إنه مدير الملهى , أتسمع ذلك ؟ 
إنك تهتم بي لأني أنتمي لرئيسك

381
00:31:33,200 --> 00:31:34,400
ما مدي حبك لهذا ؟

382
00:31:35,400 --> 00:31:37,400
إني أقوم بكل الأعمال الغريبة

383
00:31:37,400 --> 00:31:40,300
أراهنك بأن هذا أغرب عملٍ
قمت به

384
00:31:41,900 --> 00:31:53,300
:لنعد لما كنا فيه , لقد كنا نشرب النخب التالي
سحقاً للعاهرة التى آذت (جوني) ,ألن تشربي ؟

388
00:31:53,301 --> 00:31:57,600
لما لا !؟ سحقاً لتلك العاهرة

389
00:32:07,200 --> 00:32:18,300
أظن إمرأة مؤمنة بالتطير مثل (جلدا) ستعيش 
بخوفٍ من ذاك النخب ,لتطاردنها تلك اللعنة

393
00:32:24,300 --> 00:32:27,500
أمازلتِ في فستانك ؟

394
00:32:29,400 --> 00:32:31,300
ما يشغلكِ ؟ -
الأمور على ما يرام -

395
00:32:31,300 --> 00:32:33,600
لكني قلت لك أن الزِبر مشكلتي -
إسمحي لي بمساعدتك -

397
00:32:37,800 --> 00:32:39,800
سيكون لديك خادمة في الصباح

398
00:32:39,800 --> 00:32:42,600
أستكون عجوز قبيحة !؟ -
!لو أمرتِ فستكون -

399
00:32:42,660 --> 00:32:46,800
أعتقد أنك بإحاطة نفسك بنساءٍ قبيحات و
 رجال وسيمون قد أثبتَّ مهارتك التجارية

402
00:32:50,100 --> 00:32:51,500
أكنتِ تعرفينه قبلاً ؟

403
00:32:53,500 --> 00:32:55,000
من ؟ -
(جوني) -

404
00:32:59,500 --> 00:33:04,800
!! لقد كنت تعرفينه
لا تكذبي عليّ أبداً

406
00:33:04,801 --> 00:33:11,300
صدقني إني لا أعرفه
ما أظنني عرفته قبلاً

409
00:33:15,600 --> 00:33:23,200
{\fs17}
إنك طفلة جميلة طماعة يا (جلدا) و من
 المسلي أن أراكِ تلتهمين ما أعطيكِ بشهية طيبة

412
00:33:25,900 --> 00:33:27,700
لكن من المستحسن ألا أرتكب 
أية أخطاء , أليس كذلك ؟

413
00:33:27,600 --> 00:33:29,200
نعم

414
00:33:30,900 --> 00:33:36,100
(لو كنت قلقاً بخصوص (جوني فارِل
فاطمئن , لأني أكرهه

416
00:33:36,600 --> 00:33:47,300
و هو كذلك, هذا واضح جداً , لكن
الكره شعور مثير ,أما لاحظت ذلك ؟

421
00:33:47,330 --> 00:33:52,900
...إنك تجعل الأمور تبدو و كأنها -
لقد كان هناك دفء الليلة , أما شعرتِ؟ -

423
00:33:54,200 --> 00:34:01,500
لكني شعرت بدفء الكره ذاك 
الكره هو الشعور الوحيد الذي يدفئني

429
00:34:20,600 --> 00:34:23,700
أتعني بأني محظوظة  منذ
سنين و كنت أجهل ذلك !؟

430
00:34:25,100 --> 00:34:27,300
لا يمكن أن يكون المرء
محظوظاً على الدوام

431
00:34:27,330 --> 00:34:28,300
لكني كذلك

432
00:34:28,300 --> 00:34:31,000
يجب أن تحذري 
 فالمتطيرون لهم مثل قديم

433
00:34:31,000 --> 00:34:34,500
نعم : المحظوظ في لعبة الأوراق منحوسٌ
 في الحب , من الرائع أني لست كذلك

434
00:34:34,500 --> 00:34:36,700
لست ماذا ؟ -
متطيرة -

439
00:35:38,300 --> 00:35:41,500
ألديك قداحة ؟ -
(نعم مسز (مانسن -

440
00:35:41,500 --> 00:35:45,500
رغم الحشد حولك فإنك وحيدة
أليس كذلك ؟

441
00:35:45,550 --> 00:35:49,100
كيف علمت ؟ -
لقد لاحظت بأنك تدخنين كثيراً -

442
00:35:49,110 --> 00:35:54,500
الإنسان المحبط يدخن كثيراً و الإنسان 
الوحيد هو الذي يصاب بالإحباط

444
00:35:54,550 --> 00:35:56,600
حسناً , ألا تبدو جذاباً ؟

445
00:35:56,660 --> 00:35:58,400
! جذاب ! أنا 

446
00:35:58,500 --> 00:36:01,300
نعم , إلى أبعد حد
أظنني سأعجب بك

447
00:36:17,900 --> 00:36:20,900
إني آسفة -
كل ما أتمناه أن تكون مصادفة -

448
00:36:20,900 --> 00:36:24,300
كلا , لقد كنت فقط أقذف
باحباطي بعيداً

449
00:36:24,300 --> 00:36:26,200
و لقد حطّ مباشرةً أمامي

450
00:36:26,220 --> 00:36:30,300
ربما للأمر معنى -
بلى , إنه يعني أننا سنشرب معاً -

453
00:36:32,300 --> 00:36:34,900
ما كنت لأكره ذلك

454
00:36:40,000 --> 00:36:41,400
الآن , سنرى

455
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
سنرى ماذا ؟

456
00:36:46,000 --> 00:36:50,200
أيهما ستكون : رجلٌ نبيل
أو جلفٌ كما صنّفتك آنفاً !؟

457
00:36:50,220 --> 00:36:54,200
الجميلة في البار , أظنها في مأزق

460
00:36:57,000 --> 00:37:00,600
أي نوع من المآزق !؟ -
!!  رجل .. وسيم جداً -

462
00:37:01,600 --> 00:37:06,100
الرجل الذي أنعم عليك في مكتبه
أظنه سيكون في مأزق

464
00:37:07,400 --> 00:37:11,900
أي نوع من المآزق ؟ -
رجل ذميم الخلقة-

465
00:37:13,900 --> 00:37:18,200
!! الآن نعلم .., بأنك جلف

467
00:37:22,500 --> 00:37:32,300
أية خسارة تسببت بها يتم تعويضها
في طاولات الكازينو ,لكنك لم تلتزم بالإوامر

470
00:37:32,330 --> 00:37:38,200
لكن مستر (بِندولان) لن يستطيع
الإستمرار إقتصادياً لو لم أبع له

472
00:37:38,550 --> 00:37:42,000
و هذا ما نريده , أهذا واضح ؟

474
00:37:42,000 --> 00:37:51,600
لكني سأفلس لو لم أبع له
التنجستن , ألا تفهم هذا ؟

476
00:37:51,800 --> 00:37:52,900
أفهمه تماماً

477
00:37:52,910 --> 00:37:56,700
و هذا لا يهمك , أليس كذلك !؟

478
00:37:56,770 --> 00:38:02,500
على العكس , إني أتعاطف معك
<font color="#D21E40">لكن الحياة قاسية على الضعفاء</font>

480
00:38:04,000 --> 00:38:06,800
أصبت

482
00:38:16,800 --> 00:38:18,600
أعتقدت بأننا ندير نادٍ
للقمار فقط

483
00:38:18,700 --> 00:38:20,100
اتركني وحدي

484
00:38:20,110 --> 00:38:22,700
لم أسمع بلعبة لها علاقة
بما دار آنفاً

485
00:38:22,700 --> 00:38:24,800
(لنذهب و نشرب مع (جِلدا


487
00:38:28,100 --> 00:38:31,300
من الأفضل أن تدعني
أفحص النادي أولاً

488
00:38:31,330 --> 00:38:34,600
تفحص الملهى !؟ -
لأتأكد من أن كل شئ على ما يرام -

489
00:38:34,630 --> 00:38:37,900
أخاف أن يفعل (ذميم الخلقة) شيئاً
فملامح وجهه كانت مريبة

490
00:38:37,990 --> 00:38:41,000
!هذا الفأر الحقير -
نظرته الأخيرة أثارت ريبتي -

491
00:38:41,900 --> 00:38:46,900
(حسناً , لقد أصابت (جلدا
إنك فعلاً ذو إهتمام بمن حولك

493
00:38:46,990 --> 00:38:50,400
أعطني
خمس دقائق فقط

494
00:39:06,300 --> 00:39:08,700
ربما لم تلاحظ بأنني أرقص -
كنت ترقصين -

495
00:39:08,800 --> 00:39:11,700
ما الخطب !؟ -
!!ستعتاد على الأمر قريباً -

496
00:39:11,770 --> 00:39:13,900
لن يكون بإمكاني 
أن أكمل رقصة هنا 

497
00:39:13,900 --> 00:39:16,000
اجلسي على طاولةٌ لوحدكِ 
(عندما يأتي (بالن

498
00:39:17,800 --> 00:39:20,300
أأنت متأكد أن المشكلة
في (بالن) !!؟ و ليست فيك

499
00:39:20,330 --> 00:39:22,100
أريد أن أعرف من هذا الشخص ؟

500
00:39:22,110 --> 00:39:28,500
{\fs17}
إنه مدير الملهى , (جوني فارل) و 
هذا (جيب ايفنس) من نيويورك , ألا يبدو وسيماً ؟

502
00:39:28,500 --> 00:39:30,600
ساحرٌ فقط ! و الآن
أخرجيه من هنا

503
00:39:30,600 --> 00:39:35,400
لكني معجبةٌ به , لو غادر
فسأغادر معه

504
00:39:35,440 --> 00:39:39,800
! هذا يناسبني أيضاً
ما الذي يبقيكِ !؟

506
00:39:41,000 --> 00:39:44,400
لا شئ , لنمضي حيث
نحظى ببعض المرح

507
00:39:44,440 --> 00:39:46,700
كما قلت ؟ -
نعم -

508
00:39:46,700 --> 00:39:48,200
ألم تسمع عني يا (جيب) ؟

509
00:39:48,220 --> 00:39:51,600
"إني المرحة الأفضل بلا مناقشة" 

510
00:40:05,900 --> 00:40:08,300
أكل شئ على ما يرام -
نعم -

511
00:40:20,400 --> 00:40:23,600
إسمع يا (بالن) , إني ناضج و يمكنك
أن تخبرني بما يحدث

512
00:40:23,610 --> 00:40:27,000
لقد أخبرتني (جلدا) بذلك 
بالمناسبة , أين هي ؟

514
00:40:29,700 --> 00:40:33,800
لقد أصابها الضجر , فذهبت
لمشاهدة فيلمٍ أميركي يُعرض بالمدينة

515
00:40:33,810 --> 00:40:35,900
لوحدها !؟ -
مع من كانت لتمضي !؟ -

516
00:40:35,910 --> 00:40:37,700
إنها لا تعرف أحداً هنا

517
00:40:38,300 --> 00:40:40,400
ما كان لي أن أعرف أكثر
منك , أليس كذلك يا (جوني) ؟

518
00:41:20,300 --> 00:41:24,100
لو فعلها في المحيط لكان الأمر
أهدأ بدلاً من هذا المشهد 

519
00:41:24,110 --> 00:41:26,800
الحمقى فقط من يدمرون أنفسهم بالقمار -
القمار !؟ -

520
00:41:26,880 --> 00:41:28,200
أيوجد شئ آخر !؟

521
00:41:40,600 --> 00:41:42,800
هيا لنعد للمنزل -
ما الذي حدث له ؟ -

523
00:41:50,700 --> 00:41:52,200
أقتل نفسه ؟

525
00:41:59,700 --> 00:42:08,000
المرتشي إنسان ضعيف , لذا
فهو ميت لا محالة , أأزعجك قتله لنفسه ؟

527
00:42:10,000 --> 00:42:12,400
ما أزعجني هو خوفك آنذاك

528
00:42:12,440 --> 00:42:18,600
كلا , لقد كنتُ مذهولاً فقط , إني
أدرك أن شيئاً سيحدث لي , لذا لأخبرنك بشئ

533
00:42:34,800 --> 00:42:42,700
تذكر ما أفعله الآن

535
00:42:57,200 --> 00:42:59,500
أيمكنك أن تقوم بهذا بنفسك ؟

537
00:43:01,500 --> 00:43:07,600
ثمانية يسار , 24 يمين , 2 يسار , 17 يمين

540
00:43:10,900 --> 00:43:16,600
لو حدث لي مكروه فأنت الوحيد
...الذي تعرف هذا , ستجد أوراق

542
00:43:16,600 --> 00:43:19,000
تحوي على تعليمات تسهل
لك الإستمرار في إدارة الأمر

543
00:43:19,900 --> 00:43:25,300
أشكرك لأنك لم تخيب ظني , أنت لست 
مالك نادٍ للقمار فقط , أليس كذلك؟

545
00:43:26,400 --> 00:43:29,100
أتعرف ما هو الكارتل ؟

546
00:43:29,100 --> 00:43:33,600
أعتقد أنه مجموعة إحتكار 
أو شئ من هذا القبيل , أليس كذلك ؟

547
00:43:33,660 --> 00:43:35,000
إنه مجموعة إحتكار دولية

548
00:43:35,100 --> 00:43:37,400
إحتكار ماذا ؟

549
00:43:37,400 --> 00:43:40,200
التنجستن 
 ألم يُبهرك الأمر؟

550
00:43:41,200 --> 00:43:46,800
حقاً لا أعرف عمّا تتحدث
أيستحق كل ما حدث ؟


552
00:43:48,100 --> 00:43:53,100
<font color="#D21E40">
من يسيطر على مادة إستراتيجية
يستطيع السيطرة على العالم
</font>

554
00:43:54,500 --> 00:43:57,200
العالم مكان كبير جداً

555
00:43:57,220 --> 00:43:59,600
مُشكل من أناس أغبياء


557
00:44:01,000 --> 00:44:04,000
أراهن القدر بأنك الوحيد 
القادر على ذلك

558
00:44:04,100 --> 00:44:07,900
! و كنت لتفوز حالئذٍ
لنمضي للطابق السفلي و لنشرب

560
00:44:07,900 --> 00:44:12,500
بوجودك و (جِلدا) في صفي
أنت بجانبي يا (جوني) , أليس كذلك ؟

561
00:44:12,550 --> 00:44:15,100
لقد أخبرتك بذلك -
و (جلدا) ؟ -

562
00:44:15,110 --> 00:44:18,500
إلام ترمي !؟ -
(النساء كالأطفال يا (جوني -

563
00:44:18,550 --> 00:44:20,300
لستُ خبيراً بهنّ

564
00:44:20,300 --> 00:44:22,400
الأشياء الغريبة مهمة لهنّ

566
00:44:24,900 --> 00:44:28,300
لقد إشتريتها... كما إشتريتك

567
00:44:28,330 --> 00:44:29,700
و هي تعرف ذلك , أليس كذلك ؟

568
00:44:31,000 --> 00:44:43,500
نعم , لن يكون للمال تأثير عليها لو اُصيبت
(بالضجر , لدي عاطفةٌ جارفة تجاهها يا (جوني

573
00:44:49,200 --> 00:44:50,800
ما رأيك ؟

574
00:44:50,810 --> 00:44:59,800
أظنك محظوظاً بوجودها معك , أراهن
على هذا أيضاً و لأفوزنّ 

577
00:45:04,800 --> 00:45:07,000
من الأفضل أن أعود للملهى

578
00:45:50,900 --> 00:45:54,800
أتعلم , يغمرني شعور مضحكٌ
غريب بأننا لسنا لوحدنا

579
00:45:54,880 --> 00:45:59,300
يبدو أن الأشباح قد تلبستنا و تطاردنا
!! ربما لو دخلنا للمنزل لغادرت 

580
00:45:59,330 --> 00:46:02,200
تبدو ذكياً بالإضافة لوسامتك

582
00:46:06,100 --> 00:46:09,000
أهناك ذبابةٌ تتحدث هنا !!؟

583
00:46:10,400 --> 00:46:15,000
ربما نست السيدة أن تخبرك بأن
زوجها يعيش هنا 

584
00:46:15,110 --> 00:46:22,300
على مر الزمان اكتسبت مناعة
"كاملة ضد المرض المسمى "الأزواج

586
00:46:22,330 --> 00:46:25,800
لقد حلّ المساء يا بني
فغادر بسرعة

588
00:46:26,800 --> 00:46:29,200
إذن فهو يدير هذا
المكان أيضاً , أليس كذلك ؟

589
00:46:29,220 --> 00:46:31,400
"لقد قلت لك "غادر -
...باثنين سِنت كنت لا -

590
00:46:31,410 --> 00:46:32,800
كنت لتفعل ماذا ؟

591
00:46:44,800 --> 00:46:47,000
فعلاً من الشجاعة أن تضرب
رجلاً مخموراً

592
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
ما كان له أن يسكر في زماني

593
00:46:49,100 --> 00:46:51,900
في زمانك !؟ -
....لقد ظننتكِ تعرفين -

594
00:46:51,910 --> 00:46:54,600
!! بأنني أهتم بكل ممتلكات الزعيم

595
00:46:54,610 --> 00:46:56,900
و أيّها لك !؟

596
00:46:56,900 --> 00:46:59,500
لقد ذهبت للسينما الليلة بمفردك

598
00:47:01,600 --> 00:47:03,500
و هل تود أن تعرف إن كنتُ
استمتعتُ بمشاهدة الفيلم !؟

599
00:47:04,900 --> 00:47:08,500
هذا ما أخبرته به
و هذا ما يجب أن تقوليه

601
00:47:08,500 --> 00:47:10,500
أتريدني أن أخدع زوجي ؟

602
00:47:10,510 --> 00:47:15,500
لدي بعضاً من الأخبار لك
إنه يحبك يا (جلدا) و لم يشتريك فقط

604
00:47:15,510 --> 00:47:16,800
!هذا الأمر لا يحتاج لذكاءٍ خارق لفهمه

605
00:47:18,700 --> 00:47:22,400
مهلاً , أنا من سأخبرك 
... فأنصت ملياً سأفعل ما يحلو

605
00:47:22,410 --> 00:47:27,400
 لي وقتما أشاء , لقد أخلصت
 لرجلٍ قبلاً و هذه هي النتيجة

608
00:47:28,300 --> 00:47:30,000
الأمر ليس متعلقٌ بنا , بل به

610
00:47:33,400 --> 00:47:45,000
افهمي ما سأقوله , إني لا أهتم بك شخصياً 
....بل مهتم به , لذا لو تسكعت مجدداً 

616
00:47:45,100 --> 00:47:52,400
فستجدينني أمامك , أفهمتِ؟
لأحضرك كما اُحضر ملابسه من المغسلة

617
00:47:53,300 --> 00:47:55,200
(عارٌ عليك يا (جوني

618
00:47:56,200 --> 00:48:00,300
أي طبيب نفسي بامكانه أن
يخبرك أن دوافعك مكشوفة للغاية

619
00:48:00,330 --> 00:48:01,800
عمّا تتحدثين ؟

620
00:48:01,900 --> 00:48:04,600
أيّ طبيب نفسي
!!سيخبرك بأن الأكمة ورائها ما ورائها

621
00:48:04,660 --> 00:48:11,800
أسمعتني !؟ -
أكل هذا لحماية (بالن) !!؟ -

623
00:48:16,500 --> 00:48:18,400
أأنا من اُخدَعُ يا (جوني) !؟

624
00:48:28,800 --> 00:48:31,800
<font color="#D21E40">
ما إستطعت أن أنساها للحظة
من شدة كرهي لها
</font>

625
00:48:32,800 --> 00:48:36,900
لقد كانت الهواء الذي 
أتنفسه و الطعام الذي آكله

627
00:48:48,300 --> 00:48:56,400
لأن طيفها يزور أحلامي دائما , اعتقدت
....في البداية أني أحلم , ثمّ أدركت 

656
00:50:48,700 --> 00:50:51,000
كم تبدو جميلاً في قميص نومك !؟

657
00:50:55,400 --> 00:50:58,700
ما الذي تفعلينه هنا ؟ -
أغني لصديقي -

658
00:50:58,770 --> 00:51:01,200
أثمة خطأ !؟ -
لكم من الوقت و أنتِ هنا ؟ -

659
00:51:03,300 --> 00:51:06,500
أتعرف ؟ -
أظنها غنت خمس قصائد ؟ -

660
00:51:06,550 --> 00:51:09,900
ما الذي تفعله هنا ؟ -
لقد أنهيت عملي و جلست لأنصت -

661
00:51:09,910 --> 00:51:12,900
أسمعت عن البقرة المسكينة الصغيرة
...التى تلقت اللوم عن

662
00:51:12,910 --> 00:51:17,100
أخرج و أذهب إلى غرفة النظافة
فذاك مكانك الطبيعي

663
00:51:17,110 --> 00:51:19,800
مُحدث نعمة 
 أليس كذلك أيها العم (بيو) ؟

664
00:51:25,800 --> 00:51:29,800
هيا إلتقطني كما تلتقط
 الملابس من المغسلة

665
00:51:29,810 --> 00:51:31,400
أين كنتِ ؟

666
00:51:31,400 --> 00:51:43,700
كنت أسبح , أكاد أجزم أنك لا تصدقني و
 كذلك سيفعل (بالن) إلا لو قلت أنك كنت معي

670
00:51:43,700 --> 00:51:45,300
ألم نحظ بوقت طيب ؟


672
00:51:49,000 --> 00:51:50,400
أين بدلة السباحة خاصتك ؟

673
00:51:52,100 --> 00:51:55,999
تحت هذا الفستان
أتود أن تراها !؟

674
00:51:56,000 --> 00:51:57,800
سأذهب لأرتدي ملابسي

675
00:51:57,810 --> 00:52:12,500
لا تتبرم فهذه فكرتك , لما لا تخبره بكل
شئ و تسترح ؟ أم أنك خائف عليّ منه ؟


680
00:52:22,600 --> 00:52:24,300
إني خائفة


682
00:52:26,600 --> 00:52:29,900
....إني أتمنى لو أنني ما

684
00:52:33,300 --> 00:52:36,200
من الغباء أن يتزوج المرء و هو
لايزال تحت تأثير فشله السابق

685
00:52:36,220 --> 00:52:37,600
فشلكِ مما ؟

686
00:52:39,000 --> 00:52:40,100
فشلي معك

687
00:52:46,300 --> 00:52:52,400
لأن الإنسان لا يعرف إنساناً
آخر بمثل هذه السرعة

689
00:52:53,400 --> 00:52:55,600
إنه لا يعرفكِ أيضاً

690
00:52:55,600 --> 00:52:58,700
و هكذا تستويان في جهلكما ببعض
لا أحد يفضُل أحد

692
00:53:04,700 --> 00:53:08,100
أتريد أن تعرف مدى كرهي لك ؟

693
00:53:08,110 --> 00:53:09,400
نعم

694
00:53:10,300 --> 00:53:19,300
لو كان هلاكك في هلاكي فلن أتردد
عن تدمير كلانا و ها قد أنذرتك

697
00:53:20,700 --> 00:53:22,800
الآن نستوي حقاً

698
00:53:23,500 --> 00:53:25,500
نعم

699
00:53:28,900 --> 00:53:32,700
أيهمكِ أن تعرفي أني أعرف سبب مجيئكِ
 هنا في مثل هذا الوقت المبكر؟

700
00:53:32,700 --> 00:53:36,800
لقد قلت لك 
إني ببساطة أطيع التعليمات

701
00:53:39,500 --> 00:53:41,400
الآن من يخدع من !؟

702
00:54:27,300 --> 00:54:31,600
بما أنك أوصلتني , ألن تنتظر
لتستلم وصل التسليم منه !؟

703
00:54:36,900 --> 00:54:38,000
أنت مستيقظ ؟

704
00:54:38,100 --> 00:54:40,800
نعم -
...نوم متأخر و إستيقاظ مبكر -

705
00:54:40,810 --> 00:54:43,200
(دعها تتحدث يا (جوني

706
00:54:43,200 --> 00:54:46,000
ظننتني أستطيع الخروج بدون إيقاظك

707
00:54:46,900 --> 00:54:49,400
لقد ذهبنا للسباحة و أنت
كنت نائماً

708
00:54:49,400 --> 00:54:54,500
لقد كان الجو حاراً و 
....حدث الأمر على غير

708
00:54:54,600 --> 00:54:59,500
 تخطيط , لا أظنك 
كنت قلقاً , أليس كذلك ؟

711
00:54:59,500 --> 00:55:01,400
إني آسفة جداً

712
00:55:01,400 --> 00:55:04,300
أهذا ما يجعلك عصبية ؟ -
عصبية ؟ -

714
00:55:08,600 --> 00:55:11,400
لقد حدث لي شئ رهيب
لهذا أبدو عصبية

715
00:55:11,410 --> 00:55:13,100
و ما الذي حدث لكِ ؟

716
00:55:13,100 --> 00:55:16,000
لقد فقدت مِشبكي الغالي
الذي أعطيته لي

717
00:55:16,100 --> 00:55:18,000
أهذا ما في الأمر ؟

718
00:55:18,010 --> 00:55:20,400
ألا يكفي هذا الأمر
لجعلي عصبية برأيك !؟

719
00:55:20,401 --> 00:55:22,300
تستطيعين شراء مِشبك آخر

720
00:55:24,000 --> 00:55:28,500
شكراً للطفك و إني آسفة جداً

722
00:55:28,500 --> 00:55:32,900
المِشبك يُعوّض , لكني ظننت
أني فقدتكِ


725
00:55:35,900 --> 00:55:39,000
لن تفقدني أبداً -
و فقدُكِ لا يُعوّض -

726
00:55:39,100 --> 00:55:41,500
هلاّ إحتسينا خمراً قبل
! أن تدمع عيناي 

727
00:55:42,400 --> 00:55:46,900
أترى !؟ (جوني) لا يظن أن
فقدانك لي سيكون حدثاً مأساوياً

728
00:55:46,910 --> 00:55:52,100
النساء ينافسن الحشرات كثرةً
!!  على سطح هذا الكوكب

730
00:55:54,100 --> 00:55:59,700
مع هذه الملاحظة لابد أن أمضي
لأغير ملابسي و سنفطر سوياً

732
00:56:01,800 --> 00:56:13,400
بالمناسبة , (جوني) سبّاح ماهر و لكن ذات 
(يومٍ سأتغلب عليه , لذا فترقب يا (جوني

738
00:56:25,700 --> 00:56:27,400
لابد أن تُعلمني 

739
00:56:27,400 --> 00:56:30,700
اُعلمك ماذا ؟ -
السباحة , أهناك غيرها ؟ -

741
00:56:33,200 --> 00:56:34,400
وقتما تشاء

742
00:56:34,400 --> 00:56:37,300
من الواضح أنك سباح حاذق

743
00:56:37,330 --> 00:56:39,200
نعم

744
00:56:39,220 --> 00:56:41,600
أعلمتها السباحة ؟

745
00:56:44,400 --> 00:56:49,400
لقد علمتها كل شئٍ تعرفه
أهذا يرضيك !؟

751
00:57:42,200 --> 00:57:48,600
هذه الأزياء الخاصة بالإحتفال
إختر أيّاً منها

753
00:57:48,601 --> 00:57:56,000
لديك حِس دعابة لا يجاري
أليس كذلك ؟ , اقترح عليّ

755
00:57:56,100 --> 00:58:03,400
كنت لأقترح ما كنت سترتديه ! ستبدأ
بهذا و تنتهي بهذا

758
00:58:05,400 --> 00:58:07,400
و كيف إستنتجت هذا ؟

759
00:58:07,400 --> 00:58:18,400
الليلة حفلة (جِلدا) , لقد غيّرت كل
..شئ , لذا من السهل أن تعرف أنها ستغير

763
00:58:19,400 --> 00:58:30,200
لقد حذرتك قبلاً و لكنك لا ترتدع
لا تنس أنك مجرد عامل نظافة , أنت مطرود


767
00:58:31,500 --> 00:58:37,800
إنك مخطئ أيها الجلف
فأنا من سيكون هنا في النهاية

770
00:58:40,810 --> 00:58:45,700
لقد سألتني ذات مرة عمّا يفعل
فيلسوف عظيم مثلي في غرفة النظافة

772
00:58:45,701 --> 00:58:48,700
سأخبرك الآن -
أخبرني -

773
00:58:48,701 --> 00:59:00,200
لأنه في جحري تقدُم كل الإشاعات
 و ......., لا أحد هنا , ألا ترى ؟

775
00:59:04,600 --> 00:59:12,000
"يبدو أننا سنعلق لافتة "ممنوع الدخول
بالألمانية حتى تفهم

778
00:59:14,100 --> 00:59:18,700
(نود رؤية مستر (مانسن
إنه يتجنّب مقابلتنا مُذ دهر

780
00:59:18,800 --> 00:59:22,500
ألم تسمع !؟ مستر (مانسن) ينفر من الرسل

781
00:59:22,550 --> 00:59:27,300
الهنود الأميركيون دوماً يدسون
 أنوفهم فيما لا يعنيهم

783
00:59:27,300 --> 00:59:33,100
هذه عادة أمريكية قديمة -
 مستر (مانسن) لم يدعكم لحفلة الليلة -

785
00:59:33,110 --> 00:59:35,400
أخْرِج هذا العجوز

786
00:59:35,440 --> 00:59:37,600
كلا , أخرج أنت

787
00:59:37,600 --> 00:59:39,500
(نود رؤية مستر (مانسن

788
00:59:39,500 --> 00:59:41,900
لقد قلت هذا سابقاً
.....لذا

789
00:59:42,900 --> 00:59:45,900
إتصل به , من فضلك

790
00:59:48,500 --> 00:59:50,700
لما ما قلت ما مبتغاك ؟

792
00:59:59,400 --> 01:00:07,300
بعض الناس يحبون إرتداء هذه لو رغبتم
... أنتم أيضاً فلدي رؤوس خنازير جميلة 

794
01:00:08,500 --> 01:00:13,200
!! لا أظنها ستنفعهم , وجوههم ستفي بالغرض

797
01:00:16,300 --> 01:00:26,200
لدينا بعضاً من الأطفال الألمان هنا
أظنهم يرغبون بمقابلتك و أحدهم مسلح

800
01:00:27,000 --> 01:00:37,800
أخبرهم بأن يأتوا للمنزل بعد ساعة
و تعال أنت فوراً للمنزل

805
01:00:59,300 --> 01:01:01,400
إستمعي يا (ماريا) إنه كارنفال

806
01:01:02,200 --> 01:01:04,600
نعم أيتها الصغيرة

807
01:01:04,600 --> 01:01:07,000
ما الكارنفال بالضبط يا (ماريا) ؟

808
01:01:07,000 --> 01:01:18,800
إنه مناسبة دينية للأكل و اللهو 
قبل الصيام و تطهير الذات

812
01:01:18,810 --> 01:01:21,800
بمعنى أنهم يغتنمون
الفرصة للفجور قبل التوبة

813
01:01:22,700 --> 01:01:25,100
إنك تستخدمين ألفاظ
غريبة أيتها الصغيرة

814
01:01:27,500 --> 01:01:45,600
أعني ثلاث أيام من بذر البذور
ثم يأتي وقت الحصاد , أتعلمين يا (ماريا) ...ْ

818
01:01:46,600 --> 01:02:14,400
لدي شعور غريب جداً ...لا تخبري
...أحداً , ..إني متطيرة جداً ..أظنه كارنفالي


828
01:02:20,000 --> 01:02:21,300
أتأذنين لي بالدخول ؟

830
01:02:25,000 --> 01:02:28,800
أظنني سأتأخر 
 سيقلك (جوني) إلى الحفل

831
01:02:31,900 --> 01:02:34,500
ما الخطب ؟ -
معي ؟ -

832
01:02:35,500 --> 01:02:45,300
أظنك متحمسةٌ لشئ سيحدث الليلة
ما كان لك أن تفتحي النافذة , أغلقيها

836
01:02:59,900 --> 01:03:12,200
أترين ! الهدوء أفضل , تذكري كيف يختفي
 الشعور بالإثارة بمجرد غلق النافذة

840
01:03:12,200 --> 01:03:22,000
أود رؤية زيك الليلة مع هذا السوط
أنصحت (جوني) بأن يتسلح أيضاً !؟

844
01:03:45,300 --> 01:03:56,200
(لا أحد يبزك في الرقص يا (جوني
يا لروعة الرقص معك

847
01:03:56,220 --> 01:04:00,300
يبدو أن مستواك لم يتطور في الرقص
تحريك رأسك للخلف و رقصك لا يتناغمان

849
01:04:01,600 --> 01:04:11,400
لقد إعتدت أن تقول لي بألا
أرقص و أتحدث في نفس الوقت

852
01:04:12,400 --> 01:04:14,300
...لقد إعتدت بأن تقول -
لازلت أقولها -

853
01:04:18,900 --> 01:04:27,400
لابد أن أظلّ متحدثة يا (جوني) طالما
 ذراعاي ملتفتانِ حولك أو سأنسى الرقص

856
01:04:27,400 --> 01:04:29,800
ما تظنين نفسكِ فاعلة ؟

857
01:04:31,500 --> 01:04:37,100
إني لا أبذل كل جهدي
لكني أحاول أن أفعلها !؟

859
01:04:37,100 --> 01:04:38,800
تفعلين ماذا ؟

860
01:04:42,100 --> 01:04:45,100
(إدفع قبعتي للخلف يا (جوني -
إنها في مكانها المناسب -

861
01:04:46,400 --> 01:04:48,100
إدفعها 

862
01:04:59,800 --> 01:05:12,100
يبدو أنك لم تتمرن مؤخراً على
الرقص , يمكنني مساعدتك في ذلك

867
01:05:33,600 --> 01:05:36,300
ها أنا مجدداً كما راهنت


868
01:05:36,300 --> 01:05:40,700
[ نعم , كلنا هنا ]

870
01:05:40,700 --> 01:05:43,100
أقترح بأن تنصح مسز (مانسن) بالإنصراف

871
01:05:43,100 --> 01:05:45,800
تقترح !؟ -
ستحدث مشاكل -

872
01:05:45,810 --> 01:05:50,200
فلتغادر قبل منتصف الليل

873
01:05:50,220 --> 01:05:52,500
!!كأنك بومٌ ينذر بالشؤم 

875
01:05:56,200 --> 01:05:58,600
ويحك , ما خطبك !!؟ 

876
01:05:58,610 --> 01:06:02,500
البوم أكمل نعيقه
!!و ها هو المهرج سيبدأ 

877
01:06:02,510 --> 01:06:04,600
أهذا تهكم ؟ -
ما الذي تريده ؟ -

878
01:06:04,601 --> 01:06:09,800
لدي رسالة لك لقد كانت حزينة
 لأنها لم تستطع أن تودعك

878
01:06:10,601 --> 01:06:14,800
" يمكنك أن تلتقط العصفورة أمام فندق"
" سنتِناريو عند الساعة الثانية صباحاً"

880
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
عساه خيراً

881
01:06:19,900 --> 01:06:21,900
....لقد غادرت -
هل لك علاقة بالأمر ؟ -

882
01:06:21,910 --> 01:06:23,700
كلا , صدقني

883
01:06:23,800 --> 01:06:26,600
....لكنك منفعل و 

884
01:06:26,660 --> 01:06:29,300
عد للباب و منذ اللحظة 
افحص كلّ شخصٍ يدخل , أفهمت ؟

886
01:06:31,100 --> 01:06:33,500
!لكنها خرجت

887
01:06:36,700 --> 01:06:38,700
أأضعت شيئاً مستر (فارل) ؟

888
01:06:49,000 --> 01:06:50,900
أهلاً (بالن), ما ظننتك ستأتي

889
01:06:50,900 --> 01:06:53,900
لكن من الواضح أني قد فعلت -
بالتأكيد -

890
01:06:53,900 --> 01:06:55,800
أين (جلدا) ؟

891
01:06:55,810 --> 01:06:58,700
لابد و أنها هنا ,من الصعب تتبع 
شخص بعينه في هذا الزحام

892
01:06:58,710 --> 01:07:00,600
(ابحث عنها يا (جوني

893
01:07:02,400 --> 01:07:06,000
ربما يطول بحثي عنها

894
01:07:06,100 --> 01:07:10,100
إني منتظر , لا أحد يضاهيني
( في الصبر يا (جوني

896
01:07:57,500 --> 01:08:00,600
إخلع عنك قناعك 
 فهذا وقت السفور

897
01:08:43,700 --> 01:08:46,500
(يُستحسن أن نذهب للمنزل يا (بالن

898
01:08:46,550 --> 01:08:49,300
لما ؟ أبسبب رجلٍ مخمور ؟

899
01:08:49,330 --> 01:08:53,900
كلا , الأمر لا علاقة له بالسُكر
لقد قُتل أحد أولئك الرُسل

901
01:08:53,910 --> 01:08:57,000
لقد أراحنا من مشاكله

902
01:08:57,100 --> 01:08:59,200
أإلتقيتهم ؟

903
01:08:59,200 --> 01:09:01,300
كلا

904
01:09:01,300 --> 01:09:03,200
أوجدت (جلدا) ؟

905
01:09:04,500 --> 01:09:06,600
جدها و أرجعها للمنزل

906
01:09:07,300 --> 01:09:10,000
كلا , سأبقى معك

907
01:09:10,100 --> 01:09:17,800
لا يمكن أن يكون في المملكة أكثر
 من ملك يا (جوني) , إما القمة أو لا

910
01:09:17,810 --> 01:09:21,300
لابد أن نذهب للمنزل -
نفذ ما أمرتك به -

911
01:09:21,300 --> 01:09:24,800
لقد أخبرتك قبلاً أني لا أنتظر
من أصدقائي سوى الطاعة

912
01:09:24,810 --> 01:09:27,100
... على ذكر الأصدقاء -
اُصمت -

913
01:09:28,300 --> 01:09:30,300
(إنتظرني في البيت يا (جوني

914
01:09:30,300 --> 01:09:32,900
ربما أحتاج صديقاي الليلة

916
01:09:49,200 --> 01:09:57,900
هنا مستر (مانسن) , أخبر المجال الجوي
بأن يبدأ تنفيذ التعليمات , أفهمت ؟

919
01:10:59,300 --> 01:11:02,400
لقد أخطأ (بالن) , أليس كذلك ؟

920
01:11:02,440 --> 01:11:04,400
بما ؟

921
01:11:04,410 --> 01:11:08,600
لقد قال بأن الشعور بالإثارة
يختفي بمجرد غلق الأبواب

922
01:11:18,300 --> 01:11:20,300
أنت لا تستطيع , أليس كذلك ؟

923
01:11:23,200 --> 01:11:26,000
إلام ترمين ؟

924
01:11:26,001 --> 01:11:31,300
لقد كنت أنوه عن
مدى الهدوء المخيم على المنزل 

926
01:11:32,600 --> 01:11:38,600
لا أحد سوانا هنا
الجميع يحتفلون بالكارنفال

928
01:11:40,100 --> 01:11:42,100
قصدك !؟

929
01:11:43,800 --> 01:11:45,800
مجرد تذكير فقط

931
01:12:09,000 --> 01:12:23,600
ظل إغوائها يتردد في عقلي , لكني فكرت به
 و هو يقاتل لأجل حياته في الكازينو

935
01:12:27,900 --> 01:12:37,100
لقد كان (بالن) أضعف من أن يتخلص منها 
و هي التي ستتسبب بأفعالها بتدمير طموحاته

938
01:12:37,110 --> 01:12:41,000
لقد كان لدي يقين بأن الأمر
منوط بي كي أنقذه منها

939
01:13:01,200 --> 01:13:03,800
إرتدي ملابسك لأنكِ ستغادرين

940
01:13:06,500 --> 01:13:08,400
أسنغادر معاً ؟

941
01:13:09,300 --> 01:13:10,400
أسنغادر معاً ؟

942
01:13:12,000 --> 01:13:13,500
كلا

943
01:13:13,550 --> 01:13:14,900
بل أنتِ فقط

944
01:13:19,300 --> 01:13:22,300
إنك تكرهني يا (جوني) , أليس كذلك ؟

945
01:13:22,330 --> 01:13:25,200
لا أظنك تعرفين
 مدي كرهي لك

946
01:13:29,000 --> 01:13:38,000
الكره شعور مثير جداً
ألم تلاحظ ذلك ؟

949
01:13:42,400 --> 01:13:52,000
(إني أكرهك أيضاً يا (جوني
و من الممكن أن أهلك من هذا الشعور

954
01:14:10,600 --> 01:14:13,600
لقد تركت الباب
مفتوحاً عندما دخلت

956
01:15:33,600 --> 01:15:39,700
لا أظنه سينجح بالوصول لإفريقيا

958
01:15:39,710 --> 01:15:41,800
لا أظنه يعتزم المحاولة

959
01:16:33,800 --> 01:16:36,200
لقد نجحت -
شئ طبيعي -

960
01:16:36,210 --> 01:16:39,300
هل الطائرة المائية جاهزة ؟ -
نعم سيدي -

961
01:16:39,330 --> 01:16:41,200
أتعاني بعضاً من المتاعب أيها الزعيم ؟

962
01:16:41,201 --> 01:16:43,100
عملية قتل غير محظوظة

963
01:16:43,100 --> 01:16:52,700
المحقق (ابرِجون) يعلم أني من فعلها
سأبقى لفترة ثم سأعود لأسوي أمر ما

966
01:16:54,100 --> 01:17:06,200
في وصيته ترك (بالن) كل شئ (لجلدا) , و
.....عينني كمدير وحيد لأعماله , كما أنني

966
01:17:06,220 --> 01:17:18,200
إطلعت على أوراقه المهمة التى
....تشرح بنيان مؤسسته الإحتكارية

966
01:17:18,220 --> 01:17:29,200
 القوية التي لا قبل لأحد بمواجهتها
و التى يقبع (مانسن) نفسه على رأسها


977
01:17:29,220 --> 01:17:34,100
لقد قدمتم من أماكن بعيدة لتعرفوا
...ما الذي سيحدث لمؤسستنا الإحتكارية

979
01:17:34,100 --> 01:17:42,300
و لقد أخبرتكم , لا شئ تغير , سأتولي الإدارة
(و ستستمر الأمور كما بدأها مستر (مانسن

982
01:17:45,500 --> 01:17:48,200
ألديكم ما تقولونه أيها السادة ؟ -
شئ واحدٌ فقط -

983
01:17:48,220 --> 01:17:52,600
في نظري , يجب ألا يترأس المنظمة
....أي شخص 

984
01:17:52,610 --> 01:17:57,300
لقد سَمِعتَ الوصية , إني المدير
الأمور ستبقى على حالها

986
01:17:57,330 --> 01:17:59,500
لكن السيدة (جلدا) هي الوريثة

987
01:18:00,200 --> 01:18:07,600
مسز (مانسن) في حال من الحزن
الشديد , لقد طلبت مني أن أنوب عنها

990
01:18:07,610 --> 01:18:12,200
لن نتعجل الرحيل 
 ربما تتعافى من حزنها

992
01:18:12,220 --> 01:18:17,300
من المحال أن تقابلوها , لأننا 
سنتزوج اليوم بعد الظهيرة

994
01:18:48,200 --> 01:18:51,500
لقد توقف المطر 
 ربما لهذا مغزى

995
01:18:51,550 --> 01:18:54,000
ألن تتخلصي منها بعد ؟ -
أتخلص مم ؟ -

996
01:18:54,100 --> 01:18:56,800
من عادة التطير هذه

997
01:18:56,810 --> 01:18:59,400
إلى أين ؟ لا تعد بنا للمنزل

998
01:18:59,400 --> 01:19:02,000
أي صنف من الناس تظنينني ؟

999
01:19:02,100 --> 01:19:06,900
(لا أحد يعرفك إلاي يا (جوني 
و لا حتى نفسك أيضاً

1001
01:19:34,600 --> 01:19:42,600
كل ملابسي هنا
و حتى عطوري

1003
01:19:43,900 --> 01:19:47,400
لم تنس شيئاً , أليس كذلك ؟ -
نعم -

1004
01:19:47,440 --> 01:19:50,800
لقد عدنا لنقطة الصفر 
 أليس كذلك يا حبيبي ؟

1005
01:19:52,000 --> 01:19:54,000
.....عدنا

1006
01:19:57,900 --> 01:19:59,900
لحيث بدأنا

1007
01:20:04,200 --> 01:20:06,800
(إنك تفتقد للخلق يا (جوني

1008
01:20:06,810 --> 01:20:09,000
أعيدي هذه الكلمة 

1009
01:20:10,800 --> 01:20:12,400
الخلق

1010
01:20:14,000 --> 01:20:16,100
لقد قلت : الأخلاق

1011
01:20:16,110 --> 01:20:20,900
أظنني سمعت هذه , من الغريب أن تقولي 
(أنت بالذات هذه الكلمة يا (جلدا

1013
01:20:24,910 --> 01:20:32,300
لم تعلم ما أصابها فعلاً , لم تعلم أنها
...سُجنت في القفص لخيانتها له

1016
01:20:32,310 --> 01:20:37,800
لقد خانته في حياته , لكنها 
ستكون وفية له بعد موته

1018
01:20:41,200 --> 01:20:45,900
لما عُدت للعمل الليلة ؟ 
!! "إني اُؤمن بعملي و ..الخ"

1020
01:20:45,910 --> 01:21:01,600
 من اليوم ستبقى مع (جلدا) دوماً
 و تمنعها من التواصل مع الناس , أفهمت ؟

1025
01:21:01,640 --> 01:21:04,000
أهي في خطر يا (جوني) ؟

1026
01:21:04,100 --> 01:21:06,800
ستكون أنت
 إن لم تنفذ أوامري

1028
01:21:20,400 --> 01:21:23,000
لقد كنت هادئاً هذه الظهيرة

1029
01:21:23,100 --> 01:21:26,100
ما أود قوله يخصك وحدك

1030
01:21:26,200 --> 01:21:28,400
إني مبتهج بثقتك

1031
01:21:28,400 --> 01:21:41,000
أتود أن تعرف كيف 
تزعم مستر (مانسن) المنظمة ؟ 

1031
01:21:41,400 --> 01:21:54,000
{\fs12} ملخص
شركة المانية اخترعت منتجاً له علاقة بالتنجستن
ثم أثناء الحرب و تأزم العلاقات بين الأرجنتين و المانيا 
اختارت الشركة (بالن) ليكون واجهتها في السوق

1039
01:21:54,100 --> 01:21:56,400
فكرة رائعة , و الكازينو
كان ستاراً جيداً

1040
01:21:56,430 --> 01:21:58,900
و نحن أيضاً من دفعنا له
المال ليشتري منا

1041
01:21:58,910 --> 01:22:01,400
!! لقد إخترتم الرجل الأفضل فعلاً

1042
01:22:07,100 --> 01:22:12,000
لقد إتفقنا معه على أن 
نسترد مُنتجنا منه بعد الحرب

1044
01:22:12,100 --> 01:22:14,900
لم أجد أي إتفاق بهذا المعنى -
لقد كانت كلمة شرف -

1045
01:22:14,901 --> 01:22:18,300
آه , فهمت 
!! مستر (مانسن) كان وغداً

1046
01:22:18,301 --> 01:22:23,800
(لقد كان مجنوناً يا مستر (فارل
لقد إعتقد أن بإمكانه أن يحكم العالم لوحده

1048
01:22:23,810 --> 01:22:26,600
لقد تناقشنا حول موضوع
السيطرة على العالم هذا

1049
01:22:28,800 --> 01:22:40,000
كانت لا تزال غير مصدقة بأنني لن أعود 
 لذا كانت تتأنق كل ليلة و تنتظر

1052
01:22:41,300 --> 01:22:50,000
لكن فتاة فضولية مثل (جلدا) ما كانت
لتنتظر , فتجاوزت كبريائها و أتت لرؤيتي

1057
01:23:11,200 --> 01:23:15,200
(أتتذكرني ؟ إني زوجتك (جلدا

1060
01:23:23,900 --> 01:23:29,800
لقد غبت مؤخراً , لذا ظننتك
فقدت الذاكرة أو شئ من هذا القبيل

1062
01:23:34,500 --> 01:23:35,400
ألديك قداحة ؟

1063
01:23:52,100 --> 01:23:58,000
لا تبدو مثيراً ,  أتعلم هذا ؟
إنك تفقد وزنك

1065
01:23:59,900 --> 01:24:09,000
لما لا تخبرني عن هذا الفراغ
الذي أحيا فيه ؟

1067
01:24:09,100 --> 01:24:14,000
لقد عشت حياة صاخبة , لذا
فكرت بأن أمنحك بعضاً من الهدوء

1069
01:24:14,100 --> 01:24:17,800
أعطيك وقتاً للتفكير -
لأفكر بماذا ؟ -

1070
01:24:17,810 --> 01:24:20,600
أكان ليكون الأمر سخيفاً
 لو اعترفت باخطائك ؟

1071
01:24:20,600 --> 01:24:23,200
نعم -
حسناً , لقد قلتها -

1072
01:24:26,200 --> 01:24:28,900
يالك من أحمق

1073
01:24:30,000 --> 01:24:39,000
لقد تصورت بأن المسألة قد سُوّيت
لقد تساوينا , أليس كذلك يا (جوني)؟

1077
01:24:41,900 --> 01:24:45,000
لقد نبذتني و تزوجت أنا 
من (بالن) و هكذا تساوينا 

1078
01:24:45,000 --> 01:24:47,300
.....هذا عظيم و (بالن) قد مات 

1079
01:24:47,300 --> 01:24:53,100
و إني سعيدة بموته , فما رأيك ؟ لقد كان 
مجنوناً يا (جوني) , لقد كُنتُ فزعةٌ دوماً

1081
01:24:53,100 --> 01:24:54,900
كانت تصرفاتك 
على خلاف ذلك

1082
01:24:57,400 --> 01:25:11,100
(لا يوجد في قلبي سواك يا (جوني
ما فعلت تلك الأشياء إلا لأجعلك تغار

1086
01:25:11,100 --> 01:25:12,400
و لا شخص ؟

1087
01:25:15,600 --> 01:25:17,000
نعم

1088
01:25:18,700 --> 01:25:24,400
ماذا عن زوجك ؟ لو نسيته
بسهولة فستفعلين كذلك مع الآخرين

1090
01:25:24,440 --> 01:25:26,900
لكن لم يكُ هناك آخرين -
إعترفي بهم -

1091
01:25:26,910 --> 01:25:29,300
و عندما تُقرين بما فعلت
فأخبريني بأسمائهم

1092
01:25:32,900 --> 01:25:39,800
ما كنت لتعتقد أن بإمكان إمرأة أن تتزوج 
مجنونين في حياةٍ واحدة , أستفعل الآن !؟

1094
01:25:50,400 --> 01:25:59,300
ما كانت خائفة بعد , و لم تكُ تُدرك
بأنها كانت غاضبة و تنتقم

1097
01:25:59,330 --> 01:26:06,500
إبحث لي عن مستر(جيب ايفنس) , حاول
أن تجده في كل فنادق المدينة

1099
01:26:06,510 --> 01:26:14,800
و لم تعثر عليه , لذا بحثت عن 
غيره و ما كان لجميلة مثلها أن تخفق

1102
01:26:16,300 --> 01:26:24,700
النادل أخبره بأن لديه مكالمة
!!! هاتفية , .. فاذهبناه ! و لم يعد


1105
01:26:27,300 --> 01:26:46,200
و وجدت آخر بالطبع و لكن ظلي كان 
يحاصرها , حتى فهمت أن المدينة سجنها

1108
01:26:46,220 --> 01:26:56,500
حتى فرت إلى مونتِفِديو , حيث أصبحت تغني 
في ملهى ليلي , لتبدأ طلاقها مني و قابلت رجلاً

1141
01:30:02,000 --> 01:30:04,900
" الخلود سيبدأ الليلة "
أهذا إرتباطاً يا (جلدا) ؟

1142
01:30:04,910 --> 01:30:08,100
لا أستطيع أن أرتبط بأي شخص
(طالما لم أنهي طلاقي بعد يا (توم

1143
01:30:08,100 --> 01:30:10,400
لا حق لي بذلك -
...لا أريدكِ أن -

1144
01:30:10,440 --> 01:30:12,600
ماذا ؟ -
لا أريدكِ أن تحصلي على الطلاق -

1145
01:30:13,500 --> 01:30:15,000
لا تريدني !؟

1146
01:30:15,100 --> 01:30:20,900
ما دُمتِ لستِ في بوِنس أيرس فلن يصبح
 طلاقك شرعياً بحسب قوانين الأرجنتين

1148
01:30:20,900 --> 01:30:23,500
لن أعود للأرجنتين أبداً
بل سأبقى في الأورغواي

1149
01:30:23,510 --> 01:30:34,200
أو حتى في الولايات المتحدة , لن 
تتحرري منه , سيظل شبحه معك 

1153
01:30:34,600 --> 01:30:39,000
إذن فلا فائدة من الهروب أبداً

1155
01:30:39,100 --> 01:30:43,600
نعم , عودي للأرجنتين

1157
01:30:44,600 --> 01:30:52,600
عودي و أبطلي زواجك , ألم تخبريني بأن 
زوجكِ ترككِ منذ الليلة الأولى

1160
01:30:52,610 --> 01:30:57,800
لا تخافي , إني محامٍ ممتاز 
لأكوننّ في صفك و لن أذركِ أبداً

1162
01:30:57,810 --> 01:31:06,000
لدي وفرة في المال و أهيم بكِ
إنه مزيج رائع , أليس كذلك ؟

1165
01:31:06,100 --> 01:31:08,300
نعم

1166
01:31:08,310 --> 01:31:14,200
لن تمر 24 ساعة على وصولنا
للأرجنتين إلا و تكونين حرة

1168
01:31:19,300 --> 01:31:27,100
ظننتني فقدت الثقة في الرجال
(لكن ها أنا أثق بك , شكراً لك يا (توم

1171
01:31:41,900 --> 01:31:43,900
(هذا فندق سنتناريو يا (توم

1172
01:31:43,900 --> 01:31:46,900
ما الخطب ؟
لقد أخبروني بأنه فندق جيد

1173
01:31:48,000 --> 01:31:51,700
أعتقد أنه رائع

1174
01:31:58,400 --> 01:32:01,700
أنا من سيفتح الباب -
حقائبك ستصل بعد قليل يا سيدي -

1176
01:32:06,700 --> 01:32:11,000
زر الإضاءة هنا لو لم تخني الذاكرة

1177
01:32:20,400 --> 01:32:22,300
(حسناً (لانجفورد

1178
01:32:30,000 --> 01:32:34,300
سأحصل على بطلان الزواج على أي حال
....لا أحتاج لأي لمساعـ

1180
01:32:34,300 --> 01:32:38,000
ألم يخبرك بأنه لا يوجد في الأرجنتين
شئ يُسمى " بطلان الزواج" ؟

1183
01:32:53,600 --> 01:33:09,400
أرجوك اتركني أرحل يا (جوني) , لا
أريد منك أي شئ , أرجوك

1188
01:33:09,400 --> 01:33:11,500
لقد كانت عملية إحضارك هنا
لمسة فنية رائعة

1189
01:33:12,100 --> 01:33:13,800
دعني أخبرك عن تلك الليلة

1190
01:33:13,801 --> 01:33:19,100
لا أريد أن أنصت
ألا تفهمين , لا أريد

1192
01:33:35,300 --> 01:33:40,900
(لقد كنت أنتظرك مستر (فارل -
أوجدت شيئاً ملفتاً للإنتباه ؟ إلام إنتظارك؟ -

1194
01:33:40,900 --> 01:33:43,700
لما لا تُغلق الملهى لو
كان يزعجك كثيراً ؟

1195
01:33:43,710 --> 01:33:52,200
و لما لم نغلقه برأيك ؟ الشرطي الذكي يصبر 
على اللص حتى يقوده لمأوى الأربعين حرامي

1198
01:33:52,201 --> 01:33:53,600
لا أعرف عمّا تتحدث 

1199
01:33:53,700 --> 01:33:59,400
إننا نعلم أنك رأس مؤسسة إحتكار التنجستن
لكننا نريد معرفة بقية شركائك

1201
01:33:59,400 --> 01:34:02,100
لازلت أجهل عما تتحدث

1202
01:34:02,110 --> 01:34:03,800
سأصبر

1203
01:34:05,100 --> 01:34:12,600
إنك تنهار أمامي لقطع صغيرة 
أأنا اُضعفك كما آمل ؟

1207
01:34:17,200 --> 01:34:20,900
لابد أن ألقي نظرة في
...بعض الأحيان

1209
01:34:34,500 --> 01:34:47,500
[ أغنية رائعة ]

1234
01:36:44,000 --> 01:36:49,300
لست ماهرة في خلع فساتين
 الزِبر, لذا لو ساعدني أحدكم !؟

1236
01:36:49,310 --> 01:36:52,500
سأساعدك أنا -
!إني الخبير في خلع الفساتين -

1237
01:37:01,400 --> 01:37:04,800
أكره أن أفعل هذا
(لكنكِ تعرفين (جوني

1238
01:37:04,810 --> 01:37:06,500
اتركني

1239
01:37:22,500 --> 01:37:24,000
...إلام ترمين بـ

1240
01:37:24,100 --> 01:37:34,600
الآن كلهم يعرفون من أنا و يعرفون 
...أن (جوني فارل) العظيم فُتن و تزوج من

1244
01:37:51,400 --> 01:37:59,200
لقد أعتقلنا الألماني و كل ما نريده
منك هو الأوراق المهمة 

1246
01:38:01,400 --> 01:38:09,700
لابد أن نعرف الآخرين لكي
يحاكموا بجرمِ خيانةِ الأمانة

1249
01:38:17,300 --> 01:38:19,600
ما سمعت حرفاً مما قلته لك 
أليس كذلك ؟

1250
01:38:19,610 --> 01:38:27,500
(كل ما تفكر به هو (جلدا
إنكما هائمان ببعضكما , أليس كذلك ؟

1252
01:38:28,300 --> 01:38:29,600
إني أكرهها

1253
01:38:30,800 --> 01:38:38,200
هذا ما أعنيه , إنه أغرب كوكتيل من
 الحب و الكره شهدته في حياتي

1256
01:38:38,210 --> 01:38:44,000
و لطالما أنت مهووس بها فلن تتمكن من
 التفكير على نحو سليم في حياتك

1259
01:38:48,200 --> 01:39:05,700
أنت تحت الإحتجاز لإدارتك كازينو 
قمار , لأنتظرنك حتى أعرف شركائك

1264
01:39:05,700 --> 01:39:13,100
فالقانون إلى جانبي , إنه شعور
 مُريحٌ جداً لابد أن تجربه

1267
01:39:21,900 --> 01:39:25,700
ثمانية يسار , 24 يمين , 2 يسار , 17 يمين

1268
01:39:26,900 --> 01:39:29,100
أحفظته ؟ -
نعم -

1269
01:39:30,000 --> 01:39:32,400
هذه أرقام الخزانة

1270
01:39:32,440 --> 01:39:36,000
كل الأوراق التى تريدها هناك
و لا شئ هناك أريده

1271
01:39:36,100 --> 01:39:46,300
ما تريده في الكازينو ينتظر
(عندما راسَلْتَنِي فإني أرسلت (لجلدا

1273
01:39:46,300 --> 01:39:48,400
هل تعلم بأنها ستعود للولايات المتحدة؟ 

1274
01:39:48,400 --> 01:39:51,200
للوطن ؟

1275
01:39:51,220 --> 01:39:54,500
أقل ما تفعله أن تودعها
و تتمنى لها حظاً طيباً

1276
01:39:55,300 --> 01:39:56,800
إنها من تصنع حظها

1277
01:39:58,900 --> 01:40:26,900
{\fs17}
يا لغباء أمثالك ! , إنك لتثير الشفقة
إن (جلدا) لم تضاجع (جيب) أو غيره إنما كانت تغيظك

1285
01:40:44,800 --> 01:40:51,100
آهٍ يا (هيرا) , أترغبين
بشرابٍ يليق بك يا زوجة (زوس) ؟

1288
01:40:55,500 --> 01:40:59,600
لقد أخبرني (ابرجون) أن الكازينو
أصبح تحت رحمة الحكومة

1289
01:41:00,200 --> 01:41:02,300
لا تشغلي بالكِ بهذا

1290
01:41:03,300 --> 01:41:10,800
ما رأيكِ بسيجارة صُنعت
من أفخم أنواع التبغ ؟

1294
01:41:20,000 --> 01:41:22,500
يبدو المكان مهجوراً ؟

1295
01:41:22,500 --> 01:41:26,700
هذا مصير الأموات أيتها الصغيرة

1296
01:41:28,200 --> 01:41:34,100
إني أعرف ذلك , أليس كذلك ؟
!يمكنك الإحتفاظ بحِكَمِكَ لنفسك 

1298
01:41:53,800 --> 01:41:55,500
(عمي (بيو

1299
01:41:59,500 --> 01:42:05,300
لقد سمعت بأنك عائدة للوطن
لذا جئت لأودعك

1301
01:42:14,700 --> 01:42:26,100
أريد الذهاب معك يا (جلدا) , أرجوك
خذيني , إني أعلم أني قد أخطأت

1304
01:42:26,100 --> 01:42:39,000
أليس الأمر رائعاً بالاّ يُضطر أيّا
منا للإعتذار لأننا آثمان ؟

1309
01:42:40,500 --> 01:42:42,100
نعم

1310
01:42:56,200 --> 01:43:06,400
للأسف اُضطررت للعودة مبكراً , لكني
أريد زوجتي , لقد حسبتني ميتاً , أليس كذلك؟

1312
01:43:06,440 --> 01:43:10,000
لقد قتلت رجلاً , لذا اختفيت لبرهةٍ
من الزمن , هذا كل ما في الأمر

1313
01:43:10,100 --> 01:43:21,900
{\fs17}
لقد رأيت خيانتكما لي تلك الليلة و لكن 
...لم يكُ لدي وقتاً لذاك المشهد العاطفي

1317
01:43:21,910 --> 01:43:31,000
{\fs17}
و عندما وجدوا حطام السفينة كُنتُ قد اختفيت 
...نظرك كان سيئاً ليلة قفزي بالباراشوت

1321
01:43:31,000 --> 01:43:34,600
للأسف المشاعر الفوارة تُلقي بظلالها
على حواس الإنسان , أليس كذلك ؟

1322
01:43:34,610 --> 01:43:41,000
لقد أرَدتُ قتلك بصديقتي هذه , من
المسلي أن يقتل أحد خلاّي الآخر

1324
01:43:42,600 --> 01:43:48,700
لكنها الآن لن تفعل , لأنني الآن
 لابد أن أقتل (جلدا) أيضاً

1326
01:43:51,900 --> 01:43:53,800
.....لقد أخبرتك بأنـ

1327
01:44:08,200 --> 01:44:10,600
لابد أن نخرج من هنا
(بسرعة أيها العم (بِيو

1328
01:44:29,400 --> 01:44:34,100
إني شرطي عظيم يا (جوني) و إني
ضعيف أمام قصص الحب

1330
01:44:34,200 --> 01:44:41,000
إني أعرف أرقام الخزانة 
إلا أني أجهل مكانها , فأين هي !؟

1332
01:44:41,000 --> 01:44:44,200
إنها في غرفته وراء المكتب
حيث الصورة

1333
01:44:44,200 --> 01:44:47,500
شكراً , ألم أرى تلك العكاز قبلاً ؟

1334
01:44:48,900 --> 01:44:50,800
بلى

1335
01:44:50,800 --> 01:44:53,300
من الخطأ أن تُترك مثل 
هذه الأشياء هنا 

1338
01:44:59,600 --> 01:45:07,000
وفرا حركات الشهامة هذه 
لأن (بالن) مات منتحراً منذ أشهرٍ مضت

1340
01:45:07,100 --> 01:45:11,100
بالإضافة لذلك , ألم تسمعا عن
شئ إسمه القتل لغرض الدفاع عن النفس؟

1341
01:45:14,200 --> 01:45:16,900
(لنذهب يا (جوني

1342
01:45:18,000 --> 01:45:19,700
لنرحل للوطن

1342
01:45:20,000 --> 01:45:30,700
ترجمة : محمد عياد القصبي , ليبيا
mag1977c@yahoo.com

1343
01:45:31,100 --> 01:45:34,000
English Subtitle By
Bobalote Inc. Buenos Aires

