1
00:00:25,378 --> 00:00:37,750
ترجمة: أنغام مصرية
Sp!derMan :تعديل التوقيت
brokenheart_300@hotmail.com
MoOoDy RaGraSha :تعديل الترجمة
RaGraSha@Yahoo.com

2
00:01:05,657 --> 00:01:09,794
جـسـد جيـنـيــــفــــــر
MoOoDy RaGraSha

3
00:01:38,405 --> 00:01:42,085
الجحيم هو ... فتاة مراهقة

4
00:01:55,323 --> 00:01:58,096
أعتقد أنى لست مثالية

5
00:01:59,400 --> 00:02:01,715
لكن على الاقل لديً معجبيني

6
00:02:05,510 --> 00:02:07,836
أعني ... تصلني رسائل يوميا

7
00:02:09,553 --> 00:02:13,432
معظمها من وقحين
وممارسي الجنس مع الصغار ... لكن ما زال

8
00:02:14,698 --> 00:02:16,567
لديً معجبين ... و إن كانوا وقحين

9
00:02:19,328 --> 00:02:21,806
الفسحة بدأت منذ خمسة دقائق يا نيدي

10
00:02:22,541 --> 00:02:24,255
شكرا يا روماندو

11
00:02:29,119 --> 00:02:32,256
أحيانا تكون تلك الرسائل من أشخاص
يصلون من أجلي

12
00:02:33,740 --> 00:02:37,981
يقولون سيكون كل شيئ على ما يرام
إن تقبلت المسيح بقلبي

13
00:02:39,933 --> 00:02:43,256
أتلو الآيات والدعاء ولكن لا شيئ حدث مطلقا

14
00:02:43,929 --> 00:02:47,454
لا أحد يعود ، ولا أحد ينزل من على الصليب ليستجيب

15
00:02:52,952 --> 00:02:55,502
مرحبا فى مصحة الالومبياد العقلية

16
00:02:55,622 --> 00:02:58,179
هنا يهتمون جدا بإعادة التأهيل

17
00:02:59,015 --> 00:03:01,478
يفترضون أن هذا يساعد على الحد من العدوانية

18
00:03:06,674 --> 00:03:09,542
شخصيا ... أعتقد أنهم يحاولون إرهاقنا

19
00:03:10,302 --> 00:03:12,727
لابقائنا في حالة هادئة

20
00:03:13,683 --> 00:03:16,795
وسائلهم تلك .. لم تنجح معي

21
00:03:17,538 --> 00:03:18,732
أنا ثائرة

22
00:03:19,051 --> 00:03:21,072
ثـ ا ئـ ر ة

23
00:03:21,610 --> 00:03:23,397
حتى هذا مدون بسجلي الطبي

24
00:03:25,934 --> 00:03:27,597
فقط خبزة توست ؟

25
00:03:30,904 --> 00:03:32,210
أنا أحب التوست

26
00:03:32,642 --> 00:03:36,994
حسنا ، لكني غير متأكده من أنه
يمنحك طاقة كافية طوال اليوم

27
00:03:37,114 --> 00:03:39,081
... أنا أوصيك بغذاء أكثر

28
00:03:44,395 --> 00:03:46,631
... أنا أوصيك بغلق فمك اللعين

29
00:03:47,787 --> 00:03:48,905
برافو ... هائلة

30
00:04:16,328 --> 00:04:18,160
لم أكن دوما مخبولة هكذا

31
00:04:19,165 --> 00:04:20,905
كنت فتاة عادية

32
00:04:21,771 --> 00:04:25,540
على الاقل عادية كأي مراهقة لديها
هرمونات تلك المرحلة العمرية

33
00:04:28,990 --> 00:04:31,631
... لكن بعد بدء حوادث القتل بدأت أشعر

34
00:04:32,200 --> 00:04:33,431
... لا أدري

35
00:04:34,117 --> 00:04:36,308
... أترنح نحو الهاوية أو شيئ من هذا القبيل

36
00:04:44,060 --> 00:04:45,159
يا إلهي

37
00:04:46,034 --> 00:04:48,130
كم أكره تلك الاغنية اللعينة

38
00:04:55,832 --> 00:04:57,900
هنا ... حيث تهاوى كل شيئ

39
00:05:01,058 --> 00:05:03,296
أطلقوا على هذا المكان إسم أبريق الشيطان

40
00:05:03,416 --> 00:05:06,099
نسبة الى إسم الشلال

41
00:05:06,532 --> 00:05:09,069
إنه ليس شلال عادي

42
00:05:09,492 --> 00:05:12,236
الماء يدخل تلك الفوهة و لا يخرج

43
00:05:13,513 --> 00:05:17,629
قذف العلماء الكثير من الاشياء بها وتلاشت كلها
لا شيئ ابدا خرج الى السطح

44
00:05:18,438 --> 00:05:20,468
ربما تكون فوهة لعالم ذو بعد اخر

45
00:05:20,787 --> 00:05:23,531
أو .. أنها فقط عميقة جدا

46
00:05:32,366 --> 00:05:36,858
قبل شهرين فقط ، كنت أنا وصديقى تشيب
وصديقتى جينيفر مجرد إناس عاديين

47
00:05:38,013 --> 00:05:40,091
كما نراه بالصوره

48
00:05:40,667 --> 00:05:42,255
لا أكثر ولا أقل

49
00:05:54,464 --> 00:05:56,033
ها هى جينيفر

50
00:05:56,540 --> 00:05:58,195
حينها كانت تجمعنا روابط قوية

51
00:05:58,937 --> 00:06:00,432
مثل الاخوات

52
00:06:01,320 --> 00:06:05,840
يجد الناس صعوبة فى تصديق ان فتاة مثل جينيفر
مندمجة مع معتوهه مثلي

53
00:06:07,071 --> 00:06:08,943
ولكن صداقة الطفولة كنز لا يفنى

54
00:06:14,551 --> 00:06:16,309
أجد انكم تتصرفون كسحاقيات شواذ

55
00:06:16,647 --> 00:06:18,518
ماذا ؟! إنها صديقتي المفضلة

56
00:06:30,163 --> 00:06:32,165
ـ ما هذا ؟
ـ كنت أفكر بكِ

57
00:06:32,285 --> 00:06:33,847
سنخرج معا الليلة

58
00:06:33,967 --> 00:06:35,163
ولماذا الليلة ؟

59
00:06:35,283 --> 00:06:37,616
لآن فريق لوشولدر يعزف فى ملهى ميلوديلين

60
00:06:37,736 --> 00:06:39,102
إنه فريق روك رائع قادم من المدينة

61
00:06:39,222 --> 00:06:42,767
شاهدتهم يغنون فى حفل بلاج سنترال سباس
والمغني مثير و ملحه عالي جدا

62
00:06:43,902 --> 00:06:46,787
وبالاضافة سيتبقي لكِ ايضا من يثيرك

63
00:06:48,920 --> 00:06:52,389
ـ لاجلي يا إيدي
ـ ولكنى وعدت تشيب أن اخرج معه الليلة

64
00:06:53,147 --> 00:06:55,119
اوكي سنحذف إيدي

65
00:06:59,040 --> 00:07:00,468
متى سيبدأ العرض ؟

66
00:07:01,241 --> 00:07:02,716
سأحضر لآخذك الساعة 8:30

67
00:07:02,836 --> 00:07:06,063
ـ أمي ستخرج مع ذلك الرجل من متجر دي إم
ـ أنه يبدو لطيف

68
00:07:07,210 --> 00:07:09,709
ـ إرتدى ملابس فاتنه .. أوكى ؟
ـ حسنا

69
00:07:15,941 --> 00:07:19,371
إلبسي شئ فاتن .. معناه شيئ محدد جدا
فى لغة جينيفر

70
00:07:20,202 --> 00:07:23,970
وهذا يعنى ان لا أبدو اقل من المستوى
ولا أكون أفضل منها أيضا

71
00:07:24,534 --> 00:07:27,608
يمكنني إظهار بطني ... لكن ليس صدري

72
00:07:28,096 --> 00:07:29,920
الثدي بالنسبة لها علامتها المسجلة

73
00:07:32,538 --> 00:07:36,458
هذا الجينز منخفض جدا
بإمكاني تقريبا رؤية بداية مؤخرتك

74
00:07:36,730 --> 00:07:39,765
أنها حفلة روك
وهذا هو مظهري الروك

75
00:07:40,126 --> 00:07:42,430
أستطيع رؤية ما لا تريه ... لذا

76
00:07:44,882 --> 00:07:46,808
أنا حتى لم اسمع بفريق لوشولدر

77
00:07:47,016 --> 00:07:48,793
أيهم الذي تحدثت عنه جينيفر ؟

78
00:07:49,009 --> 00:07:50,287
مغنى الفريق

79
00:07:50,407 --> 00:07:52,255
لان الفنيات لا تحب الخروج مع الطبالين

80
00:07:53,373 --> 00:07:54,153
... شكرا جزيلا

81
00:07:54,273 --> 00:07:58,035
لم اقصد .. ما أعنيه انه بإستثناء أن
تكون طبال ومغني أيضا

82
00:07:58,391 --> 00:08:00,854
ـ مثل فيل كولينز

83
00:08:01,148 --> 00:08:02,492
ـ من هو فيل كولينز ؟

84
00:08:04,109 --> 00:08:06,740
... إنسي , إنه

85
00:08:07,417 --> 00:08:10,585
على أيه حال ذلك المغني
قالت عنه جينيفر أن ملحه عالي للغاية

86
00:08:11,083 --> 00:08:12,051
ملحه عالي ؟

87
00:08:13,023 --> 00:08:15,204
ملحه عالي تعني جميل

88
00:08:15,654 --> 00:08:18,183
إذن لابد أنكِ صلصة صويا يا حبيبتي

89
00:08:28,765 --> 00:08:31,577
ـ جينيفر .. هنا
ـ كيف علمتي ؟

90
00:08:31,697 --> 00:08:34,622
نيدي ... أرفعي يدك عنه وإنزلي إلى هنا

91
00:08:34,837 --> 00:08:36,173
هذا مريب جدا

92
00:08:36,455 --> 00:08:38,579
من الافضل ان اسرع قبل أن تتضايق

93
00:08:40,348 --> 00:08:43,234
ـ تغعلين دوما ما تطلبه جينيفر
ـ لا ... غير صحيح

94
00:08:43,600 --> 00:08:45,696
أنا فقط أحب ان أفعل  نفس ما تحبه هي

95
00:08:46,204 --> 00:08:49,186
لدينا ميول مشتركة وحسب
وهذا ما يجعلنا افضل أصدقاء

96
00:08:49,420 --> 00:08:51,676
أنتم ليس لديكم اى شيئ متشابه

97
00:08:52,371 --> 00:08:54,205
... نعم , حسنا يا جو

98
00:09:05,256 --> 00:09:07,389
أعتقد انه سيحاول كل اسلحته معها
حتى 11:30

99
00:09:07,776 --> 00:09:11,469
وسيارته الكريسلر 2003 أصبحت لي

100
00:09:13,132 --> 00:09:14,476
أهلا تشيب

101
00:09:15,268 --> 00:09:16,903
أشم رائحة طعام تايلاندي هنا

102
00:09:17,148 --> 00:09:19,290
هل كنتم تمارسون الجنس ؟

103
00:09:19,902 --> 00:09:21,208
ـ وقحة
ـ ماذا ؟

104
00:09:21,499 --> 00:09:24,179
ـ أنتى وقحه
ـ أنتي أوقح

105
00:09:25,220 --> 00:09:26,282
لنذهب للنادي

106
00:09:26,508 --> 00:09:29,017
قلت انه ليس نادي .. إنه بار

107
00:09:29,225 --> 00:09:31,659
ليس حتى بار ... إنه غرزة كجحر بحنفيات

108
00:09:31,779 --> 00:09:34,703
إلحس مؤخرتي يا تشيب
أنت فقط غيور لانك غير مدعوا

109
00:09:34,986 --> 00:09:38,652
غيور ؟! إنه مكان مقرف ورواده لهم شوارب كالصراصير

110
00:09:39,084 --> 00:09:42,871
أنت غيور جدا ولكنك لا تملك الجرأة
للاعتراف لنفسك بهذا

111
00:09:45,236 --> 00:09:47,153
توقفي عن إختطاف صديقتي

112
00:09:47,783 --> 00:09:49,071
لا تنتظرها

113
00:09:56,181 --> 00:09:57,515
كان تشيب محقا

114
00:09:58,146 --> 00:10:00,298
ميلوديلين بكل تأكيد ليس نادي

115
00:10:00,853 --> 00:10:04,020
النوادي أماكن تستقطب إناس شيك
وتتواجد فى اماكن سكنية

116
00:10:04,981 --> 00:10:06,823
النوادي بها موسيقيين وشمبانيا

117
00:10:08,016 --> 00:10:10,460
وكل ما لدينا هنا هو علبة موسيقى
وتواليت تغطيه التحذيرات

118
00:10:20,498 --> 00:10:23,665
لا يمكنني الانتظار إلى أن تتبدد قدراتي

119
00:10:23,785 --> 00:10:25,930
أهلا جينيفر ... تبدين جميلة جدا

120
00:10:26,050 --> 00:10:27,510
اهلا كريج

121
00:10:28,621 --> 00:10:31,919
يحسب أنه جميل بما يكفي بالنسبة لي
والسبب انه بليد بالحساب

122
00:10:32,521 --> 00:10:33,592
لا مثيل لها

123
00:10:37,223 --> 00:10:40,362
هذا أحمد من الهند
من التبادل الثقافي

124
00:10:40,804 --> 00:10:42,590
أتساءل إن كان مختون

125
00:10:43,154 --> 00:10:45,137
كنت أود دائما تجربة هذا النوع

126
00:10:47,657 --> 00:10:48,851
جينيفر تشك

127
00:10:49,462 --> 00:10:51,558
تسممين نفسك بهذه القذارة

128
00:10:53,231 --> 00:10:55,251
ماذا لو أعتقلتك لحيازة ممنوعات

129
00:10:55,552 --> 00:10:56,869
لن تعتقلني

130
00:10:57,179 --> 00:10:59,547
انت لست حتى بأكاديمية الشرطة

131
00:10:59,847 --> 00:11:00,834
خلال شهرين فقط

132
00:11:02,049 --> 00:11:03,750
وسأكون على قوة الشرطة

133
00:11:04,992 --> 00:11:07,905
هل ... سـتقيدني ؟

134
00:11:08,647 --> 00:11:09,692
لا تفعلي هذا

135
00:11:10,916 --> 00:11:12,372
ليس هنا

136
00:11:12,701 --> 00:11:14,496
هاى .. إنها الفرقة الموسيقية

137
00:11:23,886 --> 00:11:25,766
واضح انهم من المدينة

138
00:11:26,546 --> 00:11:29,525
نعم ... يضعون المكياج على عيونهم
ليسوا أكثر من شواذ

139
00:11:29,988 --> 00:11:33,072
هذا بالنسبة لك لان قضيبك
صالح للقذف مره واحدة

140
00:11:33,192 --> 00:11:35,524
كم أتمنى لو لدينا شباب مثلهم هنا

141
00:11:36,539 --> 00:11:37,893
على الموضة ومثيرين

142
00:11:42,579 --> 00:11:45,634
ـ أعتقد أنهم بحاجة الى معجبات
ـ لا .. لا

143
00:11:45,754 --> 00:11:48,858
لا تكوني خجولة هكذا يا نيدي
إنهم مجرد أولاد

144
00:11:49,208 --> 00:11:52,497
بالاضافة لدينا كل النفوذ
ألا تدركي أن هذا الشيئ

145
00:11:52,732 --> 00:11:55,327
هذا الثدي مثل القنبلة الذكية

146
00:11:55,602 --> 00:11:59,633
فهمتى؟ ... وجهيه للاتجاه الصحيح
وأجلبي نتائج حقيقية

147
00:12:02,642 --> 00:12:03,957
ـ اهلا
ـ اهلا

148
00:12:06,105 --> 00:12:08,784
نحن ... أردنا فقط التعرف عليك

149
00:12:09,423 --> 00:12:10,973
أنا جينيفر تشك

150
00:12:11,093 --> 00:12:12,768
وهذه صديقتي

151
00:12:13,407 --> 00:12:14,103
اهلا

152
00:12:14,573 --> 00:12:17,581
أنا نيكولاي ... وهذا فريقي

153
00:12:18,447 --> 00:12:19,632
لوشولدر

154
00:12:20,515 --> 00:12:22,066
نعم ... سمعت عنك

155
00:12:22,186 --> 00:12:23,946
أنت تعزف على الالات ... بـ

156
00:12:24,849 --> 00:12:25,854
بطريقة جيدا جدا ...

157
00:12:26,268 --> 00:12:28,043
أشكرك ... نحن محترفين

158
00:12:29,031 --> 00:12:29,765
اسفه ... لا تؤاخذني

159
00:12:30,117 --> 00:12:32,015
هل لي أن أسألك سؤال ؟

160
00:12:33,350 --> 00:12:37,044
لماذا أتيتم للعزف فى بلدة أبريق الشيطان النائية
أنتم تقيمون فى المدينة ... صحيح ؟

161
00:12:37,602 --> 00:12:41,666
نعم ... لعلمك اعتقد انه من الضروي التواصل
... مع المعجبين بنا

162
00:12:42,406 --> 00:12:43,864
فى المناطق الزبالة أيضا

163
00:12:44,733 --> 00:12:45,802
هذا مدهش

164
00:12:48,131 --> 00:12:51,773
ـ هل لي ... أيمكنني ان أعزمك على مشروب
ـ بالتأكيد ... ماذا سنتناول

165
00:12:52,466 --> 00:12:57,437
لديهم كوتيل 11/9 تشيتي الرائع من ثلاث طبقات
لكن ... يجب ان تشربه بسرعه

166
00:12:57,754 --> 00:13:00,009
ـ إن لم تفعل سيتحول لونه للبني
ـ أوكى .. سأشربه بسرعه

167
00:13:00,129 --> 00:13:01,095
ـ حسنا
ـ حسنا

168
00:13:02,058 --> 00:13:03,374
سأعود حالا

169
00:13:03,785 --> 00:13:06,006
كيف ستحصلين على المشروبات الكحولية ؟

170
00:13:06,899 --> 00:13:09,507
لا أدري ... ربما  ألعب دور العاهرة لنادل البار

171
00:13:19,708 --> 00:13:21,223
ديرك ... ما رأيك بها ؟

172
00:13:22,598 --> 00:13:24,054
من؟ جان بريدي؟

173
00:13:24,174 --> 00:13:28,900
لا .. يا احمق .. اتحدث عن الفتاة التى ذهبت
لاحضار المشروبات وتتحدث لرومان بالبار

174
00:13:30,218 --> 00:13:33,038
ـ لا ادري .. أمتأكد أنها
ـ لقد نشأت فى بلدة كهذه ودائما توجد فتيات

175
00:13:33,158 --> 00:13:36,775
مثلها .. تظهر نفسها ولا تتخازل
فى تحقيق ما تريد

176
00:13:36,895 --> 00:13:38,537
! قلت لنا انك من بروكلين

177
00:13:38,831 --> 00:13:41,698
ما أريد قوله هو .. انها بالتأكيد عذراء

178
00:13:42,905 --> 00:13:45,360
ـ أنا اعلم انها تصلح
ـ لا أدري

179
00:13:45,819 --> 00:13:49,297
ـ لم نقطع كل هذا الطريق لنفعل لا شيئ
ـ معذرة

180
00:13:51,011 --> 00:13:53,690
أنت تتحدث عن صديقتي المفضلة

181
00:13:54,573 --> 00:13:57,065
وأنت محق ... إنها عذراء

182
00:13:57,186 --> 00:13:59,720
و لن تضاجع قذر مثلك

183
00:14:13,000 --> 00:14:14,903
لماذا هذا ليس مملوء بما فيه الكفاية ؟

184
00:14:15,208 --> 00:14:17,770
هؤلاء الاشخاص مريبين
دعينا منهم

185
00:14:18,010 --> 00:14:22,451
ـ أتعرفي أن المغني يرغبني
ـ فقط لاعتقاده انك عذراء .. سمعتهم يتحدثون

186
00:14:22,571 --> 00:14:23,320
ماذا ؟

187
00:14:23,861 --> 00:14:28,079
لم أعد حتى بقايا عذراء من كثرة ما مارست
والفضل يعود لرومان

188
00:14:28,199 --> 00:14:30,457
وبالمناسبة .. فضني بطريقة مؤلمة

189
00:14:30,577 --> 00:14:34,746
لم أقوي على الذهاب للدراسة اليوم التالي
ومكثت بالبيت ملقاه كسمكة مجمدة

190
00:14:35,533 --> 00:14:36,625
يا إلهي

191
00:14:39,567 --> 00:14:42,562
ـ مساء الخير سكان بحيرة الشيطان
! ـ أبريق الشيطان

192
00:14:42,809 --> 00:14:44,407
اللعنة .. انت محق

193
00:17:04,460 --> 00:17:06,164
السقف يتهاوى

194
00:17:07,104 --> 00:17:08,678
أعرف أين يجب أن نذهب

195
00:17:32,288 --> 00:17:34,062
هل انتى بخير يا جان ؟

196
00:17:43,208 --> 00:17:47,227
ـ جينيفر
ـ شكرا لله أنكم بخير .. بحثت عنكم في كل مكان

197
00:17:48,989 --> 00:17:53,348
المكان خطر هنا
اتودون المجئ معنا الى مكان آمن ؟

198
00:17:53,853 --> 00:17:54,946
ماذا ؟

199
00:17:55,868 --> 00:17:59,017
انا فى وضع إغائة الان
وأريد نقلكم إلى مآوي مألوف

200
00:17:59,137 --> 00:18:01,297
و الان أعتقد ان هذا المآوي هو شاحنتى

201
00:18:02,624 --> 00:18:04,527
تبدين مصدومة

202
00:18:04,647 --> 00:18:06,913
هل انتى مصدومة ؟ اشربي هذا

203
00:18:07,371 --> 00:18:08,041
لا

204
00:18:09,458 --> 00:18:10,726
... جينيفر

205
00:18:14,545 --> 00:18:15,168
... ماذا

206
00:18:17,916 --> 00:18:19,490
هيا نذهب يا جينيفر

207
00:18:19,835 --> 00:18:22,185
ـ دعينا نذهب للشاحنة
ـ اريد ان اذهب الى الشاحنة

208
00:18:22,305 --> 00:18:25,309
ـ علينا الذهاب للشاحنة يا نيدي
ـ لماذا ... لماذا علينا الذهاب؟

209
00:18:25,429 --> 00:18:29,246
ـ لدينا سيارة وعلينا الرحيل من هنا
ـ نيدي توقفي

210
00:18:29,504 --> 00:18:30,597
فقط إخرسي

211
00:18:47,028 --> 00:18:51,187
شاهدتها تدخل تلك الشاحنة
وشعرت أن شيئ بشع سيحدث

212
00:18:51,810 --> 00:18:56,474
كان نحيف و ممشوق وشيطاني
كتلك الشجرة الموحشة التي شاهدتها وانا طفلة

213
00:19:53,043 --> 00:19:55,382
ـ شكرا للرب انك هنا

214
00:19:55,502 --> 00:19:57,367
ـ ما المشكلة
ـ جينيفر إختفت

215
00:19:57,790 --> 00:20:01,680
رحلت مع فريق الروك
و بار ميلوديلي إحترق عن أخره

216
00:20:02,563 --> 00:20:04,783
ـ أنتِ بخير ... أليس كذلك ؟
ـ نعم

217
00:20:05,324 --> 00:20:10,095
لقد تحطم المكان على كل من فيه

218
00:20:10,215 --> 00:20:12,820
لقد كان بالامكان سماع عظامهم تتكسر

219
00:20:13,852 --> 00:20:18,763
الناس ... كانت الناس تحترق ... كانت رائحتهم مثل

220
00:20:19,327 --> 00:20:22,005
ـ ياللجنون
ـ جينيفر مازالت مع هذا الوغد

221
00:20:22,334 --> 00:20:25,718
أخذوها معهم فى شاحنة مريبة
نوافذها داكنة

222
00:20:25,838 --> 00:20:29,306
ـ هل أخذتى بيانات الماركة والموديل
ـ لا ادري يا تشيب تبدو  كـ 89 ريبست

223
00:20:29,426 --> 00:20:31,586
لا زالت معهم
يجب ان نذهب لاحضارها

224
00:20:31,706 --> 00:20:37,202
من الذي يهتم لجينيفر وذاك الشاذ
تقولين ان إناس إحترقوا حتى الموت

225
00:20:39,124 --> 00:20:41,203
شخص ما هنا

226
00:20:41,323 --> 00:20:44,152
ـ أنا وحدي وخائفة
ـ أين أمك ؟

227
00:20:44,857 --> 00:20:46,314
غيرت ورديتها

228
00:20:49,250 --> 00:20:51,048
أبق على الخط .. أوكي ؟

229
00:20:54,514 --> 00:20:58,003
ـ نيدي .. أتريدينى أن أآتي إليك؟
ـ لا ادرى

230
00:20:58,590 --> 00:20:59,590
ربما

231
00:21:11,446 --> 00:21:12,574
... نيدي

232
00:21:19,266 --> 00:21:20,958
لا أحد هنا

233
00:21:22,638 --> 00:21:23,907
هذا غريب جدا

234
00:21:25,293 --> 00:21:27,089
ربما أصابني الجنون

235
00:21:29,640 --> 00:21:31,437
لعل ليس هناك أى شيئ

236
00:21:31,686 --> 00:21:33,894
ـ سأتصل بك لاحقا
ـ حسنا

237
00:22:52,988 --> 00:22:54,446
اهلا

238
00:23:05,550 --> 00:23:06,913
ماذا حدث ؟

239
00:23:12,106 --> 00:23:12,987
جان ؟

240
00:23:16,688 --> 00:23:17,733
جان ؟

241
00:23:45,060 --> 00:23:47,751
أمى أحضرت هذا من محل البقالة

242
00:23:48,972 --> 00:23:50,417
... هذا ليس من المفترض أن

243
00:24:23,815 --> 00:24:25,013
!جينيفر

244
00:24:25,133 --> 00:24:26,281
!جينيفر

245
00:24:54,035 --> 00:24:55,515
هل أنتي خائفة؟

246
00:25:13,412 --> 00:25:14,481
... جينيفر

247
00:25:30,043 --> 00:25:31,781
هل يوجد أحد هنا ؟

248
00:25:39,716 --> 00:25:41,854
سمعت أن نيدي وجينيفر كانتا هناك

249
00:25:42,171 --> 00:25:44,215
وكان عليهم ايجاد طريقم بين الاشلاء

250
00:25:45,343 --> 00:25:46,965
إنها جالسه دون حركة

251
00:25:47,482 --> 00:25:50,031
حالتها يطلق عليها
إضطراب الكرب التالي للرضح

252
00:25:50,151 --> 00:25:52,926
والدي كان متواجد أثناء عمليات التحرير

253
00:25:53,046 --> 00:25:56,017
وقال لنا أنه توقف عن الكلام ما يقرب من شهر

254
00:26:01,661 --> 00:26:04,221
سأكون مرافقة دي وستكوني انتى رفيقتها

255
00:26:04,574 --> 00:26:06,829
لماذا أكون انا الدميمة أشلي

256
00:26:08,499 --> 00:26:10,061
ما المشكلة يا جينيفر ؟

257
00:26:18,212 --> 00:26:20,820
لا تخبري أمي كي لا تعاقبني

258
00:26:21,408 --> 00:26:23,017
لن أفتن عليكِ أبدا

259
00:26:26,506 --> 00:26:28,727
هل هذه معجبتي ؟

260
00:26:30,947 --> 00:26:33,742
ـ أنتِ على ما يرام ؟
ـ نعم .. ولما لا أكون ؟

261
00:26:34,542 --> 00:26:38,196
ـ بسبب ما كنتي عليه أمس فى منزلي
ـ تبالغين فى رد فعلك

262
00:26:38,316 --> 00:26:41,661
أتذكرين يوم كنا بالمعسكر
وقولتى لي حدث زلزال

263
00:26:41,781 --> 00:26:44,200
بينما واقع الامر ان رجلان كانا يقودان بلدوزر

264
00:26:45,998 --> 00:26:50,062
هناك إناس ماتت يا جينيفر
وكل الاخبار تحدثت عن هذا

265
00:26:50,849 --> 00:26:52,377
الاخبار المحلية

266
00:26:53,599 --> 00:26:55,137
هل هناك أحد نعرفه ؟

267
00:26:55,582 --> 00:26:57,285
نعرف الجميع

268
00:26:58,695 --> 00:27:00,704
أعتقد ان هذا شيئ فظيع

269
00:27:03,583 --> 00:27:05,839
ـ ماذا بكِ ؟
ـ ماذا بكِ أنتِ ؟

270
00:27:06,637 --> 00:27:08,729
! بالاضافة لعيوبك الظاهرة

271
00:27:11,547 --> 00:27:13,169
أدرك ان ما حدث حقيقة

272
00:27:13,992 --> 00:27:17,716
لقد أمضيت الليل أنظف الارضية من قيئها

273
00:27:25,624 --> 00:27:27,880
ـ أصمتى لا تتحدثي الى نفسك

274
00:27:28,362 --> 00:27:32,979
انه يوم من ايامك الجنونية
الذى تتصرفين فيه بغرابة

275
00:27:33,545 --> 00:27:35,814
تحتاجين لتنظيف أظافرك
لانها تبدو سيئة للغاية

276
00:27:35,934 --> 00:27:38,269
يجب ان تبحثي عن وصفه صينية لحل مشكلتك

277
00:27:43,642 --> 00:27:44,852
... ان السواد الذي

278
00:27:45,532 --> 00:27:47,882
حل ببلدتنا أبريق الشيطان.. ليوم مظلم

279
00:27:48,846 --> 00:27:51,584
... وصدقوني لقد أضطررت ان امر ببعض

280
00:27:53,510 --> 00:27:55,507
الامور الثقيلة جدا

281
00:27:57,733 --> 00:28:00,763
لقد فقدنا ثمانية طلاب عزيزين

282
00:28:01,950 --> 00:28:04,841
بما فيهم أحمد ... من الهند

283
00:28:05,431 --> 00:28:10,190
... بعض الآباء
و محبوبتنا مدرسة الاسباني

284
00:28:12,011 --> 00:28:15,159
ـ السينيوريتا إريكسون
ـ حقيقي .. إريكسون ماتت ؟

285
00:28:15,726 --> 00:28:19,756
الآن أكثر من اى وقت مضى وبصرف النظر عن

286
00:28:20,707 --> 00:28:24,032
من هو صديقنا المقرب
أو من البعيد

287
00:28:25,161 --> 00:28:28,016
لا يمكننا ترك تلك النار اللعينة تنال منا

288
00:28:28,659 --> 00:28:30,211
لقد نالت مسبقا

289
00:28:32,161 --> 00:28:33,982
رعاكم الرب يا أولادي

290
00:28:57,284 --> 00:29:00,162
ـ لقد ألغوا الافطار اليوم
ـ ليس لدي رغبة لشيئ اليوم

291
00:29:01,220 --> 00:29:05,485
انها حقيقة .. كما لو كان شخص واحد توفي
وتوقفت الحياة فى البلدة بأكملها

292
00:29:05,605 --> 00:29:07,653
إحس بالذنب ... أشعر كما لو كنت أنزف الدم

293
00:29:08,264 --> 00:29:09,239
اين

294
00:29:11,047 --> 00:29:14,196
تشيب أريد أن أحبرك بشيئ
غريب نوعا ما

295
00:29:15,877 --> 00:29:18,061
ـ بخصوص جينيفر
ـ ماذا ؟

296
00:29:20,739 --> 00:29:24,358
بعد حديثي معك عن أحد دخل للبيت
لقد كانت جينيفر

297
00:29:24,478 --> 00:29:27,718
وكانت تبدو كما لو كانت مضروبة
أو أطلق عليها النار أو ما شابه

298
00:29:27,838 --> 00:29:31,680
ثم تقيئت ذلك الشيئ المقرف

299
00:29:32,020 --> 00:29:36,802
يبدو كمزيج من القار وإبر الحياكة مخلوطين ببعضهم

300
00:29:38,873 --> 00:29:41,623
ربما دخنت أكثر من اللازم
او شيئ من هذا القبيل

301
00:29:42,116 --> 00:29:45,887
لا يا تشيب .. لقد بدا كشيئ شيطاني

302
00:29:48,228 --> 00:29:54,526
ـ ربما عليكِ التحدث لطبيب المدرسة النفسي ولا اعنى انك مختله
ـ لا ... أنا لست مجنونة

303
00:29:55,042 --> 00:29:59,390
لم أقل انك مجنونة لكن الجميع مر بتلك الازمة
وعادي ان تشعري

304
00:29:59,510 --> 00:30:02,229
ـ بماذا... بالهذيان ؟
ـ نعم .. اضطراب

305
00:30:02,349 --> 00:30:05,331
ـ أهلا نيدي
ـ اهلا كولين

306
00:30:06,094 --> 00:30:08,809
علمت انكِ كنتِ بالامس في الحريق

307
00:30:10,535 --> 00:30:11,217
نعم

308
00:30:13,490 --> 00:30:15,345
أنا سعيد انك لم تموتي

309
00:30:16,191 --> 00:30:17,049
شكرا

310
00:30:17,847 --> 00:30:19,093
بإخلاص

311
00:30:21,905 --> 00:30:26,039
كيف تصاحبي كولين جراي ؟
إعتقدت ان كولين جراي يتحدث فقط للفتيات الاموات

312
00:30:26,160 --> 00:30:29,388
انها مجرد صداقة عابرة
وهو كاتب روايات جيد

313
00:30:29,742 --> 00:30:32,396
مشاعره سوداويه تثير العاطفة

314
00:30:34,480 --> 00:30:36,382
انا مثل هذا ايضا

315
00:30:36,724 --> 00:30:39,273
ولكني ليس بشكل مباشر

316
00:30:39,930 --> 00:30:41,223
بل احتفظ بها داخلي

317
00:30:42,456 --> 00:30:43,808
تشتهيني ؟

318
00:30:45,218 --> 00:30:46,263
تعلمين ذلك يا حبيبتي

319
00:31:10,170 --> 00:31:12,250
ـ اهلا
ـ اهلا

320
00:31:13,237 --> 00:31:14,141
جينيفر

321
00:31:14,836 --> 00:31:17,774
أنا حقا آسفه جدا على فقيدك

322
00:31:18,879 --> 00:31:20,969
أنت حزين على كريج .. أليس كذلك ؟

323
00:31:22,778 --> 00:31:24,306
لقد كان أفضل أصدقائي

324
00:31:25,390 --> 00:31:30,747
لقد كنت هناك بالامس
وربما كنت انا اخر من تحدث اليه

325
00:31:31,852 --> 00:31:33,062
للابد

326
00:31:34,472 --> 00:31:35,870
أتعلم ما قاله لي ؟

327
00:31:36,248 --> 00:31:39,902
كريج قال .. انه إعتقد دوما ان انا وانت

328
00:31:40,138 --> 00:31:43,285
يمكن ان نكون عاشقين حميمين متغمسين جدا

329
00:31:44,484 --> 00:31:46,893
اليس هذا غريب جدا ؟

330
00:31:47,457 --> 00:31:48,820
قال منغمسين ؟

331
00:31:54,669 --> 00:31:56,702
إشعر بقلبي يا جوناس

332
00:31:59,862 --> 00:32:01,742
أعتقد انه محطم

333
00:32:03,883 --> 00:32:04,882
قلبي ايضا

334
00:32:06,362 --> 00:32:08,806
تعال معى .. فقط لمدة قصيرة

335
00:32:10,545 --> 00:32:12,342
هذا ما قد يريده كريج

336
00:32:14,340 --> 00:32:14,974
نعم

337
00:32:15,394 --> 00:32:15,863
نعم

338
00:32:39,210 --> 00:32:40,384
انتِ دافئة جدا

339
00:32:40,982 --> 00:32:43,356
ـ لماذا انتِ دافئة هكذا
ـ من اجل هذا

340
00:32:57,299 --> 00:32:57,969
جينيفر

341
00:32:59,273 --> 00:33:00,930
ـ جين
ـ ماذا ؟

342
00:33:01,927 --> 00:33:02,703
إنظري

343
00:33:14,215 --> 00:33:15,331
انهم ينتظرون

344
00:33:24,274 --> 00:33:25,025
حسنا

345
00:33:40,142 --> 00:33:41,717
هل تفتقد كريج ؟

346
00:33:44,278 --> 00:33:45,383
بالطبع

347
00:33:46,892 --> 00:33:48,831
ستري صديقك قريبا جدا

348
00:33:49,442 --> 00:33:51,380
تقصدى فى الجنة يوما ما ؟

349
00:33:53,777 --> 00:33:54,787
لا

350
00:34:01,383 --> 00:34:02,582
يا الهي

351
00:34:08,491 --> 00:34:10,407
افرغ احزانك كلها يا بني

352
00:34:18,009 --> 00:34:19,842
أتريد بعض السلامي يا سبيكتور ؟

353
00:34:19,962 --> 00:34:26,375
إستمعنا الى فريق لوشولدر المحلي
الذى تحول الى بطل بالمآساة التى حدثت بالامس

354
00:34:26,886 --> 00:34:32,631
العديد من شهود العيان قالوا ان الفريق ساعد
كثيرا من الناس على الهرب من الحريق مجازفين بحياتهم

355
00:34:32,972 --> 00:34:35,756
هذا هو الروك المسؤل ايها السادة

356
00:34:36,264 --> 00:34:40,424
ويشرفنا استضافة لوشولدر فى الاستديو الان

357
00:34:41,281 --> 00:34:43,126
كيف يمكنك التماسك هكذا؟

358
00:34:43,995 --> 00:34:48,225
لم يكن الامر سهل ولكن البطل الحقيقي هم

359
00:34:48,345 --> 00:34:50,325
مواطني بحيرة الشيطان

360
00:34:50,830 --> 00:34:54,626
كم نتمنى لو نملك عُشر شجاعتهم

361
00:34:54,872 --> 00:34:57,151
وروحهم العالية

362
00:35:12,966 --> 00:35:15,070
يا إلهي

363
00:35:16,451 --> 00:35:18,719
ـ اسرع
ـ من أعدها ؟

364
00:35:18,839 --> 00:35:19,940
اهلا امي

365
00:35:21,116 --> 00:35:22,738
لم اكن اعلم انكِ استيقظتي

366
00:35:23,606 --> 00:35:24,206
نعم

367
00:35:26,359 --> 00:35:29,437
يا إلهي ... رأيت كابوس أخر من
كوابيس تلك الليالي المخيفة

368
00:35:29,908 --> 00:35:33,115
ـ إنها الرابعة ظهرا لابد انه احد كوابيس النهار
ـ صحيح

369
00:35:35,135 --> 00:35:36,298
كان عن ماذا ؟

370
00:35:38,571 --> 00:35:42,131
حلمت بإناس أشرار يحاولون
ربطك في شجرة

371
00:35:42,684 --> 00:35:44,575
... معهم مرزبات

372
00:35:45,210 --> 00:35:46,959
وقضبان حديدية واشياء اخرى ...

373
00:35:48,581 --> 00:35:50,238
تماما كما فعلوا بالمسيح

374
00:35:52,428 --> 00:35:56,187
ولكني لم اتهاون فى انقاذك
فأنا أم كالدب الثائر عندما تأتى لانقاذ صغارها

375
00:35:57,081 --> 00:35:58,643
يمكنني الاعتناء بنفسي

376
00:35:59,442 --> 00:36:00,934
لا ... أنتِ تقولين هذا

377
00:36:01,489 --> 00:36:04,332
يوما ما ستستنجدين بأمك
وسأكون حينها بجوارك

378
00:37:17,634 --> 00:37:20,241
وكان الحريق الذى دمر النادي الليلي المحلي ...

379
00:37:22,514 --> 00:37:25,969
ـ نعم
ـ أنا اشعر إنى مرغوبه جدا

380
00:37:26,614 --> 00:37:30,351
ـ هذا جيد لكِ
ـ اتدرين عنما تقبلين رجل للمرة الاولي وتشعرين

381
00:37:30,472 --> 00:37:32,313
بجسدك تسري به رعشة النشوة

382
00:37:33,400 --> 00:37:34,258
نعم

383
00:37:34,587 --> 00:37:35,703
اليس هذا جيد ؟

384
00:37:36,490 --> 00:37:37,547
نعم هذا لطيف

385
00:37:38,112 --> 00:37:42,799
ولكنى مازلت مكتئبة قليلا بخصوص
الحريق الهائل الذى أودي بحياة الكثير فى وسط البلدة

386
00:37:43,786 --> 00:37:46,441
عيشي حياتك يا نيدي
فقد انتهى الامر

387
00:37:46,561 --> 00:37:50,298
الحياة قصيرة جدا لتقضيها فى حزن
على كورائها الماضية

388
00:37:50,979 --> 00:37:52,413
هذا لطيف منكِ يا جين

389
00:37:52,930 --> 00:37:56,125
كما تعلمي انها سنة الحياة
بالاضافة لذلك أتدري ماذا ؟

390
00:37:56,504 --> 00:38:00,428
يجب ان تكوني سعيدة من اجلي
... لانى اعيش اجمل يوم منذ تقريبا

391
00:38:00,770 --> 00:38:02,214
ان اخترع المسيح التقويم الميلادي

392
00:38:02,334 --> 00:38:04,211
المسيح لم يخترع التقويم الميلادي

393
00:38:04,787 --> 00:38:05,774
! أى كان المخترع

394
00:38:07,081 --> 00:38:09,349
ـ لديً مكالمة على الخط الثاني ... أنتظري
! ـ إرفضيها

395
00:38:09,724 --> 00:38:11,040
لن أأخذ اكثر من دقيقة

396
00:38:13,119 --> 00:38:14,671
سأحذفهم

397
00:38:16,213 --> 00:38:19,890
ـ أحتاج لرؤيتك الان
ـ أسمعك بصعوبة

398
00:38:20,512 --> 00:38:24,672
ـ لآن كاميل تلعب بالبيانو ... كفِ يا كاميل
ـ كف أنت

399
00:38:25,542 --> 00:38:27,350
أيمكنك مقابلتي في ماكولم بعد 10 دقائق؟

400
00:38:27,470 --> 00:38:30,165
كف أنت عن هذا يا تشيب
وإلا سيلتهب قضيبك

401
00:38:30,611 --> 00:38:31,774
خلال 15 دقيقة

402
00:38:40,566 --> 00:38:42,880
ـ يجب ان أذهب
ـ أنا الله

403
00:38:44,162 --> 00:38:47,239
أوكي ... يجب أن أقابل تشيب فى ماكولم بارك

404
00:38:47,932 --> 00:38:50,283
أتدري ان تشيب يبدو لي
جميل جدا مؤخرا

405
00:38:50,603 --> 00:38:53,904
لذا اخبريني ... هل يتحدث معكِ
فى مواضيع جنسية مشوقة ؟

406
00:38:54,291 --> 00:38:55,736
ما القصة بالتحديد ؟

407
00:38:56,559 --> 00:38:57,746
عليً ان اذهب

408
00:39:06,664 --> 00:39:09,823
ـ لماذا الشرطة في بيتك ؟
ـ لا .. انهم فى منزل جوناس

409
00:39:09,944 --> 00:39:12,480
لماذا ... هل حاول بيع مقتنيات والديه ثانية ؟

410
00:39:12,600 --> 00:39:14,148
لا يا نيدي ... لقد قُتل

411
00:39:14,606 --> 00:39:15,381
ماذا ؟

412
00:39:16,002 --> 00:39:18,986
شخص ما إغتصبه فى الغابة
خلف المدرسة

413
00:39:19,209 --> 00:39:20,526
أكلوا أجزاء من جسده

414
00:39:20,646 --> 00:39:23,909
اعتقد ان لا احد يعلم بالخبر بعد
لكن ابي ذهب وتحدث الى الشرطة

415
00:39:24,029 --> 00:39:25,777
أمه أصابتها صدمه نفسية

416
00:39:25,897 --> 00:39:29,830
تنظر عبر النافذة الامامية كما لو كانت
شبح او تمثال لرجل آلي

417
00:39:31,512 --> 00:39:33,745
هذا ... لا يمكن أن يكون مجرد صدفة

418
00:39:34,908 --> 00:39:37,363
ـ عما تتحدثين يا نيدي ؟
ـ نار تشتعل بالامس

419
00:39:37,483 --> 00:39:41,087
والان آكل لحوم بشرية مجنون
يهجم على المدرسة! ألا ترى ؟

420
00:39:41,207 --> 00:39:42,391
هذا جنون مريب

421
00:39:44,092 --> 00:39:46,641
كل المشاهد المروعة ستنتهى .. اليس كذلك؟

422
00:39:47,217 --> 00:39:49,755
أعنى .. لا يمكن ان يحدث أسوأ مما حدث
لا يمكن ؟ صح؟ لا يمكن

423
00:39:50,166 --> 00:39:51,599
توافقيني ... صح ؟

424
00:39:52,281 --> 00:39:53,573
أنت ترتعش
MoOoDY RaGraSha

425
00:39:54,149 --> 00:39:55,312
أشعر بالبرد

426
00:39:55,432 --> 00:39:57,941
ـ الجو بارد هنا
ـ أتريد حضني ؟

427
00:40:04,402 --> 00:40:06,599
توالت الايام كالعادة

428
00:40:06,719 --> 00:40:09,161
ولكن معظمنا منعه الاكتئاب
من الاستمتاع بوقته

429
00:40:10,065 --> 00:40:11,521
... معظمنا

430
00:40:24,700 --> 00:40:27,872
لبقية العالم كنا مشهورين ... كنا قديسين

431
00:40:28,401 --> 00:40:30,551
البار الوحيد بالبلدة أحترق عن أخره

432
00:40:30,671 --> 00:40:33,559
وصعد نجمنا ليجني تعاطف
الجميع مع مآساتنا

433
00:40:34,419 --> 00:40:37,850
الدولة بآسرها واست بألم شديد
بلدة أبريق الشيطان فى مصابها

434
00:40:37,970 --> 00:40:41,932
والصحافة ... يا الهى
لم تمل من نشر خبر تلك البلدة البائسة

435
00:41:16,452 --> 00:41:18,594
... وما زلنا نتعافى

436
00:41:19,065 --> 00:41:21,631
مثل تشيب
تصورنا ان الامور تتحسن

437
00:41:23,081 --> 00:41:24,312
كان لدينا الايمان

438
00:41:26,154 --> 00:41:27,903
وأتضح اننا كنا أغبياء

439
00:41:29,388 --> 00:41:32,357
قبل نهاية الفقرة ... اريد ان اعلن عن شيئ

440
00:41:33,905 --> 00:41:37,035
كما تعلموا جميعا ان اليوم
... هو ذكرى مرور شهر على

441
00:41:37,910 --> 00:41:39,874
مآساة ميلوديلين ...

442
00:41:40,766 --> 00:41:42,713
ومقتل جوناس كوزيل

443
00:41:42,833 --> 00:41:43,900
ممل

444
00:41:45,939 --> 00:41:47,978
وكما قلت .. جينيفر

445
00:41:48,289 --> 00:41:49,239
و نيدي

446
00:41:49,530 --> 00:41:51,786
أخيرا وجدت أخبار جيدة
لاشارككم بها

447
00:41:52,174 --> 00:41:55,144
أعضاء فريق الروك أن رول
لوشولدر

448
00:41:55,264 --> 00:41:58,414
قرروا تمديد يد العون لمجتمعنا

449
00:41:59,504 --> 00:42:01,225
كما تعلمون .. أغنيتهم

450
00:42:01,587 --> 00:42:02,790
"عبر الاشجار"

451
00:42:03,119 --> 00:42:07,961
أصبحت نشيدنا القومي
الغير رسمي للوحدة والخروج من المحنة

452
00:42:08,336 --> 00:42:11,269
ولقد قرروا عرضها للبيع
كعمل خيري

453
00:42:11,667 --> 00:42:15,754
ثلاثة بالمئة من الاباح ستذهب للعائلات
التى عانت فقدان احد افرادها

454
00:42:16,563 --> 00:42:18,283
وماذا عن الـ 97% الاخري ؟

455
00:42:19,507 --> 00:42:21,838
أعني... أليست هذه وقاحة؟ صح؟

456
00:42:23,540 --> 00:42:24,470
إبتزال

457
00:42:24,968 --> 00:42:28,042
جشع ... تربح من المعاناة

458
00:42:28,162 --> 00:42:31,312
ـ لوشولدرز أميريكيين محوطين بالاعجاب
ـ لا يستحقوه

459
00:42:31,433 --> 00:42:33,090
لقد كنت هناك يا تشاستي

460
00:42:33,503 --> 00:42:35,815
لم يساعدوا أحد على النجاة من الحريق

461
00:42:36,287 --> 00:42:37,987
لا ادري حتى كيف بدأت هذه الاشاعة

462
00:42:38,107 --> 00:42:39,031
! إشاعة

463
00:42:39,558 --> 00:42:40,422
إشاعة ؟

464
00:42:40,751 --> 00:42:41,832
إنها حقيقة

465
00:42:42,124 --> 00:42:43,721
وموجودة في ويكبيديا

466
00:42:44,146 --> 00:42:47,483
لم نكن لنعلم حتى من هم
ان لم يعزفوا تلك الليلة

467
00:42:48,432 --> 00:42:51,073
ـ لقد استغلونا
ـ اعتذري عن هذا يا نيدي يا حرباية

468
00:42:51,193 --> 00:42:51,731
فتيات

469
00:42:51,851 --> 00:42:53,563
نحتاجهم الان اكثر من اى وقت مضى

470
00:42:53,684 --> 00:42:54,382
هذا يكفي

471
00:42:58,847 --> 00:43:03,678
ـ لقد سئمت أغانيهم
ـ انها حقا ممله

472
00:43:03,914 --> 00:43:05,569
لقد حجم عن رؤيتى العاهر

473
00:43:05,689 --> 00:43:08,774
... دونما سوء فهم
لكنك تبدين متعبة حقا

474
00:43:09,085 --> 00:43:10,945
ـ هل كل شيئ على ما يرام ؟
ـ لا

475
00:43:11,142 --> 00:43:12,703
اشعر بأشياء مريبة

476
00:43:12,957 --> 00:43:16,858
جلدي يتشقق
وشعري يتساقط من الضعف

477
00:43:17,910 --> 00:43:18,681
يا إلهي

478
00:43:19,188 --> 00:43:21,087
كما لو كنت مثل اى فتاة عادية

479
00:43:21,886 --> 00:43:23,719
هل هى تأثير ما قبل الدورة الشهرية
أو شيئ أخر ؟

480
00:43:23,839 --> 00:43:28,089
هذا المصطلح لا علاقه له بالواقع يا نيدي
إخترعه رجل أحمق ليجعلنا مجانين

481
00:43:30,683 --> 00:43:32,469
لا تنظري لي هكذا

482
00:43:34,125 --> 00:43:36,964
ـ فقط قلقة من شيئ
ـ من ماذا ؟

483
00:43:41,409 --> 00:43:42,687
اهلا نيدي

484
00:43:42,807 --> 00:43:43,224
اهلا

485
00:43:43,678 --> 00:43:44,469
اهلا جينيفر

486
00:43:45,324 --> 00:43:46,179
اهلا كولين

487
00:43:46,461 --> 00:43:48,397
هل لى ان اقترض واجب الانجليزي ثانية ؟

488
00:43:48,517 --> 00:43:49,995
لقد نسيت نهاية قصة هاملت

489
00:43:50,115 --> 00:43:51,659
هل سينكح أمه ؟

490
00:43:53,137 --> 00:43:54,960
لا ... لا أظن ذلك

491
00:43:56,482 --> 00:43:58,720
أتيت الى هنا لاطلب منكِ شيئ

492
00:43:58,840 --> 00:44:01,135
ـ تريد أن تعرف أن كنت سأخرج معك ؟
ـ لا

493
00:44:01,457 --> 00:44:02,848
نعم ... ماذا ؟

494
00:44:04,436 --> 00:44:06,862
ـ كيف عرفتي
ـ فقط اذهب مع اى عاهره

495
00:44:09,737 --> 00:44:10,480
حسنا

496
00:44:13,513 --> 00:44:15,411
لقد قضينا وقت مرح فى الفصل

497
00:44:15,531 --> 00:44:18,203
أنتى وأنا فإعتقدت انه ربما تودي
الذهاب للسينما

498
00:44:18,323 --> 00:44:19,274
أو مكان أخر

499
00:44:20,848 --> 00:44:24,391
يوجد عرض ملاكمة بمنتصف الليل فى صالة الروك
فى نهاية الاسبوع القادم

500
00:44:24,879 --> 00:44:26,881
أنا لا احب افلام الملاكمة

501
00:44:28,423 --> 00:44:30,322
ولكن ... انه ليس

502
00:44:32,920 --> 00:44:36,144
... ليس فيلم ملاكمة لعين
اللعنة ... اوكي إنسي الامر

503
00:44:39,105 --> 00:44:40,505
هاى ... هذا كان رومانسي

504
00:44:40,625 --> 00:44:42,940
أعتدت أن يطلبني الشباب للخروج معهم
يا نيدي

505
00:44:44,613 --> 00:44:46,192
كولين شخص لطيف

506
00:44:46,802 --> 00:44:49,378
انه صبي روك يرتدي الان زي مخنثين

507
00:44:49,498 --> 00:44:52,086
ـ وتطلعاتي اكبر من هذا
ـ حسنا لكنى اعتقد انه لطيف جدا

508
00:44:53,476 --> 00:44:55,092
ـ حقيقي ؟
ـ نعم

509
00:44:57,818 --> 00:44:59,604
إنتظر ... كولين

510
00:45:02,064 --> 00:45:04,236
لماذا لا تأتي فقط لمنزلي الليلة ؟

511
00:45:04,356 --> 00:45:08,276
حصلت لتوي على ديفيدي أكوامارينا
ويحكى عن فتاة نصفها شيطاني

512
00:45:08,740 --> 00:45:10,705
مارست الجنس مع حشرة
او شيئ ما

513
00:45:13,740 --> 00:45:14,643
حسنا

514
00:45:17,086 --> 00:45:17,943
رائع ... اراكي

515
00:45:18,314 --> 00:45:20,823
سأرسل لك رسالة بعنواني

516
00:45:22,129 --> 00:45:22,863
لطيف

517
00:45:26,904 --> 00:45:28,643
ـ مرحبا
ـ مرحبا
MoOoDy RaGraSha

518
00:45:32,071 --> 00:45:33,068
اهلا تشيب

519
00:45:36,272 --> 00:45:37,493
سأترككم الان

520
00:45:39,391 --> 00:45:42,022
إذن تتحدثون الى كولين الغامض

521
00:45:42,142 --> 00:45:42,906
لا

522
00:45:43,026 --> 00:45:46,281
ـ كان يطلب موعد للخروج مع جينيفر
ـ هذا مريب

523
00:45:47,428 --> 00:45:48,912
هل ستأتي لبيتي الليلة ؟

524
00:45:49,540 --> 00:45:50,828
بالتأكيد ... أحب هذا

525
00:45:50,948 --> 00:45:53,403
ذهبت للسوبر ماركت وجلبت مزيد
من الواقي الجنسي

526
00:45:54,118 --> 00:45:56,222
ـ شكرا
... ـ ليس لسبب يتعلق بـ

527
00:45:56,342 --> 00:45:57,444
لا انا لم افترض هذا

528
00:45:57,736 --> 00:45:58,572
... ما اريـ

529
00:45:59,523 --> 00:46:01,601
اوكي ... اراكِ الليلة

530
00:46:02,832 --> 00:46:03,518
أوكي

531
00:46:09,536 --> 00:46:10,993
قليل من الاسبراي

532
00:46:14,956 --> 00:46:16,451
انه ياسمين الاثارة

533
00:46:17,682 --> 00:46:20,078
امي احضرته اثناء اجازتها منذ عامين او ثلاث

534
00:46:20,876 --> 00:46:22,079
اليس هذا لطيف

535
00:49:30,227 --> 00:49:31,402
!! اهلا

536
00:49:40,783 --> 00:49:41,911
! جينيفر

537
00:50:16,651 --> 00:50:18,680
! للانزلاق الحر

538
00:50:19,283 --> 00:50:23,663
ـ نعم .. يفترض ان يعطي نشوه قصوي للفتيات
ـ رائع

539
00:51:07,941 --> 00:51:09,126
وصلت ؟

540
00:51:13,586 --> 00:51:15,061
العنوان يحوي حرف ر

541
00:51:21,441 --> 00:51:22,269
... هذا

542
00:51:24,393 --> 00:51:26,733
ليس بيتك حقا ... اليس كذلك ؟

543
00:51:27,785 --> 00:51:29,120
لا يا حبي

544
00:51:29,872 --> 00:51:31,123
هذا بيتنا نحن

545
00:51:31,793 --> 00:51:33,043
فقط لك ولي

546
00:51:34,725 --> 00:51:36,680
نستطيع ان تلعب أم وأب

547
00:51:45,797 --> 00:51:47,639
هل تعرفي لقب عائلتي ؟

548
00:51:49,321 --> 00:51:50,279
سخيف

549
00:51:51,626 --> 00:51:53,967
بعثت لك بإشارات طوال العام

550
00:51:55,029 --> 00:51:56,485
ألم تلحظ ؟

551
00:51:57,453 --> 00:52:00,142
تسببت فى انتظاري كثيرا

552
00:52:18,070 --> 00:52:20,068
ضعه داخلي

553
00:52:41,340 --> 00:52:42,430
! جينيفر

554
00:52:43,890 --> 00:52:44,558
ماذا ؟

555
00:52:45,705 --> 00:52:46,551
هل انت خائف ؟

556
00:52:46,804 --> 00:52:51,232
أعتقدت أن شاب مثلك
يجب لذة فى الخوف والموت وغيره

557
00:52:53,029 --> 00:52:54,372
انزع هذا

558
00:52:57,653 --> 00:52:59,185
شورتك يظهر إنتصاب لطيف

559
00:53:25,099 --> 00:53:26,455
مستحيل

560
00:53:33,239 --> 00:53:34,161
اللعنة

561
00:53:34,843 --> 00:53:37,061
... هذا مثير ومنتهى

562
00:53:37,181 --> 00:53:38,320
الايمو
(نوع من الروك)

563
00:53:43,097 --> 00:53:44,497
أريدك خائف

564
00:54:17,531 --> 00:54:19,702
أريدك يائس

565
00:54:25,166 --> 00:54:26,360
يائس

566
00:54:48,023 --> 00:54:49,076
ماذا ... ماذا ؟

567
00:54:51,538 --> 00:54:52,507
ماذا ؟

568
00:54:53,597 --> 00:54:55,054
هل أؤلمك ؟

569
00:54:58,388 --> 00:54:59,855
هل قضيبي ضخم عليكِ ؟

570
00:55:04,431 --> 00:55:05,240
ماذا ؟

571
00:55:09,285 --> 00:55:10,132
! نيدي

572
00:55:10,329 --> 00:55:11,616
ما الخطأ ؟

573
00:55:12,321 --> 00:55:13,477
هل هو شيئ فعلته ؟

574
00:57:02,578 --> 00:57:04,570
أمي ... أمي

575
00:57:31,990 --> 00:57:33,841
لا تخافي ؟

576
00:58:11,801 --> 00:58:12,863
أهلا

577
00:58:14,529 --> 00:58:18,130
... ـ توقفي عن الصراخ يا نيدي إنك مجرد
ـ إخرسي

578
00:58:20,657 --> 00:58:23,637
فقط شاركيني النشوة
عندما يكون لديكِ ما تحتفي به

579
00:58:29,437 --> 00:58:31,749
لن أعضك

580
00:58:40,984 --> 00:58:42,470
اليست تلك فانلة جوناس ؟

581
00:59:50,064 --> 00:59:53,362
ـ اللعنة ... ماذا يحدث
ـ يا إلهي يا نيدي

582
00:59:53,482 --> 00:59:56,193
لم اسمع ابدا انكِ تركتى شفاه
بلذه التفاح من قبل

583
00:59:56,313 --> 00:59:59,407
ـ تعلمين .. انى رأيتك .. رأيتك
ـ ماذا ؟

584
00:59:59,942 --> 01:00:02,481
رأيتِ هلوسات رديئة كالعادة

585
01:00:02,744 --> 01:00:04,210
اريد الاتصال بالبوليس

586
01:00:04,485 --> 01:00:06,741
لماذا لا تحطمي رأسي ؟

587
01:00:07,193 --> 01:00:09,590
أنا استحوذ على البوليس
بجيبي الخلفي

588
01:00:10,106 --> 01:00:12,015
أنا أنكح شرطي .. أتذكرين ؟

589
01:00:13,020 --> 01:00:14,486
ماذا تريدين مني ؟

590
01:00:15,114 --> 01:00:17,361
أريد أن أشرح عدة أشياء لكِ

591
01:00:18,320 --> 01:00:21,685
أضفي إلى هذا ان الاصدقاء
لا يحفون اسرار عن بعض

592
01:00:24,460 --> 01:00:27,862
لانك تذكرين ليلة الحريق
إختلطت علىً الامور جدا

593
01:00:28,614 --> 01:00:31,830
وهؤلاء الشباب من فريق لوشولدر
شياطين بمعنى الكلمة

594
01:00:32,302 --> 01:00:36,173
إنهم فى الاصل وكلاء الشيطان
لكن بقصة شعر رائعة

595
01:00:45,946 --> 01:00:47,515
أين نحن ذاهبون ؟

596
01:00:47,872 --> 01:00:49,621
لستِ مضطرة للحديث
ان لم يكن لديكِ الرغبة

597
01:00:59,697 --> 01:01:01,286
هل أنتم مغتصبي فتيات ؟

598
01:01:02,463 --> 01:01:04,060
يا الله .. كم أكره ذكرك

599
01:01:09,664 --> 01:01:11,638
هل أنتى عذراء
بإنتظار ان تهب نفسها لرجل لعين

600
01:01:13,236 --> 01:01:14,974
نعم .. نعم أنا عذراء

601
01:01:15,248 --> 01:01:18,603
أنا عذراء ولم أمارس الجنس في حياتي
ولا أعرف حتى كيف

602
01:01:19,082 --> 01:01:22,570
لذا يجب عليكم ان تبحثوا عن واحده
على علم

603
01:01:25,145 --> 01:01:27,608
لقد اخبرتك عنها ... وانت الان
تدين لي ببيرة

604
01:01:28,651 --> 01:01:29,751
ماذا فعلوا بك ؟

605
01:01:30,017 --> 01:01:31,314
... فقط دعينى أنهي و

606
01:01:31,972 --> 01:01:34,425
قادوني الى الشلال

607
01:01:34,545 --> 01:01:36,494
فكرت فى طريقة او اثنين للهرب ... لكن

608
01:01:37,377 --> 01:01:39,341
كانت الظلام حالك بالخارج

609
01:01:48,533 --> 01:01:49,925
إلى أين تظني ترحلين ؟

610
01:01:50,169 --> 01:01:52,397
لدينا هلال قمر يا شباب

611
01:01:52,820 --> 01:01:54,342
تماما كما ورد بالطقوس

612
01:02:06,294 --> 01:02:09,349
لماذا ليس معكم شيئ
تخرصوها به

613
01:02:13,345 --> 01:02:16,710
لا تستخدم السكين التى ابتعتها من تايكو
لاني لا اريد ان يُقبض علىً

614
01:02:27,008 --> 01:02:29,263
أنا أدري ان كان علينا ان نكمل هذا

615
01:02:30,941 --> 01:02:31,824
ديرك

616
01:02:32,812 --> 01:02:35,781
أن كنت ترغب تقضي باقي عمرك عاملا
في موسوف كافيه فأنا لا أرغب

617
01:02:35,902 --> 01:02:36,618
أوك ؟

618
01:02:36,853 --> 01:02:38,798
... أترغب ان تكون فاشل كبير.. أو

619
01:02:39,118 --> 01:02:41,074
ترغب أن تكون غني ؟

620
01:02:41,194 --> 01:02:44,081
ورائع مثل هذا الشاب
من مورون 5

621
01:02:46,733 --> 01:02:48,264
مورون 5

622
01:02:49,195 --> 01:02:50,717
هذا ما أعنيه بحديثي

623
01:02:50,837 --> 01:02:52,795
فأتني بالطقوس

624
01:03:00,813 --> 01:03:01,631
شكرا

625
01:03:03,603 --> 01:03:04,327
حسنا

626
01:03:04,543 --> 01:03:07,409
ـ هل هذا كل شيئ ؟
ـ نعم .. إصطفوا

627
01:03:09,159 --> 01:03:11,931
... أتينا هنا الليلة لنضحي بجسد

628
01:03:15,801 --> 01:03:17,126
ما هو اسمك مره أحري ؟
تيفاني ؟

629
01:03:17,520 --> 01:03:19,391
إسمي جينيفر

630
01:03:19,511 --> 01:03:20,217
رائع

631
01:03:20,424 --> 01:03:24,542
حضرنا هنا الليلة لنضحي بجسد جينيفر
من بلدة أبريق الشيطان

632
01:03:24,662 --> 01:03:25,857
... أرجوك أرجوك

633
01:03:26,544 --> 01:03:29,758
أرجوك دعني وسأفعل أي شيئ يرضيك

634
01:03:37,820 --> 01:03:40,424
هل تعلمي مدي صعوبه أن نقدم قربان
فى تلك الايام

635
01:03:40,911 --> 01:03:42,395
... للعديد منا

636
01:03:42,762 --> 01:03:46,513
العالم رائع لكنه يعاني الامرين
مما يحدث به

637
01:03:46,710 --> 01:03:50,075
واذا وقفنا دون فعل شيئ سيتهار
هل تفهمى؟

638
01:03:50,720 --> 01:03:52,404
الشيطان هو أملنا الوحيد

639
01:03:52,798 --> 01:03:56,247
علينا ان نبارك الوحش الان
ولتحقيق هذا يجب ان نرضيه بسخاء

640
01:03:56,585 --> 01:03:59,256
ولنفعل هذا ... يجب علينا أن نذبحك

641
01:03:59,577 --> 01:04:02,565
و نشرب دمك
ونمزق وجهك

642
01:04:02,686 --> 01:04:04,605
إهدأ .. كنت أمزح بخصوص الوجه

643
01:04:04,725 --> 01:04:06,270
أما الباقي سيحدث

644
01:04:09,701 --> 01:04:13,762
أتعلمي ماذا , ربما علينا ان نكتب أغنية عنكِ
سيكون هذا لطيف لكِ كمعجبة .. أليس كذلك ؟

645
01:04:23,239 --> 01:04:24,686
بكل الحقد الدفين

646
01:04:25,569 --> 01:04:28,267
نضحي بتلك العذراء من أجلك

647
01:04:28,493 --> 01:04:29,847
هذا سلاح جريمة مروع

648
01:04:30,301 --> 01:04:31,278
كفى هراء

649
01:04:31,616 --> 01:04:32,791
هراء ؟
لطيف

650
01:04:33,149 --> 01:04:35,245
أوكي .. سنبدأ ولتكن قاصمه

651
01:04:35,365 --> 01:04:37,773
... ساعدوني من فضلكم

652
01:04:37,893 --> 01:04:39,821
إنتظري ثانية
لقد فكرت فى شيئ

653
01:04:40,385 --> 01:04:41,014
جين

654
01:04:42,274 --> 01:04:45,807
جين .. أنتِ فتاتي
لا تعرفيني لكنك تجعليني في قمة السعادة

655
01:04:45,927 --> 01:04:48,788
حاولت ان اناجيكِ من قبل
لكني فقدت أعصابي

656
01:04:49,014 --> 01:04:51,584
... أستعملت خيالي

657
01:04:51,862 --> 01:04:54,577
... لكن شيئ أزعجني

658
01:04:55,206 --> 01:04:58,055
جين .. حصلت على رقمك

659
01:04:58,346 --> 01:05:01,354
وأحتاج أن اجعلك خاصتي

660
01:05:01,570 --> 01:05:04,540
جين ... لا تغيري رقمك

661
01:05:23,387 --> 01:05:24,789
! قتلوكِ

662
01:05:25,888 --> 01:05:27,364
ما زلت هنا .. لا ؟

663
01:05:27,911 --> 01:05:32,291
أعني لم يطعنوني بضراوة بتلك السكين
وان كانت كفيلة بقتلي ... لكن

664
01:05:32,695 --> 01:05:34,228
... لسبب ما

665
01:05:34,847 --> 01:05:36,106
لم تفعل

666
01:05:38,586 --> 01:05:39,913
ربما فعلت

667
01:06:07,457 --> 01:06:12,166
على اى حال لا أذكر ما حدث بعدها
... كل ما اعرفه انى إستيقظت و

668
01:06:12,843 --> 01:06:15,052
وجدت طريقي إليكِ

669
01:06:27,564 --> 01:06:29,058
أذكر هذا

670
01:06:30,254 --> 01:06:32,339
لم  أجلب نفسي لايذاءك

671
01:06:32,828 --> 01:06:34,660
أعنى أنا بحق صديقة طيبة

672
01:06:36,023 --> 01:06:38,185
لقد كنت فقط فى غاية الجوع

673
01:06:58,289 --> 01:06:59,436
أهلا بالرجل

674
01:07:01,372 --> 01:07:02,922
هل أنت متوجه للامام ؟

675
01:07:07,218 --> 01:07:08,309
هل انت تائه ؟

676
01:07:11,856 --> 01:07:15,057
هل عائلتك المضيفة
تعلم انك على قيد الحياة ؟

677
01:07:18,020 --> 01:07:19,807
هل أى أحد يعرف أنك حي ؟

678
01:07:26,413 --> 01:07:27,947
تعال معي

679
01:07:28,607 --> 01:07:30,252
سنفكر بكل هذا معا

680
01:07:32,065 --> 01:07:35,703
ومنذ ذلك الحين علمت ما يجب
علىً فعله لابقى قويه

681
01:07:36,579 --> 01:07:39,878
عندما أكون شبعانة كما أنا الآن
... أكون كما

682
01:07:40,884 --> 01:07:42,022
لا يمكن قتلي

683
01:07:42,426 --> 01:07:44,296
كما يكون بإمكاني فعل أشياء كهذا
إنظري

684
01:07:47,378 --> 01:07:49,240
هذا رائع إنظري كيف تلتحم

685
01:07:53,356 --> 01:07:55,113
كما بفيلم إكس مان

686
01:08:01,969 --> 01:08:04,292
ماذا قصدتي بـ عندما تكونى شبعانه ؟

687
01:08:08,555 --> 01:08:10,323
ماذا عن حيوان أمي كيا ؟

688
01:08:11,141 --> 01:08:12,766
لماذا كان غارق فى دمه ؟

689
01:08:13,669 --> 01:08:15,210
لم تكوني كالبشر

690
01:08:18,760 --> 01:08:21,448
أتعلمي نيدي ربما يجب ان تتحدثي لاحد
... عن تلك

691
01:08:22,322 --> 01:08:24,108
... الافكار المضطربه

692
01:08:24,569 --> 01:08:27,699
التى تنوبك ...
يهمنا جميعا أمرك

693
01:08:29,350 --> 01:08:30,872
خاصة تشيب

694
01:08:31,644 --> 01:08:34,915
ـ أعتقد أنه ربما يعيد تفكيره بخصوصك
ـ إخرجي

695
01:08:35,780 --> 01:08:37,752
هيا يا نيدي
أردت قضاء الليلة هنا

696
01:08:38,075 --> 01:08:40,566
يمكننا لعب عاشق وعشيقة
كما كنا نفعل دائما

697
01:08:56,502 --> 01:08:58,992
ـ ماذا تفعلي ؟
ـ طلبتي منى أن اغادر

698
01:08:59,829 --> 01:09:01,071
أراكِ بالمدرسة

699
01:09:27,115 --> 01:09:30,951
إجتمعنا هنا لتأبين ذكرى
حياة كولين جراي

700
01:09:32,031 --> 01:09:33,882
الحائز على أعلى الدرجات الدراسية

701
01:09:46,422 --> 01:09:49,400
أقاموا حفلة تأبين كبيرة لكولين
فى المدرسة

702
01:09:50,783 --> 01:09:53,424
وكان علينا مشاهدة محاضرات عن الاسعافات

703
01:09:53,544 --> 01:09:56,466
ومنظومة الجسد وكيف نتعامل
مع الاحزان

704
01:09:57,180 --> 01:09:58,920
ولكن لا احد يبدو عليه الاهتمام

705
01:10:00,386 --> 01:10:02,679
الحزن كان شعور ضعيف ومفتقد

706
01:10:04,985 --> 01:10:07,888
بالتأكيد كلنا نأمل ان تكون
هذه أخر جنازة

707
01:10:08,265 --> 01:10:09,871
ولكنها لن تكون

708
01:10:10,624 --> 01:10:12,795
لهذا قمت ببعض الابحاث

709
01:10:13,333 --> 01:10:15,298
أبحاث للامور الخارقة للعادة

710
01:10:29,120 --> 01:10:31,356
التضحية بعذراء للشيطان

711
01:10:33,119 --> 01:10:38,270
أكل لحوم البشر للابد

712
01:10:38,390 --> 01:10:40,150
تدمير شيطان

713
01:10:40,713 --> 01:10:42,688
الشيطاطين تضعف عندما تجوع

714
01:10:43,141 --> 01:10:46,684
إغرز ها في قلبه
إغرزها بقلبه لتتأكد من قتل الوحش

715
01:10:52,741 --> 01:10:55,824
جينيفر وانا لم نتحدث منذ
لقاءنا فى غرفتي

716
01:10:57,620 --> 01:11:00,157
الواقع انى لم أتحدث لأى أحد

717
01:11:18,102 --> 01:11:19,201
اهلا

718
01:11:20,592 --> 01:11:22,096
لقد اشتريت حالا التذاكر الرسمية

719
01:11:22,979 --> 01:11:25,019
أيمكنك الحجز فى حفلة
تشيسكيك فاكتوري ؟

720
01:11:27,141 --> 01:11:29,087
تشيب لا يمكنني الذهاب للرقص معك

721
01:11:29,857 --> 01:11:30,806
لماذا ؟
MoOoDy RaGraSha

722
01:11:31,220 --> 01:11:34,087
فقط ثق بي
لا يجب أن تذهب بالمرة

723
01:11:34,747 --> 01:11:37,153
ـ عما تتحدثين ؟
ـ ليس هنا

724
01:11:37,736 --> 01:11:39,730
ماذا حدث؟
هل ستنفصلي عني ؟

725
01:11:40,002 --> 01:11:41,966
أرجوك تشيب أنا فقط
بحاجة لاخبرك بشيئ

726
01:11:42,086 --> 01:11:43,366
ـ هل هذا يخص جينيفر ؟
ـ نعم

727
01:11:43,486 --> 01:11:46,074
ـ لكنى أعدك ستكون أخر
ـ نيدي أنتِ تهميني

728
01:11:46,764 --> 01:11:47,487
كثيرا

729
01:11:47,607 --> 01:11:51,444
كإنسانة وليس كمجرد فتاة
عاشرتها جنسيا لمدة 4 دقائق ذات ليلة

730
01:11:51,651 --> 01:11:53,484
وانا خائف لما يجري لكِ

731
01:11:53,938 --> 01:11:57,767
ـ تتصرفين بشكل غريب جدا
ـ من فضلك فقط دعنى أريك شيئ

732
01:12:00,489 --> 01:12:01,025
حسنا

733
01:12:01,852 --> 01:12:03,243
جينيفر شيطانة

734
01:12:04,304 --> 01:12:05,262
أعرف

735
01:12:05,873 --> 01:12:08,036
لا .. أعنى انها فعلا شيطانة

736
01:12:08,308 --> 01:12:09,586
ليست شيطنة بالمدرسة

737
01:12:09,962 --> 01:12:13,420
بحثت خمس مرات في قسم الديانات
بمكتبة المدرسة

738
01:12:14,011 --> 01:12:15,985
المكتبة بها قسم للديانات

739
01:12:16,105 --> 01:12:18,908
... نعم .. انه قسم صغير جدا

740
01:12:19,979 --> 01:12:21,446
ثلائه سطروا هذا

741
01:12:24,070 --> 01:12:25,743
التحول الشيطاني

742
01:12:25,863 --> 01:12:29,146
هذا يحدث عندما تحاول
التضحية بعذراء للشيطان

743
01:12:29,344 --> 01:12:30,894
دون إستخدام عذراء حقيقية

744
01:12:31,091 --> 01:12:33,751
شباب الفرقة حاولوا التضحية بها فى الغابة

745
01:12:34,081 --> 01:12:37,033
لكن الذي لم يعلموه انها
لم تعد عذراء منذ بداية الثانوي

746
01:12:37,153 --> 01:12:38,659
هذا منطقي الان .. إقرأ هذا

747
01:12:38,912 --> 01:12:40,670
لو ان الاضحية البشرية غير نقية

748
01:12:40,790 --> 01:12:44,289
ربما تتحقق النتيجة
لكن الشيطان سيسكن روح الضحية للابد

749
01:12:44,409 --> 01:12:46,884
ولزم عليها ان تتغذي على اللحم الحي
للحفاظ على الشيطان

750
01:12:47,842 --> 01:12:49,599
ـ أوكي
ـ أنها تاكل أولاد

751
01:12:49,948 --> 01:12:51,283
يجعلوها تبدو حقا

752
01:12:51,677 --> 01:12:53,209
جميلة ومشرقة

753
01:12:53,329 --> 01:12:54,647
وشعرها يبدو رائع

754
01:12:54,932 --> 01:12:58,034
وعندما تجوع تكون ضعيفة
ومضطربة وقبيحة

755
01:12:58,241 --> 01:13:00,233
أقصد قبيحة مع نفسها

756
01:13:00,835 --> 01:13:01,935
هل أنت مدرك لهذا ؟

757
01:13:02,686 --> 01:13:03,823
حفلة الرقص

758
01:13:04,315 --> 01:13:07,488
سيكون بمثابة بوفيه
تأكل منه كل ما تستطيع التهامه

759
01:13:10,462 --> 01:13:12,107
نيدي ... أعتقد انكِ تحتاجين للمساعدة

760
01:13:12,561 --> 01:13:14,309
يا إلهي .. أنت لا تصدقني

761
01:13:14,429 --> 01:13:17,655
ليس لاني لا أصدقك
ولكن لاني لا اصدق هذا

762
01:13:17,775 --> 01:13:20,230
يا إلهي ... هذا كابوس

763
01:13:22,968 --> 01:13:24,566
ولما لا حفلة الرقص ؟

764
01:13:24,810 --> 01:13:28,325
ـ من يهتم بهذا الرقص اللعين يا تشيب ؟
ـ أنا

765
01:13:28,445 --> 01:13:32,395
لقد اشتريت التذكرة خصيصا لكِ
وكلفني هذا ما يقرب من 12 دولار

766
01:13:36,131 --> 01:13:39,167
سأكون فى حفلة الرقص
ولكني بحاجة ان لا تغفل عينى عن جينيفر

767
01:13:40,285 --> 01:13:41,883
أوعدني أنك لن تذهب

768
01:13:45,695 --> 01:13:46,823
... نيدي أود

769
01:13:47,245 --> 01:13:48,891
لم أعد فتاكِ المفضل بما يكفي

770
01:13:49,408 --> 01:13:51,860
تشيب ... ليس من الامان أن نكون معا
في الوقت الحالي

771
01:14:28,770 --> 01:14:31,703
في جميع انحاء بلدة أبريق الشيطان
استعد الجميع لحفلة الرقص

772
01:14:32,701 --> 01:14:36,959
بينهم خروف مسكين يجهل مصيره
فى طريقه ليكون إضحية للشيطان

773
01:14:44,886 --> 01:14:47,941
ـ أنا بملابسي الداخلية يا أمي
ـ أنا بحاجة لاعطيك شيئ

774
01:14:48,852 --> 01:14:49,821
يا أمي

775
01:14:54,006 --> 01:14:55,454
سبراي سيدات بالفلفل ؟

776
01:14:55,574 --> 01:14:58,357
واضح ان مخبولا بالخارج
يحب الفتك بالصبيان

777
01:14:58,894 --> 01:15:02,344
أمي .. يمكنني الاعتناء بنفسي
فأنا أستعمل أدوات التمرين

778
01:15:04,543 --> 01:15:07,749
هل سمعت كيف كان كولين جراي
عندما عثروا عليه

779
01:15:08,040 --> 01:15:11,090
ـ كطبق لازانيا مزقته الانياب ؟
! ـ إذن سمعت

780
01:15:14,219 --> 01:15:16,667
ـ ستمر على نيدي تأخدها للرقص ؟

781
01:15:19,218 --> 01:15:21,550
سأقابلها .. بحفلة الرقص

782
01:15:22,302 --> 01:15:24,425
لا تنسي الصورة مع اختك
قبل ان تذهب

783
01:15:24,867 --> 01:15:25,835
نعم يا سيدتي

784
01:15:48,559 --> 01:15:49,499
ماذا ؟

785
01:15:49,619 --> 01:15:50,985
اديروا الظهور

786
01:15:51,624 --> 01:15:52,535
ابتسامة كبيرة

787
01:15:53,531 --> 01:15:54,659
ابتسامه

788
01:17:25,475 --> 01:17:27,185
إنتباهكم من فضلكم

789
01:17:28,491 --> 01:17:29,685
أولادي

790
01:17:29,805 --> 01:17:31,039
شكرا لكم

791
01:17:31,265 --> 01:17:32,251
مرحبا بكم

792
01:17:32,496 --> 01:17:33,802
فى ملتقى الربيع

793
01:17:50,751 --> 01:17:52,322
أيمكنك سماعي أنادي أسمك ؟

794
01:17:53,525 --> 01:17:54,671
لم تنادي أسمي

795
01:17:55,739 --> 01:17:56,791
نعم فعلت

796
01:17:58,520 --> 01:17:59,696
لم  اتمكن من سماعه

797
01:18:00,175 --> 01:18:03,286
إسمع ، أريد أن اتحدث معك بخصوص
أنت تدري من

798
01:18:04,667 --> 01:18:06,105
عزيزتنا نيدي

799
01:18:06,594 --> 01:18:09,713
أتمنى ان يكون الجميع سنحت له الفرصة
ليتناول بعض من تلك

800
01:18:10,146 --> 01:18:11,321
الحلوي

801
01:18:11,441 --> 01:18:12,580
والمشهيات

802
01:18:12,700 --> 01:18:15,456
والتى تبرع بها مشكورا
نادي الاباء

803
01:18:17,989 --> 01:18:20,348
لكن العرض الحقيقي
لم يبدأ بعد

804
01:18:21,636 --> 01:18:24,587
كانت تتتصرف مؤخرا
بغرابة قليلة

805
01:18:27,307 --> 01:18:28,154
انظر

806
01:18:29,837 --> 01:18:30,955
أعتقد أنى أعلم مشكلتها

807
01:18:32,393 --> 01:18:33,399
ماذا ؟ ما هى ؟

808
01:18:34,567 --> 01:18:38,298
هل تعلم كم كانت نيدي حزينة
منذ موت كولين جراي ؟

809
01:18:39,351 --> 01:18:42,951
من وقت لآخر كانت تتحدث عن
أنه قُتل ببشاعة أو شيئ من هذا

810
01:18:44,422 --> 01:18:47,232
ـ لا أريد أن افصح عن هذا
ـ فقط قولي

811
01:18:49,659 --> 01:18:51,228
نيدي وكولين كانوا حميمين

812
01:18:53,561 --> 01:18:57,490
وما أعنيه بهذا أن علاقتهم
كانت قائمة على اسس علاقة اعتيادية

813
01:18:59,417 --> 01:19:00,338
... لا .. لا

814
01:19:00,593 --> 01:19:04,569
هى وكولين كانوا يمارسون اشياء
انت لم تسمع حتى بها

815
01:19:04,842 --> 01:19:06,581
أشيياء جنسية
تمارسها جماعات مريبة

816
01:19:09,814 --> 01:19:12,606
لا أصدق انها تلاعبت برأسك
لهذا الحد

817
01:19:14,355 --> 01:19:16,864
أنا مهتمة بك لاقصى درجة

818
01:19:21,228 --> 01:19:23,503
لكن متى كان لديً الجرأة للاعتراف بهذا

819
01:19:26,417 --> 01:19:28,062
هؤلاء السادة الكرام

820
01:19:28,182 --> 01:19:30,713
لديهم كرم كافِ لآخذ وقت من

821
01:19:30,833 --> 01:19:34,492
حفلاتهم الاقليمية المباعة

822
01:19:35,281 --> 01:19:38,082
ليعزفوا رقصاتنا مجانا

823
01:19:41,212 --> 01:19:43,082
نيدي لا تستحق شاب مثلك

824
01:19:44,934 --> 01:19:47,491
اولاد ... بنات
... من فضلكم رحبوا بــ

825
01:19:48,149 --> 01:19:49,766
... لوشولدر

826
01:20:32,553 --> 01:20:34,452
أنت مثير جدا

827
01:20:35,006 --> 01:20:36,585
... نعم .. انتــ

828
01:20:37,375 --> 01:20:38,325
أنتي مثيرة أيضا

829
01:20:38,445 --> 01:20:40,129
قولها كما لو كنت تعنيها

830
01:20:41,073 --> 01:20:43,883
ـ قل أني أفضل من نيدي
ـ ماذا .. لماذا ؟

831
01:21:14,647 --> 01:21:15,737
تشيب

832
01:22:12,721 --> 01:22:15,136
ـ ماذا تفعلي ؟
ـ سأعوم

833
01:22:17,598 --> 01:22:19,130
هيا يا تشيب

834
01:22:19,638 --> 01:22:21,358
أرينى أفضل ما لديك

835
01:22:36,556 --> 01:22:38,389
أشعر بفراغ شديد

836
01:22:43,488 --> 01:22:45,124
نعم .. وانا أيضا

837
01:22:47,897 --> 01:22:50,134
لما لا تقترب وتقبلني ثانية ؟

838
01:23:01,257 --> 01:23:01,943
لا أستطيع

839
01:23:04,124 --> 01:23:05,195
آسف

840
01:23:06,326 --> 01:23:07,463
إنه احساس غريب

841
01:23:48,388 --> 01:23:49,430
آآه

842
01:24:18,195 --> 01:24:19,154
! نيدي

843
01:24:49,411 --> 01:24:50,472
! نيدي

844
01:25:16,194 --> 01:25:17,360
يمكنها الطيران

845
01:25:18,423 --> 01:25:19,278
تتظاهر

846
01:25:20,455 --> 01:25:23,942
عليكِ اللعنة دوما تفسدي
كل شيئ أفعله

847
01:25:24,289 --> 01:25:26,283
أنتِ مجرد شخص تفترسه الكراهية

848
01:25:27,157 --> 01:25:28,369
أنتِ تافهة

849
01:25:29,192 --> 01:25:31,456
سب لطيف يا هانامونتانا

850
01:25:31,701 --> 01:25:33,017
هل لديك المزيد من البيض الفاسد ؟

851
01:25:33,252 --> 01:25:34,286
أتعلمي ماذا ؟

852
01:25:34,981 --> 01:25:36,861
أنتى لم تكونى أبدا صديقة جيدة

853
01:25:37,218 --> 01:25:40,132
حتى عندما كنا صغار
تعودتى سرقة ألعابي

854
01:25:40,252 --> 01:25:43,796
ـ وسكب الليمونادة على سريري
ـ والان أنا بحاجة لعشيقك

855
01:25:44,567 --> 01:25:46,606
أترين .. ما زلت أملك زمام الامور ؟

856
01:25:47,086 --> 01:25:48,740
لماذا تحتاجيه ؟

857
01:25:50,396 --> 01:25:52,905
يمكنك ان تحوذي على اى شاب تريدي
يا جينيفر

858
01:25:53,357 --> 01:25:55,884
فلماذا .. تشيب ؟

859
01:25:56,004 --> 01:25:58,084
هل لانك فقط تريدي إحباطي ؟

860
01:25:58,510 --> 01:26:01,292
أم لانكِ حقا لا تشعري بالامان ؟

861
01:26:03,077 --> 01:26:05,013
أنا لا اشعر بالامان يا نيدي

862
01:26:05,133 --> 01:26:09,779
يا الهى هذه سخافة
كيف  لا اشعر بالامان وانا الملكة

863
01:26:10,240 --> 01:26:11,001
! حقا

864
01:26:11,642 --> 01:26:14,414
منذ عامين مضت حين كنتِ
مقبولةاجتماعيا

865
01:26:14,534 --> 01:26:19,339
ـ مازلت اجتماعيا مقبولة
ـ وعندما كنتِ تتعاطي الملينات لتكونى تحيفة ؟

866
01:26:23,628 --> 01:26:25,065
... أنا سوف

867
01:26:25,602 --> 01:26:27,199
ـ أأكل روحك

868
01:26:27,942 --> 01:26:30,790
وامزقك كالفضلات يا نيدي

869
01:26:31,650 --> 01:26:33,360
أعتقدت أنك تقتلين الاولاد فقط

870
01:26:33,480 --> 01:26:35,578
أذهب كلا الاتجاهين

871
01:27:04,986 --> 01:27:06,707
هل معكِ سدادة تمبون

872
01:27:09,883 --> 01:27:11,641
معذرة للسؤال

873
01:27:12,309 --> 01:27:14,461
وودت المعرفة لربما عليك الدورة

874
01:27:36,059 --> 01:27:37,093
تشيب

875
01:27:39,000 --> 01:27:39,818
نيدي

876
01:27:42,412 --> 01:27:44,010
كان يجب أن أصدقك

877
01:27:46,111 --> 01:27:47,079
أنا آسف

878
01:27:47,465 --> 01:27:50,538
لا .. لا تفعل
سأطلب المساعدة .. أوكي ؟

879
01:27:51,281 --> 01:27:52,136
أوكي ؟

880
01:28:00,966 --> 01:28:02,432
إنه لا يعمل

881
01:28:05,206 --> 01:28:06,098
هيا

882
01:28:06,334 --> 01:28:07,537
نيدي .. نيدي

883
01:28:09,935 --> 01:28:11,119
أنا ذاهب لمكان ما

884
01:28:11,485 --> 01:28:13,092
لا .. لا لن ترحل

885
01:28:13,374 --> 01:28:14,210
لا

886
01:28:15,651 --> 01:28:19,834
أعتقد انني مت قبل ان تأتي هنا
ولكني إستيقظت عندما سمعت صوتك

887
01:28:23,508 --> 01:28:25,239
أحبك

888
01:28:29,724 --> 01:28:30,560
أنا أيضا

889
01:28:35,606 --> 01:28:37,785
أنتي حقا مثيرة فى هذا الفستان

890
01:28:38,905 --> 01:28:40,841
هل تجاملني ؟

891
01:28:42,354 --> 01:28:43,453
لا .. انا لا افعل

892
01:28:49,963 --> 01:28:50,620
تشيب

893
01:28:51,823 --> 01:28:52,707
لا

894
01:28:53,338 --> 01:28:54,250
لا

895
01:29:00,512 --> 01:29:01,818
... لا

896
01:30:18,343 --> 01:30:20,374
أصدقاء للابد ها ؟

897
01:30:21,634 --> 01:30:23,570
قتلتي صديقي

898
01:30:23,690 --> 01:30:26,606
يا متوحشة يا لعينة

899
01:30:35,706 --> 01:30:37,106
أتدري لما هذا ؟

900
01:30:39,540 --> 01:30:41,046
أنها شفرة قطع

901
01:30:43,998 --> 01:30:46,169
هل تشتري كل اسلحتك القاتلة
من محل مخلفات المنازل ؟

902
01:30:46,535 --> 01:30:48,651
أمسكت بكِ

903
01:30:50,383 --> 01:30:52,290
أنا أصلب جينيفر

904
01:32:09,092 --> 01:32:10,492
ثديي ؟

905
01:32:13,229 --> 01:32:14,368
... لا

906
01:32:14,913 --> 01:32:16,595
قلبك

907
01:32:37,538 --> 01:32:39,916
جينيفر ... ماذا حدث يا صغيرتي ؟

908
01:32:43,161 --> 01:32:44,073
نيدي ؟

909
01:32:45,914 --> 01:32:47,052
! يا إلهي

910
01:32:48,311 --> 01:32:49,645
! يا إلهي

911
01:32:54,763 --> 01:32:56,191
يا ربي

912
01:33:14,090 --> 01:33:16,298
لم اعد اعرف من هى نيدي ليزنيكي بعد الان

913
01:33:26,953 --> 01:33:28,438
أنا شخص أخر الآن

914
01:33:29,133 --> 01:33:33,626
شخص يستخدم ألفاظ نابية ويلعن العالم
ويري اشياء لا وجود لها

915
01:33:34,315 --> 01:33:36,513
شخص سيئ جدا
شخص مدمر جدا

916
01:33:37,830 --> 01:33:39,756
لكن أحيانا يكون التغيير جيد

917
01:33:40,502 --> 01:33:44,458
على سبيل المثال معظم السحرة
لا يعرفون انه أن عضك شيطان

918
01:33:45,060 --> 01:33:46,169
وتعيش

919
01:33:46,610 --> 01:33:49,158
ربما تمتص بعض من إمكانيات الشيطان

920
01:33:49,793 --> 01:33:52,480
فقط لتجعلك محظوظ ولو مره
فى حياتك المزرية

921
01:35:15,198 --> 01:35:18,741
ـ إلي أين وجهتك يا شابة ؟
ـ شرق .. لماديسون

922
01:35:20,526 --> 01:35:22,106
إقفزي بالمركبة

923
01:35:29,592 --> 01:35:31,105
إذن لماذا انتى متجه للشرق ؟

924
01:35:32,581 --> 01:35:34,422
لالحق بفرقة الروك

925
01:35:36,500 --> 01:35:38,266
لابد انها فرقة رائعة

926
01:35:38,915 --> 01:35:40,625
الليلة ستكون آخر عروضها

927
01:36:46,428 --> 01:36:48,270
أرجوك يا ملعون

928
01:36:48,430 --> 01:36:50,357
لا تذهب فقط أغلق الباب

929
01:36:54,182 --> 01:37:15,082
ترجمة: أنغام مصرية
Sp!derMan :تعديل التوقيت
brokenheart_300@hotmail.com
MoOoDy RaGraSha:تعديل الترجمة
RaGraSha@Yahoo.com

