1
00:00:33,319 --> 00:00:47,319
...مـوقـع الـديـفـيـدي الـعـربـي يُـقـدم
msroyal:تعديل
msroyal-101@hotmail.com

2
00:00:48,320 --> 00:00:51,400
"(كـوكـو افـانـت شـانـيـل)"
msroyal:تعديل
msroyal-101@hotmail.com

3
00:01:59,860 --> 00:02:03,460
{\a3}
<font color="#00000" size=10>
"ملجأ الأيتام (وبازين) 1893"
</font>

4
00:03:05,960 --> 00:03:10,440
بنات! ، التي تتمنى أن يكون عندها زيارة
تأتي معي

5
00:03:13,540 --> 00:03:15,620
هل ستأتين؟ -
لا -

6
00:03:15,620 --> 00:03:18,380
!إنه أبي -
لا أريد -

7
00:04:12,240 --> 00:04:15,080
"إنتظرتُ أبي أحّد تلو الآخر"

8
00:04:15,080 --> 00:04:17,360
"لَكنه لم يأتي"

9
00:04:17,600 --> 00:04:18,880
"مولين) ، بعد 15 سنة)"

10
00:05:07,100 --> 00:05:08,379
(لأجل (كوكو

11
00:05:08,380 --> 00:05:09,299
شكراً لك

12
00:05:09,300 --> 00:05:11,700
إجلسِ قليلاً

13
00:05:11,700 --> 00:05:13,700
هناك بنات اُخريات

14
00:05:14,540 --> 00:05:16,540
(لأجل (كوكو

15
00:05:17,260 --> 00:05:18,419
شكراً لك

16
00:05:18,420 --> 00:05:20,420
المعذرة

17
00:05:23,460 --> 00:05:25,299
أين هي؟
أين الإكرامية؟

18
00:05:25,300 --> 00:05:26,659
آه ، لطيف جداً

19
00:05:26,660 --> 00:05:28,740
إنظري (بارو) هناك

20
00:05:31,260 --> 00:05:33,260
هل ستأتين؟ -
لا -

21
00:05:35,660 --> 00:05:37,980
تعالي ، رجاءً
لا تكوني بمفردك

22
00:05:43,020 --> 00:05:44,059
...عزيزتي إنه

23
00:05:44,060 --> 00:05:45,419
(إيتين بالسين)

24
00:05:45,420 --> 00:05:47,660
آه ، نعم. عظيم. تشرفنا -
جيد -

25
00:05:47,695 --> 00:05:48,499
...(غابريل)

26
00:05:48,500 --> 00:05:50,740
(أخت (أدريان -
تشرفنا -

27
00:05:51,180 --> 00:05:52,739
فاني) ، ملكة الليل)

28
00:05:52,740 --> 00:05:54,740
رجاءً

29
00:05:56,220 --> 00:05:58,380
آسف أنا احمق

30
00:05:58,380 --> 00:05:59,459
من منكما الأصغر؟

31
00:05:59,460 --> 00:06:00,419
(غابريل)

32
00:06:00,420 --> 00:06:03,860
دعيني أحزر
26؟ ، 25؟

33
00:06:03,860 --> 00:06:05,980
أنت مخطئ كل يوم يتغير

34
00:06:05,980 --> 00:06:08,220
!كم هو مضحك

35
00:06:08,220 --> 00:06:10,059
والليلة؟
كم عمرك؟

36
00:06:10,060 --> 00:06:12,060
الليلة ، ألف سنة

37
00:06:12,460 --> 00:06:15,340
أختك جيدة
تقول دائماً ما تعتقد؟

38
00:06:15,340 --> 00:06:16,299
لديك مانع؟

39
00:06:16,300 --> 00:06:17,379
لا

40
00:06:17,380 --> 00:06:19,980
أين يذهب هذا الجمال؟

41
00:06:20,220 --> 00:06:22,220
حسناً ، هنا نحن
!دعونا نشرب

42
00:06:22,260 --> 00:06:23,579
الشمبانيا -
قنينة بيرة -

43
00:06:23,580 --> 00:06:25,419
سأخدمكم -
شكراً لك -

44
00:06:25,420 --> 00:06:28,380
(ونصب شمبانيا لـ(كوكو

45
00:06:28,380 --> 00:06:29,459
(غابريل)

46
00:06:29,460 --> 00:06:31,419
لا ، لا. لا أحبه
يبدو مُقرِفاً

47
00:06:31,420 --> 00:06:33,460
(اُفضل (كوكو

48
00:06:33,460 --> 00:06:35,059
،بصدق
كوكو) جميل)

49
00:06:35,060 --> 00:06:36,099
مُفرط

50
00:06:36,100 --> 00:06:37,579
به طعم سيئ

51
00:06:37,580 --> 00:06:39,580
!لكني أحبه

52
00:06:39,700 --> 00:06:42,900
لما لاتقولي شيء لطيف؟

53
00:06:42,900 --> 00:06:45,020
لما لاتقولي شيء سار؟

54
00:06:45,020 --> 00:06:48,020
عندما اتكلم يكون عندي شيء للقول

55
00:06:48,380 --> 00:06:50,945
العيون السوداء
العيون السوداء

56
00:07:15,660 --> 00:07:19,260
سيدتي ، التنورة مُستعجلة

57
00:07:27,660 --> 00:07:30,380
هي رتوش للبطانة فحسب

58
00:07:31,100 --> 00:07:32,819
أوه ، كما لو أن ليس عندي
شيء أسهل

59
00:07:32,820 --> 00:07:34,820
!رجاءً

60
00:07:58,860 --> 00:08:00,819
النهاية

61
00:08:00,820 --> 00:08:03,825
لا تخبريني النهاية -
دائماً نفس القصة -

62
00:08:03,860 --> 00:08:07,140
بلانتش) ، اليتيمة الصغيرة)
...تتغلب على كل العقبات

63
00:08:07,175 --> 00:08:09,620
وتتزوج الأمير

64
00:08:10,140 --> 00:08:14,060
!ياليتها قصة حياتي -
تفكرين بما يجول في خاطري -

65
00:08:14,095 --> 00:08:15,819
أنتِ شريرة

66
00:08:15,820 --> 00:08:17,339
هل كنتِ في الهند؟ -
لا -

67
00:08:17,340 --> 00:08:18,659
بلانتش) ، لا تتظاهر)

68
00:08:18,660 --> 00:08:20,820
هي لم ترد الأمير لماله

69
00:08:21,380 --> 00:08:23,019
تُريديني أن أذهب إلى الهند؟

70
00:08:23,020 --> 00:08:25,300
تتوقعي الكثير من المال يغدق عليكِ
من هذا البارونك؟

71
00:08:25,335 --> 00:08:27,300
سيتركك

72
00:08:27,500 --> 00:08:30,500
يُحبني. ارأيتِ؟
قدمني إلى صديقه

73
00:08:30,535 --> 00:08:32,339
،هو يُقدمك إلى أصدقائه لسبب
...إنه ينام

74
00:08:32,340 --> 00:08:34,259
مع بنت شابة

75
00:08:34,260 --> 00:08:38,140
.الحب جميلُ فقط في الروايات
يكسر القلوب

76
00:08:39,460 --> 00:08:43,540
الشيء الوحيد الذي يعرفه
عاشق يمارس الجنس

77
00:08:43,540 --> 00:08:46,900
،سيئ جداً
!نحتاج إلى رجل

78
00:09:01,620 --> 00:09:03,620
!تعالي ، كوكوراك

79
00:09:15,860 --> 00:09:17,539
.أيها السادة المحترمون
(لأجل (كوكو

80
00:09:17,540 --> 00:09:18,739
!ممتنة
شكراً لك

81
00:09:18,740 --> 00:09:20,459
(لأجل (كوكو

82
00:09:20,460 --> 00:09:23,300
انتما كنتما رائعتان -
(شكراً لك ، سيد (بالسين -

83
00:09:23,300 --> 00:09:25,019
لطيف جداً -
لا ، حقاً -

84
00:09:25,020 --> 00:09:27,180
تحب الخاتمة؟ -
آخر مرة -

85
00:09:27,215 --> 00:09:29,099
إفقتقدت للفروق الطفيفة

86
00:09:29,100 --> 00:09:31,100
تشاركيني؟

87
00:09:35,820 --> 00:09:39,500
هل قلت شيء يضايق؟ -
لا ، المطلوب تركنا دون تدخل -

88
00:09:39,500 --> 00:09:42,740
أؤمن بالحب وأريد التغير

89
00:09:43,620 --> 00:09:45,499
قد يكون التغيير بالهواء

90
00:09:45,500 --> 00:09:47,259
وبعد ذلك ، ماذا يجب أن أفعل؟

91
00:09:47,260 --> 00:09:50,180
الخجل؟
جذب العيون؟

92
00:09:50,180 --> 00:09:52,420
"أو أقول "رجاء عزيزي

93
00:09:52,455 --> 00:09:54,660
..أو
"نعم ، حبّي؟ "

94
00:09:55,460 --> 00:09:57,820
"أحب "نعم ، حبّي
نعم ، أحب ذلك

95
00:09:57,855 --> 00:09:59,539
...أي امرأة عاشقة

96
00:09:59,540 --> 00:10:01,419
ليست أكثر من كلبة مطيعة

97
00:10:01,420 --> 00:10:04,300
نعم ، باللسان الخارجي

98
00:10:04,335 --> 00:10:06,219
كلبة سخيفة

99
00:10:06,220 --> 00:10:08,300
أي امرأة عاشقة
مثيرة للشفقة

100
00:10:08,820 --> 00:10:09,899
هل أنتِ متوترة؟

101
00:10:09,900 --> 00:10:12,220
لا -
نعم! أنتِ متوترة -

102
00:10:13,820 --> 00:10:16,900
شيء للشرب؟ -
شمبانيا -

103
00:10:17,700 --> 00:10:20,185
أنا متأكدة من إنني يمكنني أن استغله

104
00:10:20,220 --> 00:10:22,019
هو ودود جداً

105
00:10:22,020 --> 00:10:24,700
إذا تتكلمين عن مرض ، سيدللك

106
00:10:24,700 --> 00:10:26,780
ستّ مرات كل يوم بعدها
!"يُمكن أن نكون في "باريس

107
00:10:29,100 --> 00:10:31,300
هل عرف امرك؟
بالسين)؟) -

108
00:10:31,300 --> 00:10:33,300
هل أنتِ مجنون؟
بذلك الوجه

109
00:10:33,300 --> 00:10:35,300
أنا متأكدة من أنها سخرية

110
00:10:35,300 --> 00:10:37,179
هو غبي جداً
كالآخرون

111
00:10:37,180 --> 00:10:39,180
عنده إتصالات

112
00:10:39,700 --> 00:10:41,860
يجب أن نختار الأغنية الأخرى

113
00:10:41,860 --> 00:10:43,819
أكثر اناقة -
أوافق -

114
00:10:43,820 --> 00:10:46,180
يجب أن نصبح مثل هذه القصة

115
00:10:46,500 --> 00:10:48,700
حسناً ، باقي ثلاث قناني

116
00:10:48,700 --> 00:10:50,579
!هل تدركون كم هو مُعقد؟

117
00:10:50,580 --> 00:10:52,219
بقاء إنتصارات الشخص

118
00:10:52,220 --> 00:10:53,859
لكن ما الهدف؟

119
00:10:53,860 --> 00:10:56,060
ملئ جيوب العاهرات؟

120
00:10:56,020 --> 00:10:57,819
أجل

121
00:10:57,820 --> 00:11:00,380
فوليت) ، تعرفِ أغنية (كوكو)؟)

122
00:11:00,380 --> 00:11:02,259
أجل -
الآن ، ستغنينها -

123
00:11:02,260 --> 00:11:04,580
،وأنتم اذهبوا للجحيم
لا أريد رؤيتكم مجدداً

124
00:11:04,580 --> 00:11:06,580
حتى أنتِ

125
00:11:07,060 --> 00:11:10,340
والآن ، هل سنشتري الملابس؟

126
00:11:16,180 --> 00:11:18,180
هل أنتِ مجنون؟

127
00:11:23,300 --> 00:11:26,140
!إهتمي بمنظره أيضاً

128
00:11:36,860 --> 00:11:38,459
لا ، خطأ
عندما تغنين

129
00:11:38,460 --> 00:11:40,059
كالمرأة المشرقة

130
00:11:40,060 --> 00:11:41,499
يجب أن تـُري إعجابك بالشيء

131
00:11:41,500 --> 00:11:43,299
للجمهور

132
00:11:43,300 --> 00:11:45,300
غنّ ثانيةً

133
00:11:55,180 --> 00:11:56,819
ماذا تفعلين؟

134
00:11:56,820 --> 00:12:00,020
اضيق 10 سنتيمتر من الظهر

135
00:12:05,940 --> 00:12:08,060
هل أنتِ مجنونة؟ هل ستفتحيه؟

136
00:12:08,020 --> 00:12:09,899
أنتِ يجب أن تكوني قادرة على التحرك باللباس

137
00:12:09,900 --> 00:12:11,900
هل أنتِ مرتاحة؟

138
00:12:16,500 --> 00:12:18,500
غنّ ثانيةَ

139
00:12:22,580 --> 00:12:23,739
اعتقد أنه سيفلح

140
00:12:23,740 --> 00:12:25,619
سيغدق المال

141
00:12:25,620 --> 00:12:28,180
على الأقل ، هم يريدون ذلك

142
00:12:36,140 --> 00:12:37,899
(صباح الخير ، (كوكو

143
00:12:37,900 --> 00:12:39,900
صباح الخير

144
00:12:43,460 --> 00:12:45,780
هل هو مسلي أن تراني أعمل كالمجنونة؟

145
00:12:45,820 --> 00:12:47,699
لا

146
00:12:47,700 --> 00:12:49,499
لطيف جداً
هذا التصميم

147
00:12:49,500 --> 00:12:52,100
لنتكلم لحظة
آسف ، يا سيدتي

148
00:12:52,100 --> 00:12:54,100
بسرعة

149
00:12:56,620 --> 00:12:58,139
أنا أحب أن اقابلك

150
00:12:58,140 --> 00:13:01,340
ما زالتِ تعملين في الليل؟ -
لا -

151
00:13:01,340 --> 00:13:03,900
وقت غير مناسب؟

152
00:13:06,300 --> 00:13:09,460
إستمعِ ، عِندي فكرة
لا تخفِ

153
00:13:09,460 --> 00:13:11,820
يمكنني أن ادعوكِ للعشاء؟

154
00:13:12,540 --> 00:13:15,460
يبحث عن الحب الجنسي

155
00:13:15,460 --> 00:13:16,939
أنا؟

156
00:13:16,940 --> 00:13:18,259
هو ليس نوعي -
حسناً -

157
00:13:18,260 --> 00:13:19,579
سيدتي؟

158
00:13:19,580 --> 00:13:21,660
لم أدفع لأحصل على دردشة

159
00:13:22,100 --> 00:13:23,419
ماذا قلتِ؟

160
00:13:23,420 --> 00:13:25,420
حسناً

161
00:13:26,740 --> 00:13:30,025
.حسناً ، أراكِ قريباً
...سيدتي

162
00:13:30,060 --> 00:13:32,140
مقابلة لطيفة

163
00:13:32,175 --> 00:13:34,140
شكراً لكِ

164
00:13:37,660 --> 00:13:40,460
هل تأكليه؟ -
لا مطلقاً -

165
00:13:40,460 --> 00:13:43,260
عندما كنتُ طفلة أكلتُ
الصحيفة اليومية ، ثم تقيأت

166
00:13:43,540 --> 00:13:44,819
عائلتي كانت غنية جداً

167
00:13:44,820 --> 00:13:46,900
أبي كان تاجر نبيذ

168
00:13:47,060 --> 00:13:49,060
حسبتك كنتِ يتيمة

169
00:13:49,380 --> 00:13:51,465
!بالطبع ، كل مغني

170
00:13:51,500 --> 00:13:54,105
،أخبرتك بذلك
لأن أختكِ من قال لي

171
00:13:54,140 --> 00:13:57,380
هي من قال لي كنتِ يتيمة لذا قلتُ لكِ

172
00:13:57,580 --> 00:14:00,540
،تحب أن تكون الضحية
تعتقد بإنها ستفلح

173
00:14:00,540 --> 00:14:03,785
في الحقيقة أبي كنتُ بالنسبة له من المفضلين

174
00:14:03,820 --> 00:14:06,340
،عندما ماتت أمي
"كان يجمع ثروته في "أمريكا

175
00:14:06,375 --> 00:14:08,900
اترى؟ لدي أب
لستُ يتيمة

176
00:14:08,935 --> 00:14:11,065
لا جريمة بأن تكوني يتيمة

177
00:14:11,100 --> 00:14:13,460
...لو كنتِ يتيمة لكنتُ متعفن في الحياة

178
00:14:13,495 --> 00:14:15,259
لأني يتيم

179
00:14:15,260 --> 00:14:17,780
حقاً؟ -
أبي مات قبل سنتان -

180
00:14:18,020 --> 00:14:21,020
سيئ جداً -
لا ، هو بالأحرى شيء مبهج -

181
00:14:21,020 --> 00:14:22,779
جداً

182
00:14:22,780 --> 00:14:24,059
كان عندنا علاقة اللامبالاة

183
00:14:24,060 --> 00:14:25,539
إرتباط صعب

184
00:14:25,540 --> 00:14:27,339
ضُربت؟ -
ماذا؟ -

185
00:14:27,340 --> 00:14:28,539
ضربك؟

186
00:14:28,540 --> 00:14:30,545
،لا
لماذا؟

187
00:14:30,580 --> 00:14:33,780
،أتمنى بأن كان لدي سبب لكراهيته
...لكن

188
00:14:35,060 --> 00:14:37,065
...لا! ، الحقيقة

189
00:14:37,100 --> 00:14:39,100
تعقب الخيالات الواهمة

190
00:14:39,100 --> 00:14:41,100
هو كان عذاب حقيقي

191
00:14:41,340 --> 00:14:42,819
أما بالنسبة لي ، عماتي طاغين

192
00:14:42,820 --> 00:14:44,739
ضربوني وقَتلوني حتى الموت

193
00:14:44,740 --> 00:14:45,899
!لا

194
00:14:45,900 --> 00:14:48,900
...تمنيت بأن أبي ينصفني ، لكن

195
00:14:49,740 --> 00:14:50,979
كوكو) المسكينة)

196
00:14:50,980 --> 00:14:54,700
،أنت متعلم
كثير المال

197
00:14:54,735 --> 00:14:57,260
الأطفال ينمون بطريقة أو بأخرى

198
00:14:57,260 --> 00:15:00,380
نعم اوافقك على ذلك

199
00:15:00,380 --> 00:15:02,540
،شاهدِ ماذا صنعت
الحظ السيئ

200
00:15:02,540 --> 00:15:04,259
كان يجب أن تعرفِ قبل ذلك

201
00:15:04,260 --> 00:15:05,699
!(أوه ، (إتين

202
00:15:05,700 --> 00:15:06,539
المعذرة

203
00:15:06,540 --> 00:15:08,780
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

204
00:15:10,980 --> 00:15:15,540
عليكِ أن تعرفِ ذلك لاحقاً

205
00:15:18,060 --> 00:15:21,180
المكياج والحلي أيضاً

206
00:15:21,180 --> 00:15:22,459
كالآخرون

207
00:15:22,460 --> 00:15:23,459
وأنتِ؟
كيف تتصفين؟

208
00:15:23,460 --> 00:15:25,460
...أعني

209
00:15:26,300 --> 00:15:28,900
أبدو مثل عاهرة؟ -
لا -

210
00:15:29,060 --> 00:15:31,060
هذا لباسِ من المعرض

211
00:15:31,340 --> 00:15:34,740
أوه ، لا! ، الزهرة نتفت من اللباس

212
00:16:14,740 --> 00:16:16,980
سابدأ بالمجيئ يوم الثلاثاء في العاشرة

213
00:16:17,015 --> 00:16:18,739
قبل فترة الباليه الطويلة

214
00:16:18,740 --> 00:16:20,900
.ملهانا الخاص
تخيلي؟

215
00:16:20,900 --> 00:16:24,820
وإسمنا على الباب

216
00:16:26,220 --> 00:16:30,140
المجد والثروة امامنا

217
00:16:30,140 --> 00:16:32,140
!باريس" تنتظرنا"

218
00:16:33,500 --> 00:16:34,819
أنا لا استطيع الغناء معك

219
00:16:34,820 --> 00:16:36,179
ماذا قلتِ؟

220
00:16:36,180 --> 00:16:38,380
موريس) سألني الزواج)

221
00:16:39,100 --> 00:16:41,380
"نحن سنعيش في "باريس

222
00:16:44,460 --> 00:16:46,540
سأكون بارونة

223
00:16:46,540 --> 00:16:48,620
وهو لايريد أن آتي للغناء

224
00:16:50,540 --> 00:16:53,380
هل تعتقدين أن البارون سيتزوج

225
00:16:53,415 --> 00:16:55,540
من شخص مثلك؟
شاهدِ التوافق

226
00:16:56,460 --> 00:16:58,580
سنختبر معاً ، ستبقين معي

227
00:16:58,580 --> 00:17:00,580
لا أريد الغناء

228
00:17:02,780 --> 00:17:04,339
تعرفِ لماذا امنا ماتت من البؤس؟

229
00:17:04,340 --> 00:17:07,500
بسبب ترك ابانا لنا بعد تسع سنوات

230
00:17:09,380 --> 00:17:11,620
أتمنى يوم واحد أن تتركيني

231
00:18:01,980 --> 00:18:03,980
شكراً لكِ ، يا سيدتي

232
00:18:09,620 --> 00:18:11,620
صباح الخير -
صباح الخير -

233
00:18:13,540 --> 00:18:15,540
تسمح لي؟ -
بالطبع -

234
00:18:19,980 --> 00:18:21,980
!سيدتي

235
00:18:22,620 --> 00:18:24,219
صباح الخير

236
00:18:24,220 --> 00:18:25,579
كيف حالكِ (كوكو)؟

237
00:18:25,580 --> 00:18:28,300
إنسِ كيف قدمتِ نفسك ليلة أمس

238
00:18:28,340 --> 00:18:32,300
أعرف نظرات المدير

239
00:18:32,300 --> 00:18:34,460
ستكون الإجازة أفضل

240
00:18:39,140 --> 00:18:41,660
كنت آتي لأودعك -
إلى أين؟ -

241
00:18:41,660 --> 00:18:44,340
سأعود للبيت

242
00:18:44,340 --> 00:18:47,380
أنت لاتعيش هنا؟ -
لا لا ، لا سمح الله -

243
00:18:47,380 --> 00:18:50,060
أنا هنا لأنني دعوت للجيش

244
00:18:50,060 --> 00:18:52,300
أنا اصلي باريسي

245
00:18:52,860 --> 00:18:54,900
أنت من "باريس"؟ -
أجل -

246
00:18:54,900 --> 00:18:58,220
"بالأحرى لاتبعد كثيراً عن "باريس
بضعة كيلو مترات

247
00:18:58,860 --> 00:19:03,620
حسناً ، سأقول وداعاً

248
00:19:04,860 --> 00:19:07,020
سعيد بالتعرف عليكِ

249
00:19:07,780 --> 00:19:08,659
مع السلامة -
مع السلامة -

250
00:19:08,660 --> 00:19:11,340
(حظّ سعيد ، (كوكو -
مع السلامة -

251
00:21:27,700 --> 00:21:29,700
شكراً لك

252
00:21:48,140 --> 00:21:49,579
سيدتي؟

253
00:21:49,580 --> 00:21:50,859
(جئتُ لرؤية السيد (بالسين

254
00:21:50,860 --> 00:21:53,900
من أقول له؟ -
(غابريل) ، (كوكو) -

255
00:22:12,260 --> 00:22:14,260
جيّد جداً ، حسناً جيد -
سيدي؟ -

256
00:22:16,580 --> 00:22:18,580
كوكو)؟)

257
00:22:20,980 --> 00:22:22,299
ماذا تفعلين هنا؟

258
00:22:22,300 --> 00:22:24,059
أختي تعيش بالقرب من هنا

259
00:22:24,060 --> 00:22:26,500
أردتُ صنع مفاجأة لها
لكنها لم تكن في البيت

260
00:22:26,500 --> 00:22:28,820
كنتُ قد تهت بالمحطة

261
00:22:29,020 --> 00:22:31,500
ولا أريد المبيت بالمحطة

262
00:22:31,900 --> 00:22:35,860
إني ارى سبب حرصك

263
00:22:37,060 --> 00:22:41,420
(يوسف) ، رجاءً رافق السيدة (كوكو)
لعنبر الزهور

264
00:22:41,420 --> 00:22:45,260
لأني لن أتركها تبات بالشارع

265
00:22:56,820 --> 00:22:58,820
تفضلي

266
00:24:03,580 --> 00:24:07,620
هل تحبين الكتب؟
لا أريد المضايقة بمعرفة ماذا قرأتِ

267
00:24:07,740 --> 00:24:09,740
تعالِ ، لأريك شيء

268
00:24:12,420 --> 00:24:15,820
كوكو) هذه عائلتي)

269
00:24:15,860 --> 00:24:20,300
(الحالية ، الوقار يا (كوكو

270
00:24:20,740 --> 00:24:23,740
جدّي ، مؤسس
(سلالة (بالسين

271
00:24:23,740 --> 00:24:24,939
أنه رجل عظيم

272
00:24:24,940 --> 00:24:27,940
(الآخرون ، هذه (غابريل
عرفتها قبل أن اقابلك

273
00:24:27,940 --> 00:24:31,540
غابريل بالسين) متزوجة)
كان عندها أطفال ، اشكر الله

274
00:24:31,540 --> 00:24:33,540
تبدو مرعبة

275
00:24:34,500 --> 00:24:36,940
رباه ، ذلك صحيح

276
00:24:38,500 --> 00:24:41,060
وهذا عمي المحتال

277
00:24:41,060 --> 00:24:43,460
اشكر الله
مات معدوم

278
00:24:47,980 --> 00:24:51,500
وهذا مطرحي

279
00:24:52,700 --> 00:24:55,700
،لاتكوني خجولة
لاداعي لذلك

280
00:25:11,500 --> 00:25:13,019
جاءت فرصتك

281
00:25:13,020 --> 00:25:15,839
،لديكِ فعل للممارسة الحب مذهل
لكن جاءت فرصتك

282
00:25:15,874 --> 00:25:18,659
"لدى الرئيس في "واشنطن

283
00:25:18,660 --> 00:25:21,020
فرصتان للطرد

284
00:25:21,020 --> 00:25:22,059
ولكن ذلك لايهم

285
00:25:22,060 --> 00:25:25,660
الطيران الليلي من المفضلات لدي
من المدرج إلى المدرج

286
00:25:25,660 --> 00:25:28,380
لابد إنك تنظرين للهدف

287
00:25:28,380 --> 00:25:31,140
!سيذهب بعيداً بلمح البصر

288
00:25:31,660 --> 00:25:33,299
أتكلم يوناني ، لا؟

289
00:25:33,300 --> 00:25:35,660
يجب أن تكوني مهتمة بالخيول

290
00:25:35,660 --> 00:25:37,419
جاهزة؟ السيارة تنتظرك

291
00:25:37,420 --> 00:25:39,099
أردتُ المكوث هنا أطول

292
00:25:39,100 --> 00:25:40,579
لايجب عليك زيارة أختك

293
00:25:40,580 --> 00:25:43,780
هي لاتعرف تماماًَ إني حية -
يجب أن أخذ الكثير من النبيذ -

294
00:25:43,815 --> 00:25:45,780
لأن عندي ضيوف

295
00:25:45,820 --> 00:25:48,620
في الموطن الأصلي -
سأكون رصينة جداً -

296
00:25:48,655 --> 00:25:51,460
لا ، ذلك ليس إسلوبي
الذي جلبك

297
00:25:51,495 --> 00:25:52,579
وسجنك في غرفتي لا

298
00:25:52,580 --> 00:25:55,100
إرتح. لاتعرف إني كنتُ هنا

299
00:25:55,340 --> 00:25:59,700
حسناً
!يومان. لا أكثر

300
00:26:04,620 --> 00:26:09,060
أنتِ يجب أن تحاولِ مع الخلية -
غير موجودة -

301
00:26:10,540 --> 00:26:14,020
هل تعتقد أنه بيومين سأتقنه؟ -
بالتأكيد لا -

302
00:26:16,500 --> 00:26:18,459
!هذا مستحيل

303
00:26:18,460 --> 00:26:20,900
سيدتي يجب تغير الوضعية -
كيف؟ -

304
00:26:20,900 --> 00:26:23,780
لا أستطيع ترك القطعة -
والآن؟ إضرب بقدمك؟ -

305
00:26:24,380 --> 00:26:27,060
،سيدتي إرجعي
سيدتي اللجام

306
00:26:27,220 --> 00:26:29,540
!سيدتي! ، سيدتي

307
00:27:13,940 --> 00:27:16,900
كان لزاماً عليّ أن أقابل أحد هؤلاء البنات

308
00:27:17,180 --> 00:27:18,539
هل إنتهى الطبق الرئيسي

309
00:27:18,540 --> 00:27:19,859
للبدء؟

310
00:27:22,900 --> 00:27:25,100
يوسف) ، صب الشمبانيا)
في الكؤؤس

311
00:27:25,100 --> 00:27:27,100
حاضر يا سيدي

312
00:27:28,180 --> 00:27:30,940
وبعض الكمأ الصغيرِ -
حاضر يا سيدي -

313
00:27:36,500 --> 00:27:38,980
،أعطني منديل آخر
هذا قذر

314
00:27:38,980 --> 00:27:40,859
،هو لكِ
منديلك

315
00:27:40,860 --> 00:27:44,820
تحتفظون بالمناديل القذرة؟ -
أجل يا سيدتي -

316
00:27:59,060 --> 00:28:01,060
تحتاجِ لمعرفة شيء
للقول عن هذه الليلة

317
00:28:01,095 --> 00:28:03,620
يمكنك أن تستعمليه ضدي

318
00:28:04,060 --> 00:28:06,140
تصرفتِ بشكل مثالي

319
00:28:06,140 --> 00:28:10,620
،كالقديس الخير
لا يسمع ولا يرى

320
00:28:10,620 --> 00:28:11,779
!دعني

321
00:28:11,780 --> 00:28:13,539
أين تريد هرتي الأختباء؟

322
00:28:13,540 --> 00:28:15,099
في غرفتي العلوية؟

323
00:28:15,100 --> 00:28:17,500
في غرفتي العلوية -
دعني دون تدخل -

324
00:28:18,260 --> 00:28:22,105
أنتِ لاتعرفِ كم كرهت الكبكات
.:الكبك : الزرة:.

325
00:28:22,140 --> 00:28:24,300
يجب عليّ التخلص من الكبك
كانوا مثل جديّ

326
00:28:24,340 --> 00:28:25,939
الكبك مثل الرجل الميت

327
00:28:25,940 --> 00:28:27,940
ساعديني -
كلا -

328
00:28:28,740 --> 00:28:32,140
لم لا؟ لم لا؟

329
00:28:32,620 --> 00:28:35,500
هذه ليست عادات اليابان

330
00:28:35,500 --> 00:28:37,620
اليابان؟ -
بالطبع -

331
00:28:37,620 --> 00:28:38,939
لاليابان راقصات يابانيات

332
00:28:38,940 --> 00:28:40,179
تعرفين مامعنى راقصات يابانيات؟

333
00:28:40,180 --> 00:28:42,900
أي راقصة يابانية ترحل من بيت زوجها

334
00:28:42,900 --> 00:28:46,980
،تغسل وتنظف وتزيل كبكات ملابسك
هل فهمتِ؟

335
00:28:46,980 --> 00:28:48,539
،بمعنى أخر
عــبــد

336
00:28:48,540 --> 00:28:51,340
.بطريقة ما
تعالِ وساعديني

337
00:28:51,900 --> 00:28:53,379
لنزع الكبك

338
00:28:53,380 --> 00:28:55,380
تحركِ تحركِ تحركِ

339
00:28:56,540 --> 00:29:00,260
ساعديني

340
00:29:00,500 --> 00:29:03,780
آه ، راقصتي اليابانية الصغيرة

341
00:29:04,780 --> 00:29:08,260
هل تركتك وحيدة طويلاً؟

342
00:29:08,260 --> 00:29:11,860
أين هذا
البستان الصغير؟

343
00:29:15,460 --> 00:29:19,820
أنا فظيعُ كالقس

344
00:29:55,660 --> 00:29:57,820
.حسناً
قريباً سأجدك هنا

345
00:29:57,820 --> 00:29:59,820
أليس بالأمكان البقاء معك؟

346
00:29:59,820 --> 00:30:02,140
لا ، لا أستطيع أخذك
يجب عليكِ البقاء في المعرض

347
00:30:02,580 --> 00:30:03,139
هل لديكِ مانع؟

348
00:30:03,140 --> 00:30:05,500
الأفضل لكِ البقاء هنا

349
00:30:05,535 --> 00:30:07,940
يجب أن لاتتحدثِ كثيراًُ

350
00:30:07,940 --> 00:30:11,380
ستكونين بمأمن هنا

351
00:30:12,460 --> 00:30:15,020
.الديناميت والأحلام الكبيرة
خذيّ حصان الصف الثالث

352
00:30:15,020 --> 00:30:17,060
،يمكن أن يكون هادئ
هذا أحد خيولي

353
00:30:17,060 --> 00:30:19,060
آسف

354
00:31:19,620 --> 00:31:21,579
إعتقدتُ إني لن أراكِ مجدداً

355
00:31:21,580 --> 00:31:24,260
قَرأت رسائلي؟
ماكتبته لكِ؟

356
00:31:24,860 --> 00:31:26,860
أنا ملولة

357
00:31:26,940 --> 00:31:29,500
وأنتِ ماذا تفعلين هنا؟ -
(جئتُ مع (بالسين -

358
00:31:29,380 --> 00:31:31,900
تعيشين معه؟ -
ماذا تعتقدين؟ -

359
00:31:31,935 --> 00:31:34,457
،أنا في قلعة
...حوض الحمام في غرفتي

360
00:31:34,492 --> 00:31:36,980
سرير بحجم كبير ، مخلوق
تحت تصرفي

361
00:31:36,980 --> 00:31:38,659
،لم أرى مثله مثيل
إنه حلم

362
00:31:38,660 --> 00:31:41,460
أعتقد إننا سنكون جيران

363
00:31:42,580 --> 00:31:44,820
هل تحبين البارون؟

364
00:31:44,820 --> 00:31:46,459
حسناً هو
عاطفي جداً

365
00:31:46,460 --> 00:31:48,980
ليس له مثيل -
هل له مثيل؟ -

366
00:31:48,980 --> 00:31:52,380
لا! ، مثل اللباس

367
00:31:52,380 --> 00:31:53,779
(إنه هدية من (موريس

368
00:31:53,780 --> 00:31:56,500
يبدو مليئ بالطين بفعل الذيل

369
00:31:56,500 --> 00:31:58,500
،لا تكوني سخيفة
"إنه تصميم من "باريس

370
00:31:59,380 --> 00:32:01,580
،بينما أنتِ هناك
لم انزعه

371
00:32:02,780 --> 00:32:05,540
،إنظرِ إلى هذا
سيموت من السأم

372
00:32:08,020 --> 00:32:10,900
يوم واحد نناظل من أجله
للجلوس لتلك المنضدة

373
00:32:20,940 --> 00:32:23,460
لم أرد الذهاب ، بدون قول وداعاً

374
00:32:23,460 --> 00:32:26,140
لا تنسي الشوكلاتة البيضاء -
هي في السلة -

375
00:32:26,140 --> 00:32:28,140
عظيم

376
00:32:28,140 --> 00:32:30,980
لن أكون هناك ولكن سائقي سيأخذك للمحطة

377
00:32:33,020 --> 00:32:35,020
أنتِ بخير؟

378
00:32:35,420 --> 00:32:37,860
أتمنى بأن تكتبي مايجري
وتحدثيني عنه

379
00:32:38,780 --> 00:32:40,900
وضعتِ مربى توت العليق؟ -
أجل يا سيدي -

380
00:32:40,900 --> 00:32:42,379
ستستمتع به

381
00:32:42,380 --> 00:32:46,020
،من عمل ثمار الحديقة
!لذيذ

382
00:32:46,055 --> 00:32:47,579
...حسناً

383
00:32:47,580 --> 00:32:49,580
وداعاً -
وداعاً -

384
00:33:15,340 --> 00:33:18,180
!سيدتي
مركبتك بالإنتظار

385
00:33:38,100 --> 00:33:40,100
،لن أحتاج لها
شكراً لك

386
00:34:41,900 --> 00:34:43,819
آسف. أردتُ فقط أن اركبه

387
00:34:43,820 --> 00:34:45,539
ولكنه ينطلق بسرعة عكس الخيول الأخرى

388
00:34:45,540 --> 00:34:47,059
متى تعلمتِ ركوب الأحصنة؟

389
00:34:47,060 --> 00:34:49,060
دائماً

390
00:34:49,340 --> 00:34:51,820
أهرب من الإنتحار -
من الإنتحارِ؟ -

391
00:34:51,820 --> 00:34:53,419
عندما عماتي يهمون بضربي

392
00:34:53,420 --> 00:34:56,180
اهرب لأصعد على ظهور أحد خيول المزارع

393
00:34:56,100 --> 00:34:59,500
تدعين هذه الترهات جولة بالحصان؟ -
بالتأكيد لا -

394
00:34:59,540 --> 00:35:01,459
أين كنت تخفي هذه الفتاة؟

395
00:35:01,460 --> 00:35:03,419
لا أفعل ذلك

396
00:35:03,420 --> 00:35:08,060
.تعالِ
(هذه (كوكو

397
00:35:08,060 --> 00:35:10,500
شابة مليئة بالمفاجأت

398
00:35:11,180 --> 00:35:13,180
!ذات خيال جميل

399
00:35:14,380 --> 00:35:18,180
دعها تجلس معنا

400
00:35:18,860 --> 00:35:21,580
،أنا لن اتفاجأ بذلك
ولكني لا أذكر الإسم

401
00:35:21,615 --> 00:35:25,500
،هو سحر حقيقي
لكنه أيضاً مشكلة حقيقية

402
00:35:25,500 --> 00:35:27,940
أعتقد إني أكلت كثيراً

403
00:35:27,940 --> 00:35:31,060
هو نهاريُ دائماً -
أنتِ محقة -

404
00:35:31,500 --> 00:35:34,780
أين لاعب اسطواناتك؟ -
يديرها بالأرضية -

405
00:35:34,780 --> 00:35:36,699
هل سيفعلها؟ -
قريباً سنرى -

406
00:35:36,700 --> 00:35:40,220
،هو كان كالقرد
!حتى في غرفة ملابسي

407
00:35:40,220 --> 00:35:43,060
بجدية! وهو سمين

408
00:35:43,100 --> 00:35:45,340
وهو مخرب كبير

409
00:35:45,340 --> 00:35:47,860
بصدق إنهم مخربون
!أيها السادة المحترمون

410
00:35:47,860 --> 00:35:50,980
.مخرّبون ، نعم
لكنه ضروري

411
00:35:51,420 --> 00:35:55,540
ذلك صحيح. رغم ذلك
أفضل الرجال على النِساء

412
00:35:55,540 --> 00:35:56,659
!كذابة

413
00:35:56,660 --> 00:35:59,020
الكذب جيد على الأقل

414
00:36:00,540 --> 00:36:02,900
وأنتِ أيتها الشابة ، ماذا تعتقدين؟

415
00:36:02,980 --> 00:36:06,500
ما تفضيلاتك؟
إنطقي بنعم ، دون خوف

416
00:36:06,580 --> 00:36:08,780
إنطقي بنعم -
مجرد رأي -

417
00:36:09,260 --> 00:36:11,740
إنطقي بنعم
هل حصلت القطة على لسانك؟

418
00:36:13,020 --> 00:36:14,739
الإنسان لايفهم مغزى
الجنس

419
00:36:14,740 --> 00:36:17,940
مقبول جداً

420
00:36:18,140 --> 00:36:20,140
إلى ماذا تؤدي هذه الخاتمة؟

421
00:36:20,660 --> 00:36:22,660
!حذف الضوء

422
00:36:23,660 --> 00:36:25,179
!جيد جداً

423
00:36:25,180 --> 00:36:27,059
إنه الحق

424
00:36:27,060 --> 00:36:30,940
أقترح شيء أخر للشرب

425
00:36:30,940 --> 00:36:33,220
قريباً سنلعب لعبة أخرى

426
00:36:34,060 --> 00:36:37,460
هذه الممارسات يجب أن تعرفيها

427
00:36:38,700 --> 00:36:41,700
عندك حظوظ رائعة يا سيدة

428
00:36:41,735 --> 00:36:44,460
مثل الدمى على قمتها كعكة

429
00:36:57,780 --> 00:36:59,980
سأعطيك أفضل غرفة

430
00:37:01,220 --> 00:37:03,740
حتى الفقراء كان عندهم
الغرفة الزرقاء

431
00:37:03,740 --> 00:37:05,219
أنتِ لستِ من نوعي المحبب

432
00:37:05,220 --> 00:37:08,700
سأكون حريصة أكثر

433
00:37:09,580 --> 00:37:11,580
آه قبعة -
هي لي -

434
00:37:12,900 --> 00:37:14,900
هل بالإمكان أن تساعديني

435
00:37:19,060 --> 00:37:21,580
جميلة جداً بدون قبعة

436
00:37:21,580 --> 00:37:23,580
شكراً لكِ

437
00:37:33,060 --> 00:37:34,459
كم هو مضحك
أبدو عارية

438
00:37:34,460 --> 00:37:37,220
لكِ جبهة وفم مميزان ، صحيح؟

439
00:37:37,260 --> 00:37:38,299
أين أنتِ؟

440
00:37:38,300 --> 00:37:40,580
أنت لاتستطيع أن تبقى هادئ لـ
!دقيقة واحدة. يا له من أمر شنيع

441
00:37:40,860 --> 00:37:43,420
نعم ، لكن أعتقد أنه ليس بحاجة للريش

442
00:37:43,420 --> 00:37:44,859
كيف ذلك؟

443
00:37:44,860 --> 00:37:48,300
،هذا الشيء في الرأس
لا أعرف كيف يمكن أن تعتقدِ جماله

444
00:37:48,540 --> 00:37:51,100
أعتقد؟ -
في وجهك ، أقول بأن الأحلام هيّ هيّ -

445
00:37:52,260 --> 00:37:55,260
(جلبها (بالسين -
ماذا أخبرك؟ -

446
00:37:55,540 --> 00:37:57,620
هل هناك أي شئ آخر
تفكرين به بشأن الرداء؟

447
00:37:57,620 --> 00:38:00,820
،لا تكوني خائفة
لا شيء سيُضايقني

448
00:38:03,700 --> 00:38:07,740
،يجب أن تتخلصي من ذلك
نزع هذه المزركشات

449
00:38:07,820 --> 00:38:11,060
أوه ، لا. دعِ الحلي
سأبدو كأنني فقيرة

450
00:38:11,060 --> 00:38:13,019
،لا دعيها
طلب بسيط نوعاً ما

451
00:38:13,020 --> 00:38:15,340
،أوه لا أخبرتك
سنهيئ (جوان) للحفل

452
00:38:15,340 --> 00:38:18,300
"في "أودين -
وأنتِ ستكونين العذراء -

453
00:38:18,300 --> 00:38:20,740
أجل -
يستحسن ذلك -

454
00:38:29,580 --> 00:38:31,860
اغلقي عيناكِ -
لا أستطيع -

455
00:38:31,860 --> 00:38:33,219
قودي لليسار

456
00:38:33,220 --> 00:38:35,425
اغلقي -
ماذا ، اتعطيني دروس؟ -

457
00:38:35,460 --> 00:38:39,000
لا. هو مهمُ جداً
يمكنك أن تركبِ بعين واحدة

458
00:38:39,035 --> 00:38:42,540
لتتعاملي مع الأشياء الأخرى ، فهمتِ؟

459
00:38:42,940 --> 00:38:45,340
إنظرِ هذا مدهش

460
00:38:45,375 --> 00:38:47,139
سري يتوارث

461
00:38:47,140 --> 00:38:48,619
من الأب إلى الإبن
(إبتداءً من (بالسين

462
00:38:48,620 --> 00:38:50,940
متى أصبح مميزة لأعبر الأمازون

463
00:38:51,260 --> 00:38:54,500
ربما يستغرق شهور
أو ربما سنوات

464
00:38:54,500 --> 00:38:56,379
كيف؟ -
!كيف؟ -

465
00:38:56,380 --> 00:38:59,860
يجب أن يكون مفهوماً
كأساسات القطار

466
00:38:59,895 --> 00:39:01,860
يحتاج وقت إضافي

467
00:39:50,780 --> 00:39:53,180
كيف خربتي هذا الزي؟

468
00:39:53,180 --> 00:39:55,099
أليس هو الهدية؟

469
00:39:55,134 --> 00:39:57,019
...بدا ذلك لي

470
00:39:57,020 --> 00:39:58,499
اضفتُ إليه شيء من ستائرك

471
00:39:58,500 --> 00:40:00,459
أسفاً! بدوتِ مثل إمرأة

472
00:40:00,460 --> 00:40:03,340
خائب الأمل؟ على ما أعتقد

473
00:40:05,820 --> 00:40:09,260
.مقبول
أعرض وجهاتِ

474
00:40:09,260 --> 00:40:12,700
!(توما)
ذلك كان جيد

475
00:40:13,180 --> 00:40:15,540
لا أرى الممثلة ، لكن
المستشار الجيد الذي ساعدني

476
00:40:15,540 --> 00:40:18,500
ساعدني بدو إختيار بدون حتى إلقاء نظرة

477
00:40:18,500 --> 00:40:21,100
أتصرف بشكل سيئ جداً ، ذلك
ليس بمنافسة حتى

478
00:40:21,180 --> 00:40:24,380
يمكن أن يكون سحر
...سياحة أَو

479
00:40:24,415 --> 00:40:25,899
حركة فنونية

480
00:40:25,900 --> 00:40:28,660
هل يصبح عصبي؟ -
أجل -

481
00:40:28,660 --> 00:40:31,740
لكن بتناقص
وهذه ليست بعلامة جيدة

482
00:40:31,740 --> 00:40:33,339
أنتِ يجب أن تشاهديني
في الإجارة

483
00:40:33,340 --> 00:40:35,059
أعمل في دور العرض كل ليلة

484
00:40:35,060 --> 00:40:37,700
ايمكنك أن تصنعي لي قبعة بإسلوب مختلف؟

485
00:40:37,700 --> 00:40:39,740
لا أعرف طرق نجاح العمل -
بالطبع -

486
00:40:41,220 --> 00:40:43,099
في الحقيقة اقضي معكِ وقت طيب

487
00:40:43,100 --> 00:40:45,300
أنتِ ستصبحين
شيء رائع

488
00:40:45,300 --> 00:40:46,419
كيف؟

489
00:40:46,420 --> 00:40:49,300
(بإقامتكِ مع (بالسين

490
00:40:49,300 --> 00:40:54,180
أصدقائي! خمر معتق منذ سنة
1882نحن سنستمتع به

491
00:40:55,660 --> 00:40:57,299
!جميل جداً
أود الشرب

492
00:40:57,300 --> 00:40:59,380
بالسين) يقول أنه إجتمع بكِ)
في حفلة مقهى موسيقية

493
00:40:59,540 --> 00:41:03,420
لا. في الحقيقة ، هو كان
بدون قهوة

494
00:41:03,780 --> 00:41:07,220
لها صوت جميل -
حقاً؟ أود السمع -

495
00:41:07,220 --> 00:41:09,139
لا -
(أجل أجل (كوكو -

496
00:41:09,140 --> 00:41:11,500
ستغني إغنية (كوكو) الخاصة

497
00:41:11,500 --> 00:41:12,659
لا -
أجل ستغنين -

498
00:41:15,580 --> 00:41:16,619
هيا غنّ

499
00:41:16,620 --> 00:41:18,780
غنّ ، هيا

500
00:41:22,860 --> 00:41:23,899
يجب أن تعملي بجد

501
00:41:23,900 --> 00:41:25,699
اعرضي قليلاً من
الحماس للإمتاع

502
00:41:25,700 --> 00:41:28,420
يريد الناس بعض المرح
يجب أن تسلينا

503
00:41:28,420 --> 00:41:29,139
لذا ، غنّ

504
00:41:29,140 --> 00:41:32,380
كوكو) ستغني موسيقاها الخاصة)

505
00:41:35,140 --> 00:41:39,020
ما عدا ذلك ، فهي فاشلة بركوب الخيول

506
00:43:36,900 --> 00:43:38,900
يمكنني أن أراكِ

507
00:43:42,380 --> 00:43:44,219
ماذا تقرأين؟

508
00:43:44,220 --> 00:43:47,900
حتى المسلسلات الأكثر حماقة
لها برهة بعدم الإهتمام بالأخبار

509
00:43:48,700 --> 00:43:52,060
تخيلي ماتخبئ
!علوم الكتب الأخرى

510
00:43:53,700 --> 00:43:58,140
إنه مضحكُ! أنا كنت أبحث عنك
وكنت متأكد من وجودك هنا

511
00:43:58,140 --> 00:44:00,620
شخص ما يجب أن يقرأ الكتب ، صحيح؟

512
00:44:00,620 --> 00:44:03,780
!إركب أحد خيولَي. تعال

513
00:44:04,620 --> 00:44:06,620
كوكو) إلبسِ)

514
00:44:17,820 --> 00:44:20,620
التناقضات الإقتصادية"
"فلسفة البؤس

515
00:44:20,780 --> 00:44:22,820
أنتِ رائعة

516
00:44:48,500 --> 00:44:50,500
ذلك صحيح

517
00:44:57,340 --> 00:45:00,060
أنتِ ليس لديكِ شيء لتخافِ عليه

518
00:45:01,260 --> 00:45:02,459
اسمك؟

519
00:45:02,460 --> 00:45:04,219
(غابريل)

520
00:45:04,220 --> 00:45:06,059
(ولكن الكل ينادونني بـ(كوكو

521
00:45:06,060 --> 00:45:07,779
يدعونني بولد

522
00:45:07,780 --> 00:45:10,620
(لكنني (آرثر كابيل

523
00:45:13,540 --> 00:45:17,020
إن الشيء السيئ أن الأخرين لايدعونا

524
00:45:17,380 --> 00:45:19,380
هم عسل الحياة

525
00:45:19,780 --> 00:45:22,220
(أبي كان قد صاغ كنية (كوكو

526
00:45:22,620 --> 00:45:25,780
كل صباح أستيقظ
اغني أغنية كوكوراك

527
00:45:25,780 --> 00:45:31,780
كوكوراك ستشتهر عاجلاَ أم اجلاًَ

528
00:45:39,500 --> 00:45:42,100
هي سيكون لديها نجاح عظيم
عندما تأخذ العرين

529
00:45:42,100 --> 00:45:45,860
(هي ستكون (كوكو
وأنا سأغني كوكوراك

530
00:45:47,540 --> 00:45:50,340
أضايقك؟ -
(أنا كنت اهنئ (كوكو -

531
00:45:50,375 --> 00:45:52,340
لأسلوبِها -
!آه ، أسلوبِها؟ نعم -

532
00:45:52,780 --> 00:45:55,060
لا تمدحها أيضاً ، ستكون منتشية أكثر

533
00:45:55,060 --> 00:45:57,260
الإمرأة التي تلبس
ألبسة بإستمرار

534
00:45:57,260 --> 00:46:01,420
،الأحذية المعقولة
قبعات بدون ريش

535
00:46:01,420 --> 00:46:03,259
(هذه (كوكو

536
00:46:03,260 --> 00:46:05,380
سيكون لكِ حظ وافر بالإنتخابات يا سيدتي

537
00:46:05,380 --> 00:46:07,059
حقاً؟ تعتقد ذلك؟

538
00:46:07,060 --> 00:46:09,420
أحب زينة النساء

539
00:46:09,820 --> 00:46:13,420
...رغم ذلك ، ليس هناك شيء -
!توقف -

540
00:46:14,500 --> 00:46:15,899
!لا

541
00:46:15,900 --> 00:46:17,900
أنا لا أرى ذلك

542
00:46:17,940 --> 00:46:21,020
بصدق. لديها شيء
يجعلها مختلفة

543
00:46:21,300 --> 00:46:24,780
لكنك تفهم فقط
...بروث الجمال

544
00:46:31,420 --> 00:46:33,339
هل أنتِ مريضة؟ -
لا -

545
00:46:33,340 --> 00:46:37,420
حسناً رجاءً
تأنقِ وإنزلِ

546
00:46:37,420 --> 00:46:39,580
أصدقائي ينتظرون

547
00:46:39,580 --> 00:46:41,580
!آسفة

548
00:46:42,060 --> 00:46:44,060
ماذا تريدين (كوكو)؟

549
00:46:44,700 --> 00:46:46,940
أنا مريضة من لعب دور
مهرج لهؤلاء المنحطين

550
00:46:46,940 --> 00:46:48,619
أتعبت من مزاجهم المتأرجح؟

551
00:46:48,620 --> 00:46:50,740
"آه ، "لورد القلعة
به شيء من الطرافة

552
00:46:52,180 --> 00:46:54,580
لاتتحدثي بتلك اللهجة -
أتكلم كما أريد -

553
00:46:54,580 --> 00:46:57,180
لا! إسكتِ
افهمتِ؟

554
00:46:57,180 --> 00:46:59,740
!أنت وقح
تخيل ما أشعر به وقت الغناء

555
00:46:59,740 --> 00:47:02,460
أشاهد أصدقاءك المنحطين

556
00:47:03,580 --> 00:47:05,580
حسناً

557
00:47:05,980 --> 00:47:08,460
،دعينا ننساه
إنزلِ وقت ماتهدئين

558
00:47:08,460 --> 00:47:11,300
،لن أهدئ
ماذا تعتقد؟

559
00:47:12,260 --> 00:47:15,500
،الهدف ثروتهم
!قمارِهم وعاهراتهم

560
00:47:15,535 --> 00:47:17,259
أريد معرفة الأفضل

561
00:47:17,260 --> 00:47:18,739
لن تدلني أنت عليهم

562
00:47:18,740 --> 00:47:22,100
تعرفين أين الباب ياعزيزتي

563
00:48:05,420 --> 00:48:07,900
حسناً ، دعيني أفكر

564
00:48:07,900 --> 00:48:11,220
ليس لديك حنكة
لَكنك جذابة ومرحة

565
00:48:11,340 --> 00:48:13,980
(مثل هذا (رومين فالي
عائلة جيدة جداً

566
00:48:13,980 --> 00:48:15,859
من طائفة كثيرة
ذلك اللقيط من هناك

567
00:48:15,860 --> 00:48:18,640
أنتِ ستتعلمي أكثر عن الخيول -
من هم؟ -

568
00:48:18,675 --> 00:48:21,420
لكنه مشوش إلى حد ما
...هو دوق أيضاً

569
00:48:21,455 --> 00:48:24,020
،أقدم إلى حد ما
لكنه ليس رجولي

570
00:48:24,020 --> 00:48:25,819
أريد العمل

571
00:48:25,820 --> 00:48:29,420
أريد كسب العيش
أود أن أكون ممثلة

572
00:48:29,500 --> 00:48:31,700
أنتِ كبيرة بالسن نوعاً ما
للبدء

573
00:48:31,700 --> 00:48:34,740
ولكن لدي مفاجأة

574
00:48:34,540 --> 00:48:37,820
لكن المشهور
يعرف العديد من الناسِ

575
00:48:37,460 --> 00:48:39,419
أَنا متأكدة من أنه يمكنك الحصول على شيء

576
00:48:39,420 --> 00:48:41,099
...دعيني أرى

577
00:48:41,100 --> 00:48:42,659
عملتِ قبل العيش مع (بالسين)؟

578
00:48:42,660 --> 00:48:44,660
.لا يسمى عمل
خياطة

579
00:48:44,900 --> 00:48:47,140
يمكنك العمل في "باريس" فقط

580
00:48:48,260 --> 00:48:50,660
.ليس هناك جنون
.عندك موهبة

581
00:48:51,580 --> 00:48:54,060
أخبرتك كم البنات
يحبون قبعاتهم هنا؟

582
00:48:54,660 --> 00:48:56,379
أنتِ يمكن أن تصنعِ
!غطاء للرأس

583
00:48:56,380 --> 00:48:58,580
!أنا لا أحبه

584
00:48:58,820 --> 00:49:00,940
تريدين شيء لكن لاتعرفين ماهو

585
00:49:00,940 --> 00:49:02,940
(ساعديني يا (يميليناي

586
00:49:03,620 --> 00:49:05,700
قلتِ بإنك تريدين الإبتعاد عن (بالسين)؟

587
00:49:07,140 --> 00:49:09,460
حسناً ، إرجعِ إلى القلعة

588
00:49:09,740 --> 00:49:12,060
إذا سألك وطلب منك المجيء

589
00:49:12,060 --> 00:49:14,500
إخترعِ شيء ما ، لكن لا
تقولِ بإنك تركته

590
00:49:14,500 --> 00:49:16,500
اخبريه بالقصة

591
00:49:16,700 --> 00:49:18,700
(لاتحكمِ عليه (كوكو

592
00:49:19,060 --> 00:49:21,420
(أنتِ مع (بالسين
محظوظة

593
00:49:21,300 --> 00:49:23,300
تمتعِ بما تملكين

594
00:49:23,580 --> 00:49:25,580
الحظ؟

595
00:50:02,700 --> 00:50:04,700
صباح الخير

596
00:50:06,580 --> 00:50:08,580
جائعة؟

597
00:50:08,860 --> 00:50:10,459
كعك

598
00:50:10,460 --> 00:50:14,660
لاتعرف أي شيء عن عيون الإنجليز

599
00:50:15,420 --> 00:50:17,500
حسناً ، يا ولد ، أين
...الخمس سفن من الفحم

600
00:50:17,500 --> 00:50:19,500
التي جعلتني أشتريها
الشهر الماضي؟

1
00:50:19,686 --> 00:50:23,646
أتذكر بشكل صحيح
ممكن ندخل في حرب

2
00:50:23,647 --> 00:50:27,127
أجل ، أَتمنى ذلك ، يمكن أن أعيد بيع
سعر الذهب

3
00:50:27,127 --> 00:50:28,166
والفحم؟

4
00:50:28,167 --> 00:50:30,407
(أعتقد ذلك سيد (كابيل
...ماذا سيحدث

5
00:50:30,407 --> 00:50:34,247
لو كنت الرجل الأعظم عمل
في إنجلترا. صحيح؟

6
00:50:35,207 --> 00:50:37,852
.ستبيعني سفن
سندفع الكثير

7
00:50:37,887 --> 00:50:40,327
،هذه ليست نصحيحتي
أنا سأعمل

8
00:50:40,362 --> 00:50:42,286
اليوم مع زوجتي الفقيرة

9
00:50:42,287 --> 00:50:45,767
هي منحطة بما فيه الكفاية
!لتتسلقها

10
00:50:45,807 --> 00:50:47,766
!فعل مروّع جداً

11
00:50:47,767 --> 00:50:49,646
هو اسوأ شكل من أشكال الحياة الحية

12
00:50:49,647 --> 00:50:51,847
بالتأكيد ، لكن الأكثر
إتعاب

13
00:50:51,847 --> 00:50:53,847
السيد (باروتون) هنا

14
00:50:55,327 --> 00:50:58,367
،خالق الكاردف وصل
لن نجعله ينتظر

15
00:50:58,367 --> 00:51:00,246
هل ستأتي -
سأتي -

16
00:51:00,247 --> 00:51:01,046
أعتمد عليك

17
00:51:01,047 --> 00:51:03,006
لأنه إنجليزي
مريض

18
00:51:03,007 --> 00:51:06,207
،وأنا أريد قلب الظلام
أريد ذلك الحصان

19
00:51:06,127 --> 00:51:08,287
لستُ قلق

20
00:51:08,287 --> 00:51:14,127
عندها الإختفاء يصبح سهل

21
00:51:36,647 --> 00:51:39,727
أنا كنتُ خائف
لعدم رؤيتك مجدداً

22
00:51:47,327 --> 00:51:49,327
ألستِ سعيدة هنا؟

23
00:51:49,807 --> 00:51:51,366
أنت يجب أن تذهب

24
00:51:51,367 --> 00:51:53,847
(لاغنى لك عن (بالسين

25
00:51:53,847 --> 00:51:55,526
لم لا
أجيبي سؤالي؟

26
00:51:55,527 --> 00:51:57,687
إذا كان لابد أن أجيب على كل من يسألني

27
00:52:00,207 --> 00:52:02,487
تعمل فقط
أَو تدعِ فقط؟

28
00:52:03,367 --> 00:52:04,526
ماذا تعتقدين؟

29
00:52:04,527 --> 00:52:06,366
لا أحد يعمل هنا

30
00:52:06,367 --> 00:52:08,206
...ربما أحب الإدعاء ولكن

31
00:52:08,207 --> 00:52:10,727
ليس بالضرورة أن أكذب

32
00:52:10,767 --> 00:52:16,767
أمي كانت تتغيب عن ذلك الشيء
بشأن زواجها من أبي

33
00:52:17,367 --> 00:52:21,887
"اللمس الأرستوقراطي"
"هكذا يدعونه في "فرنسا

34
00:52:23,447 --> 00:52:26,127
لم ارفعه أمام أبي

35
00:52:28,647 --> 00:52:30,972
وجهي

36
00:52:31,007 --> 00:52:35,052
لم يبدو حزين مطلقاً

37
00:52:35,087 --> 00:52:38,927
قرأ الكتب ، سافر البلاد
ولا يعرف أي شيء عني

38
00:52:40,567 --> 00:52:43,447
!ربما أنتِ تحبين المراهنات

39
00:53:08,927 --> 00:53:10,006
!أنتِ قاسية جداً

40
00:53:10,007 --> 00:53:13,047
سألتيه عن خيال اليتيم

41
00:53:12,567 --> 00:53:15,107
ماذا تعنين؟
إنجليزي يتيم للرؤية

42
00:53:15,142 --> 00:53:17,647
فقير جداً

43
00:53:18,527 --> 00:53:20,366
لباس صغير مفتوح -
لا -

44
00:53:20,367 --> 00:53:21,886
رجاءً

45
00:53:21,887 --> 00:53:24,487
!أنتِ حمارة
إظهرِ

46
00:53:24,522 --> 00:53:25,926
العضلات والصدر

47
00:53:25,927 --> 00:53:28,407
هو سيصبح أكثر إستفزاز

48
00:53:29,127 --> 00:53:31,887
هو عنيد كالبغل -
غابريل)؟) -

49
00:53:37,447 --> 00:53:39,286
سعادتك -
شكراً لكِ -

50
00:53:39,287 --> 00:53:41,327
كم أنا سعيدة
!لرؤيتك

51
00:53:41,527 --> 00:53:44,207
كيف أبدو؟ -
متزنة -

52
00:53:44,527 --> 00:53:48,567
،لا أريد أن أكون متزنة
إنها كارثة

53
00:54:04,087 --> 00:54:06,447
قللتُ من تقديراتي مجدداً -
لم أرد تفويت الفرصة -

54
00:54:06,447 --> 00:54:08,887
إفعلِ ماتريدين

55
00:54:11,127 --> 00:54:12,446
(كوكو)

56
00:54:12,447 --> 00:54:13,646
ساعديني بتعديل ذلك

57
00:54:13,647 --> 00:54:16,087
لا تحركيه يبدو طبيعياً

58
00:54:16,087 --> 00:54:19,647
أشعر أنه يتهاوى للسقوط
ربما يجب أن يكون أضيق

59
00:54:19,647 --> 00:54:22,647
تريدين شيء يمنعك من التنفس؟

60
00:54:35,407 --> 00:54:37,527
قرصانه جميل؟

61
00:54:49,447 --> 00:54:51,447
!مرحباً

62
00:54:57,007 --> 00:55:00,647
(النقيب (جون راكير
مالذي يمكنني فعله لكِ؟

63
00:55:02,167 --> 00:55:04,167
لا شيء

64
00:55:08,327 --> 00:55:10,527
أنا لا أعتقد إنك سعيدة

65
00:55:10,927 --> 00:55:13,407
شيء وحيد يجعلني كذلك
أفتقر للشغل

66
00:55:14,927 --> 00:55:17,527
يمكنك أن توظفني بمنجم الفحم

67
00:55:17,167 --> 00:55:20,047
إنه ليس بعمل امرأة

68
00:55:20,087 --> 00:55:21,486
نعم لاشيء أقوله

69
00:55:21,487 --> 00:55:22,846
لماذا تفعل ذلك؟

70
00:55:22,847 --> 00:55:24,766
لإعجابك

71
00:55:24,767 --> 00:55:26,967
لا تجرئ على التحدث معي

72
00:56:39,327 --> 00:56:42,167
ماذا فعلتِ في غرفة النوم؟
كل شيء كان صامتاً

73
00:56:42,887 --> 00:56:45,767
أنتِ يجب أن ترىِ كل المجانين

74
00:56:48,007 --> 00:56:52,287
هل سبق أن وقعت بالحب؟ -
نعم فعلت -

75
00:56:52,287 --> 00:56:54,767
كيف يبدو؟

76
00:56:54,967 --> 00:56:58,207
ماذا تشعرين؟ يبدو جيداً؟
يبدو سيئ؟ كيف؟

77
00:56:58,727 --> 00:57:01,887
من أين جلبتِ كل هذا؟

78
00:57:02,967 --> 00:57:04,766
كيف الوقوع بالحب؟

79
00:57:04,767 --> 00:57:08,167
هو. . . هو فظيع
!سيئ. سيئ

80
00:57:11,607 --> 00:57:13,566
ماذا تفعل؟

81
00:57:13,567 --> 00:57:15,286
أرحل

82
00:57:15,287 --> 00:57:17,287
لن تتمتع قليلاً
بهذا الهراء؟

83
00:57:17,287 --> 00:57:18,806
ليس لدي شيء أفعله هنا

84
00:57:18,807 --> 00:57:21,407
بالتأكيد لديكِ
(مصالح مع (بالسين

85
00:57:21,407 --> 00:57:23,527
تعرفِ جيداً جداً
لما أنا هنا

86
00:57:23,687 --> 00:57:28,487
كيف؟ مازالنا في منتصف الليل
إنتظر على الأقل للصباح

87
00:57:28,487 --> 00:57:30,647
(ليلة سعيدة ، (غابريل

88
00:57:36,807 --> 00:57:38,807
إبق فترة

89
00:57:41,367 --> 00:57:43,647
لماذا يجب عليّ ذلك؟

90
00:58:54,367 --> 00:58:58,207
لستُ متعاد على
نزع ملابس الأولاد

91
00:59:42,287 --> 00:59:44,447
إنظروا من طل علينا هنا

92
00:59:48,087 --> 00:59:51,367
تعال ، تريد القهوة؟

93
00:59:52,807 --> 00:59:56,327
أين رقعت عيناك؟ -
فقدتها بالمعركة -

94
00:59:56,327 --> 01:00:00,967
صديقي ، أنت لا تعرف
إحساني

95
01:00:00,967 --> 01:00:03,527
يميليناي) كانت غاضبة)

96
01:00:04,087 --> 01:00:06,887
رأت (كوكو) مُصادفة ثم إختفت هي الأخرى

97
01:00:06,887 --> 01:00:08,566
أنا لا أجدها

98
01:00:08,567 --> 01:00:13,607
إختفت للأبد؟
هناك شيء أخير -

99
01:00:13,607 --> 01:00:15,647
تحس بشيء تجاهها؟

100
01:00:15,647 --> 01:00:18,527
منذ متى تهتم بما أشعر به؟

101
01:00:18,527 --> 01:00:20,527
منذ الأمس

102
01:00:21,967 --> 01:00:25,207
رائع! .رفيق رائع

103
01:00:25,207 --> 01:00:28,327
امهلتها يومان

104
01:00:28,847 --> 01:00:30,927
سرتك بذلك؟

105
01:00:32,407 --> 01:00:34,407
أحبها

106
01:00:35,367 --> 01:00:39,967
هل ستذهب معك؟ -
أعتقد ذلك -

107
01:00:43,447 --> 01:00:47,207
يمكنك أن تأخذها

108
01:01:34,767 --> 01:01:36,767
شكراً لك

109
01:02:16,807 --> 01:02:19,567
أنا لم أرى البحر

110
01:02:26,127 --> 01:02:28,967
شاهد ، وضعت
كل المجوهرات

111
01:02:32,567 --> 01:02:36,807
ضيق جداً للإستنشاق

112
01:02:41,287 --> 01:02:44,527
إنظر إليهم! ، يضعون
حلويات بالرأس

113
01:02:45,167 --> 01:02:47,567
تبدو معجنات

114
01:02:49,567 --> 01:02:52,887
أحياناً أخجل من قول الشر -
أنتِ فوضوية -

115
01:02:52,887 --> 01:02:57,007
أشعر بالكره الحقيقي -
هذه العبارة ليست لكِ -

116
01:02:57,007 --> 01:02:59,367
(هي لـ (جولز رينارد

117
01:02:59,967 --> 01:03:02,167
قرأت كتب أخرى

118
01:03:04,087 --> 01:03:07,367
الليلة سنرقص في الكازينو

119
01:03:08,447 --> 01:03:10,366
لن يضايقك ذلك؟

120
01:03:10,367 --> 01:03:12,367
ماذا تعتقدين؟

121
01:03:13,007 --> 01:03:15,327
لم أجلب ملابس مخصصة لهذا

122
01:03:15,607 --> 01:03:19,607
أي شيء ترتدينه يكون أكثر روعة

123
01:03:19,607 --> 01:03:23,727
بماذا تصف الهروب؟

124
01:03:27,327 --> 01:03:28,846
مثالي

125
01:03:28,847 --> 01:03:32,847
عندي أيضاً بنفسجي
النسيج الجميل

126
01:03:32,847 --> 01:03:34,766
اعتقد هو سيكون أفضل

127
01:03:34,767 --> 01:03:37,807
لا ، فقط الأسود

128
01:03:43,327 --> 01:03:45,567
أريد البطانة هدية -
حسناً -

129
01:03:45,567 --> 01:03:48,727
وأريد تقصير 10 سنتيمترات

130
01:03:49,127 --> 01:03:50,526
وقبل كل شيء التطريز

131
01:03:50,527 --> 01:03:52,486
لكن اللباس يأتي هكذا

132
01:03:52,487 --> 01:03:55,127
دعِ حزام واحد فقط

133
01:03:57,007 --> 01:04:00,167
كما قلت -
لكِ ذلك -

134
01:04:31,607 --> 01:04:33,927
كل النساء
ينظرون عليك

135
01:04:33,927 --> 01:04:36,207
كل النساء
ينظرون عليكِ

136
01:05:47,687 --> 01:05:49,687
!أنتِ جميلة

137
01:06:43,367 --> 01:06:46,727
سأشتاق لكِ
حتى أعود

138
01:07:01,687 --> 01:07:04,567
لاتذهب بدون
...قول مرحباً

139
01:07:06,167 --> 01:07:08,447
هل هذه سيارتك؟
أجرب؟

140
01:07:08,447 --> 01:07:10,447
نعم ، بالطبع

141
01:07:15,967 --> 01:07:21,407
إنها مدهشة -
!ستنتهي بنهاية الحب -

142
01:07:28,727 --> 01:07:32,487
كيف كانت السفرة؟
قضيت وقت ممتع؟

143
01:07:32,487 --> 01:07:37,487
ماذا؟ كنت مشغول جداً

144
01:07:37,487 --> 01:07:41,207
قَلق؟ -
لا ، لستُ قلق -

145
01:07:41,807 --> 01:07:45,567
بالنسبة لي كنت جيد

146
01:07:48,007 --> 01:07:51,527
،بالرغم من أنه ليس ظاهر
إنها هشة جداً

147
01:07:51,527 --> 01:07:54,647
!لاتخربها

148
01:07:55,247 --> 01:07:57,247
أعرف

149
01:07:58,007 --> 01:08:00,007
تفاجأت؟

150
01:08:08,407 --> 01:08:10,407
!(إتين)

151
01:08:11,167 --> 01:08:14,647
لم أعرف النوم قط

152
01:08:15,047 --> 01:08:17,047
النسيج جميل؟

153
01:08:18,287 --> 01:08:21,487
لصنع القبعات

154
01:08:21,927 --> 01:08:24,847
.الصورة الحية
.الزوج السعيد

155
01:08:26,287 --> 01:08:29,367
عرفتُ منذ يومين أنك كنتِ تقضين
أيام مع رجل أخر

156
01:08:31,847 --> 01:08:33,967
تحبين "ديفيللي"؟

157
01:08:34,407 --> 01:08:37,527
نعم ، خصوصاً
البحر

158
01:08:37,527 --> 01:08:41,527
ماذا فعلتِ؟ -
رقصنا في الكازينو -

159
01:08:41,767 --> 01:08:44,052
لم أحس بجلب العار عليّ

160
01:08:44,087 --> 01:08:46,327
إذا كنتِ في "إنجلترا" يجب
أخذك لـ

161
01:08:46,327 --> 01:08:48,206
قصر بكنغهام

162
01:08:48,207 --> 01:08:50,807
ليلة أمس ، الشاطئ
كانوا يتصيدون

163
01:08:50,807 --> 01:08:54,967
كم هم رائعون أولئك الرجالِ
الزراق وسطوع السمك

164
01:08:55,447 --> 01:08:59,047
يوم واحد تعالِ معي
وسأريك السمك الحقيقي

165
01:08:59,047 --> 01:09:01,567
تريد ترك القلعة؟

166
01:09:01,567 --> 01:09:03,647
أنتِ على خطأ
أحب البحر

167
01:09:03,687 --> 01:09:07,607
منذ عهد قريب ، أصيد
القروش

168
01:09:07,642 --> 01:09:09,927
بمركب إنجليزي قديم

169
01:09:10,167 --> 01:09:12,167
مُحال

170
01:09:12,887 --> 01:09:14,887
لما لا؟

171
01:09:15,127 --> 01:09:18,767
ماقصدك؟ -
الولد؟ -

172
01:09:18,767 --> 01:09:21,887
منذ أربع سنوات بالضبط

173
01:09:21,887 --> 01:09:23,887
كيف كان ذلك؟

174
01:09:25,727 --> 01:09:28,967
كان جميل ، ولكن عنده شيء

175
01:09:28,967 --> 01:09:31,367
لم تعرفه؟

176
01:09:31,367 --> 01:09:34,087
!الفصل لايقاوم

177
01:09:35,607 --> 01:09:37,647
كنا نحن لا أحد غيرنا

178
01:09:37,647 --> 01:09:40,807
سرقنا كل الأحباء

179
01:09:40,847 --> 01:09:44,207
لكن دائماً مع الذوق الرفيع

180
01:09:44,327 --> 01:09:47,407
اتعرفين مالذي يقرف
في اللغة الإنجليزية

181
01:09:47,887 --> 01:09:49,887
الرشاقة

182
01:09:51,007 --> 01:09:54,087
وقعت بالحب؟ -
لا -

183
01:09:54,247 --> 01:09:58,647
لكنه بالتأكيد سيكون فظيع

184
01:09:59,047 --> 01:10:01,567
هو كان مفجع
في كل مكان

185
01:10:01,567 --> 01:10:03,126
"فرنسا" ، "إنجلترا"

186
01:10:03,127 --> 01:10:05,927
أخيراً أولئك الأماكن دحروا في مارس

187
01:10:07,367 --> 01:10:11,407
لا أعرف من المسبب

188
01:10:11,442 --> 01:10:14,927
لكنه أخذهم من هناك

189
01:10:14,767 --> 01:10:17,247
أليس ذلك غريب؟

190
01:10:18,207 --> 01:10:23,447
هل أنت غيور؟ -
بشدة -

191
01:10:48,647 --> 01:10:51,047
غابريل)؟)
ماذا تفعلين هنا؟

192
01:10:51,367 --> 01:10:54,407
كان لابد أن أراكِ -
إدخلِ -

193
01:10:59,087 --> 01:11:01,732
حسناً ، ماذا تودين أخباري به؟

194
01:11:01,767 --> 01:11:03,366
تذكرين الدوق (شامبري امور بلانتش)؟

195
01:11:03,367 --> 01:11:05,487
،الأسطورة
الماشية على الأقدام؟

196
01:11:05,487 --> 01:11:07,647
تحبين الأمير؟

197
01:11:09,047 --> 01:11:11,047
بالضبط

198
01:11:11,207 --> 01:11:14,367
أنتِ؟ ، حقاً؟ -
ذلك فظيع -

199
01:11:14,367 --> 01:11:17,727
لا أعرف مايجري لي
!أنا بلهاء

200
01:11:19,727 --> 01:11:23,127
أريد الزواج منه -
(غابريل) -

201
01:11:25,327 --> 01:11:29,047
الأباء سيوافقون؟ -
سيعمل قدر المستطاع للأقناع -

202
01:11:29,767 --> 01:11:31,767
أنتِ محظوظة

203
01:11:32,087 --> 01:11:34,447
أنتِ أجمل من
أي وقت مضى

204
01:11:36,767 --> 01:11:39,167
أبي يريد أن يعرفني

205
01:11:39,447 --> 01:11:41,447
متأخر جداً للمجيئ

206
01:11:41,527 --> 01:11:43,687
جيد فلينتظر الموت

207
01:11:55,007 --> 01:11:57,087
وصلنا تقريباً

208
01:11:57,847 --> 01:11:59,847
بعناية

209
01:12:04,007 --> 01:12:06,007
هو لكِ

210
01:12:08,047 --> 01:12:10,047
لكنه حب حياتك

211
01:12:10,487 --> 01:12:12,487
بالضبط

212
01:12:22,047 --> 01:12:24,247
أنا لا أستطيع قبوله

213
01:12:24,527 --> 01:12:26,687
أوه نعم نعم

214
01:12:27,607 --> 01:12:29,607
سأتركه

215
01:12:33,487 --> 01:12:36,507
آسف ، إعتقدتُ إنكِ حرة الآن

216
01:12:36,542 --> 01:12:39,527
أنا الذي وضعت الثعلب بحجره

217
01:12:39,607 --> 01:12:40,806
هذه فكرتك

218
01:12:40,807 --> 01:12:42,366
مزاجي يتأرجح

219
01:12:42,367 --> 01:12:43,766
لايجب أن تتجنبيني

220
01:12:43,767 --> 01:12:45,606
أَي نوع من الحيوانات يكبحك؟

221
01:12:45,607 --> 01:12:47,607
إبق عليه

222
01:12:50,007 --> 01:12:52,167
تيقنتُ من بلاهتي

223
01:12:56,567 --> 01:13:02,567
.هذا سيبقى بيتك
سذهبين إلى "إنجلترا"؟

224
01:13:04,087 --> 01:13:06,087
أعتقد ذلك

225
01:13:06,167 --> 01:13:09,207
لاتعرفينه جيداً؟ -
القليل -

226
01:13:10,487 --> 01:13:15,527
في الصحة والمرض -
أجل ، تقريباً -

227
01:13:15,567 --> 01:13:17,286
ألا تعتقدين أنه سيؤذيكِ؟

228
01:13:17,287 --> 01:13:19,687
هو. . . الوضع الطبيعي

229
01:13:21,287 --> 01:13:25,607
هذا سيمضي -
أجل ، بالطبع -

230
01:13:27,367 --> 01:13:29,527
.أَكذب
لا؟

231
01:13:32,127 --> 01:13:34,572
لا أريدك أن تذهبِ

232
01:13:34,607 --> 01:13:37,767
أخشى. الخوف
من كونك حزينة

233
01:13:37,927 --> 01:13:40,487
تتركيني فجأة

234
01:13:40,487 --> 01:13:45,087
كيف ذلك؟ -
يجب عليّ أخبارك -

235
01:13:45,087 --> 01:13:48,447
الولد سيتزوج
إنجليزيِة

236
01:13:48,447 --> 01:13:50,447
ذلك هراء

237
01:13:51,847 --> 01:13:54,492
سيحدث زواج

238
01:13:54,527 --> 01:13:57,247
،هو لقيط وهو غني جداً
...أبوه عنده

239
01:13:57,282 --> 01:13:59,086
"نصف منجم فحم في "إنجلترا

240
01:13:59,087 --> 01:14:01,087
(آسف ، يا (كوكو

241
01:14:03,327 --> 01:14:04,606
أنا مشوشة جداً

242
01:14:04,607 --> 01:14:07,847
!أصبحت رجل محترم؟

243
01:14:24,687 --> 01:14:28,767
(إفتحِ يا (كوكو

244
01:14:30,207 --> 01:14:32,647
إفتحِ رجاء

245
01:14:34,087 --> 01:14:37,807
(إنسِ ماقلته يا (كوكو

246
01:14:40,167 --> 01:14:46,167
كوكو) ، أنا آسف)
إفتحِ

247
01:15:21,447 --> 01:15:23,447
كوكو)؟)

248
01:15:29,167 --> 01:15:32,527
عزيزتي الصغيرة

249
01:15:32,647 --> 01:15:35,127
هذه (صوفي) صاحبة
أعمال متعددة

250
01:15:35,127 --> 01:15:36,526
مرحباً

251
01:15:36,527 --> 01:15:38,607
لا أستطيع تصديق أن شخص ما
جاء للقلعة

252
01:15:38,642 --> 01:15:40,326
ويريد قبعات

253
01:15:40,327 --> 01:15:41,726
هي راغبة بصرف ثروتها

254
01:15:41,727 --> 01:15:42,806
لأجلك

255
01:15:42,807 --> 01:15:44,807
تعطيك الآمال الكثيرة

256
01:15:45,487 --> 01:15:47,567
جلبنا بعض التصاميم

257
01:15:47,567 --> 01:15:49,567
هذه هي

258
01:15:50,127 --> 01:15:52,127
ماذا تعتقدين؟

259
01:15:58,567 --> 01:16:00,607
سنذهب للإصطبل ، ستأتين؟

260
01:16:01,287 --> 01:16:03,086
سآتي

261
01:16:03,087 --> 01:16:05,327
خذي وقتك

262
01:16:59,327 --> 01:17:02,447
(صباح الخير ، (غابريل

263
01:17:07,847 --> 01:17:10,047
كيف بلادك؟

264
01:17:10,327 --> 01:17:15,007
،يمكنك أن تقولي عظيمة
خضراء ورمادية ، وممطرة

265
01:17:19,247 --> 01:17:21,287
ماذا تعتقدين؟

266
01:17:21,887 --> 01:17:23,887
مثل أختي

267
01:17:25,087 --> 01:17:27,167
أنتِ امرأة عجوز جداً

268
01:17:27,167 --> 01:17:29,167
لأي غرض؟

269
01:17:29,527 --> 01:17:33,367
إستمرت بإعتقاد الزواج من البارون

270
01:17:34,127 --> 01:17:39,487
أنتِ قد لاتحتاجين للزواج

271
01:17:41,887 --> 01:17:44,607
رغم ذلك أحب
بيت كل شخص

272
01:17:46,647 --> 01:17:49,647
عموماً الحب لاشيء يتعلق به

273
01:17:50,047 --> 01:17:54,287
الزواج فقط
إتفاقية إجتماعية

274
01:17:58,047 --> 01:18:00,647
ماذا تعتقد (بالسين) طلب مني الزواج؟

275
01:18:00,647 --> 01:18:03,287
هل هو جديّ -
لم لا؟ -

276
01:18:04,007 --> 01:18:06,607
عندي كرامة

277
01:18:13,167 --> 01:18:14,726
...إذا تزوجته

278
01:18:14,727 --> 01:18:16,686
سيعطيك كل شيء؟

279
01:18:16,687 --> 01:18:20,807
احصنته تسلي الضيوف؟

280
01:18:21,687 --> 01:18:23,326
كلا

281
01:18:23,327 --> 01:18:26,247
غابريل) ، أنتِ مستقبل إستثنائي)
مُنتظر

282
01:18:26,247 --> 01:18:28,086
!أنت وتعابيرك

283
01:18:28,087 --> 01:18:31,887
،أنتِ مختلفة
يجب أن تصدقيني

284
01:18:33,887 --> 01:18:37,167
على أية حال ، لا أنوى الزواج

285
01:18:40,887 --> 01:18:44,007
أنا دائماً عرفتُ ذلك

286
01:18:47,807 --> 01:18:50,327
حتى أنت

287
01:18:52,967 --> 01:18:56,247
أنا في مرحلة النسيان

288
01:18:58,687 --> 01:19:00,967
أمي كانت حمقاء

289
01:19:00,967 --> 01:19:03,007
تزوجت من أجل الحب

290
01:19:05,487 --> 01:19:10,607
،صرفت أيامها تبكي
أبي مخطئ على الدوام

291
01:19:12,767 --> 01:19:16,287
ليلة بعد ليلة تنتظره

292
01:19:19,567 --> 01:19:25,447
بعد صباح  ، عندما عاد
...وجدها

293
01:19:28,247 --> 01:19:30,287
ميتَ

294
01:19:33,407 --> 01:19:36,287
اهذا حب الزواج؟

295
01:19:38,287 --> 01:19:41,407
اسوأ زفاف

296
01:19:42,607 --> 01:19:44,607
هل أنت متفاجئ؟

297
01:19:54,007 --> 01:19:56,007
سأتزوج

298
01:19:59,207 --> 01:20:01,207
تهاني

299
01:20:12,287 --> 01:20:14,287
لا شيء سيتغير بيننا

300
01:20:16,087 --> 01:20:18,087
بالطبع أجل

301
01:21:00,047 --> 01:21:02,047
لن تلعب؟

302
01:21:19,047 --> 01:21:21,047
هاقد جئتِ

303
01:21:22,527 --> 01:21:24,527
"سأذهب إلى "باريس

304
01:21:24,727 --> 01:21:26,727
وماذا ستفعلين في "باريس"؟

305
01:21:26,807 --> 01:21:28,807
اخبرتك سأجمع ثروة طائلة

306
01:21:29,167 --> 01:21:34,047
فكرة عظيمة تجعلك غنية ومشهورة

307
01:21:34,047 --> 01:21:37,012
أصمم القبعات -
فكرة ممتازة -

308
01:21:37,047 --> 01:21:40,687
يمكنك أن تفعليها هنا

309
01:21:40,687 --> 01:21:44,047
،أصمم قبعتان لأصدقائك
هذه ليست بثروة

310
01:21:44,047 --> 01:21:46,047
تقصدين جدية العمل؟

311
01:21:46,047 --> 01:21:48,367
هذا سخيف؟ ماذا تعتقد؟

312
01:21:50,527 --> 01:21:53,367
أعتقد محقة

313
01:21:54,767 --> 01:21:57,687
"هي قد تكون في "إنجلترا
تصنع للنساء

314
01:21:57,687 --> 01:22:01,927
لكنك لازلتِ هنا

315
01:22:03,367 --> 01:22:06,047
وماذا تعرفين بشأنها؟ -
ستتعلم -

316
01:22:06,047 --> 01:22:08,967
،بدون مال
فكرِ في الموضوع؟

317
01:22:09,807 --> 01:22:12,727
،سأتصرف
سأستعير

318
01:22:13,887 --> 01:22:15,646
يجب أن لاتضع هذه الأفكار في رأسها

319
01:22:15,647 --> 01:22:18,367
ستقودها إلى لامكان

320
01:22:23,047 --> 01:22:25,327
يمكننا أن نتزوج

321
01:22:25,327 --> 01:22:27,967
سيكون حل لجميع المشاكل

322
01:22:28,007 --> 01:22:29,686
يمنكك أن تصنعي المزيد من القبعات لو أحببِ

323
01:22:29,687 --> 01:22:32,407
ستواجهين عائلتي البربرية

324
01:22:41,287 --> 01:22:44,567
ليس لدي النية من الزواج من أحد ما

325
01:22:50,607 --> 01:22:52,967
حسناً

326
01:23:14,087 --> 01:23:18,287
تحتاجين للمال

327
01:23:19,167 --> 01:23:22,047
سأعطيكِ

328
01:23:23,647 --> 01:23:25,687
لا أريد التخريب بينكما

329
01:23:26,527 --> 01:23:28,687
سأعطيك

330
01:23:49,567 --> 01:23:51,126
جاهزة

331
01:23:51,127 --> 01:23:53,647
ستتركيني

332
01:23:55,927 --> 01:23:57,927
هل ستراني؟

333
01:24:03,447 --> 01:24:05,527
سأفتقدك

334
01:24:07,287 --> 01:24:09,287
أنا أيضاً

335
01:24:11,527 --> 01:24:14,007
ماذا سأفعل بدونك؟

336
01:24:17,887 --> 01:24:20,007
أخشى ذلك

337
01:25:16,567 --> 01:25:18,567
(أدريان)

338
01:25:20,807 --> 01:25:23,967
جاء الرجل المحترم

339
01:25:35,247 --> 01:25:37,247
اكملي

340
01:26:14,327 --> 01:26:17,087
كم هي ملابس الشكلية أسهل

341
01:26:40,527 --> 01:26:43,207
صـه -
إبق -

342
01:26:43,207 --> 01:26:45,327
يميليناي) تفضل القبعات عليّ)

343
01:26:45,327 --> 01:26:47,407
تقارنيني بالقبعات الصغيرة؟

344
01:26:47,447 --> 01:26:50,007
لا تتكلم أكثر من ذلك

345
01:26:52,527 --> 01:26:54,927
!أوه ، لا -
لمكانك -

346
01:27:12,847 --> 01:27:14,847
أعتقد إني وجدت
بيت

347
01:27:15,087 --> 01:27:17,127
أين؟ -
قريباًَ من هنا -

348
01:27:17,367 --> 01:27:20,767
ليس ببعيد عن البحر
سأراكِ غداً

349
01:27:20,767 --> 01:27:22,526
المحار؟

350
01:27:22,527 --> 01:27:24,527
!صحيح يا سيدي

351
01:27:28,527 --> 01:27:29,766
يمكننا أن نستأجره لشهرين

352
01:27:29,767 --> 01:27:32,407
شهرين؟
لا أستطيع التصديق

353
01:27:33,207 --> 01:27:35,447
لا أعرف
دعنا نتوقف

354
01:27:35,447 --> 01:27:37,847
سآخذ فرصتي

355
01:27:42,327 --> 01:27:44,727
هل هذه قبعتكِ؟

356
01:27:51,447 --> 01:27:53,967
ستدفع قيمة الإيجار

357
01:27:54,327 --> 01:27:55,926
اعتقد بأني أعطيتك المنطلق

358
01:27:55,927 --> 01:27:57,766
والحرية

359
01:27:57,767 --> 01:28:00,647
توقع الزواج من مشهورة

360
01:28:00,767 --> 01:28:03,327
ليس من بنت مالك
قلعة قديمة

361
01:28:03,807 --> 01:28:06,287
سنكون سعداء

362
01:28:06,567 --> 01:28:09,407
هل سنصبح كذلك؟

363
01:28:14,167 --> 01:28:16,327
ستأتين؟ -
لا لا أعتقد ذلك -

364
01:28:16,327 --> 01:28:17,886
أحتاج رأيك

365
01:28:17,887 --> 01:28:19,887
خذيّ العجلة

366
01:28:43,047 --> 01:28:44,166
تمهلِ

367
01:28:44,167 --> 01:28:46,167
تمهلِ

368
01:28:46,647 --> 01:28:48,647
تمهلِ

369
01:28:50,127 --> 01:28:51,406
!مقبول

370
01:28:51,407 --> 01:28:54,007
تحتاجِ تمرين

371
01:28:54,007 --> 01:28:55,806
سأشتريها

372
01:28:55,807 --> 01:28:56,846
إنتظرِ للشهر التالي

373
01:28:56,847 --> 01:28:59,327
لا أعرف ما إذا سيكون لدينا
المال الكافي في المصرف

374
01:28:59,567 --> 01:29:00,686
كيف؟

375
01:29:00,687 --> 01:29:04,087
المال في الحساب دوماً ، أليس كذلك؟

376
01:29:04,122 --> 01:29:07,486
لكن من المحتمل أن يعير المصرف المال لكِ

377
01:29:07,527 --> 01:29:10,687
لا أريد -
بلا -

378
01:29:20,047 --> 01:29:21,566
(غابريل)

379
01:29:21,567 --> 01:29:25,047
سأذهب غداً وأتكلم مع المصرف

380
01:29:27,127 --> 01:29:30,127
الناس سيغدون فخورون
بمعاناتهم الخاصة

381
01:29:30,127 --> 01:29:32,127
ماذا تريد مني؟

382
01:29:32,767 --> 01:29:37,247
أنتِ فخورة جداً بعملك

383
01:29:39,807 --> 01:29:42,247
عمل الجسمِ يشعرك بإرتياح
...من أوجاع القلب

384
01:29:42,282 --> 01:29:45,607
ويصبح الفقير سعيد

385
01:29:45,567 --> 01:29:49,487
!الفقراء سعداء
إختراع الأغنياء

386
01:29:50,647 --> 01:29:54,407
أنتِ اعلم بما تقرأيه

387
01:29:56,607 --> 01:29:59,007
أريد القميص الأزرق

388
01:30:00,847 --> 01:30:03,567
أعرف الإختلاف بيننا

389
01:30:03,602 --> 01:30:06,292
أَنا رجل
...وأنتِ امرأة

390
01:30:06,327 --> 01:30:09,047
الرجال والنساء ليسوا نفس واحدة

391
01:30:11,607 --> 01:30:13,687
هل ستسرقيني؟

392
01:30:14,207 --> 01:30:15,566
هذه تباع بـ
إنجلترا" فقط"

393
01:30:15,567 --> 01:30:19,847
كيف تصنع؟ -
هي بلوزة فحسب -

394
01:30:21,127 --> 01:30:23,127
!أنتِ مستحيلة

395
01:30:28,287 --> 01:30:29,726
!ساعديني

396
01:30:29,727 --> 01:30:32,647
لن أتركك أكثر من ذلك

397
01:31:08,367 --> 01:31:11,487
حسناً ، ها نحن هنا
دعنا نذهب

398
01:31:11,527 --> 01:31:13,807
بجدية ، أين نذهب؟ -
للقس -

399
01:31:13,807 --> 01:31:16,767
أنا قلقت من مشاهدتك كذلك

400
01:31:16,767 --> 01:31:18,767
سأذهب معك

401
01:31:18,887 --> 01:31:20,887
بالملابس الجوّالة؟

402
01:31:23,167 --> 01:31:26,007
غداً ستنتهي كم الهموم ونبقى لشهرين

403
01:31:26,007 --> 01:31:28,007
نحن الإثنان فقط

404
01:31:28,167 --> 01:31:31,807
ستون يوم
وستون ليلة

405
01:31:55,687 --> 01:31:58,927
لن تأسف على إختياري

406
01:33:16,327 --> 01:33:18,126
ماذا يحدث؟

407
01:33:18,127 --> 01:33:20,647
أعدلها للخارج أفضل

408
01:33:28,647 --> 01:33:31,367
المسرح يُضايقني كثيراً بسبب بذائته

409
01:33:33,167 --> 01:33:36,047
لماذا قصصت شعرك -
يضايقني -

410
01:33:36,927 --> 01:33:40,447
تعرفين ماذا يقولون عن المرأة التي تقص شعرها؟

411
01:33:40,482 --> 01:33:43,447
امرأة توشك أن تغير حياتها

412
01:33:52,647 --> 01:33:55,967
هل ستتعشين معي؟ -
أحب ذلك -

413
01:34:02,647 --> 01:34:05,607
أبي كان عنده حادث سيارة

414
01:34:07,007 --> 01:34:09,007
هل هو في المستشفى؟

415
01:41:17,647 --> 01:41:21,727
(مارسة مهنتها لمدة ستون عام ، (كوكو شانيل"
"صممت آلاف التصاميم

416
01:41:22,762 --> 01:41:24,007
"عُرفت بالإمرأة الحديثة"

417
01:41:24,607 --> 01:41:37,007
هي كانت الإمرأة الأولى التي برزت في"
عالم الرجال"

418
01:41:38,042 --> 01:41:40,566
"لتأسيس إمبراطورية مازالت تحمل إسمها"

419
01:41:40,567 --> 01:41:41,886
"لم تتزوج قط"

420
01:41:41,887 --> 01:41:43,526
عملت حتى مماتها في"
"يناير/كانون الثاني 1971

421
01:41:43,527 --> 01:41:45,887
يوم الأحد عطلة لدى الشركة الآن"
"وهي كانت قد كرهت يوم الأحد

422
01:41:45,888 --> 01:45:46,888
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ////// SCOFIELD193 
msroyal:تعديل
msroyal-101@hotmail.com
