1
00:01:13,505 --> 00:01:16,042
"هارلم 1987"

1
00:01:16,198 --> 00:01:18,106
"(أدعى (كلاريس بريشس جونز"

2
00:01:20,932 --> 00:01:22,541
أتمنى لو لديّ"
"...خليل فاتح البشرة

3
00:01:22,937 --> 00:01:24,169
"جميل الشعر"

4
00:01:25,197 --> 00:01:26,996
"أود الظهور على غلاف مجلة"

5
00:01:27,792 --> 00:01:30,042
إنّما أوّلا أريد التواجد"
""بإحدى فيديوهات قناة "بيت

6
00:01:31,245 --> 00:01:32,540
تقول أمي ليس"
"بوسعي الرّقص

7
00:01:33,707 --> 00:01:36,338
وتضيف من سيود مشاهدة"
"مؤخرتي الكبيرة بأي حال

8
00:01:37,415 --> 00:01:38,731
...ليس ثمة متطوّعين

9
00:01:39,151 --> 00:01:40,593
إذن سيتعيّن عليّ
مناداتكم

10
00:01:40,820 --> 00:01:43,069
حسناً، (لاتيشا) لديكِ الرقم 1

11
00:01:43,528 --> 00:01:44,691
!(لاتيشا)

12
00:01:46,320 --> 00:01:47,493
"...تعجبني الرياضيات"

13
00:01:48,507 --> 00:01:49,819
"...لا أتفوّه بشيء..."

14
00:01:50,309 --> 00:01:51,750
"...لا أفتح كرّاساتي حتّى..."

15
00:01:52,231 --> 00:01:53,717
"أبقى جالسة وحسب..."

16
00:01:55,569 --> 00:01:56,911
"...أتسائل كلّ يوم"

17
00:01:57,395 --> 00:01:58,842
"شيء ما سيحدث..."

18
00:02:00,121 --> 00:02:02,153
"...سأتحرر"

19
00:02:03,562 --> 00:02:05,121
"أو أحد سيحررني..."

20
00:02:06,762 --> 00:02:08,029
"...سأكون طبيعية"

21
00:02:09,143 --> 00:02:10,370
"...سأنتبه..."

22
00:02:10,591 --> 00:02:12,152
"سأجلس في مقدمة القسم..."

23
00:02:14,019 --> 00:02:15,170
"يوماً ما"

24
00:02:18,016 --> 00:02:19,358
"(يعجبني السيّد (ويشر"

25
00:02:20,872 --> 00:02:22,484
"أتظاهر وكأنّه زوجي"

26
00:02:23,328 --> 00:02:25,418
ونعيش بمكان ما"
"(كـ(ويستشيستر

27
00:02:26,512 --> 00:02:28,875
أنظروا إليه"
"هو مُعجب بي أيضاً

28
00:02:29,316 --> 00:02:30,013
"أعلم ذلك"

29
00:02:31,075 --> 00:02:32,652
"الأمر بادٍ في أعينه"

30
00:02:33,277 --> 00:02:35,417
"ينظر دوماً لي ويبتسم"

31
00:02:35,947 --> 00:02:37,416
!يا فتية! يا فتية

32
00:02:37,688 --> 00:02:39,185
من هو فتاك اللعين؟

33
00:02:39,291 --> 00:02:40,764
أنتم تشوشون على القسم

34
00:02:43,462 --> 00:02:45,587
أخرس فمك اللعين
أنا أحاول الإستماع

35
00:02:49,583 --> 00:02:51,354
يعرف السيّد (ويشر) أنّي"
"أحمي ظهره

36
00:02:52,464 --> 00:02:53,676
...122

37
00:02:55,441 --> 00:02:57,204
لم تنبح، (جيس)؟

38
00:02:58,517 --> 00:03:02,623
واجب الإثنين، أفترض
أن الجميع قام به

39
00:03:08,441 --> 00:03:11,044
...رجاءً... (بريشس)... هدوء

40
00:03:11,246 --> 00:03:12,230
(بريشس)

41
00:03:12,783 --> 00:03:15,193
اجمعي أغراضك
وتعالي هنا للحظة

42
00:03:15,471 --> 00:03:16,637
"لم أفعل شيئاً"

43
00:03:16,796 --> 00:03:19,375
هل ثمة أحد لم يقم
بواجباته المنزلية؟

44
00:03:22,093 --> 00:03:22,965
لماذا؟

45
00:03:23,251 --> 00:03:25,291
هذا ليس مطلب، بل ضرورة

46
00:03:26,010 --> 00:03:26,562
مفهوم؟

47
00:03:30,700 --> 00:03:33,103
عليك التعريج على مكتب
الناظرة

48
00:03:45,687 --> 00:03:48,343
،هذا يكفي
هذا يكفي

49
00:03:48,913 --> 00:03:50,495
كلا، غير مسموح له بالمدرسة

50
00:03:50,946 --> 00:03:51,975
أين تمت رؤيته؟

51
00:03:52,133 --> 00:03:56,099
هلا أخبرت السيّد (تورف) من الغرفة 25
الذهاب للغرفة 16، فوراً، شكراً

52
00:03:56,524 --> 00:03:56,946
كلا

53
00:03:57,727 --> 00:03:58,893
لقد شوهد في الطابق
الثاني

54
00:04:01,998 --> 00:04:03,412
هل (كلريس) هنا؟

55
00:04:07,725 --> 00:04:08,885
إنّها جاهزة لمقابلتك الآن

56
00:04:13,440 --> 00:04:15,739
(سيّد (تايلر)، معك الآنسة (ليشينستين

57
00:04:16,130 --> 00:04:16,629
تفضلّي

58
00:04:17,772 --> 00:04:19,320
،(ماثيو ويليامز)
...الطابق الثاني

59
00:04:20,941 --> 00:04:22,111
أمام خزانته

60
00:04:22,737 --> 00:04:24,112
أجل، موقوف الأسبوع الماضي

61
00:04:26,746 --> 00:04:27,312
نعم، أجل

62
00:04:28,311 --> 00:04:29,746
أجل، قطعاً

63
00:04:30,108 --> 00:04:30,612
شكراً

64
00:04:32,150 --> 00:04:33,253
(مرحباً، (كلريس

65
00:04:38,804 --> 00:04:40,160
أأنتِ حبلى؟

66
00:04:48,066 --> 00:04:48,938
...عمركِ 16 سنة

67
00:04:50,250 --> 00:04:51,837
...لازلتِ في المدرسة الإعدادية...

68
00:04:53,874 --> 00:04:55,896
وأنتِ حبلى في ثانِ طفل لكِ...

69
00:04:56,907 --> 00:04:58,643
هل ذلك صحيح، (كلريس)؟

70
00:05:01,812 --> 00:05:03,249
هل أنتِ حبلى ثانية؟

71
00:05:11,125 --> 00:05:12,483
ما الذي يجري (كلريس)؟

72
00:05:13,062 --> 00:05:15,763
(قمت بالمضاجعة، سيّدة (ليشنستين

73
00:05:21,518 --> 00:05:24,247
هل فكرت حُيال
وضعيتكِ، (كلريس)؟

74
00:05:30,702 --> 00:05:31,494
!(كلريس)

75
00:05:32,634 --> 00:05:33,730
هل أنا في مأزق؟

76
00:05:36,179 --> 00:05:36,897
شكراً

77
00:05:37,795 --> 00:05:39,023
عليّ العودة لحصّة
الرياضيات

78
00:05:39,139 --> 00:05:41,837
(إجلسي (كلريس
!إجلسي حالاً

79
00:05:44,305 --> 00:05:46,521
سيتعيّن علينا القيام
...بإجتماع أولياء أمور وأساتذة

80
00:05:46,616 --> 00:05:47,929
أنا وأنتِ ووالدتكِ...

81
00:05:48,208 --> 00:05:49,242
أمّي مشغولة

82
00:05:50,125 --> 00:05:52,115
حسناً، ما رأيك لو آتي
لمنزلكم؟

83
00:05:52,574 --> 00:05:54,381
إن كنت مكانك، لن أفعل

84
00:05:54,837 --> 00:05:57,492
سيتحتم عليّ إيقافك...

85
00:05:58,208 --> 00:06:00,178
ليس عدلا، لم أقم بشيء

86
00:06:00,413 --> 00:06:02,801
أؤدي واجبي، نقطي جيّدة

87
00:06:02,958 --> 00:06:04,320
شيء ما يحصل في منزلك

88
00:06:04,508 --> 00:06:08,269
إذا كان شيء ما يحدث في منزلك
أود منك إخباري الآن

89
00:06:20,985 --> 00:06:22,079
جلبتِ سجائري؟

90
00:06:22,989 --> 00:06:26,141
،لا، ليس لديهم
لكنني لعبت الأرقام

91
00:06:26,515 --> 00:06:27,975
لعبتهم مركّبين

92
00:06:59,654 --> 00:07:03,095
أنتِ صغيرتي وأبيك يحبّك

93
00:07:11,903 --> 00:07:13,668
بريشس)، ما رأيك في الفيلم؟)

94
00:07:13,794 --> 00:07:15,449
أظنه رائعاً

95
00:07:16,100 --> 00:07:18,322
كيف تشعرين

96
00:07:18,526 --> 00:07:19,593
أشعر بارتياح

97
00:07:22,042 --> 00:07:23,730
،واحدة أخرى
واحدة أخرى

98
00:07:23,953 --> 00:07:25,165
أحبكم أيضاً

99
00:07:27,764 --> 00:07:28,792
!أحبّ الناس

100
00:07:28,946 --> 00:07:30,696
مرحباً، حبيبي

101
00:07:39,100 --> 00:07:40,431
لن أقول شيئاً إضافياً

102
00:08:22,844 --> 00:08:24,720
أخبري هؤلاء المعتوهين الكفّ
عن رنّ جرسي

103
00:08:26,258 --> 00:08:27,314
"أكره المدمنين"

104
00:08:29,185 --> 00:08:31,656
لا أحد يلمس الجرس"
"سوى المدمنين

105
00:08:32,077 --> 00:08:33,160
"لم َ يضايقوننا؟"

106
00:08:38,867 --> 00:08:41,283
كفوا عن رن الجرس
اللعين، يا أوغاد

107
00:08:42,322 --> 00:08:43,804
لطخوا سمعة"
"(حي (غيتو

108
00:08:50,078 --> 00:08:52,031
كفوا عن رن الجرس اللعين

109
00:09:02,300 --> 00:09:03,161
!توقفوا

110
00:09:03,958 --> 00:09:05,126
!توقفوا

111
00:09:05,643 --> 00:09:07,638
،اضغطي اسمعي
أيّتها الغبيّة

112
00:09:12,887 --> 00:09:16,621
،(أنا السيّدة (ليشنستين
(لأجل (كلريس) و (ماري جونس

113
00:09:19,901 --> 00:09:21,152
من تكن، (بريشس)؟

114
00:09:22,323 --> 00:09:23,761
ساقطة بيضاء من المدرسة

115
00:09:32,032 --> 00:09:32,634
ماذا تريدين؟

116
00:09:34,327 --> 00:09:37,609
كلريس)، أريد التحدث)
بخصوص تعليمكِ

117
00:09:41,722 --> 00:09:43,145
"ابعدي هذه العاهرة"

118
00:09:44,343 --> 00:09:46,082
لا تريد أمّي أن يقطعوا عليها"
"الرعاية الإجتماعية

119
00:09:46,226 --> 00:09:48,412
"وتظنه مبتغى هذه الزيارة"

120
00:09:51,299 --> 00:09:54,358
آنسة (ليشنستين)، غادري من هنا
قبل ان أركل مؤخرتك

121
00:09:54,736 --> 00:09:57,132
(كلريس)، تحدثت مع السيّد (ويشر)

122
00:09:57,359 --> 00:10:00,258
وأخبرني أنكِ أنجب طالبة
في الرياضيات

123
00:10:00,334 --> 00:10:03,039
إذا أخفقتِ في إبعاد
...هذه الساقطة من هنا

124
00:10:03,170 --> 00:10:05,842
...كمهارة في الرياضيات

125
00:10:06,053 --> 00:10:09,726
(لذا اتصلت بالسيّدة (مكنايت
من التعليم العالي البديل

126
00:10:10,315 --> 00:10:11,800
"إيتش ون تيتش ون"

127
00:10:12,751 --> 00:10:14,210
مدرسة بديلة

128
00:10:15,572 --> 00:10:16,913
كلريس)، هل تسمعينني)

129
00:10:18,289 --> 00:10:19,001
أجل

130
00:10:19,283 --> 00:10:20,151
حسناً

131
00:10:20,912 --> 00:10:23,216
"السيّدة (مكنايت)، إيتش ون تيتش ون"

132
00:10:23,468 --> 00:10:25,481
...تقع في الطابق 11

133
00:10:25,764 --> 00:10:27,659
..."فندق "تيريزا...

134
00:10:28,061 --> 00:10:29,936
الشارع 125...

135
00:10:30,037 --> 00:10:33,274
تخلّصي من هذه الساقطة

136
00:10:33,747 --> 00:10:34,948
...في الطابق 11

137
00:10:35,100 --> 00:10:37,054
سمعتها المرّة الأولى

138
00:10:38,153 --> 00:10:38,992
حسناً

139
00:10:40,963 --> 00:10:42,836
"لا أدري ماذا تعني مدرسة بديلة"

140
00:10:43,317 --> 00:10:45,083
أحسست برغبتي"
"في المعرفة

141
00:10:46,978 --> 00:10:49,054
قلبي يخفق حرارة"
"من الداخل

142
00:10:50,373 --> 00:10:52,246
يعتقد السيّد (ويشر) أنني"
"طالبة نجيبة

143
00:10:54,008 --> 00:10:55,618
"أعلم أنّه مُعجب بي"

144
00:11:16,441 --> 00:11:17,972
المدرسة لن تساعدكِ

145
00:11:18,596 --> 00:11:21,126
أبقي نفسك في الرعاية
الإجتماعية

146
00:11:21,863 --> 00:11:23,377
من تظن نفسها؟

147
00:11:24,923 --> 00:11:26,782
تظنين أنكِ جميلة الآن، صح؟

148
00:11:28,357 --> 00:11:29,342
أيتها الساقطة القبيحة

149
00:11:29,778 --> 00:11:31,768
كان يجدر بكِ إبقاء
فمكِ مغلقاً

150
00:11:34,434 --> 00:11:38,372
فقط لأنه جعلك تحظين بأطفال
أكثر منّي تعتقدين أنك مميّزة

151
00:11:38,908 --> 00:11:40,806
تباً لكِ وله

152
00:11:45,426 --> 00:11:46,118
!(بريشس)

153
00:11:49,025 --> 00:11:49,607
!(بريشس)

154
00:11:50,508 --> 00:11:51,213
!(بريشس)

155
00:11:52,109 --> 00:11:53,492
إنزلي هنا، أيتها الساقطة

156
00:11:54,023 --> 00:11:55,743
هل أحضرت هذه الساقطة البيضاء
لمنزلي؟

157
00:11:56,866 --> 00:11:59,180
لمَ أحضرتها هنا؟

158
00:11:59,339 --> 00:12:00,305
لم أحضرها هنا

159
00:12:00,398 --> 00:12:02,133
ولم كانت تقرع جرسي؟

160
00:12:04,678 --> 00:12:08,021
(لا أسمعكِ، (بريشس
بما أنك تملكين فماً لعيناً

161
00:12:08,162 --> 00:12:09,773
...فجلبت هذه الساقطة لمنزلي

162
00:12:09,914 --> 00:12:12,136
لمَ كانت تقرع جرسي؟

163
00:12:12,230 --> 00:12:13,543
لم أقل لها أن تأتي

164
00:12:14,052 --> 00:12:17,322
تحسبين نفسك أصبحت امرأة

165
00:12:17,742 --> 00:12:19,320
...نظير مافعلته بالمطبخ

166
00:12:19,491 --> 00:12:21,024
كان حرياً بي هلككِ...

167
00:12:21,335 --> 00:12:24,899
لكنني تركتك وشأنك
و تركتك تلمّين شملك

168
00:12:25,010 --> 00:12:28,018
لكن أحذرك، إن كررت
...هذا الهراء لي ثانية

169
00:12:28,112 --> 00:12:30,779
...سيكون آخر يوم لك على قدميك...

170
00:12:30,879 --> 00:12:31,889
أعدك بذلك...

171
00:12:31,889 --> 00:12:34,609
تريدين إرسال عاهرة بيضاء
لقرع جرسي؟

172
00:12:34,644 --> 00:12:36,145
...والتكلم حول التعليم العالي

173
00:12:36,259 --> 00:12:37,786
...أنتِ مغفلة، يا ساقطة

174
00:12:37,893 --> 00:12:39,620
...لن تتعلّمي هراء أبداً...

175
00:12:39,620 --> 00:12:41,902
لا أحد سيريدك...
...لا أحد سيحتاجك

176
00:12:41,937 --> 00:12:44,392
...تعبثين هناك وتأخذين رجلي

177
00:12:44,518 --> 00:12:46,396
ولديكِ طفلان لعينين

178
00:12:46,516 --> 00:12:50,798
واحد منهم يشبه الحيوان
يهرول كمجنون لعين

179
00:12:51,380 --> 00:12:53,267
...أتعلمين؟ أظنكِ

180
00:12:54,157 --> 00:12:58,486
أظنك تجربينني
...أظنك حقاً تريدين التخلّص منّي

181
00:12:58,640 --> 00:13:00,254
...تعبثين بنقودي

182
00:13:00,381 --> 00:13:02,346
...وتقفين هناك بالأعلى تنظرين إلي

183
00:13:02,452 --> 00:13:03,951
كما لو أنك امرأة

184
00:13:04,140 --> 00:13:06,155
سأريك ما بمقدور امرأة
حقيقية فعله، يا ساقطة

185
00:13:06,271 --> 00:13:08,482
إذن أنت تجهلين مابمقدور
...امرأة حقيقية فعله

186
00:13:08,593 --> 00:13:10,467
...الإمرأة الحقيقية تضحّي

187
00:13:10,606 --> 00:13:12,849
...كان يجدر بي إجهادك أيتها اللعينة

188
00:13:12,936 --> 00:13:14,418
لأنك نكرة

189
00:13:14,543 --> 00:13:16,668
علمت من الوهلة التي وضعك
...الطبيب بين يدي

190
00:13:16,765 --> 00:13:18,345
...أنك نكرة

191
00:13:18,435 --> 00:13:20,293
ولديك تلك الإبتسامة على الوجه

192
00:13:20,402 --> 00:13:22,097
ابتعدي من هناك

193
00:13:22,190 --> 00:13:24,043
الآن ابتسمي لذلك

194
00:13:24,167 --> 00:13:26,576
..ابتسمي لذاك أيتها الساقطة البديـنـ

195
00:13:27,640 --> 00:13:28,779
...ساقطة

196
00:13:30,074 --> 00:13:31,168
سأقتلك أيتها الساقطة

197
00:14:14,932 --> 00:14:16,494
تحتاجين لقسط من الراحة حقاً

198
00:14:17,199 --> 00:14:19,343
ينتظرك يوم شاق غداً

199
00:14:20,260 --> 00:14:21,207
...،وتذكري

200
00:14:21,926 --> 00:14:23,846
أمكِ تحبك...

201
00:14:35,313 --> 00:14:37,826
بريشس)، تعلمين أنني أحبك)

202
00:14:38,297 --> 00:14:40,856
سأتخلص من تلك البيضاء
من منزلي

203
00:14:41,262 --> 00:14:42,776
لتنتقلي للعيش معي

204
00:14:43,214 --> 00:14:44,978
"أريد العيش في "ويستشستر

205
00:15:31,949 --> 00:15:32,826
أين أنتِ ذاهبة؟

206
00:15:34,097 --> 00:15:34,890
أين أنتِ ذاهبة؟

207
00:15:36,014 --> 00:15:39,669
احرصي اللعب بأرقامي 852
وأخبريه أن يركب بينهم

208
00:15:43,612 --> 00:15:44,940
واجلبي لي بعض الحلوى

209
00:15:49,807 --> 00:15:51,277
إيثل)، أين كنت؟)

210
00:15:55,651 --> 00:15:56,993
بريشس)، متى سنلعب؟)

211
00:15:57,112 --> 00:15:58,277
ابتعدي عنّي يا صغيرة

212
00:15:58,392 --> 00:15:59,679
ألا يفترض بك أن تكوني بالمدرسة؟

213
00:15:59,773 --> 00:16:00,695
لكنك قلتِ سنلعب

214
00:16:01,682 --> 00:16:03,062
...لهذا السبب بالضبط لن نلعب

215
00:16:03,196 --> 00:16:05,172
لم أذكر شيئا من ذاك القبيل
مطلقاً

216
00:16:28,745 --> 00:16:30,245
"فندق تيريزا"

217
00:17:07,434 --> 00:17:10,119
تخبرني مثل هذه الأشياء
ولا تعنيها

218
00:17:11,088 --> 00:17:12,857
أنا لا ألعب معك

219
00:17:13,525 --> 00:17:14,544
..ولقد اتصلت

220
00:17:14,368 --> 00:17:15,181
مهلا

221
00:17:16,547 --> 00:17:17,966
"إيتش ون تيتش ون"
لحظة من فضلك

222
00:17:19,429 --> 00:17:20,462
نعم، لقد اتصلت بمنزلي

223
00:17:20,902 --> 00:17:22,557
علمت أنها
(ليست أختك (تراي

224
00:17:23,102 --> 00:17:24,890
لأنها لم تكن هي

225
00:17:29,245 --> 00:17:30,326
ما هذا المكان؟

226
00:17:31,420 --> 00:17:32,606
"إيتش ون تيتش ون"

227
00:17:33,928 --> 00:17:35,586
أنا أبحث عن المدرسة البديلة

228
00:17:35,931 --> 00:17:37,116
هذه بديلة

229
00:17:37,803 --> 00:17:39,026
ما معنى بديلة؟

230
00:17:39,789 --> 00:17:41,804
ما الذي بالضبط تريدينه منّي؟

231
00:17:42,482 --> 00:17:44,551
طلبت منّي مديرة مدرستي
...أن آتي إلى هنا

232
00:17:44,724 --> 00:17:45,600
"فندق "تيريزا

233
00:17:45,962 --> 00:17:47,618
قالت أنه مدرسة بديلة

234
00:17:48,083 --> 00:17:49,319
...مدرسة بديلة

235
00:17:49,680 --> 00:17:50,648
...إنها مثل

236
00:17:51,074 --> 00:17:52,135
...إنها مثل خيار

237
00:17:52,336 --> 00:17:53,677
طريقة مختلفة
للقيام بالأشياء

238
00:17:54,238 --> 00:17:55,010
...لذا

239
00:17:55,097 --> 00:17:57,678
أحتاج للأوراق التي تثبت
إيقافك

240
00:17:57,895 --> 00:17:59,910
أوقفوني لأنني حبلى

241
00:18:00,022 --> 00:18:03,791
حسناً، لازلت أحتاج للأوراق
أو لن ندعكِ تدخلين

242
00:18:03,883 --> 00:18:05,571
لم تذكر السيّدة (ليشتستين) شيئاً عن هذا

243
00:18:05,740 --> 00:18:07,510
!أنتِ من اتصلت لأجلها

244
00:18:10,260 --> 00:18:11,016
كلريس ب. جونس)؟)

245
00:18:12,193 --> 00:18:14,951
لقد بعثوا بالفعل
أوراق إيقافكِ وأغراضاً معها

246
00:18:15,409 --> 00:18:16,737
هلا لي بالبدء اليوم؟

247
00:18:17,403 --> 00:18:18,126
نعم

248
00:18:18,578 --> 00:18:20,513
هل تتلقين نفقات الحضانة؟

249
00:18:20,639 --> 00:18:23,360
أمي تتلقاها عنّي
وعن ابنتي

250
00:18:23,472 --> 00:18:25,783
إذن، والدتك لديها حضانتكِ
...أنتِ وابنتك

251
00:18:25,873 --> 00:18:27,137
وأنت في نطاق دخلها

252
00:18:27,406 --> 00:18:29,972
حسناً، سأحتاج لنسخة
...من دخل والدتكِ

253
00:18:30,106 --> 00:18:32,731
نسخة من فاتورات الهاتف
والمرافق

254
00:18:33,438 --> 00:18:34,641
سنضعك تحت عدّة اختبارات

255
00:18:34,771 --> 00:18:36,503
سنختبر قدرتك في القراءة
ومستواك في الرياضيات

256
00:18:36,735 --> 00:18:37,904
لنرى أين سيضعونك

257
00:18:39,358 --> 00:18:40,011
لحظة، عزيزتي

258
00:18:40,323 --> 00:18:42,001
إيتش ون تيتش ون"، انتظر"

259
00:18:43,105 --> 00:18:46,823
لولوج أقسام الثانوية
عليك تحصيل 8 أو أكثر في الإختبارات

260
00:19:18,426 --> 00:19:20,661
ثمة دوما ما يعلّ"
"هذه الإختبارات

261
00:19:23,983 --> 00:19:26,233
هذه الإختبارت ترسم"
"صورة لجهلي

262
00:19:27,543 --> 00:19:30,170
هذه الإختبارات ترسم صورة"
"...لي ولأمّي

263
00:19:30,016 --> 00:19:31,876
عائلتي بأسرها..."
"بأبشع طريقة

264
00:19:32,417 --> 00:19:34,625
مجرّد سوداء بدينة"
"تشق طريقها

265
00:19:35,264 --> 00:19:36,887
"باحثة عن عمل"

266
00:19:37,965 --> 00:19:39,792
أتمنى أحياناً"
"لو أنني ميّتة

267
00:19:42,263 --> 00:19:43,327
"سأكون بخير، حسبمنا أعتقد"

268
00:19:44,625 --> 00:19:45,680
"لأنني أنظر للأعلى"

269
00:19:48,114 --> 00:19:49,966
"أرى إن سقط بيانو"

270
00:19:50,718 --> 00:19:52,840
"مكتب، أريكة، تلفاز"

271
00:19:53,331 --> 00:19:54,558
"أمّي ربما"

272
00:19:55,768 --> 00:19:57,371
"دوماً هناك شيء يتعرّض طريقي"

273
00:20:02,854 --> 00:20:03,712
"بديلاً"

274
00:20:12,855 --> 00:20:14,342
"ثم يعود ذهني للأرض"

275
00:20:15,217 --> 00:20:17,330
أعطني قليلا من تلك
(المؤخرة الحلوة، (أوركل

276
00:20:20,056 --> 00:20:21,883
لم الأولاد ينتهي بهم"
"المطاف بإرداء بعضهم؟

277
00:20:22,463 --> 00:20:24,181
ألم تسمعي ما قاله؟

278
00:20:26,263 --> 00:20:27,916
أنا جاد، متى ستلبى
رغباتنا

279
00:20:29,601 --> 00:20:31,476
"أتمنى أن يدعوني وشأني"

280
00:20:38,840 --> 00:20:40,291
ذاك ما تستحقه بأيّ حال

281
00:20:43,825 --> 00:20:44,824
(بريشس)

282
00:22:44,331 --> 00:22:45,143
أمّي

283
00:22:46,640 --> 00:22:47,508
أحتاج لبعض النقود

284
00:22:51,968 --> 00:22:53,129
أنا جائعة

285
00:22:55,708 --> 00:22:56,921
(تعالي وأنهي لوالدتك، (بريشس

286
00:23:03,260 --> 00:23:04,609
أتمنى لو تتوقف"
"عن ذاك التصرف

287
00:23:12,684 --> 00:23:14,262
"بكيت ذلك اليوم"

288
00:23:15,621 --> 00:23:16,919
"شعرت بالغباء"

289
00:23:18,282 --> 00:23:19,292
"لكن، تعلمون ماذا؟"

290
00:23:19,793 --> 00:23:21,222
"سحقاً لذاك اليوم"

291
00:23:22,815 --> 00:23:24,856
"...لهذا الغرض، الله أو أياً كان"

292
00:23:25,418 --> 00:23:26,810
"خلق أيّاماً جديدة"

293
00:23:27,418 --> 00:23:28,931
"بينما لازلت أتضور جوعاً"

294
00:23:43,164 --> 00:23:44,165
بمَ أخدمك، عزيزتي؟

295
00:23:44,337 --> 00:23:45,686
أعطني سلّة، من فضلك

296
00:23:46,085 --> 00:23:46,850
بأي قدر؟

297
00:23:47,163 --> 00:23:49,039
لا أدري، لا زلت
أتشاور مع نفسي

298
00:23:49,131 --> 00:23:51,010
عليّ الإعتناء بشكلي

299
00:23:55,449 --> 00:23:58,690
بوتشي)، هل لديك واحدة)
من 10 قطع تلك جاهزة؟

300
00:24:20,225 --> 00:24:21,262
سلطة البطاطس

301
00:24:22,126 --> 00:24:23,139
شكراً

302
00:24:29,123 --> 00:24:30,497
بحق الجحيم، كيف تجرؤ

303
00:24:31,971 --> 00:24:32,917
أمسكوها

304
00:24:33,418 --> 00:24:34,566
أمسكوا تلك العاهرة الضخمة

305
00:25:07,910 --> 00:25:10,283
كلا، أنا لست المنشودة

306
00:26:16,848 --> 00:26:18,192
أنت من الأقسام التحضيرية؟

307
00:26:20,831 --> 00:26:21,643
أجل

308
00:26:23,442 --> 00:26:24,517
تهدرين الوقت

309
00:26:48,674 --> 00:26:49,327
ماهو اسمكِ؟

310
00:26:51,202 --> 00:26:51,975
(كلريس)

311
00:26:53,794 --> 00:26:54,640
هل ستدخلين؟

312
00:27:01,994 --> 00:27:03,909
سيقفل بابي في غضون
عشرين ثانية

313
00:27:23,312 --> 00:27:25,901
أنتن تعرفن بأنكن تابعين
للأقسام التحصيرية

314
00:27:26,687 --> 00:27:29,784
هذه ليست الثانوية، بل تؤهلكم
لولوج الثانوية

315
00:27:51,330 --> 00:27:53,433
هذه الدفاتر مهمّة جدا
...لهذا القسم

316
00:27:53,549 --> 00:27:56,642
لاتنسوهم، سوف تستخدموهم
طوال أيّامكن هنا

317
00:27:56,863 --> 00:27:58,330
إنهم مفتاح هذا القسم

318
00:27:58,430 --> 00:28:00,265
(إنها الساعة 9 و7 دقائق، (جوين
أنت متأخرة

319
00:28:00,443 --> 00:28:02,640
لم يذكروا أن الفطور هو الوجبة
الأكثر أهمية في اليوم

320
00:28:02,734 --> 00:28:04,327
غداَ ذلك الباب سيقفل
في التاسعة

321
00:28:09,307 --> 00:28:10,545
أريدكن أن تذكروا أسمائكم

322
00:28:11,348 --> 00:28:12,308
أين إزددتم

323
00:28:13,013 --> 00:28:14,032
اللون المفضل

324
00:28:15,198 --> 00:28:17,916
شيء تحسنّ صنعه
وما هدف وجودكن هنا

325
00:28:18,690 --> 00:28:19,603
سأبدأ أوّلا

326
00:28:20,540 --> 00:28:21,322
ما تاريخ ازديادكِ؟

327
00:28:23,099 --> 00:28:23,839
...اسمي

328
00:28:24,101 --> 00:28:25,240
كيف لكِ أن لاتدري؟

329
00:28:25,349 --> 00:28:26,910
(هو (بلو راين

330
00:28:27,059 --> 00:28:28,395
أهذا اسمكِ الحقيقي؟

331
00:28:28,677 --> 00:28:29,371
نعم هو كذلك

332
00:28:29,503 --> 00:28:31,144
اسمك الأول هو (بلو)؟

333
00:28:34,712 --> 00:28:36,892
لوني المفضل هو البنفسجي

334
00:28:38,253 --> 00:28:39,472
أجيد الغناء

335
00:28:40,534 --> 00:28:43,180
...وأنا هنا

336
00:28:45,130 --> 00:28:46,316
لأنني أهوى التعليم

337
00:28:47,252 --> 00:28:48,501
"إنّها تحب الغناء"

338
00:28:48,755 --> 00:28:49,922
(روندا)

339
00:28:50,381 --> 00:28:51,429
"أتمنى لو أستطيع الغناء"

340
00:28:52,221 --> 00:28:53,921
"الذهاب للكنسية والإنشاد مع الجوق"

341
00:28:55,318 --> 00:28:56,563
أريهنّ كيف يتم
الأمر

342
00:28:56,664 --> 00:28:57,564
حسناً

343
00:28:58,891 --> 00:29:01,127
...(اسمي هو (روندا باتريس جونسون

344
00:29:03,406 --> 00:29:04,252
أهنالك مشكلة؟

345
00:29:06,216 --> 00:29:07,514
كان يجدر بي صفعها

346
00:29:07,845 --> 00:29:09,983
"ولدت في "كينغستون"، في "جمايكا

347
00:29:10,281 --> 00:29:13,468
ولوني المفضل هو الأزرق...

348
00:29:14,059 --> 00:29:18,394
أطبخ جيّداً، أمي كان لديها مطعم
في الشارع السابع

349
00:29:18,515 --> 00:29:20,673
قبل طرحها الفراش
لقنتني كلّ شيء

350
00:29:20,841 --> 00:29:24,933
لذا، أنا هنا لتحسين قرائتي
والحصول على شهادة الثانوية

351
00:29:30,185 --> 00:29:31,463
(اسمي هو (ريتا روميرو

352
00:29:32,330 --> 00:29:33,573
"ولدت هنا في "هارلم

353
00:29:35,020 --> 00:29:37,027
...أنا هنا... لأنني كنت مدمنة

354
00:29:37,807 --> 00:29:39,198
وطردت من المدرسة

355
00:29:39,796 --> 00:29:42,124
لهذا لم أتعلم الكتابة
والقراءة من قبل

356
00:29:43,560 --> 00:29:45,165
لوني المفضل هو الأسود

357
00:29:45,572 --> 00:29:46,697
ما الذي تحسنين صنعه؟

358
00:29:46,862 --> 00:29:49,072
،(حسناً، (جوين
ما الذي تحسنين أنتِ صنعه؟

359
00:29:49,746 --> 00:29:50,851
ما الذي أحسن صنعه؟ -
كلا -

360
00:29:52,272 --> 00:29:52,949
(ريتا)

361
00:29:53,336 --> 00:29:54,371
أنا أم جيّدة

362
00:29:54,932 --> 00:29:55,897
أم جيّدة للغاية

363
00:29:59,382 --> 00:30:00,417
(اسمي هو (جرماين

364
00:30:01,617 --> 00:30:03,950
...لوني المفضل هو الأحمر -
أخبرينا بمكان مولدكِ أولا -

365
00:30:04,827 --> 00:30:06,826
ولدت في "بروكس"، ولازلت
أعيش هناك

366
00:30:07,912 --> 00:30:09,490
لوني المفضل هو الأحمر

367
00:30:09,989 --> 00:30:11,754
اعتاد أن يكون الأزرق

368
00:30:13,382 --> 00:30:14,709
...أجيد الرّقص

369
00:30:15,631 --> 00:30:17,831
أخبرني صديق بخصوص
..."إيتش ون تيتش ون"

370
00:30:17,962 --> 00:30:20,281
لذا، جئت هنا لأبقاء نفسي
خارج المشاكل

371
00:30:20,673 --> 00:30:22,652
"إذاً قدمت هنا لـ"هارليم
لتبتعدي عن المشاكل

372
00:30:22,873 --> 00:30:23,513
صحيح؟

373
00:30:23,773 --> 00:30:24,679
أجل

374
00:30:24,894 --> 00:30:25,956
(كونسويلو)

375
00:30:26,305 --> 00:30:27,353
هذه تراهات

376
00:30:27,806 --> 00:30:28,736
أتظنين ذلك؟

377
00:30:34,006 --> 00:30:34,708
(كلريس)

378
00:30:38,064 --> 00:30:39,113
بوسعي التخطي أيضاً؟

379
00:30:41,893 --> 00:30:42,735
(جويان)

380
00:30:43,425 --> 00:30:44,110
حسناً

381
00:30:44,456 --> 00:30:45,427
(أدعى (جويان

382
00:30:45,703 --> 00:30:46,828
مرحباً

383
00:30:48,579 --> 00:30:51,500
لوني المفضل هو البيج الفاتح...

384
00:30:51,734 --> 00:30:54,516
وطموحي هو الحصول على دار...
للتسجيلات خاصة بي

385
00:30:54,951 --> 00:30:55,844
!دار للتسجيلات

386
00:30:55,952 --> 00:30:58,345
أخبرينا من أين أتيت وما دافع
مجيئكِ لهذه المدرسة

387
00:30:58,272 --> 00:31:00,376
ولدت في مستشفى
..."كينغ كونتي"

388
00:31:00,494 --> 00:31:02,801
"بينما إنتقلت والدتي لـ"هارلم
وعمري آنذاك 9 سنوات

389
00:31:03,310 --> 00:31:04,872
أنا هنا للحصول على
شهادة الثانوية

390
00:31:05,106 --> 00:31:06,410
...ثمّ

391
00:31:06,515 --> 00:31:08,309
حسنا، أنا بالفعل منغمسة
في الوسط الموسيقي

392
00:31:08,437 --> 00:31:12,061
أحاول الإهتمام بتعليمي فحسب
حتى أمضي قدماً

393
00:31:12,283 --> 00:31:13,106
لنبدأ

394
00:31:13,719 --> 00:31:16,887
"هذا هو "التعليم الأساسي للكبار

395
00:31:17,450 --> 00:31:18,545
هل يمكنني الآن؟

396
00:31:24,314 --> 00:31:26,060
ليتني أجلس"
"بآخر القسم ثانية

397
00:31:36,006 --> 00:31:39,596
(اسمي هو (كلريس بريشس جونز

398
00:31:41,133 --> 00:31:42,617
(لكنني أفضل (بريشس

399
00:31:44,753 --> 00:31:46,391
"أعيش في "هرلم

400
00:31:46,932 --> 00:31:48,143
يعجبني الأصفر

401
00:31:49,081 --> 00:31:49,939
...ثم

402
00:31:50,927 --> 00:31:53,374
لدي مشاكل في مدرستي
الأخرى

403
00:31:54,062 --> 00:31:55,255
لذا قدمت إلى هنا

404
00:31:57,483 --> 00:31:58,646
شيء ما تحسنين صنعه؟

405
00:32:02,014 --> 00:32:03,189
كلا، لاشيء

406
00:32:03,889 --> 00:32:05,405
الجميع بارع
في شيء ما

407
00:32:09,464 --> 00:32:10,319
...هيّا

408
00:32:14,442 --> 00:32:16,645
حسناً، بوسعي الطبخ

409
00:32:17,463 --> 00:32:18,754
...ثم

410
00:32:20,613 --> 00:32:23,160
لم يسبق لي في الحقيقة
وتكلمت في القسم

411
00:32:27,210 --> 00:32:28,309
كيف يجعلك ذلك تشعرين؟

412
00:32:36,958 --> 00:32:37,759
هنا

413
00:32:41,904 --> 00:32:43,185
يجعلني أشعر
بأنني هنا

414
00:32:45,789 --> 00:32:47,371
الجميع يفتح دفتره

415
00:32:48,344 --> 00:32:50,744
دوّنّ التاريخ بأعلى الصفحة

416
00:32:51,681 --> 00:32:52,590
واكتبن

417
00:32:54,007 --> 00:32:57,806
لا آبه إن ارتكبتن أخطاءً إملائية
...أو نحوية

418
00:32:57,995 --> 00:32:59,740
أكتبن فحسب...
أكتبن كلّ ما تشعرن به

419
00:33:00,429 --> 00:33:02,208
هذا القسم
سيكون ذو حدّين

420
00:33:02,756 --> 00:33:05,520
بعضكن ستنجحن
وبعضكن ستفشلن

421
00:33:07,223 --> 00:33:09,112
15دقيقة، ابدأن

422
00:33:12,248 --> 00:33:15,559
سابقاً، حصلت على تقدير جيّد"
"في الإنجليزية

423
00:33:16,122 --> 00:33:17,422
ولم يتعيّن عليّ"
"قول شيء

424
00:33:18,728 --> 00:33:21,425
قالت الآنسة (راين) أننا"
"سنقرأ ونكتب كل يوم

425
00:33:22,515 --> 00:33:24,029
"كيف من المفروض القيام بذلك؟"

426
00:33:27,765 --> 00:33:29,966
حينها رأت علامات القلق"
"...على محياي وقالت

427
00:33:30,778 --> 00:33:32,856
الرحلات الطويلة تبدأ"
"بمجرّد خطوة

428
00:33:35,974 --> 00:33:38,035
"مهما كان يعنيه ذلك"

429
00:33:40,396 --> 00:33:45,467
هيّا، هيّا، قمن بواجباتكن -
يعجبكن، يعجبكن، تعلّمنه -

430
00:33:46,561 --> 00:33:47,343
(كونسويلو)

431
00:33:48,736 --> 00:33:50,030
كونسويلو) الخارقة)

432
00:33:51,064 --> 00:33:52,378
س" لركل مؤخرتك"

433
00:33:52,668 --> 00:33:54,573
،تلك "راء" لركل مؤخرتك
غبيّة

434
00:33:54,584 --> 00:33:56,803
(لدي حرف "القاف" آنسة (راين

435
00:34:01,481 --> 00:34:02,833
"دلالة على "قضيب

436
00:34:02,540 --> 00:34:05,791
أخبري آنسة (راين) هذه الساقطة
أنّها تجهل من أكون

437
00:34:05,903 --> 00:34:07,122
ما يروقك أن تحصلي عليه

438
00:34:15,474 --> 00:34:17,897
ساعدنها -
"إي" -

439
00:34:21,028 --> 00:34:22,154
"إي"

440
00:34:48,066 --> 00:34:49,894
الفاء" فارعة الجسم"

441
00:34:53,315 --> 00:34:53,751
أحسنت

442
00:34:59,905 --> 00:35:00,468
...توقفن

443
00:35:02,311 --> 00:35:03,126
ماذا؟

444
00:35:03,426 --> 00:35:04,279
...توقفي الآن

445
00:35:04,583 --> 00:35:06,153
...توقفي، توقفي

446
00:35:06,344 --> 00:35:07,968
...أخرسي فمك اللعين

447
00:35:09,588 --> 00:35:10,182
لقد صفعتني

448
00:35:10,435 --> 00:35:11,134
أخرجي

449
00:35:12,638 --> 00:35:13,836
نحن لا نتعارك في قسمي

450
00:35:20,258 --> 00:35:21,945
السين" من أجل ستبرحك ضرباً"

451
00:35:31,537 --> 00:35:32,536
تعيشين رفقة أحد ما؟

452
00:35:34,703 --> 00:35:35,466
أمّي

453
00:35:37,044 --> 00:35:37,904
ما هو عملها؟

454
00:35:40,731 --> 00:35:42,012
لا تعمل بأي شيء

455
00:35:46,256 --> 00:35:48,365
أود منكِ قراءة
صفحة من هذا الكتاب

456
00:35:57,450 --> 00:35:57,802
حاولي

457
00:36:00,508 --> 00:36:03,363
كل ما أطلبه هو قراءة
هذه الكلمات لي

458
00:36:04,286 --> 00:36:06,700
...لست مجبرة على معرفة كل كلمة
...عليك فقط

459
00:36:06,700 --> 00:36:09,006
...لاتكترثي إذا تعترث أو

460
00:36:08,159 --> 00:36:10,586
...حوالي من أجلي... أو تخطئين

461
00:36:10,924 --> 00:36:11,747
...يتعيّن فقط

462
00:36:12,520 --> 00:36:13,720
قول ما تعرفينه

463
00:36:13,995 --> 00:36:15,595
هيّا، بإمكانك القيام بهذا
حاولي

464
00:36:15,764 --> 00:36:17,323
كلمة تلو كلمة

465
00:36:18,551 --> 00:36:20,240
هل تنصتين إلي؟ -
"!(بريشس)" -

466
00:36:20,365 --> 00:36:23,340
أريد أن أعرف مستواكِ
المهاري في القراءة

467
00:36:23,508 --> 00:36:27,191
وما معنى المستوى الدراسي"
"أنتِ مجرّد ساقطة غبية

468
00:36:33,973 --> 00:36:35,675
"أنتِ أفضل من أمّك"

469
00:36:37,502 --> 00:36:38,581
سأذهب لجلب الممرّضة

470
00:36:38,852 --> 00:36:39,614
كلا

471
00:36:44,922 --> 00:36:46,721
جميعها تبدو متشابهة لي

472
00:36:51,007 --> 00:36:51,830
ما هذا؟

473
00:36:54,466 --> 00:36:56,573
لا أستطيع فعل ذلك
(آنسة (راين

474
00:36:58,073 --> 00:36:59,527
استميتي

475
00:37:02,512 --> 00:37:03,136
"ألف"

476
00:37:05,687 --> 00:37:06,610
ما هذه الكلمة؟

477
00:37:12,312 --> 00:37:13,391
أتعرفين الأحرف؟

478
00:37:14,245 --> 00:37:14,824
هيّا

479
00:37:16,671 --> 00:37:17,486
"ياء"

480
00:37:21,147 --> 00:37:21,640
"واو"

481
00:37:24,325 --> 00:37:24,620
"ميم"

482
00:37:26,097 --> 00:37:27,087
تعرفين تلك الكلمة؟

483
00:37:30,537 --> 00:37:31,272
"يوم"

484
00:37:34,150 --> 00:37:34,942
ما هذه الكلمة؟

485
00:37:37,927 --> 00:37:39,130
"فاء"، "فاء"

486
00:37:39,817 --> 00:37:41,769
"جيّد، تقريبا الكلمة هي "في

487
00:37:44,358 --> 00:37:44,521
"في"

488
00:37:48,052 --> 00:37:48,879
"ألـ"

489
00:37:51,931 --> 00:37:52,717
ألفظيها

490
00:37:52,718 --> 00:37:53,614
"شاطئ"

491
00:37:54,535 --> 00:37:55,679
"الكلمة هي "ساحل

492
00:37:56,313 --> 00:37:57,539
يشبه "شاطئ" تقريباً

493
00:37:58,323 --> 00:37:59,275
جيّد جداً

494
00:38:00,383 --> 00:38:01,245
...،الآن

495
00:38:01,708 --> 00:38:03,226
إقرئي الجملة
بأكملها من أجلي

496
00:38:05,166 --> 00:38:15,998
"يوم-في-الساحل"

497
00:38:24,230 --> 00:38:25,634
تعالي إلى هنا

498
00:38:38,820 --> 00:38:39,912
أين كنتِ طيلة هذا الصباح؟

499
00:38:47,166 --> 00:38:49,890
،سمعتني أتحدث إليك
أين كنت هذا الصباح؟

500
00:38:50,104 --> 00:38:52,561
،في المدرسة
كنت في المدرسة

501
00:38:52,855 --> 00:38:54,149
أنتِ عاهرة كاذبة

502
00:38:54,384 --> 00:38:55,373
لست أكذب

503
00:38:55,462 --> 00:38:56,262
بلى تفعلين

504
00:38:56,218 --> 00:38:59,200
الرعاية الإجتماعية اتصلوا
وقالوا أنّهم سينزعونك من دخلي

505
00:38:59,447 --> 00:39:01,572
لأنك لا تواظبي على الذهاب
للمدرسة

506
00:39:01,426 --> 00:39:03,051
أخبرتكِ أنهم طردوني

507
00:39:03,380 --> 00:39:05,521
مكثت في المنزل
حوالي أسبوعين

508
00:39:05,662 --> 00:39:08,006
لم تقولي لي شيئا
عن المدرسة اللعينة اليوم

509
00:39:08,830 --> 00:39:10,975
أخبرتك أني ذاهبة
للمدرسة هذا الصباح

510
00:39:13,855 --> 00:39:15,557
ألديك نيّة وضع بعض
الطعام على المقلاة؟

511
00:39:22,363 --> 00:39:23,863
بريشس)، ثمة شيء ترغبين)
قوله؟

512
00:39:24,363 --> 00:39:25,100
كلا

513
00:39:25,446 --> 00:39:27,682
،إذن كفي عن رمي هرائك هنا
تفهمين؟

514
00:39:29,637 --> 00:39:30,113
نعم، سيّدتي

515
00:39:32,778 --> 00:39:35,696
عليك نسيان أمر تلك المدرسة
والذهاب للرعاية الإجتماعية

516
00:39:36,043 --> 00:39:37,652
سيعطونني راتباً
في المدرسة

517
00:39:38,166 --> 00:39:39,603
ماذا تعني براتب؟

518
00:39:39,791 --> 00:39:41,156
ما ذلك؟
بتاً للراتب

519
00:39:41,604 --> 00:39:43,697
قلت لك أن تذهبي
للرعاية الإجتماعية

520
00:39:43,846 --> 00:39:44,673
الان؟

521
00:39:45,330 --> 00:39:47,930
لم ستذهبين الآن؟
نحن ليلاً

522
00:39:48,049 --> 00:39:50,849
،هذا الهراء مقفل
...عليك التواجد هناك 7 صباحا

523
00:39:50,954 --> 00:39:52,416
إن أردت ترجي أحداً

524
00:39:53,068 --> 00:39:53,832
حمقاء

525
00:39:58,254 --> 00:39:59,626
تخالين نفسك جيّدة الآن؟

526
00:40:01,296 --> 00:40:02,142
أهذا هو الأمر؟

527
00:40:02,858 --> 00:40:04,702
تظنين نفسك أفضل من الذهاب
للرعاية الإجتماعية؟

528
00:40:09,018 --> 00:40:12,878
هناك بيض يحصلون على المساعدة
(أكثر من السود، آنسة (أوناسيس

529
00:40:16,979 --> 00:40:18,119
أسرعي

530
00:40:18,978 --> 00:40:20,680
أنا هنا أتضور جوعاً

531
00:40:21,488 --> 00:40:24,486
ماذا ستفعلي إن متت جوعاً؟
أين ستذهبي؟

532
00:40:25,986 --> 00:40:27,821
صح، نسيت، المدرسة

533
00:40:29,857 --> 00:40:34,435
كلّ...، ماذا قالت تلك الساقطة؟
كلّ واحد يقوم بماذا؟ كل واحد يدرّس واحداً؟

534
00:40:34,996 --> 00:40:38,008
لا يدروا من يعلّموا
لأنك لن تتعلّمي حتى تراهة

535
00:40:39,278 --> 00:40:40,983
لا تصغي للناس البيض

536
00:40:42,139 --> 00:40:43,700
ذلك ما سيقودك
للهلاك

537
00:40:47,377 --> 00:40:49,503
بريشس)، أنا جائعة)

538
00:41:15,404 --> 00:41:17,739
ألم تطهي حبيبات الكالو
مع كريات لحم الخنزير؟

539
00:41:19,894 --> 00:41:22,582
كيف يفترض بي أكل كريات اللحم
دون حبيبات الكالو؟

540
00:41:22,696 --> 00:41:25,695
ولمَ كريات اللحم هذه
يعتريها الشعر؟

541
00:41:26,909 --> 00:41:27,721
أنتِ ستأكلينها

542
00:41:29,182 --> 00:41:29,826
تعالي وكلي هذا الهراء

543
00:41:30,371 --> 00:41:32,199
لكنني لست جائعة -
!بلى أنتِ كذلك -

544
00:41:32,684 --> 00:41:34,606
بريشس)، إذا لم تحملي)
...هذا الصحن اللعين

545
00:41:40,700 --> 00:41:42,600
أشبعي رغبات والدتك
عندما تنتهين

546
00:41:43,130 --> 00:41:44,850
إن أتلفته ثانية
فستأكلينه

547
00:41:46,396 --> 00:41:47,726
(تعجلي وكلي، (بريشس

548
00:41:48,176 --> 00:41:49,129
أنا أيضاً جائعة

549
00:41:51,283 --> 00:41:54,428
ولا تدعيها تبرد، كريات اللحم
الباردة مقرفة كالهراء

550
00:42:12,539 --> 00:42:15,133
ماذا ستأكلين؟ -
لست جائعة -

551
00:42:15,881 --> 00:42:17,771
!كلي! كلي

552
00:42:18,784 --> 00:42:19,783
أمّي

553
00:42:21,098 --> 00:42:23,098
ضعي تلك المؤخرة الضخمة
على الكرسي

554
00:42:32,695 --> 00:42:35,626
كلي بسرعة، إنها تبرد

555
00:42:36,616 --> 00:42:39,784
...ربما أنت لا تفهمينني

556
00:42:40,958 --> 00:42:43,069
كلي يا عاهرة

557
00:42:44,018 --> 00:42:44,798
أمّي

558
00:44:04,035 --> 00:44:06,587
إحكي لي عن حياتك
المنزلية

559
00:44:10,247 --> 00:44:11,784
ليس ثمة ما يُقال

560
00:44:13,022 --> 00:44:15,209
،أنتِ بمكان آمن
تكلّمي فحسب

561
00:44:16,516 --> 00:44:20,075
ما الخطب؟ ما أول شيء يخطر ببالك
عندما تفكرين بالمنزل؟

562
00:44:21,230 --> 00:44:23,309
وددت أن يكون لدي
...تلفازي الخاص، لذا

563
00:44:23,512 --> 00:44:24,824
بوسعي مشاهدته
في غرفتي

564
00:44:25,613 --> 00:44:28,758
إذا كان لي تلفازي الخاص لن يتحتم
عليّ مشاهدته صحبة والدتي

565
00:44:28,887 --> 00:44:30,965
وكيف هو الوضع حين تشاهدينه
صحبة والدتك؟

566
00:44:31,949 --> 00:44:33,935
ألست معتادة على مشاهدة
التلفاز مع والدتك؟

567
00:44:34,997 --> 00:44:36,589
أحتاج التعرف
على حياتك المنزلية

568
00:44:36,689 --> 00:44:38,777
أحتاج معرفة كيف يبدو
محيط عيشك

569
00:44:40,886 --> 00:44:42,672
أمّي كالحوت على الأريكة

570
00:44:43,185 --> 00:44:44,839
تجلس هناك وتأكل
طوال الوقت

571
00:44:44,995 --> 00:44:46,416
وتجبرني دوماً
على الأكل

572
00:44:47,183 --> 00:44:48,811
وتناديني بالرّوت البدين

573
00:44:49,621 --> 00:44:51,640
تقول أن الشقة ضيقة
بسببي

574
00:44:52,841 --> 00:44:54,730
بينما تخرج من المنزل فقط
للعب الأرقام

575
00:44:55,686 --> 00:44:57,945
أشعر بتواجدها في المنزل يومياً

576
00:44:58,733 --> 00:44:59,963
في الغرفة وسط الحلكة

577
00:44:59,999 --> 00:45:03,885
،مشاهدة التلفاز، الأكل
مشاهدة التلفاز و الأكل ثانية

578
00:45:05,098 --> 00:45:06,448
هل ستساعديني على هذا؟

579
00:45:08,665 --> 00:45:10,042
تريدين التكلم عن شيء آخر الآن؟

580
00:45:17,647 --> 00:45:18,852
ماذا عن خلفتكِ الأولى؟

581
00:45:19,679 --> 00:45:20,398
مونغو)؟)

582
00:45:22,696 --> 00:45:24,523
...مونغو).. بمثابة)

583
00:45:25,381 --> 00:45:26,289
...(مونغو)

584
00:45:26,643 --> 00:45:27,959
(اختصار لـ(منغولية

585
00:45:29,113 --> 00:45:32,861
هكذا تنادينها أم أنّه
اسمها المستعار؟

586
00:45:34,190 --> 00:45:35,270
"إنّها مصابة بمتلازمة "داون

587
00:45:43,963 --> 00:45:45,023
كيف حالك، (بريشس)؟

588
00:45:45,165 --> 00:45:49,305
تصطحب جدّتي (مونغو) الصغيرة
إلينا عندما تأتي العاملة الإجتماعية

589
00:45:50,193 --> 00:45:51,431
كي تظهر وكأنها تعيش
بيننا

590
00:45:54,377 --> 00:45:55,144
ماذا تفعلين، سحقاً؟

591
00:45:56,832 --> 00:45:58,423
أرأيت ما فعلته؟

592
00:45:58,642 --> 00:45:59,680
تباً

593
00:45:59,662 --> 00:46:01,066
...هكذا تحصل أمّي على المال

594
00:46:01,238 --> 00:46:03,035
وكوبونات الغذاء من أجلي أنا
(و (مونغو

595
00:46:03,145 --> 00:46:03,912
من الطارق؟

596
00:46:05,410 --> 00:46:06,506
(أنا السيّدة (تورنر

597
00:46:07,963 --> 00:46:09,051
العاملة الإجتماعية وصلت

598
00:46:09,176 --> 00:46:11,160
لمَ لم تخبريني أنها
ستأتي باكراً؟

599
00:46:13,204 --> 00:46:14,375
،باروكتي اللعينة
ادهبي وأحضري باروكتي

600
00:46:15,439 --> 00:46:16,265
اصعدي

601
00:46:21,708 --> 00:46:22,918
أين أحمر الشفاه الخص بي؟

602
00:46:39,739 --> 00:46:40,678
ابتعدي عنّي

603
00:46:41,109 --> 00:46:42,656
دعي الطفلة بسلام

604
00:46:42,877 --> 00:46:44,096
أمّي، اللعنة

605
00:46:47,203 --> 00:46:48,201
(مرحباً، (بريشس

606
00:46:48,591 --> 00:46:49,311
مرحباً

607
00:46:49,826 --> 00:46:51,425
مرحباً سيّدة (تورنر)، كيف حالك؟

608
00:46:51,176 --> 00:46:52,250
مرحباً (ماري)، كيف حالك؟

609
00:46:52,374 --> 00:46:54,077
...أستميحك عذرا على ذلك

610
00:46:54,177 --> 00:46:56,202
...حفيدتي الحلوة رمت كلّ شيء

611
00:46:56,326 --> 00:46:58,075
من فضلك اجلسي
وأعذرينا على الفوضى

612
00:46:58,130 --> 00:46:58,740
شكراً

613
00:47:00,036 --> 00:47:00,926
كيف حالك، (ماري)؟

614
00:47:01,286 --> 00:47:03,473
(أنا بخير سيّدة (تورنر
شكرا

615
00:47:04,286 --> 00:47:06,972
متى آخر مرة
اصطحبتها عند الطبيب؟

616
00:47:07,119 --> 00:47:10,442
حسن، (بريشس)، متى آخر
مرة اصطحبناها؟

617
00:47:10,811 --> 00:47:11,643
الطفلة...

618
00:47:11,643 --> 00:47:12,008
الشهر الفارط

619
00:47:12,163 --> 00:47:14,826
يوم 16، كان يوم 16

620
00:47:14,019 --> 00:47:15,768
أجل، سيّدتي

621
00:47:16,908 --> 00:47:18,066
وماذا قال الطبيب؟

622
00:47:20,836 --> 00:47:24,669
قال أنها تنمو بشكل
...جيّد جداً

623
00:47:24,795 --> 00:47:25,702
وأنها تبلي حسناً

624
00:47:25,842 --> 00:47:26,891
هذا جيّد

625
00:47:26,988 --> 00:47:27,810
نعم، سيّدتي

626
00:47:28,633 --> 00:47:30,013
هل كنت تبحثين عن عمل؟

627
00:47:30,405 --> 00:47:31,697
(أجل، سيّدة (تورنر

628
00:47:31,806 --> 00:47:34,694
...لكن يقولون لي نفس الشيء

629
00:47:34,897 --> 00:47:37,663
...سيهاتفونني
...سيتصلون بي

630
00:47:39,967 --> 00:47:42,093
متى خرجت بحثاً عن عمل؟

631
00:47:42,195 --> 00:47:43,929
...كان الأسبوع الماضي

632
00:47:44,053 --> 00:47:47,122
...وعبئت العديد من الطلبات...

633
00:47:47,214 --> 00:47:49,038
...ودائما نفس النتيجة...

634
00:47:49,229 --> 00:47:50,742
أنّهم سيتصلون بي...

635
00:47:58,499 --> 00:48:00,413
أهذا سخّان جديد؟

636
00:48:02,220 --> 00:48:03,201
سخّان؟

637
00:48:03,529 --> 00:48:07,715
كلا سيّدتي، نقوم بتسخين
الأشياء في الفرن وحسب

638
00:48:09,210 --> 00:48:10,257
إذاً هو فرن للتحميص؟

639
00:48:10,319 --> 00:48:10,962
أجل، أجل سيّدتي

640
00:48:11,897 --> 00:48:15,828
حسناً، من الأرجح
...أن ألتقيك وأتحدث معك

641
00:48:16,110 --> 00:48:18,098
في غضون أسبوع...

642
00:48:18,134 --> 00:48:19,203
في غضون أسبوع؟ -
بلى -

643
00:48:19,354 --> 00:48:21,525
...أتعلمين في أيّ ساعة

644
00:48:21,614 --> 00:48:22,488
ستأتين؟...

645
00:48:22,627 --> 00:48:23,755
سأجعلك على علم

646
00:48:23,957 --> 00:48:24,927
سأجعلك على علم

647
00:48:24,860 --> 00:48:25,594
شكراً جزيلاً

648
00:48:25,721 --> 00:48:26,457
(بريشس)

649
00:48:27,114 --> 00:48:28,439
ما من سؤال لطرحه علي؟

650
00:48:30,985 --> 00:48:32,001
كيف حالك، (بريشس)؟

651
00:48:32,938 --> 00:48:34,079
أنا بخير

652
00:48:34,985 --> 00:48:35,969
كيف حالك أنتِ؟

653
00:48:36,237 --> 00:48:37,345
أنا بخير

654
00:48:37,597 --> 00:48:38,269
شكراً

655
00:48:39,667 --> 00:48:40,186
سيّداتي

656
00:48:40,796 --> 00:48:42,030
شكراً لوقتكم

657
00:48:42,124 --> 00:48:43,951
(شكرا جزيلاً سيّدة (تورنر
طاب يومك

658
00:48:44,140 --> 00:48:45,569
ويومك، مع السلامة

659
00:48:50,948 --> 00:48:53,572
...أبعدي عنّي هذه الساقطة

660
00:48:53,883 --> 00:48:56,448
تترنّح هنا وهناك بينما أحاول
التكلم مع تلك العاهرة

661
00:48:56,822 --> 00:48:58,312
أقلقت راحتي

662
00:48:59,883 --> 00:49:01,804
...ترمي الحلوى على الأرض

663
00:49:02,821 --> 00:49:03,992
يا وجه الحيوان...

664
00:49:06,085 --> 00:49:08,632
وستريدنها لها، اطرحي
تلك الحلوى اللعينة أرضاً

665
00:49:09,184 --> 00:49:11,960
تجميعنها و تناولينها لها
يالك من مغفلة حمقاء

666
00:49:12,369 --> 00:49:13,678
مثلها تماماً، معتوهة

667
00:49:14,255 --> 00:49:17,129
تأتي تلك الساقطة هنا
ويتعيّن عليّ التظاهر

668
00:49:17,788 --> 00:49:19,051
سئمت من هذا

669
00:49:19,417 --> 00:49:21,288
لا أدري لم تطأطئين رأسك

670
00:49:21,229 --> 00:49:23,251
أنت لم تقومي أفضل
من هذا

671
00:49:23,376 --> 00:49:25,012
تعلمين، دعينا نتحدث
عن والدك

672
00:49:25,276 --> 00:49:27,312
عن طبيعة علاقتك معه

673
00:49:27,901 --> 00:49:29,950
،لا أعلم المزيد عنه بقدرك
(سيّدة (وايت

674
00:49:30,572 --> 00:49:32,071
(بل آنسة (وايس

675
00:49:32,416 --> 00:49:34,685
تحدثي لي عن القليل
الذي تعرفينه عن والدك

676
00:49:35,187 --> 00:49:37,200
لأنه مهم للغاية
ما تعرفينه وما تجهلينه

677
00:49:39,066 --> 00:49:41,045
لقد منحني هذا الطفل
...والذي سبقه

678
00:49:41,575 --> 00:49:43,279
ماذا تقولين منحكِ؟

679
00:49:44,390 --> 00:49:45,172
لاشيء

680
00:49:45,284 --> 00:49:47,311
لا، (كلريس)، قلت للتو أن والدك منحك شيئا -
لاشيء -

681
00:49:47,433 --> 00:49:48,685
...سمعتك تقولين

682
00:49:48,824 --> 00:49:50,638
...لم تسمعي هراءً -
...سمعتك تقولين -

683
00:49:50,785 --> 00:49:52,361
...لم أقل هراءً

684
00:49:52,452 --> 00:49:53,732
...لا أكترث عزيزتي -
...لم أقل شيئاً عن هذا -

685
00:49:53,863 --> 00:49:55,657
...عليّ معرفة هذا

686
00:49:55,762 --> 00:49:57,314
...عليّ المعرفة لمساعدتكِ

687
00:49:57,451 --> 00:49:58,776
هلا بتغيير الموضوع؟

688
00:49:58,663 --> 00:49:59,211
حسناً

689
00:49:59,912 --> 00:50:01,819
سنرى بعضنا المرة المقبلة إذاً

690
00:50:02,038 --> 00:50:03,241
أو ربما سترين شخصاً آخر

691
00:50:03,412 --> 00:50:06,842
لكن يجدر بك التحدث مع أحد
إذا أردت الحصول على الصك، عزيزتي

692
00:50:18,199 --> 00:50:19,886
رأيت مصاصي دماء أيضاً

693
00:50:23,347 --> 00:50:24,129
أتون ليلاً

694
00:50:25,450 --> 00:50:26,710
يقولون لي بأنني واحدة منهم

695
00:50:28,052 --> 00:50:29,365
...(يقولون : "(بريشس

696
00:50:29,366 --> 00:50:30,544
"أنت تنتمي إلينا...

697
00:50:33,489 --> 00:50:35,357
ثم ينزلون للطابق الآخر

698
00:50:36,073 --> 00:50:37,396
...الناس التي تعيش أسفلنا

699
00:50:37,521 --> 00:50:38,803
هم مصاصي دماء...

700
00:50:39,073 --> 00:50:40,303
هذا ما يجدر بهم أن يكونوا

701
00:50:42,010 --> 00:50:43,355
...لكنّهم مقرفون

702
00:50:44,071 --> 00:50:46,708
يعيشون بسدادات أنف متسخة
...و وسط قذارة من القمامة

703
00:50:46,654 --> 00:50:47,996
لا يتحملون عناء إزالتها حتّى

704
00:50:49,268 --> 00:50:50,776
لايتحلّون بالأدب

705
00:50:54,591 --> 00:50:56,417
واظبت على الذهاب
للطبيب ايضاً

706
00:50:57,515 --> 00:50:58,497
إنّه رائع

707
00:50:59,963 --> 00:51:03,527
ستقع الآنسة (راين) حينما تعرف
أنني لم أذهب للطبيب مطلقاً

708
00:51:06,940 --> 00:51:09,487
لا أدري كيف تمكّنت من ولادة
...ابني الأوّل في المطبخ

709
00:51:09,739 --> 00:51:12,139
و أمّي تركل رأسي...

710
00:51:15,314 --> 00:51:19,178
أهكذا يتم الرد عندما يسألونك
بقول أوّل شيء يأتي على فمك؟

711
00:51:24,430 --> 00:51:26,429
"ذلك آخر صك من الرعاية الإجتماعية"

712
00:51:27,231 --> 00:51:29,041
لم أستطع المواصلة"
"في الكذب فحسب

713
00:51:29,822 --> 00:51:31,719
ليتني لم أقل"
"أيّ شيء من هذا

714
00:51:34,921 --> 00:51:35,872
"سوف تقتلني أمّي"

715
00:51:50,240 --> 00:51:51,337
ماذا نفعل؟

716
00:51:52,081 --> 00:51:53,667
لن أتجادل معك اليوم

717
00:51:54,403 --> 00:51:56,401
ذات ليلة، خرجنا في رحلة"
"مدرسية

718
00:52:01,650 --> 00:52:03,051
"هؤلاء الفتيات مجنونات"

719
00:52:04,226 --> 00:52:06,585
ما من أحد أمسك يدي"
"هكذا من قبل

720
00:53:00,224 --> 00:53:02,724
"سألقنّ طفلي كلّ هذا"

721
00:53:08,624 --> 00:53:09,773
...انظري هنا، هذا هراء

722
00:53:09,915 --> 00:53:10,822
إنه هراء

723
00:53:11,466 --> 00:53:14,163
...كلا، عزيزتي، إن أحتجت لأشرح لكِ

724
00:53:14,978 --> 00:53:16,288
تعتقدين أنني غبيّة؟

725
00:53:16,508 --> 00:53:17,915
...يا للهول! يا إلهي

726
00:53:18,788 --> 00:53:19,756
هل يمكنني الإيمان بك؟

727
00:53:21,599 --> 00:53:22,849
تظنين أنك مذهلة؟

728
00:53:23,243 --> 00:53:23,969
أجل

729
00:53:24,398 --> 00:53:26,159
حسناً، ركّزي

730
00:53:26,772 --> 00:53:27,551
حسناً، من الثالي؟

731
00:53:29,329 --> 00:53:30,871
أنا سعيدة لكوني"
"أكتب

732
00:53:31,524 --> 00:53:32,903
"سعيدة لتواجدي بالمدرسة أيضاً"

733
00:53:33,212 --> 00:53:36,030
قالت الآنسة (راين) أننا سنكتب"
"في مذكراتنا كل يوم

734
00:53:36,930 --> 00:53:38,891
وستقوم بالرد علينا"
"كلّ يوم ايضاً

735
00:53:39,183 --> 00:53:42,529
أمس ذهبت للكنيسة لأول مرّة
منذ مجيئي لهذا البلد

736
00:53:42,917 --> 00:53:46,868
وصلت حتّى "بروكلين"، الكنيسة كانت
بعد الزاوية قرب القطار 3

737
00:53:47,168 --> 00:53:50,413
راعي الكنيسة قام بالعظ لساعتين
...ونصف وألقى درساً

738
00:53:50,395 --> 00:53:53,443
(روندا) -
.. يتكلم عن يسوع، ابن الرب، المسيح -

739
00:53:53,601 --> 00:53:56,037
روندا)، أهذه حكاية خرافية؟)

740
00:53:58,336 --> 00:54:01,413
أجلسي
هل أعدّت أحدكن واجبها؟

741
00:54:01,583 --> 00:54:03,083
تقول أمي أن المدرسة"
"عديمة القيمة

742
00:54:04,115 --> 00:54:06,364
تقول لايمكن تعلّم شيء"
"بقراءة الكتب

743
00:54:07,699 --> 00:54:11,714
لكنها مخطئة حيال ذلك"
"أنا أتعلّم بالفعل

744
00:54:14,372 --> 00:54:20,060
،ذات يوم في أرض بعيدة
...عاشت أميرة زاهية الجمال

745
00:54:20,856 --> 00:54:21,922
...(تدعى (جوان

746
00:54:23,371 --> 00:54:29,458
كانت جد، جد خجولة
...فارعة الطول وكلّ الصبية أحبّوها

747
00:54:29,679 --> 00:54:35,896
كبار وصغار
ماعدا أبلهاً كان غبيّاً و مغفلاً

748
00:54:36,678 --> 00:54:40,208
،لكن بينهم جميعاً
كان أكثرهم جاذبية

749
00:54:41,719 --> 00:54:42,844
هذا كل ما لدي الآن

750
00:54:42,642 --> 00:54:43,868
...بداية موفقة

751
00:54:45,391 --> 00:54:48,839
أفكر في (مونغو) الصغيرة أيضاً"
"أفتقدها

752
00:54:50,728 --> 00:54:52,091
"سأرزق بطفلي"

753
00:54:53,352 --> 00:54:57,229
سأروي له قصصاً وألصق أشياءً"
"ملوّنة على جدار غرفته

754
00:54:58,946 --> 00:55:03,755
أنصت، عزيزي، أمّك ليست غبيّة"
":أمّك تحبك... اسمع

755
00:55:03,905 --> 00:55:08,033
...كانت ذات يوم أميرة ساحرة

756
00:55:08,283 --> 00:55:11,403
عاشت داخل فقاعة سحرية
،تحت البحر

757
00:55:11,888 --> 00:55:13,925
... وكانت من اليابسة

758
00:55:29,343 --> 00:55:30,340
توقفي عن الصراخ

759
00:55:51,974 --> 00:55:55,317
"(اسمه (عبدول جمال لويس جونس"

760
00:55:55,970 --> 00:55:59,126
كان معافى"
"أمّه تحبه

761
00:56:15,720 --> 00:56:17,392
وجبات أكل هذا المستفى
مقرفة

762
00:56:18,658 --> 00:56:19,691
هذا ليس من طرفنا

763
00:56:20,003 --> 00:56:20,919
من طرف من؟

764
00:56:21,657 --> 00:56:23,109
من متجر قرابة منزلي

765
00:56:24,462 --> 00:56:26,045
،هناك أحصل على فاكهتي العضوية

766
00:56:26,389 --> 00:56:29,106
لذلك لن يتحتم عليّ أكل
تلك الوجبة السيئة بالأسفل

767
00:56:29,514 --> 00:56:31,889
أبوسعك جلب شيء لي؟
"لا أحب الفاكهة، أحب "ماكدونالدس

768
00:56:32,033 --> 00:56:36,844
"أولا، لا آكل في محلات "مكدونالدس
وثانياً لا يجدر بك الأكل هناك ايضاً

769
00:56:37,476 --> 00:56:38,254
ليس صحياً

770
00:56:38,614 --> 00:56:41,049
"لكنني أحب "مكدونالدس
الجميع يحب "مكدونالدس"، أليس كذلك؟

771
00:56:41,049 --> 00:56:42,427
نحن "مكدونالدس" أيضاً

772
00:56:43,782 --> 00:56:46,994
"أنا لا أحب "مكدونالدس
...أحب القبعات والألعاب

773
00:56:47,321 --> 00:56:48,163
...حسناً

774
00:56:48,414 --> 00:56:54,196
عندما تغادرين من هنا، اذهبي رفقة صديقاتك
"لأكل كلّ ما تريدينه عند "مكدونالدس

775
00:56:54,663 --> 00:56:58,474
بينما الآن، عليّ
الإعتناء بصحتك

776
00:56:58,514 --> 00:56:59,483
هل أنت طبيب؟

777
00:57:01,006 --> 00:57:03,317
هل أنت طبيب؟ -
هل أنا طبيب؟ -

778
00:57:04,081 --> 00:57:06,682
أنا ممرّض مساعد

779
00:57:08,148 --> 00:57:09,138
ما المضحك؟

780
00:57:10,074 --> 00:57:11,310
الأمر أنك رجل

781
00:57:12,597 --> 00:57:14,040
ألم ترون قط رجلا ممرضاً؟...

782
00:57:14,133 --> 00:57:14,627
كلا

783
00:57:15,704 --> 00:57:17,971
على الأقل ليس كمظهرك

784
00:57:18,532 --> 00:57:22,405
أنا رجل ممرّض
(أنا الممرّض (جون مكفادن

785
00:57:22,676 --> 00:57:26,437
عندما دخلت الغرفة وفتحت ساقيها
...لكي تلد، كنت في الداخل

786
00:57:26,560 --> 00:57:28,453
...جوان) لاتكوني مقرفة)

787
00:57:28,276 --> 00:57:30,835
كيف الأمر وأنت تصرخي؟ -
موجعاً -

788
00:57:31,053 --> 00:57:32,855
فتاة بقوتك وتصرخ؟

789
00:57:32,992 --> 00:57:34,572
لست قوية وطفل
يخرج من أحشائي

790
00:57:34,572 --> 00:57:35,665
إنه موجع

791
00:57:36,312 --> 00:57:40,062
هل أنت متزوّج؟
ألديك خليلة؟

792
00:57:40,186 --> 00:57:42,893
لمَ تسألين، لايروق له ذلك؟ -
كيف تعلمين؟ -

793
00:57:43,060 --> 00:57:44,922
ألا يمكنكم الكف عن التصرف
كعاهرات لـ 10 دقائق؟

794
00:57:44,999 --> 00:57:47,000
ما خطبهن؟ -
لا يرقن لك، صح؟ -

795
00:57:46,972 --> 00:57:49,062
أتمنى لو كنت البطيخة
بذلك الكأس

796
00:57:50,056 --> 00:57:51,384
لكي يأكلكِ؟

797
00:57:51,837 --> 00:57:56,223
حسناً، عليّ الذهاب -
!ابق معنا -

798
00:57:56,224 --> 00:57:57,260
لا بأس

799
00:58:01,739 --> 00:58:03,740
هلا لي بقبلة، أيها الممرض (جون)؟

800
00:58:03,830 --> 00:58:04,781
طاب مسائكم، سيّداتي

801
00:58:04,937 --> 00:58:07,841
...(مع السلامة، ممرض (جون

802
00:58:10,318 --> 00:58:13,009
...(بريشس) و (جون)

803
00:58:13,153 --> 00:58:15,194
...جالسان تحت الشجرة

804
00:58:15,375 --> 00:58:18,997
يـ ـتـ ـضـ ـا جـ ـعـ ـا ن

805
00:58:19,723 --> 00:58:23,036
تخيلنها وهي فاتحة لساقيها

806
00:58:23,242 --> 00:58:25,028
أراهن أن يقضي اللية هنا

807
00:58:28,152 --> 00:58:30,150
(الآن ستكتب عن الممرض (جون
في مذكرتها

808
00:58:32,338 --> 00:58:36,800
،(عزيزتي، الآنسة (راين"
"...قلت دوما أنني لن أتعلم أبداً

809
00:58:37,926 --> 00:58:40,224
لكن الآن، أنا بطفلين"
"من والدي

810
00:58:41,489 --> 00:58:43,658
أتمنى لو كان لدي خليل"
"،كبقية الفتيات

811
00:58:43,961 --> 00:58:46,492
أشعر بالسوء لكن يتعيّن عليّ"
"ترك المدرسة

812
00:58:47,338 --> 00:58:50,696
أحب ابني، لكن لا أود"
"التفريط بالمدرسة ايضاً

813
00:58:51,335 --> 00:58:54,929
طلبت منّي العاملة الاجتماعية تقديم"
"مونغو) و (عبدول) للتبني)

814
00:58:56,021 --> 00:59:00,974
كدت أقتلها. لم تساعدني مسبقاً قط"
"والآن تريد أخذ طفلي؟

815
00:59:01,645 --> 00:59:05,255
"إذا أخذت (عبدول)، لن يبقى لي شيء"

816
00:59:05,390 --> 00:59:10,254
عزيزتي (بريشس)، أعتقد أن مسؤوليتكِ"
"...الأولى هي أن تصبحي ذات نفسك

817
00:59:10,515 --> 00:59:12,640
(إذا احتفظت بـ(عبدول"
"يمكن أن تضيعي كلّ شيء

818
00:59:12,827 --> 00:59:15,474
أنت تتعلّمي الكتابة والقراءة"
"وهذا كلّ ما يهم

819
00:59:15,834 --> 00:59:17,827
بوسعك العودة للمدرسة"
"عندما تخرجين من المستشفى

820
00:59:18,288 --> 00:59:19,682
"لديك فقط 17 سنة"

821
00:59:20,161 --> 00:59:22,442
...هذا يبدو كواقي ضخم

822
00:59:24,174 --> 00:59:25,810
(استعملت هذا مع الممرّض (جون

823
00:59:27,082 --> 00:59:30,630
ليس بهذا المظهر، شعرك كارثي -
سألقنك درساً -

824
00:59:30,630 --> 00:59:31,714
اخرسي

825
00:59:32,313 --> 00:59:33,878
إليك مذكرتك

826
00:59:34,714 --> 00:59:35,488
شكراً

827
00:59:41,613 --> 00:59:44,052
ما الخطب؟ -
لاشيء -

828
00:59:44,910 --> 00:59:47,287
متأكدة؟ -
طبعاً متأكدة -

829
00:59:47,763 --> 00:59:52,222
...أحس بالملل، سأغادر
مع السلامة

830
00:59:53,630 --> 00:59:54,940
!مع السّلامة، سيّدة (توزي

831
00:59:55,443 --> 00:59:59,244
لديك لسان مقرف -
لديك قبعة مقرفة -

832
01:00:02,130 --> 01:00:03,962
لا يجدر بك التسكع
مع أشخاص مثلها

833
01:00:04,458 --> 01:00:08,458
احملي طفلك
لربما آخر مرّة ترينه

834
01:00:09,283 --> 01:00:12,711
تقول الجدة أنه فقط الكلب"
"من يهجر طفلاً

835
01:00:12,718 --> 01:00:13,995
ولا حتّى الكلب

836
01:00:15,267 --> 01:00:17,096
"قال فيما بعد : ولا حتّى الكلب"

837
01:00:17,231 --> 01:00:19,542
أنا فخورة بك. لست
شبيهة بوالدتك

838
01:00:20,498 --> 01:00:22,713
أين كانت جدتك لما كان"
"والدك يتحرّش بكِ؟

839
01:00:23,969 --> 01:00:25,324
"أين تعيش (مونغو) الآن؟"

840
01:00:26,855 --> 01:00:29,595
ما الذي سيكون الأفضل لك"
"في هذه الوضعية؟

841
01:00:29,729 --> 01:00:31,263
"لمَ تطرحين عليّ عدة أسئلة؟"

842
01:00:31,904 --> 01:00:35,745
أحياناً، أتمنى لو أتوقف عن التنفس"
"أريد أن أغدو أماً جيّدة فحسب

843
01:00:38,079 --> 01:00:40,335
كون أماً صالحة لربما يعني"
"...(ترك تربية (عبدول

844
01:00:40,422 --> 01:00:42,608
لأحد أفضل، بإمكانه"
"تلبية احتياجاته

845
01:00:44,733 --> 01:00:48,731
آنسة (راين)، أنا الأفضل في تلبية"
"احتياجات ابني

846
01:00:57,585 --> 01:00:58,585
"من سيساعدكِ؟"

847
01:00:59,970 --> 01:01:01,227
"كيف ستدعمين نفسك؟"

848
01:01:03,481 --> 01:01:05,257
كيف ستواصلين تعلّم"
"القراءة والكتابة؟

849
01:01:07,522 --> 01:01:08,739
"الرعاية الإجتماعية ساعدت أمّي"

850
01:01:10,652 --> 01:01:12,929
يمكنك معاينة مدى مساعدة"
"الرعاية لوالدتك؟

851
01:01:16,369 --> 01:01:18,962
إذا نلت الشهادة"
"،بوسعك ولوج الكلّية

852
01:01:19,259 --> 01:01:20,836
"(يمكنك تحقيق كل ما تطمحينه، (بريشس"

853
01:02:42,769 --> 01:02:48,181
عدتِ؟ ما اسمه؟
هل يمكنني حمله؟

854
01:03:52,035 --> 01:03:52,747
(مرحباً، (بريشس

855
01:03:57,227 --> 01:03:58,102
مرحباً

856
01:04:01,986 --> 01:04:03,001
ولدت الطفل

857
01:04:04,453 --> 01:04:05,515
إنّه ولد

858
01:04:06,838 --> 01:04:08,381
أين كنت طوال الوقت؟

859
01:04:15,801 --> 01:04:16,680
دعيني أراه

860
01:04:24,619 --> 01:04:25,899
هلا لي بحمله؟

861
01:04:45,734 --> 01:04:47,325
يشبه والده

862
01:04:53,477 --> 01:04:54,735
(اسمه (عبدول

863
01:04:55,894 --> 01:04:58,885
ضعي تلك الأغراض أرضاً
واجلبي لي شيئا للشرب

864
01:05:18,424 --> 01:05:19,323
!يا ساقطة

865
01:05:20,602 --> 01:05:21,550
!أيّتها الساقطة اللعينة

866
01:05:21,801 --> 01:05:22,738
هل جننت أمّي؟

867
01:05:22,860 --> 01:05:24,783
هل جننت، سوف...؟

868
01:05:25,840 --> 01:05:27,409
!خربت حياتي

869
01:05:27,636 --> 01:05:30,450
،استحوذت على رجلي
...ورزقت بطفلين لعينين

870
01:05:30,592 --> 01:05:34,198
وجعلتني أفقد المساعدة
بسبب لسانك الطويل

871
01:05:34,284 --> 01:05:36,846
لست غبية ولا أحد
...سلب رجلك

872
01:05:36,944 --> 01:05:38,110
...زوجك اغتصبني

873
01:05:38,368 --> 01:05:39,781
...لا أحد اغتصبك

874
01:05:39,876 --> 01:05:41,719
كيف تجرئين على رفع يديك؟

875
01:06:03,232 --> 01:06:05,022
!ماري)، دعي الطفلة وشأنها)

876
01:06:43,614 --> 01:06:44,840
هل يمكنني رؤية الطفل الآن؟

877
01:09:16,257 --> 01:09:17,436
أنا منهكة من التسوق

878
01:09:17,977 --> 01:09:19,939
يريدون فقط أخذ
..مالك

879
01:09:32,467 --> 01:09:33,625
سأتصل بالشرطة

880
01:09:39,544 --> 01:09:41,277
أخبريني بما ترينه
في الخلف هناك

881
01:09:54,389 --> 01:09:57,838
(بالنظر لتعابير وجه الآنسة (راين"
"أجزم أني لن أبقى متشردة بعد الآن

882
01:09:59,054 --> 01:10:00,869
"لا أدري ما سيحصل ببساطة"

883
01:10:00,813 --> 01:10:01,904
...سأنتظر

884
01:10:04,684 --> 01:10:05,713
"...أحس بالسوء تجاهها"

885
01:10:06,592 --> 01:10:09,769
،إنّها مجرّد مدرّسة"
"ليست بعاملة اجتماعية

886
01:10:11,745 --> 01:10:12,640
ما الذي يجري؟

887
01:10:13,067 --> 01:10:14,725
لكنها كانت أول"
"من خطر ببالي

888
01:10:14,804 --> 01:10:16,535
،عندما تأتي الفتيات
...أطلبي منهن البدء في الكتابة

889
01:10:16,691 --> 01:10:19,098
أقدمهن ستكون المسؤولة

890
01:10:19,227 --> 01:10:21,099
كونسويلو)، أعرف أنك لست الفاعلة)

891
01:10:21,277 --> 01:10:22,254
...لا أستطيع البقاء

892
01:10:22,346 --> 01:10:25,630
كونسويلو)، لن تغادري القسم)
...ولن أعالج معك هذا الآن

893
01:10:25,754 --> 01:10:27,727
خذي هذه النقود واذهبي لشراء
(ألبسة لـ(بريشس

894
01:10:28,316 --> 01:10:30,165
بسرعة. واجلبي لي الباقي

895
01:10:30,804 --> 01:10:34,709
16سنة. طفل مولود حديثاً
ذو 3 أيام

896
01:10:35,118 --> 01:10:37,585
،الطفل لاينزف
(من المرجح أنه دم (بريشس

897
01:10:37,711 --> 01:10:39,187
لماذا لم تخبرني بهذا من قبل؟

898
01:10:41,688 --> 01:10:43,045
سنجد مكان ليأويك؟

899
01:10:47,408 --> 01:10:48,662
جوان)، أنت متأخرة)

900
01:10:49,162 --> 01:10:50,694
روندا)، أنت لست المدرّسة)

901
01:10:50,897 --> 01:10:53,444
،(الآنسة (راين) مشغولة مع (بريشس

902
01:10:53,541 --> 01:10:55,122
لذا فأنا المدرّسة الآن

903
01:10:55,447 --> 01:10:56,230
فعلا؟
حسناً

904
01:10:57,273 --> 01:10:57,860
لماذا؟

905
01:10:58,379 --> 01:11:00,302
اجلسي فحسب
وافتحي مذكرتك

906
01:11:00,414 --> 01:11:02,468
يا (جواي)، ألا تودي إنشاد أغنياتك
الشعبية للطفل؟

907
01:11:02,738 --> 01:11:03,885
ماذا يفعل الطفل هنا؟

908
01:11:08,889 --> 01:11:12,095
لم الطفل ملفوف في قطعة
قماش ملطخة بالدماء؟

909
01:11:12,279 --> 01:11:13,672
جوان)، ما المضحك؟)

910
01:11:13,826 --> 01:11:14,996
حقاً، ماذا حصل؟

911
01:11:14,866 --> 01:11:16,349
لن تودي معرفة ذلك

912
01:11:16,614 --> 01:11:19,335
مشكلتك، (جوان)، أنك لا تأخذي
الأمور على محمل الجد كفاية

913
01:11:19,154 --> 01:11:21,782
جرماين)، انتظرت الأفضل)
من طرفك

914
01:11:22,012 --> 01:11:23,799
جويان)، كفاكِ ضحكاً عن الطفل)

915
01:11:26,259 --> 01:11:26,935
(كوينز)

916
01:11:29,798 --> 01:11:30,786
سأعاود الإتصال بك

917
01:11:31,630 --> 01:11:34,121
دعينا نعرف ما حصل؟ -
...ليس مسلياً -

918
01:11:34,208 --> 01:11:37,441
ما المضحك في رؤية
طفل مغطى بالدم؟

919
01:11:37,536 --> 01:11:40,165
،لدي صديق عضو في المجلس
لنرى ما يمكنه أن يفعل

920
01:11:40,166 --> 01:11:41,098
انتظري لحظة

921
01:11:41,331 --> 01:11:43,343
وجدت خطّة درس
...مدوّنه هنا

922
01:11:46,045 --> 01:11:47,283
...(كلريس جونس)

923
01:11:47,916 --> 01:11:49,916
أنا هنا، كيف حالك؟

924
01:11:51,375 --> 01:11:54,747
"لا أدري، ذهبت لمشاهدة "بارفلي
ليلة أمس

925
01:11:55,031 --> 01:11:56,326
إنه هراء

926
01:11:57,564 --> 01:11:58,416
آسفة

927
01:12:00,021 --> 01:12:02,192
(ثمة خطب ما بك، (بريشس

928
01:12:03,277 --> 01:12:04,412
إنها فضلات الطفل

929
01:12:04,602 --> 01:12:06,931
ليس لدينا حفاضات
اجلسي مع الطعل

930
01:12:07,180 --> 01:12:08,306
أنا جالسة

931
01:12:08,430 --> 01:12:09,712
في مقعدك، من فضلك

932
01:12:09,966 --> 01:12:16,622
أوّل شيء هو قفل
"حمّالة ورق التنظيف"

933
01:12:18,570 --> 01:12:22,241
آنسة (راين)، لم تركتي (روندا) تدير
القسم رغم جهلها للإنجليزية؟

934
01:12:22,453 --> 01:12:23,828
دعوا (روندا) تواصل

935
01:12:23,966 --> 01:12:25,562
بـ"بومبا راس"، طبعاً

936
01:12:25,563 --> 01:12:27,376
ماذا تعني "بومبا راس"؟
*حمالة ورق التنظيف بالحمام*

937
01:12:27,469 --> 01:12:28,750
نعم (بريندا)، أأنت هناك؟

938
01:12:29,689 --> 01:12:34,625
آخر أربع أرقام للضمان
الإجتماعي هي 2421

939
01:12:35,703 --> 01:12:38,202
أريد معرفة كيف يكتب "حوض سمك"؟
أمن أحد يعرف؟

940
01:12:38,143 --> 01:12:41,361
حـ و ض سـ م ك -
أيمكنك إملاء "فتى" إذاً؟ -

941
01:12:41,502 --> 01:12:42,801
أيمكنك إملاء "عاهرة" إذاً؟

942
01:12:42,892 --> 01:12:44,385
لنستمتع بهذا

943
01:12:44,477 --> 01:12:46,610
تريدين إملاء "عاهرات"، (كونسويلو)؟

944
01:12:46,697 --> 01:12:47,782
سأعطيك أول حرف

945
01:12:47,885 --> 01:12:49,841
أيمكنك إملاء "مهاجر غير شرعي" إذاً؟

946
01:12:50,104 --> 01:12:52,227
عظيم. شكراً

947
01:12:56,381 --> 01:12:59,255
...كانسويلو) عاهرة) -
...أنت الساقطة هنا -

948
01:12:59,347 --> 01:13:02,869
...جوان) ليست عاهرة) -
جوان) نجمة أفلام إباحية) -

949
01:13:07,474 --> 01:13:09,568
إنّها ليست بمأمن فحسب -
أتظنين؟ -

950
01:13:11,180 --> 01:13:14,519
الدجاج لذيذ -
جيّد جداً، أكان كافٍ؟ -

951
01:13:14,862 --> 01:13:15,893
أثمة المزيد فعلاً؟

952
01:13:16,097 --> 01:13:17,524
أثمة المزيد؟

953
01:13:17,659 --> 01:13:19,675
أجل -
ربما لاحقاً -

954
01:13:20,338 --> 01:13:22,658
لا أريدك أن تظني
أنني طمّاعة

955
01:13:22,829 --> 01:13:25,332
لست طماعة، إذا كنت
جائعة، تعالي وكلي المزيد

956
01:13:25,740 --> 01:13:28,051
أحياناً أعتقد أنني
آكل أكثر من اللازم

957
01:13:29,121 --> 01:13:31,635
لا لستِ كذلك، ليس دائماً

958
01:13:31,724 --> 01:13:33,723
بلو)، أهذه أنتِ؟) -
ماذا تفعلين هنا؟ -

959
01:13:34,814 --> 01:13:37,873
أعيش هنا
لمَ لم تخبريني بذلك؟

960
01:13:41,884 --> 01:13:43,261
...(هذه (كاثرين)، (بريشس

961
01:13:44,087 --> 01:13:45,147
هل أنت على ما يرام؟

962
01:13:45,435 --> 01:13:46,696
مسرورة جدا للقاءك أخيراً

963
01:13:47,040 --> 01:13:47,990
"!يا إلهي"

964
01:13:48,288 --> 01:13:49,961
"!سحاقيات"

965
01:13:50,163 --> 01:13:53,131
(هذا (عبدول -
إنه جميل، ويشبهك تماماً -

966
01:13:54,524 --> 01:13:56,800
أبوسعي حمله، (بريشس)؟ -
تعرفين كيف؟ -

967
01:13:57,682 --> 01:14:01,254
من اللطف تركي في المنزل"
"حتى تسوى وضعيتي

968
01:14:02,222 --> 01:14:03,425
إنّه ثقيل الوزن

969
01:14:04,303 --> 01:14:05,430
!يا إلهي

970
01:14:06,536 --> 01:14:09,373
أظن هذا هو شعور الناس"
"في التلفزة إبّان عيد الميلاد

971
01:14:09,357 --> 01:14:10,192
كلا، ستوقعينه

972
01:14:10,280 --> 01:14:11,377
...بالله عيك، أريد فقط

973
01:14:11,488 --> 01:14:14,826
تعرفين نفسك، عند تزيين الشجرة
...تسقطين نصف الكريات

974
01:14:14,903 --> 01:14:16,310
"...(يتعاملن بلطف معي ومع (عبدول"

975
01:14:16,513 --> 01:14:18,280
...إحترسي، إحمليه بكلتا يديك

976
01:14:22,566 --> 01:14:23,827
(عيد ميلاد مجيد، (بريشس

977
01:14:25,163 --> 01:14:26,021
شكراً

978
01:14:26,674 --> 01:14:28,016
"كيف لأناس تعرفت عليهم للتو"

979
01:14:28,115 --> 01:14:30,140
"عساهم أن يكونوا أفضل من والداي؟"

980
01:14:32,108 --> 01:14:33,169
"...أشعر بالدفء"

981
01:14:34,408 --> 01:14:37,923
أنا قلقة فحسب حيال الطفل
...والقطط هناك بالأعلى

982
01:14:38,198 --> 01:14:39,227
...لا بأس

983
01:14:39,533 --> 01:14:41,023
"،تخشي الجدّة من والدتي"

984
01:14:41,329 --> 01:14:44,328
أعرف سبب تركها لي"
"أبقى معها

985
01:14:46,159 --> 01:14:48,078
"تقول الآنسة (راين) ألاّ أخشى شيئاً"

986
01:14:49,532 --> 01:14:51,111
"أراهن أنها ليست خائفة من أمي"

987
01:14:52,243 --> 01:14:54,361
...ألن تكوني قليلا محطّ شبهة

988
01:14:54,936 --> 01:14:57,139
ألّفي الكتاب فحسب -
لكن، من سيقرؤه؟ -

989
01:14:57,464 --> 01:14:58,845
لا أحد، إن لم تألفيه

990
01:14:59,713 --> 01:15:02,418
...بريشس)، تكتب كل يوم)
عليك المحاولة

991
01:15:03,278 --> 01:15:06,324
فعلا؟
عمّا تكتبين، (بريشس)؟

992
01:15:06,949 --> 01:15:11,948
(أمور... حياتي... (عبدول

993
01:15:14,433 --> 01:15:15,794
كيف لا تحبون "مكدونالدس"؟

994
01:15:16,606 --> 01:15:18,543
كانت (كاثرين) تعمل مقارنة

995
01:15:18,667 --> 01:15:20,886
لتوصل بطريقة أحسن
وجهة نظرها

996
01:15:21,809 --> 01:15:23,764
"...يتكلمان كمقدمي التلفاز"

997
01:15:25,413 --> 01:15:27,823
"،أنا مسرورة لجعل (عبدول) يستمع لهذا"

998
01:15:28,352 --> 01:15:29,474
"...لأني أعلم أنه ذكي"

999
01:15:29,646 --> 01:15:32,382
...لقد اعتاد التدخين كالموقد

1000
01:15:33,883 --> 01:15:35,489
لم أكن أفهم ولا كلمة"
"ممّا يقلناه

1001
01:15:35,945 --> 01:15:36,832
أتفهمين؟

1002
01:15:41,176 --> 01:15:42,016
هل شاهدتم "أوبرا" من قبل؟

1003
01:15:42,553 --> 01:15:45,593
في الواقع، كلا
تعلمين لأي ساعة آتي من العمل؟

1004
01:15:45,561 --> 01:15:47,780
تقول أمي أن الشواذ"
"،أناس سيئون

1005
01:15:48,780 --> 01:15:51,585
لكن أمي، ليسوا الشواذ من"
"اغتصبوني؟

1006
01:15:51,778 --> 01:15:52,992
"وبمَ تفسرين ذلك؟"

1007
01:15:54,418 --> 01:15:57,284
الشواذ لم يتركوني طيلة السنة"
"جالسة في الأقسام دون تعليم

1008
01:15:58,348 --> 01:16:00,956
ليسوا من يتاجروا"
"(بالعقاقير في (هارلم

1009
01:16:03,631 --> 01:16:05,194
"ماذا ستقول "أوبرا" حيال ذلك؟"

1010
01:16:06,352 --> 01:16:08,259
الآنسة (راين) هي من مدت"
"،الطباشير ليدي

1011
01:16:08,663 --> 01:16:10,226
"..."وجعلتني ملكة "إ.ب.س"

1012
01:16:14,040 --> 01:16:15,881
بعد استقراري"
"بمركز إعادة التأهيل

1013
01:16:16,042 --> 01:16:18,244
بدأت في العمل بجهد"
"على أصوات الأحرف

1014
01:16:18,557 --> 01:16:21,053
التدوين في دفتري"
"وقراءة أحسن الكتب

1015
01:16:21,376 --> 01:16:24,623
لاحقاً علمت بأني نلت"
"،جائزة الإستحقاق في محو الأميّة

1016
01:16:24,792 --> 01:16:26,421
"ومقابل مالي نظير تحسني"

1017
01:16:31,378 --> 01:16:32,571
"اشتعلت الحفلة"

1018
01:16:39,765 --> 01:16:40,747
"...الجميع قدم"

1019
01:16:41,416 --> 01:16:44,870
،(الممرض (جون)، (كونروز"
"...الطاقم بأسره كان هناك

1020
01:16:45,292 --> 01:16:46,871
"حتّى الآنسة (كاثرين) حضرت"

1021
01:16:48,223 --> 01:16:48,652
...(بريشس)

1022
01:16:52,569 --> 01:16:53,273
ما الخطب؟

1023
01:16:54,419 --> 01:16:54,958
ما ذلك؟

1024
01:16:56,594 --> 01:16:59,654
كيف تبدو؟ -
تفاحة غبية بلاستيكية -

1025
01:17:03,319 --> 01:17:04,245
شيء بسيط أجلك

1026
01:17:05,172 --> 01:17:05,963
أثمة المزيد من المال بجواه؟

1027
01:17:06,130 --> 01:17:07,655
...لا تكوني جشعة

1028
01:17:09,529 --> 01:17:10,315
من تلك؟

1029
01:17:13,491 --> 01:17:14,082
ماذا؟

1030
01:17:17,681 --> 01:17:19,636
ماذا؟ -
تعال -

1031
01:17:20,246 --> 01:17:22,275
بريشس)، إلى أين تأخذينني؟)

1032
01:17:24,282 --> 01:17:27,013
ماذا يفترض بي فعله، (ديفا)؟
...مهلا دقيقة

1033
01:17:33,481 --> 01:17:35,058
...اتصلت بي أمّي ليلة أمس

1034
01:17:38,544 --> 01:17:42,927
...علاقتنا متباعدة
...لا نتكلم

1035
01:17:44,970 --> 01:17:48,019
بعض الأشخاص لديهم طاقة"
"تجعل الناس المحيطين بهم يسطعون

1036
01:17:48,990 --> 01:17:51,084
أعتقد ربما بعضهم يعيشون"
"في الأنفاق

1037
01:17:51,851 --> 01:17:55,705
وفي ذاك النفق، النور الوحيد الذي"
"يملكونه هو نورهم

1038
01:17:56,551 --> 01:17:58,614
سألتني ما مدى القوة
...التي أتحلى بها

1039
01:18:02,155 --> 01:18:05,590
"،وعندئدٍ، بعد الفرار من النفق"

1040
01:18:07,718 --> 01:18:10,339
سأساعد في التنظيف -
حسناً -

1041
01:18:11,185 --> 01:18:13,419
"سيبقون ساطعين للبقية"

1042
01:18:18,032 --> 01:18:19,567
(ذلك ما تمثله الآنسة (راين"
"...،بالنسبة لي

1043
01:18:24,806 --> 01:18:25,687
"،في الكتاب الذي ألّفت"

1044
01:18:25,922 --> 01:18:28,073
هناك امرأة هربت صوب مركز"
"،التأهيل

1045
01:18:28,261 --> 01:18:32,298
ولمّا حطت رحالها هناك، تسائلت"
"ماذا يُقصد بمركز تأهيل

1046
01:18:32,483 --> 01:18:36,593
أخبروها بأنه نصف الدرب بين"
"حياتها برمّتها وطموحها

1047
01:18:37,117 --> 01:18:38,121
"...ذلك يبدو عدباً"

1048
01:18:40,754 --> 01:18:42,928
ذلك يعني أيضاً ليس"
"باستطاعتي المكوث هنا للأبد

1049
01:18:44,066 --> 01:18:45,853
"لازال ثمة طريق لقطعه"

1050
01:18:46,975 --> 01:18:48,975
"كحيازي لشقتي الخاصة"

1051
01:18:50,834 --> 01:18:52,872
،بسن 9 سنوات"
"عبدول) بدأ تقريباً يتمشّى)

1052
01:18:53,385 --> 01:18:56,681
يتمتع بالذكاء أيضاً. لم أنفك"
"عن القراءة له منذ ازدياده

1053
01:18:57,807 --> 01:18:59,805
بالكاد يتكلّم، لكنه"
"...تعلّم العدّ بالفعل

1054
01:19:01,716 --> 01:19:07,358
"(أمي، أبي، منزلي في (لينوكس ستريت"

1055
01:19:07,488 --> 01:19:09,329
"كل هذا بمثابة كابوس"

1056
01:19:11,329 --> 01:19:15,013
أتمنى لو أن كل شيء بدأ"
"(انطلاقاً من هنا مع (عبدول

1057
01:19:16,077 --> 01:19:20,888
عليّ استعادة (مونغو) ايضاً"
"عليّ استرجاعها

1058
01:19:22,802 --> 01:19:24,009
(مرحباً، آنسة (تومبسون

1059
01:19:23,910 --> 01:19:25,972
،(مرحباً، (بريشس
هناك أحد ينتظرك بالأسفل

1060
01:19:26,190 --> 01:19:26,817
من يكن؟

1061
01:19:27,174 --> 01:19:29,095
لم أستفسر منه
أتودينني الإعتناء بطفلك؟

1062
01:19:29,446 --> 01:19:31,673
،ليس ضرورياً
سأصطحبه معي بأيّ حال

1063
01:20:06,745 --> 01:20:07,715
توفي والدك

1064
01:20:10,402 --> 01:20:11,213
أهذا كل شيء؟

1065
01:20:16,981 --> 01:20:18,245
كان مصاباً بداء فقدان المناعة

1066
01:20:39,441 --> 01:20:40,815
أسمعتِ ما قلته؟

1067
01:20:45,215 --> 01:20:46,309
أأنت مصابة كذلك؟

1068
01:20:48,404 --> 01:20:51,310
مصابة بماذا؟ -
بفيروس فقدان المناعة -

1069
01:20:51,496 --> 01:20:52,215
كلا

1070
01:20:53,142 --> 01:20:53,932
كيف تعلمين؟

1071
01:20:54,888 --> 01:20:57,053
لم نتضاجع من الخلف، لذا أعرف

1072
01:21:02,080 --> 01:21:03,770
يجدر بك استشارة طبيب، أمّي

1073
01:21:07,223 --> 01:21:08,331
ستعودين للمنزل؟

1074
01:21:25,719 --> 01:21:26,744
!(أنتِ، (بريشس

1075
01:21:46,197 --> 01:21:49,780
ريتا)، ما الذي أقصده)
بقولي أن المؤلف خطّ

1076
01:21:49,913 --> 01:21:53,930
الظروف القاسية بشكل
غير مترابط؟

1077
01:21:54,928 --> 01:21:55,680
لا أدري

1078
01:21:59,344 --> 01:22:03,073
بعبارة أخرى، كـ(ريتا) تمضي
،في اتجاه

1079
01:22:03,227 --> 01:22:07,911
وأنا أحاول ردعها، لكنها تأبى
...وتواصل سيرها، دون تغيير اتجاه

1080
01:22:08,563 --> 01:22:10,913
قاسية تعني ... لاتغيّر...

1081
01:23:03,368 --> 01:23:06,148
أراك لاحقاً، وداعاً

1082
01:23:52,088 --> 01:23:53,433
"لم أنا؟"

1083
01:23:54,878 --> 01:23:55,732
تعالي معي

1084
01:23:58,014 --> 01:23:58,825
(بريشس)

1085
01:24:01,201 --> 01:24:02,222
عفوا؟

1086
01:24:04,737 --> 01:24:07,190
أخبرتني الممرضة أن تحاليل
السيدا" أتت إيجابية"

1087
01:24:13,028 --> 01:24:14,983
ليس لدي ما أكتبه اليوم

1088
01:24:17,853 --> 01:24:19,133
هل الطفل بخير؟

1089
01:24:20,626 --> 01:24:23,684
أجل. سأكف عن رضاعته

1090
01:24:27,542 --> 01:24:28,915
...أتذكر ذات يوم أخبرتني

1091
01:24:30,280 --> 01:24:31,961
أنك لن تحكي قصتك أبداً

1092
01:24:34,712 --> 01:24:35,097
صح؟

1093
01:24:35,380 --> 01:24:38,801
!سحقاً لك
!ليس لديك أدنى فكرة عمّا قاسيته

1094
01:24:41,042 --> 01:24:43,073
لم أحظى بخليل مطلقاً

1095
01:24:46,336 --> 01:24:48,743
أبي قال أنه سيتزوّجني

1096
01:24:49,682 --> 01:24:52,071
كيف يتجرؤ على هذا
دون أن يكون غير شرعياً؟

1097
01:25:08,698 --> 01:25:09,788
اكتبي

1098
01:25:12,081 --> 01:25:14,624
(أنا مرهقة، آنسة (راين

1099
01:25:16,045 --> 01:25:18,872
،ليس من أجلك
...بل للناس التي تحبك

1100
01:25:19,310 --> 01:25:20,590
لا أحد يحبني

1101
01:25:21,221 --> 01:25:22,800
،الناس تحبك فعلاً
...(بريشس)

1102
01:25:23,745 --> 01:25:26,122
(أرجوك، لاتحبيني، آسنة (راين

1103
01:25:27,046 --> 01:25:29,059
الحب لم يقدم شيئاً لي

1104
01:25:30,498 --> 01:25:37,260
،الحب يضربني
يغتصبني، يناديني بالحيوان

1105
01:25:37,434 --> 01:25:41,847
...يشعرني دون قيمة
...يجعلني أمرض

1106
01:25:43,848 --> 01:25:45,843
...(ذلك ليس حباً، (بريشس

1107
01:25:47,741 --> 01:25:49,346
...طفلكِ يحبك

1108
01:25:53,231 --> 01:25:54,271
أنا أحبك

1109
01:26:01,942 --> 01:26:02,880
...اكتبي

1110
01:26:12,173 --> 01:26:12,830
بم تفكرين؟

1111
01:26:16,079 --> 01:26:20,421
لم تخبريني أبداً بعلاقتك
مع والدتكِ

1112
01:26:22,734 --> 01:26:24,454
بالفعل، أليس كذلك؟

1113
01:26:25,638 --> 01:26:27,013
أنا هنا حقاً لمد
العون لك

1114
01:26:28,378 --> 01:26:30,735
يمكنك مخاطبتي
المكان آمن

1115
01:26:32,735 --> 01:26:33,750
معك حق

1116
01:26:34,262 --> 01:26:36,325
بوسعنا التحدث عن والدك
إذا أحببت

1117
01:26:36,889 --> 01:26:40,183
،بوسعنا التحدث عن أمي، أبي
،عمّتي

1118
01:26:40,377 --> 01:26:42,327
،أو أختي أو أخي

1119
01:26:42,419 --> 01:26:44,111
لكن مامن هذا سيساعدك

1120
01:26:44,855 --> 01:26:46,172
...لستِ مثلي

1121
01:26:46,035 --> 01:26:52,802
كنا معاً في هذه الحجرة خلال
...عام تقريباً نتحدث عن حياتك

1122
01:26:52,913 --> 01:26:55,629
هذا معناه نفضل بعضنا
فقط لأننا نناقش حياتي؟

1123
01:26:55,664 --> 01:26:58,820
،لا أستطيع التكلم لأجلك
...أستطيع التكلم لأجلي وحسب

1124
01:26:59,102 --> 01:27:01,103
وأستلطفكِ حقاً

1125
01:27:02,099 --> 01:27:07,707
إذاً أنت إيطالية؟ من أيّ عرق؟
نوع من السود أو الإسبان؟

1126
01:27:08,074 --> 01:27:09,542
من أيّ عرق تظنينني؟

1127
01:27:12,247 --> 01:27:14,183
أود معرفة ذلك حقاً
من أيّ عرق تظنينني؟

1128
01:27:16,409 --> 01:27:20,410
...حلقي جاف -
حلقك جاف؟ -

1129
01:27:21,159 --> 01:27:24,336
الجو حار هنا حقاً -
شيء ما اشتد حرارة هنا -

1130
01:27:24,971 --> 01:27:27,736
سأذهب لجلب مياه غازية
بماذا ترغبين؟

1131
01:27:28,185 --> 01:27:30,076
المياه الغازية منعشة

1132
01:28:02,283 --> 01:28:03,174
شكراً

1133
01:28:04,565 --> 01:28:05,623
لا مشكلة

1134
01:28:10,218 --> 01:28:12,782
إذاً، عليّ التحدث معك
بخصوص والدتك

1135
01:28:13,764 --> 01:28:15,591
ولا أدري كيف ستشعرين
...تجاه هذا، لكن

1136
01:28:16,856 --> 01:28:21,576
قالت أنها تريد رؤيتك
...والإجتماع معك أنتِ

1137
01:28:21,674 --> 01:28:26,151
وأحفادها
تريد حضور بعضا من حصصنا

1138
01:28:27,214 --> 01:28:28,109
ماذا قلتِ لها؟

1139
01:28:28,688 --> 01:28:30,388
قلت عليّ استشارتك أوّلاً

1140
01:28:34,437 --> 01:28:35,582
الأمر بمرماك

1141
01:28:35,920 --> 01:28:37,719
لا أدري
لم أفكر بهذا من قبل

1142
01:28:39,853 --> 01:28:42,920
تقول السيّدة (وايس) أن"
"ليس الكلّ يموت جراء السيدا

1143
01:28:42,948 --> 01:28:44,645
وربما لن يقضى أمري"
"بسبب هذا

1144
01:28:45,503 --> 01:28:46,740
"لست قلقة حيال الموت"

1145
01:28:48,811 --> 01:28:51,112
أنا قلقة على كيفية تكبير"
"أطفالي فحسب

1146
01:28:52,725 --> 01:28:57,114
كنت أكتب حول رغبتي
،في فتح مصحة

1147
01:28:57,890 --> 01:29:04,656
لأجل الأمهات ذواتي الأطفال
...المرضى، شيء من هذا القبيل

1148
01:29:04,847 --> 01:29:09,154
،لطالما حلمت بهذا
العمل الإجتماعي

1149
01:29:09,267 --> 01:29:13,037
أخال أمّي ستكون فخورة
وأطفالي أيضاً

1150
01:29:13,515 --> 01:29:16,284
،الأطفال فخورون بوالدتهم
تعرفون؟

1151
01:29:18,427 --> 01:29:20,616
...هذا ما أرغب فعله، لذا

1152
01:29:21,194 --> 01:29:22,224
ذلك رائع جداً

1153
01:29:26,286 --> 01:29:30,201
لا أريد تلاوة كل شيء
سأتكلّم فقط عن ماهيته

1154
01:29:32,262 --> 01:29:39,760
،المسشارون القاصدون لمنزلي
،يسألونني فقط عن والدي

1155
01:29:40,147 --> 01:29:41,396
لأن الأمر لايتعلق بهم حقيقة

1156
01:29:42,115 --> 01:29:45,643
يحاولون إجباري على القيام
بالعمل الإجتماعي، كخادمة منزلية

1157
01:29:46,082 --> 01:29:46,862
كيف تعلمين؟

1158
01:29:47,144 --> 01:29:48,862
لأنني سرقت ملفّي
وقرأته

1159
01:29:49,179 --> 01:29:50,722
كلّ ما يريدونه
هو أن أعمل

1160
01:29:51,275 --> 01:29:54,425
أريد العمل بالفعل، لكن ليس مقابل
صك من الرعاية الإجتماعية

1161
01:29:54,484 --> 01:29:55,706
...هذا غير منطقي

1162
01:29:55,861 --> 01:29:58,955
بالنسبة لشخص كـ(بريشس) تترك
المدرسة قبل حصولها على شهادة الثانوية

1163
01:29:58,955 --> 01:30:01,007
لتعمل تحت وطأة أناس بيض
...بمكان ما

1164
01:30:01,323 --> 01:30:04,502
لن تغدو شيئا إذا علقت
في أمر كهذا

1165
01:30:04,862 --> 01:30:06,346
روندا)، اعتدت فعل ذلك)

1166
01:30:06,044 --> 01:30:08,077
"اعتدت الذهاب حتّى "برينغتون بيتش

1167
01:30:09,924 --> 01:30:12,898
عملت (روندا) هناك
ليلاً نهاراً

1168
01:30:12,947 --> 01:30:14,553
حين يتصلون بها، صح؟

1169
01:30:15,395 --> 01:30:19,998
كسبت 6 دولارات و 37 سنتاً للساعة
في دورية مدتها 8 ساعات

1170
01:30:19,998 --> 01:30:24,608
هذا يعطي 50 دولاراً و 96 سنتاً
...لكنه ليس بالمال الكثير

1171
01:30:24,753 --> 01:30:27,388
لاسيّما أنها تعمل
لـ 24 ساعة

1172
01:30:27,665 --> 01:30:34,507
لذا، 50 دولارا و 96 سنتاً مقسومة على
24ساعة تعطينا دولارين و 12 سنتاً للساعة

1173
01:30:35,173 --> 01:30:36,478
ذلك ليس بالمال الكثير

1174
01:30:36,518 --> 01:30:40,252
قالت ذات ليلة، أن عجوزة
قرعت الجرس

1175
01:30:40,475 --> 01:30:43,892
،إن أردت شيئا منها بمنتصف الليل
لاتودين عمل هذا

1176
01:30:44,041 --> 01:30:45,713
روندا)، أهذا صحيح؟)
روندا)؟)

1177
01:30:45,963 --> 01:30:48,530
سأظل في العمل قرابة 6 أيام
في الأسبوع

1178
01:30:49,059 --> 01:30:52,715
سأرى (عبدول) أيام الأحد فحسب
وسيتحتم عليّ ترك المدرسة

1179
01:30:52,867 --> 01:30:55,481
ذلك ليس بخيار
لن تتركي المدرسة

1180
01:30:56,757 --> 01:30:59,239
أود أيضا التحلي بالقوة
تجاه "الحشرة" لبقية حياتي

1181
01:30:59,412 --> 01:31:00,615
"المحارم"

1182
01:31:03,134 --> 01:31:03,895
أليس هذا ماقلته؟

1183
01:31:04,048 --> 01:31:05,471
"كلا، قلتِ "حشرة

1184
01:31:07,020 --> 01:31:07,597
وما الفرق؟

1185
01:31:07,814 --> 01:31:10,617
واحدة عندما يتحرش بك
،والدك

1186
01:31:10,831 --> 01:31:12,393
والأخرى كالصرصار أو البق

1187
01:31:15,630 --> 01:31:18,273
أنت عالم الآن؟ -
...أنا أقول فقط -

1188
01:31:18,240 --> 01:31:20,239
كلا، لا بأس
شكراً

1189
01:31:26,317 --> 01:31:30,128
أحياناً لمن الصعب عندما يدرك"
"الغرباء ما فعله والدي

1190
01:31:30,923 --> 01:31:32,533
"لكن أحياناً يشعرني بالراحة"

1191
01:31:37,437 --> 01:31:41,280
الأسبوع الماضي، طلبت منّي"
"الآنسة (راين) كتابة طموحاتي

1192
01:31:41,975 --> 01:31:49,473
،فتمنيت أن أكون نحيفة"
"مع بشرة فاتحة وشعر طويل

1193
01:31:50,149 --> 01:31:51,653
(لاريسا هالواي)

1194
01:31:53,603 --> 01:31:54,482
امضي وانتظري في الباحة الخلفية

1195
01:31:54,846 --> 01:31:56,751
وردت أني"
"جميلة كما أنا عليه

1196
01:31:56,843 --> 01:31:58,721
لكن ليس ثمة أطفال
ألعب معهم هناك

1197
01:32:02,419 --> 01:32:03,979
اخرسي وابقي جالسة هنا

1198
01:32:04,370 --> 01:32:06,961
سأذهب لأخاطب تلك المرأة
قبل قطهم للمعاونة

1199
01:32:08,020 --> 01:32:11,571
...بكيفية ما، الآن

1200
01:32:12,114 --> 01:32:13,581
...لا أدري لماذا، لكن

1201
01:32:15,693 --> 01:32:16,830
أعتقد أنها محقة

1202
01:32:24,005 --> 01:32:24,777
خذي

1203
01:32:33,884 --> 01:32:35,182
(كلريس جونس)

1204
01:32:41,328 --> 01:32:42,477
أظنها محقة

1205
01:32:48,338 --> 01:32:50,823
،(هيّا، سيّدة (جونس
دعينا نتحدث عن التحرش

1206
01:32:50,919 --> 01:32:52,633
لم تكن هنالك مخدرات
بمنزلي

1207
01:32:52,883 --> 01:32:55,175
لا أتاجر بها، لم تكن هنالك
مخدرات بمنزلي

1208
01:32:55,299 --> 01:32:58,564
تعلم (بريشس)، أني سأوبّخها
إن جلبت مخدرات للمنزل

1209
01:32:58,664 --> 01:32:59,988
تعلمين عمّا أتحدث

1210
01:33:01,893 --> 01:33:07,090
أشير إلى تصرّفات جسدية
وجنسية معيّنة

1211
01:33:07,687 --> 01:33:09,547
(تتضمن (بريشس

1212
01:33:10,025 --> 01:33:13,681
لمَ لم تقولي ذلك؟ -
نعم، ذلك -

1213
01:33:16,527 --> 01:33:18,129
ما الذي تريدين معرفته؟

1214
01:33:18,598 --> 01:33:20,314
،(حسب ملفات (بريشس

1215
01:33:20,567 --> 01:33:24,098
فقد رزقت بطفلين
،من خليلها

1216
01:33:24,503 --> 01:33:28,866
،(المتوفى (كينوود كارل جونس
والذي بنفس الوقت والدها

1217
01:33:34,956 --> 01:33:35,840
أجل

1218
01:33:35,917 --> 01:33:37,333
هل هذه المعلومة صحيحة؟

1219
01:33:39,668 --> 01:33:41,182
(أجل، آنسة (وايس

1220
01:33:41,475 --> 01:33:44,581
،أنتِ تعرفين سبب حضورك هنا
...لم تنفكي عن الإتصال بالمكتب

1221
01:33:45,109 --> 01:33:48,639
(تطلبين العودة  لـ(بريشس
وأحفادك

1222
01:33:49,200 --> 01:33:52,524
الآن، أرغب حقاً معرفة
ما حصل بذلك المنزل

1223
01:33:52,836 --> 01:33:55,045
آنسة (وايس)، أتفهم جيدا
...عمّا تتحدثين، لكن

1224
01:33:55,206 --> 01:33:57,787
كل ما أقصد، أنك تقولين
...بأنني كنت أتصل

1225
01:33:57,976 --> 01:34:00,486
(للإجتماع مع (بريشس
...وحفيدي

1226
01:34:00,639 --> 01:34:03,671
هذا من حقي
لأنهم ينتمون لي

1227
01:34:04,181 --> 01:34:05,018
مفهوم؟

1228
01:34:05,082 --> 01:34:08,272
ثمة وقت، (بريشس) تملكت كل شيء

1229
01:34:08,445 --> 01:34:09,666
ولا أحد قال لها ذلك

1230
01:34:10,128 --> 01:34:12,190
(أنا و (كارل) أحببنا (بريشس

1231
01:34:12,877 --> 01:34:13,995
وعليكِ معرفة ذلك

1232
01:34:14,098 --> 01:34:16,537
(أحببنا (بريشس
و عقدنا عليها أحلاماً

1233
01:34:16,846 --> 01:34:19,035
...ولدت (بريشس) في نفس الوقت

1234
01:34:19,658 --> 01:34:21,681
الذي قُتل فيه ابن
(الآنسة (ويست

1235
01:34:22,166 --> 01:34:24,959
كان في فترة الصيف
...ولدت

1236
01:34:25,751 --> 01:34:28,397
...في فترة الصيف...
أتتذكرين؟

1237
01:34:29,048 --> 01:34:30,596
ولدت في نونبر

1238
01:34:31,864 --> 01:34:33,165
نونبر

1239
01:34:34,248 --> 01:34:34,908
...نعم

1240
01:34:35,459 --> 01:34:36,862
أصبتِ

1241
01:34:37,719 --> 01:34:39,328
ابنتي من برج العقرب

1242
01:34:41,781 --> 01:34:44,986
أوتدرين؟
...العقارب

1243
01:34:47,502 --> 01:34:48,659
يمكن أن يكونوا مخادعين

1244
01:34:49,533 --> 01:34:52,212
...لست أقول أنهم يكذبون

1245
01:34:53,021 --> 01:34:54,210
...أنا لا اقول ذلك

1246
01:34:54,662 --> 01:34:56,533
لكن يتعيّن عليكم
مشاهدتهم

1247
01:35:00,534 --> 01:35:04,125
هل بوسعنا التكلم حول
،التصرفات الحقيقية

1248
01:35:04,750 --> 01:35:09,688
التحرش الجسدي والجنسي
الذين حصل بمنزلك؟

1249
01:35:10,088 --> 01:35:14,647
متى بدأ الأمر، أين حدث
وكبف كانت ردة فعلك؟

1250
01:35:21,645 --> 01:35:23,082
...كانت (بريشس) فتاة صغيرة

1251
01:35:25,232 --> 01:35:27,496
حاولي تذكر كم كان عمرها

1252
01:35:32,471 --> 01:35:33,542
كانت بالسن الثالثة

1253
01:35:36,092 --> 01:35:39,446
كنت أعطيها زجاجتها...

1254
01:35:41,416 --> 01:35:43,494
...(بينما كنت أقدم نهدي لـ(كارل

1255
01:35:43,989 --> 01:35:47,906
لأن الحليب قد جفّ من
صدري

1256
01:35:49,372 --> 01:35:55,684
(ليس بسببها، بل كان (كارل
يمتصّه

1257
01:35:56,001 --> 01:35:59,297
هذا ماكان يُبقي
على الحليب في صدري

1258
01:36:02,408 --> 01:36:05,022
ظننت أنها عادة

1259
01:36:06,155 --> 01:36:08,904
قمت بما أخبرتني إياه
...أمّي

1260
01:36:09,207 --> 01:36:12,113
ما يفترض بي
عمله لإبنتي

1261
01:36:12,262 --> 01:36:13,407
لذا لهذا السبب عملت ذلك

1262
01:36:13,872 --> 01:36:16,358
...وتجلسين هناك وتحاولين الحكم علي

1263
01:36:16,718 --> 01:36:19,388
أنا لا أحكم عليك
لكنك تطلبين النقود

1264
01:36:19,559 --> 01:36:22,106
وتطلبين منّي الإجتماع
...مع أحفادكِ

1265
01:36:22,160 --> 01:36:24,242
لكن سيّدة (وايس) لا أحب
نظرتك لي

1266
01:36:24,408 --> 01:36:26,458
...كونت نظرة تجاهي

1267
01:36:26,560 --> 01:36:28,107
كما لو أنني وحش

1268
01:36:28,208 --> 01:36:30,232
نحن لا نتحدث بهذه النبرة
في مكتبي، مفهوم؟

1269
01:36:30,335 --> 01:36:33,393
لم أود أن أنتشي خلفه
لأن ذلك سيكون مقرفاً

1270
01:36:33,832 --> 01:36:37,826
...وأتحيّل أنّه
(ذلك كان مقرفاً فحسب، آنسة (وايس

1271
01:36:39,646 --> 01:36:40,661
...كان لد

1272
01:36:42,096 --> 01:36:46,745
...كان لدي رجل...
وطفلة

1273
01:36:48,525 --> 01:36:50,347
وتعيّن عليّ الإعتناء
بكليهما

1274
01:36:51,805 --> 01:36:52,711
مفهوم؟

1275
01:36:54,044 --> 01:36:58,810
هل سأدع (كارل) يلمس
طفلتي؟

1276
01:37:00,477 --> 01:37:08,092
،لأنني كنت أمدد ابنتي بجانبي
على المخدة

1277
01:37:10,228 --> 01:37:16,833
كانت وردية اللون
...واسمها مكتوب عليها

1278
01:37:17,966 --> 01:37:20,268
(لأنها كانت (بريشس

1279
01:37:20,997 --> 01:37:22,985
وكنت أجعل طفلتي
تستلقي على تلك المخدة

1280
01:37:23,532 --> 01:37:26,870
بينما (كارل) يستلقي بالجهة
الأخرى

1281
01:37:28,026 --> 01:37:28,838
...آنذاك

1282
01:37:29,715 --> 01:37:34,243
بدأنا في المضاجعة
...وقام بتمديد يده

1283
01:37:36,611 --> 01:37:39,902
ثم لمس طفلتي
...وسألته حينها

1284
01:37:40,965 --> 01:37:42,898
كارل)، ماذا تفعل؟)

1285
01:37:43,603 --> 01:37:47,853
فقال لي أن أقفل
فمي اللعين

1286
01:37:48,012 --> 01:37:49,590
وأن هذا لصالحها

1287
01:37:49,666 --> 01:37:51,883
وماذا فعلتِ إذاً؟ -
أقفلت فمي -

1288
01:37:52,897 --> 01:37:56,536
ولا أريدك أن تجلسي
(وتحكمي علي، آنسة (رايس

1289
01:37:56,659 --> 01:37:58,409
صمتت وتركته
يتحرش بابنتكِ

1290
01:37:58,552 --> 01:38:01,434
...لم أرغب أن يتحرش بها
...لم أرغب أن يؤديها

1291
01:38:02,088 --> 01:38:05,535
لم أرغب بأن يصيبها بأي مكروه
كل ما أردته هو أن يضاجعني

1292
01:38:05,948 --> 01:38:07,027
...لقد كان رجلي

1293
01:38:07,168 --> 01:38:08,464
كان رجلي اللعين

1294
01:38:09,080 --> 01:38:11,830
كان رجلي واشتهى ابنتي

1295
01:38:12,813 --> 01:38:18,444
،لهذا السبب أكرهها. لأن رجلي
...المفترض به أن يحبني

1296
01:38:18,761 --> 01:38:24,650
،المفترض به أن يضاجعني
كان يعاشر طفلتي

1297
01:38:24,925 --> 01:38:28,615
جعلته يرحل
ودفعته للإبتعاد بعيداً

1298
01:38:29,093 --> 01:38:31,673
إذاً، خطأ من ذلك؟ -
خطأ هذه الساقطة -

1299
01:38:31,619 --> 01:38:34,870
لأنها استسلمت له
ولم تقل شيئاً

1300
01:38:34,994 --> 01:38:37,211
،لم تباشر في الصراخ
لم تفعل ايّ شيء

1301
01:38:37,236 --> 01:38:40,578
لذا تلك المحرمات التي تدعي
أنني أجبرتها عليها

1302
01:38:40,920 --> 01:38:43,813
عندئدٍ، من سوف يحبني؟

1303
01:38:46,982 --> 01:38:50,318
بما أنها أصبحت متكفلة بنفسها
...وتعرف التصرف

1304
01:38:50,582 --> 01:38:54,322
من سيحبني؟
من سيجعلني أشعر بالراحة؟

1305
01:38:54,739 --> 01:39:00,259
من سيلمسني ويجعلني اشعر
بالراحة؟ لقد دفعته للرحيل

1306
01:39:02,095 --> 01:39:05,391
حينما تجلس للكتابة
...في مذكرتها اللعينة

1307
01:39:05,624 --> 01:39:09,594
بخصوص ما تعتقدين أني عليه
...ولمَ فعلت... وكلّ ذلك

1308
01:39:11,045 --> 01:39:13,018
لأن ليس لدي أحد

1309
01:39:21,594 --> 01:39:22,811
...الناس

1310
01:39:24,593 --> 01:39:28,623
..."من "إيتش ون تيتش ون

1311
01:39:31,213 --> 01:39:33,806
...اتصلوا بي، ثمّ

1312
01:39:35,408 --> 01:39:37,851
أخبروني أن ابنتي
...كانت تكتب قصائداً

1313
01:39:38,525 --> 01:39:41,108
،في الواقع، تعلمن
...لحظة

1314
01:40:07,730 --> 01:40:10,829
...أنا آسفة، آسفة

1315
01:40:11,147 --> 01:40:14,913
،آنسة (وايس)، لا أرغب بمعاوناتك
...لا أحتاج للمزيد من المال

1316
01:40:15,604 --> 01:40:17,517
أرجوك، أنا آسفة

1317
01:40:18,820 --> 01:40:20,666
اجتزت الإختبار ثانية

1318
01:40:22,154 --> 01:40:23,341
وماذا كانت النتيجة؟

1319
01:40:23,376 --> 01:40:24,913
حصلت على 7.8

1320
01:40:26,830 --> 01:40:28,511
آخر مرّة كانت 2.8

1321
01:40:31,034 --> 01:40:34,964
طبقاً للإختبار مستواي
يعود للصف السابع أو الثامن

1322
01:40:36,664 --> 01:40:40,098
السنة القادمة، المدرسة الثانوية
ثم الكلّية

1323
01:40:46,349 --> 01:40:47,844
أنا أستلطفك أيضاً

1324
01:40:50,289 --> 01:40:52,105
لكنك لا تستطيعين
تدبير شأني

1325
01:40:54,093 --> 01:40:55,793
لا تستطيعين تدبير
أي شيء من هذا

1326
01:41:04,160 --> 01:41:06,617
لم أدرك قط حقيقتك
حتّى اليوم

1327
01:41:07,960 --> 01:41:09,883
ليس بعد كل ما إقترفتيه

1328
01:41:11,649 --> 01:41:13,452
...لأنني كنت جد غبيّة

1329
01:41:13,916 --> 01:41:15,375
أو رفضت معرفة ذلك

1330
01:41:17,687 --> 01:41:19,413
لن تريني ثانية

1331
01:41:28,825 --> 01:41:30,821
لم أرده أن يؤدي
طفلتي

1332
01:41:31,166 --> 01:41:33,962
أرجوك، لم أرده أن يؤدي طفلتي
(آنسة (وايس

1333
01:41:34,069 --> 01:41:39,949
لم أرده أن يؤدي طفلتي
"سألته : "(كارل)، ماذا تفعل؟

1334
01:41:50,619 --> 01:41:55,793
هل بإمكانك الذهاب لإرجاعها؟
أنتِ تستطيعين، لأنه واجبك

1335
01:41:55,964 --> 01:42:00,948
أحتاجك أن تذهبي في أثرها
وتعيدين ابنتي

1336
01:42:01,072 --> 01:42:06,203
قلت لي بوسعي المجيء
(وألمّ شملي مع (بريشس

1337
01:42:06,414 --> 01:42:10,134
...(سيّدة (وايس
...(سيّدة (وايس

1339
01:42:49,549 --> 01:42:54,133
<font color="#9999">للتعليق وإبداء الملاحظات، زوروني</font>
true-blood-fan.blogspot.com

1340
01:42:57,529 --> 01:43:06,840
<font color="#9999">True Blood </font> : ترجمة ومواقتة