1
00:05:57,090 --> 00:05:59,081
<b>اتمنى ان تحوز الترجمة على رضاكم
وليد اسكندر الحبيشي
هذا هو سباق (دربين) الكبير.</b>

2
00:06:00,760 --> 00:06:02,557
<b>هناك ميليونيرات قادمون
من كل دولة.</b>

3
00:06:04,163 --> 00:06:06,757
<b>وبعض الاشخاص تراودهم احلام
ليصبحوا ميليونيرات.</b>

4
00:06:08,434 --> 00:06:14,202
<b>وحياة الانسان و موته و 
خسارته عن هذا الحلم.</b>

5
00:06:18,378 --> 00:06:21,245
<b>اليوم سيقام السباق الاكبر لهذا الموسم.</b>

6
00:06:21,948 --> 00:06:23,279
<b>بطولة العالم</b>

7
00:06:42,802 --> 00:06:47,637
<b>هو (رابير سينغ) و
هناك أيضاً رهان على أحصنة رانبير.</b>

8
00:06:48,808 --> 00:06:50,070
<b>السباق هو عمله.</b>

9
00:06:51,344 --> 00:06:52,333
<b>شغفه.</b>

10
00:06:53,279 --> 00:06:54,371
<b>حياته.</b>

11
00:06:56,549 --> 00:06:57,777
<b>فحول.</b>

12
00:06:58,785 --> 00:07:03,950
<b>مالك هذا البيت للايجار هو رانبير سينغ
واخوه الاصغر راجيف سينغ.</b>

13
00:07:10,630 --> 00:07:13,098
<b>هناك تلقى كل خيول السواحل المدربة جيداً.</b>

14
00:07:14,834 --> 00:07:19,931
<b>تعمل ديكور له.
وتبيع نفسها و تجري في السباق.</b>

15
00:07:24,610 --> 00:07:28,046
<b>ضد شغف السباق لدى رانبير
الهواء الطلق.</b>

16
00:07:55,675 --> 00:07:58,405
<b>هو يعيش الحياة بسنه.</b>

17
00:08:00,213 --> 00:08:02,875
<b>جوكي فارس رانبير المفضل.</b>

18
00:08:03,783 --> 00:08:05,944
<b>أحصنة رانبير تتعثر على يديه.</b>

19
00:08:10,189 --> 00:08:13,454
<b>أكبر اعداء رانبير هو كبير أهوجا.</b>

20
00:08:14,894 --> 00:08:16,054
<b>أحد أكبر المراهنين.</b>

21
00:08:16,729 --> 00:08:18,026
<b>في السباق أحصنته دائماً في المراهنة.</b>

22
00:08:18,998 --> 00:08:23,059
<b>اذا كان هناك شخص ضد رانبير
فهو بالتأكيد كبير.</b>

23
00:08:24,504 --> 00:08:26,335
<b>الحصري يجري وحيداً في السباق.</b>

24
00:08:28,040 --> 00:08:30,907
<b>لكن في حياة السباق الانسان يحتاج أصدقاء.</b>

25
00:08:35,047 --> 00:08:37,641
<b>سونيا هي عارضة صاعدة.</b>

26
00:08:41,654 --> 00:08:46,216
<b>هي تحاول العثور على رجل
يحفظها في قلبه.</b>

27
00:08:49,028 --> 00:08:51,189
<b>أحيانا يبداء الحب من النظرات.</b>

28
00:08:54,367 --> 00:08:57,359
<b>ويكبر بالالتقاء.</b>

29
00:09:02,208 --> 00:09:05,211
<b>رانبير و سونيا الان مقربين من بعضهم البعض.</b>

30
00:09:05,211 --> 00:09:07,611
<b>الشئ الوحيد المتبقي هو طلب يدها</b>

31
00:09:18,658 --> 00:09:22,219
<b>اخو رانبير الاصغر راجيف سينغ</b>

32
00:09:24,430 --> 00:09:25,863
<b>الاشخاص العاديين يستيقظون
ويشربون الشاي.</b>

33
00:09:26,365 --> 00:09:27,800
<b>استيقظ سيدي
الان الصباح على وشك الظهور.</b>

34
00:09:27,800 --> 00:09:28,789
<b>البيرة</b>

35
00:09:29,235 --> 00:09:33,001
<b>و راجيف يشرب البيرة كل صباح.</b>

36
00:09:35,241 --> 00:09:37,835
<b>ليس لديه أي ميول اتجاه عمل عائلته.</b>

37
00:09:40,580 --> 00:09:42,707
<b>رانبير يحب اخيه الاصغر كثيراً.</b>

38
00:09:44,483 --> 00:09:45,711
<b>لكن راجيف يرغب فقط بالخمر.</b>

39
00:10:03,235 --> 00:10:05,499
<b>صوفيا سكرتيرة رانبير.</b>

40
00:10:11,243 --> 00:10:12,835
<b>صوفيا تحب رانبير جداً.</b>

41
00:10:15,982 --> 00:10:18,314
<b>لكن رانبير يعتقد انه هذه هي كفائته.</b>

42
00:10:23,856 --> 00:10:24,515
<b>أهلا راجيف</b>

43
00:10:32,465 --> 00:10:35,229
<b>حصان رانبير (الشعاع الابيض )هو المرشح الاوفر حظاً الليلة.</b>

44
00:10:36,268 --> 00:10:37,530
<b>هو يراهن بمبلغ كبير على 
هذا الحصان.</b>

45
00:10:38,904 --> 00:10:42,271
<b>اذا فاز فاذاً كل مشاكل رانبير ستحل.</b>

46
00:10:58,724 --> 00:11:00,316
<b>هيا ...</b>

47
00:11:08,401 --> 00:11:09,197
<b>هيا..</b>

48
00:11:12,104 --> 00:11:12,536
<b>هيا..</b>

49
00:11:51,577 --> 00:11:52,703
<b>هل رأيت هذا ؟</b>

50
00:11:54,814 --> 00:11:55,906
<b>لا استطيع ان اغفرها له.</b>

51
00:11:57,917 --> 00:12:01,353
<b>شكراً
شكراً جزيلاً..</b>

52
00:12:10,496 --> 00:12:11,258
<b>سأراك في المكتب
شكراً.</b>

53
00:12:18,571 --> 00:12:19,936
<b>حظ سئ يا رانبير.</b>

54
00:12:21,440 --> 00:12:22,270
<b>لقد خسرت.</b>

55
00:12:22,708 --> 00:12:23,470
<b>انا اسف.</b>

56
00:12:24,877 --> 00:12:25,711
<b>لا داعي لذلك..</b>

57
00:12:25,711 --> 00:12:27,645
<b>أنا أيضاً أحتفل بخسارتي.</b>

58
00:12:28,247 --> 00:12:31,978
<b>اذا احتفلت في المساء
يجب عليك دعوتي.</b>

59
00:12:38,591 --> 00:12:39,387
<b>هو يضحك كثيراً.</b>

60
00:12:40,559 --> 00:12:44,791
<b>من يضحك كثيراً , يبكي كثيراً.</b>

61
00:13:12,224 --> 00:13:13,384
<b>شكراً
شكراً لحضورك.</b>

62
00:13:24,303 --> 00:13:27,101
<b>هو يذهب.
- من الذي يوقف الاشخاص الذاهبين.</b>

63
00:14:35,674 --> 00:14:38,142
<b>حياة هولاء الاشخاص هي هكذا.</b>

64
00:14:40,446 --> 00:14:44,576
<b>اذا اليوم في السابع من أكتوبر هذه
الحادثة حدثت.</b>

65
00:15:38,570 --> 00:15:40,504
<b>رائع ... عظيم.</b>

66
00:15:42,074 --> 00:15:42,904
<b>كل شئ كما العادة.</b>

67
00:15:44,043 --> 00:15:45,744
<b>أنت بخير بعد هذه
الحادثة الكبرى.</b>

68
00:15:45,744 --> 00:15:47,006
<b>انها معجزة</b>

69
00:15:54,954 --> 00:15:57,752
<b>اذا أيها الطبيب كم الكمية التي سحبتها لغاية 
الان من حساب رانبير.</b>

70
00:15:57,957 --> 00:15:58,446
<b>ماذا?</b>

71
00:16:00,693 --> 00:16:03,253
<b>لقد عنيت ان أقول كم المدة التي
ستبقي رانبير بها هنا.</b>

72
00:16:04,196 --> 00:16:07,359
<b>على الاقل من 15 الى 20 يوم.
-هذه هي الاخيرة من هذا القبيل.</b>

73
00:16:08,367 --> 00:16:10,597
<b>حسناً راجيف عندما تكون غير مشغول
تعال الى حجرتي.</b>

74
00:16:11,370 --> 00:16:12,838
<b>أريد التوقيع على أوراق لك.</b>

75
00:16:12,838 --> 00:16:13,964
<b>سألتقيك في المساء.</b>

76
00:16:14,173 --> 00:16:14,935
<b>شكراً</b>

77
00:16:19,345 --> 00:16:19,970
<b>عظيم.</b>

78
00:16:21,347 --> 00:16:24,908
<b>روني اذا كنت بخير
ستتعافى قريباً.</b>

79
00:16:25,851 --> 00:16:26,579
<b>أنا لا أعرف ما أقول.</b>

80
00:16:28,387 --> 00:16:32,118
<b>فقط تذكر انني وحيد من بدونك</b>

81
00:16:32,958 --> 00:16:33,890
<b>لا تقلق راجيف.</b>

82
00:16:34,460 --> 00:16:35,427
<b>لاشئ سيحدث لي.</b>

83
00:16:36,362 --> 00:16:37,260
<b>هل تشعر بألم.</b>

84
00:16:38,097 --> 00:16:38,722
<b>نعم.</b>

85
00:16:39,398 --> 00:16:42,663
<b>ليس ذاك فلتأخد رشفتين من هذا
وكل شئ سيختفي.</b>

86
00:16:43,435 --> 00:16:44,766
<b>مضحك جداً.</b>

87
00:16:48,207 --> 00:16:50,641
<b>راجيف
-اسف.</b>

88
00:16:52,277 --> 00:16:54,074
<b>سأتي بعد انتهي من هذه الامور.</b>

89
00:17:07,659 --> 00:17:08,421
<b>أهلا.</b>

90
00:17:32,184 --> 00:17:32,741
<b>أعطيه للجميع</b>

91
00:17:51,670 --> 00:17:52,830
<b>جميلة
-شكرا</b>

92
00:17:54,173 --> 00:17:54,969
<b>انا اسف
انا متأخر.</b>

93
00:17:56,008 --> 00:17:58,777
<b>اذا كل شخص انتظر شخص مميز أحياناً سيأتون متأخرين.</b>

94
00:17:58,777 --> 00:18:01,109
<b>ومن الذي يأتي متأخرا هذه اجابه ناقصة.</b>

95
00:18:02,581 --> 00:18:04,276
<b>هو اخي الاصغر راجيف.</b>

96
00:18:04,450 --> 00:18:05,109
<b>اهلا</b>

97
00:18:05,617 --> 00:18:06,709
<b>تشرفت بلقائك
-لي الشرف.</b>

98
00:18:07,286 --> 00:18:08,446
<b>هذه هي صوفيا.</b>

99
00:18:09,088 --> 00:18:10,248
<b>أهلا
تشرفت بلقائك.</b>

100
00:18:10,556 --> 00:18:12,080
<b>وهذه هي صديقتي سونيا.</b>

101
00:18:14,093 --> 00:18:15,685
<b>رانبير , السيد مارك قادم.</b>

102
00:18:17,229 --> 00:18:19,663
<b>اعذرني لو سمحت.
راجيف سيعتني بك.</b>

103
00:18:22,401 --> 00:18:22,992
<b>أحضرت لك شراباً.</b>

104
00:18:23,702 --> 00:18:25,670
<b>مشروبات غازية.
-من هنا.</b>

105
00:18:27,339 --> 00:18:29,273
<b>الان اعرف لما روني لا يستطيع الشرب.</b>

106
00:18:30,109 --> 00:18:32,202
<b>اذا رئاك اذا لما الحاجة الي الادمان.</b>

107
00:18:33,979 --> 00:18:35,469
<b>أنت تتحدث عني كثيراً.</b>

108
00:18:35,814 --> 00:18:38,612
<b>اذا كنت ترى بعيني فاذاً كنت سترى كم اتحدث عنك 
بنقص كبير.</b>

109
00:18:39,084 --> 00:18:42,747
<b>ما هو رأيك بالحب من أول نظرة.</b>

110
00:18:43,388 --> 00:18:44,377
<b>يوفر للوقت</b>

111
00:18:49,995 --> 00:18:51,553
<b>لكن روني لم يخبرني عنك.</b>

112
00:18:52,030 --> 00:18:52,931
<b>منذ متى و انتم تعرفون بعضكم.</b>

113
00:18:52,931 --> 00:18:54,899
<b>فقط منذ شهرين او ثلاثة</b>

114
00:18:55,634 --> 00:18:56,259
<b>بجد.</b>

115
00:18:59,438 --> 00:19:00,302
<b>لماذا تسأل?</b>

116
00:19:03,408 --> 00:19:06,245
<b>لانك تعرف ان?</b>

117
00:19:06,245 --> 00:19:07,143
<b>اعطني دقيقة من فضلك.</b>

118
00:19:12,117 --> 00:19:12,583
<b>أين راجيف?</b>

119
00:19:12,818 --> 00:19:14,877
<b>لا أعلم?
لقد اخبرني انه قادم بعد دقيقة.</b>

120
00:19:15,287 --> 00:19:15,776
<b>حقاً.</b>

121
00:19:16,321 --> 00:19:17,083
<b>روني هل استطيع اخبارك شيئاً.</b>

122
00:19:17,589 --> 00:19:18,749
<b>انتم الاثنان مختلفان.</b>

123
00:19:19,258 --> 00:19:21,522
<b>هو سريع بما يتعلق بالفتيات.</b>

124
00:19:23,529 --> 00:19:26,293
<b>ليس سيئاً
لقد أثار أعجابك في أول مقابلة.</b>

125
00:23:08,820 --> 00:23:11,653
<b>أخي هل انتهيت.
أو بضع القوارير الاخرى.</b>

126
00:23:15,660 --> 00:23:16,752
<b>هل انت مستمتع.</b>

127
00:23:18,697 --> 00:23:19,129
<b>نعم.</b>

128
00:23:20,766 --> 00:23:23,291
<b>الناس يقولون ان الخمر يوجد به سم.</b>

129
00:23:23,835 --> 00:23:24,569
<b>هل هذا حقيقي.</b>

130
00:23:24,569 --> 00:23:25,637
<b>نعم انه كذلك.</b>

131
00:23:25,637 --> 00:23:27,867
<b>جيد جداً.</b>

132
00:23:28,507 --> 00:23:29,235
<b>أريد الموت سريعاً.</b>

133
00:23:32,377 --> 00:23:34,572
<b>تعال
-لنذهب.</b>

134
00:23:34,746 --> 00:23:36,771
<b>لنذهب</b>

135
00:23:39,151 --> 00:23:47,492
<b>الناس يقولون انك اذا شربت كثيراً.
بعدها تفقد وعيك.</b>

136
00:23:47,492 --> 00:23:49,661
<b>هل هذا صحيح.
-نعم صحيح.</b>

137
00:23:49,661 --> 00:23:50,662
<b>جيد جداً.</b>

138
00:23:50,662 --> 00:23:53,825
<b>اذا فقدنا وعينا اذاً من سيذهب للقمر.</b>

139
00:24:02,374 --> 00:24:08,370
<b>والناس يقولون ايضا ان سكرة الحب
اكبر من سكرة الكحول.</b>

140
00:24:09,381 --> 00:24:10,575
<b>كله صحيح راجيف.</b>

141
00:24:10,949 --> 00:24:12,439
<b>كل شي سيكون بخير.
لنذهب للداخل.</b>

142
00:24:12,617 --> 00:24:13,777
<b>لا اخي</b>

143
00:24:14,386 --> 00:24:18,117
<b>اذا سونيا اتت لحياتي .</b>

144
00:24:19,257 --> 00:24:24,695
<b>ساترك السكر.</b>

145
00:24:26,264 --> 00:24:26,992
<b>اختفى.</b>

146
00:24:31,770 --> 00:24:34,372
<b>انها جميلة.
أقسم انها جميلة.</b>

147
00:24:34,372 --> 00:24:37,705
<b>انها مذهلة.</b>

148
00:24:40,512 --> 00:24:43,345
<b>تذكر شيئاً واحد.</b>

149
00:25:28,226 --> 00:25:29,750
<b>صباح الخير
-صباح</b>

150
00:25:33,064 --> 00:25:33,621
<b>أي شئ عاجل.</b>

151
00:25:33,698 --> 00:25:34,255
<b>نعم.</b>

152
00:25:34,966 --> 00:25:37,269
<b>اليوم أريد انه تقدم هذه الوثائق الى قسم الضرائب.</b>

153
00:25:37,269 --> 00:25:38,497
<b>أريد توقيعك.</b>

154
00:25:40,438 --> 00:25:41,268
<b>أرجوك انظر لهذا.</b>

155
00:25:43,675 --> 00:25:44,300
<b>أنتي تبدين جميلة.</b>

156
00:25:45,343 --> 00:25:46,469
<b>انا اتحدث عن الوثائق.</b>

157
00:25:48,213 --> 00:25:49,703
<b>سنرى.</b>

158
00:25:52,017 --> 00:25:52,881
<b>أي شئ اخر.</b>

159
00:25:53,351 --> 00:25:56,320
<b>أجل مدير البنك اتصل مجدداً للتذكير.</b>

160
00:25:56,721 --> 00:25:59,087
<b>أربعة اقساط متبقية على قرض راج.</b>

161
00:26:00,191 --> 00:26:03,456
<b>حسناً ,تواصل مع أي وكيل ولاية في كيب تاون.</b>

162
00:26:04,029 --> 00:26:07,260
<b>هناك ملكيتنا, أريد ان أبيع و اتخلص من كل الديون.</b>

163
00:26:07,566 --> 00:26:08,225
<b>حسنا
في اقرب وقت.</b>

164
00:26:08,400 --> 00:26:08,967
<b>صباح الخير.</b>

165
00:26:08,967 --> 00:26:10,302
<b>صباح النور.</b>

166
00:26:10,302 --> 00:26:11,269
<b>سام</b>

167
00:26:11,570 --> 00:26:12,337
<b>ارجعها.</b>

168
00:26:12,337 --> 00:26:14,806
<b>واحضر قرصين من الاسبرين مع كوب من الماء.</b>

169
00:26:14,806 --> 00:26:17,104
<b>لكن سيدي راجيف يأخد يومياً هذا المشروب.</b>

170
00:26:17,642 --> 00:26:18,199
<b>سام</b>

171
00:26:18,443 --> 00:26:19,671
<b>حاضر سيدي.</b>

172
00:26:30,655 --> 00:26:31,212
<b>هل انت بخير.</b>

173
00:26:32,357 --> 00:26:34,325
<b>اعتقد انني شربت الكثير ولهذا راسي يؤلمني.</b>

174
00:26:35,627 --> 00:26:37,959
<b>فقط هذا او تريد شئ  اخر.</b>

175
00:26:38,797 --> 00:26:39,631
<b>سيدي.</b>

176
00:26:39,631 --> 00:26:41,064
<b>اين البيرة.</b>

177
00:26:43,134 --> 00:26:45,102
<b>في الحقيقة انا قلت له ان يعيدها.</b>

178
00:26:48,974 --> 00:26:50,100
<b>هل تتذكر ماذا قلت في الامسً.</b>

179
00:26:52,243 --> 00:26:56,281
<b>اذا اتت سونيا فانك ستترك الخمر.</b>

180
00:26:56,281 --> 00:27:02,015
<b>انا في حالة ادمان.
-وكل الرجال يوافقون على الادمان.</b>

181
00:27:05,357 --> 00:27:07,759
<b>كيف تاتي الي حياتي وانا مدمن.</b>

182
00:27:07,759 --> 00:27:09,260
<b>واذا اتت.</b>

183
00:27:09,260 --> 00:27:11,023
<b>كيف ستأتي يا أخي.</b>

184
00:27:12,263 --> 00:27:13,195
<b>اذا اتت.</b>

185
00:27:16,468 --> 00:27:17,230
<b>ساترك الخمر.</b>

186
00:27:18,203 --> 00:27:18,760
<b>حسناً.</b>

187
00:27:20,138 --> 00:27:22,340
<b>اذا اردت الغداء مع سونيا.</b>

188
00:27:22,340 --> 00:27:24,376
<b>اذا في الظهر تاتي الى النادي.</b>

189
00:27:24,376 --> 00:27:26,173
<b>الساعة الواحدة
لا تتأخر.</b>

190
00:27:26,945 --> 00:27:28,503
<b>الغداء مع سونيا.
نعم سيدي.</b>

191
00:27:29,214 --> 00:27:29,648
<b>سام</b>

192
00:27:29,648 --> 00:27:30,615
<b>سيدي.</b>

193
00:27:32,350 --> 00:27:36,488
<b>انصت لي يا سام اتصل بي في الواحدة على موبايلي.</b>

194
00:27:36,488 --> 00:27:37,284
<b>حسناً سيدي.</b>

195
00:27:47,132 --> 00:27:47,996
<b>هذه مفأجاة لطيفة.</b>

196
00:27:48,800 --> 00:27:49,467
<b>أهلا يا شباب.</b>

197
00:27:49,467 --> 00:27:50,832
<b>كيف أتيت الى هنا.</b>

198
00:27:51,503 --> 00:27:54,597
<b>هناك اجتماع مع العملاء.
سوف نذهب لرؤيتهم بعد قليل.</b>

199
00:28:03,481 --> 00:28:07,519
<b>راجيف في الامس شربت كمية كبيرة من الخمر.</b>

200
00:28:07,519 --> 00:28:09,544
<b>هل تشرب كل مرة بهذه الكمية .
-طبعاً لا...</b>

201
00:28:10,455 --> 00:28:15,017
<b>هناك شيئين متعلقين بالشرب.
السعادة او الحزن.</b>

202
00:28:15,794 --> 00:28:17,662
<b>في الامس حظيت بالاثنين.</b>

203
00:28:17,662 --> 00:28:23,760
<b>السعادة في انني التقيتك.
والحزن في اننا لم نلتقي من قبل.</b>

204
00:28:26,671 --> 00:28:28,605
<b>ما مخططاتك لليوم سونيا.</b>

205
00:28:31,543 --> 00:28:32,669
<b>هل نتغدى معا.
-طبعا.</b>

206
00:28:33,778 --> 00:28:34,244
<b>اعذروني.</b>

207
00:28:39,584 --> 00:28:40,073
<b>اهلا بريا.</b>

208
00:28:47,459 --> 00:28:48,687
<b>هيا يا عزيزتي
لا تكوني غاضبة مني.</b>

209
00:28:49,094 --> 00:28:52,530
<b>حسنا لنعمل شيئا واحداً.
اليوم الغداء و العشاء مع بعضنا البعض.</b>

210
00:29:00,205 --> 00:29:00,905
<b>من هي بريا.</b>

211
00:29:00,905 --> 00:29:02,340
<b>صديقتي.</b>

212
00:29:02,340 --> 00:29:08,506
<b>هي تأتي بعد ان قضت 3 أشهر في أميركا.
ونسيت انني يجب ان اتغدى معها الليلة.</b>

213
00:29:09,414 --> 00:29:10,381
<b>هي عنيفة جداُ معي.</b>

214
00:29:10,448 --> 00:29:11,676
<b>الان يجب ان ارضيها.</b>

215
00:29:12,484 --> 00:29:14,748
<b>بعد كل هذا هذا هي حب حياتي.</b>

216
00:29:16,287 --> 00:29:17,276
<b>اذا سأتي معك.</b>

217
00:29:18,356 --> 00:29:20,881
<b>هل هناك اي مشاكل في الغداء معي.</b>

218
00:29:21,826 --> 00:29:22,460
<b>لا</b>

219
00:29:22,460 --> 00:29:23,394
<b>هذا لا يهم.</b>

220
00:29:23,394 --> 00:29:24,520
<b>اذا</b>

221
00:29:27,098 --> 00:29:27,792
<b>حسنا</b>

222
00:29:31,002 --> 00:29:31,832
<b>اذا انا ساذهب.</b>

223
00:29:38,443 --> 00:29:39,410
<b>راااااااائع.</b>

224
00:29:39,978 --> 00:29:41,206
<b>هناك متعة مختلفة في الاكل بمفردك.</b>

225
00:29:42,814 --> 00:29:45,339
<b>الان تخبرني وانا معك.</b>

226
00:29:46,885 --> 00:29:52,687
<b>لكن الحقيقة هي انك معي.
اذا كل زبائن المطعم معي.</b>

227
00:29:53,625 --> 00:29:56,150
<b>لا احد يتحدث معي ولا احد يضحك على نكتي.</b>

228
00:29:57,962 --> 00:29:58,951
<b>ماذا حدث معك.</b>

229
00:29:59,731 --> 00:30:00,561
<b>لماذا انت ساكت.</b>

230
00:30:01,466 --> 00:30:02,296
<b>لا شئ.</b>

231
00:30:03,034 --> 00:30:03,966
<b>الا تخبر اصدقائك.</b>

232
00:30:05,737 --> 00:30:07,272
<b>كل حب يبداء بصداقة.</b>

233
00:30:07,272 --> 00:30:09,638
<b>لكن ليست كل صداقة تتحول الى حب.</b>

234
00:30:11,609 --> 00:30:15,636
<b>على اي حال انا ذاهب.
غدا يوم  عرض ازيائي.</b>

235
00:30:15,914 --> 00:30:16,710
<b>انا ذاهب.</b>

236
00:30:18,516 --> 00:30:19,312
<b>لم تدعي صديقك.</b>

237
00:30:20,752 --> 00:30:23,448
<b>ارسلت دعوة لمنزلك.
الان سوف تاتي</b>

238
00:30:23,822 --> 00:30:24,789
<b>شكرا على الغداء.</b>

239
00:30:25,290 --> 00:30:25,790
<b>لا مشكلة.</b>

240
00:30:25,790 --> 00:30:27,192
<b>تعال سوف اوصلك.</b>

241
00:30:27,192 --> 00:30:29,092
<b>لدي سيارة.
-جيد.</b>

242
00:30:29,327 --> 00:30:30,089
<b>اذا وصليني.</b>

243
00:33:46,591 --> 00:33:47,023
<b>اي شراب سوف تختار.</b>

244
00:33:48,259 --> 00:33:49,453
<b>تعلم انني لا اشرب</b>

245
00:33:55,566 --> 00:33:59,366
<b>راجيف كيف بسرعة قربنا من بعضنا البعض.</b>

246
00:34:00,705 --> 00:34:01,694
<b>لنتزوج</b>

247
00:34:03,574 --> 00:34:04,541
<b>كيف سنتزوج.</b>

248
00:34:07,311 --> 00:34:07,606
<b>لماذا?</b>

249
00:34:08,379 --> 00:34:10,904
<b>لان الحب هو الاهم في الزواج.</b>

250
00:34:13,518 --> 00:34:17,454
<b>اذا انت لاتحبني.</b>

251
00:34:17,855 --> 00:34:19,379
<b>لا.</b>

252
00:34:32,136 --> 00:34:34,570
<b>كيف احب نوعك من الفتيات.</b>

253
00:34:36,574 --> 00:34:41,807
<b>وبعد قراءة هذا.
كيف سيتزوجك شخص ما.</b>

254
00:34:42,680 --> 00:34:43,203
<b>ما هذا?</b>

255
00:34:44,916 --> 00:34:45,780
<b>بياناتك البيلوجية.</b>

256
00:34:51,389 --> 00:34:54,222
<b>هذا دليل على طفوليتك اليوم.</b>

257
00:34:56,060 --> 00:34:57,687
<b>انت توهج الكثير من الزهور.</b>

258
00:35:01,132 --> 00:35:03,862
<b>سونيا اسم لطيف.</b>

259
00:35:05,303 --> 00:35:08,466
<b>اهلك لم يعطوك هذا الاسم
اهلك سموك مومباي اورفان.</b>

260
00:35:09,807 --> 00:35:14,244
<b>وانت تعمل هذا العمل منذ كان عمرك 15.</b>

261
00:35:14,779 --> 00:35:16,406
<b>ارسلك الى غرفة الحبس الاحتياطي.</b>

262
00:35:19,050 --> 00:35:20,847
<b>عندما بلغت عامك السادس عشر ثم حاولت الهرب من هنا.</b>

263
00:35:21,819 --> 00:35:25,186
<b>وعندما تم الامساك بك القيت اللوم على الرجل الكبير.</b>

264
00:35:26,524 --> 00:35:28,253
<b>هو يحاول .</b>

265
00:35:29,093 --> 00:35:30,060
<b>ما هذا?</b>

266
00:35:30,862 --> 00:35:31,658
<b>لابد ان يعاقب.</b>

267
00:35:33,431 --> 00:35:35,365
<b>بعد ذلك انتي راقصة بار مشهورة.</b>

268
00:35:36,467 --> 00:35:37,934
<b>صاحب البار هو انت.</b>

269
00:35:39,137 --> 00:35:40,365
<b>أي شخص سيكون.</b>

270
00:35:40,438 --> 00:35:43,999
<b>لكن انت تحصلت على اشياء خاطئة.</b>

271
00:35:45,009 --> 00:35:48,877
<b>وفي يوم ما تتحصل على كل اموال البارات و تهرب و بعدها يمسك بك صاحب البارات.</b>

272
00:35:50,481 --> 00:35:50,947
<b>وتموت.</b>

273
00:35:52,617 --> 00:35:54,519
<b>لقد دفعت الزجاجة لراسه.</b>

274
00:35:54,519 --> 00:35:56,680
<b>انت خطيرة.</b>

275
00:35:58,222 --> 00:36:02,716
<b>لكن زبون صادق انقذك.</b>

276
00:36:05,029 --> 00:36:06,155
<b>لقد اتيت الى جنوب افريقيا معه.</b>

277
00:36:08,566 --> 00:36:12,468
<b>راجيف اردت اخبارك الحقيقة.</b>

278
00:36:13,604 --> 00:36:16,732
<b>لكني خائف.</b>

279
00:36:20,178 --> 00:36:24,842
<b>هذا جيد , ماذا تعتقد
هذا الملف اتى من كورويور.</b>

280
00:36:26,884 --> 00:36:32,220
<b>رأيتك منذ ان كانت عينيك على رانبير.</b>

281
00:36:53,077 --> 00:36:55,739
<b>ماذا تريد</b>

282
00:36:59,450 --> 00:37:02,520
<b>الذي تريدينه?</b>

283
00:37:02,520 --> 00:37:03,111
<b>المال?</b>

284
00:37:05,923 --> 00:37:10,121
<b>ماذا تملك من مليكة يا رانبير.
كله تحت يدي البنك.</b>

285
00:37:11,562 --> 00:37:13,731
<b>لكني املك ملايين الخطط.</b>

286
00:37:13,731 --> 00:37:17,690
<b>اذا اتيت معي ساعطيك 20 مليون.</b>

287
00:37:19,070 --> 00:37:20,867
<b>كيف تملك هذا القدر من المال.</b>

288
00:37:21,939 --> 00:37:24,169
<b>طول الحياة من الاب الذي كرهت.</b>

289
00:37:24,775 --> 00:37:26,367
<b>كانت يعمل عمل جيد قبل وفاته.</b>

290
00:37:27,211 --> 00:37:29,907
<b>لقد عمل وثيقة تأمين 50 مليون لكل واحد.</b>

291
00:37:31,549 --> 00:37:33,380
<b>اذا اخي توفى في حادث.</b>

292
00:37:34,285 --> 00:37:38,489
<b>في المقابل سأحصل على 100 مليون.</b>

293
00:37:38,489 --> 00:37:43,791
<b>اذا حياته ليست مهمة لك.</b>

294
00:37:44,528 --> 00:37:46,325
<b>لا استطيع رؤية الوغد قبل رؤيتك.</b>

295
00:37:47,198 --> 00:37:49,029
<b>الذي يقتل اخيه لاجل المال.</b>

296
00:37:50,434 --> 00:37:51,302
<b>اذا فيم الغرابة?</b>

297
00:37:51,302 --> 00:37:56,407
<b>رانبير اخبرني انني احبك جدا و انني بالمقابل سأموت لاجلك .</b>

298
00:37:56,407 --> 00:37:56,930
<b>انا فقط انهيت امنيته.</b>

299
00:37:59,744 --> 00:38:03,874
<b>اذا انت قد خططت لماذا هذه القصة الدرامية اذا.</b>

300
00:38:04,782 --> 00:38:08,115
<b>لان في وجهة نظر رانبير علاقتنا الطبيعية لابد ان تكون مهمة.</b>

301
00:38:08,919 --> 00:38:10,409
<b>الان ماذا افعل</b>

302
00:38:11,422 --> 00:38:12,047
<b>تزوجني.</b>

303
00:38:13,324 --> 00:38:15,226
<b>لا تقلق هذا الزواج عبارة عن صفقة عمل.</b>

304
00:38:15,226 --> 00:38:16,557
<b>وبعد ذلك.</b>

305
00:38:45,756 --> 00:38:46,154
<b>شكرا</b>

306
00:38:47,658 --> 00:38:48,124
<b>يا له من توقيت</b>

307
00:38:48,492 --> 00:38:49,720
<b>سيدي قرابة دقيقتين و سبعة ثواني</b>

308
00:38:51,095 --> 00:38:52,027
<b>سبع ثواني اعلى.</b>

309
00:38:53,497 --> 00:38:54,225
<b>سام
-نعم.</b>

310
00:38:54,832 --> 00:38:57,926
<b>اجلب تلك الاوراق التي رفضت توقيعها.</b>

311
00:39:00,004 --> 00:39:00,333
<b>اهلا رانبير</b>

312
00:39:01,272 --> 00:39:04,708
<b>اعتقد انك قريب من الحصان.
اكثر من اي حيوان اخر</b>

313
00:39:05,142 --> 00:39:05,665
<b>انه ليس هكذا.</b>

314
00:39:06,444 --> 00:39:07,308
<b>انا اكثر قرباً لك</b>

315
00:39:11,849 --> 00:39:13,043
<b>قل ماذا تريد?</b>

316
00:39:13,751 --> 00:39:14,979
<b>لماذا تريد مقابلتي?</b>

317
00:39:16,020 --> 00:39:18,215
<b>سمعت ان منبع المشكلة هو من البنك.</b>

318
00:39:19,390 --> 00:39:20,789
<b>اذا اردت انا من الممكن ان اساعدك.</b>

319
00:39:21,525 --> 00:39:24,983
<b>ساعطيك 10 مليون لتسديد القروض.</b>

320
00:39:25,796 --> 00:39:26,820
<b>بيع هذه المزرعة.</b>

321
00:39:31,168 --> 00:39:31,964
<b>لقد  سمعت احيانا.</b>

322
00:39:32,937 --> 00:39:36,031
<b>ان الذين يملكون عقول صغيرة يتكلمون كثيرا.</b>

323
00:39:36,607 --> 00:39:37,164
<b>لا استطيع ان افهم.</b>

324
00:39:38,209 --> 00:39:39,471
<b>هذا احسن.</b>

325
00:39:40,378 --> 00:39:41,106
<b>انت لا تستطيع التفكير.</b>

326
00:39:43,948 --> 00:39:47,975
<b>هذه الخيول و هذه المزرعة تجري في دمي.</b>

327
00:39:49,687 --> 00:39:50,346
<b>ليست للبيع.</b>

328
00:39:51,422 --> 00:39:52,389
<b>انا ابدا لن ابيعها.</b>

329
00:39:54,125 --> 00:39:56,059
<b>سيدي , الاوراق.</b>

330
00:40:13,210 --> 00:40:14,677
<b>عرضي لا يزال ساري.</b>

331
00:40:15,813 --> 00:40:16,802
<b>فكر مرة اخرى.</b>

332
00:40:18,215 --> 00:40:21,707
<b>كبير انا قررت.</b>

333
00:40:22,620 --> 00:40:23,917
<b>لا استطيع ان افكر مرة اخرى, لقد اتخدت قراري</b>

334
00:40:24,922 --> 00:40:25,854
<b>باي</b>

335
00:40:27,458 --> 00:40:27,947
<b>باي باي</b>

336
00:40:43,841 --> 00:40:47,545
<b>سيدي في هذا حصاننا الازرق المفضل.</b>

337
00:40:47,545 --> 00:40:49,313
<b>هناك رهان كبير على هذا الحصان.</b>

338
00:40:49,313 --> 00:40:50,507
<b>والاحصنة الاخرى.</b>

339
00:40:51,148 --> 00:40:52,979
<b>الاحصنة الاخرى رهاناتها 2 او 3 مليون في المتوسط.</b>

340
00:40:53,484 --> 00:40:54,974
<b>وفي الرقم 12.
ماذا?</b>

341
00:40:56,587 --> 00:40:57,747
<b>انا اتحدث عن حصان رانبير.</b>

342
00:40:58,589 --> 00:41:00,989
<b> احصنة رانبير جديدة على هذا من 1 الى 10 </b>

343
00:41:01,158 --> 00:41:02,125
<b>10 الى 1</b>

344
00:41:07,598 --> 00:41:11,398
<b>اعمل شئ واحد , كل الاموال ضعها للمراهنة على حصان رانبير.</b>

345
00:41:12,603 --> 00:41:14,468
<b>لكن سيدي 20 مليون على سباق.</b>

346
00:41:15,039 --> 00:41:15,698
<b>هذا السباق قد ضبط.</b>

347
00:41:17,208 --> 00:41:22,213
<b>ملاحظتي ان بعد حصاني سياتي حصان رانبير.</b>

348
00:41:22,213 --> 00:41:27,241
<b>وحصاني سيبطى قبل خط النهاية.</b>

349
00:41:27,785 --> 00:41:29,286
<b>وخسارة رانبير تتحول لربح.</b>

350
00:41:29,286 --> 00:41:32,590
<b>تعني ان حصان رانبير يكسب و نحن نربح المال.</b>

351
00:41:32,590 --> 00:41:33,858
<b>هذا صحيح.</b>

352
00:41:33,858 --> 00:41:36,486
<b>خطة جيدة
شكرا</b>

353
00:41:37,761 --> 00:41:38,284
<b>صوفيا</b>

354
00:41:39,463 --> 00:41:41,897
<b>ضعي ملاييني الاربعة على حصان رانبير في المراهنة.</b>

355
00:41:43,400 --> 00:41:44,458
<b>لم نراهن على احصنتنا?</b>

356
00:41:45,503 --> 00:41:46,527
<b>من فضلك اعملي كما اقول لك .</b>

357
00:42:01,285 --> 00:42:02,718
<b>كل شئ سيكون بخير?
حاضر سيدي</b>

358
00:43:12,156 --> 00:43:12,713
<b>سيدي لقد تحطمنا.</b>

359
00:43:13,090 --> 00:43:14,079
<b>لقد حصلنا على 50 مليون مراهنة.</b>

360
00:43:14,425 --> 00:43:15,414
<b>نريد ان نعطي 80 مليون سيدي.</b>

361
00:43:16,026 --> 00:43:18,494
<b>و 20 مليون لمن راهن على حصان رانبير.
هذه ايضا خسارة.</b>

362
00:43:19,997 --> 00:43:21,726
<b>ارجوك اتركني لوحدي.</b>

363
00:43:38,782 --> 00:43:39,544
<b>هذا قلمي.</b>

364
00:43:40,551 --> 00:43:41,176
<b>الميكروفون.</b>

365
00:43:43,954 --> 00:43:44,648
<b>وهذا لك?</b>

366
00:43:48,092 --> 00:43:52,893
<b>لقد قررت جعل حصانك بطئ.
لذلك قررت جعل حصاني ابطئ.</b>

367
00:43:54,865 --> 00:43:56,332
<b>حظك السئ هو ان تفوز.</b>

368
00:43:58,802 --> 00:44:03,762
<b>والليلة انا ايضا انظم حفلة لخسارتي.</b>

369
00:44:08,112 --> 00:44:08,908
<b>يجب ان تأتي.</b>

370
00:44:15,219 --> 00:44:18,950
<b>رانبير اذا رغبت , ضع مزيد من المراهنة على احصنتنا و بذلك تحصل على مزيد من النقود.</b>

371
00:44:20,257 --> 00:44:21,781
<b>الربح والخسارة ليسا فقط للمال يا صوفيا.</b>

372
00:44:23,193 --> 00:44:25,218
<b>اذا احد ما غلبني و اخد حياتي انا سأقبل.</b>

373
00:44:25,295 --> 00:44:28,287
<b>لكن الذي يغشني لا يمكنني ان اعطيه فرصة.</b>

374
00:44:37,174 --> 00:44:40,803
<b>راجيف ماذا حدث.</b>

375
00:44:43,514 --> 00:44:44,879
<b>الليلة تقدمت لسونيا.</b>

376
00:44:47,951 --> 00:44:48,940
<b>و..</b>

377
00:44:50,621 --> 00:44:52,680
<b>و
وافقت.</b>

378
00:44:54,358 --> 00:44:56,053
<b>وافقت.. وافقت..</b>

379
00:44:56,360 --> 00:44:58,021
<b>هذا رائع هذا عظيم</b>

380
00:45:48,679 --> 00:45:51,978
<b>المباركة في ليلة الزواج يا راجيف.
اعتني بنفسك.</b>

381
00:46:17,741 --> 00:46:20,369
<b>روني هل لازلت مستيقظ.</b>

382
00:46:23,881 --> 00:46:26,941
<b>انت وعدتني ان لا تلمس الخمر.</b>

383
00:46:28,018 --> 00:46:32,978
<b>اخي انا لم اشرب.
الاصدقاء اجبروني.</b>

384
00:46:34,758 --> 00:46:36,726
<b>انا اخبرك الحقيقة.
صدقني.</b>

385
00:46:36,960 --> 00:46:37,927
<b>انت تكذب.</b>

386
00:46:38,862 --> 00:46:40,693
<b>الان انا لا اصدقك.</b>

387
00:46:40,898 --> 00:46:43,765
<b>ارجوك لا تقل هذا.
انا وعدتك انني لن اشرب.</b>

388
00:46:50,307 --> 00:46:51,433
<b>هل تعرف معنى هذا الوعد.</b>

389
00:46:54,178 --> 00:46:58,615
<b>اذا لمست الخمر مجدداً سترى وجهي الميت.</b>

390
00:47:02,753 --> 00:47:04,345
<b>لهذا انا قطعت هذا الوعد.</b>

391
00:47:10,327 --> 00:47:13,592
<b>اذهب انها تنتظرك.</b>

392
00:47:36,653 --> 00:47:38,018
<b>كيف ابدو.</b>

393
00:47:41,124 --> 00:47:43,422
<b>هذه جائزة اخوك اعطاك مظهر جيد.</b>

394
00:47:44,561 --> 00:47:45,960
<b>اني اسمع صوت تصفيق هنا.</b>

395
00:47:47,564 --> 00:47:48,155
<b>لنحتفل.</b>

396
00:47:51,435 --> 00:47:53,027
<b>الشرب يضر بالخطة.</b>

397
00:47:54,972 --> 00:48:00,171
<b>في الادمان اذا ارتكبنا غلطة
روني لن يعيطيني فرصة ليغفر لي.</b>

398
00:48:02,079 --> 00:48:03,944
<b>اصطيد و قبض عليه في اصطياد الاسود.</b>

399
00:48:07,851 --> 00:48:09,386
<b>اذا لماذا تعمل دراما الخمر هذه.</b>

400
00:48:09,386 --> 00:48:17,259
<b>هكذا سوف اعبر لروني عن مدى الغلط
الذي اقترفه بتزويجك لمخمور.</b>

401
00:48:17,728 --> 00:48:18,328
<b>اني ارى.</b>

402
00:48:18,328 --> 00:48:20,262
<b>الان ما الخطة.</b>

403
00:48:25,936 --> 00:48:28,530
<b>لماذا
 لا تثق بزوجتك.</b>

404
00:48:31,842 --> 00:48:32,570
<b>ماذا اقول.</b>

405
00:48:33,877 --> 00:48:35,139
<b>بياناتك البيولوجية هكذا.</b>

406
00:48:38,649 --> 00:48:41,351
<b>لا استطيع التصديق باي شئ ضدي.</b>

407
00:48:41,351 --> 00:48:51,591
<b>Oزواجنا صفقة لكن اذا اردت
كل شئ ممكن.</b>

408
00:48:53,697 --> 00:48:57,633
<b>ليست فكرة سيئة</b>

409
00:49:21,391 --> 00:49:27,664
<b>وكالة الولاية تتصل من كيب تاون.
هناك عميل مستعد لشراء ملكيتنا.</b>

410
00:49:27,664 --> 00:49:29,996
<b>بعد يومين الصفقة ستكون منتهية.</b>

411
00:49:30,934 --> 00:49:32,561
<b>حجزت تذكرتين الى كيب تاون.</b>

412
00:49:33,704 --> 00:49:34,693
<b>حسنا.</b>

413
00:49:36,340 --> 00:49:39,571
<b>احتاج توقيعك لبعض الاوراق.</b>

414
00:49:48,352 --> 00:49:49,250
<b>اي شي اخر</b>

415
00:49:51,922 --> 00:49:54,857
<b>رأيت انك منذ ايام كنت مشتت التفكير.</b>

416
00:49:56,093 --> 00:49:56,559
<b>ماذا حدث?</b>

417
00:50:01,098 --> 00:50:02,793
<b>راجيف بداء الشرب مجددا.</b>

418
00:50:03,867 --> 00:50:07,200
<b>بعد الزواج لا يعدي عليه يوم الا بالشراب.</b>

419
00:50:23,387 --> 00:50:24,877
<b>ساعود حالا.</b>

420
00:50:33,296 --> 00:50:34,820
<b>ياله من جو.</b>

421
00:50:36,066 --> 00:50:37,897
<b>في هذا الجو الرجال يحتاجون فقط
لشيئين.</b>

422
00:50:41,338 --> 00:50:42,464
<b>اخبرتك من قبل.</b>

423
00:50:46,276 --> 00:50:50,076
<b>انا لم اكن اتحدث عن نفسي.
الليلة سوف تذهب لرانبير.</b>

424
00:51:54,044 --> 00:51:54,772
<b>ماذا تفعل هنا?</b>

425
00:51:55,645 --> 00:51:57,613
<b>اريد الحديث معك بخصوص راجيف.</b>

426
00:52:00,217 --> 00:52:01,707
<b>سونيا لاتفكري تفكير خاطئ بخصوص راجيف.</b>

427
00:52:03,487 --> 00:52:04,579
<b>هو يحبك كثيرا.</b>

428
00:52:08,258 --> 00:52:11,318
<b>راجيف لايمكنه حب شخص اخر طالما الخمر موجود.</b>

429
00:52:14,264 --> 00:52:19,566
<b>منذ 15 يوم لم نقم باي علاقة كالتي
تحصل بين الزوج والزوجة.</b>

430
00:52:21,738 --> 00:52:22,705
<b>لقد دمرت حياتي يا روني.</b>

431
00:52:24,274 --> 00:52:26,265
<b>لماذا اخفيت عني ان اخوك سكير.</b>

432
00:52:29,246 --> 00:52:32,738
<b>اذا عرفت انه نكث بوعده.</b>

433
00:52:34,651 --> 00:52:35,413
<b>اذا يا حبي.</b>

434
00:52:36,186 --> 00:52:37,551
<b>اتحبني.</b>

435
00:52:39,523 --> 00:52:42,720
<b>ياله من استايل.
انها ممثلة افضل مني.</b>

436
00:52:43,793 --> 00:52:46,091
<b>لماذا اخفيت هذا الامر.</b>

437
00:52:46,696 --> 00:52:47,492
<b>لماذا</b>

438
00:52:50,767 --> 00:52:51,495
<b>انا اسف سونيا</b>

439
00:52:53,503 --> 00:52:54,629
<b>لقد ارتكبت خطا كبيرً.</b>

440
00:52:55,572 --> 00:52:57,437
<b>لقد اكتشفت خطأك.</b>

441
00:53:01,678 --> 00:53:02,440
<b>احتاجك
.</b>

442
00:53:35,178 --> 00:53:36,167
<b>يالها من ايام قادمة</b>

443
00:53:37,380 --> 00:53:40,645
<b>الزواج من الاخ الاصغر ثم الزواج في الليل من الاخ الاكبر.</b>

444
00:54:27,297 --> 00:54:33,861
<b>رانبير جدتي اخبرتني ان الفتاة محظوظة عندما يفكر 
بها الاشخاص الغائبين.</b>

445
00:54:35,171 --> 00:54:39,267
<b>الفتاة محظوظة لانه الاشخاص الموجودين
يفكرون بشئ اخر.</b>

446
00:54:40,543 --> 00:54:43,478
<b>اعتقد اني محظوظة
-لماذا تقولين هذا.</b>

447
00:54:44,214 --> 00:54:50,210
<b>هذا ما اعتقدت انت يجب ان تبقى معي هنا وانت تنسى كل مشاكلك.</b>

448
00:54:51,321 --> 00:54:51,946
<b>لكن انت</b>

449
00:54:54,524 --> 00:54:55,286
<b>اخبرني شئ واحد.</b>

450
00:54:56,459 --> 00:54:57,426
<b>كيف انا امامك.</b>

451
00:55:00,397 --> 00:55:03,662
<b>اذا كان هناك شخص ما قريب مني
هذه الايام فهو انت.</b>

452
00:55:12,275 --> 00:55:14,243
<b>اشعر براحة عندما تقولها.</b>

453
00:55:15,312 --> 00:55:18,304
<b>لكني اشعر بالراحة .
اذا كنت...</b>

454
00:55:19,082 --> 00:55:20,071
<b>ماذا اذا?</b>

455
00:59:08,678 --> 00:59:09,235
<b>لماذا اتيت الى هنا.</b>

456
00:59:09,846 --> 00:59:10,642
<b>افتقدتك.</b>

457
00:59:11,381 --> 00:59:12,006
<b>اصغي الي.</b>

458
00:59:13,016 --> 00:59:15,883
<b>ما كان حدث البارحة 
كان غلطة فقط انسه.</b>

459
00:59:16,252 --> 00:59:16,980
<b>غلط</b>

460
00:59:17,487 --> 00:59:19,318
<b>نحن نحب بعضنا.
-كنا نحب بعضنا</b>

461
00:59:22,458 --> 00:59:24,824
<b>روني اريد العيش معك.</b>

462
00:59:25,728 --> 00:59:26,217
<b>ليس مع اخوك.</b>

463
00:59:27,363 --> 00:59:30,298
<b>اخبره عن علاقتنا و سوف نتطلق.</b>

464
00:59:30,867 --> 00:59:31,629
<b>وسوف نتزوج.</b>

465
00:59:33,503 --> 00:59:34,094
<b>هذا ليس ممكناً.</b>

466
00:59:36,306 --> 00:59:37,273
<b>حسنا</b>

467
00:59:38,107 --> 00:59:40,598
<b>اذا انت لن تخبره
اذا انا سوف اخبره.</b>

468
00:59:42,912 --> 00:59:43,879
<b>لاتفعلي ابدا شئ كهذا.</b>

469
00:59:58,928 --> 00:59:59,952
<b>ماذا بعد.</b>

470
01:00:02,699 --> 01:00:04,963
<b>السلاح جاهز.</b>

471
01:00:06,169 --> 01:00:07,261
<b>الان فقط اضغط على الزناد.</b>

472
01:00:21,050 --> 01:00:22,312
<b>روني يجب ان اقتل ذلك الوغد.</b>

473
01:00:22,952 --> 01:00:24,510
<b>اقسم انني ساقتله.</b>

474
01:00:25,388 --> 01:00:25,945
<b>ماذا حدث يا راجيف.</b>

475
01:00:27,890 --> 01:00:28,618
<b>عن من تتحدث يا راجيف.</b>

476
01:00:29,392 --> 01:00:32,088
<b>قرارها ان تهرب مع شخص اخر.</b>

477
01:00:36,499 --> 01:00:37,488
<b>يجب ان اقتلها</b>

478
01:00:39,268 --> 01:00:40,235
<b>هذا سخف يا راجيف.</b>

479
01:00:42,071 --> 01:00:43,060
<b>لديك لخبطة في الامر</b>

480
01:00:43,940 --> 01:00:44,736
<b>سونيا ليست هكذا.</b>

481
01:00:45,308 --> 01:00:45,774
<b>هذه حقيقة.</b>

482
01:00:46,876 --> 01:00:48,901
<b>هي يوميا تذهب للقاء شخص اخر.</b>

483
01:00:50,513 --> 01:00:52,276
<b>في الامس اتت الساعه 2 بعد منتصف الليل للمنزل.</b>

484
01:00:52,815 --> 01:00:55,648
<b>وسالتها و قالت اذا ذهبت الي اي مكان ما الذي سيحدث لك.</b>

485
01:00:56,686 --> 01:00:58,779
<b>راجيف هل استطيع قول شئ ما.</b>

486
01:01:00,223 --> 01:01:03,920
<b>قبل ان تلومها هل فكرت ما الذي عملته انت لها.</b>

487
01:01:04,927 --> 01:01:08,920
<b>زواجك مضى عليه ايام عديدة , هل اعطيتها اي لحظات سعيدة.</b>

488
01:01:13,269 --> 01:01:13,928
<b>ما الذي تتحدث عنه</b>

489
01:01:14,871 --> 01:01:20,002
<b>انا امراءة لهذا اقول هذا
هي تقوم بكل هذا فقط للفت انتباهك.</b>

490
01:01:21,144 --> 01:01:22,042
<b>وانت تشك بها.</b>

491
01:01:28,284 --> 01:01:29,581
<b>انا يجب ان اقبض على هذا الرجل</b>

492
01:01:54,877 --> 01:01:56,071
<b>اوه سونيا, من الجيد انك اتيت.</b>

493
01:01:57,113 --> 01:01:57,875
<b>انا مرتبك جدا.</b>

494
01:01:58,815 --> 01:02:00,339
<b>انظري ما الجيد في كل هذا.</b>

495
01:02:01,617 --> 01:02:03,812
<b>بعد موت رانبير
نريد ان نعطي كل الصحف.</b>

496
01:02:05,955 --> 01:02:08,287
<b>اخي الحبيب لا يمكننا نسيانك.</b>

497
01:02:09,392 --> 01:02:10,324
<b>هذا هو المحتمل بعد ذلك.</b>

498
01:02:10,993 --> 01:02:11,982
<b>لكن كيف قتلت روني.</b>

499
01:02:12,862 --> 01:02:13,624
<b>عن ماذا تتحدث</b>

500
01:02:14,697 --> 01:02:15,994
<b>قتلت اخي الكبير?</b>

501
01:02:17,366 --> 01:02:22,326
<b>اريد التأمين 100 مليون , يجب ان يموت في حادث.</b>

502
01:02:22,905 --> 01:02:23,394
<b>لكن كيف?</b>

503
01:02:25,475 --> 01:02:26,373
<b>تريد خطتي.</b>

504
01:02:27,577 --> 01:02:28,407
<b>في الحقيقة هي سهلة جداً.</b>

505
01:02:29,579 --> 01:02:31,410
<b>هذا الاحد عندما يعود
اخي من كيبتاون.</b>

506
01:02:32,749 --> 01:02:36,048
<b>في المساء انا سانتحر في
شرفة المكتبة.</b>

507
01:02:37,687 --> 01:02:40,121
<b>وانا ساتصل به بالضبط في السادسة والنصف مساء</b>

508
01:02:41,691 --> 01:02:48,221
<b>اخي انا اعرف ان علاقة زوجتي
الغرامية هي معك</b>

509
01:02:49,665 --> 01:02:52,657
<b>ويجب ان انتحر بينكم.</b>

510
01:02:53,936 --> 01:02:55,198
<b>هو يحبني كثيرا.</b>

511
01:02:56,405 --> 01:02:59,704
<b>عندما يسمع هذا سوف
يأتي الى الشرفة راكضا كي ينقذني.</b>

512
01:03:00,743 --> 01:03:02,335
<b>وعندما يحاول انقاذي.</b>

513
01:03:03,079 --> 01:03:05,547
<b>تأتي انتي من الخلف و تدفعيه.</b>

514
01:03:07,016 --> 01:03:07,914
<b>سيختل توازنه.</b>

515
01:03:12,255 --> 01:03:13,654
<b>وحسابنا البنكي سيتوازن</b>

516
01:03:16,826 --> 01:03:17,554
<b>الخطة رائعة.</b>

517
01:03:18,361 --> 01:03:19,692
<b>في البداية اتزوج صديقة اخي.</b>

518
01:03:20,263 --> 01:03:21,093
<b>و بعد ذلك دراما الخمر</b>

519
01:03:21,931 --> 01:03:23,922
<b>وبعد ذلك علاقة الاخ بزوجة اخيه.</b>

520
01:03:24,801 --> 01:03:26,166
<b>واخر دراما هي الانتحار.</b>

521
01:03:26,869 --> 01:03:27,733
<b>وبعد ذلك الحادث.</b>

522
01:03:32,441 --> 01:03:33,601
<b>الخطة فعلا رائعة.</b>

523
01:03:36,646 --> 01:03:38,580
<b>تذكر كل شئ يا راجيف.</b>

524
01:03:40,750 --> 01:03:42,274
<b>لكنه نسى شئ واحد</b>

525
01:03:44,086 --> 01:03:45,075
<b>انا اخيه الاكبر.</b>

526
01:03:45,988 --> 01:03:46,977
<b>لكن ما هي خطتك الان.</b>

527
01:03:47,857 --> 01:03:49,347
<b>راجيف يقوم بهذه الخطة بالعمل الشاق.</b>

528
01:03:50,693 --> 01:03:53,059
<b>لا اريد تغيير الخطة و مضايقته.</b>

529
01:03:55,498 --> 01:03:57,329
<b>الخطة هكذا..</b>

530
01:03:59,202 --> 01:04:00,430
<b>فقط تغيير بسيط.</b>

531
01:04:05,608 --> 01:04:08,634
<b>انا لن اموت.
هو من سيموت.</b>

532
01:04:15,151 --> 01:04:18,484
<b>نعم يا راجيف
انا ذاهب الى كيب تاون ليومين .</b>

533
01:04:19,856 --> 01:04:21,585
<b>اريد ان التقيك</b>

534
01:04:47,650 --> 01:04:49,015
<b>رحلة رانبير على البر.</b>

535
01:04:50,853 --> 01:04:52,878
<b>العد التنازلي بداء.</b>

536
01:05:09,372 --> 01:05:13,866
<b>لا استطيع نسيان هذان اليومان
اللذان قضيتهم معك في كيب تاون.</b>

537
01:05:36,866 --> 01:05:37,833
<b>اهلا يا اخي</b>

538
01:05:38,334 --> 01:05:39,733
<b>روني ايها الوغد</b>

539
01:05:40,603 --> 01:05:42,503
<b>انت ذلك الشخص الذي تخونني سونيا معه</b>

540
01:05:43,539 --> 01:05:45,598
<b>اعرف كل هذا</b>

541
01:05:48,010 --> 01:05:50,535
<b>استمع لي يا راجيف
الذي يحدث ليس كما تتخيل.</b>

542
01:05:51,247 --> 01:05:52,043
<b>استطيع شرح كل شي</b>

543
01:05:52,581 --> 01:05:53,070
<b>اين انت </b>

544
01:05:53,616 --> 01:05:55,083
<b>في شرفة المكتب ايها الجرذ</b>

545
01:05:58,754 --> 01:05:59,743
<b>انا اقفز من هنا</b>

546
01:06:01,424 --> 01:06:02,618
<b>يجب ان انتحر.</b>

547
01:06:03,192 --> 01:06:04,022
<b>لا تفعل هذا يا راجيف</b>

548
01:06:04,894 --> 01:06:06,156
<b>لديك بكل تأكيد لخبطة في الموضوع.</b>

549
01:06:06,329 --> 01:06:08,320
<b>اخرس
لخبطة؟؟.</b>

550
01:06:09,465 --> 01:06:10,523
<b>سونيا اخبرتني بنفسها</b>

551
01:06:11,067 --> 01:06:12,591
<b>لما اخبرتني بهذا.</b>

552
01:06:13,436 --> 01:06:14,300
<b>سونيا زوجتك.</b>

553
01:06:15,204 --> 01:06:16,034
<b>انها تحبك كثيراً.</b>

554
01:06:17,273 --> 01:06:19,537
<b>الا تشعر بالخجل من نومك مع 
زوجة اخيك.</b>

555
01:06:20,576 --> 01:06:22,942
<b>انا لا استطيع التخيل انك عملت بي هذا.</b>

556
01:06:23,579 --> 01:06:27,276
<b>انظر لاتتصرف كالمجنون.
انتظر مكانك انا اتي حالا.</b>

557
01:06:27,850 --> 01:06:29,147
<b>لا حاجة لان تاتي هنا.</b>

558
01:06:30,119 --> 01:06:31,108
<b>ماذا ستفعل 
ستعطيني تفسير.</b>

559
01:06:31,654 --> 01:06:33,087
<b>هذه العلاقة بالخطأ.</b>

560
01:06:33,956 --> 01:06:38,950
<b>السئ ان احداً لم يخدعني
اخي هو الذي خدعني.</b>

561
01:06:39,261 --> 01:06:40,592
<b>لا يا راجيف هذا ليس صحيحاً.</b>

562
01:06:40,997 --> 01:06:41,554
<b>لقد خدعتني.</b>

563
01:06:42,231 --> 01:06:43,095
<b>لن تستطيع ايقافي الان</b>

564
01:06:46,836 --> 01:06:47,996
<b>اسمعني يا راجيف</b>

565
01:06:50,906 --> 01:06:51,964
<b>اعرف اني ارتكبت غلطة كبيرة</b>

566
01:06:52,208 --> 01:06:52,640
<b>غلطة</b>

567
01:06:53,609 --> 01:06:58,171
<b>النوم مع زوجة اخيك.
هل تعتقد انه هذه فقط غلطة.</b>

568
01:07:01,951 --> 01:07:02,781
<b>اصغ الي.
-الى ماذا اصغي.</b>

569
01:07:04,086 --> 01:07:05,610
<b>انها صديقتك انت اخبرتني.</b>

570
01:07:07,123 --> 01:07:10,752
<b>اذا كنت تحبها لماذا لم تخبرني
لم اكن ساتزوجها.</b>

571
01:07:11,660 --> 01:07:12,718
<b>في الاول انزل من هنا.</b>

572
01:07:13,863 --> 01:07:14,727
<b>سوف افهمك كل شئ</b>

573
01:08:13,923 --> 01:08:14,855
<b>لازلت احبك يا روني.</b>

574
01:08:15,991 --> 01:08:18,186
<b>لكن 20 مليون مبلغ كبير جداً.</b>

575
01:08:18,994 --> 01:08:19,460
<b>انا اسف.</b>

576
01:09:02,338 --> 01:09:03,396
<b>الان سوف نستمتع.</b>

577
01:09:22,576 --> 01:09:30,108
<b>هذا الفلم ترجمة وليد اسكندر الحبيشي
مايلي...مساعدة ار دي..تقوم بعملها المكتبي كما يجب..
لكنها لم تستطع فهم مشاعر قلب ار دي!</b>

578
01:09:34,488 --> 01:09:37,514
<b>ار دي المفتش روبيرت دي كوستا </b>

579
01:09:42,863 --> 01:09:43,887
<b>الان سوف نستمتع!</b>

580
01:09:48,969 --> 01:09:50,129
<b>سوف انتظرك يا سيدي</b>

581
01:09:51,271 --> 01:09:54,331
<b>لقد دعوتني هكذا..هنا يجري زفاف..
وانا هنا ارقص!</b>

582
01:09:55,609 --> 01:09:59,568
<b>في الحقيقة لا يا سيدي..
الجريمة بخصوص المجتمع الهندي
..لذا اعتقدت انه القسم سيرسلك..</b>

583
01:10:02,316 --> 01:10:05,149
<b>في البداية اخبرني..ماذا حدث بالنسبة للحناء!</b>

584
01:10:06,019 --> 01:10:07,680
<b>الحناء?
نعم..!</b>

585
01:10:08,622 --> 01:10:10,954
<b>لقد قلت انك ستحضر لي حناء من الهند...
ماذا حدث?</b>

586
01:10:11,792 --> 01:10:12,486
<b>لقد نسيت سيدي!</b>

587
01:10:13,060 --> 01:10:14,891
<b>انتم جميعاً لستم نشيطين في العمل!</b>

588
01:10:15,929 --> 01:10:18,295
<b>كيف ستحصلون على التعزيز الخاص بكم?..
لقد جعلتم مزاجي متعكراً!</b>

589
01:10:20,567 --> 01:10:22,967
<b>من اي طابق قفز!
الثامن والعشرين!</b>

590
01:10:24,404 --> 01:10:28,135
<b>رائع...الاشخاص يقفزون من اعلى ليصلون للقمر و هو
قفز اعلى من القمر</b>

591
01:10:29,343 --> 01:10:32,676
<b>ماذا كان سبب الانتحار?
لا يا سيدي..لم تكن حالة انتحار بل كانت حادثة!</b>

592
01:10:33,146 --> 01:10:35,273
<b>أي شهود?
نعم ... شقيق الضحية و زوجته!</b>

593
01:10:35,949 --> 01:10:38,179
<b>هذا يعني انه عندما كان يقفز... هذا يعني
انه عندما كان يقفز كانوا يقولون له وداعاً</b>

594
01:10:38,652 --> 01:10:40,517
<b>لا اعلم يا سيدي..
لكنهم لايزالون في الاعلى!</b>

595
01:10:41,121 --> 01:10:42,782
<b>اذا ماذا نفعل ... ننتظرهم ينزلون للاسفل!</b>

596
01:10:43,490 --> 01:10:45,856
<b>لنذهب يا ميلي..لنتحرى معهم!</b>

597
01:10:46,660 --> 01:10:48,355
<b>ربما جاوؤا معهم بحناء من الهند!</b>

598
01:11:08,882 --> 01:11:12,682
<b>انا المحقق المسوؤل عن هذه القضية..
وهذه مساعدتي ميلي...</b>

599
01:11:15,622 --> 01:11:17,214
<b>اريد ان اسالكم بعض الاسئلة!</b>

600
01:11:19,960 --> 01:11:23,327
<b>ارجوك تفضل!
هل تستطيعون اخباري كيف حدثت هذه الحادثة!</b>

601
01:11:24,331 --> 01:11:30,236
<b>هذه ليست حادثة!
لقد هزمت اخي..كل هذا بسببي!</b>

602
01:11:37,778 --> 01:11:38,938
<b>اذا..سوف يتم اعدامه!</b>

603
01:11:41,481 --> 01:11:42,345
<b>لقد انقذ بسبب الزوجة...</b>

604
01:11:43,116 --> 01:11:44,413
<b>عادة الرجال يموتون بسبب الزوجات!</b>

605
01:11:45,886 --> 01:11:52,314
<b>انظر يا سيد راجيف.. اذا كنت تعتقد انها كانت حادثة 
فما علاقة هذا بالشرب!</b>

606
01:11:55,028 --> 01:11:58,623
<b>بسبب عادتي السيئة 
رانبير تحمل خسارة كبيرة في العمل!</b>

607
01:11:59,533 --> 01:12:03,936
<b>كان يجب علينا ان نظل مستأجرين للمنزل!
ولقد بعنا ارضنا في كيب تاون!</b>

608
01:12:05,906 --> 01:12:07,396
<b>بسبب الاحباط..تعودت ان اشرب كثيرا!</b>

609
01:12:10,343 --> 01:12:12,208
<b>اعتقدت هذا..سبب كل المشكلات هو...أنا!</b>

610
01:12:15,148 --> 01:12:16,877
<b>لذا قررت ان انتحر!</b>

611
01:12:21,688 --> 01:12:30,096
<b>في 10 دقائق..رانبير حاول ان ينقذني..
لكنه لم يستطيع ان يحافظ على توازنه...</b>

612
01:12:31,364 --> 01:12:32,661
<b>وتزحلق من على البناية!</b>

613
01:12:36,536 --> 01:12:41,235
<b>سيدي..من كان سيموت..تم انقاذه..
ومن كان اتي للانقاذ..اصبح ميتا!</b>

614
01:12:45,312 --> 01:12:49,180
<b>ميلي كم مرة اخبرتك..لا تقولي اشياء غريبة امام الغرباء!</b>

615
01:12:49,950 --> 01:12:50,746
<b>تكلمي بينك وبين نفسك!</b>

616
01:12:51,818 --> 01:12:55,811
<b>في فترة..هم خسروا اخيهم..وانتي تتكلمين
هكذا و تؤلميهم!</b>

617
01:13:01,328 --> 01:13:05,697
<b>مساعدتي ليست خفيفة دم كزوجتك..
فهمت انكم باقون!</b>

618
01:13:06,767 --> 01:13:08,428
<b>انه منتصف الليل...لذا فلتسترخي!</b>

619
01:13:15,809 --> 01:13:20,371
<b>اتمنى ذلك..مهما تقول...
سيحدث المثل!</b>

620
01:13:32,259 --> 01:13:35,422
<b>ميلي..ماذا كنت تتوقعين من سماع كلامهم!
هل اقول الصدق..نعم!</b>

621
01:13:36,062 --> 01:13:37,051
<b>انا استعيد ذكريات اعمامي!</b>

622
01:13:37,864 --> 01:13:39,058
<b>لقد توفو بسبب الخمر!</b>

623
01:13:40,133 --> 01:13:43,864
<b>لقد اعتادوا على الشرب كثيرا?
لا يا سيدي..سطلة الشراب لازالت في راسه!</b>

624
01:13:45,372 --> 01:13:49,103
<b>انا دائما ارى..الخمر لا يقتل شاربيه..
انه يقتل من لايشربه!</b>

625
01:13:49,543 --> 01:13:52,535
<b>ميلي..كنت اسالك عن رايك 
هل تعتقدين انهم يقولون الحقيقة?</b>

626
01:13:53,246 --> 01:13:54,042
<b>اعتقد انهم يقولون الحقيقة</b>

627
01:13:54,548 --> 01:13:55,242
<b>هل تعتقد انهم لايقولونها?</b>

628
01:13:56,149 --> 01:14:00,415
<b>ميلي..اول قاعدة في التحري هي..
لا تثقي بعيونك او اذنك.</b>

629
01:14:00,921 --> 01:14:02,218
<b>فقط صدقي عقلك!</b>

630
01:14:04,024 --> 01:14:05,321
<b>يعني..انت تعتقد انه ليست حادثة?</b>

631
01:14:11,598 --> 01:14:13,031
<b>لكن لماذا لما يخطر على بالي هذا الشئ!</b>

632
01:14:13,633 --> 01:14:15,897
<b>لان نفس المشكلة معك..
ماذا سيدي?</b>

633
01:14:19,072 --> 01:14:20,562
<b>هذا..سأخبرك في المرة القادمة!
اسمعي!</b>

634
01:14:21,241 --> 01:14:24,438
<b>في صباح الغد
اريد السيرة الذاتية لكل من رانبير , راجيف و سونيا</b>

635
01:14:24,978 --> 01:14:27,947
<b>الان امسكي بهذه الموزة..و اركبي السيارة سوف اكلها في الداخل!</b>

636
01:14:37,390 --> 01:14:38,152
<b>ادخل يا سيد راجيف!</b>

637
01:14:40,927 --> 01:14:41,757
<b>هل ستاكل قصب السكر!</b>

638
01:14:43,763 --> 01:14:48,166
<b>في الحقيقة هذه للمص..
لكن لقول مص..هي ليست جيدة!</b>

639
01:14:50,837 --> 01:14:54,068
<b>محقق..ما الداعي من استدعائنا للتحقق من جثة القتيل!</b>

640
01:14:55,575 --> 01:14:59,511
<b>انا اتفهم..الحادثة حصلت امامكم...
لكن التسلسل حصل...علينا انت نتتبعه!</b>

641
01:15:27,941 --> 01:15:30,136
<b>هل هو اخوك?
نعم!</b>

642
01:15:31,912 --> 01:15:37,942
<b>انتم الاثنان جريئان..
غالبا الناس يفقدون الوعي جراء رؤيتهم لهذه المشاهد!</b>

643
01:15:38,952 --> 01:15:44,083
<b>يجب علينا ان نكون جريئين..لان المكتب و المنزل و كل المسؤلية كانت عليه!</b>

644
01:15:54,567 --> 01:15:55,761
<b>هل يمكننا ان نطالب بالجثة</b>

645
01:15:56,803 --> 01:15:59,169
<b>حتى تكتمل التحقيقات 
سوف نحتفظ بالجثة</b>

646
01:16:00,507 --> 01:16:01,439
<b>انت اذهب للمكتب ... انا ساكون هناك</b>

647
01:16:02,575 --> 01:16:03,769
<b>يجب ان اسالك عمالك</b>

648
01:16:07,213 --> 01:16:07,838
<b>ادخل</b>

649
01:16:13,119 --> 01:16:14,586
<b>سيدي... انت جرئ جدا</b>

650
01:16:15,722 --> 01:16:17,917
<b>كنت تمص قصب السكر بين العديد من الجثث</b>

651
01:16:18,758 --> 01:16:19,850
<b>ما المشكلة في الجراءة</b>

652
01:16:20,593 --> 01:16:22,254
<b>الجثث لن تمص قصب السكر</b>

653
01:16:23,096 --> 01:16:27,658
<b>لا.. انا لم اقصد ذلك..هناك الكثير
من الاشياء المقززة قلبي لازال يخفق بشدة.</b>

654
01:16:28,134 --> 01:16:30,295
<b>حقاً ... دعني أرى</b>

655
01:16:31,705 --> 01:16:34,196
<b>ما هو الوقت ... سيدي
لماذا</b>

656
01:16:35,075 --> 01:16:36,975
<b>يجب علينا الذهاب لمكتب راجيف</b>

657
01:16:38,845 --> 01:16:40,403
<b>لن يكون هناك وقت جيد ابدا في حياتك</b>

658
01:16:41,247 --> 01:16:44,045
<b>لماذا سيدي ...
لقد اخبرتك ... هناك مشكلة ما متعلقة بك</b>

659
01:16:44,784 --> 01:16:46,945
<b>ماذا هي ... سيدي
سوف اخبرك في المرة القادمة ...</b>

660
01:16:47,854 --> 01:16:49,947
<b>مصيه ...
اعني هيا نمشي...</b>

661
01:16:52,659 --> 01:16:56,390
<b>الان ماذا سأخبرك سيدي...
رانبير كان شخص عظيم جدا</b>

662
01:16:57,664 --> 01:16:59,632
<b>هو لم يكن يعامل الحيوانات
بمعاملة مختلفة عن البشر.</b>

663
01:17:00,667 --> 01:17:03,261
<b>هو دائما يحب الحيوانات كما يحب البشر!</b>

664
01:17:04,604 --> 01:17:07,596
<b>انا مصدوم... رانبير ليس في هذا العالم.</b>

665
01:17:10,677 --> 01:17:11,507
<b>لماذا تبكين</b>

666
01:17:11,878 --> 01:17:16,281
<b>سيدي انت عصرت البرتقالة..لذا عصيرها
دخل الى عيني</b>

667
01:17:17,650 --> 01:17:18,412
<b>السؤال التالي</b>

668
01:17:19,219 --> 01:17:20,447
<b>ما نوع العلاقة التي كانت بين راجيف و رانبير?</b>

669
01:17:21,621 --> 01:17:24,556
<b>سيدي ... يمكنهم الموت لاجل بعضهم البعض</b>

670
01:17:26,059 --> 01:17:28,550
<b>سيدي ... هم الاثنين مثل كاران و ارجون</b>

671
01:17:30,096 --> 01:17:32,530
<b>هذا يعني انهم كانوا اخوة مقربين?
اخوة مقربين..!</b>

672
01:17:34,067 --> 01:17:38,436
<b>سيدي... كاران و ارجون كانوا اخوة وقربين?
نعم!</b>

673
01:17:40,707 --> 01:17:43,835
<b>سيدي ... هل تريد ان تسأل اسئلة اخرى?
لا!</b>

674
01:17:44,844 --> 01:17:47,278
<b>انتهت البرتقالة..
انتهت الاسئلة...</b>

675
01:17:51,217 --> 01:17:53,777
<b>كم كانت قطعة البرتقالة ... سألت اسئلة على 
عدد قطعها</b>

676
01:17:55,522 --> 01:17:56,352
<b>هل يمكنني الحصول على الرمان?</b>

677
01:18:04,664 --> 01:18:05,688
<b>سيدي ترك بعض الاسئلة هنا</b>

678
01:18:29,856 --> 01:18:30,515
<b>ادخل</b>

679
01:18:33,026 --> 01:18:35,221
<b>سيد راجيف ... لقد انهيت الاسئلة مع عمالك</b>

680
01:18:40,600 --> 01:18:42,363
<b>هذا يعني ... انا لازال مشكوك بي بنسبة 1 % </b>

681
01:18:43,436 --> 01:18:51,810
<b>نعم ... عندما تكون كم هائل من الاموال والملكيات في الموضوع..
لا تتاكد من ليس مشتبه به بسرعة!</b>

682
01:18:54,247 --> 01:18:57,080
<b>اي ملكية تفكر بها هي في حجز البنك</b>

683
01:18:59,919 --> 01:19:05,551
<b>اعرف ذلك لكنني اتكلم عن بوليصة تامين رانبير ... ماذا عنها</b>

684
01:19:06,025 --> 01:19:06,923
<b>سوف تتحصل على 100 مليون</b>

685
01:19:11,664 --> 01:19:16,397
<b>سيدي المحقق ... ابي عمل بوليصة تأمين علي و على اخي!</b>

686
01:19:17,871 --> 01:19:20,237
<b>انني فقط نسيتها</b>

687
01:19:22,942 --> 01:19:25,342
<b>انني اتحدث فقط .. هل تعتقد اني اوجه لك تهمة</b>

688
01:19:28,548 --> 01:19:31,813
<b>فقط مرة واحدة .. يجب ان تتذكر البوليصة</b>

689
01:19:34,087 --> 01:19:35,145
<b>ماذا تريد ان تقول</b>

690
01:19:38,158 --> 01:19:39,284
<b>انا لا القي اللوم عليك </b>

691
01:19:43,229 --> 01:19:46,562
<b>اذا ظننت بي ظن سئ..
اذا انا اسف</b>

692
01:19:52,038 --> 01:19:54,268
<b>وغد..
هل قلت شيئاً</b>

693
01:19:57,744 --> 01:20:02,909
<b>لا...
الاشخاص يقولون اني وغد دائما..عندما اكشفهم</b>

694
01:20:04,017 --> 01:20:08,317
<b>لكنني لا امانع ... لانني وغد</b>

695
01:20:15,995 --> 01:20:18,259
<b>لم يخبرني شخص بهذه الحادثة</b>

696
01:20:19,933 --> 01:20:21,059
<b>لماذا لم يخبرني أحد</b>

697
01:20:26,739 --> 01:20:28,400
<b>لماذا انتم لاتقولون شيئا</b>

698
01:20:30,109 --> 01:20:32,771
<b>اسمع ... تعال هنا
من هي</b>

699
01:20:33,813 --> 01:20:36,008
<b>انها مدام صوفيا..
سكرتيرة السيد رانبير</b>

700
01:20:38,952 --> 01:20:39,919
<b>لماذا هي تبكي بشكل مبالغ فيه كونها سكرتيرة</b>

701
01:20:41,487 --> 01:20:42,647
<b>كيف حدث هذا</b>

702
01:20:48,461 --> 01:20:49,587
<b>السيد محقق حول هذه القضية</b>

703
01:20:51,664 --> 01:20:52,926
<b>نحن حزينون لسبب وفاة رئيسك</b>

704
01:20:54,434 --> 01:20:56,925
<b>رئيس ... هو لم يكن رئيسي</b>

705
01:20:58,271 --> 01:20:59,329
<b>هو كان زوجي</b>

706
01:21:11,951 --> 01:21:14,545
<b>ماذا تقولين...
متى تزوجت روني</b>

707
01:21:15,788 --> 01:21:16,720
<b>عندما ذهبنا لكيب تاون</b>

708
01:21:17,557 --> 01:21:18,421
<b>هناك تزوجنا</b>

709
01:21:21,261 --> 01:21:24,230
<b>كنا على وشك عمل حفلة بمناسبة زواجنا لكم</b>

710
01:21:28,434 --> 01:21:31,096
<b>سيدة صوفيا... اريد ان اسالك اسئلة على انفراد</b>

711
01:21:44,550 --> 01:21:47,678
<b>هل يمكنك ان تخبريني بالتفصيل...
كيف حدث هذا فجأة</b>

712
01:21:50,590 --> 01:21:52,649
<b>رانبير كان بالاساس يعتمد علي</b>

713
01:21:54,294 --> 01:21:55,886
<b>هو دائما كان يناقش مسائله معي</b>

714
01:21:58,498 --> 01:21:59,760
<b>كنت احب شركته</b>

715
01:22:02,468 --> 01:22:06,029
<b>في الشهور الثلاثة الماضية كان محبطا</b>

716
01:22:08,007 --> 01:22:12,068
<b>كان يجب علينا الذهاب لكيب تاون لبيع ملكيته.</b>

717
01:22:15,181 --> 01:22:16,842
<b>وكيل الولاية ... ضبط لنا موعد مع العملاء</b>

718
01:22:18,584 --> 01:22:19,949
<b>كان يبيع ملكيته</b>

719
01:22:21,688 --> 01:22:22,677
<b>الصفقة تمت</b>

720
01:22:23,990 --> 01:22:26,390
<b>العميل احتاج ليومين لتدبير الاموال</b>

721
01:22:28,494 --> 01:22:29,722
<b>هذا اليوم كنا الاثنين غير مشغولين</b>

722
01:22:32,165 --> 01:22:33,530
<b>هذا اليومان الذين قضيناهما معا</b>

723
01:22:35,301 --> 01:22:36,393
<b>رانبير كان سعيدا جدا</b>

724
01:22:38,004 --> 01:22:40,700
<b>كنت اشعر ان ... رانبير نسي كل مشاكله</b>

725
01:22:43,576 --> 01:22:45,339
<b>نفس اليوم رانبير تقدم لي</b>

726
01:25:46,959 --> 01:25:48,756
<b>رانبير كان على وشك تقديم مفأجاة</b>

727
01:25:49,762 --> 01:25:51,696
<b>اخدني الى مكتب تسجيل الزواجات</b>

728
01:25:53,099 --> 01:25:53,929
<b>تزوجنا</b>

729
01:25:55,635 --> 01:25:58,695
<b>لم اعتقد ان سعادتي كانت ليوم واحد فقط</b>

730
01:26:01,741 --> 01:26:04,642
<b>هل استطيع رؤية عقد زواجكم</b>

731
01:26:12,585 --> 01:26:15,748
<b>هل استطيع ابقائها للتوثيق
نعم ... شكرا لك .</b>

732
01:26:38,945 --> 01:26:39,411
<b>صوفي</b>

733
01:26:46,118 --> 01:26:48,814
<b>في الاول تقتل رانبير ... ثم تأتي هنا لتمثل دورك</b>

734
01:26:49,922 --> 01:26:53,619
<b>صوفي... رانبير كان اخي
لقد توفي بسببك</b>

735
01:27:11,911 --> 01:27:16,371
<b>ميلي هل لاحظتي شيئا..
نعم سيدي..لقد اكلت نصف كيلو فراولة</b>

736
01:27:18,618 --> 01:27:19,744
<b>يالها من ملاحظة</b>

737
01:27:20,553 --> 01:27:21,542
<b>شكرا يا سيدي</b>

738
01:27:27,059 --> 01:27:27,718
<b>حتى انت اتيت هنا</b>

739
01:27:32,298 --> 01:27:33,026
<b>بسبب العادة</b>

740
01:27:34,400 --> 01:27:37,460
<b>الكلاب والشرطة دائما مع بعضهم البعض</b>

741
01:27:38,471 --> 01:27:40,234
<b>انا لست في مزاج لنكتك السخيفة</b>

742
01:27:41,974 --> 01:27:43,874
<b>ميلي..انا اريد اغنية لرؤية مزاجه</b>

743
01:27:44,910 --> 01:27:48,505
<b>كلب المزارع و البذور في الحقول..
والاميرة سرقت الفواكه</b>

744
01:27:49,582 --> 01:27:52,210
<b>سيدي ... انا افهم الان ... عن اي فواكه تتحدث</b>

745
01:27:53,219 --> 01:27:53,981
<b>سوف اشرحها لك</b>

746
01:27:54,854 --> 01:28:03,193
<b>انظري ال100 مليون هي فاكهة كبيرة...
حتى ياكل الفاكهة راجيف قتل رانبير..</b>

747
01:28:04,730 --> 01:28:06,960
<b>اذا هذه الفاكهة ستؤكل من قبل الزوجة صوفيا</b>

748
01:28:08,868 --> 01:28:15,000
<b>اذا كانت هذه حادثة بالفعل..وراجيف برئ حتى لو اكلت صوفيا الفاكهة</b>

749
01:28:15,908 --> 01:28:16,704
<b>لماذا تقول لنا هذا مراراً و تكراراً</b>

750
01:28:17,343 --> 01:28:18,935
<b>نحن لسنا مهتمين باالمال</b>

751
01:28:28,020 --> 01:28:28,816
<b>العنب مر</b>

752
01:28:31,457 --> 01:28:33,391
<b>سيدي... انت تاكل فروالة و ليس عنب</b>

753
01:28:35,227 --> 01:28:37,058
<b>شكرا لك ... هل نستطيع الذهاب
حسنا</b>

754
01:28:40,199 --> 01:28:45,899
<b>سونيا... لقد عملت خطة محكمة لل100 مليون ...
اذا دعمتني سوف اعطيك 20 مليون!</b>

755
01:28:47,373 --> 01:28:51,070
<b>حتى 20 روبية لا اتسطيع الحصول عليها...
من الاحسن ان اكون ارملة رانبير من ان اكون زوجتك</b>

756
01:28:53,045 --> 01:28:54,410
<b>بدون عمل شئ ... صوفي اصبحت مليونيرة</b>

757
01:28:55,014 --> 01:28:56,038
<b>طلقني ... حررني</b>

758
01:28:56,749 --> 01:29:00,048
<b>اخرسي...
بوليصة التامين ملكي... وسوف احصل عليها</b>

759
01:29:00,820 --> 01:29:02,845
<b>مستحيل... حتى تموت صوفيا!</b>

760
01:29:30,449 --> 01:29:32,076
<b>لا استطيع ان اقول مرحبا ... بسبب البيئة</b>

761
01:29:33,719 --> 01:29:34,447
<b>كيف اتيت</b>

762
01:29:35,721 --> 01:29:36,517
<b>رانبير ميت</b>

763
01:29:37,156 --> 01:29:39,021
<b>هناك فتاة... من يجب ان ترسلها لرانبير</b>

764
01:29:42,795 --> 01:29:44,387
<b>الصورة و العنوان في هذا الظرف..
لكن ... اياك ان ترتكب غلطة هذه المرة!</b>

765
01:29:45,998 --> 01:29:48,626
<b>ليس كل الناس حظهم مثل رانبير..
لن تهرب مني</b>

766
01:29:49,902 --> 01:29:50,869
<b>عندما يجب ان تقومي بهذا العمل
انا ساقول لك</b>

767
01:29:54,840 --> 01:29:55,568
<b>المال يا حبيبتي?</b>

768
01:30:00,312 --> 01:30:02,780
<b>من هي...
لا تقلق بشأنها.</b>

769
01:30:03,716 --> 01:30:04,341
<b>انها زوجتي!</b>

770
01:30:04,650 --> 01:30:06,914
<b>لا تقلق ساقوم بذلك!</b>

771
01:32:16,215 --> 01:32:17,273
<b>لقد اخفتني!</b>

772
01:32:30,062 --> 01:32:35,295
<b>اعتقدت من الحصول على 100 مليون دولار... لندع بعض الاثارة</b>

773
01:33:12,171 --> 01:33:14,230
<b>ما العامل المشترك بيننا?
انت تعرف?</b>

774
01:33:15,441 --> 01:33:16,237
<b>هذا... نحن الاثنان جديدان</b>

775
01:33:19,144 --> 01:33:20,475
<b>هناك شئ ... واحد فقط!</b>

776
01:33:22,715 --> 01:33:23,739
<b>نحن الاثنان نحب المرتفعات</b>

777
01:33:25,884 --> 01:33:28,375
<b>المرتفعات... حيث كل شي يبدو صغيرا</b>

778
01:33:29,621 --> 01:33:30,986
<b>هذا المكان تقريبا بنفس الطول</b>

779
01:33:34,994 --> 01:33:40,057
<b>الان هذا المكان ملكك...
منذ زمن بعيد..هذا المكان كان لاصدقاء ابي</b>

780
01:33:41,033 --> 01:33:42,295
<b>انا ورانبير كنا ناتي هنا للعب</b>

781
01:33:43,402 --> 01:33:45,597
<b>في الطفولة كنا نتسابق عن طريق الدراجات</b>

782
01:33:47,172 --> 01:33:49,640
<b>من هنا .. انا و رانبير كنا نتسابق بيننا البين</b>

783
01:34:06,325 --> 01:34:07,485
<b>رانبير كان يفوز دائما</b>

784
01:34:09,628 --> 01:34:11,186
<b>ابي كان يقيم الحفلات له!</b>

785
01:34:12,531 --> 01:34:13,725
<b>كنت اشعر بالاستياء</b>

786
01:34:14,500 --> 01:34:15,364
<b>لكن لم ابكي!</b>

787
01:34:16,101 --> 01:34:19,628
<b>فقط افكر ... كيف ساهزمه في السباق!</b>

788
01:34:21,640 --> 01:34:23,972
<b>لكن رانبير ربح ثقة ابي</b>

789
01:34:27,279 --> 01:34:33,184
<b>عندما مات ابي ... حول كل ممتلكاته باسم رانبير</b>

790
01:34:36,722 --> 01:34:38,519
<b>تحولت لمواطن درجة ثانية في بيتي</b>

791
01:34:42,294 --> 01:34:45,923
<b>عندما كنت احتاج لشئ... كان يجب ان اترجاه</b>

792
01:34:48,801 --> 01:34:50,029
<b>كان يحضر لي كل شئ بكل لطف</b>

793
01:34:51,837 --> 01:34:54,806
<b>لكن معا ..كان يشعرني انه اكبر وانني اصغر</b>

794
01:34:57,109 --> 01:34:59,509
<b>تصرفاته الجميلة ... كانت تجعلني اجن</b>

795
01:35:02,214 --> 01:35:03,238
<b>في النهاية ... الذي يجن ربح!</b>

796
01:35:05,217 --> 01:35:07,412
<b>لقد جعلته يخسر... سباق الحياة</b>

797
01:35:11,924 --> 01:35:13,789
<b>كل شئ سيكون بخير في حياتنا!</b>

798
01:35:15,594 --> 01:35:20,861
<b>فقط في يومين او 3 المفتش سوف يكمل تقريره..
بعدها سوف نحصل على المال!</b>

799
01:35:22,067 --> 01:35:24,126
<b>هناك مشكلة واحدة فقط ... سونيا!</b>

800
01:35:25,404 --> 01:35:28,601
<b>نحن متزوجين ... اذا علمت بذلك ستكون مشكلة!</b>

801
01:35:30,742 --> 01:35:34,473
<b>اي مشكلة سوف تعمل..
لقد انهيت عقد موتها بمساعدتها!</b>

802
01:35:36,215 --> 01:35:37,409
<b>عندما يجب عليك..سوف اخبرك!</b>

803
01:35:51,563 --> 01:35:52,689
<b>متى سوف يقتل سونيا?</b>

804
01:35:53,365 --> 01:35:55,026
<b>عندما نحصل على البوليصة</b>

805
01:35:57,269 --> 01:36:01,603
<b>فقط شخص واحد يقف بين المال وبيننا...
المحقق ار دي!</b>

806
01:36:11,083 --> 01:36:13,244
<b>اقطعيها بسهولة ... الفواكه رقيقة</b>

807
01:36:18,223 --> 01:36:22,785
<b>سيدي .. هذا تقرير الزواج
هو 100% سليم!</b>

808
01:36:23,428 --> 01:36:26,090
<b>التوقيع 100 % توقيع رانبير و صوفيا!</b>

809
01:36:27,966 --> 01:36:29,194
<b>شكرا لك..
يمكن ان تذهب الان!</b>

810
01:36:34,573 --> 01:36:38,441
<b>ميلي ... افترض اننا تزوجنا.!
لا..سيدي..انا لا اوافق!</b>

811
01:36:39,645 --> 01:36:43,547
<b>غبي انا لا ااطلب يدك..لذا?
فقط تخيل!</b>

812
01:36:44,583 --> 01:36:46,448
<b>تخيل...اننا تزوجنا!</b>

813
01:36:47,519 --> 01:36:50,079
<b>اذا كان يجب ان اتخيل...اذا لماذا انت...
لماذا ليس مع براد بيت!</b>

814
01:36:51,523 --> 01:36:52,922
<b>ماذا تظنين نفسك...
انجلينا جولي!</b>

815
01:36:54,326 --> 01:36:55,554
<b>على اي حال لنتكلم على هذه القضية!</b>

816
01:36:56,195 --> 01:36:59,494
<b>تخيلي اننا في مكتب الزواجات!</b>

817
01:37:01,500 --> 01:37:03,263
<b>وهذه شهادة زواج!</b>

818
01:37:10,442 --> 01:37:11,170
<b>الان وقعي!</b>

819
01:37:14,012 --> 01:37:14,774
<b>لماذا تحصلي على قلمي?</b>

820
01:37:17,115 --> 01:37:21,279
<b>لانني يجب ان افتح حقيبتي..يجب ان اجد القلم..
وقلمك كان هنا..لذا اخدته!</b>

821
01:37:21,720 --> 01:37:24,689
<b>صح..عادة الناس يقومون بنفس الشئ..مهما عملت!</b>

822
01:37:26,959 --> 01:37:34,730
<b>لكن في هذه الشهادة..توقيع صوفيا بقلم حبر..
وتوقيع رانبير بقلم جاف!</b>

823
01:37:35,334 --> 01:37:35,959
<b>يعني?</b>

824
01:37:37,803 --> 01:37:41,637
<b>ستحجزين تذكرتين الى كيب تاون..
لماذا سيدي-
لان جوز الهند مشهور هناك!</b>

825
01:37:42,874 --> 01:37:46,037
<b>جوز الهند سيتحطم...بعد ذلك الحقيقة ستظهر!</b>

826
01:37:57,589 --> 01:38:00,717
<b>نعم ... سيد رانبير و زوجته اتو هنا!</b>

827
01:38:01,393 --> 01:38:02,860
<b>اتفقوا على العقد مع العميل!</b>

828
01:38:05,097 --> 01:38:06,064
<b>اذا كانوا هنا حتى الليل?</b>

829
01:38:06,498 --> 01:38:08,625
<b>ليس الاثنان..فقط سيد رانبير كان هنا حتى الليل!</b>

830
01:38:09,434 --> 01:38:12,665
<b>فجأة..سكرتيرته مرضت...لذا رجعت للفندق</b>

831
01:38:21,847 --> 01:38:25,578
<b>كم يبعد معبد الزواج?
انه قريب... لكن اليوم احد ...هو مقفول يوم الاحد!</b>

832
01:38:28,553 --> 01:38:31,716
<b>الان ... الان ماذا... سوف يفتح غدا!
بعدها سنذهب.</b>

833
01:38:33,759 --> 01:38:35,750
<b>اذا سيدي ماذا سنفعل...</b>

834
01:38:37,663 --> 01:38:37,924
<b>اليوم ... سنرى كيب تاون</b>

835
01:39:04,856 --> 01:39:06,551
<b>ماذا حدث يا سيدي..لماذا تبدو هكذا!</b>

836
01:39:07,459 --> 01:39:09,927
<b>ميلي...كيف ابدو لك!</b>

837
01:39:11,229 --> 01:39:12,127
<b>عبقري..سيدي</b>

838
01:39:15,300 --> 01:39:19,100
<b>انا اعرف هذا يا فتاة..لقد قلت لك ..مهما حصل..
لا تعيديه مرة اخرى...</b>

839
01:39:23,742 --> 01:39:24,834
<b>قل شيئا زيادة</b>

840
01:39:25,677 --> 01:39:29,909
<b>سيدي.هل لي ان اسألك شيئا
نعم . لم لا؟</b>

841
01:39:32,351 --> 01:39:37,755
<b>سيدي الاختلاف في الحبر في شهادة الزواج..وجدتها...
لكن لماذا لا استطيع ايجادها..لماذا انا لست شديد الفطنة مثلك!</b>

842
01:39:38,857 --> 01:39:44,591
<b>بسبب ميلي..لديك مشكلة كبيرة جدا.
قلت يوميا..لدي مشكلة..ما هذا!</b>

843
01:39:45,864 --> 01:39:50,130
<b>هل لديك صديق?
كيف بالامكان..لانني مشغول معك يومياً</b>

844
01:39:53,038 --> 01:39:54,801
<b>هذه هي مشكلتك تحديدا..
لقد تخطيت المرحلة الفضية للحياة!</b>

845
01:39:55,607 --> 01:39:57,632
<b>طالما انك لن تحصلي على صديق فلن تحصلي على زوج!</b>

846
01:40:01,246 --> 01:40:04,841
<b>سيدي..لكنك لم تتزوج بعد...
نعم لكن... استمتع بزواجات الاخرين</b>

847
01:40:09,621 --> 01:40:12,112
<b>الجسم لايحتاج فقط للطعام..لديه
العديد من الشهوات..</b>

848
01:40:15,060 --> 01:40:17,551
<b>الاحباط يولد حالة من عدم الاكتفاء من الطعام!</b>

849
01:40:20,365 --> 01:40:21,093
<b>لا استطيع ان افهم!</b>

850
01:40:21,767 --> 01:40:25,931
<b>بعض الاشياء غير مفهومة بالكلمات ..
يجب ان تكون عملية</b>

851
01:40:27,139 --> 01:40:28,163
<b>هيا للداخل... سأخبرك!</b>

852
01:40:30,242 --> 01:40:36,909
<b>تخيلي ان صديقك قريب منك..يأتي اليك و يمسك يديك..ويحضنك!</b>

853
01:40:37,916 --> 01:40:41,352
<b>سيدي...الجانب الايمن او الايسر..?
فقط تعالي..</b>

854
01:40:43,889 --> 01:40:46,323
<b>كيف تشعر?
انه شعور جيد!</b>

855
01:40:47,759 --> 01:40:51,923
<b>ثم سيقبل خدودك..
سيدي الجانب الايمن ام الايسر?</b>

856
01:40:57,335 --> 01:40:59,860
<b>كيف تشعر?
انه شعور جيد!</b>

857
01:41:02,841 --> 01:41:07,972
<b>ثم سيقبلك بشفتاك..
سيدي ليس هناك ايمن او ايسر..اذا يجب ان نتوقف هنا!</b>

858
01:41:09,314 --> 01:41:13,774
<b>لماذا..الا تروقيني..
لا يا سيدي فلتطع الاساطير.</b>

859
01:41:16,321 --> 01:41:18,812
<b>والاساطير هي للعمل..
ليست للحب..</b>

860
01:41:25,530 --> 01:41:29,227
<b>لا احد يستطيع جعلها تفهم .الاسطورة تحتاج لحضن..</b>

861
01:41:40,345 --> 01:41:44,111
<b>انا لست خادمك..كن مؤدبا..
انت تلدين الاطفال..هذا لايعني انني خادم</b>

862
01:41:45,984 --> 01:41:48,452
<b>انا اخبرك لاتتصلي بي في المكتب.
لدي شرف في المكتب!</b>

863
01:41:56,561 --> 01:41:57,220
<b>تكلم!</b>

864
01:41:57,596 --> 01:41:58,824
<b>انظر...نحن..!
نريد الزواج!</b>

865
01:41:59,264 --> 01:42:02,290
<b>هذه الايام..الاولاد يتزوجون الاولاد..
البنات يتزوجون البنات.. ماذا حدث لهم?</b>

866
01:42:05,437 --> 01:42:11,672
<b>تحتاج للزواج من امراءة...اشتري موبايل..
اذا تحدثت من شخص لاخر لن تشعر بالغضب!</b>

867
01:42:13,979 --> 01:42:15,446
<b>تستطيع جعله صامت , لكن كيف تستطيع جعل زوجتك صامتة!</b>

868
01:42:16,615 --> 01:42:20,244
<b>تستطيع تغيير النغمة...
لكن كيف تستطيع تغيير نغمة زوجتك!</b>

869
01:42:22,220 --> 01:42:25,018
<b>الزوجة لايمكن التحكم بها..الا بالمال</b>

870
01:42:26,625 --> 01:42:27,353
<b>تستطيع تغيير الموبايل</b>

871
01:42:32,998 --> 01:42:38,368
<b>الزوجة كاللبان تبدو حلوة في البداية لكن مع الوقت تصبح مملة</b>

872
01:42:39,938 --> 01:42:41,838
<b>اذا اردت ان تمضغ ... الحياة... 
املاء الاستمارة وانا ساقوم بتوقيعها</b>

873
01:42:45,076 --> 01:42:48,341
<b>انا ار دي...ار دي بورمان?
مخرج موسيقي?</b>

874
01:42:49,247 --> 01:42:55,015
<b>انا معجب كبير بك...عندما استمع لموسيقالك
اشعر انني لازلت حي!</b>

875
01:42:56,788 --> 01:42:59,723
<b>انا لست ذاك الار دي ...
ار دي يعني روبيرت دي كوستا</b>

876
01:43:00,592 --> 01:43:05,052
<b>المحقق روبيرت دي كوستا..!
هل ارسلتك زوجتي?</b>

877
01:43:05,931 --> 01:43:10,197
<b>سيدي ليست هناك مشاكل بيني وبين زوجتي..
انا لست مجرم..انا زوج جيد!</b>

878
01:43:13,305 --> 01:43:15,830
<b>انا هنا بسبب قضية..
اهااا... قضية اخرى!</b>

879
01:43:16,608 --> 01:43:17,506
<b>وانا بحاجة لسؤالك بضعة اسئلة</b>

880
01:43:19,377 --> 01:43:20,207
<b>اريه الصورة</b>

881
01:43:30,522 --> 01:43:31,921
<b>هل تعرفت عليه?
نعم!</b>

882
01:43:33,224 --> 01:43:34,748
<b>اتت لي بغرض ... الزواج!</b>

883
01:43:37,896 --> 01:43:41,957
<b>مع ذلك الرجل?
لا لا , هذا يبدو نابغة..لكن مع الرجل الذي تزوجته لا يبدو كذلك</b>

884
01:43:43,068 --> 01:43:50,065
<b>الرجل الذي تزوجته كان متهور..لقد عض المصور..
و حطم الكاميرا!</b>

885
01:43:52,010 --> 01:43:57,277
<b>كيف يبدو ?
كان لديه رجلان و عينان و اذنان و انف واحدة!</b>

886
01:44:00,852 --> 01:44:06,222
<b>يجب ان تاتي معنا الى دربن..
حتى نستطيع ان نرسمه</b>

887
01:44:07,692 --> 01:44:13,392
<b>لا توجد مشاكل في ان اتي معك
لكن اذا كنت تحتاج الى رسمه يجب ان احضر صوره</b>

888
01:44:14,065 --> 01:44:18,798
<b>هل تملك صوره?
اي شخص ياتي ويرفض ان يتم تصويره , نحن نصوره!</b>

889
01:44:25,910 --> 01:44:27,377
<b>سيدي ... انه راجيف</b>

890
01:44:29,314 --> 01:44:31,782
<b>لكن صوفيا قالت انها ... تزوجت رانبير</b>

891
01:44:34,252 --> 01:44:39,918
<b>انه ذكي جدا..لديه خطة ممتازة</b>

892
01:44:52,904 --> 01:44:53,836
<b>لا مانع يا اختي</b>

893
01:45:23,935 --> 01:45:25,869
<b>تستطيع الانضمام لنا اذا كنت ترغب</b>

894
01:45:32,877 --> 01:45:36,506
<b>بعد موت رانبير صوفيا شعرت بالاحباط لذا اعتقد</b>

895
01:45:37,482 --> 01:45:39,780
<b>فقط تجول معها ... وامسك يدها</b>

896
01:45:45,924 --> 01:45:51,760
<b>اعتقد انه يجب ان تنتظري لفترة.
انا اوافق ذلك..هذا المكان بعيد لكنه خطير</b>

897
01:45:53,398 --> 01:45:55,298
<b>على الاقل حتى تحصل على مال التامين</b>

898
01:45:58,269 --> 01:45:59,167
<b>ماذا تحاول ان تقول</b>

899
01:45:59,704 --> 01:46:03,970
<b>اسمعي يا ميلي.المجرمين الخطيرين لديهم الخاصية انهم لايرضون بالهزيمة</b>

900
01:46:05,677 --> 01:46:13,083
<b>غدا سأذهب الى كيب تاون..
سالتقي بوكيل الولاية.</b>

901
01:46:14,586 --> 01:46:19,785
<b>عندما رانبير و زوجته ذهبوا لرؤيته تظاهرت زوجته بالمرض</b>

902
01:46:21,693 --> 01:46:25,060
<b>وكانت يومين غير مشغولة ولكن لم يتقدم لها رانبير</b>

903
01:46:26,197 --> 01:46:29,530
<b>رانبير المسكين اعتقد انها مريضة..
وطلب منها ان ترتاح!</b>

904
01:46:33,404 --> 01:46:37,602
<b>لكنها كانت مستعجلة...لقد وصلت لمكتب الزواجات</b>

905
01:46:41,212 --> 01:46:43,737
<b>عندما كان الاخ الاصغر موجود هناك بالفعل!</b>

906
01:46:45,583 --> 01:46:46,572
<b>وتزوجوا</b>

907
01:46:48,820 --> 01:46:51,584
<b>توقيع رانبير على ورقة الزواج ... لكن كيف هذا ممكن</b>

908
01:46:52,390 --> 01:46:55,325
<b>بسببها... ورقة الزواج كانت موقعة بواسطة رانبير.</b>

909
01:47:06,838 --> 01:47:12,868
<b>لو سمحت وقعه... بعد ذلك اخته قانونيا غيرت الورقة لخدعها</b>

910
01:47:16,748 --> 01:47:17,942
<b>بعدها هي وقعت الورقة في مكتب الزواجات</b>

911
01:47:22,453 --> 01:47:24,683
<b>و بورشت مان مثل كانه هو الي وقع!</b>

912
01:47:28,626 --> 01:47:29,854
<b>من هو بورشت مان</b>

913
01:47:30,962 --> 01:47:36,366
<b>سيد راجيف هو بورشت مان..بنفس الاسم حجزت التذكرة? صح?</b>

914
01:47:39,704 --> 01:47:47,577
<b>ذلك اليوم. 91 شخص ذهب الى كيب تاون
وانا التقيت ب90..لكن لم استطع الالتقاء ببورشت مان</b>

915
01:47:49,914 --> 01:47:54,942
<b>لكن لقيت صورته عند راهب الزواج</b>

916
01:48:04,195 --> 01:48:05,093
<b>كم ستأخد</b>

917
01:48:10,501 --> 01:48:11,729
<b>كم تعتقد انني ساخد كرشوة?</b>

918
01:48:17,108 --> 01:48:22,546
<b>اذا لم ياتي المال بعد انا ساكون في الحبس</b>

919
01:48:28,753 --> 01:48:30,516
<b>ساخد 25% من ضرائب الخدمة الي اتشالت</b>

920
01:48:34,025 --> 01:48:35,083
<b>حتى متى يجب ان اكل هذه الفواكه</b>

921
01:48:37,629 --> 01:48:40,655
<b>تم...
في المقابل يجب ان تعطينا شئ واضح</b>

922
01:48:42,333 --> 01:48:43,732
<b>لاننا سناخد بوليصتنا التامينية</b>

923
01:48:45,937 --> 01:48:51,569
<b>لقد ارسلتها الى شركة التامين.. هذه نسخة منها..
ستتلقون التاكيد لاحقا في يوم الاثنين</b>

924
01:48:55,513 --> 01:48:56,673
<b>سانتظر اتصالك</b>

925
01:49:10,862 --> 01:49:18,394
<b>سيدي انا لا استطيع التخيل..كل مرة تخادع من 10 الى 50 الف..
لكن هذه المرة 25% من ال100 مليون</b>

926
01:49:19,170 --> 01:49:24,699
<b>يعني 25 مليون دولار..
نفد الشرط..وستحصل على حصتك</b>

927
01:52:45,476 --> 01:52:47,068
<b>اين ارسل المال</b>

928
01:52:48,546 --> 01:52:52,209
<b>تبرع بالمال لمنظمة كينج كروس رود سوسايتي</b>

929
01:52:54,552 --> 01:52:58,545
<b>هل اتبرع به?
انه مالي ..مهما عملت به</b>

930
01:55:17,295 --> 01:55:17,920
<b>اجري يا سونيا</b>

931
01:55:34,845 --> 01:55:36,836
<b>[music]</b>

932
01:56:22,893 --> 01:56:24,053
<b>ابقي هكذا ارجوك لفترة اكثر.</b>

933
01:56:26,530 --> 01:56:28,259
<b>اليوم انت خائفة لاول مرة</b>

934
01:56:29,700 --> 01:56:30,598
<b>تبدين جميلة.</b>

935
01:56:32,870 --> 01:56:35,964
<b>انا ابدا لم ارى الموت بهذا القرب.</b>

936
01:56:37,508 --> 01:56:40,170
<b>انا دائما معك.
لما اذن انتي خائفة.</b>

937
01:56:42,513 --> 01:56:46,916
<b>عندما اخبرتني عن صوفيا.
فهمتها مباشرة.</b>

938
01:56:48,018 --> 01:56:50,077
<b>اذن راجيف سيتركك تقتل.</b>

939
01:56:50,988 --> 01:56:52,580
<b>لكن راجيف اخد المال من البنك</b>

940
01:56:52,990 --> 01:56:54,890
<b>انا ايضا اريد ذلك.</b>

941
01:56:55,960 --> 01:56:58,690
<b>بعد كل شئ انه من موتي..</b>

942
01:56:59,730 --> 01:57:01,391
<b>اذن كيف يستطيع راجيف الحصول عليه.</b>

943
01:57:02,900 --> 01:57:04,162
<b>كل شئ تحت السيطرة.</b>

944
01:57:06,303 --> 01:57:07,793
<b>الخطة تعمل..</b>

945
02:00:55,699 --> 02:00:56,825
<b>مساء الخير.</b>

946
02:00:57,401 --> 02:00:58,834
<b>اود القيام بتبرع.</b>

947
02:01:01,805 --> 02:01:04,273
<b>سيدي! تبرع بمبلغ كبير للاطفال.</b>

948
02:01:12,483 --> 02:01:14,110
<b>لقد اعطيت المال للمدير.</b>

949
02:01:14,985 --> 02:01:18,113
<b>شكرا.
الان تمتع بباقي حياتك..</b>

950
02:01:31,235 --> 02:01:33,567
<b>هذه هي..
شكرا.</b>

951
02:01:41,345 --> 02:01:43,745
<b>شكرا لك سيدي..
على الرحب و السعة..</b>

952
02:01:47,785 --> 02:01:53,951
<b> لماذا نحصل على المال بهذه الطريقة طالما بامكاننا الحصول على 
المال بدون حصول المدير على حصته ..</b>

953
02:01:54,658 --> 02:01:57,957
<b>نحصل على المال بطريقة شرعية
حتى لانعاقب بعد ذلك..</b>

954
02:01:58,829 --> 02:02:02,629
<b>انا خائف انك تتصرف بنبل.
وانك تبرعت بمبلغ بهذه الكمية المهولة.</b>

955
02:02:04,168 --> 02:02:05,726
<b>شيراتي اصبح في المنزل يا عزيزتي.</b>

956
02:02:06,236 --> 02:02:07,905
<b>اي نوع من الاعمال تعمل
حتى تحصل بالمقابل على نفس النتيجة</b>

957
02:02:07,905 --> 02:02:08,872
<b>اذا اي نوع من النتائج تريد</b>

958
02:02:08,706 --> 02:02:11,402
<b>اعمل نفس العمل..</b>

959
02:02:12,242 --> 02:02:15,541
<b>لن اكل فواكه مرة اخرى في حياتي</b>

960
02:02:17,014 --> 02:02:18,345
<b>فقط ساكل الفواكه المجففة..</b>

961
02:02:22,052 --> 02:02:25,453
<b>عزيزي الليلة سنحتفل 
بانتصارنا العظيم</b>

962
02:02:30,527 --> 02:02:32,825
<b>هذا المكان هو لاصدقاء ابي.</b>

963
02:02:34,465 --> 02:02:39,300
<b>انا و رانبير دائما نذهب الى خارج هذا 
المكان و نتسابق بالدراجات..</b>

964
02:02:41,505 --> 02:02:44,133
<b>من ذلك السباق بداء بيننا كل شئ.</b>

965
02:02:45,743 --> 02:02:47,142
<b>رانبير كان دائما يربح السباق</b>

966
02:02:47,811 --> 02:02:49,574
<b>ابي نظم احتفال بمناسبة فوزه.</b>

967
02:02:50,247 --> 02:02:51,441
<b>شعرت بالاحراج و الاحباط</b>

968
02:02:52,216 --> 02:02:56,619
<b>انا لا ابكي لكني افكر كيف
اجعله ينهزم و ينكسر</b>

969
02:02:58,155 --> 02:03:00,646
<b>ابي امن به و وثق به..</b>

970
02:03:02,693 --> 02:03:05,321
<b>عندما توفي ابي حينها علمت</b>

971
02:03:13,170 --> 02:03:15,832
<b>ابي حول كل اعماله و ممتلكاته
الى رانبير.</b>

972
02:03:19,243 --> 02:03:21,711
<b>انا اصبحت خادم في المنزل</b>

973
02:03:22,579 --> 02:03:26,640
<b>عندما احتاج الى اي
شي يجلب ان اطلبه منه</b>

974
02:03:27,918 --> 02:03:30,443
<b>هو اعطاني كل شئ</b>

975
02:03:30,921 --> 02:03:34,322
<b>لكنه دائما يجعلني صغيراً امامه</b>

976
02:03:35,359 --> 02:03:37,725
<b>حبه هو كرهي.</b>

977
02:03:38,562 --> 02:03:40,291
<b>لكن في الاخير انا انتصرت.</b>

978
02:03:41,899 --> 02:03:44,231
<b>هزمته في سباق الحياة.</b>

979
02:03:51,642 --> 02:03:57,171
<b>ما حدث ان سباق الرجل هو الاستمرار
اذن لماذا فزت</b>

980
02:04:21,271 --> 02:04:22,670
<b>انت تعتقد انني سقطت من الشرفة</b>

981
02:04:25,475 --> 02:04:27,409
<b>lالسقوط والموت
هذان شيئان مخلتفان</b>

982
02:04:28,712 --> 02:04:31,010
<b>انت ترى بالضبط كما تريد ان ترى</b>

983
02:04:34,051 --> 02:04:36,383
<b>الخطة ليست لك بل هي لي.</b>

984
02:04:38,589 --> 02:04:40,489
<b>انت دائما ترى كل لحظاتي</b>

985
02:04:41,458 --> 02:04:43,358
<b>بالضبط مثلي</b>

986
02:04:47,264 --> 02:04:50,961
<b>انا لم اعرف اذا كنت تستطيع
استقبال ذلك الاتصال من المستشفى</b>

987
02:04:54,638 --> 02:04:57,129
<b>اهلا!
اهلا سيد راجيف</b>

988
02:04:57,741 --> 02:04:59,299
<b>مينكو يتصل
لماذا تتصل في هذا الوقت?</b>

989
02:04:59,943 --> 02:05:03,140
<b>للمال.. لماذا اذا?</b>

990
02:05:04,281 --> 02:05:05,612
<b>روني لازال حيا.
انه ليس ميت.</b>

991
02:05:07,517 --> 02:05:12,045
<b>انه بصحة جيدة.
انا اخبرتك انني اريده ميتاً.</b>

992
02:05:14,057 --> 02:05:15,490
<b>لا انت لن تفعل شيئا</b>

993
02:05:16,326 --> 02:05:18,453
<b>سافعل بنفسي ما اريد فعله</b>

994
02:05:20,364 --> 02:05:22,992
<b>بعد ان خرجت من المستشفى
فتشت غرفة نومك</b>

995
02:05:27,137 --> 02:05:28,195
<b>وجدت ملف سونيا..</b>

996
02:05:32,309 --> 02:05:36,040
<b>انا فكرت من اين اتيت بهذا
الملف طالما انك لم تلتقيها</b>

997
02:05:37,547 --> 02:05:42,041
<b>لقد عرفت انك وظفت سونيا لتقتلني</b>

998
02:05:43,453 --> 02:05:48,254
<b>قبل ان تجلعها صديقتك انا الذي جعلتها صديقتك..</b>

999
02:05:50,294 --> 02:05:54,526
<b>هذه ليست تضحية حب
اريد ان اعرف ما هي خطتك الان.</b>

1000
02:06:11,782 --> 02:06:17,220
<b>راجيف! ذلك الرجل ميت ايضا
الذي اعطيته الملف.</b>

1001
02:06:19,990 --> 02:06:21,582
<b>هذه هدية مني..</b>

1002
02:06:22,659 --> 02:06:29,360
<b>انت لازلت حيا لانني اردت ان اعرف
لماذا اردت قتلي.</b>

1003
02:06:31,234 --> 02:06:35,864
<b>عندما علمت ان خطتك عبارة عن 100 مليون
جعلت خطتي ب200 مليون</b>

1004
02:06:37,174 --> 02:06:46,606
<b>لكل شخص فعندما اموت تحصل على 100 مليون
و عندما تموت احصل انا على 200 مليون</b>

1005
02:06:48,251 --> 02:06:54,520
<b>لكنك ذكي جدا
لم اعرف انك و صوفيا مثل بعضكم البعض</b>

1006
02:06:55,325 --> 02:06:58,522
<b>بعد موتي جعلت صوفيا زوجتي.</b>

1007
02:06:59,296 --> 02:07:03,858
<b>حتى اذا شكت الشرطة بك 
تحصل صوفيا على كل المال في حسابها البنكي</b>

1008
02:07:07,137 --> 02:07:11,198
<b>و انتي يا سيدة رانبير سينغ</b>

1009
02:07:13,243 --> 02:07:17,509
<b>المسيني و قبليني انت ممثلة بارعة..</b>

1010
02:07:19,282 --> 02:07:20,510
<b>يجب ان تكوني في هوليوود.</b>

1011
02:07:23,987 --> 02:07:26,421
<b>انا انتظرت حتى تم تحويل المال
الى حساب صوفيا</b>

1012
02:07:28,025 --> 02:07:30,357
<b>في ذلك الوقت انا اتيت لاعرف</b>

1013
02:07:30,894 --> 02:07:36,764
<b>هذا ليس عن المال
لكنك تكرهني..</b>

1014
02:07:38,201 --> 02:07:39,691
<b>لقد جعلتني اخسر منذ الصغر.</b>

1015
02:07:43,740 --> 02:07:47,676
<b>في مرة اخبرتني انني في الحب انني
سوف اخسر نفسي</b>

1016
02:07:47,778 --> 02:07:51,475
<b>يكفي!
انا اكره هذا..</b>

1017
02:07:52,482 --> 02:07:57,977
<b>الحب! هذا الحب المزيف هو من اخبرني انك 
اخي من ام اخرى</b>

1018
02:07:59,389 --> 02:08:00,583
<b>تخسر من تلقاء نفسك</b>

1019
02:08:01,425 --> 02:08:03,484
<b>اريدك ان تخسر بسببي.</b>

1020
02:08:05,829 --> 02:08:08,855
<b>انت لم تكسب ابدا
لانك تمنيت ان اخسر.</b>

1021
02:08:11,068 --> 02:08:13,832
<b>وانا لم اخسر ابدا
لانني تمنيت ان تفوز.</b>

1022
02:08:15,105 --> 02:08:18,734
<b>واليوم لنفس الاسباب التي خسرتني
انت تصبح الخسران.</b>

1023
02:08:19,543 --> 02:08:29,817
<b>حسنا انا اخسر لكن ماذا تعتقد?
اتوسلك لابقائي حيا.</b>

1024
02:08:32,189 --> 02:08:34,384
<b>تريد قتلي
حسنا</b>

1025
02:08:44,067 --> 02:08:45,694
<b>اريد انتزاع هذا الكره
من داخلك</b>

1026
02:08:48,638 --> 02:08:52,904
<b>تريد جعلي اخسر بسببك</b>

1027
02:08:54,945 --> 02:08:57,539
<b>الان سباق اخر!
اخر سباق</b>

1028
02:08:58,949 --> 02:09:02,942
<b>في الماضي كنا نتسابق على الدراجات
اليوم سوف نتسابق لاجل ارواحنا.</b>

1029
02:09:04,154 --> 02:09:06,622
<b>الفائز يحصل على كل شي</b>

1030
02:09:07,257 --> 02:09:10,090
<b>ماذا تفعل
تعطيه فرصة اخرى..</b>

1031
02:09:10,494 --> 02:09:12,758
<b>سونيا! ارجوك
هذا بيني وبينه</b>

1032
02:09:16,199 --> 02:09:19,930
<b>ما رايك يا راجيف
200 مليون</b>

1033
02:09:21,071 --> 02:09:23,266
<b>كلها او لا شئ</b>

1034
02:09:23,773 --> 02:09:27,766
<b>[music]</b>

1035
02:09:38,021 --> 02:09:38,316
<b>فقط قم بها.</b>

1036
02:09:47,030 --> 02:09:48,725
<b>وااااو!
يالها من سيارة سباق.</b>

1037
02:09:56,206 --> 02:09:59,573
<b>انت مستعد..
اي شخص يمكن ان يفوز بهذه السيارة.</b>

1038
02:10:09,319 --> 02:10:12,811
<b>السيارة ليست سبب للفوزابدا
السائق هو الذي يفوز دائما.</b>

1039
02:11:29,532 --> 02:11:32,558
<b>ماذا حدث..
لا فرامل.. ماذا?</b>

1040
02:11:42,879 --> 02:11:46,610
<b>يا اخي الكبير المسكين
هل هي لاتعمل..</b>

1041
02:11:49,619 --> 02:11:50,779
<b>اراك في الجحيم!</b>

1042
02:11:52,555 --> 02:11:55,888
<b>انا ايضا ساكون هناك
لكن بعد خمسين او ستين سنة.</b>

1043
02:12:05,669 --> 02:12:06,226
<b>انه رانبير</b>

1044
02:12:09,773 --> 02:12:11,570
<b>روني حبيبي
هل لديك امنية اخيرة.</b>

1045
02:12:12,175 --> 02:12:17,738
<b>انت لست محق نحن لن نتقابل
بعد خمسين او ستين سنة بل بعد خمس دقائق.</b>

1046
02:12:18,415 --> 02:12:19,439
<b>لكن كيف..</b>

1047
02:12:20,183 --> 02:12:21,343
<b>حصل انفجار في سيارتك.</b>

1048
02:12:22,819 --> 02:12:23,786
<b>هل تتذكر الخيال مونتو.</b>

1049
02:12:30,660 --> 02:12:35,222
<b>الان لا تضغط على الفرامل
اذا ابطئت السرعة اقل من 100 السيارة ستنفجر!!</b>

1050
02:12:36,333 --> 02:12:37,925
<b>الان انا لن اتوقف
حتى انت لن تتوقف.</b>

1051
02:12:38,835 --> 02:12:41,599
<b>مكابحي لا تعمل
وانت لن تبطئ سرعتك ابدا..</b>

1052
02:15:54,163 --> 02:15:58,896
<b>انا اتسابق بكل عدل
لكن الان اانت يجب ان تعمل المثل.</b>

1053
02:16:02,071 --> 02:16:04,164
<b>انا لم اركب القنبلة.</b>

1054
02:16:14,050 --> 02:16:20,614
<b>الولد الصغير. والولد الكبير
ايضا بالمثل..</b>

1055
02:16:22,091 --> 02:16:23,888
<b>القصة على وشك النهاية.</b>

1056
02:16:24,861 --> 02:16:30,356
<b>هذ القصة لن تنتهي
بل ستستمر.</b>

1057
02:17:35,365 --> 02:17:36,559
<b>تعال يا اخي الكبير</b>

1058
02:17:38,267 --> 02:17:45,469
<b>لديه 200 مليون 
مئة مليون عنه و 100 مليون عن اخيه .</b>

1059
02:17:46,776 --> 02:17:50,303
<b>انا اعتقد انك تقتله و تاخد المال.</b>

1060
02:17:53,116 --> 02:17:56,517
<b>انه ميت بالنسبة للكل..</b>

1061
02:18:05,194 --> 02:18:08,823
<b>انزل مسدسك
انا اخاف من الاناس الشرفاء فقط.</b>

1062
02:18:23,012 --> 02:18:26,209
<b>انا لن اموت
هو من سوف يموت</b>

1063
02:18:27,417 --> 02:18:31,487
<b>رانبير يتحدث!
اريد ان التقيك..</b>

1064
02:18:31,487 --> 02:18:32,454
<b>حسنا اذا</b>

1065
02:18:32,622 --> 02:18:34,556
<b>سنلتقي في المساء.</b>

1066
02:18:37,293 --> 02:18:42,287
<b>انت اردت جعل شخص ما يشبهني..</b>

1067
02:18:42,999 --> 02:18:48,130
<b>المال سيجعل كل شئ يحدث.</b>

1068
02:19:47,697 --> 02:19:51,155
<b>اعطه بعدها حصته..</b>

1069
02:20:27,236 --> 02:20:30,967
<b>انا سعيد بالعمل معك..
باي.</b>

1070
02:20:37,513 --> 02:20:40,505
<b>انا لم ارى كمية مثل هذه من قبل</b>

1071
02:20:41,284 --> 02:20:43,377
<b>انها نتيجة العمل الشاق.
افتح الشنطة و انظر.</b>

1072
02:20:47,957 --> 02:20:49,549
<b>سيدي!
قنبلة..</b>

1073
02:21:06,509 --> 02:21:14,245
<b>اذا حاولت قتلي لاجل 200 مليون 
اذا انت ايضا ستموت..</b>

1074
02:21:18,454 --> 02:21:19,785
<b>اتمنى ان لا نلتقي مجددا..</b>

1075
02:21:21,357 --> 02:21:21,584
<b>فتى ذكي!
لقد شاهدتم هذا الفلم المترجم من قبل
وليد اسكندر</b>

1076
02:21:24,584 --> 02:25:40,584
<b>اتمنى ان تحوز الترجمة على رضاكم
وليد اسكندر
</b>