1
00:00:03,853 --> 00:00:17,313
<font color="#DD0000">
Subtitle By
<font color="#FFFBF0">
Omar ALPrincE

2
00:00:37,081 --> 00:00:41,773
{\fnAl-Hadith1\fs31\an8\}
<font color="#cca174">
الصــدى

3
00:00:47,781 --> 00:00:50,773
أصغـي

4
00:00:56,022 --> 00:00:58,013
إستمـع

5
00:01:03,797 --> 00:01:06,789
هل سمعتـه ؟

6
00:01:13,339 --> 00:01:15,739
إبتعـد عني

7
00:01:15,842 --> 00:01:17,639
أنتم جميعا يجب أن تبتعدوا عني

8
00:01:28,321 --> 00:01:29,413
! لا

9
00:01:41,868 --> 00:01:48,364
إنها ليست في رأسي

10
00:01:48,475 --> 00:01:50,375
(بوبي)

11
00:01:50,477 --> 00:01:53,469
بوبي) ،  أين أنت ؟)

12
00:01:56,683 --> 00:01:58,173
(بوبي)

13
00:01:58,284 --> 00:02:01,447
بوبي) ، لماذا أنت لست هنا ؟)

14
00:02:05,692 --> 00:02:07,819
إنه يحصل مرة أخرى

15
00:02:07,927 --> 00:02:10,191
شه , شه

16
00:02:13,500 --> 00:02:16,492
إنهم يلحقوا بي ؟

17
00:02:20,940 --> 00:02:22,999
أنا لست مجنونة
لست مجنونة ؟

18
00:02:23,109 --> 00:02:25,634
أنـت تسمعهم ، أليس كذلك ؟

19
00:02:35,021 --> 00:02:36,784
! لا

20
00:02:36,890 --> 00:02:37,879
! لا

21
00:02:47,879 --> 00:02:54,879
O.m.a.r - A.L.P.r.i.n.c.E

22
00:03:14,460 --> 00:03:15,688
حسناً ، نوظف العمال
الغير مشتركين بنقابة العمال

23
00:03:15,795 --> 00:03:18,457
في تصريف المجاري
إذا كنت تهتمّ لذلك

24
00:03:20,466 --> 00:03:21,797
لا يوجد شيء  ،  للنقل ؟

25
00:03:21,901 --> 00:03:22,890
ليس في الوقت الحاضر

26
00:03:23,002 --> 00:03:26,529
هل تتقن أعمالاً أخرى ؟

27
00:03:26,639 --> 00:03:28,800
ميكانيكي محتـرف

28
00:03:28,908 --> 00:03:32,935
الكثير من الميكانيكيين
ينتظروا العمل لغاية الآن

29
00:03:33,046 --> 00:03:36,379
حسناً ، ما هو الوقت المناسب
لديك لتتصل بي اللّيلة ؟

30
00:03:36,482 --> 00:03:39,110
من أجل ماذا ؟

31
00:03:39,219 --> 00:03:40,846
حسناً ، لأنك
"تحت "إطلاق السراح المشروط

32
00:03:40,954 --> 00:03:42,979
هل فهمت ، ماذا يعني ذلك ؟

33
00:03:45,425 --> 00:03:46,687
لم يحصل لي هذا من قبل

34
00:03:46,793 --> 00:03:49,318
"إطلاق السراح المشروط"
يمنعك من مغادرة البيت كثيراً

35
00:03:49,429 --> 00:03:50,418
لذا ستتّصل بي

36
00:03:50,530 --> 00:03:52,225
في الــ'24' ساعة القادمـة
و تخبرني أين أنت متواجـد

37
00:03:52,332 --> 00:03:53,959
أين ستتواجـد الليلة

38
00:03:55,435 --> 00:03:58,268
أنا متواجدُ في شقة أمي

39
00:03:58,371 --> 00:03:59,360
حسنـاً

40
00:03:59,472 --> 00:04:03,738
تأتي إلى هنا كلّ يوم ثلاثاء
للشهور الستّة القادمة

41
00:04:03,843 --> 00:04:06,209
الآن ، هذا المهم ، لا تتغيّب
عن حضور موعد واحد

42
00:04:06,312 --> 00:04:09,247
"ستنتهك "السراح المشروط
وتعتبر متجاوزاً عن الحضور

43
00:04:09,349 --> 00:04:10,976
هل تعلم والدتك بأنك تحضر إلى هنا ؟

44
00:04:11,084 --> 00:04:12,073
! لا

45
00:04:12,185 --> 00:04:15,677
حسناً، أليس عليك أن تتّصل
بها وتخبرها بأنك هنا ؟

46
00:04:15,788 --> 00:04:18,222
توفيت بينما كنت داخل السجن

47
00:04:20,627 --> 00:04:21,616
يؤسفني السماع بهذا

48
00:04:21,728 --> 00:04:24,492
هل لديك أيَ أحد آخر تتصل به ؟

49
00:04:29,335 --> 00:04:30,859
تعال غداً صباحاً

50
00:04:30,970 --> 00:04:32,961
ربّما أجد عملاً لك

51
00:04:33,072 --> 00:04:34,332
مع العلم بأن ، ليس
الكثير من أرباب العمل

52
00:04:34,340 --> 00:04:37,706
يرغبون في توظيف أشخاصٌ مثلك
كانوا لمدة طويلـة في السجن

53
00:06:00,293 --> 00:06:01,317
هل تحتاج لشيء

54
00:06:03,296 --> 00:06:04,627
(أنا إبن (هيلين رينولدز

55
00:06:04,731 --> 00:06:05,720
لقد تركت لي رسالة

56
00:06:05,832 --> 00:06:06,821
أجل ، أجل

57
00:06:06,933 --> 00:06:10,027
'بالطبع الشقة'519

58
00:06:10,136 --> 00:06:13,128
إنتظر هنا

59
00:06:24,584 --> 00:06:26,609
أنا لا أعرف إلى أين أذهب

60
00:06:26,719 --> 00:06:28,186
إلى المصعد ،  الطابق رقم خمسة

61
00:06:30,957 --> 00:06:34,188
كان لا بدّ من تغيير، الأقفال ؟

62
00:06:34,293 --> 00:06:35,282
لماذا ؟

63
00:06:35,395 --> 00:06:36,987
حسناً ،  الشرطة  قامت
بكسر الباب ليفتح

64
00:06:37,096 --> 00:06:39,121
تعلم ، عندما وجدوها

65
00:06:39,232 --> 00:06:41,359
مع هذا ، لم تكن أنت المسؤول عن ذلك

66
00:06:41,467 --> 00:06:43,298
شكراً لك

67
00:06:57,150 --> 00:06:58,777
هل ستصعدين ؟

68
00:09:48,777 --> 00:09:56,777
"عمــــر البرنـــــس"

69
00:11:48,774 --> 00:11:50,799
! آه

70
00:11:50,910 --> 00:11:51,934
سحقاً

71
00:12:20,706 --> 00:12:21,798
<i>" ماذا تعني  ؟ "</i>

72
00:12:21,907 --> 00:12:22,896
<i>" أين كنت ؟ "</i>

73
00:12:23,008 --> 00:12:25,476
<i>" لقد كنت هنا
داخل المنزل "</i>

74
00:12:25,578 --> 00:12:27,068
<i>" أين كنت داخل المنزل "</i>

75
00:12:27,179 --> 00:12:28,612
<i>" كيف وقد رأيتك تخرجين
من هذا الباب؟ "</i>

76
00:12:28,714 --> 00:12:31,046
<i>" ماذا كنت تفعلين عند الباب ؟ "</i>

77
00:12:35,621 --> 00:12:36,610
<i>" أنت لم تكن هناك ؟ "</i>

78
00:12:36,722 --> 00:12:39,714
<i>" ماذا  ،  هل أرى الأشياء ؟ "</i>

79
00:12:58,043 --> 00:13:00,068
<i>" أنا حقاً لا أفهم "</i>

80
00:13:00,179 --> 00:13:01,271
<i>" ماذا حدث هنا ؟ "</i>

81
00:13:18,697 --> 00:13:21,257
<i>" هناك قصة أخرى من جديد "</i>

82
00:13:21,367 --> 00:13:22,459
<i>" لا ، إنها ليست قصّة "</i>

83
00:13:22,568 --> 00:13:24,627
<i>" إنها تريد اللعب "</i>

84
00:13:24,737 --> 00:13:26,068
<i>" بإمكانها اللعب داخل الشقّة "</i>

85
00:13:26,172 --> 00:13:29,767
<i>" لماذا لا تأخذيها لتلعبي معها
في الردهة ؟ "</i>

86
00:13:37,767 --> 00:13:43,767
"سعيد أبو الوليد"

87
00:14:49,321 --> 00:14:52,415
سأكون معك بعد لحظات

88
00:14:52,524 --> 00:14:53,582
ماذا تطلبون يا شباب  ؟

89
00:14:53,692 --> 00:14:54,681
أخبريني ما هو الطعام ، الجيد هنا

90
00:14:54,793 --> 00:14:57,694
إستمعي

91
00:14:57,796 --> 00:14:59,957
أنت ؟

92
00:15:02,001 --> 00:15:06,062
إعذروني لو سمحتم ؟

93
00:15:06,171 --> 00:15:07,297
مرحباً

94
00:15:10,609 --> 00:15:12,008
متى خرجت من السجن ؟

95
00:15:13,779 --> 00:15:15,041
منذ بضعة أيام ، قليله

96
00:15:16,181 --> 00:15:17,705
هل ستبقى هنا ؟

97
00:15:18,684 --> 00:15:19,708
أتمنّى ذلك

98
00:15:24,456 --> 00:15:25,445
آسفه بشأن والدتـك

99
00:15:25,557 --> 00:15:29,049
سمعت ما حدث لها

100
00:15:29,161 --> 00:15:33,120
. . . أجل ، إنـه

101
00:15:33,232 --> 00:15:34,221
كنت رائعه

102
00:15:34,333 --> 00:15:36,164
لا ، لا ، أنا  لا

103
00:15:36,268 --> 00:15:37,701
ليس عليك قول ذلك

104
00:15:39,071 --> 00:15:41,096
ربّما فنجاناً من القهوة
أو شيء لاحقاً ؟

105
00:15:41,206 --> 00:15:43,106
لا أستطيع ، لدي إمتحانات نهائيه

106
00:15:43,208 --> 00:15:45,108
المدرسة ؟
أنت تدرسين ؟

107
00:15:45,210 --> 00:15:46,643
أجل

108
00:15:46,745 --> 00:15:48,337
هذا رائع

109
00:15:48,447 --> 00:15:51,572
لدي بضعة تصاميم عليَ إنهائها
في بحر الأسبوع المقبل

110
00:15:51,582 --> 00:15:53,415
... إنه

111
00:15:53,519 --> 00:15:55,248
كلّ شيء مختلف جداً بالنسبة لي الآن

112
00:15:55,354 --> 00:15:56,582
نعم ، ربّما في وقت لاحق

113
00:15:56,689 --> 00:15:58,782
ربما في نهاية هذا
... الأسبوع  ،  ربما

114
00:15:58,891 --> 00:16:01,052
أعمل عملاً إضافياً
وعندي المدرسة

115
00:16:01,160 --> 00:16:03,754
وليس  ،  لدي وقت فراغ

116
00:16:05,664 --> 00:16:07,997
لا أعتقد بأنها فكرة جيدة

117
00:16:08,200 --> 00:16:09,965
<i>" الفاتورة  ،  لو سمحت ؟ "</i>

118
00:16:11,503 --> 00:16:15,737
آسفه ... يجب أن أعود للعمل

119
00:16:15,840 --> 00:16:18,631
من الجيد رؤيتك -
وأنت أيضا -

120
00:16:42,631 --> 00:16:48,631
ترجمــــــــة
Omar ALPrincE
عمــــــر البرنـــــــس

121
00:17:26,645 --> 00:17:28,169
ساعدني -
أمّي -

122
00:17:28,280 --> 00:17:30,475
ساعدني

123
00:17:48,300 --> 00:17:51,667
هل هناك مشكـلة ؟

124
00:17:51,770 --> 00:17:54,500
دواسـة الفرامل معطلة

125
00:17:54,606 --> 00:17:55,595
أنت متأكد من ذلك ؟

126
00:17:55,707 --> 00:17:58,365
إذا كان هناك عقبة في طريقك تسمع
خشخشة" وأنت تقود ،  أليس كذلك ؟"

127
00:17:58,477 --> 00:18:00,104
هذا صحيح

128
00:18:00,212 --> 00:18:02,407
هل تعرف كيف تصلح الخلل
في إنحياز‏ الضغط  ؟

129
00:18:02,514 --> 00:18:04,450
أجل

130
00:18:08,487 --> 00:18:10,478
إسمع  ، سأكون صادقاً معك

131
00:18:11,623 --> 00:18:12,612
القتل الغير المتعمّد

132
00:18:12,724 --> 00:18:14,157
ليس بالتأكيـد
جريمة سهلـة ،  تعلم ؟

133
00:18:15,259 --> 00:18:19,851
لو كان الأمر بيدي لقدمت لك أكثر من
مجرد الكلام سأقدمه لك ، يا رجل

134
00:18:20,863 --> 00:18:23,857
أنا أحاول أسترجع حياتي
مرةً أخرى ؟

135
00:18:25,003 --> 00:18:25,992
الراتب ليس كثيراً

136
00:18:26,105 --> 00:18:28,665
لست بحاجة إلى الكثير

137
00:18:30,209 --> 00:18:33,201
إذا منحتك العمل لدي  ،  سأطلب
منك أن تكون مستقيماً معي

138
00:18:33,312 --> 00:18:34,370
حسناً ؟

139
00:18:34,480 --> 00:18:35,947
إستغرقت وقتاً طويلاً
لبناء هذا الكراج ؟

140
00:18:36,048 --> 00:18:37,413
ولا أريد أيّ مخاطرة لخسارتـه

141
00:18:37,516 --> 00:18:38,505
هل تفهم  ؟

142
00:18:38,617 --> 00:18:42,553
إمنحني أسبوعاً واحداً  ،  وسأريك
ما يمكنني القيام به

143
00:18:42,654 --> 00:18:44,554
تعال غداً

144
00:18:44,656 --> 00:18:45,645
شكراً لك

145
00:18:45,757 --> 00:18:48,317
حسناً

146
00:18:48,427 --> 00:18:49,724
هيـا  ،  إنهض

147
00:19:02,975 --> 00:19:07,309
إنه وقت العشـاء

148
00:19:07,412 --> 00:19:08,436
إنه لا يرد

149
00:19:11,950 --> 00:19:14,214
أعتقد بأن هناك بعض
المشاكل  ،  في أنابيب المياه

150
00:19:14,319 --> 00:19:17,220
أسمع أصواتاً  في الجدران

151
00:19:33,138 --> 00:19:34,127
< i> " 'دورية ووحدة '25"

152
00:19:45,817 --> 00:19:47,182
< i> " نتلقى المكالمات "

153
00:19:47,286 --> 00:19:51,950
< i> " هنا الرمز أربعة و برودواي "

154
00:19:52,057 --> 00:19:53,046
< i> " الرمز الثاني "

155
00:19:53,158 --> 00:19:55,752
< i> " أصبح 6544 "

156
00:20:43,031 --> 00:20:50,031
O.m.a.r - A.L.P.r.i.n.c.E

157
00:20:33,031 --> 00:20:35,363
عظيم

158
00:20:40,405 --> 00:20:42,373
آنسة (تروبيانو) ؟

159
00:20:42,474 --> 00:20:44,840
(بوبي رينولدز)

160
00:20:44,943 --> 00:20:45,932
أجل

161
00:20:46,044 --> 00:20:47,636
أجل ،  من المدرسة العليا

162
00:20:47,746 --> 00:20:52,683
أجل ،  لقد أطلق سراحي

163
00:20:52,784 --> 00:20:55,514
هل (لويس) موجود ؟

164
00:20:55,621 --> 00:20:57,521
أجل ؟

165
00:20:57,623 --> 00:21:01,389
هل لديكِ رقم هاتفه  أو ربما

166
00:21:01,493 --> 00:21:04,053
مرحباً ؟

167
00:21:04,162 --> 00:21:07,154
مرحباً ؟

168
00:21:10,769 --> 00:21:12,566
< i> " تتكلم بفمّها القذر "

169
00:21:12,671 --> 00:21:14,571
< i> "طوال الطّريق من "باسكاجولا
"ميسيسيبي"

170
00:21:14,673 --> 00:21:15,970
< i> " (إنها (مولي ريتر "

171
00:23:31,610 --> 00:23:34,272
يمكنك التعامل مع جميع الشقق
في المبنى  ،  يا رجل ؟

172
00:23:34,379 --> 00:23:35,641
من كان في شقتي ؟

173
00:23:35,747 --> 00:23:37,476
لديك المفتاح الوحيد

174
00:23:37,582 --> 00:23:39,413
هل كل شيء على ما يرام ؟

175
00:23:42,154 --> 00:23:43,883
لقد وجدت هذه

176
00:23:47,592 --> 00:23:48,581
إنهم أظافر

177
00:23:48,693 --> 00:23:49,819
أعلم هذا  ،  يا رجل

178
00:23:49,928 --> 00:23:51,190
لماذا  ،  لماذا هم في شقتي ؟

179
00:23:51,296 --> 00:23:52,285
مَن ، وضعهم  ؟

180
00:23:52,397 --> 00:23:54,558
ربما أظافـر والدتك ؟

181
00:23:54,666 --> 00:23:55,997
لماذا هي تحتفظ بهم  ؟

182
00:23:57,836 --> 00:23:59,964
متى كانت آخر مرة تحدثت إليها  ؟

183
00:24:01,339 --> 00:24:02,328
" منذ " سنتان

184
00:24:02,441 --> 00:24:05,001
أجل ،  ينبغي أن لا
تسمع هذا منّي

185
00:24:05,110 --> 00:24:07,806
لكن الجيران سمعوا ذلك من الشرطة

186
00:24:07,913 --> 00:24:14,407
والدتك حبست نفسها في
الشقّة لمدة أسابيع  ،  قبل وفاتها

187
00:24:14,519 --> 00:24:17,886
لماذا ؟

188
00:24:17,989 --> 00:24:20,513
أليس لديك أيّ فكرة
لماذا هي فعلت ذلك ؟

189
00:24:20,624 --> 00:24:21,487
ليست لدي أيَ فكرة

190
00:24:21,493 --> 00:24:24,395
لقد بدأت العمل هنا بعد ذلك
لم أقابلها أبداً

191
00:24:24,496 --> 00:24:28,087
لكن عندما وجدوها ، كانت
في حالة سيئة يرثى لها

192
00:24:28,098 --> 00:24:30,429
أنت لم تعلم بشأن ذلك ؟

193
00:24:30,435 --> 00:24:32,494
لا يتفقدها أحدٌ بتاتاً ؟

194
00:24:32,604 --> 00:24:36,404
ولم يزورها أيَ شخص

195
00:24:36,508 --> 00:24:38,169
ربّما أحد الجيران في
الطابق العلوي يعرف أكثر

196
00:24:38,176 --> 00:24:39,365
حسناً  ،  ليست إساءة  ،  بني

197
00:24:39,377 --> 00:24:43,677
ولكن لا أحد هنا يريد أن يتحدث إليك
يعلم الجميع بأنّك كنت في السجن

198
00:24:43,782 --> 00:24:45,682
الناس تتكلم

199
00:24:45,784 --> 00:24:47,877
لقد كانت مريضة ،  مريضة جداً

200
00:24:47,986 --> 00:24:48,975
أجل

201
00:24:49,087 --> 00:24:50,816
أنت ، هل ستتفقد
تلك الأصوات ؟

202
00:24:50,922 --> 00:24:51,946
أيَ أصوات ؟

203
00:24:52,057 --> 00:24:53,388
التي في الجدران

204
00:24:53,492 --> 00:24:54,550
أعتقد بأن الأنابيب صدئة  ،  لا أعلم

205
00:24:54,659 --> 00:24:56,752
إنها تأتي من مكان ما  ،  يا رجل

206
00:24:56,862 --> 00:24:58,827
حسناً ،  هذه البناية موجودة قبل
الحرب العالمية وهي قديمة جداً

207
00:24:58,830 --> 00:24:59,990
والجدران سميكة

208
00:25:00,098 --> 00:25:01,793
هناك فتحات تهوية
تمرّ من خلال السقف

209
00:25:01,900 --> 00:25:03,527
ليس هناك أصوات

210
00:25:03,635 --> 00:25:07,765
يبدو بأنك الوحيد الذي
يسمع هذة الأشياء

211
00:25:17,616 --> 00:25:19,516
<i> " لم أكن هناك  -
أنت لم تكن هناك ؟  - " </i>

212
00:25:19,618 --> 00:25:22,849
<i> " ماذا ، هل أنا أرى الأشياء ؟ " </i>

213
00:25:22,954 --> 00:25:24,546
<i> " لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه " </i>

214
00:25:24,656 --> 00:25:26,556
<i> " لماذا تستمري بالكذب عليَ
طوال الوقت ؟ " </i>

215
00:25:26,658 --> 00:25:27,647
<i> " أنا لا أكذب عليك " </i>

216
00:25:27,759 --> 00:25:28,817
<i> " لماذا ، وأنا أذهب للعمل طوال اليوم ؟ " </i>

217
00:25:28,927 --> 00:25:30,121
<i> " ... أعود إلى البيت و " </i>

218
00:25:30,228 --> 00:25:31,286
<i> " لا ،  فقط فقط توقّف " </i>

219
00:25:31,396 --> 00:25:32,385
<i> " من هذا الرجل ؟ " </i>

220
00:25:32,497 --> 00:25:33,486
<i> " توقف " </i>

221
00:25:33,598 --> 00:25:34,622
<i> " توقف " </i>

222
00:25:34,733 --> 00:25:36,132
<i> " أرجوك " </i>

223
00:25:36,234 --> 00:25:38,099
<i> " حسناً ،  أنت تتصرّف مثل -
أنا ماذا ،  مثل ماذا ؟ - " </i>

224
00:25:38,203 --> 00:25:39,192
<i> " أنا الشخص السيئ هنا ؟ " </i>

225
00:25:39,304 --> 00:25:40,362
<i> " أنت الوحيد الذي يخرج " </i>

226
00:25:40,472 --> 00:25:41,598
<i> " لا ، لا ،  لا ،  لا
أنا لم أقل ذلك " </i>

227
00:25:41,706 --> 00:25:42,695
<i> " لم أقله " </i>

228
00:25:42,807 --> 00:25:44,365
<i> " حسناً ، ماذا بحق الجحيم
كنت تفعلين هناك ؟ " </i>

229
00:25:44,476 --> 00:25:46,239
<i> " لم أفعل شيء " </i>

230
00:25:46,344 --> 00:25:48,005
<i> " لا أريد إمساكك مرة
أخرى على ذلك الباب " </i>

231
00:25:48,113 --> 00:25:51,105
هل أنتم على ما يرام ؟

232
00:26:10,969 --> 00:26:14,035
حسناً ،  نحن سنبدأ عندما تتوقف بالضبط
سنرى كيف ستقوم بعمل سريع

233
00:26:14,139 --> 00:26:17,335
و ستجلب السيارات وتصفهم
خلف الكراج كل ليلة

234
00:26:17,442 --> 00:26:19,134
إنه عمل مبتدئ ، ولكنّك
رجل جديد على العمل

235
00:26:19,144 --> 00:26:22,070
بإمكانك أن تريني مهاراتك وفظاعتك بالعمل
و سأعطيك نوبات أكثر وو ظائف أكبر

236
00:26:22,080 --> 00:26:26,211
هل سمعت ذلك ؟ -
ماذا ؟ -

237
00:26:26,318 --> 00:26:27,717
أصـوات

238
00:26:27,819 --> 00:26:29,480
إنه مطحنة الصمام

239
00:26:29,588 --> 00:26:33,149
مفاتيح السيارات هناك

240
00:26:37,729 --> 00:26:39,094
ما هذا ؟

241
00:26:39,197 --> 00:26:40,562
إنه صندوق الهواء

242
00:26:40,665 --> 00:26:44,362
لا تعطي المفاتيح للزبائن
قبل ان يدفعوا بالكامل

243
00:26:44,469 --> 00:26:45,458
أفهمت ذلك ؟

244
00:26:45,570 --> 00:26:48,300
هناك الكثير من
السيارات في هذا الكراج

245
00:26:48,406 --> 00:26:50,135
ولا أريد أيً إهمال في هذا

246
00:26:51,610 --> 00:26:53,440
! أنت

247
00:26:53,545 --> 00:26:56,309
هل أنت معي ؟

248
00:26:56,414 --> 00:27:00,441
أجل

249
00:27:00,552 --> 00:27:02,076
أجل

250
00:27:02,187 --> 00:27:03,176
جيـد

251
00:27:03,288 --> 00:27:05,051
إبدأ العمل إذاً

252
00:27:18,503 --> 00:27:20,994
قطعتان من السكر  ،   بدون حليب

253
00:27:21,106 --> 00:27:23,904
لدي إرتفاع في السكري

254
00:27:24,009 --> 00:27:29,106
ستضربيه  ،  أو ستشربيه ؟

255
00:27:34,953 --> 00:27:36,682
تكلمت مع أحد من أهل الحيّ ؟

256
00:27:36,788 --> 00:27:38,255
أجل ،  تلفت حول الحي

257
00:27:38,356 --> 00:27:40,449
يبدو بأن الجميع يبتعد عني

258
00:27:40,558 --> 00:27:41,957
همم

259
00:27:42,060 --> 00:27:43,493
لقد نضجت الناس

260
00:27:43,595 --> 00:27:47,531
الأمور ليست كما كانت  ،  أليس كذلك ؟

261
00:27:47,632 --> 00:27:50,293
كنت تعتقد أن كل شيء
سيبقى كما هو ؟

262
00:27:50,601 --> 00:27:53,098
كنت أتمنّى أن بعض الأمور لا تتغير

263
00:27:54,906 --> 00:27:55,895
(بوبي)

264
00:27:56,007 --> 00:27:57,201
أعرف بأنّ لديك بعض الأسئلة

265
00:27:57,308 --> 00:27:59,899
لا ،  لا ،  ليس لديَ أيَ أسئلة
كان لدي بعض الأسئله

266
00:27:59,911 --> 00:28:01,909
كان لدي تساؤلات في الماضي

267
00:28:02,013 --> 00:28:04,413
والآن ،  توقّفت عن الأسئلة
عندما توقّفت عن الكتابة

268
00:28:06,985 --> 00:28:10,751
لم أكن أعرف إذا كنت على
قيد الحياة  أو سترجع إلى هنا

269
00:28:12,957 --> 00:28:16,950
لماذا  ،  أنت تتجاهلني ؟

270
00:28:17,062 --> 00:28:19,121
إعتقدت بأنني أفعل ذلك من أجلك

271
00:28:19,230 --> 00:28:20,561
من أجلي ؟

272
00:28:20,665 --> 00:28:24,664
لا شيء مما حدث هناك
يستحق التحدث بشأنه

273
00:28:27,839 --> 00:28:31,865
إذن ما الذي فكرت به سيحدث  ؟
تظهر هنا  ،  وتعاقبني في الشارع ؟

274
00:28:31,876 --> 00:28:34,809
وتحضر لي القهوة  ،  وأسامحك بسهولة ؟

275
00:28:34,813 --> 00:28:38,680
ألا تعتقدين ،  بأن الناس يستحقون
فرصة أخرى ؟

276
00:28:42,487 --> 00:28:44,079
(بوبي)

277
00:28:44,189 --> 00:28:48,657
ألا تريدي أن تأتي إلى
الشقة لبعض الوقت ؟

278
00:28:49,627 --> 00:28:50,616
ربّما

279
00:28:50,729 --> 00:28:53,698
سآخذ ربّما للشقة

280
00:28:53,798 --> 00:28:57,833
ربّما ، في وقت لاحق
سأذهب الآن

281
00:29:18,823 --> 00:29:19,847
هل تريد مساعدة ؟

282
00:29:22,293 --> 00:29:24,488
لا

283
00:29:24,596 --> 00:29:30,057
ماذا تفعل ، إذن

284
00:29:31,669 --> 00:29:33,261
هل تصدر منك ؟

285
00:29:33,371 --> 00:29:37,307
الأصوات ، أنت تصدرها ؟

286
00:29:37,408 --> 00:29:38,773
ربّما الإمرأة ؟

287
00:29:38,877 --> 00:29:41,141
ماذا قلت ؟

288
00:29:41,347 --> 00:29:43,541
هنـ.. هنـ.. هناك إمرأة  ،  تعيش هنا

289
00:29:43,648 --> 00:29:44,637
رأيتها في شقتك

290
00:29:44,749 --> 00:29:46,649
لا تعرف شيئاً
حول الذي يعيش هنا  ،  يا رجل

291
00:29:46,751 --> 00:29:49,015
أنت تسمعهم

292
00:29:52,157 --> 00:29:53,647
أليس كذلك ؟

293
00:31:19,143 --> 00:31:20,132
! آه

294
00:31:52,377 --> 00:31:54,277
<i> " ماذا أنا الشخص السيىء هنا ؟ " </i>

295
00:31:54,379 --> 00:31:56,210
<i> " لا ، لا ،  لا ،  لا
أنا لم أقل ذلك " </i>

296
00:31:56,314 --> 00:31:57,303
<i> " لم أقله " </i>

297
00:31:57,415 --> 00:31:59,440
<i> " حسناً  ،  ماذا بحق الجحيم
كنت تفعلين هناك ؟ " </i>

298
00:31:59,550 --> 00:32:01,108
<i> " لم أفعل شيء " </i>

299
00:32:01,219 --> 00:32:02,846
<i> " لا أريد إمساكك مرة
أخرى على ذلك الباب " </i>

300
00:32:02,954 --> 00:32:04,717
<i> " هل فهمتِ ؟ " </i>

301
00:32:04,822 --> 00:32:06,050
<i> " أجل  ؟ " </i>

302
00:32:06,157 --> 00:32:07,624
<i> " هل فهمتِ ؟ " </i>

303
00:32:07,725 --> 00:32:08,714
<i> " هل فهمتِ ؟ " </i>

304
00:32:08,826 --> 00:32:10,726
<i> " ! أنت تؤلمني " </i>

305
00:32:13,131 --> 00:32:14,155
<i> " ! إذهبِ لهناك " </i>

306
00:32:14,265 --> 00:32:15,254
<i> "  لا يمكنكِ فعل هذا ؟  " </i>

307
00:33:15,254 --> 00:33:19,254
"عمــــر البرنـــــس"

308
00:34:34,205 --> 00:34:37,368
<i> " ! أوه " </i>

309
00:35:10,174 --> 00:35:11,163
<i> " ! أوه " </i>

310
00:36:59,984 --> 00:37:01,679
أصغي

311
00:37:01,786 --> 00:37:05,222
شه  ،  إصمت

312
00:37:05,323 --> 00:37:08,315
هل سمعت ذلك ؟

313
00:37:18,069 --> 00:37:21,061
لا  ،  لا

314
00:37:29,146 --> 00:37:31,706
ليست داخل رأسي

315
00:37:33,918 --> 00:37:35,886
(بوبي)

316
00:37:35,987 --> 00:37:38,455
بوبي) ،  أين أنت ؟)

317
00:37:38,556 --> 00:37:40,217
(بوبي)

318
00:37:40,324 --> 00:37:43,191
بوبي) ،  لماذا أنت لست هنا ؟)

319
00:37:43,294 --> 00:37:45,228
سحقاً  ،  إنه يحدث مرة أخرى

320
00:37:45,329 --> 00:37:46,318
شه  ،  شه

321
00:37:46,430 --> 00:37:49,456
إنهم يلحقوا بي

322
00:37:49,567 --> 00:37:51,626
أنا لست مجنونة
لست مجنونة

323
00:37:51,736 --> 00:37:53,431
تسمعهم  ،  أليس كذلك ؟

324
00:37:56,607 --> 00:37:58,575
تسمعهم  ،  أليس كذلك ؟

325
00:37:58,676 --> 00:37:59,665
سحقاً  ،  لا

326
00:37:59,777 --> 00:38:01,677
! لا

327
00:38:56,934 --> 00:38:59,926
هل أنتِ ذاهبة إلى  " الردهـة " ؟

328
00:39:49,926 --> 00:39:56,926
Sae'ed ABU ALwalied

329
00:40:19,216 --> 00:40:22,208
مرحباً ؟

330
00:42:40,624 --> 00:42:41,716
هل يوجد أحد بالداخل ؟

331
00:42:48,365 --> 00:42:51,823
مرحباً ؟

332
00:42:51,936 --> 00:42:53,961
بوبي) ؟)

333
00:42:54,071 --> 00:42:57,234
باب الشقة مفتوح

334
00:43:01,045 --> 00:43:04,037
مرحباً ؟

335
00:43:42,620 --> 00:43:46,078
وأخيراً أتيـتِ

336
00:43:46,190 --> 00:43:47,179
كيف دخلتِ  ،  إلى هنا ؟

337
00:43:47,291 --> 00:43:48,451
الباب كان مفتوح

338
00:43:51,929 --> 00:43:52,918
أنت بخيـر ؟

339
00:43:53,030 --> 00:43:54,520
أجل

340
00:43:54,632 --> 00:43:55,929
من .. من يسكن في تلك الشقّة ؟

341
00:43:56,033 --> 00:43:58,934
جيران فضوليون

342
00:43:59,036 --> 00:44:00,503
أعتقد بأنّهم لا يشعرون بالإرتياح

343
00:44:00,604 --> 00:44:02,902
للعيش مع مجرم وسجين سابق
في نفس البناية

344
00:44:06,610 --> 00:44:07,599
رائـع

345
00:44:07,711 --> 00:44:10,179
أجل  ،  إنه لها

346
00:44:10,280 --> 00:44:12,874
كلّ هذا ... كلّ هذا لها

347
00:44:12,983 --> 00:44:15,850
لا أعرف كيفية التعامل معه

348
00:44:15,953 --> 00:44:18,285
... حسناً  ،  رائحته تشبه رائحة

349
00:44:18,889 --> 00:44:20,378
الخمر ؟

350
00:44:20,490 --> 00:44:21,948
رائحه كريهة

351
00:44:22,959 --> 00:44:24,056
هل المكان يعجبك ؟

352
00:44:26,597 --> 00:44:29,828
تعوّدت عليه

353
00:44:29,933 --> 00:44:32,493
كلّ شيء هنا مبعثر

354
00:44:32,603 --> 00:44:34,468
" حسناً  ،  يبدو مثل " القرية الشرقية

355
00:44:38,909 --> 00:44:40,877
تبدو سعيدة

356
00:44:40,978 --> 00:44:45,381
لا أعتقد أنها كانت سعيدة

357
00:44:45,482 --> 00:44:47,916
كانت تأخذ الدواء

358
00:44:48,018 --> 00:44:50,248
وكانت حالتها سيئة للغاية

359
00:44:50,954 --> 00:44:57,556
مكـ .. مكثت داخل الشقة لمدة أسابيع

360
00:44:57,661 --> 00:45:05,329
وماتت من قلة الطعام

361
00:45:07,037 --> 00:45:09,471
لا أعرف إذا كانت قد إنتحرت
أم لا

362
00:45:09,573 --> 00:45:10,597
لا أحد يعلم

363
00:45:11,575 --> 00:45:13,270
أنا لا أستطيع دخول غرفة نومها حتى

364
00:45:13,377 --> 00:45:16,437
... يبدو كالجنون ،  ولكن أنا

365
00:45:16,547 --> 00:45:20,313
أشعر أحياناً بأنها ما تزال هنا

366
00:45:21,518 --> 00:45:25,045
بوبي) ، ستأخذ وقتاً طويلاً لنسيانها)
أليس كذلك

367
00:45:31,095 --> 00:45:32,221
إنها مذهلة

368
00:45:32,329 --> 00:45:35,492
إنها مجرد رسومات تقريبية

369
00:45:42,306 --> 00:45:43,295
ماذا ؟

370
00:45:45,442 --> 00:45:49,533
هل تساءلتِ ما الذي سيحدث
إذا أنا لم أدخل السجن ؟

371
00:45:53,717 --> 00:45:54,706
أحياناً

372
00:45:59,356 --> 00:46:00,983
وأنت ؟

373
00:46:01,091 --> 00:46:02,854
كلّ يوم

374
00:46:08,999 --> 00:46:10,057
كيف كان وضعك هناك ؟

375
00:46:14,471 --> 00:46:17,634
بشعاً

376
00:46:17,741 --> 00:46:21,370
ولكن في بعض الأحيان
لم يكن لديَ أيَ خصوصية ، أبداً

377
00:46:23,514 --> 00:46:28,542
فقط تتشبثِ بالأشياء الجيدة
التي لديك ، تعلمِ  في السابق

378
00:46:36,093 --> 00:46:37,082
تأخّر الوقت

379
00:46:37,194 --> 00:46:40,630
يجب أن أذهب

380
00:46:40,731 --> 00:46:44,599
أجل

381
00:47:00,017 --> 00:47:01,109
سعدت بلقائك

382
00:47:01,218 --> 00:47:03,652
وأنا أيضاً

383
00:47:31,682 --> 00:47:33,946
<i> " ! ساعدوني ، أرجوكم " </i>

384
00:47:40,190 --> 00:47:41,521
أنا قادمٌ

385
00:47:47,798 --> 00:47:48,787
هل أنت بخير ؟

386
00:47:55,739 --> 00:47:56,728
آنسه ؟

387
00:47:58,508 --> 00:48:02,035
يا آنسه ؟

388
00:48:02,145 --> 00:48:06,138
أتحتاجين إلى المساعدة ، بشيء ؟

389
00:48:15,626 --> 00:48:19,062
أنا جارك في الشقة المجاورة
إذا إحتجت لشيء

390
00:48:37,214 --> 00:48:38,203
تحتاج شيء ؟

391
00:48:41,652 --> 00:48:45,452
إهتم بأمورك الخاصة ، مفهوم ؟

392
00:48:45,555 --> 00:48:46,544
مفهوم ؟

393
00:49:08,845 --> 00:49:12,804
أرجوك  ،  إفتح الباب ؟

394
00:49:48,852 --> 00:49:50,285
هذه المقاييس ليست صحيحة

395
00:49:51,521 --> 00:49:52,510
أنت متأكدة

396
00:49:52,622 --> 00:49:55,716
أجل  ،  أنظري لهذه

397
00:49:55,826 --> 00:49:58,021
مجموعة كبيرة ستصل يوم الجمعة

398
00:49:58,128 --> 00:50:00,422
ولم تنتجي أيَ شيء  ،  لغاية الآن

399
00:50:03,300 --> 00:50:04,460
(ذهبت لرؤية (بوبي

400
00:50:06,336 --> 00:50:10,432
و رأيت إمرأة على باب منزله

401
00:50:10,540 --> 00:50:14,909
كانت تبكي

402
00:50:15,012 --> 00:50:16,445
لا أعلم

403
00:50:16,546 --> 00:50:19,845
أنا  .. أنا لا أريد منه
تفسير أيّ شئ

404
00:50:19,950 --> 00:50:22,350
لا زالت لديك مشاعر نحوه

405
00:50:24,354 --> 00:50:27,687
لا أعلم

406
00:50:27,791 --> 00:50:28,780
ربما

407
00:50:30,460 --> 00:50:32,894
ماذا علي أن أفعل ؟

408
00:50:32,996 --> 00:50:36,727
ما المفترض أن
أفعل حيال ذلك ؟

409
00:50:36,833 --> 00:50:39,700
لا أعرف ماذا عليَ فعله ؟

410
00:50:48,278 --> 00:50:52,715
<i> " ! ساعدوني ، أرجوكم " </i>

411
00:50:54,351 --> 00:50:55,340
! تعالِ هنا

412
00:50:55,452 --> 00:50:56,885
! تعالِ هنا
إدخلِ هنا

413
00:50:58,789 --> 00:50:59,778
<i> " ! فقط دع (كارلي) تذهب ، من فضلـك " </i>

414
00:50:59,890 --> 00:51:01,551
<i> " ! إخرجـي ، عزيـزتي ، هيا إركضي " </i>

415
00:51:01,658 --> 00:51:05,856
<i> " إنظري إلي " </i>

416
00:51:05,962 --> 00:51:07,862
<i> " (كارلي)
! (كارلي) "</i>

417
00:51:07,964 --> 00:51:10,296
<i> " ! إفعل ما تريد أن تفعله لي " </i>

418
00:51:12,803 --> 00:51:13,792
<i> " إلى أين تذهبِ ؟ " </i>

419
00:51:13,904 --> 00:51:16,771
اللعنة على هذا

420
00:51:16,873 --> 00:51:18,397
<i> " أنت لم تكن هناك ؟  " </i>

421
00:51:18,508 --> 00:51:20,772
<i> " ماذا ، هل أنا أرى الأشياء ؟ " </i>

422
00:51:20,877 --> 00:51:23,402
أنتِ بخير ؟

423
00:51:23,513 --> 00:51:27,176
<i> " لماذا تستمري بالكذب عليَ
طوال الوقت ؟ " </i>

424
00:51:27,284 --> 00:51:28,273
<i> " لماذا ، وأنا أذهب للعمل طوال اليوم ؟ " </i>

425
00:51:28,385 --> 00:51:29,374
<i> " ... أعود إلى البيت و " </i>

426
00:51:29,486 --> 00:51:30,748
هيا ،  إدخلي هنا

427
00:51:30,854 --> 00:51:33,843
لا بأس ، هيا

428
00:51:36,860 --> 00:51:38,393
ما إسمك ؟

429
00:51:38,395 --> 00:51:39,384
<i> " أنت الوحيد الذي يخرج " </i>

430
00:51:39,496 --> 00:51:40,485
<i> " لا ، لا ،  لا ،  لا
أنا لم أقل ذلك " </i>

431
00:51:40,597 --> 00:51:41,586
<i> " لم أقله " </i>

432
00:51:41,698 --> 00:51:43,129
<i>(إسمي (بوبي
" أنا الشخص السيئ هنا ؟ " </i>

433
00:51:43,133 --> 00:51:46,168
أنتِ لا تريدي التحدث إلى
الغرباء ، أليس كذلك ؟

434
00:51:46,169 --> 00:51:47,600
ولكن إذا قلتِ لي

435
00:51:47,604 --> 00:51:49,538
ماذا يحصل في الداخل
قد أكون قادراً على مساعدتك

436
00:51:49,639 --> 00:51:53,570
أتريدين إخباري ؟

437
00:51:57,781 --> 00:52:00,347
هل تريدي العزف على البيانو ؟

438
00:52:00,350 --> 00:52:02,215
<i> " أنت أصغي إلي " </i>

439
00:52:04,654 --> 00:52:05,643
<i>" أين كنتِ ؟ "</i>

440
00:52:05,755 --> 00:52:06,881
<i>" لقد كنت هنا
داخل المنزل "</i>

441
00:52:06,990 --> 00:52:08,924
<i>" أين كنت داخل المنزل "</i>

442
00:52:09,025 --> 00:52:10,515
<i>" كيف وقد رأيتك تخرجين
من هذا الباب؟ "</i>

443
00:52:10,627 --> 00:52:11,821
<i>" ماذا كنت تفعلين عند ذلك الباب ؟ "</i>

444
00:52:11,928 --> 00:52:13,552
إسمعي ، أتريدين عزف الموسيقى
على بيانو حقيقي ؟

445
00:52:13,563 --> 00:52:14,552
<i>" أنت لم تكن هناك ؟ "</i>

446
00:52:14,664 --> 00:52:15,653
هيا

447
00:52:15,765 --> 00:52:17,357
لماذا لا نعزف بعض الموسيقى
على بيانو حقيقي ؟

448
00:52:18,668 --> 00:52:20,465
أتذكر عندما لم أكن أستطيع
الوصول إلى الدواسات

449
00:52:20,570 --> 00:52:22,697
لكنّي أراهن بأنه يمكنك

450
00:52:22,806 --> 00:52:24,205
إنتظرِ لحظة

451
00:52:37,921 --> 00:52:39,013
<i>" ماذا تفعلين ؟ "</i>

452
00:52:39,122 --> 00:52:41,386
<i>" ! لا تحاولي القيام بذلك مرة أخرى "</i>

453
00:53:07,484 --> 00:53:08,473
هذا جنون

454
00:53:10,587 --> 00:53:11,884
إنتظرِ هنا

455
00:53:11,988 --> 00:53:14,812
هو لن يؤذيك أو يؤذي أمك ثانية
إتفقنا ؟

456
00:53:14,925 --> 00:53:15,914
<i>" ! أنت لا تجرؤ على فعل ذلك "</i>

457
00:53:21,298 --> 00:53:24,893
<i> " لماذا تستمري بالكذب عليَ
طوال الوقت ؟ " </i>

458
00:53:30,006 --> 00:53:30,995
<i>" أنت لم تكن هناك ؟ "</i>

459
00:53:31,107 --> 00:53:34,008
<i>" أين كنت ؟ "</i>

460
00:53:34,110 --> 00:53:35,168
<i> " لم أقله " </i>

461
00:53:35,278 --> 00:53:37,041
<i> " حسناً ، ماذا بحق الجحيم
كنت تفعلين هناك ؟ " </i>

462
00:53:38,548 --> 00:53:39,537
<i> '911' </i>

463
00:53:39,649 --> 00:53:40,911
<i>" ما المشكلة الطارئة لديك ؟ "</i>

464
00:53:41,017 --> 00:53:44,612
أجل ، أنا ، أنا أسكن في
'المنطقة '20'(إي) شقة رقم'512

465
00:53:44,721 --> 00:53:47,212
الرجل في الشقة المجاورة لشقتي
يضرب زوجته

466
00:53:47,324 --> 00:53:48,552
<i>" هل تفهمين ؟ "</i>

467
00:53:48,658 --> 00:53:50,023
<i>" هل يمكنك تكرار الموقع ، لو سمحت ؟  "</i>

468
00:53:50,126 --> 00:53:51,143
(المنطقة '20' (إي

469
00:53:51,294 --> 00:53:52,556
<i>" عندما أخبرك لا تخرجي
! لا تخرجي "</i>

470
00:53:52,662 --> 00:53:53,651
<i>" سيدي ، هل أصيب أحد ؟ "</i>

471
00:53:53,763 --> 00:53:55,025
لا أعرف

472
00:53:55,131 --> 00:53:56,928
... حسناً، أرسلي فقط
هل يمكنك إرسال شرطياً ما ؟

473
00:53:57,033 --> 00:53:59,501
<i>" سيدي ، أحتاج للتأكيد
إذا تأذى أحد  "</i>

474
00:54:04,140 --> 00:54:06,131
! أنت

475
00:54:06,243 --> 00:54:08,939
بإمكاني أن أسمعك بالداخل

476
00:54:13,216 --> 00:54:14,945
<i>" عانقيني لمرة واحدة ، حسناً ؟ "</i>

477
00:54:15,051 --> 00:54:18,043
! إفتح هذا الباب ، اللعين

478
00:54:26,029 --> 00:54:27,121
وصلت الشرطة المحلية

479
00:54:27,230 --> 00:54:28,254
<i>" 'إستلمت ، '1026 "</i>

480
00:54:28,365 --> 00:54:31,095
نعم ، من هذا الطريق

481
00:54:31,201 --> 00:54:32,725
أتعرف المستأجرين ؟

482
00:54:32,836 --> 00:54:36,870
لا ، يتشاجرون دوماً
ولكن اللّيلة إزدادت الأمور كثيراً

483
00:54:36,873 --> 00:54:38,568
هل شاهدت أيَ شيء ؟

484
00:54:38,675 --> 00:54:40,233
لا، ولكن يوجد بالداخل
طفلة صغيرة

485
00:54:40,343 --> 00:54:43,642
وأنا لا أريد ، أن أستغل الفرصة

486
00:54:43,747 --> 00:54:45,736
إنّ الزوج رجل شرطة

487
00:54:47,217 --> 00:54:49,913
إرجع للوراء لو سمحت ،  سيدي

488
00:54:51,554 --> 00:54:52,543
"مديرية شرطة "نيويورك

489
00:54:52,656 --> 00:54:57,355
هل يوجد شخص بالداخل
بحاجة للمساعدة ؟

490
00:54:59,129 --> 00:55:01,359
! إفتح الباب

491
00:55:01,464 --> 00:55:03,898
<i>" إستلمت‏ ذلك "</i>

492
00:55:12,175 --> 00:55:15,611
هذه نكتة ؟

493
00:55:15,712 --> 00:55:17,179
أين هم ؟

494
00:55:17,280 --> 00:55:18,770
أنت متأكّد بأنها
الشقّة الطلوبة ؟

495
00:55:20,617 --> 00:55:22,642
أجل ، أجل

496
00:55:22,752 --> 00:55:24,444
أنا .. أنا  لقد سمعتهم

497
00:55:24,454 --> 00:55:28,287
يبدو أنه لا يوجد أحد يعيش
هنا منذ مدة طويلة جداً

498
00:55:30,393 --> 00:55:32,382
هل شربت الخمر اللّيلة ؟

499
00:55:32,494 --> 00:55:34,327
! لا
! لا

500
00:55:34,431 --> 00:55:36,126
الفتاة كانت في شقّتي

501
00:55:36,232 --> 00:55:38,700
ما هو إسمها ؟

502
00:55:38,802 --> 00:55:40,167
أنـ .. أنا لا أعلم

503
00:55:40,270 --> 00:55:43,635
والزوجة ، الوحيدة التي
كانت تتعرض للضرب ؟

504
00:55:43,738 --> 00:55:45,665
أتعرف إسمها ؟ -
لم تخبرتني -

505
00:55:45,675 --> 00:55:47,734
معظم الناس يعرفون أكثر منك

506
00:55:47,844 --> 00:55:49,812
بشأن أصدقائهم الخياليين غير هؤلاء

507
00:55:49,913 --> 00:55:52,108
حصلت لنفسك على إمرأة من
الجحيم بهذا الخيال الواسع

508
00:55:52,215 --> 00:55:53,614
ّ'1080' ألغي ذلك النداء

509
00:55:53,717 --> 00:55:55,912
'4-10'

510
00:55:56,019 --> 00:55:58,214
! لقد كانوا هنا ،  فحسب

511
00:55:58,321 --> 00:55:59,583
إسمع ،  أتعرف ماذا ؟

512
00:55:59,689 --> 00:56:01,484
في المرة المقبلة  ،  فقط لا تتصل بنا

513
00:56:01,491 --> 00:56:02,580
لنذهب

514
00:56:02,592 --> 00:56:05,584
أهدر وقتنا  ،  يا رجل

515
00:56:21,211 --> 00:56:22,872
نعـم ؟

516
00:56:22,979 --> 00:56:24,970
من يسكن في الشقة المحاورة لشقتي ؟

517
00:56:25,081 --> 00:56:26,981
لماذا ؟

518
00:56:27,083 --> 00:56:28,516
لأنني إستدعيت الشرطة , لهم ؟

519
00:56:28,618 --> 00:56:31,246
ووصلوا، ولم يكن
يوجد أحد هناك

520
00:56:31,354 --> 00:56:34,949
لذا ماذا يجري بحق الجحيم ؟

521
00:56:37,427 --> 00:56:38,519
إستدعيت الشرطة لمن ؟

522
00:56:38,628 --> 00:56:40,425
للرجل الموجود في الشقّة
المجاورة لشقتي

523
00:56:40,530 --> 00:56:41,519
إنه شرطي

524
00:56:42,932 --> 00:56:44,661
إسمع ،لا أعرف
ما الذي تتحدّث عنه

525
00:56:44,768 --> 00:56:45,757
تلك الشقّة كانت فارغة

526
00:56:45,869 --> 00:56:47,166
قبل أن أبدأ العمل هنا

527
00:56:47,270 --> 00:56:49,602
الشقة رقم '517' ، أليس كذلك ؟

528
00:56:49,706 --> 00:56:51,037
نعم .. لا

529
00:56:51,141 --> 00:56:53,666
هناك ... هناك فتاة

530
00:56:53,777 --> 00:56:56,175
هناك طفلة ووالدتها

531
00:56:56,179 --> 00:56:58,780
والأبّ يهينهم طوال اليوم

532
00:56:58,782 --> 00:57:00,179
الجميع في البناية
يمكنهم سماعة

533
00:57:00,183 --> 00:57:01,375
نعم ، لكن ليس الجميع

534
00:57:01,384 --> 00:57:05,211
هل ... هل رأيتهم

535
00:57:05,221 --> 00:57:07,248
إسمع ، مشيت في جميع
أماكن هذه البناية

536
00:57:07,257 --> 00:57:08,622
أعرف كلّ مستأجر يعيش هنا

537
00:57:08,725 --> 00:57:11,819
لم أر في حياتي فتاة
'أو أسرة في الشقة '517

538
00:57:11,928 --> 00:57:14,055
فقط أنت وهذا الرجل
'الذي يعيش في الشقة '512

539
00:57:16,900 --> 00:57:18,925
والآن ، دعني أنام

540
00:58:21,397 --> 00:58:23,592
ماذا ؟

541
00:58:23,700 --> 00:58:24,724
أنت تقتليني

542
00:58:24,834 --> 00:58:27,826
المعذرة

543
00:58:51,995 --> 00:58:53,553
لا يزال لدينا فصلان آخران

544
00:58:53,663 --> 00:58:55,187
يجب أن أغادر

545
00:58:55,298 --> 00:58:56,458
ماذا ؟

546
00:58:56,566 --> 00:58:57,555
لماذا ؟

547
00:58:57,667 --> 00:59:00,693
إنتظرِ لحظة

548
00:59:02,872 --> 00:59:04,100
هل أنتِ بخير؟

549
00:59:06,743 --> 00:59:07,903
لقد كان ذنـبي

550
00:59:08,011 --> 00:59:10,036
ما هو ؟

551
00:59:10,146 --> 00:59:12,512
بوبي) دخل السجنّ بسبي)

552
00:59:12,615 --> 00:59:16,051
ماذا تقصدين ؟

553
00:59:18,588 --> 00:59:20,647
كنّا في حانة
"في منطقة "ريفينغتون

554
00:59:22,525 --> 00:59:25,790
لحق بي رجلاً  ، إلى الحمام

555
00:59:25,895 --> 00:59:28,090
ودفعني إلى الحائط

556
00:59:28,197 --> 00:59:30,791
ووضع يدّه على فمّي

557
00:59:30,900 --> 00:59:33,061
ماذا ؟

558
00:59:35,104 --> 00:59:40,167
(الشيء الذي أذكره ، أن (بوبي

559
00:59:40,276 --> 00:59:46,647
ضربه بقوة بحيث سمعت
العظام في وجهه وهي تتكسر

560
00:59:46,749 --> 00:59:50,014
وهو لم يتوقّف أبداً

561
00:59:50,119 --> 00:59:52,986
كلما بكيت أكثر
بوبي) كان يضربه بقوة أكبر)

562
00:59:53,089 --> 00:59:55,080
هل ،  قتل ذلك الرجل

563
00:59:57,894 --> 01:00:00,294
لا أعرف ماذا أفعل

564
01:00:00,396 --> 01:00:01,795
أقصد ، أنه فعل ذلك طوال الوقت

565
01:00:01,898 --> 01:00:03,490
ربّما هو سيؤذيك يوماً ما

566
01:00:04,534 --> 01:00:05,728
إنه .. إنه  ليس هو

567
01:00:05,835 --> 01:00:08,929
ولم يكن هكذا أبداً

568
01:00:09,038 --> 01:00:12,064
كان يحاول فقط مساعدتي

569
01:00:14,110 --> 01:00:18,444
أريدك فقط أن تأخذي حذرك ، فهمتِ ؟

570
01:00:18,548 --> 01:00:19,572
نعم

571
01:01:15,905 --> 01:01:17,338
بحق الجحيم ما هي
مشكلتك ، يا رجل ؟

572
01:01:36,159 --> 01:01:38,148
أنت على ما يرام  , يا صاح ؟

573
01:01:38,828 --> 01:01:43,265
الدم يخرج من أذني

574
01:01:43,366 --> 01:01:45,698
كيف حصل لك هذا ؟

575
01:01:45,802 --> 01:01:46,791
لا أعلم

576
01:01:46,903 --> 01:01:48,393
إذهب لرؤية الطبيب

577
01:01:48,504 --> 01:01:49,732
وصلت إلى نهاية مناوبتي  ،  يا رجل

578
01:01:49,839 --> 01:01:50,828
إذهب لرؤية الطبيب

579
01:01:50,940 --> 01:01:52,498
الدم الذي يسيل من أذنيك
ليس طبيعياً

580
01:01:52,608 --> 01:01:53,597
هل أنت مريض أم ماذا ؟

581
01:01:53,710 --> 01:01:58,272
أنت بخير ؟

582
01:01:58,381 --> 01:02:00,508
ماذا تقصد ؟

583
01:02:00,616 --> 01:02:02,982
لن أقول بأني كنت أعرفك

584
01:02:03,086 --> 01:02:08,080
لكنّك تنهار منذ عملت هنا

585
01:02:08,191 --> 01:02:14,460
الشيء الذي سأفسره
لن يكون منطقياً

586
01:02:14,564 --> 01:02:17,531
عندما كنت أتعرض
لحاله في مثل حالتك

587
01:02:17,533 --> 01:02:21,567
كان لدي عراب أتكلم معه عندما
كانت الأمور تخرج عن السيطرة

588
01:02:21,570 --> 01:02:25,029
أتفهم ما أقوله ؟
تحتاج للحديث مع شخص ما أو ستنهار

589
01:02:25,141 --> 01:02:26,130
إذهب للبيت

590
01:02:26,242 --> 01:02:29,336
سأغلق الكراج

591
01:02:29,445 --> 01:02:34,246
حسناً

592
01:02:38,321 --> 01:02:39,345
سأرحل عن المدينة

593
01:02:39,455 --> 01:02:40,444
لا أستطيع البقاء هنا

594
01:02:40,556 --> 01:02:41,545
لماذا ؟

595
01:02:41,657 --> 01:02:42,919
... أعتقد ما حدث

596
01:02:43,025 --> 01:02:44,856
ما حدث لأمّي يحدث لي

597
01:02:44,961 --> 01:02:47,521
وأنا .. أنا فقط
سأجعله يتوقّف

598
01:02:47,630 --> 01:02:48,722
ماذا ؟

599
01:02:48,831 --> 01:02:51,994
ماذا ؟

600
01:02:52,101 --> 01:02:55,366
أسمع .. أسمع أصواتاً

601
01:02:55,471 --> 01:02:58,907
وأرى أشخاصاً غير موجودة

602
01:03:00,977 --> 01:03:04,504
بوبي) ،  والدتك كانت مريضة)

603
01:03:04,614 --> 01:03:07,014
ليست مجنونه

604
01:03:07,116 --> 01:03:09,607
شيء ما جعلها مجنونه

605
01:03:09,719 --> 01:03:12,017
ربّما لأنك تركها

606
01:03:12,121 --> 01:03:15,579
جعلتها مكتئبة

607
01:03:18,427 --> 01:03:19,917
هجرتها

608
01:03:20,029 --> 01:03:25,626
وهجرت الكثير من
الأشخاص في حياتك

609
01:03:37,880 --> 01:03:38,869
لديك عمل على الطاولات

610
01:03:43,786 --> 01:03:45,549
عليَ الذهاب

611
01:05:28,758 --> 01:05:29,747
إفتح الباب

612
01:05:33,596 --> 01:05:34,858
! إفتح الباب ، أرجوك

613
01:05:34,964 --> 01:05:36,431
! أعلم بأنّك بالداخل

614
01:07:17,767 --> 01:07:19,257
ماذا تريد ؟

615
01:07:19,368 --> 01:07:22,633
ماذا تريد ؟

616
01:07:23,839 --> 01:07:26,739
صباح الخير ، سيدي -
أهلاً -

617
01:07:27,576 --> 01:07:29,041
هل تعرف (جوزيف رايت) ؟

618
01:07:29,045 --> 01:07:32,104
يعيش في آخر الممر من المبنى -
أنا لا أتواجد هنا كثيراً -

619
01:07:32,114 --> 01:07:35,714
هل سمعت بشئ غير مألوف ؟
أو رأيت أيَ شخص مريب ؟

620
01:07:35,718 --> 01:07:38,653
! لا

621
01:07:38,754 --> 01:07:43,584
أخبرونا الجيران بأنك خرجت من
سجن(رايكرز) هل هذا صحيح؟

622
01:07:43,592 --> 01:07:44,581
حول ماذا ؟

623
01:07:44,693 --> 01:07:46,354
تتواجد في البيت كل مساء ؟

624
01:07:46,462 --> 01:07:47,859
لا ، كنت مع صديق لي

625
01:07:47,863 --> 01:07:49,928
سأعاود سؤالك ثانية

626
01:08:00,543 --> 01:08:03,341
! لا, لا

627
01:08:07,950 --> 01:08:10,942
<i>" ألم تر أيَ شيء ؟ "</i>

628
01:08:26,335 --> 01:08:28,530
<i>" ريك) ،  ساعدني بهذه ؟) "</i>

629
01:08:30,806 --> 01:08:32,273
! (أنت  ، (بوبي

630
01:08:35,744 --> 01:08:37,177
لقد تأخرت ساعة

631
01:08:37,279 --> 01:08:40,146
إعذرني ،  يا صاح حصل
شيء في المبنى اليوم

632
01:08:40,249 --> 01:08:41,773
نحتاج للتكلم

633
01:08:41,884 --> 01:08:43,511
حسناً

634
01:08:43,619 --> 01:08:46,315
رجعت إلى الكراج ليلة أمس ؟

635
01:08:46,422 --> 01:08:48,049
! لا

636
01:08:48,057 --> 01:08:50,347
متأكد من أنك لم تأت إلى
الكراج ، ليلة أمس بعد إغلاقه ؟

637
01:08:50,359 --> 01:08:51,621
أجل

638
01:08:51,727 --> 01:08:55,328
كان هنا سيارة  '300' جاءت
أمس لتوازن الإطارات تذكّرتها ؟

639
01:08:55,331 --> 01:08:56,430
لم أعمل عليها‏

640
01:08:56,432 --> 01:08:58,432
أنا لم أعمل على الميزان البارحة

641
01:08:58,434 --> 01:08:59,899
إختـفت

642
01:08:59,902 --> 01:09:01,492
جئت في الصباح الباكر ولم أجدها‏

643
01:09:01,504 --> 01:09:05,438
إتصلت مع مالكها وأخبرني
بأنه لم يأخذها لغاية الآن

644
01:09:06,242 --> 01:09:09,972
وصلت إلى غايتك
من سؤالي ، يا رجل ؟

645
01:09:11,080 --> 01:09:13,944
إسمع ، العمال الآخرون يعملون
(عندي منذ سنوات ، (بوبي

646
01:09:13,949 --> 01:09:15,380
وكل معرفتي عنك هو تاريخك

647
01:09:15,384 --> 01:09:18,717
لكنّ لدي حالة هنا
بدون أيَ إجابة

648
01:09:18,821 --> 01:09:20,288
'إذا عادت تلك السيارة الـ'300
في الساعة القادمة

649
01:09:20,389 --> 01:09:21,378
لن أستدعي الشرطة

650
01:09:21,490 --> 01:09:22,479
أنا لا أملك سيارة

651
01:09:22,591 --> 01:09:24,684
أنا أحاول إبعاد الشك عنك

652
01:09:24,793 --> 01:09:26,886
إستدعى الشرطة

653
01:09:26,996 --> 01:09:28,190
أنا لا أملك السيارة

654
01:09:29,297 --> 01:09:31,596
لا أستطيع إبقائك هنا
حتى تعود السيارة

655
01:09:31,700 --> 01:09:32,724
أجل

656
01:09:32,835 --> 01:09:34,827
حسناً

657
01:10:10,606 --> 01:10:13,598
مرحباً ؟

658
01:10:16,045 --> 01:10:17,637
مرحباً ؟

659
01:10:58,187 --> 01:11:00,121
ما هذا ؟

660
01:11:00,222 --> 01:11:02,053
بحق الجحيم كيف حدث هذا ؟

661
01:11:02,157 --> 01:11:03,886
! سحقاً ، يا رجل

662
01:11:03,993 --> 01:11:05,585
راقب الكراج

663
01:12:22,338 --> 01:12:24,169
هل أنتِ بخير ؟

664
01:12:40,055 --> 01:12:41,955
أليسا فولدز) ؟)
أليسا فولدز) ؟)

665
01:12:42,057 --> 01:12:43,456
أي أحـد

666
01:12:43,559 --> 01:12:45,090
لا أحد يعرفها هنا ؟

667
01:12:48,797 --> 01:12:49,923
أليسا فولدز) ؟)

668
01:12:50,032 --> 01:12:52,091
أتعرفين (أليسا) ؟

669
01:12:52,201 --> 01:12:55,601
مهم جداً أن أتحدث إليها

670
01:12:55,703 --> 01:12:57,430
آسفـة ؟
لا أعرف أين هي ؟

671
01:12:59,074 --> 01:13:00,268
تعال

672
01:13:00,376 --> 01:13:02,469
أحتاج مساعدتـك

673
01:13:05,381 --> 01:13:06,871
لقد وثقت بك كثيراً

674
01:13:06,982 --> 01:13:09,314
وفي نهاية المطاف
ستقوم بإيذائها ثانية

675
01:13:09,418 --> 01:13:12,480
لا تستطيع التعامل مع هذا في حياتها -
أنت لا تعرفين ماذا يحدث -

676
01:13:12,488 --> 01:13:14,021
(أعرف (أليسا
لا تأتي بالليل

677
01:13:14,022 --> 01:13:16,782
أعرف بأنّها لم تستعد للإمتحانات النهائية
وأعلم لماذا تتصرّف هكذا

678
01:13:16,791 --> 01:13:19,827
منذ أن ظهرت أنت
فقط دعها وشأنها

679
01:13:19,928 --> 01:13:23,394
تعرف على فتاة أخرى ؟ -
أيَ فتاة أخرى ؟ -

680
01:13:23,500 --> 01:13:26,832
الإمرأة في شقّتك

681
01:13:27,703 --> 01:13:28,863
هل تكلّمت (أليسا) معها ؟

682
01:13:28,971 --> 01:13:30,871
لا أعلم

683
01:13:30,973 --> 01:13:33,032
أخبريها بأن تتصل بي

684
01:13:39,848 --> 01:13:42,112
بوبي) ،  أنت موجود ؟)

685
01:13:42,217 --> 01:13:44,879
(أنا (هيكتور

686
01:13:44,987 --> 01:13:46,852
الشرطة سحبت السيارة بالخطأ

687
01:13:46,955 --> 01:13:49,185
أنا آسف لأني شككت لك

688
01:13:49,291 --> 01:13:52,488
وظيفتك لا تزال شاغرة
إذا كنت تريدها

689
01:13:53,695 --> 01:13:56,687
! (بوبي)

690
01:14:31,733 --> 01:14:32,722
هل أنت بخير  ،  أيتها الطفلة ؟

691
01:14:54,289 --> 01:14:58,588
مرحباً ؟
أيتها الفتاة الصغيرة ؟

692
01:14:58,694 --> 01:15:02,095
هل أنت بخير ؟

693
01:15:03,832 --> 01:15:07,063
مرحباً ؟

694
01:15:07,169 --> 01:15:08,602
أين أنت ؟

695
01:15:13,575 --> 01:15:17,136
مرحباً ؟

696
01:15:17,246 --> 01:15:20,238
أيتها الفتاة الصغيرة ؟

697
01:16:03,425 --> 01:16:05,052
! النجدة

698
01:16:05,160 --> 01:16:06,650
! النجدة

699
01:16:06,762 --> 01:16:10,233
أي أحد ؟
! يساعدني

700
01:16:16,672 --> 01:16:19,664
! سحقاً

701
01:16:53,775 --> 01:16:54,969
مرحباً ؟

702
01:16:54,977 --> 01:16:57,204
(سيد (رينولدز
هل تعرف ما تاريخ اليوم ؟

703
01:16:57,212 --> 01:16:59,505
لا  .. ماذا  ؟ -
إنه موعد مراقبتك الأسبوعي -

704
01:17:01,450 --> 01:17:03,577
مراقبتك الخاصة بك ليست إختيارية

705
01:17:03,685 --> 01:17:05,346
إعتقدت بأنّنا فهمنا
بعضنا جيداً

706
01:17:05,454 --> 01:17:10,884
نعم آسف -
هل هناك شيء يجب أن أعلم به ؟ -

707
01:17:14,429 --> 01:17:15,589
سيد (رينولدز) ؟

708
01:17:15,697 --> 01:17:17,358
لا أستطيع التحدث الآن

709
01:17:17,466 --> 01:17:19,457
إسمع ، دعني أوضح لك بعض الأمور بدقة أكثر

710
01:17:19,568 --> 01:17:23,067
تسرع بالمجيء  إلى مكتب
إطلاق السراح المشروط" الآن "

711
01:17:23,171 --> 01:17:25,765
أو أنت تنتهك بشكل غير قانوني
وسوف نحضرك بالقوة

712
01:17:25,874 --> 01:17:27,637
أفهمتني ؟

713
01:17:31,413 --> 01:17:32,402
سيد (رينولدز) ؟

714
01:18:14,356 --> 01:18:16,824
<i>" إنها تريد اللعب "
! ساعدني ساعدني</i>

715
01:18:16,925 --> 01:18:18,825
<i>" ! أعرف بأنّك في الداخل
! أرجوك "</i>

716
01:18:18,927 --> 01:18:21,589
<i>" ! أرجوك إفتح الباب "</i>

717
01:19:08,276 --> 01:19:09,265
بوبي) ؟)

718
01:19:09,377 --> 01:19:11,868
بوبي) هل تسمعني؟)

719
01:19:11,980 --> 01:19:15,149
... إسمع , أنا  تلك
تلك الأصوات التي تسمعها أعتقد

720
01:19:15,250 --> 01:19:18,018
أعتقد بأني أسمعهم أيضاً
لا أفهم ما الذي يحدث

721
01:19:18,120 --> 01:19:21,220
كنت تحاول أن تقول لي شيء ما
وأنا لم أصغي إليك وأنا آسفه

722
01:19:21,323 --> 01:19:23,052
أنا قادمة لرؤيتك ، حسناً ؟

723
01:19:47,415 --> 01:19:48,404
! إفتح الباب

724
01:19:59,194 --> 01:20:00,183
بوبي) ؟)

725
01:20:20,582 --> 01:20:23,745
أعلم أنك موجود بالداخل

726
01:20:23,852 --> 01:20:26,377
لا أريد المتاعب

727
01:20:26,488 --> 01:20:30,412
أنت تراقبني أراك عبر النافذة
ما الذي تنظر إليه ؟

728
01:20:31,193 --> 01:20:33,889
شيء ما حدث في هذا الطابق

729
01:20:39,801 --> 01:20:41,769
أنت تعرف شيئاً ما ، أليس كذلك ؟

730
01:20:41,870 --> 01:20:45,271
كان يوجد عائلة تسكن هناك

731
01:20:45,373 --> 01:20:47,841
وفي ليلة ما

732
01:20:47,943 --> 01:20:49,501
الزوجة ، بدأت بالصراخ

733
01:20:49,611 --> 01:20:51,602
! لا

734
01:20:51,713 --> 01:20:54,876
! لا

735
01:20:54,983 --> 01:20:57,577
ولكن لا أحد ساعدها

736
01:20:59,521 --> 01:21:02,586
إنه شيء لا إحساس فيه‏
كان بإمكانك فقط إستدعاء الشرطة

737
01:21:02,691 --> 01:21:04,886
الكثير من الأشياء الفظيعة
تحدث في هذه المدينة كلّ يوم

738
01:21:04,993 --> 01:21:08,190
فإما أن تولى شخصاً ما
بإستدعاء الشرطة

739
01:21:08,296 --> 01:21:12,531
أو لأننا كنا نخاف
أو نخشى ما هو أسوأ

740
01:21:12,834 --> 01:21:16,563
البعض منا لم يهتم

741
01:21:16,571 --> 01:21:20,404
وفي صباح اليوم التالي
كانوا جميعهم في عداد الأموات

742
01:21:28,817 --> 01:21:31,809
إنها غلطتك

743
01:21:35,891 --> 01:21:37,950
كان يمكنك فعل شيء ما

744
01:21:38,059 --> 01:21:39,048
تركتهم يموتون

745
01:21:39,160 --> 01:21:41,219
أي واحد منكم
ويشمل هذا والدتي

746
01:21:41,329 --> 01:21:44,796
كان بإمكانه أن ينقذهم
تدركون ذلك ؟

747
01:21:52,107 --> 01:21:54,041
! أنت ،  مهلاً ،  مهلاً
! إنتظر

748
01:21:54,142 --> 01:21:59,136
آسف لا أستطيع مساعدتك
لماذا .. لماذا لا يتوقفون ؟

749
01:22:05,987 --> 01:22:09,218
مرحباً يا آنسـة ؟

750
01:22:09,324 --> 01:22:13,086
هل هو موجود بالداخل ؟
أنا فعلاً بحاجة للعثور عليه ؟

751
01:22:23,638 --> 01:22:27,301
هل يوجد أحد في البيت ؟

752
01:22:33,315 --> 01:22:37,649
أنا .. آسفـة

753
01:22:37,752 --> 01:22:40,380
الإمرأة التي كانت تمشي
. . . من هنا ، هل

754
01:24:54,122 --> 01:24:55,146
! يا إلهي

755
01:24:55,256 --> 01:24:56,245
أليسا) ؟)

756
01:24:56,357 --> 01:24:58,689
! (أليسا)

757
01:24:58,793 --> 01:24:59,817
آسف جداً

758
01:24:59,928 --> 01:25:01,953
آسف جداً

759
01:25:02,063 --> 01:25:03,724
! يا إلهي

760
01:25:03,832 --> 01:25:04,821
ماذا فعل لك ؟

761
01:25:10,472 --> 01:25:11,996
! يا إلهي

762
01:25:12,107 --> 01:25:14,098
! يا إلهي

763
01:25:14,209 --> 01:25:15,198
أرجوك

764
01:25:15,310 --> 01:25:17,210
<i>" '911'
ما المشكلة الطارئة لديك ؟ "</i>

765
01:25:17,312 --> 01:25:18,802
أحتاج لسيارة إسعاف

766
01:25:18,913 --> 01:25:20,881
لو سمحتِ

767
01:25:20,982 --> 01:25:22,677
<i>" ما موقعك الحالي ؟ "</i>

768
01:25:26,287 --> 01:25:27,879
<i>" سيدي ؟ "</i>

769
01:25:27,989 --> 01:25:28,978
<i>" هل تسمعـني "</i>

770
01:25:30,992 --> 01:25:31,981
<i>" سيدي ؟ "</i>

771
01:25:33,428 --> 01:25:35,328
أنت تفعلين شيئاً جيداً ، عزيزتي

772
01:25:35,430 --> 01:25:37,330
كل شيء سيكون على ما يرام

773
01:25:37,432 --> 01:25:41,129
لكني أريد منكِ أن تكونِ قوية كأمك

774
01:25:41,236 --> 01:25:42,999
موافقـة ؟

775
01:25:43,104 --> 01:25:47,764
دعيني أرى تلك
الإبتسامة الجميلة على وجهك

776
01:25:56,951 --> 01:25:59,044
أنت ،  ماذا تفعلين ؟

777
01:26:01,389 --> 01:26:05,587
أرجوك لا تفعل هذا

778
01:26:05,693 --> 01:26:10,596
لا أفعل ماذا ؟

779
01:26:17,305 --> 01:26:18,738
سنرحـل من هنا

780
01:26:23,378 --> 01:26:24,868
لماذا ترحلون ؟

781
01:26:27,081 --> 01:26:29,272
تعرف لماذا -
...لكنك ..أنت..أنت -

782
01:26:29,284 --> 01:26:31,079
لا ، لا ،  توقف

783
01:26:31,085 --> 01:26:33,176
لا ماذا ؟  ماذا ؟
ماذا ؟

784
01:26:34,455 --> 01:26:35,683
إصمتِ ، لا بأس

785
01:26:35,790 --> 01:26:39,191
لا بأس

786
01:26:39,294 --> 01:26:40,784
أين كنت ؟

787
01:26:40,895 --> 01:26:45,992
هنا ، تفضلي

788
01:26:47,202 --> 01:26:49,430
أصغي , أصغي إليَ

789
01:26:50,138 --> 01:26:51,662
فقط أغمضِ عينيك

790
01:26:51,773 --> 01:26:54,637
وإذهبي إلى ذلك المكان المفضل
لديـكِ وإنتظريني هناك

791
01:26:54,642 --> 01:26:56,007
لا شيء هناك

792
01:26:56,110 --> 01:26:58,270
كارلـي) هل أنت بخير)
لماذا أنت تبكين ؟ ماذا ؟

793
01:26:58,379 --> 01:26:59,710
! لا

794
01:26:59,814 --> 01:27:02,874
أنا ،  أنا حقاً لا أفهم
ماذا يحـدث هنا

795
01:27:02,984 --> 01:27:03,973
ماذا ، ماذا

796
01:27:06,254 --> 01:27:07,482
لماذا تريدون الرحيل عني ؟

797
01:27:08,690 --> 01:27:09,679
لماذا ؟

798
01:27:09,791 --> 01:27:11,986
! أنظر إليَ

799
01:27:12,093 --> 01:27:14,152
أنت فعلتها
أنت فعلت هذا لي

800
01:27:14,262 --> 01:27:16,753
لم أفعـل هذا

801
01:27:16,864 --> 01:27:18,195
من بحقّ الجحيم ،  فعل هذا بكِ ؟

802
01:27:19,400 --> 01:27:21,434
! إذهبي ! إركضي
عزيـزتي ، هيا إركضي

803
01:27:21,436 --> 01:27:22,425
! أنظر إليَ

804
01:27:22,537 --> 01:27:23,765
فقط دع (كارلي) تذهب ، أرجـوك

805
01:27:23,871 --> 01:27:26,237
. . . (آه، (كارلي

806
01:27:26,341 --> 01:27:27,706
! إفعل ما تريد أن تفعله لي

807
01:27:27,809 --> 01:27:29,037
(كارلي)

808
01:27:29,143 --> 01:27:31,611
أنا لا أفهم
ما الذي يحدث هنا

809
01:27:31,713 --> 01:27:34,876
(والتر)

810
01:27:38,219 --> 01:27:39,777
إنه يجعلني أغضـب

811
01:27:39,887 --> 01:27:40,876
! يجعلني مجنونٌ جداً

812
01:27:42,290 --> 01:27:44,087
هذا يجعلني أفقد
عقلي ، كما تعلمين

813
01:27:46,160 --> 01:27:49,789
لماذا لا تريد أن تدعني أذهب
أرجـوك ؟

814
01:27:49,897 --> 01:27:50,886
أرجـوك ؟

815
01:27:50,999 --> 01:27:52,466
عزيـزتي

816
01:27:52,567 --> 01:27:53,829
أحبّك كثيراً

817
01:27:56,638 --> 01:27:59,129
قوليها من أجلـي
مرة واحدة, حسناً ؟

818
01:27:59,240 --> 01:28:00,468
أخبريني بأنّك تحبّيني

819
01:28:00,575 --> 01:28:02,372
قوليها، مرة واحدة فقط

820
01:28:02,477 --> 01:28:03,466
فقط قوليها

821
01:28:03,578 --> 01:28:04,567
! لا, لا

822
01:28:04,679 --> 01:28:06,544
! ليساعدني أحـد ، أرجوكـم

823
01:28:06,648 --> 01:28:07,740
! ليساعدني أحـد ، أرجوكـم

824
01:28:07,849 --> 01:28:09,749
! إفتحـوا الباب
هيا

825
01:28:09,851 --> 01:28:13,753
أرجـوك

826
01:28:13,855 --> 01:28:17,154
لا، لا، لا  تفعل ذلك

827
01:28:17,258 --> 01:28:22,787
! لا , لا

828
01:28:24,265 --> 01:28:25,254
! ليساعدني أحـد ، أرجوكـم

829
01:28:25,366 --> 01:28:26,492
! هيـا , ساعدوني

830
01:28:26,601 --> 01:28:28,159
! إفتحوا البـاب

831
01:28:28,269 --> 01:28:29,463
! ليساعدني أحـد ، أرجوكـم

832
01:28:29,570 --> 01:28:30,935
! لا ، (والتر) ،  لا

833
01:28:31,039 --> 01:28:32,768
! لا

834
01:28:32,874 --> 01:28:34,239
! لا

835
01:29:14,716 --> 01:29:16,877
! والتر) ،  لا)

836
01:29:16,984 --> 01:29:19,714
! توقّف

837
01:29:21,956 --> 01:29:22,945
يجب عليك أن تتوقّف

838
01:29:27,929 --> 01:29:30,861
عد لعملك , ولا تتدخل

839
01:29:47,682 --> 01:29:49,479
! لا

840
01:31:45,566 --> 01:31:47,534
! (أليـسا)

841
01:31:50,004 --> 01:31:51,699
! (أليـسا)

