1
00:00:00,836 --> 00:00:01,610
شكراً

2
00:00:07,735 --> 00:00:10,175
ما الخطب؟ -
لاشيء -

3
00:00:11,033 --> 00:00:13,410
متأكدة؟ -
طبعاً متأكدة -

4
00:00:13,886 --> 00:00:18,346
...أحس بالملل، سأغادر
مع السلامة

5
00:00:19,754 --> 00:00:21,064
!مع السّلامة، سيّدة (توزي

6
00:00:21,567 --> 00:00:25,368
لديك لسان مقرف -
لديك قبعة مقرفة -

7
00:00:28,255 --> 00:00:30,087
لا يجدر بك التسكع
مع أشخاص مثلها

8
00:00:30,583 --> 00:00:34,583
احملي طفلك
لربما آخر مرّة ترينه

9
00:00:35,408 --> 00:00:38,837
تقول الجدة أنه فقط الكلب"
"من يهجر طفلاً

10
00:00:38,844 --> 00:00:40,121
ولا حتّى الكلب

11
00:00:41,393 --> 00:00:43,222
"قال فيما بعد : ولا حتّى الكلب"

12
00:00:43,357 --> 00:00:45,669
أنا فخورة بك. لست
شبيهة بوالدتك

13
00:00:46,625 --> 00:00:48,840
أين كانت جدتك لما كان"
"والدك يتحرّش بكِ؟

14
00:00:50,096 --> 00:00:51,451
"أين تعيش (مونغو) الآن؟"

15
00:00:52,982 --> 00:00:55,723
ما الذي سيكون الأفضل لك"
"في هذه الوضعية؟

16
00:00:55,857 --> 00:00:57,391
"لمَ تطرحين عليّ عدة أسئلة؟"

17
00:00:58,032 --> 00:01:01,873
أحياناً، أتمنى لو أتوقف عن التنفس"
"أريد أن أغدو أماً جيّدة فحسب

18
00:01:04,207 --> 00:01:06,464
كون أماً صالحة لربما يعني"
"...(ترك تربية (عبدول

19
00:01:06,551 --> 00:01:08,737
لأحد أفضل، بإمكانه"
"تلبية احتياجاته

20
00:01:10,862 --> 00:01:14,861
آنسة (راين)، أنا الأفضل في تلبية"
"احتياجات ابني

21
00:01:23,716 --> 00:01:24,716
"من سيساعدكِ؟"

22
00:01:26,101 --> 00:01:27,358
"كيف ستدعمين نفسك؟"

23
00:01:29,612 --> 00:01:31,388
كيف ستواصلين تعلّم"
"القراءة والكتابة؟

24
00:01:33,654 --> 00:01:34,871
"الرعاية الإجتماعية ساعدت أمّي"

25
00:01:36,784 --> 00:01:39,061
يمكنك معاينة مدى مساعدة"
"الرعاية لوالدتك؟

26
00:01:42,502 --> 00:01:45,095
إذا نلت الشهادة"
"،بوسعك ولوج الكلّية

27
00:01:45,392 --> 00:01:46,969
"(يمكنك تحقيق كل ما تطمحينه، (بريشس"

28
00:03:08,911 --> 00:03:14,323
عدتِ؟ ما اسمه؟
هل يمكنني حمله؟

29
00:04:18,184 --> 00:04:18,896
(مرحباً، (بريشس

30
00:04:23,377 --> 00:04:24,252
مرحباً

31
00:04:28,136 --> 00:04:29,151
ولدت الطفل

32
00:04:30,604 --> 00:04:31,666
إنّه ولد

33
00:04:32,989 --> 00:04:34,532
أين كنت طوال الوقت؟

34
00:04:41,953 --> 00:04:42,832
دعيني أراه

35
00:04:50,772 --> 00:04:52,052
هلا لي بحمله؟

36
00:05:11,889 --> 00:05:13,480
يشبه والده

37
00:05:19,633 --> 00:05:20,891
(اسمه (عبدول

38
00:05:22,050 --> 00:05:25,041
ضعي تلك الأغراض أرضاً
واجلبي لي شيئا للشرب

39
00:05:44,583 --> 00:05:45,482
!يا ساقطة

40
00:05:46,761 --> 00:05:47,709
!أيّتها الساقطة اللعينة

41
00:05:47,960 --> 00:05:48,897
هل جننت أمّي؟

42
00:05:49,019 --> 00:05:50,942
هل جننت، سوف...؟

43
00:05:51,999 --> 00:05:53,568
!خربت حياتي

44
00:05:53,796 --> 00:05:56,610
،استحوذت على رجلي
...ورزقت بطفلين لعينين

45
00:05:56,752 --> 00:06:00,358
وجعلتني أفقد المساعدة
بسبب لسانك الطويل

46
00:06:00,444 --> 00:06:03,006
لست غبية ولا أحد
...سلب رجلك

47
00:06:03,104 --> 00:06:04,271
...زوجك اغتصبني

48
00:06:04,529 --> 00:06:05,942
...لا أحد اغتصبك

49
00:06:06,037 --> 00:06:07,880
كيف تجرئين على رفع يديك؟

50
00:06:29,395 --> 00:06:31,186
!ماري)، دعي الطفلة وشأنها)

51
00:07:09,782 --> 00:07:11,008
هل يمكنني رؤية الطفل الآن؟

52
00:09:42,441 --> 00:09:43,620
أنا منهكة من التسوق

53
00:09:44,161 --> 00:09:46,123
يريدون فقط أخذ
..مالك

54
00:09:58,653 --> 00:09:59,811
سأتصل بالشرطة

55
00:10:05,730 --> 00:10:07,464
أخبريني بما ترينه
 في الخلف هناك

56
00:10:20,577 --> 00:10:24,026
(بالنظر لتعابير وجه الآنسة (راين"
"أجزم أني لن أبقى متشردة بعد الآن

57
00:10:25,243 --> 00:10:27,058
"لا أدري ما سيحصل ببساطة"

58
00:10:27,002 --> 00:10:28,093
...سأنتظر

59
00:10:30,873 --> 00:10:31,902
"...أحس بالسوء تجاهها"

60
00:10:32,781 --> 00:10:35,959
،إنّها مجرّد مدرّسة"
"ليست بعاملة اجتماعية

61
00:10:37,935 --> 00:10:38,830
ما الذي يجري؟

62
00:10:39,257 --> 00:10:40,915
لكنها كانت أول"
"من خطر ببالي

63
00:10:40,994 --> 00:10:42,725
،عندما تأتي الفتيات
...أطلبي منهن البدء في الكتابة

64
00:10:42,881 --> 00:10:45,289
أقدمهن ستكون المسؤولة

65
00:10:45,418 --> 00:10:47,290
كونسويلو)، أعرف أنك لست الفاعلة)

66
00:10:47,468 --> 00:10:48,445
...لا أستطيع البقاء

67
00:10:48,537 --> 00:10:51,821
كونسويلو)، لن تغادري القسم)
...ولن أعالج معك هذا الآن

68
00:10:51,945 --> 00:10:53,919
خذي هذه النقود واذهبي لشراء
(ألبسة لـ(بريشس

69
00:10:54,508 --> 00:10:56,357
بسرعة. واجلبي لي الباقي

70
00:10:56,996 --> 00:11:00,901
16سنة. طفل مولود حديثاً
ذو 3 أيام

71
00:11:01,310 --> 00:11:03,778
،الطفل لاينزف
(من المرجح أنه دم (بريشس

72
00:11:03,904 --> 00:11:05,380
لماذا لم تخبرني بهذا من قبل؟

73
00:11:07,881 --> 00:11:09,238
سنجد مكان ليأويك؟

74
00:11:13,602 --> 00:11:14,856
جوان)، أنت متأخرة)

75
00:11:15,356 --> 00:11:16,888
روندا)، أنت لست المدرّسة)

76
00:11:17,091 --> 00:11:19,638
،(الآنسة (راين) مشغولة مع (بريشس

77
00:11:19,735 --> 00:11:21,317
لذا فأنا المدرّسة الآن

78
00:11:21,642 --> 00:11:22,425
فعلا؟
حسناً

79
00:11:23,468 --> 00:11:24,055
لماذا؟

80
00:11:24,574 --> 00:11:26,497
اجلسي فحسب
وافتحي مذكرتك

81
00:11:26,609 --> 00:11:28,663
يا (جواي)، ألا تودي إنشاد أغنياتك
الشعبية للطفل؟

82
00:11:28,933 --> 00:11:30,081
ماذا يفعل الطفل هنا؟

83
00:11:35,085 --> 00:11:38,291
لم الطفل ملفوف في قطعة
قماش ملطخة بالدماء؟

84
00:11:38,475 --> 00:11:39,869
جوان)، ما المضحك؟)

85
00:11:40,023 --> 00:11:41,193
حقاً، ماذا حصل؟

86
00:11:41,063 --> 00:11:42,546
لن تودي معرفة ذلك

87
00:11:42,811 --> 00:11:45,532
مشكلتك، (جوان)، أنك لا تأخذي
الأمور على محمل الجد كفاية

88
00:11:45,351 --> 00:11:47,979
جرماين)، انتظرت الأفضل)
من طرفك

89
00:11:48,209 --> 00:11:49,997
جويان)، كفاكِ ضحكاً عن الطفل)

90
00:11:52,457 --> 00:11:53,133
(كوينز)

91
00:11:55,996 --> 00:11:56,984
سأعاود الإتصال بك

92
00:11:57,828 --> 00:12:00,320
دعينا نعرف ما حصل؟ -
...ليس مسلياً -

93
00:12:00,407 --> 00:12:03,640
ما المضحك في رؤية
طفل مغطى بالدم؟

94
00:12:03,735 --> 00:12:06,364
،لدي صديق عضو في المجلس
لنرى ما يمكنه أن يفعل

95
00:12:06,365 --> 00:12:07,298
انتظري لحظة

96
00:12:07,531 --> 00:12:09,543
وجدت خطّة درس
...مدوّنه هنا

97
00:12:12,245 --> 00:12:13,483
...(كلريس جونس)

98
00:12:14,116 --> 00:12:16,116
أنا هنا، كيف حالك؟

99
00:12:17,576 --> 00:12:20,948
"لا أدري، ذهبت لمشاهدة "بارفلي
 ليلة أمس

100
00:12:21,232 --> 00:12:22,527
إنه هراء

101
00:12:23,765 --> 00:12:24,617
آسفة

102
00:12:26,223 --> 00:12:28,394
(ثمة خطب ما بك، (بريشس

103
00:12:29,479 --> 00:12:30,614
إنها فضلات الطفل

104
00:12:30,804 --> 00:12:33,133
ليس لدينا حفاضات
اجلسي مع الطعل

105
00:12:33,382 --> 00:12:34,508
أنا جالسة

106
00:12:34,632 --> 00:12:35,915
في مقعدك، من فضلك

107
00:12:36,169 --> 00:12:42,825
أوّل شيء هو قفل
"حمّالة ورق التنظيف"

108
00:12:44,774 --> 00:12:48,445
آنسة (راين)، لم تركتي (روندا) تدير
القسم رغم جهلها للإنجليزية؟

109
00:12:48,657 --> 00:12:50,032
دعوا (روندا) تواصل

110
00:12:50,170 --> 00:12:51,766
بـ"بومبا راس"، طبعاً

111
00:12:51,767 --> 00:12:53,580
ماذا تعني "بومبا راس"؟
*حمالة ورق التنظيف بالحمام*

112
00:12:53,673 --> 00:12:54,955
نعم (بريندا)، أأنت هناك؟

113
00:12:55,894 --> 00:13:00,830
آخر أربع أرقام للضمان
الإجتماعي هي 2421

114
00:13:01,908 --> 00:13:04,408
أريد معرفة كيف يكتب "حوض سمك"؟
أمن أحد يعرف؟

115
00:13:04,349 --> 00:13:07,567
حـ و ض سـ م ك -
أيمكنك إملاء "فتى" إذاً؟ -

116
00:13:07,708 --> 00:13:09,007
أيمكنك إملاء "عاهرة" إذاً؟

117
00:13:09,098 --> 00:13:10,591
لنستمتع بهذا

118
00:13:10,683 --> 00:13:12,817
تريدين إملاء "عاهرات"، (كونسويلو)؟

119
00:13:12,904 --> 00:13:13,989
سأعطيك أول حرف

120
00:13:14,092 --> 00:13:16,048
أيمكنك إملاء "مهاجر غير شرعي" إذاً؟

121
00:13:16,311 --> 00:13:18,434
عظيم. شكراً

122
00:13:22,589 --> 00:13:25,463
...كانسويلو) عاهرة) -
...أنت الساقطة هنا -

123
00:13:25,555 --> 00:13:29,077
...جوان) ليست عاهرة) -
جوان) نجمة أفلام إباحية) -

124
00:13:33,683 --> 00:13:35,777
إنّها ليست بمأمن فحسب -
أتظنين؟ -

125
00:13:37,389 --> 00:13:40,729
الدجاج لذيذ -
جيّد جداً، أكان كافٍ؟ -

126
00:13:41,072 --> 00:13:42,103
أثمة المزيد فعلاً؟

127
00:13:42,307 --> 00:13:43,734
أثمة المزيد؟

128
00:13:43,869 --> 00:13:45,885
أجل -
ربما لاحقاً -

129
00:13:46,548 --> 00:13:48,868
لا أريدك أن تظني
أنني طمّاعة

130
00:13:49,039 --> 00:13:51,543
لست طماعة، إذا كنت
جائعة، تعالي وكلي المزيد

131
00:13:51,951 --> 00:13:54,262
أحياناً أعتقد أنني
آكل أكثر من اللازم

132
00:13:55,332 --> 00:13:57,846
لا لستِ كذلك، ليس دائماً

133
00:13:57,935 --> 00:13:59,935
بلو)، أهذه أنتِ؟) -
ماذا تفعلين هنا؟ -

134
00:14:01,026 --> 00:14:04,085
أعيش هنا
لمَ لم تخبريني بذلك؟

135
00:14:08,096 --> 00:14:09,474
...(هذه (كاثرين)، (بريشس

136
00:14:10,300 --> 00:14:11,360
هل أنت على ما يرام؟

137
00:14:11,648 --> 00:14:12,909
مسرورة جدا للقاءك أخيراً

138
00:14:13,253 --> 00:14:14,203
"!يا إلهي"

139
00:14:14,501 --> 00:14:16,174
"!سحاقيات"

140
00:14:16,376 --> 00:14:19,345
(هذا (عبدول -
إنه جميل، ويشبهك تماماً -

141
00:14:20,738 --> 00:14:23,014
أبوسعي حمله، (بريشس)؟ -
تعرفين كيف؟ -

142
00:14:23,896 --> 00:14:27,469
من اللطف تركي في المنزل"
"حتى تسوى وضعيتي

143
00:14:28,437 --> 00:14:29,640
إنّه ثقيل الوزن

144
00:14:30,518 --> 00:14:31,645
!يا إلهي

145
00:14:32,751 --> 00:14:35,588
أظن هذا هو شعور الناس"
"في التلفزة إبّان عيد الميلاد

146
00:14:35,572 --> 00:14:36,407
كلا، ستوقعينه

147
00:14:36,495 --> 00:14:37,593
...بالله عيك، أريد فقط

148
00:14:37,704 --> 00:14:41,042
تعرفين نفسك، عند تزيين الشجرة
...تسقطين نصف الكريات

149
00:14:41,119 --> 00:14:42,526
"...(يتعاملن بلطف معي ومع (عبدول"

150
00:14:42,729 --> 00:14:44,496
...إحترسي، إحمليه بكلتا يديك

151
00:14:48,783 --> 00:14:50,044
(عيد ميلاد مجيد، (بريشس

152
00:14:51,380 --> 00:14:52,238
شكراً

153
00:14:52,891 --> 00:14:54,233
"كيف لأناس تعرفت عليهم للتو"

154
00:14:54,332 --> 00:14:56,358
"عساهم أن يكونوا أفضل من والداي؟"

155
00:14:58,326 --> 00:14:59,387
"...أشعر بالدفء"

156
00:15:00,626 --> 00:15:04,141
أنا قلقة فحسب حيال الطفل
...والقطط هناك بالأعلى

157
00:15:04,416 --> 00:15:05,446
...لا بأس

158
00:15:05,752 --> 00:15:07,242
"،تخشي الجدّة من والدتي"

159
00:15:07,548 --> 00:15:10,547
أعرف سبب تركها لي"
"أبقى معها

160
00:15:12,378 --> 00:15:14,298
"تقول الآنسة (راين) ألاّ أخشى شيئاً"

161
00:15:15,752 --> 00:15:17,331
"أراهن أنها ليست خائفة من أمي"

162
00:15:18,463 --> 00:15:20,581
...ألن تكوني قليلا محطّ شبهة

163
00:15:21,156 --> 00:15:23,359
ألّفي الكتاب فحسب -
لكن، من سيقرؤه؟ -

164
00:15:23,685 --> 00:15:25,066
لا أحد، إن لم تألفيه

165
00:15:25,934 --> 00:15:28,639
...بريشس)، تكتب كل يوم)
عليك المحاولة

166
00:15:29,499 --> 00:15:32,545
فعلا؟
عمّا تكتبين، (بريشس)؟

167
00:15:33,171 --> 00:15:38,170
(أمور... حياتي... (عبدول

168
00:15:40,655 --> 00:15:42,016
كيف لا تحبون "مكدونالدس"؟

169
00:15:42,829 --> 00:15:44,766
كانت (كاثرين) تعمل مقارنة

170
00:15:44,890 --> 00:15:47,109
لتوصل بطريقة أحسن
وجهة نظرها

171
00:15:48,032 --> 00:15:49,987
"...يتكلمان كمقدمي التلفاز"

172
00:15:51,637 --> 00:15:54,047
"،أنا مسرورة لجعل (عبدول) يستمع لهذا"

173
00:15:54,576 --> 00:15:55,698
"...لأني أعلم أنه ذكي"

174
00:15:55,870 --> 00:15:58,606
...لقد اعتاد التدخين كالموقد

175
00:16:00,107 --> 00:16:01,714
لم أكن أفهم ولا كلمة"
"ممّا يقلناه

176
00:16:02,170 --> 00:16:03,057
أتفهمين؟

177
00:16:07,401 --> 00:16:08,241
هل شاهدتم "أوبرا" من قبل؟

178
00:16:08,778 --> 00:16:11,819
في الواقع، كلا
تعلمين لأي ساعة آتي من العمل؟

179
00:16:11,787 --> 00:16:14,006
تقول أمي أن الشواذ"
"،أناس سيئون

180
00:16:15,006 --> 00:16:17,811
لكن أمي، ليسوا الشواذ من" 
"اغتصبوني؟

181
00:16:18,004 --> 00:16:19,218
"وبمَ تفسرين ذلك؟"

182
00:16:20,645 --> 00:16:23,511
الشواذ لم يتركوني طيلة السنة"
"جالسة في الأقسام دون تعليم

183
00:16:24,575 --> 00:16:27,183
ليسوا من يتاجروا"
"(بالعقاقير في (هارلم

184
00:16:29,859 --> 00:16:31,422
"ماذا ستقول "أوبرا" حيال ذلك؟"

185
00:16:32,580 --> 00:16:34,487
الآنسة (راين) هي من مدت"
"،الطباشير ليدي

186
00:16:34,891 --> 00:16:36,454
"..."وجعلتني ملكة "إ.ب.س"

187
00:16:40,269 --> 00:16:42,110
بعد استقراري"
"بمركز إعادة التأهيل

188
00:16:42,271 --> 00:16:44,473
بدأت في العمل بجهد"
"على أصوات الأحرف

189
00:16:44,786 --> 00:16:47,282
التدوين في دفتري"
"وقراءة أحسن الكتب

190
00:16:47,606 --> 00:16:50,853
لاحقاً علمت بأني نلت"
 "،جائزة الإستحقاق في محو الأميّة

191
00:16:51,022 --> 00:16:52,651
"ومقابل مالي نظير تحسني"

192
00:16:57,609 --> 00:16:58,802
"اشتعلت الحفلة"

193
00:17:05,996 --> 00:17:06,979
"...الجميع قدم"

194
00:17:07,648 --> 00:17:11,102
،(الممرض (جون)، (كونروز"
"...الطاقم بأسره كان هناك

195
00:17:11,524 --> 00:17:13,103
"حتّى الآنسة (كاثرين) حضرت"

196
00:17:14,455 --> 00:17:14,884
...(بريشس)

197
00:17:18,802 --> 00:17:19,506
ما الخطب؟

198
00:17:20,652 --> 00:17:21,191
ما ذلك؟

199
00:17:22,827 --> 00:17:25,888
كيف تبدو؟ -
تفاحة غبية بلاستيكية -

200
00:17:29,553 --> 00:17:30,479
شيء بسيط أجلك

201
00:17:31,406 --> 00:17:32,197
أثمة المزيد من المال بجواه؟

202
00:17:32,364 --> 00:17:33,889
...لا تكوني جشعة

203
00:17:35,764 --> 00:17:36,550
من تلك؟

204
00:17:39,726 --> 00:17:40,317
ماذا؟

205
00:17:43,917 --> 00:17:45,872
ماذا؟ -
تعال -

206
00:17:46,482 --> 00:17:48,511
بريشس)، إلى أين تأخذينني؟)

207
00:17:50,518 --> 00:17:53,250
ماذا يفترض بي فعله، (ديفا)؟
...مهلا دقيقة

208
00:17:59,718 --> 00:18:01,295
...اتصلت بي أمّي ليلة أمس

209
00:18:04,782 --> 00:18:09,165
...علاقتنا متباعدة
...لا نتكلم

210
00:18:11,208 --> 00:18:14,258
بعض الأشخاص لديهم طاقة"
"تجعل الناس المحيطين بهم يسطعون

211
00:18:15,229 --> 00:18:17,323
أعتقد ربما بعضهم يعيشون"
"في الأنفاق

212
00:18:18,090 --> 00:18:21,945
وفي ذاك النفق، النور الوحيد الذي"
"يملكونه هو نورهم

213
00:18:22,791 --> 00:18:24,854
سألتني ما مدى القوة
...التي أتحلى بها

214
00:18:28,395 --> 00:18:31,831
"،وعندئدٍ، بعد الفرار من النفق"

215
00:18:33,959 --> 00:18:36,580
سأساعد في التنظيف -
حسناً -

216
00:18:37,426 --> 00:18:39,661
"سيبقون ساطعين للبقية"

217
00:18:44,274 --> 00:18:45,809
(ذلك ما تمثله الآنسة (راين"
"...،بالنسبة لي

218
00:18:51,049 --> 00:18:51,930
"،في الكتاب الذي ألّفت"

219
00:18:52,165 --> 00:18:54,316
هناك امرأة هربت صوب مركز"
"،التأهيل

220
00:18:54,504 --> 00:18:58,542
ولمّا حطت رحالها هناك، تسائلت"
"ماذا يُقصد بمركز تأهيل

221
00:18:58,727 --> 00:19:02,837
أخبروها بأنه نصف الدرب بين"
"حياتها برمّتها وطموحها

222
00:19:03,361 --> 00:19:04,365
"...ذلك يبدو عدباً"

223
00:19:06,998 --> 00:19:09,173
ذلك يعني أيضاً ليس"
"باستطاعتي المكوث هنا للأبد

224
00:19:10,311 --> 00:19:12,098
"لازال ثمة طريق لقطعه"

225
00:19:13,220 --> 00:19:15,220
"كحيازي لشقتي الخاصة"

226
00:19:17,080 --> 00:19:19,118
،بسن 9 سنوات"
"عبدول) بدأ تقريباً يتمشّى)

227
00:19:19,631 --> 00:19:22,927
يتمتع بالذكاء أيضاً. لم أنفك"
"عن القراءة له منذ ازدياده

228
00:19:24,053 --> 00:19:26,051
بالكاد يتكلّم، لكنه"
"...تعلّم العدّ بالفعل

229
00:19:27,963 --> 00:19:33,605
"(أمي، أبي، منزلي في (لينوكس ستريت"

230
00:19:33,735 --> 00:19:35,577
"كل هذا بمثابة كابوس"

231
00:19:37,577 --> 00:19:41,261
أتمنى لو أن كل شيء بدأ"
"(انطلاقاً من هنا مع (عبدول

232
00:19:42,325 --> 00:19:47,137
عليّ استعادة (مونغو) ايضاً"
"عليّ استرجاعها

233
00:19:49,051 --> 00:19:50,258
(مرحباً، آنسة (تومبسون

234
00:19:50,159 --> 00:19:52,221
،(مرحباً، (بريشس
هناك أحد ينتظرك بالأسفل

235
00:19:52,439 --> 00:19:53,066
من يكن؟

236
00:19:53,423 --> 00:19:55,345
لم أستفسر منه
أتودينني الإعتناء بطفلك؟

237
00:19:55,696 --> 00:19:57,923
،ليس ضرورياً
سأصطحبه معي بأيّ حال

238
00:20:32,999 --> 00:20:33,969
توفي والدك

239
00:20:36,656 --> 00:20:37,467
أهذا كل شيء؟

240
00:20:43,236 --> 00:20:44,500
كان مصاباً بداء فقدان المناعة

241
00:21:05,698 --> 00:21:07,072
أسمعتِ ما قلته؟

242
00:21:11,473 --> 00:21:12,567
أأنت مصابة كذلك؟

243
00:21:14,662 --> 00:21:17,568
مصابة بماذا؟ -
بفيروس فقدان المناعة -

244
00:21:17,754 --> 00:21:18,474
كلا

245
00:21:19,401 --> 00:21:20,191
كيف تعلمين؟

246
00:21:21,147 --> 00:21:23,312
لم نتضاجع من الخلف، لذا أعرف

247
00:21:28,340 --> 00:21:30,030
يجدر بك استشارة طبيب، أمّي

248
00:21:33,483 --> 00:21:34,591
ستعودين للمنزل؟

249
00:21:51,981 --> 00:21:53,006
!(أنتِ، (بريشس

250
00:22:12,461 --> 00:22:16,045
ريتا)، ما الذي أقصده)
بقولي أن المؤلف خطّ

251
00:22:16,178 --> 00:22:20,195
الظروف القاسية بشكل
غير مترابط؟

252
00:22:21,193 --> 00:22:21,945
لا أدري

253
00:22:25,610 --> 00:22:29,339
بعبارة أخرى، كـ(ريتا) تمضي
،في اتجاه

254
00:22:29,493 --> 00:22:34,178
وأنا أحاول ردعها، لكنها تأبى
...وتواصل سيرها، دون تغيير اتجاه

255
00:22:34,830 --> 00:22:37,180
قاسية تعني ... لاتغيّر...

256
00:23:29,641 --> 00:23:32,421
أراك لاحقاً، وداعاً

257
00:24:18,366 --> 00:24:19,711
"لم أنا؟"

258
00:24:21,156 --> 00:24:22,010
تعالي معي

259
00:24:24,292 --> 00:24:25,104
(بريشس)

260
00:24:27,480 --> 00:24:28,501
عفوا؟

261
00:24:31,016 --> 00:24:33,469
أخبرتني الممرضة أن تحاليل
السيدا" أتت إيجابية"

262
00:24:39,308 --> 00:24:41,263
ليس لدي ما أكتبه اليوم

263
00:24:44,134 --> 00:24:45,414
هل الطفل بخير؟

264
00:24:46,907 --> 00:24:49,965
أجل. سأكف عن رضاعته

265
00:24:53,824 --> 00:24:55,197
...أتذكر ذات يوم أخبرتني

266
00:24:56,562 --> 00:24:58,243
أنك لن تحكي قصتك أبداً

267
00:25:00,994 --> 00:25:01,379
صح؟

268
00:25:01,662 --> 00:25:05,084
!سحقاً لك
!ليس لديك أدنى فكرة عمّا قاسيته

269
00:25:07,325 --> 00:25:09,356
لم أحظى بخليل مطلقاً

270
00:25:12,620 --> 00:25:15,027
أبي قال أنه سيتزوّجني

271
00:25:15,966 --> 00:25:18,355
كيف يتجرؤ على هذا
دون أن يكون غير شرعياً؟

272
00:25:34,984 --> 00:25:36,074
اكتبي

273
00:25:38,367 --> 00:25:40,911
(أنا مرهقة، آنسة (راين

274
00:25:42,332 --> 00:25:45,159
،ليس من أجلك
...بل للناس التي تحبك

275
00:25:45,597 --> 00:25:46,877
لا أحد يحبني

276
00:25:47,508 --> 00:25:49,088
،الناس تحبك فعلاً
...(بريشس)

277
00:25:50,033 --> 00:25:52,410
(أرجوك، لاتحبيني، آسنة (راين

278
00:25:53,334 --> 00:25:55,347
الحب لم يقدم شيئاً لي

279
00:25:56,786 --> 00:26:03,549
،الحب يضربني
يغتصبني، يناديني بالحيوان

280
00:26:03,723 --> 00:26:08,137
...يشعرني دون قيمة
...يجعلني أمرض

281
00:26:10,138 --> 00:26:12,133
...(ذلك ليس حباً، (بريشس

282
00:26:14,031 --> 00:26:15,636
...طفلكِ يحبك

283
00:26:19,522 --> 00:26:20,562
أنا أحبك

284
00:26:28,234 --> 00:26:29,172
...اكتبي

285
00:26:38,466 --> 00:26:39,123
بم تفكرين؟

286
00:26:42,372 --> 00:26:46,715
لم تخبريني أبداً بعلاقتك
مع والدتكِ

287
00:26:49,028 --> 00:26:50,748
بالفعل، أليس كذلك؟

288
00:26:51,932 --> 00:26:53,307
أنا هنا حقاً لمد
العون لك

289
00:26:54,673 --> 00:26:57,030
يمكنك مخاطبتي
المكان آمن

290
00:26:59,030 --> 00:27:00,045
معك حق

291
00:27:00,557 --> 00:27:02,620
بوسعنا التحدث عن والدك
إذا أحببت

292
00:27:03,184 --> 00:27:06,479
،بوسعنا التحدث عن أمي، أبي
،عمّتي

293
00:27:06,673 --> 00:27:08,623
،أو أختي أو أخي

294
00:27:08,715 --> 00:27:10,407
لكن مامن هذا سيساعدك

295
00:27:11,151 --> 00:27:12,468
...لستِ مثلي

296
00:27:12,331 --> 00:27:19,099
كنا معاً في هذه الحجرة خلال
...عام تقريباً نتحدث عن حياتك

297
00:27:19,210 --> 00:27:21,926
هذا معناه نفضل بعضنا
فقط لأننا نناقش حياتي؟

298
00:27:21,961 --> 00:27:25,118
،لا أستطيع التكلم لأجلك
...أستطيع التكلم لأجلي وحسب

299
00:27:25,400 --> 00:27:27,401
وأستلطفكِ حقاً

300
00:27:28,397 --> 00:27:34,006
إذاً أنت إيطالية؟ من أيّ عرق؟
نوع من السود أو الإسبان؟

301
00:27:34,373 --> 00:27:35,841
من أيّ عرق تظنينني؟

302
00:27:38,546 --> 00:27:40,482
أود معرفة ذلك حقاً
من أيّ عرق تظنينني؟

303
00:27:42,709 --> 00:27:46,710
...حلقي جاف -
حلقك جاف؟ -

304
00:27:47,459 --> 00:27:50,637
الجو حار هنا حقاً -
شيء ما اشتد حرارة هنا -

305
00:27:51,272 --> 00:27:54,037
سأذهب لجلب مياه غازية
بماذا ترغبين؟

306
00:27:54,486 --> 00:27:56,377
المياه الغازية منعشة

307
00:28:28,588 --> 00:28:29,479
شكراً

308
00:28:30,870 --> 00:28:31,928
لا مشكلة

309
00:28:36,523 --> 00:28:39,088
إذاً، عليّ التحدث معك
بخصوص والدتك

310
00:28:40,070 --> 00:28:41,897
ولا أدري كيف ستشعرين
...تجاه هذا، لكن

311
00:28:43,162 --> 00:28:47,883
قالت أنها تريد رؤيتك
...والإجتماع معك أنتِ

312
00:28:47,981 --> 00:28:52,458
وأحفادها
تريد حضور بعضا من حصصنا

313
00:28:53,521 --> 00:28:54,416
ماذا قلتِ لها؟

314
00:28:54,995 --> 00:28:56,696
قلت عليّ استشارتك أوّلاً

315
00:29:00,745 --> 00:29:01,890
الأمر بمرماك

316
00:29:02,228 --> 00:29:04,027
لا أدري
لم أفكر بهذا من قبل

317
00:29:06,162 --> 00:29:09,229
تقول السيّدة (وايس) أن"
"ليس الكلّ يموت جراء السيدا

318
00:29:09,257 --> 00:29:10,954
وربما لن يقضى أمري"
"بسبب هذا

319
00:29:11,812 --> 00:29:13,049
"لست قلقة حيال الموت"

320
00:29:15,121 --> 00:29:17,422
أنا قلقة على كيفية تكبير"
"أطفالي فحسب

321
00:29:19,035 --> 00:29:23,424
كنت أكتب حول رغبتي
،في فتح مصحة

322
00:29:24,201 --> 00:29:30,967
لأجل الأمهات ذواتي الأطفال
...المرضى، شيء من هذا القبيل

323
00:29:31,158 --> 00:29:35,466
،لطالما حلمت بهذا
العمل الإجتماعي

324
00:29:35,579 --> 00:29:39,349
أخال أمّي ستكون فخورة
وأطفالي أيضاً

325
00:29:39,827 --> 00:29:42,597
،الأطفال فخورون بوالدتهم
تعرفون؟

326
00:29:44,740 --> 00:29:46,929
...هذا ما أرغب فعله، لذا

327
00:29:47,507 --> 00:29:48,537
ذلك رائع جداً

328
00:29:52,600 --> 00:29:56,515
لا أريد تلاوة كل شيء
سأتكلّم فقط عن ماهيته

329
00:29:58,576 --> 00:30:06,075
،المسشارون القاصدون لمنزلي
،يسألونني فقط عن والدي

330
00:30:06,462 --> 00:30:07,711
لأن الأمر لايتعلق بهم حقيقة

331
00:30:08,430 --> 00:30:11,959
يحاولون إجباري على القيام
بالعمل الإجتماعي، كخادمة منزلية

332
00:30:12,398 --> 00:30:13,178
كيف تعلمين؟

333
00:30:13,460 --> 00:30:15,178
لأنني سرقت ملفّي
وقرأته

334
00:30:15,495 --> 00:30:17,038
كلّ ما يريدونه 
هو أن أعمل

335
00:30:17,591 --> 00:30:20,742
أريد العمل بالفعل، لكن ليس مقابل
صك من الرعاية الإجتماعية

336
00:30:20,801 --> 00:30:22,023
...هذا غير منطقي

337
00:30:22,178 --> 00:30:25,272
بالنسبة لشخص كـ(بريشس) تترك
المدرسة قبل حصولها على شهادة الثانوية

338
00:30:25,272 --> 00:30:27,324
لتعمل تحت وطأة أناس بيض
...بمكان ما

339
00:30:27,640 --> 00:30:30,820
لن تغدو شيئا إذا علقت
في أمر كهذا

340
00:30:31,180 --> 00:30:32,664
روندا)، اعتدت فعل ذلك)

341
00:30:32,362 --> 00:30:34,395
"اعتدت الذهاب حتّى "برينغتون بيتش

342
00:30:36,242 --> 00:30:39,217
عملت (روندا) هناك
ليلاً نهاراً

343
00:30:39,266 --> 00:30:40,872
حين يتصلون بها، صح؟

344
00:30:41,714 --> 00:30:46,317
كسبت 6 دولارات و 37 سنتاً للساعة
في دورية مدتها 8 ساعات

345
00:30:46,317 --> 00:30:50,928
هذا يعطي 50 دولاراً و 96 سنتاً
...لكنه ليس بالمال الكثير

346
00:30:51,073 --> 00:30:53,708
لاسيّما أنها تعمل
لـ 24 ساعة

347
00:30:53,985 --> 00:31:00,828
لذا، 50 دولارا و 96 سنتاً مقسومة على
24ساعة تعطينا دولارين و 12 سنتاً للساعة

348
00:31:01,494 --> 00:31:02,799
ذلك ليس بالمال الكثير

349
00:31:02,839 --> 00:31:06,574
قالت ذات ليلة، أن عجوزة
 قرعت الجرس

350
00:31:06,797 --> 00:31:10,214
،إن أردت شيئا منها بمنتصف الليل
لاتودين عمل هذا

351
00:31:10,363 --> 00:31:12,035
روندا)، أهذا صحيح؟)
روندا)؟)

352
00:31:12,285 --> 00:31:14,852
سأظل في العمل قرابة 6 أيام
في الأسبوع

353
00:31:15,381 --> 00:31:19,038
سأرى (عبدول) أيام الأحد فحسب
وسيتحتم عليّ ترك المدرسة

354
00:31:19,190 --> 00:31:21,804
ذلك ليس بخيار
لن تتركي المدرسة

355
00:31:23,080 --> 00:31:25,563
أود أيضا التحلي بالقوة
تجاه "الحشرة" لبقية حياتي

356
00:31:25,736 --> 00:31:26,939
 "المحارم"

357
00:31:29,458 --> 00:31:30,219
أليس هذا ماقلته؟

358
00:31:30,372 --> 00:31:31,795
"كلا، قلتِ "حشرة

359
00:31:33,344 --> 00:31:33,921
وما الفرق؟

360
00:31:34,138 --> 00:31:36,942
واحدة عندما يتحرش بك
،والدك

361
00:31:37,156 --> 00:31:38,718
والأخرى كالصرصار أو البق

362
00:31:41,955 --> 00:31:44,599
أنت عالم الآن؟ -
...أنا أقول فقط -

363
00:31:44,566 --> 00:31:46,565
كلا، لا بأس
شكراً

364
00:31:52,643 --> 00:31:56,455
أحياناً لمن الصعب عندما يدرك"
"الغرباء ما فعله والدي

365
00:31:57,250 --> 00:31:58,860
"لكن أحياناً يشعرني بالراحة"

366
00:32:03,765 --> 00:32:07,608
الأسبوع الماضي، طلبت منّي"
"الآنسة (راين) كتابة طموحاتي

367
00:32:08,303 --> 00:32:15,802
،فتمنيت أن أكون نحيفة"
"مع بشرة فاتحة وشعر طويل

368
00:32:16,478 --> 00:32:17,982
(لاريسا هالواي)

369
00:32:19,932 --> 00:32:20,811
امضي وانتظري في الباحة الخلفية

370
00:32:21,175 --> 00:32:23,081
وردت أني"
"جميلة كما أنا عليه

371
00:32:23,173 --> 00:32:25,051
لكن ليس ثمة أطفال
ألعب معهم هناك

372
00:32:28,749 --> 00:32:30,309
اخرسي وابقي جالسة هنا

373
00:32:30,701 --> 00:32:33,292
سأذهب لأخاطب تلك المرأة
قبل قطهم للمعاونة

374
00:32:34,351 --> 00:32:37,902
...بكيفية ما، الآن

375
00:32:38,445 --> 00:32:39,913
...لا أدري لماذا، لكن

376
00:32:42,025 --> 00:32:43,162
أعتقد أنها محقة

377
00:32:50,338 --> 00:32:51,110
خذي

378
00:33:00,218 --> 00:33:01,516
(كلريس جونس)

379
00:33:07,662 --> 00:33:08,812
أظنها محقة

380
00:33:14,673 --> 00:33:17,158
،(هيّا، سيّدة (جونس
دعينا نتحدث عن التحرش

381
00:33:17,255 --> 00:33:18,969
لم تكن هنالك مخدرات
بمنزلي

382
00:33:19,219 --> 00:33:21,511
لا أتاجر بها، لم تكن هنالك 
مخدرات بمنزلي

383
00:33:21,635 --> 00:33:24,900
تعلم (بريشس)، أني سأوبّخها
إن جلبت مخدرات للمنزل

384
00:33:25,000 --> 00:33:26,324
تعلمين عمّا أتحدث

385
00:33:28,230 --> 00:33:33,427
أشير إلى تصرّفات جسدية
وجنسية معيّنة

386
00:33:34,024 --> 00:33:35,884
(تتضمن (بريشس

387
00:33:36,363 --> 00:33:40,019
لمَ لم تقولي ذلك؟ -
نعم، ذلك -

388
00:33:42,865 --> 00:33:44,467
ما الذي تريدين معرفته؟

389
00:33:44,936 --> 00:33:46,653
،(حسب ملفات (بريشس

390
00:33:46,906 --> 00:33:50,437
فقد رزقت بطفلين
،من خليلها

391
00:33:50,842 --> 00:33:55,206
،(المتوفى (كينوود كارل جونس
والذي بنفس الوقت والدها

392
00:34:01,296 --> 00:34:02,180
أجل

393
00:34:02,257 --> 00:34:03,673
هل هذه المعلومة صحيحة؟

394
00:34:06,009 --> 00:34:07,523
(أجل، آنسة (وايس

395
00:34:07,816 --> 00:34:10,922
،أنتِ تعرفين سبب حضورك هنا
...لم تنفكي عن الإتصال بالمكتب

396
00:34:11,450 --> 00:34:14,981
(تطلبين العودة  لـ(بريشس
وأحفادك

397
00:34:15,542 --> 00:34:18,866
الآن، أرغب حقاً معرفة
ما حصل بذلك المنزل

398
00:34:19,178 --> 00:34:21,387
آنسة (وايس)، أتفهم جيدا
...عمّا تتحدثين، لكن

399
00:34:21,548 --> 00:34:24,130
كل ما أقصد، أنك تقولين
...بأنني كنت أتصل

400
00:34:24,319 --> 00:34:26,829
(للإجتماع مع (بريشس
...وحفيدي

401
00:34:26,982 --> 00:34:30,014
هذا من حقي
لأنهم ينتمون لي

402
00:34:30,524 --> 00:34:31,361
مفهوم؟

403
00:34:31,425 --> 00:34:34,616
ثمة وقت، (بريشس) تملكت كل شيء

404
00:34:34,789 --> 00:34:36,010
ولا أحد قال لها ذلك

405
00:34:36,472 --> 00:34:38,534
(أنا و (كارل) أحببنا (بريشس

406
00:34:39,221 --> 00:34:40,339
وعليكِ معرفة ذلك

407
00:34:40,442 --> 00:34:42,882
(أحببنا (بريشس
و عقدنا عليها أحلاماً

408
00:34:43,191 --> 00:34:45,380
...ولدت (بريشس) في نفس الوقت

409
00:34:46,003 --> 00:34:48,026
الذي قُتل فيه ابن
(الآنسة (ويست

410
00:34:48,511 --> 00:34:51,305
كان في فترة الصيف
...ولدت

411
00:34:52,097 --> 00:34:54,743
...في فترة الصيف...
أتتذكرين؟

412
00:34:55,394 --> 00:34:56,942
ولدت في نونبر

413
00:34:58,210 --> 00:34:59,511
نونبر

414
00:35:00,595 --> 00:35:01,255
...نعم

415
00:35:01,806 --> 00:35:03,209
أصبتِ

416
00:35:04,066 --> 00:35:05,675
ابنتي من برج العقرب

417
00:35:08,128 --> 00:35:11,334
أوتدرين؟
...العقارب

418
00:35:13,850 --> 00:35:15,007
يمكن أن يكونوا مخادعين

419
00:35:15,881 --> 00:35:18,560
...لست أقول أنهم يكذبون

420
00:35:19,370 --> 00:35:20,559
...أنا لا اقول ذلك

421
00:35:21,011 --> 00:35:22,882
لكن يتعيّن عليكم
مشاهدتهم

422
00:35:26,883 --> 00:35:30,475
هل بوسعنا التكلم حول
،التصرفات الحقيقية

423
00:35:31,100 --> 00:35:36,038
التحرش الجسدي والجنسي
الذين حصل بمنزلك؟

424
00:35:36,438 --> 00:35:40,998
متى بدأ الأمر، أين حدث
وكبف كانت ردة فعلك؟

425
00:35:47,997 --> 00:35:49,434
...كانت (بريشس) فتاة صغيرة

426
00:35:51,584 --> 00:35:53,848
حاولي تذكر كم كان عمرها

427
00:35:58,824 --> 00:35:59,895
كانت بالسن الثالثة

428
00:36:02,445 --> 00:36:05,800
كنت أعطيها زجاجتها...

429
00:36:07,770 --> 00:36:09,848
...(بينما كنت أقدم نهدي لـ(كارل

430
00:36:10,343 --> 00:36:14,260
لأن الحليب قد جفّ من
صدري

431
00:36:15,727 --> 00:36:22,039
(ليس بسببها، بل كان (كارل
يمتصّه

432
00:36:22,356 --> 00:36:25,653
هذا ماكان يُبقي
على الحليب في صدري

433
00:36:28,764 --> 00:36:31,378
ظننت أنها عادة

434
00:36:32,511 --> 00:36:35,261
قمت بما أخبرتني إياه
...أمّي

435
00:36:35,564 --> 00:36:38,470
ما يفترض بي
عمله لإبنتي

436
00:36:38,619 --> 00:36:39,764
لذا لهذا السبب عملت ذلك

437
00:36:40,229 --> 00:36:42,716
...وتجلسين هناك وتحاولين الحكم علي

438
00:36:43,076 --> 00:36:45,746
أنا لا أحكم عليك
لكنك تطلبين النقود

439
00:36:45,917 --> 00:36:48,464
وتطلبين منّي الإجتماع
...مع أحفادكِ

440
00:36:48,518 --> 00:36:50,600
لكن سيّدة (وايس) لا أحب
نظرتك لي

441
00:36:50,766 --> 00:36:52,817
...كونت نظرة تجاهي

442
00:36:52,919 --> 00:36:54,466
كما لو أنني وحش

443
00:36:54,567 --> 00:36:56,591
نحن لا نتحدث بهذه النبرة
في مكتبي، مفهوم؟

444
00:36:56,694 --> 00:36:59,752
لم أود أن أنتشي خلفه
لأن ذلك سيكون مقرفاً

445
00:37:00,191 --> 00:37:04,186
...وأتحيّل أنّه
(ذلك كان مقرفاً فحسب، آنسة (وايس

446
00:37:06,006 --> 00:37:07,021
...كان لد

447
00:37:08,456 --> 00:37:13,106
...كان لدي رجل...
وطفلة

448
00:37:14,886 --> 00:37:16,708
وتعيّن عليّ الإعتناء
بكليهما

449
00:37:18,166 --> 00:37:19,072
مفهوم؟

450
00:37:20,406 --> 00:37:25,172
هل سأدع (كارل) يلمس
طفلتي؟

451
00:37:26,839 --> 00:37:34,455
،لأنني كنت أمدد ابنتي بجانبي
على المخدة

452
00:37:36,591 --> 00:37:43,197
كانت وردية اللون
...واسمها مكتوب عليها

453
00:37:44,330 --> 00:37:46,632
(لأنها كانت (بريشس

454
00:37:47,361 --> 00:37:49,350
وكنت أجعل طفلتي
تستلقي على تلك المخدة

455
00:37:49,897 --> 00:37:53,235
بينما (كارل) يستلقي بالجهة
الأخرى

456
00:37:54,391 --> 00:37:55,203
...آنذاك

457
00:37:56,080 --> 00:38:00,609
بدأنا في المضاجعة
...وقام بتمديد يده

458
00:38:02,977 --> 00:38:06,268
ثم لمس طفلتي
...وسألته حينها

459
00:38:07,332 --> 00:38:09,265
كارل)، ماذا تفعل؟)

460
00:38:09,970 --> 00:38:14,220
فقال لي أن أقفل
فمي اللعين

461
00:38:14,379 --> 00:38:15,957
وأن هذا لصالحها

462
00:38:16,034 --> 00:38:18,251
وماذا فعلتِ إذاً؟ -
أقفلت فمي -

463
00:38:19,265 --> 00:38:22,904
ولا أريدك أن تجلسي
(وتحكمي علي، آنسة (رايس

464
00:38:23,027 --> 00:38:24,777
صمتت وتركته
يتحرش بابنتكِ

465
00:38:24,920 --> 00:38:27,803
...لم أرغب أن يتحرش بها
...لم أرغب أن يؤديها

466
00:38:28,457 --> 00:38:31,904
لم أرغب بأن يصيبها بأي مكروه
كل ما أردته هو أن يضاجعني

467
00:38:32,317 --> 00:38:33,396
...لقد كان رجلي

468
00:38:33,537 --> 00:38:34,834
كان رجلي اللعين

469
00:38:35,450 --> 00:38:38,200
كان رجلي واشتهى ابنتي

470
00:38:39,183 --> 00:38:44,815
،لهذا السبب أكرهها. لأن رجلي
...المفترض به أن يحبني

471
00:38:45,132 --> 00:38:51,021
،المفترض به أن يضاجعني
كان يعاشر طفلتي

472
00:38:51,296 --> 00:38:54,987
جعلته يرحل
ودفعته للإبتعاد بعيداً

473
00:38:55,465 --> 00:38:58,045
إذاً، خطأ من ذلك؟ -
خطأ هذه الساقطة -

474
00:38:57,991 --> 00:39:01,242
لأنها استسلمت له
ولم تقل شيئاً

475
00:39:01,366 --> 00:39:03,584
،لم تباشر في الصراخ
لم تفعل ايّ شيء

476
00:39:03,609 --> 00:39:06,951
لذا تلك المحرمات التي تدعي
أنني أجبرتها عليها

477
00:39:07,293 --> 00:39:10,186
عندئدٍ، من سوف يحبني؟

478
00:39:13,356 --> 00:39:16,692
بما أنها أصبحت متكفلة بنفسها
...وتعرف التصرف

479
00:39:16,956 --> 00:39:20,696
من سيحبني؟
من سيجعلني أشعر بالراحة؟

480
00:39:21,113 --> 00:39:26,634
من سيلمسني ويجعلني اشعر
بالراحة؟ لقد دفعته للرحيل

481
00:39:28,470 --> 00:39:31,767
حينما تجلس للكتابة
...في مذكرتها اللعينة

482
00:39:32,000 --> 00:39:35,970
بخصوص ما تعتقدين أني عليه
...ولمَ فعلت... وكلّ ذلك

483
00:39:37,421 --> 00:39:39,394
لأن ليس لدي أحد

484
00:39:47,971 --> 00:39:49,188
...الناس

485
00:39:50,971 --> 00:39:55,001
..."من "إيتش ون تيتش ون

486
00:39:57,591 --> 00:40:00,185
...اتصلوا بي، ثمّ

487
00:40:01,787 --> 00:40:04,230
أخبروني أن ابنتي
...كانت تكتب قصائداً

488
00:40:04,904 --> 00:40:07,487
،في الواقع، تعلمن
...لحظة

489
00:40:34,112 --> 00:40:37,212
...أنا آسفة، آسفة

490
00:40:37,530 --> 00:40:41,296
،آنسة (وايس)، لا أرغب بمعاوناتك
...لا أحتاج للمزيد من المال

491
00:40:41,987 --> 00:40:43,900
أرجوك، أنا آسفة

492
00:40:45,203 --> 00:40:47,050
اجتزت الإختبار ثانية 

493
00:40:48,538 --> 00:40:49,725
وماذا كانت النتيجة؟

494
00:40:49,760 --> 00:40:51,297
حصلت على 7.8

495
00:40:53,214 --> 00:40:54,896
آخر مرّة كانت 2.8

496
00:40:57,419 --> 00:41:01,349
طبقاً للإختبار مستواي
يعود للصف السابع أو الثامن

497
00:41:03,049 --> 00:41:06,484
السنة القادمة، المدرسة الثانوية
ثم الكلّية

498
00:41:12,735 --> 00:41:14,231
أنا أستلطفك أيضاً

499
00:41:16,676 --> 00:41:18,492
لكنك لا تستطيعين
تدبير شأني

500
00:41:20,480 --> 00:41:22,180
لا تستطيعين تدبير
أي شيء من هذا

501
00:41:30,548 --> 00:41:33,006
لم أدرك قط حقيقتك
حتّى اليوم

502
00:41:34,349 --> 00:41:36,272
ليس بعد كل ما إقترفتيه

503
00:41:38,038 --> 00:41:39,841
...لأنني كنت جد غبيّة

504
00:41:40,305 --> 00:41:41,765
أو رفضت معرفة ذلك

505
00:41:44,077 --> 00:41:45,803
لن تريني ثانية

506
00:41:55,216 --> 00:41:57,212
لم أرده أن يؤدي
طفلتي

507
00:41:57,557 --> 00:42:00,354
أرجوك، لم أرده أن يؤدي طفلتي
(آنسة (وايس

508
00:42:00,461 --> 00:42:06,341
لم أرده أن يؤدي طفلتي
"سألته : "(كارل)، ماذا تفعل؟

509
00:42:17,012 --> 00:42:22,187
هل بإمكانك الذهاب لإرجاعها؟
أنتِ تستطيعين، لأنه واجبك

510
00:42:22,358 --> 00:42:27,342
أحتاجك أن تذهبي في أثرها
وتعيدين ابنتي

511
00:42:27,466 --> 00:42:32,598
قلت لي بوسعي المجيء
(وألمّ شملي مع (بريشس

512
00:42:32,809 --> 00:42:36,529
...(سيّدة (وايس
...(سيّدة (وايس

513
00:43:16,556 --> 00:43:21,140
<font color="#9999">للتعليق وإبداء الملاحظات، زوروني</font>
true-blood-fan.blogspot.com

514
00:43:24,536 --> 00:43:33,847
<font color="#9999">True Blood </font> : ترجمة ومواقتة

