1
00:00:01,025 --> 00:00:19,261
" ( ترجمة : هانكوك ) "
" ( تعديل : أبو عيسى ) "

2
00:00:19,294 --> 00:00:25,352
ترجمه حصريه واحترافيه
خاصه بموقع ومنتديات الكيف

3
00:00:27,100 --> 00:00:28,406
"أميركا"

4
00:00:28,927 --> 00:00:31,607
أتمنى لو كان بإمكانى أن أخبركم
"أن هذه ما زالت "أمريكا

5
00:00:32,112 --> 00:00:35,554
ولكننى أدركت مؤخرا أنه لا يمكن
أن يكون لديك وطن بدون ناس

6
00:00:37,076 --> 00:00:39,094
ولا يوجد ناس هنا

7
00:00:57,087 --> 00:01:01,757
لا يا أصدقائى ,إنها الآن
"الولايات المتحدة لوطن الزومبى"

8
00:01:05,622 --> 00:01:10,070
إنه أمر مدهش جدا,كيف من الممكن أن تتحول
الأمور سريعا من السوء إلى الهراء التام

9
00:01:11,014 --> 00:01:14,257
والسبب فى أننى حى
فى نفس الوقت الذى تحول فيه الجميع حولى إلى لحم

10
00:01:14,787 --> 00:01:16,830
هى قائمة قواعدى

11
00:01:17,564 --> 00:01:21,194
"القاعدة الأولى للنجاة فى وطن "الزومبى
"التمارين البدنية"

12
00:01:23,313 --> 00:01:29,086
فعندما ضرب الفيروس المكان كان أول
من سقط ولأسباب واضحة هم البدناء

13
00:01:33,191 --> 00:01:35,100
"عدو اوستين باورز البدين "
"فيلم اوستين باورز"

14
00:01:36,652 --> 00:01:39,552
ولكن مع إنتشار العدوى
وعموم الفوضى

15
00:01:39,613 --> 00:01:42,103
لم يكن من الكافى
أن تكون سريعا على قدميك

16
00:01:43,372 --> 00:01:45,957
يجب أن يكون معك سلاح
وتتعلم كيفية إستخدامه

17
00:01:46,451 --> 00:01:49,765
مما يقودنى إلى قاعدتى الثانية
"الضربة المزدوجة"

18
00:01:51,557 --> 00:01:55,022
فى تلك اللحظات عندما تكون غير متأكدا
إذا ما كان الموتى الأحياء قد ماتوا فعلا أم لا

19
00:01:55,496 --> 00:01:59,912
تصرف فى الأمر مباشرة برصاصاتك
وأعنى بهذا طلقة أخرى مباشرة نحو الرأس

20
00:02:02,273 --> 00:02:05,156
وهذه السيدة كان من الممكن أن
تتجنب هذا التحول إلى غير بشرية الذى يحدث هنا

21
00:02:06,343 --> 00:02:08,801
كان من الممكن,ربما
كان يجب عليها

22
00:02:09,459 --> 00:02:11,684
ولم يمض وقت طويل
حتى أصبح "الزومبى" أذكياء

23
00:02:12,157 --> 00:02:15,520
فعندما تكون فى أكثر لحظاتك جلالة
فهم وبطريقة ما يمكنهم أن يشموا هذا

24
00:02:25,202 --> 00:02:26,556
لا تجعلهم يمسكوا بك
وأنت غير مرتد بنطالك

25
00:02:26,561 --> 00:02:28,996
القاعدة الثالثة
"احذر من دورات المياه"

26
00:02:31,407 --> 00:02:33,720
وعندما بدأت أعداد
الزومبى تفوق أعداد البشر

27
00:02:34,167 --> 00:02:36,841
فهذا هو الوقت الذى عليك
أن تمتنع فيه عن كل لحظاتك العاطفية

28
00:02:37,168 --> 00:02:40,598
إذا ما أصبحت الفتيات الصغيرات الآن
فى حيك السكنى وحوش قبيحة صغيرة

29
00:02:42,328 --> 00:02:44,757
ربما الآن هو الوقت
الذى عليك أن تتوقف عن القيادة بهدوء

30
00:02:50,614 --> 00:02:54,346
عليك أن تركز على نجاتك
مما يقود إلى القاعدة الرابعة

31
00:02:55,194 --> 00:02:56,540
"وضع الجسد الأساسى"

32
00:03:03,843 --> 00:03:05,811
وهذا ما يكمن فى
"حزام الأمان"

33
00:03:05,846 --> 00:03:07,641
وإلا ستكون قيادة رائعة

34
00:04:54,523 --> 00:04:56,565
ذلك الشخص هناك بالأسفل
هو أنا

35
00:04:57,377 --> 00:05:02,078
أنا فى "تكساس" وربما تبدو وكأنها
قد دمرها الزومبى ولكن هذه فى الحقيقة محطة بنزين

36
00:05:06,841 --> 00:05:10,983
وبعد مضى شهران فقط ربما أنا
الشخص الوحيد الطبيعى الذى لا يأكل لحو البشر فى المدينة

37
00:05:11,463 --> 00:05:16,445
ربما أبدو وكأن نجاتى غير محتملة بسبب
كل "الفوبيا" التى لدى وطباعى الحادة السريعة الإستثارة

38
00:05:16,847 --> 00:05:20,578
ولكننى حظيت بميزة عدم وجود أصدقاء
لى أو أى عائلة مقربة

39
00:05:21,516 --> 00:05:25,073
لقد نجوت لأننى لعبتها بشكل آمن
وتبعت القواعد

40
00:05:25,655 --> 00:05:26,970
قواعدى

41
00:05:44,992 --> 00:05:46,665
القاعدة الأولى
"التمارين البدنية"

42
00:05:56,500 --> 00:05:57,279
اللعنة

43
00:06:04,719 --> 00:06:07,127
القاعدة الأولى
"التمارين البدنية"

44
00:06:11,097 --> 00:06:12,298
بالتأكيد

45
00:06:35,638 --> 00:06:38,399
القاعدة الرابعة
"أحزمة الأمان"

46
00:06:40,267 --> 00:06:41,199
الملاعين

47
00:07:00,908 --> 00:07:03,150
القاعدة الثانية
"الضربة المزدوجة"

48
00:07:06,787 --> 00:07:10,210
وعلى الجانب المشرق
فقد وجدت مكانا آخر بديلا للذهاب إليه

49
00:07:15,266 --> 00:07:18,339
"قاعدة أخرى للنجاة فى "أرض الزومبى
"السفر الخفيف"

50
00:07:18,876 --> 00:07:20,792
ولا أعنى بهذا الأمتعة فقط

51
00:07:21,095 --> 00:07:27,235
لقد كنت دوما وحيدا نوعا ما.فلقد كنت أتجنب
"الناس وكأنهم "زومبى" قبل حتى أن يصبحوا "زومبى

52
00:07:27,310 --> 00:07:30,965
وسواء كانوا جميعا "زومبى" أم لا
فأنا نوعا ما أشتاق للناس

53
00:07:31,380 --> 00:07:36,169
"أنا الآن فى طريقى من جامعة "دورمونست "فى "تكساس
"إلى "كولومبوس اوهايو

54
00:07:36,358 --> 00:07:38,538
حيث أتمنى أن أجد
والداى مازالا على قيد الحياة

55
00:07:38,834 --> 00:07:42,978
وحتى إذا ما كنا غير قريبين من بعضنا
فإنه من الجيد أن ترى وجها مألوفا

56
00:07:42,980 --> 00:07:47,274
أو أى وجه لا يقطُر الدم من بين شفتيه
ولا يوجد لحم بين أسنانه

57
00:09:16,596 --> 00:09:17,930
شكرا لك

58
00:09:24,461 --> 00:09:26,077
ما الذى تبحث عنه؟-
....لا شىء,أنا فقط لدى تلك القائمة-

59
00:09:27,014 --> 00:09:28,024
القاعدة الحادية والثلاثون
"تفقد المقعد الخلفى"

60
00:09:28,377 --> 00:09:30,518
لا يوجد أى شخص بالخلف
غير حقيبتى المصنوعة من القماش الخشن

61
00:09:34,620 --> 00:09:39,476
ما اسمك؟-
توقف,لا أسماء.فهذا يحمينا من أن نتعرف بصورة مقربة-

62
00:09:41,502 --> 00:09:44,287
لا يجب عليك
أن تستخدم السكين فى هذا

63
00:09:45,027 --> 00:09:47,034
الأمر على ما يرام,أنت غير مضطر لفعل هذا-
لا-

64
00:09:47,348 --> 00:09:50,787
إلى أين أنت متجه؟-
"كولومبوس"-

65
00:09:51,123 --> 00:09:52,101
وأنت؟

66
00:09:58,433 --> 00:10:01,604
واحد آخر؟-
لا,أكتفى بواحد فقط هذا ما أقوله دوما-

67
00:10:01,607 --> 00:10:02,945
لقد قلت هذا مرة واحدة

68
00:10:04,069 --> 00:10:09,074
"أتعرف,إن "تيلاسى" و"كولومبوس
يقعان كلاهما فى الشرق

69
00:10:09,076 --> 00:10:14,336
وبذلك؟-
هل تريد أن نظل معا حتى "تيلاسى"؟-

70
00:10:15,208 --> 00:10:20,415
"إليك الصفقة,يا "كولومبوس
أنا لست شخصا سهل التعرف عليه

71
00:10:20,416 --> 00:10:24,094
وأشعر أنك وغدا نوعا ما
....ولذلك

72
00:10:25,038 --> 00:10:30,317
" سأجعل بيننا علاقة حتى "تيكس اوركانا-
حقا؟هل ستقلنى حتى "تيكس اوركانا"؟-

73
00:10:31,290 --> 00:10:33,577
أنت طفل صغير سريع التأثر
أليس كذلك؟

74
00:10:34,803 --> 00:10:40,679
هل بإمكانى أن أخبرك عن بعض قواعد الأمان؟-
يمكننى أن أقول هذا أنك ستجعلنى أتوتر-

75
00:10:42,425 --> 00:10:44,471
على الرغم من أنها ليست
من نوع البلاد المفضل لدى

76
00:10:44,669 --> 00:10:47,040
إلا أننى اكتشفت أننى
"قد أكون بمأمن فى "تيلاسى

77
00:10:47,041 --> 00:10:51,204
..حيث أن "تيلاسى يوجد بها أعمال العنف والسرقات و-
العمل جيد-

78
00:10:52,361 --> 00:10:56,464
ولكن بدا لاحقا وبوضوح
أنه لديه نقطة ضعف واحدة

79
00:10:57,299 --> 00:11:01,015
ما الذى نفعله هنا؟-
"نحن نلقى نظرة,إنها شاحنة حلوى "الهوستس-

80
00:11:01,146 --> 00:11:03,908
نعم,أرى هذا
وماذا فى هذا؟

81
00:11:04,557 --> 00:11:06,938
"يمكننى أن أستفيد بتناول "التوينكى

82
00:11:12,270 --> 00:11:15,835
هل ستأتى؟-
نعم,ثانية واحدة-

83
00:11:20,699 --> 00:11:23,074
هل تعبث معى؟-
لا-

84
00:11:23,427 --> 00:11:29,632
"القاعدة الثامنة عشر:"تليين العضلات
إنه أمر هام جدا فى الحقيقة إذا ما كنت ستهبط هذا التل

85
00:11:30,489 --> 00:11:36,385
أنا لا أؤمن بهذا
هل رأيت من قبل أسدا يلين عضلاته قبل أن يفترس الغزال؟

86
00:12:00,596 --> 00:12:04,008
"سنو بولز"
"إحدى منتجات الهوستس"

87
00:12:05,290 --> 00:12:09,948
أين "التوينكى" اللعينة؟-
"أنا أحب "سنو بولز-

88
00:12:10,637 --> 00:12:14,185
أنا أكره جوز الهند
ليس بسبب مذاقه بل لزوجته

89
00:12:18,480 --> 00:12:20,731
إن أمر "التوينكى" هذا
لم ينته بعد

90
00:12:24,671 --> 00:12:29,287
ربما هذا وقت سىء
ولكن على أن أعيد "البنى" إلى المرحاض

91
00:12:29,623 --> 00:12:31,395
حقا؟-
نعم-

92
00:12:38,140 --> 00:12:41,135
أعرف,ثانية فى وقت قصير
ماذا يمكننى أن أقول؟

93
00:12:41,417 --> 00:12:43,897
لدى حالة من القلق المزمن

94
00:12:47,287 --> 00:12:49,867
كنت دائما مصاب بحالة مرضية من الخوف
"فوبيا"

95
00:12:50,035 --> 00:12:52,316
فأنا أجد الكثير من الأشياء مزعجة

96
00:12:52,623 --> 00:12:57,961
مثل إنحسار الأمواج ومتاجر بابا نويل
والتواجد وحيدا مع طفل

97
00:13:00,028 --> 00:13:03,535
ولكن الشىء الذى أخاف منه أكثر من أى شىء
"نعم,أكثر حتى من "الزومبى

98
00:13:05,591 --> 00:13:07,042
المهرجين الملاعين

99
00:13:09,961 --> 00:13:14,391
عندما تكون خائفا من كل شىء بالخارج
يمكنك أن تتوقف عن الذهاب للخارج

100
00:13:15,139 --> 00:13:17,532
وهذا هو ما حدث لى قبل
"أن يظهر "وطن الزومبى

101
00:13:18,178 --> 00:13:21,438
ليلة الجمعة
ثالث جمعة لى فى المنزل على التوالى

102
00:13:21,755 --> 00:13:23,271
فى عالم لعبة
"حرفة الحرب"

103
00:13:23,735 --> 00:13:28,054
مكدسا برج من علب البيتزا
وأشرب "ماونتين ديو" ذات العلامة الحمراء

104
00:13:28,609 --> 00:13:30,158
الفخر؟
ليس له مكان

105
00:13:30,707 --> 00:13:32,547
الكرامة؟
ذهبت منذ زمن بعيد

106
00:13:32,583 --> 00:13:35,589
العذرية؟
لها مبرر للتكهن بها

107
00:13:36,743 --> 00:13:39,847
كل ما أردته فى حياتى
بأكملها أن أعثر على فتاة

108
00:13:40,360 --> 00:13:43,451
وأقع فى حبها
وأصحبها للبيت لتقابل أهلى

109
00:13:43,795 --> 00:13:47,158
ولكن حيث أن والداى
عبارة عن زوج من المصابين بالبارانويا منذ الطفولة مثلى

110
00:13:47,160 --> 00:13:49,521
فربما يمكن لهذه الفتاة أن تصحبنى
لمنزلها لمقابلة والديها

111
00:13:49,754 --> 00:13:53,010
وبهذا يمكننى أخيرا أن أكون عضوا
فى عائلة لطيفة ومفيدة

112
00:13:56,441 --> 00:13:59,162
هل هناك أى أحد فى المنزل؟
من فضلكم إنها حالة طوارىء

113
00:13:59,748 --> 00:14:02,579
أنا عادة لا أفتح بابى
عندما تكون خلفه أصوات خائفة مذعورة

114
00:14:02,581 --> 00:14:05,115
ولكن جارتى فى الشقة رقم 406
مثيرة جدا

115
00:14:10,009 --> 00:14:12,681
شكرا لك
شكرا

116
00:14:14,299 --> 00:14:15,533
سعدت بلقائك

117
00:14:29,260 --> 00:14:31,655
ماونتين ديو"؟-
نعم,ذات العلامة الحمراء-

118
00:14:31,882 --> 00:14:33,649
ويوجد هنا بعض حبوب
"جراهام الذهبية"

119
00:14:33,651 --> 00:14:35,674
هذه الحقيبة تحافظ عليها هشة

120
00:14:40,266 --> 00:14:47,358
أخبرينى بما حدث-
...لقد كان مشردا ومريضا و-

121
00:14:47,359 --> 00:14:49,999
ولقد كنت عائدة إلى منزلى من الحانة
وأتحدث فى الهاتف

122
00:14:50,000 --> 00:14:54,200
ثم أتى نحوى راكضا بسرعة ليؤذينى

123
00:14:54,616 --> 00:14:58,113
أعنى,لم يكن يجرى
بل يركض بسرعة

124
00:14:59,096 --> 00:15:06,067
ولقد ظننت أنه ربما كان يجرى هاربا من
شخص ما أو خلف شخص ما,ولكنه كان مازال بالخارج مستمرا فى جنونه

125
00:15:07,214 --> 00:15:09,889
ربما هى المخدرات؟-
لا-

126
00:15:10,751 --> 00:15:13,097
أنا حتى لم أخبرك بأسوأ جزء

127
00:15:14,178 --> 00:15:17,518
حقا؟-
لقد حاول أن يعضنى-

128
00:15:19,881 --> 00:15:25,306
أنت محقة.إن هذا أسوأ جزء-
أنا آسفة,فأنا فقط خائفة جدا-

129
00:15:25,971 --> 00:15:29,726
لا,يجب أن تكونى خائفة
فقد كان هناك مشردا يحاول للتو أن يأكلك

130
00:15:29,727 --> 00:15:34,087
فهذا هو ما النوع الصحيح من الخوف,الخوف المبرر
أتعرفين,أنا أخاف من بعض الأشياء التى ليس لها معنى على الإطلاق

131
00:15:34,542 --> 00:15:39,710
مثل المهرجين ذوى الأنوف الحمراء
أو الخرق التى تستخدم لمسح المناضد فى المطاعم بعد أن تُنهى طعامك

132
00:15:41,299 --> 00:15:46,176
حقا؟-
الموضوع كله أننى هنا من أجلك,حسنا؟-

133
00:15:46,809 --> 00:15:49,802
طالما أنك إلى جوارى
فأنا لن أغادر هذه الشقة

134
00:15:50,688 --> 00:15:53,307
هل تمانع إذا ما أغلقت
عيناى للحظة؟

135
00:15:53,380 --> 00:15:56,210
لا,بالطبع-
شكرا لك-

136
00:15:58,763 --> 00:16:02,590
بإستثناء وجود مشرد محموم
آكل لحوم بشر,فأنا أعيش حلمى

137
00:16:03,422 --> 00:16:08,198
فلقد أردت دوما طوال حياتى
أن أمشط شعر فتاة خلف أذنها

138
00:16:09,760 --> 00:16:11,261
طابت ليلتك

139
00:16:27,392 --> 00:16:28,608
يا إلهى

140
00:16:29,467 --> 00:16:30,480
هل أنت بخير؟

141
00:16:36,214 --> 00:16:38,792
حسنا,توقفى
توقفى

142
00:16:38,993 --> 00:16:40,052
ماذا تفعلين؟

143
00:16:47,361 --> 00:16:50,791
"تراجعى للخلف يا "406
...أنا لا أريد أن أؤذيك ولكن

144
00:16:50,793 --> 00:16:51,793
اللعنة

145
00:17:04,365 --> 00:17:06,330
يا إلهى
أنا آسف جدا

146
00:17:45,177 --> 00:17:47,411
هل ترون,لا يمكنكم الوثوق بأى أحد

147
00:17:47,917 --> 00:17:51,097
إنها المرة الأولى التى تدخل فيها
فتاة فى حياتى وها هى تحاول أكلى

148
00:18:07,119 --> 00:18:10,297
"اصغِ إلى يا "406

149
00:18:11,546 --> 00:18:16,095
إذا ما كنت مدركة
فأنت مريضة

150
00:18:30,163 --> 00:18:32,100
القاعدة الثانية
"الضربة المزدوجة"

151
00:18:33,583 --> 00:18:36,757
لقد كانت هذه أول جولة سريعة لى
مع طاعون القرن الحادى والعشرين

152
00:18:37,410 --> 00:18:42,301
هل تذكرون مرض "جنون البقر؟
"حسنا,لقد أصبح "جنون الأشخاص" ثم أصبح "جنون الزومبى

153
00:18:42,659 --> 00:18:48,558
إنه أسرع فيروس فعال والذى يسبب
لك مخ منتفخ وحمى محتدمة ويجعلك ملىء بالكراهية والعنف

154
00:18:48,950 --> 00:18:51,813
ويجعلك فى حالة سيئة جدا جدا
"من "الجوع الشبيه بجوع ما بعد تناول المخدرات

155
00:18:51,815 --> 00:18:54,157
حسنا,اجلس أنت أمام عجلة القيادة
وأنا سأدفع

156
00:18:55,091 --> 00:18:56,245
حسنا

157
00:19:01,841 --> 00:19:05,964
لقد سمعت أن هناك مكان لم يصب بكل هذا الخراب-
الشرق الأقصى,أليس كذلك؟-

158
00:19:05,966 --> 00:19:07,503
نعم,هل سمعت نفس الشىء؟

159
00:19:08,087 --> 00:19:12,113
يقولون فى الغرب أنهم سمعوا أن ذلك المكان فى الشرق
وفى الشرق يقولون أنهم سمعوا أن هذا المكان فى الغرب

160
00:19:12,149 --> 00:19:14,752
إن ها بأكمله
ليس له أى معنى

161
00:19:15,364 --> 00:19:20,938
أتعرف,أنت مثل البطريق فى القطب الشمالى
الذى سمع أن القطب الجنوبى رائع فى هذا الوقت من العام

162
00:19:21,308 --> 00:19:23,559
لا يوجد أى بطاريق فى القطب الشمالى

163
00:19:25,327 --> 00:19:27,617
هل تريد أن تشعر بمدى قوة ضرباتى؟

164
00:19:29,963 --> 00:19:33,211
ما رأيك إذن؟-
تسأل عن المرة الأخيرة التى أرقدت فيها بعض الأنابيب؟-

165
00:19:33,812 --> 00:19:34,158
"آخر مرة باعدت بين قدمين وأدخلت فيها "بيرسى
روضة الأطفال

166
00:19:37,728 --> 00:19:41,427
من هو "بيرسى"؟-
آخر مرة وضعت فيها الخلفية على الخزانة ,المرق على الرقائق-

167
00:19:41,429 --> 00:19:44,444
عندما تصرخ بالرب-
ممارسة الحب؟-

168
00:19:44,445 --> 00:19:45,445
حسنا,إنه الجنس فقط

169
00:19:49,817 --> 00:19:53,557
منذ ثلاثة أسابيع
فى خلفية شاحنة "فيديكس" مهجورة

170
00:19:54,330 --> 00:19:58,129
اخرس-
لا,لقد كنت متجها نحو الشرق-

171
00:19:58,130 --> 00:20:00,170
وهى كانت متجهة نحو الغرب

172
00:20:00,692 --> 00:20:05,833
ولقد أوينا إلى خلفية الشاحنة-
ماذا كان اسمها؟-

173
00:20:06,447 --> 00:20:07,577
"بيفيرلى"

174
00:20:07,970 --> 00:20:10,677
"بيفيرلى هيلز"-
أيها الكلب-

175
00:20:14,536 --> 00:20:16,287
وماذا عنك أنت؟-
أنا؟-

176
00:20:24,766 --> 00:20:27,321
يا إلهى
إن هذا يجعلك تقرف

177
00:20:27,925 --> 00:20:32,343
أعنى,يجعلك حزينا
يجعلك تفكر فى إمكانية الرجوع للخلف

178
00:20:32,345 --> 00:20:38,900
فى الحال إلى حيث كانت الأمور
فقد تكون فى فناء منزلك تحاول لمس طائر

179
00:20:40,340 --> 00:20:41,464
بدلا من هذا

180
00:20:44,729 --> 00:20:46,987
.....أعنى أن هذا يجعلك-
جائعا-

181
00:20:47,722 --> 00:20:52,328
أنا قلق عليك-
"اصغ,مهما كان ما ينتظرك فى "كولومبوس -

182
00:20:52,364 --> 00:20:57,175
فأنا أعدك أنه لن يكون أكثر جمالا
من صديقتنا هنا التى تستمع بفطيرتها البشرية

183
00:21:03,911 --> 00:21:07,337
إن "تيلهاسى" يكون لديه روح الفكاهة
"عندما يكون الأمر متعلقا ب"الزومبى

184
00:21:07,801 --> 00:21:11,424
إن "الزومبى" ليسوا أكثر المخلوقات المحبوبة
ولكنه كان يكرههم بالفعل

185
00:21:11,675 --> 00:21:15,834
وفى الحقيقة فقد كان أكثر شىء مهووس به
"بعد قتل "الزومبى" هو العثور على "التوينكى

186
00:21:16,171 --> 00:21:19,429
فقد كان هناك شىء ما فى "التوينكى" يذكره
بوقت ليس ببعيد

187
00:21:19,721 --> 00:21:22,776
عندما كانت الأشياء بسيطة
وليست معقدة لعينة

188
00:21:23,676 --> 00:21:30,252
لقد كان مثل ذلك الطفل الذى عندما يتذوق
من تلك الشجرة سيعود العالم بريئا وتعود الأمور إلى طبيعتها

189
00:21:31,070 --> 00:21:32,720
آلة تنقيب؟

190
00:21:33,811 --> 00:21:37,397
يا إلهى
أنت رجل خطير

191
00:21:38,504 --> 00:21:41,080
هل ستخاطر بحياتنا من أجل
الحصول على "توينكى"؟

192
00:21:41,666 --> 00:21:44,508
هناك صندوق به حلوى "التوينكيز" فى
متجر البقالة هذا

193
00:21:44,972 --> 00:21:46,713
وهو ليس مجرد أى صندوق
"به حلوى "التوينكيز

194
00:21:46,736 --> 00:21:51,800
"بل هو آخر صندوق من حلوى "التوينكيز
سوف يستمتع به أى شخص فى الكون بأكمله

195
00:21:52,038 --> 00:21:55,103
صدق أو لا تصدق
فحلوى "التوينكيز" لها تاريخ إنتهاء صلاحية

196
00:21:55,391 --> 00:22:01,308
قريبا فى يوم ما
ستصبح الحياة بدون "توينكى" خالية

197
00:22:02,797 --> 00:22:05,033
وقت الفعل
أو الصمت

198
00:22:07,672 --> 00:22:12,537
"عندما يقوم "تيلهاسى" بالهجوم على "الزومبى
فإنه يضع المعايير القياسية لعدم السماح بالعبث معه

199
00:22:13,034 --> 00:22:16,004
لا خوف
ولا يوجد شيئا ليخسره,ماذا يمكننى أن أقول

200
00:22:16,101 --> 00:22:18,332
...إن الأمر مثل
مثل الفن

201
00:22:37,089 --> 00:22:38,770
لديك فم جميل

202
00:22:49,661 --> 00:22:50,606
لا تضرب

203
00:22:51,193 --> 00:22:52,098
اضرب

204
00:22:57,864 --> 00:23:00,127
شكرا لك-
أنت مدين لى-

205
00:23:03,752 --> 00:23:05,649
أنت رائع-
أعرف هذا-

206
00:23:06,731 --> 00:23:08,958
"توينكى"
"توينكى"

207
00:23:10,912 --> 00:23:12,307
أحمق ضخم

208
00:23:19,007 --> 00:23:21,757
تعال إلى هنا أيها الفيل الضخم
إن هذا سيتطلب ساعات عمل إضافية

209
00:23:30,034 --> 00:23:32,179
لقد ترك هذا الفيل نفسه

210
00:23:34,798 --> 00:23:36,880
أعتقد أنه ربما علينا
أن نستمر فى المضى

211
00:23:40,323 --> 00:23:43,056
:كل ما كان يمكننى التفكير فيه
ما هى الإختلافات؟

212
00:23:43,319 --> 00:23:46,120
إنها إمرأة أخرى صالحة للزواج
كى أجلبها للمنزل لترى والدى

213
00:23:47,178 --> 00:23:48,002
تعالوا بسرعة

214
00:23:49,240 --> 00:23:52,221
أذن شخص ما فى حالة خطرة
من الترقب لكى يتم تمشيط الشعر خلفها

215
00:23:56,793 --> 00:23:57,946
سوف ألحق بكم

216
00:24:01,311 --> 00:24:06,773
القاعدة الثانية والعشرون
"عندما يكون لديك شك اعرف مخرجك"

217
00:24:14,446 --> 00:24:19,908
إنهن أخوات ولقد عُضت الصغيرة
تصرف بطبيعية وحاول أن لا تفزعها

218
00:24:22,616 --> 00:24:25,623
"كولومبوس"
"ويتشيتا روك و"روك الصغيرة"

219
00:24:28,547 --> 00:24:31,856
هل فعلت كل هذا من أجل "التوينكى"؟-
لا,بل هو من فعل هذا-

220
00:24:38,305 --> 00:24:42,038
لا أعتقد أن أمامها الكثير-
أعرف هذا وهى أيضا تعرفه-

221
00:24:42,040 --> 00:24:43,716
نحن نبحث فقط عن مخرج

222
00:24:45,264 --> 00:24:49,810
لا,إنها مجرد فتاة صغيرة-
لا تتحدث عنى وكأننى لست موجودة-

223
00:24:50,078 --> 00:24:56,732
حسنا,أنا آسف
...اصغ,أنا أعرف أنك مريضة فعلا

224
00:24:58,401 --> 00:25:01,924
....ولكن أختك تريدنى أن-
إنه ليس قرارها-

225
00:25:01,925 --> 00:25:03,222
حسنا؟إنه قرارى

226
00:25:03,635 --> 00:25:05,115
لقد وعدتها

227
00:25:07,253 --> 00:25:10,078
لقد ودعنا بعضنا البعض
ولكن ليس معنا سلاح

228
00:25:10,611 --> 00:25:12,170
نحن لا نعرف إذا ما
....كان لا يوجد علاج و

229
00:25:12,223 --> 00:25:13,863
أنت ليس لديك الشجاعة

230
00:25:14,617 --> 00:25:16,141
اعطه السلاح

231
00:25:32,904 --> 00:25:35,090
انتظر

232
00:25:38,729 --> 00:25:39,690
سوف أفعلها أنا

233
00:25:57,341 --> 00:25:59,129
أنا أحبك-
وأنا أيضا أحبك-

234
00:26:12,172 --> 00:26:13,702
ليس بالشىء الكبير

235
00:26:14,237 --> 00:26:17,222
سوف نأخذ أسلحتكم ومفاتيح سيارتكم
وذخيرتكم

236
00:26:17,223 --> 00:26:18,895
وإذا ما كان معكم
"علكة بدون سكر"

237
00:26:19,439 --> 00:26:20,627
ما هذا بحق الجحيم؟

238
00:26:22,194 --> 00:26:23,934
انتظرن
لم تفعلن هذا؟

239
00:26:24,151 --> 00:26:28,726
حسنا,من الأفضل أن ترتكبوا خطأ الثقة بنا
عن أن نرتكب خطأ الثقة بكم

240
00:26:31,792 --> 00:26:36,915
بالتأكيد كانت أول فتاة تظهر من على بعد الآف
الأميال وجعلتنى أشعر كأننى أحمق وسرقت سيارتى

241
00:26:36,950 --> 00:26:39,435
ثم قالت أننى الشخص الذى لا
يمكن الوثوق به

242
00:26:44,288 --> 00:26:47,622
أحسنت صنعا أيها العبقرى
لم أكن أريد أن أعطها المسدس

243
00:26:47,624 --> 00:26:48,624
لقد كانوا حمقى

244
00:26:52,392 --> 00:26:57,157
تجنبى مرآة الغرور-
"اهدأى,لقد مررت للتو من حالة التحول إلى "زومبى-

245
00:27:06,065 --> 00:27:08,619
هل تعتقدين أن الأمر حقيقى؟-
وما هو الحقيقى؟-

246
00:27:08,988 --> 00:27:12,473
حول أمر المحيط الهادى-
منطقة خالية تماما من الزومبى-

247
00:27:16,634 --> 00:27:17,930
ثقى بى

248
00:27:20,944 --> 00:27:24,615
إنه واحد من أولئك
الأصدقاء الجادون

249
00:27:26,087 --> 00:27:30,617
وهو بائع متجول
ورأس "الزومبى" كانت مثل القطع فى الملابس

250
00:27:31,647 --> 00:27:34,777
مثل الشعر على السلسلة
وهو يدور

251
00:27:35,176 --> 00:27:36,297
إن هذا جيد جدا

252
00:27:36,299 --> 00:27:37,966
...ولكن

253
00:27:38,598 --> 00:27:41,852
هل هو قاتل هذا الأسبوع؟
لا بالطبع

254
00:27:42,371 --> 00:27:45,382
لقد رأيت شيئا
أنت لم تره بالتأكيد

255
00:27:46,255 --> 00:27:52,232
لقد كان بداخل اسطوانة البخار
وكان الآخر يواجهه وهى لها وجهان فى مؤخرتها

256
00:27:56,925 --> 00:27:59,906
ولكن ألا ترى أن قصة أولئك
الرفاق مثل قصة الباقين؟

257
00:28:00,696 --> 00:28:01,203
لا

258
00:28:05,113 --> 00:28:08,585
دعنا نحاول فقط العثور على سيارة-
لم ذكرتنى بهذا؟-

259
00:28:08,620 --> 00:28:15,727
لم يحدث لى مثل ما حدث هذا من قبل
"أعنى,افعل أى شىء تريده مع الرجل ولكن لا تعبث بسيارته "الكاديلاك

260
00:28:16,070 --> 00:28:19,521
إنها شاحنة صغيرة جميلة-
نعم,إنها تبدو لطيفة-

261
00:28:20,395 --> 00:28:22,084
إنها شاحنة جميلة

262
00:28:23,709 --> 00:28:29,231
إن "تيلهاسى" يؤمن أنه عليك أن تخرج
كل ما بداخلك وبالتالى من الممكن أن تفقد الجزء المتبقى من عقلك

263
00:28:29,818 --> 00:28:32,963
وهذا يجعله سعيدا
ويمنعه من أن يصب غضبه على

264
00:28:33,756 --> 00:28:35,547
:لذا فأنا أقول له
افعل ما تريد

265
00:28:35,953 --> 00:28:38,569
"أريد استعادة سيارتى "الكاديلاك

266
00:28:39,080 --> 00:28:41,401
أيتها العاهرات الغبيات

267
00:28:53,084 --> 00:28:56,756
ألا تعتقد أن كلانا أذكياء بصورة كافية
حتى نقع فى خدعة مثل هذه؟

268
00:29:00,288 --> 00:29:02,116
لقد ترددت

269
00:29:03,964 --> 00:29:08,270
:أيهما أفضل
أن تكون ذكيا أم محظوظا؟

270
00:29:09,398 --> 00:29:11,321
انظر إلى ما لدينا هنا

271
00:29:40,292 --> 00:29:42,230
إن هذا لطيف-
شم اصبعك-

272
00:29:45,692 --> 00:29:48,474
القاعدة الحادية والثلاثون
"تفقد مقعد السيارة الخلفى"

273
00:29:52,865 --> 00:29:55,096
شكرا لك أيها الرب

274
00:29:55,999 --> 00:30:02,798
إنها شاحنة كبيرة
وهذه أيضا أسلحة كبيرة

275
00:30:03,284 --> 00:30:04,532
خذ وقتك

276
00:30:28,939 --> 00:30:34,502
كما يُقال إذا ما كنت تسعى للإنتقام عليك حفر مقبرتين-
نعم,مقبرتين-

277
00:30:34,504 --> 00:30:37,506
واحدة للفتاة الكبيرة
وأخرى للصغيرة

278
00:30:37,629 --> 00:30:39,369
أنت مُبهج لدرجة مخيفة

279
00:30:42,033 --> 00:30:44,821
هيا,لم لا ننس أمر تلك الفتاتان ونتجه
نحو البيت

280
00:30:45,756 --> 00:30:47,528
أنت تريد الحديث عن البيت

281
00:30:48,636 --> 00:30:52,590
"بالنسبة لى فالبيت كان كلبة تدعى "باك

282
00:30:53,946 --> 00:30:55,282
أفضل كلبة على الإطلاق

283
00:31:03,452 --> 00:31:05,294
أولئك الزومبى الملاعين

284
00:31:06,672 --> 00:31:08,000
لقد فقدتها

285
00:31:08,537 --> 00:31:11,012
ولا يمكننى استعادتها
....لذا

286
00:31:11,844 --> 00:31:13,726
أنا أبحث عن بيت جديد

287
00:31:14,886 --> 00:31:19,884
ربما غدا أقوم بإكساب لون
"لبشرتى على نهر "الحجر الأصفر

288
00:31:20,150 --> 00:31:23,017
وأتأرجح على سلسلة الثريا
"فى قصر "البلاى بوى
"مجلة إثارة"

289
00:31:23,970 --> 00:31:31,324
"ولكن اليوم,معى سيارة "فورتيكس 5-أ
"وصندوق ملىء بالأسلحة اللعينة ولا يوجد أى "توينكى

290
00:31:33,274 --> 00:31:35,486
عليك أن تستمتع بالأشياء الصغيرة

291
00:31:37,807 --> 00:31:41,619
أنا أكره أن أعط هذا الشرف لأى
شخص مثل هذا ولكننى سأدون هذا

292
00:31:42,284 --> 00:31:45,400
القاعدة رقم 32
"تمتع بالأشياء الصغيرة"

293
00:31:52,938 --> 00:31:54,764
هل تعرفهم؟
إنه فخ

294
00:31:55,437 --> 00:31:58,353
انتظر هنا
وابدأ فى القيادة عند إشارتى

295
00:31:59,171 --> 00:32:00,662
أنت لن تطلق عليهم النار
أليس كذلك؟

296
00:32:00,951 --> 00:32:03,396
ما لم يطلقوا النار على

297
00:32:04,600 --> 00:32:06,478
ودعنا نأمل أن يفعلوا هذا

298
00:32:58,032 --> 00:32:59,575
يبدو وأنها قد عطلت منهن

299
00:33:00,356 --> 00:33:01,986
ربما اتجهن نحو الغرب

300
00:33:02,877 --> 00:33:05,831
قد ببطء وابق عيناك مفتوحة-
بالتأكيد-

301
00:33:10,636 --> 00:33:12,970
إنهم فى المقعد الخلفى,أليس كذلك؟-
أنا فقط-

302
00:33:14,598 --> 00:33:17,571
أنا آسف جدا
إنها مثل النمر

303
00:33:17,572 --> 00:33:20,830
هل أخذت رهينة من فتاة
عمرها 12 عاما؟

304
00:33:21,208 --> 00:33:24,157
إن الفتيات ينضجن أسرع
من الأولاد,إنها أفضل منى بكثير عندما كنت فى ذلك السن

305
00:33:24,281 --> 00:33:27,089
الثانية عشر الجديدة تعنى عشرين
سلاحك من فضلك

306
00:33:27,844 --> 00:33:29,594
...وكأنك قمت من قبل بإستخدام ذلك

307
00:33:33,612 --> 00:33:35,621
كل تلك ألعاب الفيديو العنيفة

308
00:33:35,977 --> 00:33:37,050
شكرا لك

309
00:33:37,474 --> 00:33:39,748
والآن,اطلق نفير السيارة
اطلقه

310
00:33:45,327 --> 00:33:46,791
إنها أختها
وهذا سلاحى

311
00:33:47,387 --> 00:33:48,292
مرحبا

312
00:33:52,310 --> 00:33:53,552
"سيارة "هامر

313
00:33:55,327 --> 00:33:57,243
انزلوا من السيارة

314
00:34:09,290 --> 00:34:13,875
تعجبنى هذه الفتاة نوعا ما
إنها ليست تلك العاهرة المغرورة التقليدية

315
00:34:15,258 --> 00:34:18,764
"وحتى قبل وجود مدينة "الزومبى
ويتشيتا" اعتادت أن تفاجىء الأشخاص أمثالنا"

316
00:34:34,149 --> 00:34:36,754
ما الذى تبحثين عنه؟-
خاتم خطوبتى-

317
00:34:38,822 --> 00:34:44,057
لقد خلعته وأنا أضخ البنزين فى سيارتى
وظننت أننى وضعته فى حافظتى ولكن يبدو أننى أسقطته

318
00:34:44,335 --> 00:34:46,237
..وأنا متأخرة على رحلتى و

319
00:34:46,125 --> 00:34:48,337
...اصغ,أنا سأعثر على خاتمك و

320
00:34:48,443 --> 00:34:50,422
وسوف أرسله لك عن
"طريق "فيديكس

321
00:34:50,606 --> 00:34:53,588
سوف أعطيك مكافأة-
إن هذا سخيف جدا-

322
00:34:53,623 --> 00:34:56,846
ثلاثمائة دولار فهو أغلى عندى من سيارتى

323
00:34:58,903 --> 00:35:00,335
اعطنى رقم هاتفك فقط

324
00:35:02,338 --> 00:35:05,414
سوف أعثر عليه
وسأبدأ البحث عنه من الآن

325
00:35:05,796 --> 00:35:07,743
فليس لدى شىء آخر لفعله

326
00:35:08,448 --> 00:35:12,093
لقد كنت مخطوبا ذات مرة
ولكننى أعزب الآن

327
00:35:14,800 --> 00:35:15,936
وداعا

328
00:35:27,130 --> 00:35:31,388
أنا أعرف أنه هنا فى مكان ما
وهى لديها رحلة طيران وهذا هو الجميل فى الأمر

329
00:35:35,440 --> 00:35:36,666
سأتصل بك لاحقا

330
00:35:37,804 --> 00:35:38,887
لقد عثرت على خاتمى

331
00:35:40,216 --> 00:35:42,397
شكرا لك
لقد كنت أبحث عنه فى كل مكان

332
00:35:43,326 --> 00:35:46,668
خاتمك؟-
إنه خاتم صديقتى وسوف أرسله لها-

333
00:35:46,670 --> 00:35:48,167
وهل يمكننى أن أحصل على مكافأة؟

334
00:35:51,557 --> 00:35:53,936
أربعمائة دولار
هذا هو الأمر

335
00:35:54,391 --> 00:35:55,876
هذا كل ما فى الخزينة

336
00:35:59,064 --> 00:36:00,773
لقد جعلت شخصا ما سعيدا للغاية

337
00:36:02,042 --> 00:36:02,929
وأنت أيضا

338
00:36:12,704 --> 00:36:13,934
كم تبقى؟

339
00:36:19,955 --> 00:36:21,898
"ما يكفينا من أجل الطريق نحو "كاليفورنيا

340
00:36:22,733 --> 00:36:24,571
فى يوم ما سأريد خاتم بهذا الحجم

341
00:36:24,572 --> 00:36:26,881
بسعر منخفض أى ثلاثين دولارا
قبلت بهذا

342
00:36:29,342 --> 00:36:33,770
إنه من المدهش تلك المسافة التى يمكنك أن
تقطعها ببعض المجوهرات وبعض الشجاعة

343
00:36:34,140 --> 00:36:37,015
أعتقد فقط أننا  محظوظان لأنهن لم يتكننا
على جانب الطريق

344
00:36:39,559 --> 00:36:40,872
"شكرا لك يا "ويتشيتا

345
00:36:40,873 --> 00:36:42,258
وشكرا أيتها الصغيرة

346
00:36:47,103 --> 00:36:50,484
هذا يكفى بحق الجحيم
نحن محاطين بطغمة من غريبوا الأطوار

347
00:36:50,486 --> 00:36:51,862
أليس لدينا مشاكل كافية؟

348
00:36:52,368 --> 00:36:52,864
لقد سرقن سيارتى "الهامر
ولا يمكننى أن أثق بهن,تخطوا الأمر

349
00:36:55,592 --> 00:37:00,933
ألا يمكننا أن نقود لساعتين متواصلتين على الطريق ونشترى بعض
المثلجات أو أى شىء لعين مثل الأمريكيين العاديين؟

350
00:37:01,623 --> 00:37:02,727
اللعنة

351
00:37:04,071 --> 00:37:05,024
أعرف

352
00:37:07,160 --> 00:37:10,633
ربما هذا قرارا ناضجا-
هذا جيد-

353
00:37:24,184 --> 00:37:27,295
إلى أين أنتن متجهات؟-
نحو منطقة المحيط الأطلسى-

354
00:37:29,665 --> 00:37:32,594
خارج "لوس انجيلوس"؟-
بلى,لقد كنت هناك عندما كنت صغيرة-

355
00:37:33,332 --> 00:37:35,141
إنه مكان غبى تماما

356
00:37:37,376 --> 00:37:42,422
جزء جيد,إنه يعد تسلية كبيرة
بالنسبة للعائلة بأكملها

357
00:37:43,583 --> 00:37:46,811
لقد ذهبت إلى هناك أيضا عندما كنت صغيرا
وفى الحقيقة كان ذلك موسما رائعا جدا

358
00:37:47,388 --> 00:37:49,768
حسنا,هل سمعتم هذا يا رفاق؟
لا يوجد "زومبى" هناك

359
00:37:50,360 --> 00:37:56,142
نعم,لقد سمعنا هذا
أتعرفين,ربما لم أطلق النار عليك ولكنك ما زلت تغضبيننى

360
00:37:56,685 --> 00:38:00,154
وأنا لن أذهب لألعب معك هناك

361
00:38:02,282 --> 00:38:04,323
لا تقلقى إنه يلعب معك دور الكبير-
حقا؟-

362
00:38:04,692 --> 00:38:06,584
لا,إن الأمر أسوأ من هذا

363
00:38:06,994 --> 00:38:10,586
حسنا,لم لا نلعب "لعبة الصمت"؟
ونبدأ من الآن

364
00:38:14,437 --> 00:38:17,860
لقد نسيت أن أسألك
هل سمعت أى شىء عن "كولومبوس اوهايو"؟

365
00:38:17,930 --> 00:38:19,829
ألم تلعب  "لعبة الصمت"أبدا؟-
أنا آسف-

366
00:38:19,831 --> 00:38:22,330
لا
"إنهم يفعلون هذا فى "كولومبوس اوهايو

367
00:38:22,973 --> 00:38:24,850
إنها مدينة أشباح كاملة
حُرقت تماما

368
00:38:34,959 --> 00:38:37,961
أنت من "كولومبوس"؟
أنا آسفة

369
00:38:38,975 --> 00:38:40,432
...لم ألحظ هذا

370
00:38:42,210 --> 00:38:44,518
أنا لست متأكدا ما هو الأمر الأكثر مأساوية

371
00:38:44,554 --> 00:38:49,444
أن عائلتى رحلت أم لأننى لم يكن لدى
عائلة حقيقية لأبدأ معها

372
00:38:49,853 --> 00:38:53,368
حتى وإن كان يمكننى التظاهر بأننى
أبحث عنهم وأبحث عن البيت

373
00:38:53,794 --> 00:38:55,388
فأنا ليس لدى بيت

374
00:38:58,542 --> 00:39:02,412
يمكننا أن نقلكم

375
00:39:03,414 --> 00:39:08,180
يمكنك أن تذهب وتبحث لنفسك
عن مكان آخر لتستقر فيه

376
00:39:12,216 --> 00:39:14,137
يمكننى أن أجزم
أنها كانت تعرف شعورى

377
00:39:14,929 --> 00:39:17,490
فجميعنا أيتام
"فى وطن "الزومبى

378
00:39:31,321 --> 00:39:34,033
أنا أعرف أن أمر منطقة الأطلسى
يعد جنونا

379
00:39:35,026 --> 00:39:39,506
ولكن لقد مضى وقت طويل عليها
بدون أن تتصرف كطفلة

380
00:39:40,500 --> 00:39:44,985
"إن الأمر يسوء الآن أثر فى وطن "الزومبى-
لقد نما هذا بسرعة-

381
00:39:52,486 --> 00:39:54,013
يمكنكم أن تأخذوا هذه الشاحنة

382
00:40:00,381 --> 00:40:04,511
حسنا,أتمنى أن تعثر على الذى تبحث عنه
مهما كان

383
00:40:05,919 --> 00:40:09,286
إذا ما كنت تشعر
أنك تريد القيام بهذا

384
00:40:22,224 --> 00:40:24,688
إن الأمر لم يكن بسبب
أننى ليس لدى مكان آخر لأذهب إليه

385
00:40:25,281 --> 00:40:28,204
لقد كان بسبب
...أنه اتضح فى تلك اللحظة

386
00:40:29,114 --> 00:40:32,779
أنه مهما كانت هذه الفتاة
فهذا هو المكان الذى أريد التواجد فيه

387
00:40:57,267 --> 00:41:02,503
نحن نستبدل حُليك,هذا ليس جيد-
حسنا,ولكن ما الذى سنفعله؟-

388
00:41:02,503 --> 00:41:04,010
اتجهى إلى هناك فقط
ثقى بى

389
00:41:16,857 --> 00:41:17,791
انتظروا

390
00:41:19,521 --> 00:41:21,203
من الذى يريد الذهاب أولا؟

391
00:41:21,707 --> 00:41:24,197
"أنا أريد فعلا أن أؤثر فى "ويتشيتا

392
00:41:25,196 --> 00:41:28,883
ولكن ربما هذا يتعارض مع قاعدتى
رقم 17 وربما هى أهم قاعدة

393
00:41:29,405 --> 00:41:31,346
"لا تكن بطلا"

394
00:41:31,348 --> 00:41:34,127
لم لا تبدأ أنت؟-
ليس لدى مانع-

395
00:41:49,792 --> 00:41:52,052
ما رأيك؟-
أفضل طريقة قتل ل"زومبى" فى الأسبوع

396
00:41:52,088 --> 00:41:55,245
كان هذا قريبا ولكن ليس كافيا
فأفضل طريقة قتل ل "زومبى" فى الأسبوع

397
00:41:55,445 --> 00:41:57,944
هى طريقة السيدة
"سينثيا نيكبروكر"

398
00:42:03,012 --> 00:42:04,513
" المساكين الأوغاد"

399
00:42:26,975 --> 00:42:28,558
عطر؟-
لا-

400
00:42:29,465 --> 00:42:33,386
هل هذا عطر؟-
إنها كولونيا-

401
00:42:36,401 --> 00:42:38,059
رائحة الكهرمان

402
00:42:47,178 --> 00:42:48,586
يا إلهى

403
00:42:48,850 --> 00:42:51,450
"أنت تفكر فى مضاجعة "ويتشيتا

404
00:42:52,732 --> 00:42:56,366
تمن كما تريد
فهى لديها القدرة على مضاجعتنا نحن الإثنين طوال اليوم

405
00:43:00,241 --> 00:43:01,826
حظ سعيد لك

406
00:43:08,973 --> 00:43:10,288
حسنا

407
00:43:10,732 --> 00:43:14,606
سوف أبدأ إعتذارى بقولى أننى
....أظن أنك إنسان رائع و

408
00:43:16,924 --> 00:43:20,304
لقد كنت أحمق تماما
بعدم الإستماع إليك هناك

409
00:43:20,956 --> 00:43:21,772
أنا متأكد

410
00:43:21,786 --> 00:43:26,199
أنت لديك 45 بالمائةمن قوتنا-
شكرا لك-

411
00:43:29,221 --> 00:43:30,853
هيا,كسرهم جميعا

412
00:43:35,523 --> 00:43:36,413
رائع

413
00:43:40,232 --> 00:43:41,408
أليس هذا جيدا؟

414
00:44:31,216 --> 00:44:34,469
فى بعض الأحيان يكون "تيلهاسى" على حق
عليك أن تستمتع بالأشياء الصغيرة

415
00:44:34,470 --> 00:44:37,563
حتى إذا ما كان هذا يعنى
تدمير العديد من الأشياء الصغيرة

416
00:44:41,563 --> 00:44:42,991
يبدو وكأن هناك رائحة عطر

417
00:44:46,442 --> 00:44:48,710
أنت لا تعرفين من هو "ويلى نيلسون"؟-
لا-

418
00:44:51,042 --> 00:44:54,090
"ويلى نيلسون"-
نعم,لا أعرفه-

419
00:44:54,854 --> 00:44:59,330
أنا أحلق ذقنى كل صباح
ولكن فى بعض الأحيان يكون لدى شىء هنا

420
00:44:59,491 --> 00:45:02,195
"أنا أعرف ما يطلق عليه "أيام الرجال
ولكن ذقنى تنمو سريعا

421
00:45:02,197 --> 00:45:06,655
يمكنك أن تسيرى على سرعة 65
ولكن لا يجب عليك أن تزيدى السرعة عن 75

422
00:45:06,656 --> 00:45:07,656
لا يجب أن تزيدى السرعة عن 20

423
00:45:19,851 --> 00:45:24,567
أمر غير هام.فهناك "زومبى" فى كل
مكان وهذا يعد آخر ما أقلق بشأنه

424
00:45:24,568 --> 00:45:26,321
نعم,هذا صحيح-
أحزمة الأمان-

425
00:45:26,747 --> 00:45:31,154
نعم,ولكن لا.إنها ليست كذلك
إنها أصبحت مشهورة بمشاهدة "هانا مونتانا" وهى ترتدى شعر مستعار

426
00:45:31,155 --> 00:45:32,462
حسنا,هذا جيد

427
00:45:38,176 --> 00:45:41,588
أشعر بالحرية-
نعم-

428
00:45:44,204 --> 00:45:47,385
للمرة الأولى ومن مدة كبيرة
كنا نحظى بالمرح

429
00:45:48,153 --> 00:45:50,727
على الرغم من أن هذا ضد
استراتيجيات النجاة لدينا

430
00:45:50,763 --> 00:45:53,473
فلقد قررنا أن نبق معا
حتى نصل إلى أرض اللعب عند منطقة الأطلسى

431
00:46:22,707 --> 00:46:26,477
أتعرفون,أعتقد أن مشكلة قلة النوم
"هى المشكلة الصحية الأولى فى "أمريكا

432
00:46:26,478 --> 00:46:30,025
لا,أعتقد أنها المشكلة الثانية-
الثانية-

433
00:46:31,333 --> 00:46:34,149
إن هذا طبيعى
علينا أن نجد مكانا لنرتاح به

434
00:46:34,639 --> 00:46:38,581
لدى فكرة
نحن فى "هوليوود" فلننم فى كان جيد

435
00:46:44,538 --> 00:46:45,438
احضر خريطة

436
00:47:03,628 --> 00:47:06,609
الأمر يبدو وكأن كل شخص قد مثل فى فيلم
يعيش فى هذا المربع السكنى

437
00:47:07,008 --> 00:47:10,483
ما الذى تعتقدين أننا نفعله هنا
فى 90210 أيتها المثيرة؟

438
00:47:10,852 --> 00:47:13,103
"لقد كنت أعتقد أن "توم كروز
يعيش فى مكان أجمل

439
00:47:13,510 --> 00:47:16,732
إن هذا لا يقارن بما
سأصحبكم إليه يا رفاق

440
00:47:17,341 --> 00:47:21,132
نحن سنذهب إلى مكان يعيش فيه الأول على القائمة-
من؟-

441
00:47:21,491 --> 00:47:22,652
سوف ترون

442
00:47:29,667 --> 00:47:33,351
"BM"إنهما حرفى-
"بوب مارلى"-

443
00:47:40,433 --> 00:47:41,875
إن هذا المكان رائع

444
00:47:53,413 --> 00:47:58,036
أيها السيدات والسادة
"مرحبا بكم فى قصر "موراى

445
00:47:59,971 --> 00:48:02,697
"بيل موراى"-
مستحيل-

446
00:48:02,986 --> 00:48:06,387
إن هذا الرجل لديه إتصال مباشر
مع مركز الضحك لدى

447
00:48:07,150 --> 00:48:10,025
من هو "بيل موراى"؟-
أنا لم أضرب طفلة من قبل-

448
00:48:11,872 --> 00:48:14,403
أعنى,أن هذا وكأنك تسألين من
"هو "غاندى

449
00:48:14,856 --> 00:48:16,333
ومن هو "غاندى"؟

450
00:48:17,022 --> 00:48:18,122
إنها فى الثانية عشر من عمرها

451
00:48:22,423 --> 00:48:24,325
"لا يوجد "توينكيز-
اللعنة-

452
00:48:25,164 --> 00:48:28,127
لقد أخبرتك أنه كان يجب علينا
الذهاب إلى منزل "راسل كرو"ولكن لا أحد يستمع إلى

453
00:48:28,163 --> 00:48:31,574
مرحبا,اخفضوا أصواتكم
حتى نتأكد على الأقل أننا بمفردنا

454
00:48:31,576 --> 00:48:34,636
تيلهاسى" و"ويتشيتا" اذهبا من هذا الطريق"
هيا,أيتها الصغيرة

455
00:48:35,053 --> 00:48:36,645
وماذا إذا ما علقت معها؟

456
00:48:48,484 --> 00:48:49,508
تعال إلى هنا

457
00:48:51,525 --> 00:48:53,510
هل لديه صالة عرض أفلام
خاصة به؟

458
00:48:58,003 --> 00:49:00,523
حسنا,ربما يعلمك هذا شيئا
"عن "بيل موراى

459
00:49:02,534 --> 00:49:04,455
لقد نام "الملك" هنا

460
00:49:11,093 --> 00:49:13,015
إنه ناعم جدا بالنسبة
لى على أى حال

461
00:49:20,272 --> 00:49:22,678
إن هذا رائع جدا
عليك أن تتعلمى كيف تستغيثين

462
00:49:23,462 --> 00:49:25,225
"صائدوا الأشباح"

463
00:49:44,113 --> 00:49:47,389
إن هذه الأغنية تسيطر عليك-
هيا-

464
00:49:48,822 --> 00:49:50,715
ساعدينى على خلع أحذيتى
هيا

465
00:49:51,443 --> 00:49:52,883
ساعدينى على خلع أحذيتى

466
00:49:53,297 --> 00:49:55,746
حسنا
سوف أفعلها بنفسى

467
00:50:23,605 --> 00:50:25,844
"بيل موراى"
"زومبى"

468
00:50:31,426 --> 00:50:33,885
يا إلهى
إننى أشتعل

469
00:50:33,887 --> 00:50:37,346
أنت لست من "الزومبى" فأنت تتحدث
هل أنت بخير؟

470
00:50:37,838 --> 00:50:42,302
نعم أنا بخير بحق الجحيم-
أنا آسفة لم أكن أعرف أنه أنت حقا-

471
00:50:42,831 --> 00:50:45,468
ما هو الأمر؟

472
00:50:45,470 --> 00:50:50,509
لقد كنت أحاول أن أتظاهر وأختلط معهم
أنت تعرف أن "الزومبى" لا يهاجمون بعضهم البعض

473
00:50:50,510 --> 00:50:52,772
لقد علمنى صديق لى ممن يقومون
بعمل الماكياج كيفية عمل هذا

474
00:50:52,774 --> 00:50:55,720
بعض من نشا الذرة والعليق
وبعض المشروبات الكحولية

475
00:50:57,222 --> 00:50:59,192
أنا أحب الخروج والقيام ببعض الأمور

476
00:50:59,769 --> 00:51:01,653
"لقد كنت العب الجولف للتو عند "الريفييرا

477
00:51:02,003 --> 00:51:07,617
لقد سرت ولم يكن هناك أحد-
"اللعنة يا "بيل موراى-

478
00:51:08,748 --> 00:51:10,851
لم أكن أقصد هذا
ولكن كان على أن أخرج ما بداخلى

479
00:51:11,217 --> 00:51:18,400
أنت ربما تسمع هذا طوال الوقت
ولكن ربما ليس مؤخرا :أنا من كبار المعجبين بك

480
00:51:19,345 --> 00:51:25,587
أعنى أننى رأيت كل فيلم من أفلامك
مليون مرة حتى أننى أحب أدوارك الرومانسية

481
00:51:27,164 --> 00:51:28,020
كل شىء

482
00:51:28,022 --> 00:51:31,973
مازال هناك ستة أشخاص فى العالم
"وأحدهم هو "بيل موراى

483
00:51:31,974 --> 00:51:35,195
أنا أعرف أن هذا ليس هو اسمك الأوسط
...فلقد كنت أشاهدك منذ أن كنت تقريبا

484
00:51:35,843 --> 00:51:39,176
منذ أن كنت أستمنى باليد
أعنى,لا يوجد أى شىء مرتبط ببعضه

485
00:51:39,177 --> 00:51:43,087
"‏‏‏عامل الحدائق السابق فى طريقه ليصبح بطلا رائعا"
"CADDYSHACK1980"

486
00:51:48,424 --> 00:51:52,652
هذا هو سبب ما نفعله-
أنا أحبك يا "بيل",أحبك-

487
00:51:54,077 --> 00:51:55,182
شكرا لك

488
00:51:56,416 --> 00:52:02,470
أنت تحدقين بى إنها مجرد باروكة-
"أنا آسفة ولكنك تشبه "ايدى فان هلينج-

489
00:52:02,472 --> 00:52:05,009
لقد رأيته للتو-
حقا؟-

490
00:52:06,208 --> 00:52:07,587
أين؟-
"فى بولينغ "هوليوود-

491
00:52:07,588 --> 00:52:09,742
وكيف كان حاله؟-
"إنه من "الزومبى-

492
00:52:10,975 --> 00:52:11,964
إن هذا أمر غريب

493
00:52:13,469 --> 00:52:15,590
ما رأيكم فى أن تحظوا
ببعض من كرم الضيافة؟

494
00:52:15,934 --> 00:52:17,735
هل يمكننى أن أحضر لكم شيئا؟
ماذا تريدون؟

495
00:52:29,272 --> 00:52:30,312
إنه جيد,أليس كذلك؟

496
00:52:32,298 --> 00:52:36,470
هيا اسرعوا
إنه على السقف,تعالوا وامسكوا به

497
00:52:36,873 --> 00:52:40,307
"عمر سلاحك يا "راى-
"أراك فى العالم الثانى يا "بيت-

498
00:52:40,734 --> 00:52:43,113
إنه مقرف جدا

499
00:52:58,729 --> 00:53:02,820
إن أختك غير مرتبطة
لا توجد أى علاقة بعيدة حتى أو أى شىء؟

500
00:53:03,363 --> 00:53:04,660
بلى-
حسنا-

501
00:53:06,080 --> 00:53:11,895
وإذا ما كان لديها نوع مفضل
ماذا قد يكون؟

502
00:53:12,199 --> 00:53:14,484
"إنها تحب "الفتيان الأشرار

503
00:53:14,764 --> 00:53:16,060
حقا؟-
نعم-

504
00:53:22,092 --> 00:53:24,165
كولومبوس هو أكثر من يخاف هنا؟-
نعم-

505
00:53:24,176 --> 00:53:25,843
إنه مثل الأرنب الصغير

506
00:53:27,118 --> 00:53:28,246
سوف أنال منه

507
00:53:43,981 --> 00:53:46,167
الأمر على ما يرام
لقد نلت منه

508
00:53:51,670 --> 00:53:54,803
هل هذه هى الطريقة التى تقول بها مرحبا
أو من أين أنت؟

509
00:53:55,420 --> 00:53:58,780
يا إلهى
"لا يمكننى أن أصدق أننى أطلقت النار على "بيل موراى

510
00:54:01,153 --> 00:54:02,546
"سيد "موراى

511
00:54:03,007 --> 00:54:05,858
أعتقد أننى "بيل" فقط الآن

512
00:54:06,427 --> 00:54:07,667
"بيل"-
نعم-

513
00:54:08,748 --> 00:54:12,499
لا أعتقد أننا سنكون قادرين على خياطة هذا

514
00:54:13,652 --> 00:54:15,220
إن هذا رقيق

515
00:54:15,887 --> 00:54:17,728
هل تعتقد أنك قد تمر من
هذه الأزمة؟

516
00:54:21,076 --> 00:54:22,216
لا

517
00:54:22,294 --> 00:54:25,136
إذا ما كان هذا يعنى شيئا الآن
فأنا آسف جدا

518
00:54:25,719 --> 00:54:27,567
لقد كانت غريزتى فقط

519
00:54:27,958 --> 00:54:32,523
إنه خطأى
لم أعتقد أننى كنت أبدا كوميديان جيد

520
00:54:33,179 --> 00:54:35,092
هل لديك ما تندم عليه؟

521
00:54:38,254 --> 00:54:40,418
ربما
"Garfield"

522
00:55:05,423 --> 00:55:07,539
أنا آسفة
ولكن هذا أضحكنى

523
00:55:09,459 --> 00:55:11,909
ولكنه مازال أمرا محزنا

524
00:55:33,770 --> 00:55:36,297
وطلقة أخرى

525
00:55:49,791 --> 00:55:52,200
هل تريدون بعض العلكة؟-
نعم-

526
00:56:01,838 --> 00:56:03,054
لديك مكان حر للوقوف

527
00:56:03,488 --> 00:56:06,172
إن هذا بالمصادفة أفضل شىء فى
وطن "الزومبى" هذا

528
00:56:07,488 --> 00:56:09,209
"أن موقع "فيس بوك
لا يحدث عليه تحديثات

529
00:56:09,245 --> 00:56:11,849
أنت تعرفين ذلك الأمر
"روب كيرتس يستعد ليوم الجمعة"

530
00:56:13,343 --> 00:56:17,283
أفضل شىء هو أنه لا يوجد مزيد
من الملاحم الدموية البطولية

531
00:56:17,174 --> 00:56:19,467
وأسوأ شىء فيه؟

532
00:56:20,028 --> 00:56:22,330
هل تعنين بعيدا عن حقيقة
أننى قتلت "بيل موراى"؟

533
00:56:22,670 --> 00:56:24,734
هذا سهل
"خسارة "باك

534
00:56:25,740 --> 00:56:26,877
إنها كلبته

535
00:56:29,911 --> 00:56:36,401
"لا يمكننى أن أحب شيئا مثل "باك
ففى اليوم الذى ولد فيه فقدت عقلى

536
00:56:38,680 --> 00:56:39,825
أنا آسفة

537
00:56:41,718 --> 00:56:49,735
لقد أثر هذا فى شخصيتى وفى سخريتى
وفى شهيتى

538
00:56:50,226 --> 00:56:52,446
السخرية؟
وهذا هو سبب أنك ضربتنى

539
00:56:52,751 --> 00:56:54,768
لقد شعرت بالخزى
أن الأمر استغرق منى كل هذا الوقت

540
00:56:55,280 --> 00:56:59,947
أننى مع أفضل من يتمرن لأدرك
أننى لست الوحيد الذى يهرب من شىء ما

541
00:57:24,453 --> 00:57:27,166
لقد قمنا بلصق
هذه الصور بشريط لاصق

542
00:57:33,086 --> 00:57:37,730
عندما تأخذ ابن شخص ما
فأنت لم تترك له شيئا ليخسره

543
00:57:48,116 --> 00:57:50,651
أنا لم أبك هكذا أبدا منذ أن شاهدت فيلم
"تيتانيك"

544
00:58:35,004 --> 00:58:40,838
تنفسى ببطء
قبل أن تضغطى على الزناد

545
00:59:15,486 --> 00:59:17,638
لا تجعلنى أشرب بمفردى-
حسنا-

546
00:59:24,581 --> 00:59:28,527
إنها منذ عام 1997
"جورجيوس"

547
00:59:30,016 --> 00:59:32,788
أنا لم أتحدث الفرنسية من قبل
ما هذا؟

548
00:59:34,813 --> 00:59:37,200
إنها منذ عام 1997-
نعم-

549
00:59:37,505 --> 00:59:39,894
هل هذا عام جيد؟-
يا إلهى-

550
00:59:40,205 --> 00:59:43,683
لقد كان عاما رائعا,هل تمزح معى؟
لقد رأيت أول فيلم رعب

551
00:59:44,297 --> 00:59:46,591
فى ذلك العام
"اناكوندا"

552
00:59:46,872 --> 00:59:48,224
"اناكوندا"

553
00:59:50,523 --> 00:59:52,700
وأول وشم
على شكل دولفين

554
00:59:55,404 --> 00:59:57,498
وأول قبلة

555
00:59:58,167 --> 01:00:02,724
"سكوتى لينش"-
هل استخدمتما لسانيكما؟-

556
01:00:05,584 --> 01:00:07,018
ربما

557
01:00:08,231 --> 01:00:12,567
هل أنت تغار من "سكوتى لينش"؟-
نعم,بالتأكيد-

558
01:00:13,726 --> 01:00:17,453
فى الحقيقة أنا أغار من كل ما
حدث معك فى عام 1997

559
01:00:18,790 --> 01:00:24,131
بالنسبة لى فقد
كان أول تقويم أسنان أضعه

560
01:00:26,934 --> 01:00:28,200
ولقد قامت نحلة بقرصى لأول مرة

561
01:00:30,456 --> 01:00:31,993
لقد كان هذا مخيفا تماما
"مثل "اناكوندا

562
01:00:33,447 --> 01:00:37,360
العمل فى الورشة
وهذا لم يكن يحتسب من ساعات الفصل

563
01:00:39,570 --> 01:00:45,899
ولقد حظيت فيه أيضا  بأول رقصة مدرسية
فلقد تعلمت على سى دى "هاوكينس" كان اختيار الفتاة

564
01:00:49,586 --> 01:00:52,732
هل يمكنك أن تكرر ما اخترته؟-
لقد كان اختيار الفتاة-

565
01:00:53,422 --> 01:00:55,826
يا لها من عاهرة-
أعرف هذا-

566
01:00:56,360 --> 01:00:58,520
لا,أنا لن أتحمل هذا

567
01:00:58,473 --> 01:01:03,316
أتعرف,بالنيابة عن كل فتيات
الصف الثامن

568
01:01:03,430 --> 01:01:06,199
أريد أن أفعل هذا معك

569
01:01:08,780 --> 01:01:11,573
اهدأ
إن "سكوتى" عبارة عن قصة قديمة

570
01:01:47,438 --> 01:01:50,865
أنا لا أعرف اسمك
حتى ولكن هذا ممتع

571
01:01:51,802 --> 01:01:53,875
أتعرف,أريد أن أخبرك
شيئا بشدة

572
01:01:54,307 --> 01:01:56,199
أنت وسيم جدا

573
01:01:57,976 --> 01:01:59,901
هل تعتقدين هذا؟

574
01:02:00,207 --> 01:02:01,334
نعم

575
01:02:03,979 --> 01:02:06,702
ولديك شجاعة معقولة

576
01:02:13,411 --> 01:02:14,594
حقا؟

577
01:02:16,061 --> 01:02:19,553
يمكنك أن تظهر النية
لقبلتنا الأولى

578
01:02:29,815 --> 01:02:31,779
هل من الممكن أن أحظى بمساعدة
لتحريك الأريكة؟

579
01:02:32,852 --> 01:02:34,267
أنا أبنى حصنا

580
01:02:41,301 --> 01:02:43,010
أتعرف,إن هذا أفضل

581
01:02:43,552 --> 01:02:47,318
لأنك تعجبنى

582
01:02:49,461 --> 01:02:54,162
ولكن أنا وأختى علينا أن نفعل
أى شىء للنجاة

583
01:03:05,622 --> 01:03:10,796
لقد ظننت أن "ويتشيتا "كانت تلعب دور صعبة المنال
ولكننى أدركت أن لديها ثقة أكثر مما كان لدى

584
01:03:10,860 --> 01:03:13,804
عندما استيقظت فى اليوم التالى
وكانتت راحلة

585
01:03:25,599 --> 01:03:28,442
لقد أخبرتك أننى كنت على وشك تقبيله فقط
ما الذى يتعارض مع قواعدنا فى هذا؟

586
01:03:28,820 --> 01:03:31,450
لا تثقى بأى أحد غيرى أنا وأنت-
أنا وأنت-

587
01:03:48,348 --> 01:03:52,861
"لقد فررت من "الزومبى
على طول نصف المدينة

588
01:03:53,214 --> 01:03:57,546
إلى أين ستذهبين؟-
إلى أرض اللعب فى منطقة المحيط الأطلسى-

589
01:04:28,399 --> 01:04:30,850
هذه هى المشكلة عندما
تتورط مع شخص ما

590
01:04:31,916 --> 01:04:33,775
عندما يتركك تشعر وأنك ضائع

591
01:04:34,709 --> 01:04:38,157
ولكن وجود "تيلهاسى" لم يريحنى
بل جعلنى أشعر بالوحدة أكثر

592
01:04:48,009 --> 01:04:51,332
هذا هو سبب أننى لا أقترب من الناس
فلن أنال سوى الحرق

593
01:04:54,195 --> 01:04:58,277
هل تعرف ما الإسم الذى يطلقونه على
حلوى "التوينكيز" فى المكسيك؟

594
01:04:58,305 --> 01:05:00,098
الغواصات الصغيرة

595
01:05:00,431 --> 01:05:03,768
هذا هو المكان الذى سأتجه إليه-
أيا كان-

596
01:06:32,931 --> 01:06:37,916
أنا سأذهب خلف "ويتشيتا-
هل قرأت من قبل ذلك الكتاب"إنها ليست لك كما تظن"؟-

597
01:06:38,828 --> 01:06:42,552
لا يمكنك أن تجعل نفسك سهل المنال-
أنا لا أهتم ,أريد أن أكون معها-

598
01:06:43,504 --> 01:06:44,866
"استمتع فى "المكسيك

599
01:07:26,394 --> 01:07:28,644
1-2-3

600
01:07:43,911 --> 01:07:46,456
هل أنت بخير؟
هيا,اسرعى

601
01:07:53,920 --> 01:07:54,672
هناك

602
01:08:19,988 --> 01:08:24,377
سوف أكون بجانبك دوما-
هذا هو أسوأ وداع سمعته-

603
01:08:29,626 --> 01:08:31,756
قل للسيدات أننى أقول مرحبا

604
01:08:32,259 --> 01:08:34,580
أتعرف,صورهم كانت فى محفظة شخص آخر

605
01:09:00,085 --> 01:09:04,585
ادخل إلى السيارة أيها اللعين
دعنا نذهب إلى المتلاعبات

606
01:10:18,162 --> 01:10:19,890
إن المكان ليس مرحا
كما كنت أتذكره

607
01:10:25,608 --> 01:10:26,683
اطلقى النار على صندوق التحكم

608
01:11:00,264 --> 01:11:01,592
"كولومبوس"-
"تيلهاسى"-

609
01:11:01,891 --> 01:11:05,815
أعتقد أنهم فى حاجة
ماسة إلى مساعدتنا

610
01:11:06,450 --> 01:11:07,490
ارتد حزام الأمان

611
01:11:11,968 --> 01:11:14,242
وقت الفعل
أو الصمت

612
01:11:39,783 --> 01:11:41,762
القاعدة الثانية
"الضربة المزدوجة"

613
01:11:42,082 --> 01:11:47,103
لقد كانت والدتى دوما تقول لى
أننى سأكون جيدا فى شىء

614
01:11:47,104 --> 01:11:49,578
ولكن من كان يقول أن هذا الشىء
هو قتل "الزومبى"؟

615
01:11:49,580 --> 01:11:50,535
لا أحد

616
01:11:52,469 --> 01:11:53,526
انظرى

617
01:11:56,168 --> 01:11:58,297
علينا أن نفكر فى إعتذار

618
01:12:25,597 --> 01:12:26,397
هنا

619
01:12:28,400 --> 01:12:29,552
يا إلهى

620
01:12:34,458 --> 01:12:37,204
إنهم هناك وبخير-
ما الذى تنتظره؟-

621
01:12:44,878 --> 01:12:50,201
"هيا, تعالوا لتحصلوا على قطعة من "تيلهاسى
هل هناك من يريدنى؟

622
01:12:50,925 --> 01:12:53,568
إن "تيلهاسى" مذاقه جيد

623
01:13:15,838 --> 01:13:16,999
اللعنة

624
01:17:26,861 --> 01:17:28,775
"ويتشيتا"
"روك الصغيرة"

625
01:17:29,104 --> 01:17:30,025
أسرع

626
01:17:33,061 --> 01:17:34,124
يا إلهى

627
01:17:35,309 --> 01:17:36,978
انظروا إلى هذا المهرج اللعين

628
01:17:40,710 --> 01:17:43,935
بالتأكيد,كان يجب أن يكون مهرجا

629
01:17:47,282 --> 01:17:51,840
كان يجب أن يكون مهرجا
وكان يجب أن تتواجد "ويتشيتا" معى لكى أفهم أخيرا

630
01:17:52,158 --> 01:17:56,078
أن هناك بعض القواعد قد صنعت ليتم مخالفتها
"القاعدة السابعة عشر"لا تحاول أن تكون بطلا

631
01:17:59,286 --> 01:18:00,981
وقت الفعل
أو الصمت

632
01:18:05,416 --> 01:18:06,579
تبا لهذا المهرج

633
01:18:51,316 --> 01:18:52,949
شكرا لك

634
01:19:06,946 --> 01:19:09,181
"كريستا"

635
01:19:42,963 --> 01:19:45,457
حسنا,ربما علينا أن نتجه للخارج
الآن

636
01:19:50,708 --> 01:19:56,442
أخيرا حصل على أول فتاة له
ليس سيئا بالنسبة لهذا اللعين

637
01:20:04,042 --> 01:20:05,330
أين "فلوريدا"؟

638
01:20:08,288 --> 01:20:09,672
"توينكيز"

639
01:20:09,708 --> 01:20:11,162
لدى شك صغير

640
01:20:13,500 --> 01:20:18,013
أين الحلوى الصفراء
اللذيذة اللعينة أيها الأوغاد؟

641
01:20:23,762 --> 01:20:25,299
اللعنة على كل شىء

642
01:20:29,367 --> 01:20:30,865
يا إلهى

643
01:20:31,761 --> 01:20:33,437
هل تريد "سنوبولز" أو شىء ما؟

644
01:21:01,326 --> 01:21:02,182
يا إلهى

645
01:21:09,135 --> 01:21:11,488
الكلمات لا يمكن أن تعبر

646
01:21:13,115 --> 01:21:17,310
لقد تأخر الوقت-
هل تعتقد أنك يمكنك أن تكف عن إطلاق الرصاص وتأكل شيئا؟-

647
01:21:18,367 --> 01:21:19,408
حسنا

648
01:21:21,740 --> 01:21:23,518
لا

649
01:21:23,670 --> 01:21:24,944
لا

650
01:21:25,205 --> 01:21:26,332
لا

651
01:21:28,980 --> 01:21:33,749
ذلك الوجه,هذا أنا أدرك أن هؤلاء الفتيات
الذكيات فى تلك الشاحنة السوداء

652
01:21:34,871 --> 01:21:37,919
وذلك الرجل الضخم
فى السترة ذات لون الثعبان

653
01:21:38,322 --> 01:21:42,105
كانوا أقرب شىء
لشىء طالما أردته ولكن لم أحظ به أبدا

654
01:21:42,915 --> 01:21:44,271
عائلة

655
01:21:44,580 --> 01:21:46,637
لقد وثقت بهم ووثقوا بى

656
01:21:51,008 --> 01:21:54,062
القاعدة الثانية والثلاثون
"استمتع بالأشياء الصغيرة"

657
01:21:54,063 --> 01:21:55,972
"حصل "تيهاسى" على "التوينكى

658
01:21:56,773 --> 01:22:00,234
وعرف أن الحياة لن تصبح بريئة
أو بسيطة ثانية

659
01:22:00,793 --> 01:22:04,300
حيث أنه تناول حلواه
المحشوة بالكريم

660
01:22:04,289 --> 01:22:07,421
كان لدينا أمل
كان لدينا بعضنا البعض

661
01:22:08,468 --> 01:22:12,912
بدون الناس الآخرين فى حياتك
"فربما قد تتحول أيضا إلى "زومبى

662
01:22:13,297 --> 01:22:14,966
شكرا جزيلا لك-
نعم,فلنذهب-

663
01:22:19,020 --> 01:22:22,487
إن هذا مرح جدا-
سأقول هذا للمرة الأخيرة تذكروا-

664
01:22:22,489 --> 01:22:26,307
التمارين وأحزمة الأمان
وهما ليس لهما ضرر على أى شىء سوى أنهما شيئان واقيان

665
01:22:26,365 --> 01:22:27,573
لا يؤذيان أحدا أى أحد

666
01:22:30,065 --> 01:22:32,419
"أنا "كولومبوس اوهايو من وطن "الزومبى
:أقول

667
01:22:32,550 --> 01:22:34,182
طابت ليلتكم

668
01:22:40,765 --> 01:22:43,816
" ( ترجمة : هانكوك ) "
" ( تعديل : أبو عيسى ) "