1
00:01:12,365 --> 00:01:14,307
"هارلم 1987"

2
00:01:14,938 --> 00:01:16,846
"(أدعى (كلاريس بريشس جونز"

3
00:01:19,673 --> 00:01:21,282
أتمنى لو لديّ"
"...خليل فاتح البشرة

4
00:01:21,678 --> 00:01:22,910
"جميل الشعر"

5
00:01:23,938 --> 00:01:25,737
"أود الظهور على غلاف مجلة"

6
00:01:26,533 --> 00:01:28,783
إنّما أوّلا أريد التواجد"
""بإحدى فيديوهات قناة "بيت

7
00:01:29,987 --> 00:01:31,282
تقول أمي ليس"
"بوسعي الرّقص

8
00:01:32,449 --> 00:01:35,080
وتضيف من سيود مشاهدة"
"مؤخرتي الكبيرة بأي حال

9
00:01:36,157 --> 00:01:37,473
...ليس ثمة متطوّعين

10
00:01:37,893 --> 00:01:39,336
إذن سيتعيّن عليّ
مناداتكم

11
00:01:39,563 --> 00:01:41,812
حسناً، (لاتيشا) لديكِ الرقم 1

12
00:01:42,271 --> 00:01:43,434
!(لاتيشا)

13
00:01:45,063 --> 00:01:46,236
"...تعجبني الرياضيات"

14
00:01:47,250 --> 00:01:48,563
"...لا أتفوّه بشيء..."

15
00:01:49,053 --> 00:01:50,494
"...لا أفتح كرّاساتي حتّى..."

16
00:01:50,975 --> 00:01:52,461
"أبقى جالسة وحسب..."

17
00:01:54,313 --> 00:01:55,655
"...أتسائل كلّ يوم"

18
00:01:56,139 --> 00:01:57,587
"شيء ما سيحدث..."

19
00:01:58,866 --> 00:02:00,898
"...سأتحرر"

20
00:02:02,307 --> 00:02:03,866
"أو أحد سيحررني..."

21
00:02:05,507 --> 00:02:06,775
"...سأكون طبيعية"

22
00:02:07,889 --> 00:02:09,116
"...سأنتبه..."

23
00:02:09,337 --> 00:02:10,898
"سأجلس في مقدمة القسم..."

24
00:02:12,765 --> 00:02:13,916
"يوماً ما"

25
00:02:16,763 --> 00:02:18,105
"(يعجبني السيّد (ويشر"

26
00:02:19,619 --> 00:02:21,231
"أتظاهر وكأنّه زوجي"

27
00:02:22,075 --> 00:02:24,165
ونعيش بمكان ما"
"(كـ(ويستشيستر

28
00:02:25,260 --> 00:02:27,623
أنظروا إليه"
"هو مُعجب بي أيضاً

29
00:02:28,064 --> 00:02:28,761
"أعلم ذلك"

30
00:02:29,823 --> 00:02:31,400
"الأمر بادٍ في أعينه"

31
00:02:32,025 --> 00:02:34,165
"ينظر دوماً لي ويبتسم"

32
00:02:34,696 --> 00:02:36,165
!يا فتية! يا فتية

33
00:02:36,437 --> 00:02:37,934
من هو فتاك اللعين؟

34
00:02:38,040 --> 00:02:39,513
أنتم تشوشون على القسم

35
00:02:42,211 --> 00:02:44,337
أخرس فمك اللعين
أنا أحاول الإستماع

36
00:02:48,333 --> 00:02:50,104
يعرف السيّد (ويشر) أنّي"
"أحمي ظهره

37
00:02:51,214 --> 00:02:52,426
...122

38
00:02:54,192 --> 00:02:55,955
لم تنبح، (جيس)؟

39
00:02:57,268 --> 00:03:01,374
واجب الإثنين، أفترض
أن الجميع قام به

40
00:03:07,193 --> 00:03:09,796
...رجاءً... (بريشس)... هدوء

41
00:03:09,998 --> 00:03:10,982
(بريشس)

42
00:03:11,535 --> 00:03:13,946
اجمعي أغراضك
وتعالي هنا للحظة

43
00:03:14,224 --> 00:03:15,390
"لم أفعل شيئاً"

44
00:03:15,549 --> 00:03:18,128
هل ثمة أحد لم يقم
بواجباته المنزلية؟

45
00:03:20,846 --> 00:03:21,719
لماذا؟

46
00:03:22,005 --> 00:03:24,045
هذا ليس مطلب، بل ضرورة

47
00:03:24,764 --> 00:03:25,316
مفهوم؟

48
00:03:29,454 --> 00:03:31,858
عليك التعريج على مكتب
الناظرة

49
00:03:44,443 --> 00:03:47,099
،هذا يكفي
هذا يكفي

50
00:03:47,669 --> 00:03:49,252
كلا، غير مسموح له بالمدرسة

51
00:03:49,703 --> 00:03:50,732
أين تمت رؤيته؟

52
00:03:50,890 --> 00:03:54,856
هلا أخبرت السيّد (تورف) من الغرفة 25
الذهاب للغرفة 16، فوراً، شكراً

53
00:03:55,281 --> 00:03:55,703
كلا

54
00:03:56,484 --> 00:03:57,650
لقد شوهد في الطابق
الثاني

55
00:04:00,756 --> 00:04:02,170
هل (كلريس) هنا؟

56
00:04:06,483 --> 00:04:07,643
إنّها جاهزة لمقابلتك الآن

57
00:04:12,199 --> 00:04:14,498
(سيّد (تايلر)، معك الآنسة (ليشينستين

58
00:04:14,889 --> 00:04:15,388
تفضلّي

59
00:04:16,531 --> 00:04:18,080
،(ماثيو ويليامز)
...الطابق الثاني

60
00:04:19,701 --> 00:04:20,871
أمام خزانته

61
00:04:21,497 --> 00:04:22,872
أجل، موقوف الأسبوع الماضي

62
00:04:25,506 --> 00:04:26,072
نعم، أجل

63
00:04:27,072 --> 00:04:28,507
أجل، قطعاً

64
00:04:28,869 --> 00:04:29,373
شكراً

65
00:04:30,911 --> 00:04:32,014
(مرحباً، (كلريس

66
00:04:37,566 --> 00:04:38,922
أأنتِ حبلى؟

67
00:04:46,829 --> 00:04:47,701
...عمركِ 16 سنة

68
00:04:49,013 --> 00:04:50,600
...لازلتِ في المدرسة الإعدادية...

69
00:04:52,637 --> 00:04:54,660
وأنتِ حبلى في ثانِ طفل لكِ...

70
00:04:55,671 --> 00:04:57,407
هل ذلك صحيح، (كلريس)؟

71
00:05:00,576 --> 00:05:02,013
هل أنتِ حبلى ثانية؟

72
00:05:09,890 --> 00:05:11,248
ما الذي يجري (كلريس)؟

73
00:05:11,827 --> 00:05:14,529
(قمت بالمضاجعة، سيّدة (ليشنستين

74
00:05:20,284 --> 00:05:23,014
هل فكرت حُيال
وضعيتكِ، (كلريس)؟

75
00:05:29,469 --> 00:05:30,261
!(كلريس)

76
00:05:31,401 --> 00:05:32,498
هل أنا في مأزق؟

77
00:05:34,947 --> 00:05:35,665
شكراً

78
00:05:36,563 --> 00:05:37,791
عليّ العودة لحصّة
الرياضيات

79
00:05:37,907 --> 00:05:40,605
(إجلسي (كلريس
!إجلسي حالاً

80
00:05:43,074 --> 00:05:45,290
سيتعيّن علينا القيام
...بإجتماع أولياء أمور وأساتذة

81
00:05:45,385 --> 00:05:46,698
أنا وأنتِ ووالدتكِ...

82
00:05:46,977 --> 00:05:48,011
أمّي مشغولة

83
00:05:48,894 --> 00:05:50,885
حسناً، ما رأيك لو آتي
لمنزلكم؟

84
00:05:51,344 --> 00:05:53,151
إن كنت مكانك، لن أفعل

85
00:05:53,607 --> 00:05:56,262
سيتحتم عليّ إيقافك...

86
00:05:56,978 --> 00:05:58,948
ليس عدلا، لم أقم بشيء

87
00:05:59,183 --> 00:06:01,572
أؤدي واجبي، نقطي جيّدة

88
00:06:01,729 --> 00:06:03,091
شيء ما يحصل في منزلك

89
00:06:03,279 --> 00:06:07,040
إذا كان شيء ما يحدث في منزلك
أود منك إخباري الآن

90
00:06:19,758 --> 00:06:20,852
جلبتِ سجائري؟

91
00:06:21,762 --> 00:06:24,914
،لا، ليس لديهم
لكنني لعبت الأرقام

92
00:06:25,288 --> 00:06:26,748
لعبتهم مركّبين

93
00:06:58,431 --> 00:07:01,872
أنتِ صغيرتي وأبيك يحبّك

94
00:07:10,681 --> 00:07:12,446
بريشس)، ما رأيك في الفيلم؟)

95
00:07:12,572 --> 00:07:14,227
أظنه رائعاً

96
00:07:14,879 --> 00:07:17,101
كيف تشعرين

97
00:07:17,305 --> 00:07:18,372
أشعر بارتياح

98
00:07:20,821 --> 00:07:22,509
،واحدة أخرى
واحدة أخرى

99
00:07:22,732 --> 00:07:23,945
أحبكم أيضاً

100
00:07:26,544 --> 00:07:27,572
!أحبّ الناس

101
00:07:27,726 --> 00:07:29,476
مرحباً، حبيبي

102
00:07:37,881 --> 00:07:39,212
لن أقول شيئاً إضافياً

103
00:08:21,630 --> 00:08:23,506
أخبري هؤلاء المعتوهين الكفّ
عن رنّ جرسي

104
00:08:25,044 --> 00:08:26,100
"أكره المدمنين"

105
00:08:27,971 --> 00:08:30,443
لا أحد يلمس الجرس"
"سوى المدمنين

106
00:08:30,864 --> 00:08:31,947
"لم َ يضايقوننا؟"

107
00:08:37,654 --> 00:08:40,071
كفوا عن رن الجرس
اللعين، يا أوغاد

108
00:08:41,110 --> 00:08:42,592
لطخوا سمعة"
"(حي (غيتو

109
00:08:48,867 --> 00:08:50,820
كفوا عن رن الجرس اللعين

110
00:09:01,090 --> 00:09:01,951
!توقفوا

111
00:09:02,748 --> 00:09:03,916
!توقفوا

112
00:09:04,433 --> 00:09:06,428
،اضغطي اسمعي
أيّتها الغبيّة

113
00:09:11,678 --> 00:09:15,412
،(أنا السيّدة (ليشنستين
(لأجل (كلريس) و (ماري جونس

114
00:09:18,693 --> 00:09:19,944
من تكن، (بريشس)؟

115
00:09:21,115 --> 00:09:22,553
ساقطة بيضاء من المدرسة

116
00:09:30,825 --> 00:09:31,427
ماذا تريدين؟

117
00:09:33,120 --> 00:09:36,403
كلريس)، أريد التحدث)
بخصوص تعليمكِ

118
00:09:40,516 --> 00:09:41,939
"ابعدي هذه العاهرة"

119
00:09:43,137 --> 00:09:44,877
لا تريد أمّي أن يقطعوا عليها"
"الرعاية الإجتماعية

120
00:09:45,021 --> 00:09:47,207
"وتظنه مبتغى هذه الزيارة"

121
00:09:50,094 --> 00:09:53,153
آنسة (ليشنستين)، غادري من هنا
قبل ان أركل مؤخرتك

122
00:09:53,532 --> 00:09:55,928
(كلريس)، تحدثت مع السيّد (ويشر)

123
00:09:56,155 --> 00:09:59,054
وأخبرني أنكِ أنجب طالبة
في الرياضيات

124
00:09:59,130 --> 00:10:01,835
إذا أخفقتِ في إبعاد
...هذه الساقطة من هنا

125
00:10:01,966 --> 00:10:04,639
...كمهارة في الرياضيات

126
00:10:04,850 --> 00:10:08,523
(لذا اتصلت بالسيّدة (مكنايت
من التعليم العالي البديل

127
00:10:09,112 --> 00:10:10,597
"إيتش ون تيتش ون"

128
00:10:11,548 --> 00:10:13,008
مدرسة بديلة

129
00:10:14,370 --> 00:10:15,711
كلريس)، هل تسمعينني)

130
00:10:17,087 --> 00:10:17,799
أجل

131
00:10:18,081 --> 00:10:18,949
حسناً

132
00:10:19,710 --> 00:10:22,015
"السيّدة (مكنايت)، إيتش ون تيتش ون"

133
00:10:22,267 --> 00:10:24,280
...تقع في الطابق 11

134
00:10:24,563 --> 00:10:26,458
..."فندق "تيريزا...

135
00:10:26,860 --> 00:10:28,735
الشارع 125...

136
00:10:28,836 --> 00:10:32,074
تخلّصي من هذه الساقطة

137
00:10:32,547 --> 00:10:33,748
...في الطابق 11

138
00:10:33,900 --> 00:10:35,854
سمعتها المرّة الأولى

139
00:10:36,953 --> 00:10:37,792
حسناً

140
00:10:39,763 --> 00:10:41,637
"لا أدري ماذا تعني مدرسة بديلة"

141
00:10:42,118 --> 00:10:43,884
أحسست برغبتي"
"في المعرفة

142
00:10:45,779 --> 00:10:47,855
قلبي يخفق حرارة"
"من الداخل

143
00:10:49,174 --> 00:10:51,048
يعتقد السيّد (ويشر) أنني"
"طالبة نجيبة

144
00:10:52,810 --> 00:10:54,420
"أعلم أنّه مُعجب بي"

145
00:11:15,245 --> 00:11:16,776
المدرسة لن تساعدكِ

146
00:11:17,401 --> 00:11:19,931
أبقي نفسك في الرعاية
الإجتماعية

147
00:11:20,668 --> 00:11:22,182
من تظن نفسها؟

148
00:11:23,728 --> 00:11:25,587
تظنين أنكِ جميلة الآن، صح؟

149
00:11:27,163 --> 00:11:28,148
أيتها الساقطة القبيحة

150
00:11:28,584 --> 00:11:30,574
كان يجدر بكِ إبقاء
فمكِ مغلقاً

151
00:11:33,240 --> 00:11:37,179
فقط لأنه جعلك تحظين بأطفال
أكثر منّي تعتقدين أنك مميّزة

152
00:11:37,715 --> 00:11:39,613
تباً لكِ وله

153
00:11:44,233 --> 00:11:44,925
!(بريشس)

154
00:11:47,833 --> 00:11:48,415
!(بريشس)

155
00:11:49,316 --> 00:11:50,021
!(بريشس)

156
00:11:50,917 --> 00:11:52,300
إنزلي هنا، أيتها الساقطة

157
00:11:52,831 --> 00:11:54,551
هل أحضرت هذه الساقطة البيضاء
لمنزلي؟

158
00:11:55,675 --> 00:11:57,989
لمَ أحضرتها هنا؟

159
00:11:58,148 --> 00:11:59,114
لم أحضرها هنا

160
00:11:59,207 --> 00:12:00,942
ولم كانت تقرع جرسي؟

161
00:12:03,487 --> 00:12:06,831
(لا أسمعكِ، (بريشس
بما أنك تملكين فماً لعيناً

162
00:12:06,972 --> 00:12:08,583
...فجلبت هذه الساقطة لمنزلي

163
00:12:08,724 --> 00:12:10,946
لمَ كانت تقرع جرسي؟

164
00:12:11,040 --> 00:12:12,353
لم أقل لها أن تأتي

165
00:12:12,862 --> 00:12:16,133
تحسبين نفسك أصبحت امرأة

166
00:12:16,553 --> 00:12:18,131
...نظير مافعلته بالمطبخ

167
00:12:18,302 --> 00:12:19,835
كان حرياً بي هلككِ...

168
00:12:20,146 --> 00:12:23,711
لكنني تركتك وشأنك
و تركتك تلمّين شملك

169
00:12:23,822 --> 00:12:26,830
لكن أحذرك، إن كررت
...هذا الهراء لي ثانية

170
00:12:26,924 --> 00:12:29,591
...سيكون آخر يوم لك على قدميك...

171
00:12:29,691 --> 00:12:30,701
أعدك بذلك...

172
00:12:30,701 --> 00:12:33,422
تريدين إرسال عاهرة بيضاء
لقرع جرسي؟

173
00:12:33,457 --> 00:12:34,958
...والتكلم حول التعليم العالي

174
00:12:35,072 --> 00:12:36,599
...أنتِ مغفلة، يا ساقطة

175
00:12:36,706 --> 00:12:38,433
...لن تتعلّمي هراء أبداً...

176
00:12:38,433 --> 00:12:40,715
لا أحد سيريدك...
...لا أحد سيحتاجك

177
00:12:40,750 --> 00:12:43,206
...تعبثين هناك وتأخذين رجلي

178
00:12:43,332 --> 00:12:45,210
ولديكِ طفلان لعينين

179
00:12:45,330 --> 00:12:49,612
واحد منهم يشبه الحيوان
يهرول كمجنون لعين

180
00:12:50,194 --> 00:12:52,082
...أتعلمين؟ أظنكِ

181
00:12:52,972 --> 00:12:57,301
أظنك تجربينني
...أظنك حقاً تريدين التخلّص منّي

182
00:12:57,455 --> 00:12:59,069
...تعبثين بنقودي

183
00:12:59,196 --> 00:13:01,162
...وتقفين هناك بالأعلى تنظرين إلي

184
00:13:01,268 --> 00:13:02,767
كما لو أنك امرأة

185
00:13:02,956 --> 00:13:04,971
سأريك ما بمقدور امرأة
حقيقية فعله، يا ساقطة

186
00:13:05,087 --> 00:13:07,298
إذن أنت تجهلين مابمقدور
...امرأة حقيقية فعله

187
00:13:07,409 --> 00:13:09,284
...الإمرأة الحقيقية تضحّي

188
00:13:09,423 --> 00:13:11,666
...كان يجدر بي إجهادك أيتها اللعينة

189
00:13:11,753 --> 00:13:13,235
لأنك نكرة

190
00:13:13,360 --> 00:13:15,485
علمت من الوهلة التي وضعك
...الطبيب بين يدي

191
00:13:15,582 --> 00:13:17,162
...أنك نكرة

192
00:13:17,252 --> 00:13:19,111
ولديك تلك الإبتسامة على الوجه

193
00:13:19,220 --> 00:13:20,915
ابتعدي من هناك

194
00:13:21,008 --> 00:13:22,861
الآن ابتسمي لذلك

195
00:13:22,985 --> 00:13:25,394
..ابتسمي لذاك أيتها الساقطة البديـنـ

196
00:13:26,458 --> 00:13:27,597
...ساقطة

197
00:13:28,893 --> 00:13:29,987
سأقتلك أيتها الساقطة

198
00:14:13,755 --> 00:14:15,318
تحتاجين لقسط من الراحة حقاً

199
00:14:16,023 --> 00:14:18,167
ينتظرك يوم شاق غداً

200
00:14:19,084 --> 00:14:20,031
...،وتذكري

201
00:14:20,750 --> 00:14:22,670
أمكِ تحبك...

202
00:14:34,139 --> 00:14:36,652
بريشس)، تعلمين أنني أحبك)

203
00:14:37,123 --> 00:14:39,682
سأتخلص من تلك البيضاء
من منزلي

204
00:14:40,088 --> 00:14:41,602
لتنتقلي للعيش معي

205
00:14:42,040 --> 00:14:43,805
"أريد العيش في "ويستشستر

206
00:15:30,781 --> 00:15:31,658
أين أنتِ ذاهبة؟

207
00:15:32,929 --> 00:15:33,722
أين أنتِ ذاهبة؟

208
00:15:34,846 --> 00:15:38,501
احرصي اللعب بأرقامي 852
وأخبريه أن يركب بينهم

209
00:15:42,445 --> 00:15:43,773
واجلبي لي بعض الحلوى

210
00:15:48,641 --> 00:15:50,111
إيثل)، أين كنت؟)

211
00:15:54,485 --> 00:15:55,827
بريشس)، متى سنلعب؟)

212
00:15:55,946 --> 00:15:57,111
ابتعدي عنّي يا صغيرة

213
00:15:57,226 --> 00:15:58,514
ألا يفترض بك أن تكوني بالمدرسة؟

214
00:15:58,608 --> 00:15:59,530
لكنك قلتِ سنلعب

215
00:16:00,517 --> 00:16:01,897
...لهذا السبب بالضبط لن نلعب

216
00:16:02,031 --> 00:16:04,007
لم أذكر شيئا من ذاك القبيل
مطلقاً

217
00:16:27,583 --> 00:16:29,083
"فندق تيريزا"

218
00:17:06,276 --> 00:17:08,961
تخبرني مثل هذه الأشياء
ولا تعنيها

219
00:17:09,930 --> 00:17:11,699
أنا لا ألعب معك

220
00:17:12,368 --> 00:17:13,387
..ولقد اتصلت

221
00:17:13,211 --> 00:17:14,024
مهلا

222
00:17:15,390 --> 00:17:16,809
"إيتش ون تيتش ون"
لحظة من فضلك

223
00:17:18,272 --> 00:17:19,305
نعم، لقد اتصلت بمنزلي

224
00:17:19,745 --> 00:17:21,401
علمت أنها
(ليست أختك (تراي

225
00:17:21,946 --> 00:17:23,734
لأنها لم تكن هي

226
00:17:28,089 --> 00:17:29,170
ما هذا المكان؟

227
00:17:30,264 --> 00:17:31,451
"إيتش ون تيتش ون"

228
00:17:32,773 --> 00:17:34,431
أنا أبحث عن المدرسة البديلة

229
00:17:34,776 --> 00:17:35,961
هذه بديلة

230
00:17:36,648 --> 00:17:37,871
ما معنى بديلة؟

231
00:17:38,634 --> 00:17:40,650
ما الذي بالضبط تريدينه منّي؟

232
00:17:41,328 --> 00:17:43,397
طلبت منّي مديرة مدرستي
...أن آتي إلى هنا

233
00:17:43,570 --> 00:17:44,446
"فندق "تيريزا

234
00:17:44,808 --> 00:17:46,464
قالت أنه مدرسة بديلة

235
00:17:46,929 --> 00:17:48,165
...مدرسة بديلة

236
00:17:48,526 --> 00:17:49,495
...إنها مثل

237
00:17:49,921 --> 00:17:50,982
...إنها مثل خيار

238
00:17:51,183 --> 00:17:52,524
طريقة مختلفة
للقيام بالأشياء

239
00:17:53,085 --> 00:17:53,857
...لذا

240
00:17:53,944 --> 00:17:56,525
أحتاج للأوراق التي تثبت
إيقافك

241
00:17:56,742 --> 00:17:58,758
أوقفوني لأنني حبلى

242
00:17:58,870 --> 00:18:02,639
حسناً، لازلت أحتاج للأوراق
أو لن ندعكِ تدخلين

243
00:18:02,731 --> 00:18:04,419
لم تذكر السيّدة (ليشتستين) شيئاً عن هذا

244
00:18:04,588 --> 00:18:06,358
!أنتِ من اتصلت لأجلها

245
00:18:09,109 --> 00:18:09,865
كلريس ب. جونس)؟)

246
00:18:11,042 --> 00:18:13,800
لقد بعثوا بالفعل
أوراق إيقافكِ وأغراضاً معها

247
00:18:14,258 --> 00:18:15,586
هلا لي بالبدء اليوم؟

248
00:18:16,252 --> 00:18:16,975
نعم

249
00:18:17,428 --> 00:18:19,363
هل تتلقين نفقات الحضانة؟

250
00:18:19,489 --> 00:18:22,210
أمي تتلقاها عنّي
وعن ابنتي

251
00:18:22,322 --> 00:18:24,633
إذن، والدتك لديها حضانتكِ
...أنتِ وابنتك

252
00:18:24,723 --> 00:18:25,987
وأنت في نطاق دخلها

253
00:18:26,256 --> 00:18:28,823
حسناً، سأحتاج لنسخة
...من دخل والدتكِ

254
00:18:28,957 --> 00:18:31,582
نسخة من فاتورات الهاتف
والمرافق

255
00:18:32,289 --> 00:18:33,492
سنضعك تحت عدّة اختبارات

256
00:18:33,622 --> 00:18:35,354
سنختبر قدرتك في القراءة
ومستواك في الرياضيات

257
00:18:35,586 --> 00:18:36,756
لنرى أين سيضعونك

258
00:18:38,210 --> 00:18:38,863
لحظة، عزيزتي

259
00:18:39,175 --> 00:18:40,853
إيتش ون تيتش ون"، انتظر"

260
00:18:41,957 --> 00:18:45,676
لولوج أقسام الثانوية
عليك تحصيل 8 أو أكثر في الإختبارات

261
00:19:17,282 --> 00:19:19,517
ثمة دوما ما يعلّ"
"هذه الإختبارات

262
00:19:22,840 --> 00:19:25,090
هذه الإختبارت ترسم"
"صورة لجهلي

263
00:19:26,400 --> 00:19:29,027
هذه الإختبارات ترسم صورة"
"...لي ولأمّي

264
00:19:28,873 --> 00:19:30,733
عائلتي بأسرها..."
"بأبشع طريقة

265
00:19:31,274 --> 00:19:33,483
مجرّد سوداء بدينة"
"تشق طريقها

266
00:19:34,122 --> 00:19:35,745
"باحثة عن عمل"

267
00:19:36,823 --> 00:19:38,650
أتمنى أحياناً"
"لو أنني ميّتة

268
00:19:41,121 --> 00:19:42,186
"سأكون بخير، حسبمنا أعتقد"

269
00:19:43,484 --> 00:19:44,539
"لأنني أنظر للأعلى"

270
00:19:46,973 --> 00:19:48,825
"أرى إن سقط بيانو"

271
00:19:49,577 --> 00:19:51,700
"مكتب، أريكة، تلفاز"

272
00:19:52,191 --> 00:19:53,418
"أمّي ربما"

273
00:19:54,628 --> 00:19:56,231
"دوماً هناك شيء يتعرّض طريقي"

274
00:20:01,715 --> 00:20:02,573
"بديلاً"

275
00:20:11,717 --> 00:20:13,204
"ثم يعود ذهني للأرض"

276
00:20:14,079 --> 00:20:16,192
أعطني قليلا من تلك
(المؤخرة الحلوة، (أوركل

277
00:20:18,919 --> 00:20:20,746
لم الأولاد ينتهي بهم"
"المطاف بإرداء بعضهم؟

278
00:20:21,326 --> 00:20:23,044
ألم تسمعي ما قاله؟

279
00:20:25,126 --> 00:20:26,779
أنا جاد، متى ستلبى
رغباتنا

280
00:20:28,465 --> 00:20:30,340
"أتمنى أن يدعوني وشأني"

281
00:20:37,705 --> 00:20:39,156
ذاك ما تستحقه بأيّ حال

282
00:20:42,690 --> 00:20:43,689
(بريشس)

283
00:22:43,209 --> 00:22:44,021
أمّي

284
00:22:45,518 --> 00:22:46,386
أحتاج لبعض النقود

285
00:22:50,847 --> 00:22:52,008
أنا جائعة

286
00:22:54,587 --> 00:22:55,800
(تعالي وأنهي لوالدتك، (بريشس

287
00:23:02,140 --> 00:23:03,489
أتمنى لو تتوقف"
"عن ذاك التصرف

288
00:23:11,565 --> 00:23:13,143
"بكيت ذلك اليوم"

289
00:23:14,502 --> 00:23:15,800
"شعرت بالغباء"

290
00:23:17,164 --> 00:23:18,174
"لكن، تعلمون ماذا؟"

291
00:23:18,675 --> 00:23:20,104
"سحقاً لذاك اليوم"

292
00:23:21,697 --> 00:23:23,738
"...لهذا الغرض، الله أو أياً كان"

293
00:23:24,300 --> 00:23:25,693
"خلق أيّاماً جديدة"

294
00:23:26,301 --> 00:23:27,814
"بينما لازلت أتضور جوعاً"

295
00:23:42,048 --> 00:23:43,049
بمَ أخدمك، عزيزتي؟

296
00:23:43,221 --> 00:23:44,571
أعطني سلّة، من فضلك

297
00:23:44,970 --> 00:23:45,735
بأي قدر؟

298
00:23:46,048 --> 00:23:47,924
لا أدري، لا زلت
أتشاور مع نفسي

299
00:23:48,016 --> 00:23:49,895
عليّ الإعتناء بشكلي

300
00:23:54,335 --> 00:23:57,576
بوتشي)، هل لديك واحدة)
من 10 قطع تلك جاهزة؟

301
00:24:19,113 --> 00:24:20,150
سلطة البطاطس

302
00:24:21,014 --> 00:24:22,028
شكراً

303
00:24:28,012 --> 00:24:29,386
بحق الجحيم، كيف تجرؤ

304
00:24:30,860 --> 00:24:31,807
أمسكوها

305
00:24:32,308 --> 00:24:33,456
أمسكوا تلك العاهرة الضخمة

306
00:25:06,803 --> 00:25:09,177
كلا، أنا لست المنشودة

307
00:26:15,749 --> 00:26:17,093
أنت من الأقسام التحضيرية؟

308
00:26:19,732 --> 00:26:20,544
أجل

309
00:26:22,343 --> 00:26:23,419
تهدرين الوقت

310
00:26:47,578 --> 00:26:48,231
ماهو اسمكِ؟

311
00:26:50,106 --> 00:26:50,879
(كلريس)

312
00:26:52,699 --> 00:26:53,545
هل ستدخلين؟

313
00:27:00,900 --> 00:27:02,815
سيقفل بابي في غضون
عشرين ثانية

314
00:27:22,220 --> 00:27:24,809
أنتن تعرفن بأنكن تابعين
للأقسام التحصيرية

315
00:27:25,595 --> 00:27:28,693
هذه ليست الثانوية، بل تؤهلكم
لولوج الثانوية

316
00:27:50,241 --> 00:27:52,344
هذه الدفاتر مهمّة جدا
...لهذا القسم

317
00:27:52,460 --> 00:27:55,553
لاتنسوهم، سوف تستخدموهم
طوال أيّامكن هنا

318
00:27:55,774 --> 00:27:57,242
إنهم مفتاح هذا القسم

319
00:27:57,342 --> 00:27:59,177
(إنها الساعة 9 و7 دقائق، (جوين
أنت متأخرة

320
00:27:59,355 --> 00:28:01,552
لم يذكروا أن الفطور هو الوجبة
الأكثر أهمية في اليوم

321
00:28:01,646 --> 00:28:03,239
غداَ ذلك الباب سيقفل
في التاسعة

322
00:28:08,220 --> 00:28:09,458
أريدكن أن تذكروا أسمائكم

323
00:28:10,261 --> 00:28:11,221
أين إزددتم

324
00:28:11,926 --> 00:28:12,945
اللون المفضل

325
00:28:14,111 --> 00:28:16,830
شيء تحسنّ صنعه
وما هدف وجودكن هنا

326
00:28:17,604 --> 00:28:18,517
سأبدأ أوّلا

327
00:28:19,454 --> 00:28:20,236
ما تاريخ ازديادكِ؟

328
00:28:22,013 --> 00:28:22,753
...اسمي

329
00:28:23,015 --> 00:28:24,154
كيف لكِ أن لاتدري؟

330
00:28:24,263 --> 00:28:25,825
(هو (بلو راين

331
00:28:25,974 --> 00:28:27,310
أهذا اسمكِ الحقيقي؟

332
00:28:27,592 --> 00:28:28,286
نعم هو كذلك

333
00:28:28,418 --> 00:28:30,059
اسمك الأول هو (بلو)؟

334
00:28:33,627 --> 00:28:35,808
لوني المفضل هو البنفسجي

335
00:28:37,169 --> 00:28:38,388
أجيد الغناء

336
00:28:39,450 --> 00:28:42,096
...وأنا هنا

337
00:28:44,047 --> 00:28:45,233
لأنني أهوى التعليم

338
00:28:46,169 --> 00:28:47,418
"إنّها تحب الغناء"

339
00:28:47,672 --> 00:28:48,839
(روندا)

340
00:28:49,298 --> 00:28:50,346
"أتمنى لو أستطيع الغناء"

341
00:28:51,138 --> 00:28:52,839
"الذهاب للكنسية والإنشاد مع الجوق"

342
00:28:54,236 --> 00:28:55,481
أريهنّ كيف يتم
الأمر

343
00:28:55,582 --> 00:28:56,482
حسناً

344
00:28:57,809 --> 00:29:00,045
...(اسمي هو (روندا باتريس جونسون

345
00:29:02,325 --> 00:29:03,171
أهنالك مشكلة؟

346
00:29:05,135 --> 00:29:06,433
كان يجدر بي صفعها

347
00:29:06,764 --> 00:29:08,902
"ولدت في "كينغستون"، في "جمايكا

348
00:29:09,200 --> 00:29:12,388
ولوني المفضل هو الأزرق...

349
00:29:12,979 --> 00:29:17,314
أطبخ جيّداً، أمي كان لديها مطعم
في الشارع السابع

350
00:29:17,435 --> 00:29:19,593
قبل طرحها الفراش
لقنتني كلّ شيء

351
00:29:19,761 --> 00:29:23,854
لذا، أنا هنا لتحسين قرائتي
والحصول على شهادة الثانوية

352
00:29:29,106 --> 00:29:30,385
(اسمي هو (ريتا روميرو

353
00:29:31,252 --> 00:29:32,495
"ولدت هنا في "هارلم

354
00:29:33,942 --> 00:29:35,949
...أنا هنا... لأنني كنت مدمنة

355
00:29:36,729 --> 00:29:38,120
وطردت من المدرسة

356
00:29:38,718 --> 00:29:41,047
لهذا لم أتعلم الكتابة
والقراءة من قبل

357
00:29:42,483 --> 00:29:44,088
لوني المفضل هو الأسود

358
00:29:44,495 --> 00:29:45,620
ما الذي تحسنين صنعه؟

359
00:29:45,785 --> 00:29:47,995
،(حسناً، (جوين
ما الذي تحسنين أنتِ صنعه؟

360
00:29:48,670 --> 00:29:49,775
ما الذي أحسن صنعه؟ -
كلا -

361
00:29:51,196 --> 00:29:51,873
(ريتا)

362
00:29:52,260 --> 00:29:53,295
أنا أم جيّدة

363
00:29:53,856 --> 00:29:54,821
أم جيّدة للغاية

364
00:29:58,307 --> 00:29:59,342
(اسمي هو (جرماين

365
00:30:00,542 --> 00:30:02,875
...لوني المفضل هو الأحمر -
أخبرينا بمكان مولدكِ أولا -

366
00:30:03,752 --> 00:30:05,751
ولدت في "بروكس"، ولازلت
أعيش هناك

367
00:30:06,837 --> 00:30:08,416
لوني المفضل هو الأحمر

368
00:30:08,915 --> 00:30:10,680
اعتاد أن يكون الأزرق

369
00:30:12,308 --> 00:30:13,635
...أجيد الرّقص

370
00:30:14,557 --> 00:30:16,758
أخبرني صديق بخصوص
..."إيتش ون تيتش ون"

371
00:30:16,889 --> 00:30:19,208
لذا، جئت هنا لأبقاء نفسي
خارج المشاكل

372
00:30:19,600 --> 00:30:21,579
"إذاً قدمت هنا لـ"هارليم
لتبتعدي عن المشاكل

373
00:30:21,800 --> 00:30:22,440
صحيح؟

374
00:30:22,700 --> 00:30:23,606
أجل

375
00:30:23,821 --> 00:30:24,883
(كونسويلو)

376
00:30:25,232 --> 00:30:26,281
هذه تراهات

377
00:30:26,734 --> 00:30:27,664
أتظنين ذلك؟

378
00:30:32,934 --> 00:30:33,636
(كلريس)

379
00:30:36,993 --> 00:30:38,042
بوسعي التخطي أيضاً؟

380
00:30:40,822 --> 00:30:41,664
(جويان)

381
00:30:42,354 --> 00:30:43,039
حسناً

382
00:30:43,385 --> 00:30:44,356
(أدعى (جويان

383
00:30:44,633 --> 00:30:45,758
مرحباً

384
00:30:47,509 --> 00:30:50,430
لوني المفضل هو البيج الفاتح...

385
00:30:50,664 --> 00:30:53,446
وطموحي هو الحصول على دار...
للتسجيلات خاصة بي

386
00:30:53,882 --> 00:30:54,775
!دار للتسجيلات

387
00:30:54,883 --> 00:30:57,276
أخبرينا من أين أتيت وما دافع
مجيئكِ لهذه المدرسة

388
00:30:57,203 --> 00:30:59,307
ولدت في مستشفى
..."كينغ كونتي"

389
00:30:59,425 --> 00:31:01,732
"بينما إنتقلت والدتي لـ"هارلم
وعمري آنذاك 9 سنوات

390
00:31:02,241 --> 00:31:03,804
أنا هنا للحصول على
شهادة الثانوية

391
00:31:04,038 --> 00:31:05,342
...ثمّ

392
00:31:05,447 --> 00:31:07,241
حسنا، أنا بالفعل منغمسة
في الوسط الموسيقي

393
00:31:07,369 --> 00:31:10,993
أحاول الإهتمام بتعليمي فحسب
حتى أمضي قدماً

394
00:31:11,215 --> 00:31:12,038
لنبدأ

395
00:31:12,652 --> 00:31:15,820
"هذا هو "التعليم الأساسي للكبار

396
00:31:16,383 --> 00:31:17,478
هل يمكنني الآن؟

397
00:31:23,248 --> 00:31:24,994
ليتني أجلس"
"بآخر القسم ثانية

398
00:31:34,941 --> 00:31:38,531
(اسمي هو (كلريس بريشس جونز

399
00:31:40,068 --> 00:31:41,553
(لكنني أفضل (بريشس

400
00:31:43,689 --> 00:31:45,327
"أعيش في "هرلم

401
00:31:45,868 --> 00:31:47,079
يعجبني الأصفر

402
00:31:48,017 --> 00:31:48,875
...ثم

403
00:31:49,864 --> 00:31:52,311
لدي مشاكل في مدرستي
الأخرى

404
00:31:52,999 --> 00:31:54,192
لذا قدمت إلى هنا

405
00:31:56,420 --> 00:31:57,583
شيء ما تحسنين صنعه؟

406
00:32:00,952 --> 00:32:02,127
كلا، لاشيء

407
00:32:02,827 --> 00:32:04,343
الجميع بارع
في شيء ما

408
00:32:08,402 --> 00:32:09,258
...هيّا

409
00:32:13,381 --> 00:32:15,584
حسناً، بوسعي الطبخ

410
00:32:16,402 --> 00:32:17,693
...ثم

411
00:32:19,553 --> 00:32:22,100
لم يسبق لي في الحقيقة
وتكلمت في القسم

412
00:32:26,150 --> 00:32:27,250
كيف يجعلك ذلك تشعرين؟

413
00:32:35,899 --> 00:32:36,701
هنا

414
00:32:40,846 --> 00:32:42,127
يجعلني أشعر
بأنني هنا

415
00:32:44,731 --> 00:32:46,314
الجميع يفتح دفتره

416
00:32:47,287 --> 00:32:49,687
دوّنّ التاريخ بأعلى الصفحة

417
00:32:50,624 --> 00:32:51,533
واكتبن

418
00:32:52,950 --> 00:32:56,750
لا آبه إن ارتكبتن أخطاءً إملائية
...أو نحوية

419
00:32:56,939 --> 00:32:58,684
أكتبن فحسب...
أكتبن كلّ ما تشعرن به

420
00:32:59,373 --> 00:33:01,152
هذا القسم
سيكون ذو حدّين

421
00:33:01,700 --> 00:33:04,464
بعضكن ستنجحن
وبعضكن ستفشلن

422
00:33:06,168 --> 00:33:08,057
15دقيقة، ابدأن

423
00:33:11,193 --> 00:33:14,505
سابقاً، حصلت على تقدير جيّد"
"في الإنجليزية

424
00:33:15,068 --> 00:33:16,368
ولم يتعيّن عليّ"
"قول شيء

425
00:33:17,674 --> 00:33:20,371
قالت الآنسة (راين) أننا"
"سنقرأ ونكتب كل يوم

426
00:33:21,461 --> 00:33:22,975
"كيف من المفروض القيام بذلك؟"

427
00:33:26,712 --> 00:33:28,913
حينها رأت علامات القلق"
"...على محياي وقالت

428
00:33:29,725 --> 00:33:31,803
الرحلات الطويلة تبدأ"
"بمجرّد خطوة

429
00:33:34,922 --> 00:33:36,983
"مهما كان يعنيه ذلك"

430
00:33:39,344 --> 00:33:44,416
هيّا، هيّا، قمن بواجباتكن -
يعجبكن، يعجبكن، تعلّمنه -

431
00:33:45,510 --> 00:33:46,292
(كونسويلو)

432
00:33:47,685 --> 00:33:48,979
كونسويلو) الخارقة)

433
00:33:50,013 --> 00:33:51,328
س" لركل مؤخرتك"

434
00:33:51,618 --> 00:33:53,523
،تلك "راء" لركل مؤخرتك
غبيّة

435
00:33:53,534 --> 00:33:55,753
(لدي حرف "القاف" آنسة (راين

436
00:34:00,431 --> 00:34:01,784
"دلالة على "قضيب

437
00:34:01,491 --> 00:34:04,742
أخبري آنسة (راين) هذه الساقطة
أنّها تجهل من أكون

438
00:34:04,854 --> 00:34:06,073
ما يروقك أن تحصلي عليه

439
00:34:14,426 --> 00:34:16,849
ساعدنها -
"إي" -

440
00:34:19,981 --> 00:34:21,107
"إي"

441
00:34:47,021 --> 00:34:48,850
الفاء" فارعة الجسم"

442
00:34:52,271 --> 00:34:52,707
أحسنت

443
00:34:58,862 --> 00:34:59,425
...توقفن

444
00:35:01,268 --> 00:35:02,083
ماذا؟

445
00:35:02,383 --> 00:35:03,236
...توقفي الآن

446
00:35:03,540 --> 00:35:05,110
...توقفي، توقفي

447
00:35:05,301 --> 00:35:06,926
...أخرسي فمك اللعين

448
00:35:08,546 --> 00:35:09,140
لقد صفعتني

449
00:35:09,393 --> 00:35:10,092
أخرجي

450
00:35:11,596 --> 00:35:12,794
نحن لا نتعارك في قسمي

451
00:35:19,217 --> 00:35:20,904
السين" من أجل ستبرحك ضرباً"

452
00:35:30,497 --> 00:35:31,496
تعيشين رفقة أحد ما؟

453
00:35:33,663 --> 00:35:34,427
أمّي

454
00:35:36,005 --> 00:35:36,865
ما هو عملها؟

455
00:35:39,692 --> 00:35:40,973
لا تعمل بأي شيء

456
00:35:45,218 --> 00:35:47,327
أود منكِ قراءة
صفحة من هذا الكتاب

457
00:35:56,413 --> 00:35:56,765
حاولي

458
00:35:59,471 --> 00:36:02,327
كل ما أطلبه هو قراءة
هذه الكلمات لي

459
00:36:03,250 --> 00:36:05,664
...لست مجبرة على معرفة كل كلمة
...عليك فقط

460
00:36:05,664 --> 00:36:07,970
...لاتكترثي إذا تعترث أو

461
00:36:07,123 --> 00:36:09,550
...حوالي من أجلي... أو تخطئين

462
00:36:09,888 --> 00:36:10,711
...يتعيّن فقط

463
00:36:11,485 --> 00:36:12,685
قول ما تعرفينه

464
00:36:12,960 --> 00:36:14,560
هيّا، بإمكانك القيام بهذا
حاولي

465
00:36:14,729 --> 00:36:16,288
كلمة تلو كلمة

466
00:36:17,516 --> 00:36:19,205
هل تنصتين إلي؟ -
"!(بريشس)" -

467
00:36:19,330 --> 00:36:22,306
أريد أن أعرف مستواكِ
المهاري في القراءة

468
00:36:22,474 --> 00:36:26,157
وما معنى المستوى الدراسي"
"أنتِ مجرّد ساقطة غبية

469
00:36:32,940 --> 00:36:34,642
"أنتِ أفضل من أمّك"

470
00:36:36,469 --> 00:36:37,548
سأذهب لجلب الممرّضة

471
00:36:37,819 --> 00:36:38,581
كلا

472
00:36:43,890 --> 00:36:45,689
جميعها تبدو متشابهة لي

473
00:36:49,976 --> 00:36:50,799
ما هذا؟

474
00:36:53,435 --> 00:36:55,542
لا أستطيع فعل ذلك
(آنسة (راين

475
00:36:57,042 --> 00:36:58,497
استميتي

476
00:37:01,482 --> 00:37:02,106
"ألف"

477
00:37:04,657 --> 00:37:05,580
ما هذه الكلمة؟

478
00:37:11,283 --> 00:37:12,362
أتعرفين الأحرف؟

479
00:37:13,216 --> 00:37:13,795
هيّا

480
00:37:15,642 --> 00:37:16,457
"ياء"

481
00:37:20,119 --> 00:37:20,612
"واو"

482
00:37:23,297 --> 00:37:23,592
"ميم"

483
00:37:25,069 --> 00:37:26,060
تعرفين تلك الكلمة؟

484
00:37:29,510 --> 00:37:30,245
"يوم"

485
00:37:33,123 --> 00:37:33,915
ما هذه الكلمة؟

486
00:37:36,901 --> 00:37:38,104
"فاء"، "فاء"

487
00:37:38,791 --> 00:37:40,743
"جيّد، تقريبا الكلمة هي "في

488
00:37:43,332 --> 00:37:43,495
"في"

489
00:37:47,027 --> 00:37:47,854
"ألـ"

490
00:37:50,906 --> 00:37:51,692
ألفظيها

491
00:37:51,693 --> 00:37:52,589
"شاطئ"

492
00:37:53,510 --> 00:37:54,655
"الكلمة هي "ساحل

493
00:37:55,289 --> 00:37:56,515
يشبه "شاطئ" تقريباً

494
00:37:57,299 --> 00:37:58,251
جيّد جداً

495
00:37:59,359 --> 00:38:00,221
...،الآن

496
00:38:00,684 --> 00:38:02,202
إقرئي الجملة
بأكملها من أجلي

497
00:38:04,143 --> 00:38:14,976
"يوم-في-الساحل"

498
00:38:23,209 --> 00:38:24,613
تعالي إلى هنا

499
00:38:37,800 --> 00:38:38,892
أين كنتِ طيلة هذا الصباح؟

500
00:38:46,147 --> 00:38:48,871
،سمعتني أتحدث إليك
أين كنت هذا الصباح؟

501
00:38:49,085 --> 00:38:51,543
،في المدرسة
كنت في المدرسة

502
00:38:51,837 --> 00:38:53,131
أنتِ عاهرة كاذبة

503
00:38:53,366 --> 00:38:54,355
لست أكذب

504
00:38:54,444 --> 00:38:55,244
بلى تفعلين

505
00:38:55,200 --> 00:38:58,182
الرعاية الإجتماعية اتصلوا
وقالوا أنّهم سينزعونك من دخلي

506
00:38:58,429 --> 00:39:00,555
لأنك لا تواظبي على الذهاب
للمدرسة

507
00:39:00,409 --> 00:39:02,034
أخبرتكِ أنهم طردوني

508
00:39:02,363 --> 00:39:04,504
مكثت في المنزل
حوالي أسبوعين

509
00:39:04,645 --> 00:39:06,989
لم تقولي لي شيئا
عن المدرسة اللعينة اليوم

510
00:39:07,813 --> 00:39:09,959
أخبرتك أني ذاهبة
للمدرسة هذا الصباح

511
00:39:12,839 --> 00:39:14,541
ألديك نيّة وضع بعض
الطعام على المقلاة؟

512
00:39:21,348 --> 00:39:22,848
بريشس)، ثمة شيء ترغبين)
قوله؟

513
00:39:23,348 --> 00:39:24,085
كلا

514
00:39:24,431 --> 00:39:26,667
،إذن كفي عن رمي هرائك هنا
تفهمين؟

515
00:39:28,623 --> 00:39:29,099
نعم، سيّدتي

516
00:39:31,764 --> 00:39:34,682
عليك نسيان أمر تلك المدرسة
والذهاب للرعاية الإجتماعية

517
00:39:35,029 --> 00:39:36,638
سيعطونني راتباً
في المدرسة

518
00:39:37,153 --> 00:39:38,590
ماذا تعني براتب؟

519
00:39:38,778 --> 00:39:40,143
ما ذلك؟
بتاً للراتب

520
00:39:40,591 --> 00:39:42,684
قلت لك أن تذهبي
للرعاية الإجتماعية

521
00:39:42,833 --> 00:39:43,660
الان؟

522
00:39:44,317 --> 00:39:46,918
لم ستذهبين الآن؟
نحن ليلاً

523
00:39:47,037 --> 00:39:49,837
،هذا الهراء مقفل
...عليك التواجد هناك 7 صباحا

524
00:39:49,942 --> 00:39:51,404
إن أردت ترجي أحداً

525
00:39:52,056 --> 00:39:52,820
حمقاء

526
00:39:57,243 --> 00:39:58,615
تخالين نفسك جيّدة الآن؟

527
00:40:00,285 --> 00:40:01,131
أهذا هو الأمر؟

528
00:40:01,847 --> 00:40:03,691
تظنين نفسك أفضل من الذهاب
للرعاية الإجتماعية؟

529
00:40:08,008 --> 00:40:11,868
هناك بيض يحصلون على المساعدة
(أكثر من السود، آنسة (أوناسيس

530
00:40:15,970 --> 00:40:17,110
أسرعي

531
00:40:17,969 --> 00:40:19,671
أنا هنا أتضور جوعاً

532
00:40:20,479 --> 00:40:23,478
ماذا ستفعلي إن متت جوعاً؟
أين ستذهبي؟

533
00:40:24,978 --> 00:40:26,813
صح، نسيت، المدرسة

534
00:40:28,849 --> 00:40:33,428
كلّ...، ماذا قالت تلك الساقطة؟
كلّ واحد يقوم بماذا؟ كل واحد يدرّس واحداً؟

535
00:40:33,989 --> 00:40:37,001
لا يدروا من يعلّموا
لأنك لن تتعلّمي حتى تراهة

536
00:40:38,271 --> 00:40:39,976
لا تصغي للناس البيض

537
00:40:41,132 --> 00:40:42,694
ذلك ما سيقودك
للهلاك

538
00:40:46,371 --> 00:40:48,497
بريشس)، أنا جائعة)

539
00:41:14,401 --> 00:41:16,736
ألم تطهي حبيبات الكالو
مع كريات لحم الخنزير؟

540
00:41:18,891 --> 00:41:21,580
كيف يفترض بي أكل كريات اللحم
دون حبيبات الكالو؟

541
00:41:21,694 --> 00:41:24,693
ولمَ كريات اللحم هذه
يعتريها الشعر؟

542
00:41:25,907 --> 00:41:26,719
أنتِ ستأكلينها

543
00:41:28,180 --> 00:41:28,825
تعالي وكلي هذا الهراء

544
00:41:29,370 --> 00:41:31,198
لكنني لست جائعة -
!بلى أنتِ كذلك -

545
00:41:31,683 --> 00:41:33,605
بريشس)، إذا لم تحملي)
...هذا الصحن اللعين

546
00:41:39,700 --> 00:41:41,600
أشبعي رغبات والدتك
عندما تنتهين

547
00:41:42,130 --> 00:41:43,850
إن أتلفته ثانية
فستأكلينه

548
00:41:45,396 --> 00:41:46,726
(تعجلي وكلي، (بريشس

549
00:41:47,176 --> 00:41:48,130
أنا أيضاً جائعة

550
00:41:50,284 --> 00:41:53,429
ولا تدعيها تبرد، كريات اللحم
الباردة مقرفة كالهراء

551
00:42:11,542 --> 00:42:14,136
ماذا ستأكلين؟ -
لست جائعة -

552
00:42:14,884 --> 00:42:16,775
!كلي! كلي

553
00:42:17,788 --> 00:42:18,787
أمّي

554
00:42:20,102 --> 00:42:22,102
ضعي تلك المؤخرة الضخمة
على الكرسي

555
00:42:31,700 --> 00:42:34,632
كلي بسرعة، إنها تبرد

556
00:42:35,622 --> 00:42:38,790
...ربما أنت لا تفهمينني

557
00:42:39,964 --> 00:42:42,075
كلي يا عاهرة

558
00:42:43,024 --> 00:42:43,805
أمّي

559
00:44:03,050 --> 00:44:05,602
إحكي لي عن حياتك
المنزلية

560
00:44:09,263 --> 00:44:10,800
ليس ثمة ما يُقال

561
00:44:12,038 --> 00:44:14,225
،أنتِ بمكان آمن
تكلّمي فحسب

562
00:44:15,532 --> 00:44:19,092
ما الخطب؟ ما أول شيء يخطر ببالك
عندما تفكرين بالمنزل؟

563
00:44:20,247 --> 00:44:22,326
وددت أن يكون لدي
...تلفازي الخاص، لذا

564
00:44:22,529 --> 00:44:23,841
بوسعي مشاهدته
في غرفتي

565
00:44:24,630 --> 00:44:27,776
إذا كان لي تلفازي الخاص لن يتحتم
عليّ مشاهدته صحبة والدتي

566
00:44:27,905 --> 00:44:29,983
وكيف هو الوضع حين تشاهدينه
صحبة والدتك؟

567
00:44:30,967 --> 00:44:32,953
ألست معتادة على مشاهدة
التلفاز مع والدتك؟

568
00:44:34,015 --> 00:44:35,608
أحتاج التعرف
على حياتك المنزلية

569
00:44:35,708 --> 00:44:37,796
أحتاج معرفة كيف يبدو
محيط عيشك

570
00:44:39,905 --> 00:44:41,691
أمّي كالحوت على الأريكة

571
00:44:42,204 --> 00:44:43,858
تجلس هناك وتأكل
طوال الوقت

572
00:44:44,014 --> 00:44:45,436
وتجبرني دوماً
على الأكل

573
00:44:46,203 --> 00:44:47,831
وتناديني بالرّوت البدين

574
00:44:48,641 --> 00:44:50,660
تقول أن الشقة ضيقة
بسببي

575
00:44:51,861 --> 00:44:53,750
بينما تخرج من المنزل فقط
للعب الأرقام

576
00:44:54,707 --> 00:44:56,966
أشعر بتواجدها في المنزل يومياً

577
00:44:57,754 --> 00:44:58,984
في الغرفة وسط الحلكة

578
00:44:59,020 --> 00:45:02,906
،مشاهدة التلفاز، الأكل
مشاهدة التلفاز و الأكل ثانية

579
00:45:04,120 --> 00:45:05,470
هل ستساعديني على هذا؟

580
00:45:07,687 --> 00:45:09,064
تريدين التكلم عن شيء آخر الآن؟

581
00:45:16,670 --> 00:45:17,875
ماذا عن خلفتكِ الأولى؟

582
00:45:18,702 --> 00:45:19,421
مونغو)؟)

583
00:45:21,719 --> 00:45:23,547
...مونغو).. بمثابة)

584
00:45:24,405 --> 00:45:25,313
...(مونغو)

585
00:45:25,667 --> 00:45:26,983
(اختصار لـ(منغولية

586
00:45:28,137 --> 00:45:31,886
هكذا تنادينها أم أنّه
اسمها المستعار؟

587
00:45:33,215 --> 00:45:34,295
"إنّها مصابة بمتلازمة "داون

588
00:45:42,989 --> 00:45:44,049
كيف حالك، (بريشس)؟

589
00:45:44,191 --> 00:45:48,331
تصطحب جدّتي (مونغو) الصغيرة
إلينا عندما تأتي العاملة الإجتماعية

590
00:45:49,219 --> 00:45:50,458
كي تظهر وكأنها تعيش
بيننا

591
00:45:53,404 --> 00:45:54,171
ماذا تفعلين، سحقاً؟

592
00:45:55,859 --> 00:45:57,450
أرأيت ما فعلته؟

593
00:45:57,669 --> 00:45:58,707
تباً

594
00:45:58,689 --> 00:46:00,094
...هكذا تحصل أمّي على المال

595
00:46:00,266 --> 00:46:02,063
وكوبونات الغذاء من أجلي أنا
(و (مونغو

596
00:46:02,173 --> 00:46:02,940
من الطارق؟

597
00:46:04,438 --> 00:46:05,534
(أنا السيّدة (تورنر

598
00:46:06,991 --> 00:46:08,079
العاملة الإجتماعية وصلت

599
00:46:08,204 --> 00:46:10,189
لمَ لم تخبريني أنها
ستأتي باكراً؟

600
00:46:12,233 --> 00:46:13,404
،باروكتي اللعينة
ادهبي وأحضري باروكتي

601
00:46:14,468 --> 00:46:15,294
اصعدي

602
00:46:20,738 --> 00:46:21,948
أين أحمر الشفاه الخص بي؟

603
00:46:38,771 --> 00:46:39,710
ابتعدي عنّي

604
00:46:40,141 --> 00:46:41,688
دعي الطفلة بسلام

605
00:46:41,909 --> 00:46:43,128
أمّي، اللعنة

606
00:46:46,236 --> 00:46:47,234
(مرحباً، (بريشس

607
00:46:47,624 --> 00:46:48,344
مرحباً

608
00:46:48,859 --> 00:46:50,458
مرحباً سيّدة (تورنر)، كيف حالك؟

609
00:46:50,209 --> 00:46:51,283
مرحباً (ماري)، كيف حالك؟

610
00:46:51,407 --> 00:46:53,110
...أستميحك عذرا على ذلك

611
00:46:53,210 --> 00:46:55,235
...حفيدتي الحلوة رمت كلّ شيء

612
00:46:55,359 --> 00:46:57,109
من فضلك اجلسي
وأعذرينا على الفوضى

613
00:46:57,164 --> 00:46:57,774
شكراً

614
00:46:59,070 --> 00:46:59,960
كيف حالك، (ماري)؟

615
00:47:00,320 --> 00:47:02,507
(أنا بخير سيّدة (تورنر
شكرا

616
00:47:03,320 --> 00:47:06,007
متى آخر مرة
اصطحبتها عند الطبيب؟

617
00:47:06,154 --> 00:47:09,477
حسن، (بريشس)، متى آخر
مرة اصطحبناها؟

618
00:47:09,846 --> 00:47:10,678
الطفلة...

619
00:47:10,678 --> 00:47:11,043
الشهر الفارط

620
00:47:11,198 --> 00:47:13,861
يوم 16، كان يوم 16

621
00:47:13,054 --> 00:47:14,804
أجل، سيّدتي

622
00:47:15,944 --> 00:47:17,102
وماذا قال الطبيب؟

623
00:47:19,872 --> 00:47:23,706
قال أنها تنمو بشكل
...جيّد جداً

624
00:47:23,832 --> 00:47:24,739
وأنها تبلي حسناً

625
00:47:24,879 --> 00:47:25,928
هذا جيّد

626
00:47:26,025 --> 00:47:26,847
نعم، سيّدتي

627
00:47:27,670 --> 00:47:29,050
هل كنت تبحثين عن عمل؟

628
00:47:29,442 --> 00:47:30,734
(أجل، سيّدة (تورنر

629
00:47:30,843 --> 00:47:33,732
...لكن يقولون لي نفس الشيء

630
00:47:33,935 --> 00:47:36,701
...سيهاتفونني
...سيتصلون بي

631
00:47:39,005 --> 00:47:41,131
متى خرجت بحثاً عن عمل؟

632
00:47:41,233 --> 00:47:42,968
...كان الأسبوع الماضي

633
00:47:43,092 --> 00:47:46,161
...وعبئت العديد من الطلبات...

634
00:47:46,253 --> 00:47:48,077
...ودائما نفس النتيجة...

635
00:47:48,268 --> 00:47:49,781
أنّهم سيتصلون بي...

636
00:47:57,539 --> 00:47:59,453
أهذا سخّان جديد؟

637
00:48:01,261 --> 00:48:02,242
سخّان؟

638
00:48:02,570 --> 00:48:06,756
كلا سيّدتي، نقوم بتسخين
الأشياء في الفرن وحسب

639
00:48:08,251 --> 00:48:09,298
إذاً هو فرن للتحميص؟

640
00:48:09,360 --> 00:48:10,003
أجل، أجل سيّدتي

641
00:48:10,939 --> 00:48:14,870
حسناً، من الأرجح
...أن ألتقيك وأتحدث معك

642
00:48:15,152 --> 00:48:17,140
في غضون أسبوع...

643
00:48:17,176 --> 00:48:18,245
في غضون أسبوع؟ -
بلى -

644
00:48:18,396 --> 00:48:20,568
...أتعلمين في أيّ ساعة

645
00:48:20,657 --> 00:48:21,531
ستأتين؟...

646
00:48:21,670 --> 00:48:22,798
سأجعلك على علم

647
00:48:23,000 --> 00:48:23,970
سأجعلك على علم

648
00:48:23,903 --> 00:48:24,637
شكراً جزيلاً

649
00:48:24,764 --> 00:48:25,500
(بريشس)

650
00:48:26,157 --> 00:48:27,482
ما من سؤال لطرحه علي؟

651
00:48:30,029 --> 00:48:31,045
كيف حالك، (بريشس)؟

652
00:48:31,982 --> 00:48:33,123
أنا بخير

653
00:48:34,029 --> 00:48:35,013
كيف حالك أنتِ؟

654
00:48:35,281 --> 00:48:36,389
أنا بخير

655
00:48:36,641 --> 00:48:37,313
شكراً

656
00:48:38,712 --> 00:48:39,231
سيّداتي

657
00:48:39,841 --> 00:48:41,075
شكراً لوقتكم

658
00:48:41,169 --> 00:48:42,996
(شكرا جزيلاً سيّدة (تورنر
طاب يومك

659
00:48:43,185 --> 00:48:44,614
ويومك، مع السلامة

660
00:48:49,994 --> 00:48:52,618
...أبعدي عنّي هذه الساقطة

661
00:48:52,929 --> 00:48:55,494
تترنّح هنا وهناك بينما أحاول
التكلم مع تلك العاهرة

662
00:48:55,868 --> 00:48:57,359
أقلقت راحتي

663
00:48:58,930 --> 00:49:00,851
...ترمي الحلوى على الأرض

664
00:49:01,868 --> 00:49:03,039
يا وجه الحيوان...

665
00:49:05,132 --> 00:49:07,680
وستريدنها لها، اطرحي
تلك الحلوى اللعينة أرضاً

666
00:49:08,232 --> 00:49:11,008
تجميعنها و تناولينها لها
يالك من مغفلة حمقاء

667
00:49:11,417 --> 00:49:12,726
مثلها تماماً، معتوهة

668
00:49:13,303 --> 00:49:16,178
تأتي تلك الساقطة هنا
ويتعيّن عليّ التظاهر

669
00:49:16,837 --> 00:49:18,100
سئمت من هذا

670
00:49:18,466 --> 00:49:20,337
لا أدري لم تطأطئين رأسك

671
00:49:20,278 --> 00:49:22,300
أنت لم تقومي أفضل
من هذا

672
00:49:22,425 --> 00:49:24,061
تعلمين، دعينا نتحدث
عن والدك

673
00:49:24,325 --> 00:49:26,362
عن طبيعة علاقتك معه

674
00:49:26,951 --> 00:49:29,000
،لا أعلم المزيد عنه بقدرك
(سيّدة (وايت

675
00:49:29,622 --> 00:49:31,121
(بل آنسة (وايس

676
00:49:31,466 --> 00:49:33,735
تحدثي لي عن القليل
الذي تعرفينه عن والدك

677
00:49:34,237 --> 00:49:36,251
لأنه مهم للغاية
ما تعرفينه وما تجهلينه

678
00:49:38,117 --> 00:49:40,096
لقد منحني هذا الطفل
...والذي سبقه

679
00:49:40,626 --> 00:49:42,330
ماذا تقولين منحكِ؟

680
00:49:43,441 --> 00:49:44,224
لاشيء

681
00:49:44,336 --> 00:49:46,363
لا، (كلريس)، قلت للتو أن والدك منحك شيئا -
لاشيء -

682
00:49:46,485 --> 00:49:47,737
...سمعتك تقولين

683
00:49:47,876 --> 00:49:49,690
...لم تسمعي هراءً -
...سمعتك تقولين -

684
00:49:49,837 --> 00:49:51,413
...لم أقل هراءً

685
00:49:51,504 --> 00:49:52,784
...لا أكترث عزيزتي -
...لم أقل شيئاً عن هذا -

686
00:49:52,915 --> 00:49:54,710
...عليّ معرفة هذا

687
00:49:54,815 --> 00:49:56,367
...عليّ المعرفة لمساعدتكِ

688
00:49:56,504 --> 00:49:57,829
هلا بتغيير الموضوع؟

689
00:49:57,716 --> 00:49:58,264
حسناً

690
00:49:58,965 --> 00:50:00,872
سنرى بعضنا المرة المقبلة إذاً

691
00:50:01,091 --> 00:50:02,294
أو ربما سترين شخصاً آخر

692
00:50:02,466 --> 00:50:05,896
لكن يجدر بك التحدث مع أحد
إذا أردت الحصول على الصك، عزيزتي

693
00:50:17,254 --> 00:50:18,941
رأيت مصاصي دماء أيضاً

694
00:50:22,403 --> 00:50:23,185
أتون ليلاً

695
00:50:24,506 --> 00:50:25,766
يقولون لي بأنني واحدة منهم

696
00:50:27,108 --> 00:50:28,421
...(يقولون : "(بريشس

697
00:50:28,422 --> 00:50:29,600
"أنت تنتمي إلينا...

698
00:50:32,546 --> 00:50:34,414
ثم ينزلون للطابق الآخر

699
00:50:35,130 --> 00:50:36,453
...الناس التي تعيش أسفلنا

700
00:50:36,578 --> 00:50:37,860
هم مصاصي دماء...

701
00:50:38,130 --> 00:50:39,360
هذا ما يجدر بهم أن يكونوا

702
00:50:41,068 --> 00:50:42,413
...لكنّهم مقرفون

703
00:50:43,129 --> 00:50:45,766
يعيشون بسدادات أنف متسخة
...و وسط قذارة من القمامة

704
00:50:45,712 --> 00:50:47,054
لا يتحملون عناء إزالتها حتّى

705
00:50:48,326 --> 00:50:49,835
لايتحلّون بالأدب

706
00:50:53,650 --> 00:50:55,476
واظبت على الذهاب
للطبيب ايضاً

707
00:50:56,574 --> 00:50:57,556
إنّه رائع

708
00:50:59,023 --> 00:51:02,587
ستقع الآنسة (راين) حينما تعرف
أنني لم أذهب للطبيب مطلقاً

709
00:51:06,000 --> 00:51:08,548
لا أدري كيف تمكّنت من ولادة
...ابني الأوّل في المطبخ

710
00:51:08,800 --> 00:51:11,200
و أمّي تركل رأسي...

711
00:51:14,375 --> 00:51:18,240
أهكذا يتم الرد عندما يسألونك
بقول أوّل شيء يأتي على فمك؟

712
00:51:23,492 --> 00:51:25,491
"ذلك آخر صك من الرعاية الإجتماعية"

713
00:51:26,293 --> 00:51:28,104
لم أستطع المواصلة"
"في الكذب فحسب

714
00:51:28,885 --> 00:51:30,782
ليتني لم أقل"
"أيّ شيء من هذا

715
00:51:33,984 --> 00:51:34,935
"سوف تقتلني أمّي"

716
00:51:49,305 --> 00:51:50,402
ماذا نفعل؟

717
00:51:51,146 --> 00:51:52,732
لن أتجادل معك اليوم

718
00:51:53,468 --> 00:51:55,467
ذات ليلة، خرجنا في رحلة"
"مدرسية

719
00:52:00,716 --> 00:52:02,117
"هؤلاء الفتيات مجنونات"

720
00:52:03,292 --> 00:52:05,652
ما من أحد أمسك يدي"
"هكذا من قبل

721
00:52:59,296 --> 00:53:01,797
"سألقنّ طفلي كلّ هذا"

722
00:53:07,697 --> 00:53:08,846
...انظري هنا، هذا هراء

723
00:53:08,988 --> 00:53:09,896
إنه هراء

724
00:53:10,540 --> 00:53:13,237
...كلا، عزيزتي، إن أحتجت لأشرح لكِ

725
00:53:14,052 --> 00:53:15,362
تعتقدين أنني غبيّة؟

726
00:53:15,582 --> 00:53:16,989
...يا للهول! يا إلهي

727
00:53:17,862 --> 00:53:18,831
هل يمكنني الإيمان بك؟

728
00:53:20,674 --> 00:53:21,924
تظنين أنك مذهلة؟

729
00:53:22,318 --> 00:53:23,044
أجل

730
00:53:23,473 --> 00:53:25,234
حسناً، ركّزي

731
00:53:25,847 --> 00:53:26,626
حسناً، من الثالي؟

732
00:53:28,405 --> 00:53:29,947
أنا سعيدة لكوني"
"أكتب

733
00:53:30,600 --> 00:53:31,979
"سعيدة لتواجدي بالمدرسة أيضاً"

734
00:53:32,288 --> 00:53:35,106
قالت الآنسة (راين) أننا سنكتب"
"في مذكراتنا كل يوم

735
00:53:36,006 --> 00:53:37,968
وستقوم بالرد علينا"
"كلّ يوم ايضاً

736
00:53:38,260 --> 00:53:41,606
أمس ذهبت للكنيسة لأول مرّة
منذ مجيئي لهذا البلد

737
00:53:41,994 --> 00:53:45,945
وصلت حتّى "بروكلين"، الكنيسة كانت
بعد الزاوية قرب القطار 3

738
00:53:46,245 --> 00:53:49,491
راعي الكنيسة قام بالعظ لساعتين
...ونصف وألقى درساً

739
00:53:49,473 --> 00:53:52,521
(روندا) -
.. يتكلم عن يسوع، ابن الرب، المسيح -

740
00:53:52,679 --> 00:53:55,115
روندا)، أهذه حكاية خرافية؟)

741
00:53:57,415 --> 00:54:00,492
أجلسي
هل أعدّت أحدكن واجبها؟

742
00:54:00,662 --> 00:54:02,162
تقول أمي أن المدرسة"
"عديمة القيمة

743
00:54:03,194 --> 00:54:05,444
تقول لايمكن تعلّم شيء"
"بقراءة الكتب

744
00:54:06,779 --> 00:54:10,794
لكنها مخطئة حيال ذلك"
"أنا أتعلّم بالفعل

745
00:54:13,452 --> 00:54:19,141
،ذات يوم في أرض بعيدة
...عاشت أميرة زاهية الجمال

746
00:54:19,937 --> 00:54:21,003
...(تدعى (جوان

747
00:54:22,452 --> 00:54:28,540
كانت جد، جد خجولة
...فارعة الطول وكلّ الصبية أحبّوها

748
00:54:28,761 --> 00:54:34,979
كبار وصغار
ماعدا أبلهاً كان غبيّاً و مغفلاً

749
00:54:35,761 --> 00:54:39,291
،لكن بينهم جميعاً
كان أكثرهم جاذبية

750
00:54:40,802 --> 00:54:41,927
هذا كل ما لدي الآن

751
00:54:41,725 --> 00:54:42,952
...بداية موفقة

752
00:54:44,475 --> 00:54:47,923
أفكر في (مونغو) الصغيرة أيضاً"
"أفتقدها

753
00:54:49,812 --> 00:54:51,175
"سأرزق بطفلي"

754
00:54:52,437 --> 00:54:56,314
سأروي له قصصاً وألصق أشياءً"
"ملوّنة على جدار غرفته

755
00:54:58,031 --> 00:55:02,841
أنصت، عزيزي، أمّك ليست غبيّة"
":أمّك تحبك... اسمع

756
00:55:02,991 --> 00:55:07,119
...كانت ذات يوم أميرة ساحرة

757
00:55:07,369 --> 00:55:10,490
عاشت داخل فقاعة سحرية
،تحت البحر

758
00:55:10,975 --> 00:55:13,012
... وكانت من اليابسة

759
00:55:28,431 --> 00:55:29,429
توقفي عن الصراخ

760
00:55:51,065 --> 00:55:54,408
"(اسمه (عبدول جمال لويس جونس"

761
00:55:55,061 --> 00:55:58,218
كان معافى"
"أمّه تحبه

762
00:56:14,813 --> 00:56:16,486
وجبات أكل هذا المستفى
مقرفة

763
00:56:17,752 --> 00:56:18,785
هذا ليس من طرفنا

764
00:56:19,097 --> 00:56:20,013
من طرف من؟

765
00:56:20,751 --> 00:56:22,203
من متجر قرابة منزلي

766
00:56:23,556 --> 00:56:25,139
،هناك أحصل على فاكهتي العضوية

767
00:56:25,484 --> 00:56:28,201
لذلك لن يتحتم عليّ أكل
تلك الوجبة السيئة بالأسفل

768
00:56:28,609 --> 00:56:30,984
أبوسعك جلب شيء لي؟
"لا أحب الفاكهة، أحب "ماكدونالدس

769
00:56:31,128 --> 00:56:35,940
"أولا، لا آكل في محلات "مكدونالدس
وثانياً لا يجدر بك الأكل هناك ايضاً

770
00:56:36,572 --> 00:56:37,350
ليس صحياً

771
00:56:37,710 --> 00:56:40,145
"لكنني أحب "مكدونالدس
الجميع يحب "مكدونالدس"، أليس كذلك؟

772
00:56:40,145 --> 00:56:41,523
نحن "مكدونالدس" أيضاً

773
00:56:42,878 --> 00:56:46,091
"أنا لا أحب "مكدونالدس
...أحب القبعات والألعاب

774
00:56:46,418 --> 00:56:47,260
...حسناً

775
00:56:47,511 --> 00:56:53,294
عندما تغادرين من هنا، اذهبي رفقة صديقاتك
"لأكل كلّ ما تريدينه عند "مكدونالدس

776
00:56:53,761 --> 00:56:57,572
بينما الآن، عليّ
الإعتناء بصحتك

777
00:56:57,612 --> 00:56:58,581
هل أنت طبيب؟

778
00:57:00,104 --> 00:57:02,415
هل أنت طبيب؟ -
هل أنا طبيب؟ -

779
00:57:03,180 --> 00:57:05,781
أنا ممرّض مساعد

780
00:57:07,247 --> 00:57:08,237
ما المضحك؟

781
00:57:09,173 --> 00:57:10,409
الأمر أنك رجل

782
00:57:11,696 --> 00:57:13,140
ألم ترون قط رجلا ممرضاً؟...

783
00:57:13,233 --> 00:57:13,727
كلا

784
00:57:14,804 --> 00:57:17,071
على الأقل ليس كمظهرك

785
00:57:17,632 --> 00:57:21,506
أنا رجل ممرّض
(أنا الممرّض (جون مكفادن

786
00:57:21,777 --> 00:57:25,538
عندما دخلت الغرفة وفتحت ساقيها
...لكي تلد، كنت في الداخل

787
00:57:25,661 --> 00:57:27,554
...جوان) لاتكوني مقرفة)

788
00:57:27,377 --> 00:57:29,936
كيف الأمر وأنت تصرخي؟ -
موجعاً -

789
00:57:30,154 --> 00:57:31,957
فتاة بقوتك وتصرخ؟

790
00:57:32,094 --> 00:57:33,674
لست قوية وطفل
يخرج من أحشائي

791
00:57:33,674 --> 00:57:34,767
إنه موجع

792
00:57:35,414 --> 00:57:39,164
هل أنت متزوّج؟
ألديك خليلة؟

793
00:57:39,288 --> 00:57:41,996
لمَ تسألين، لايروق له ذلك؟ -
كيف تعلمين؟ -

794
00:57:42,163 --> 00:57:44,025
ألا يمكنكم الكف عن التصرف
كعاهرات لـ 10 دقائق؟

795
00:57:44,102 --> 00:57:46,103
ما خطبهن؟ -
لا يرقن لك، صح؟ -

796
00:57:46,075 --> 00:57:48,165
أتمنى لو كنت البطيخة
بذلك الكأس

797
00:57:49,159 --> 00:57:50,488
لكي يأكلكِ؟

798
00:57:50,941 --> 00:57:55,327
حسناً، عليّ الذهاب -
!ابق معنا -

799
00:57:55,328 --> 00:57:56,364
لا بأس

800
00:58:00,844 --> 00:58:02,845
هلا لي بقبلة، أيها الممرض (جون)؟

801
00:58:02,935 --> 00:58:03,886
طاب مسائكم، سيّداتي

802
00:58:04,042 --> 00:58:06,946
...(مع السلامة، ممرض (جون

803
00:58:09,424 --> 00:58:12,115
...(بريشس) و (جون)

804
00:58:12,259 --> 00:58:14,300
...جالسان تحت الشجرة

805
00:58:14,481 --> 00:58:18,104
يـ ـتـ ـضـ ـا جـ ـعـ ـا ن

806
00:58:18,830 --> 00:58:22,143
تخيلنها وهي فاتحة لساقيها

807
00:58:22,349 --> 00:58:24,135
أراهن أن يقضي اللية هنا

808
00:58:27,260 --> 00:58:29,258
(الآن ستكتب عن الممرض (جون
في مذكرتها

809
00:58:31,446 --> 00:58:35,909
،(عزيزتي، الآنسة (راين"
"...قلت دوما أنني لن أتعلم أبداً

810
00:58:37,035 --> 00:58:39,333
لكن الآن، أنا بطفلين"
"من والدي

811
00:58:40,598 --> 00:58:42,767
أتمنى لو كان لدي خليل"
"،كبقية الفتيات

812
00:58:43,070 --> 00:58:45,602
أشعر بالسوء لكن يتعيّن عليّ"
"ترك المدرسة

813
00:58:46,448 --> 00:58:49,806
أحب ابني، لكن لا أود"
"التفريط بالمدرسة ايضاً

814
00:58:50,445 --> 00:58:54,039
طلبت منّي العاملة الاجتماعية تقديم"
"مونغو) و (عبدول) للتبني)

815
00:58:55,132 --> 00:59:00,085
كدت أقتلها. لم تساعدني مسبقاً قط"
"والآن تريد أخذ طفلي؟

816
00:59:00,756 --> 00:59:04,367
"إذا أخذت (عبدول)، لن يبقى لي شيء"

817
00:59:04,502 --> 00:59:09,366
عزيزتي (بريشس)، أعتقد أن مسؤوليتكِ"
"...الأولى هي أن تصبحي ذات نفسك

818
00:59:09,627 --> 00:59:11,752
(إذا احتفظت بـ(عبدول"
"يمكن أن تضيعي كلّ شيء

819
00:59:11,939 --> 00:59:14,587
أنت تتعلّمي الكتابة والقراءة"
"وهذا كلّ ما يهم

820
00:59:14,947 --> 00:59:16,940
بوسعك العودة للمدرسة"
"عندما تخرجين من المستشفى

821
00:59:17,401 --> 00:59:18,795
"لديك فقط 17 سنة"

822
00:59:19,274 --> 00:59:21,555
...هذا يبدو كواقي ضخم

823
00:59:23,288 --> 00:59:24,924
(استعملت هذا مع الممرّض (جون

824
00:59:26,196 --> 00:59:29,744
ليس بهذا المظهر، شعرك كارثي -
سألقنك درساً -

825
00:59:29,744 --> 00:59:30,828
اخرسي

826
00:59:31,427 --> 00:59:32,993
إليك مذكرتك

