1
00:00:37,020 --> 00:00:38,750
احيانا

2
00:00:38,820 --> 00:00:42,220
كنا انا والدكتور لاكتر نتحدث
عندما اصبحت الامور اكثر هدوئا

3
00:00:42,290 --> 00:00:44,350
حول الدورات التعليمة
كنت اخذ

4
00:00:44,430 --> 00:00:45,090
نوع من البريد بخصوص الدورة في علم النفس
ايها الممرض بارنى

5
00:00:45,090 --> 00:00:48,590
نوع من البريد بخصوص الدورة في علم النفس
ممرضة بارنى

6
00:00:48,660 --> 00:00:49,930
كلا يا سيدي

7
00:00:50,000 --> 00:00:52,930
انا لا اعتبر علم النفس علما...

8
00:00:53,000 --> 00:00:55,370
وكذلك الدكتور لاكتر

9
00:00:58,410 --> 00:01:02,500
والآن بارنى ، عندما كنت تعمل هناك

10
00:01:02,580 --> 00:01:03,110
هل لاحظت ان هناك تناغم بين كلاريس
تارلنج ودكتور لاكتر

11
00:01:03,110 --> 00:01:08,850
هل لاحظت ان هناك تناغم بين كلاريس
تارلنج ودكتور لاكتر

12
00:01:08,920 --> 00:01:10,510
متناغمين

13
00:01:10,590 --> 00:01:13,280
يتحدثون لبعضهم البعض

14
00:01:13,360 --> 00:01:16,220
نعم ، بدا لى كأنهم

15
00:01:16,290 --> 00:01:19,750
ارى بأنك متلهف لتأخذ
اجر استشارتك

16
00:01:19,830 --> 00:01:23,090
ولكن لما لا نبدأ بما رأيته

17
00:01:23,160 --> 00:01:25,260
ولكن لما لا نبدأ بما رأيته

18
00:01:25,330 --> 00:01:26,930
كورديل ، لا تكن هكذا

19
00:01:27,000 --> 00:01:29,700
بارنى يمكنه ان يعطينا رأيه

20
00:01:29,770 --> 00:01:34,140
بارنى ، اعطينا رأيك فيما رأيته

21
00:01:34,210 --> 00:01:37,370
ماذا كان بينهم

22
00:01:37,450 --> 00:01:39,170
اغلب الوقت

23
00:01:39,250 --> 00:01:42,220
دكتور لاكتر لم يستجب الى
جميع زواره

24
00:01:42,280 --> 00:01:43,840
انه فقط ، على سبيل المثال

25
00:01:43,920 --> 00:01:46,480
انه يفتح عينيه كفاية
لأهانة الاكادميين

26
00:01:46,550 --> 00:01:49,580
الذين كانوا ينظرون اليه

27
00:01:49,660 --> 00:01:52,390
مع ستارلنج
كان يجيب اسئلتها

28
00:01:52,460 --> 00:01:54,020
أثارت اهتمامه

29
00:01:54,100 --> 00:01:56,430
وفتنته

30
00:01:56,500 --> 00:01:59,800
اعتقد بانها كانت الساحرة المسلية

31
00:01:59,870 --> 00:02:03,700
كلاريس ستارلنج
والدكتور لاكتر

32
00:02:03,770 --> 00:02:06,670
أصبحوا اصدقاء

33
00:02:06,740 --> 00:02:10,680
داخل نوع من العلاقة الرسمية
نعم

34
00:02:10,750 --> 00:02:13,980
وهل هو مولع بها؟

35
00:02:18,750 --> 00:02:19,950
اشكرك بارنى

36
00:02:20,020 --> 00:02:22,010
شكراً جزيلا ، لصدقك

37
00:02:22,090 --> 00:02:25,390
واحتفظ بكل المواد الرائعة

38
00:02:25,460 --> 00:02:28,120
التى احضرتها من كنوز
الدكتور لاكتر

39
00:02:28,200 --> 00:02:30,060
تمتعت بهم كثيرا

40
00:02:30,130 --> 00:02:31,860
مستر فيرجر

41
00:02:31,930 --> 00:02:33,030
لقد نسيت

42
00:02:33,100 --> 00:02:35,590
ربما سأذهب لتناول طعامى في الاسفل

43
00:02:35,670 --> 00:02:37,400
ماذا قلت ، كورديل

44
00:02:37,470 --> 00:02:40,440
اعتقد انه يريد قتلك

45
00:02:48,480 --> 00:02:49,610
كم تريد

46
00:02:49,680 --> 00:02:51,350
250...

47
00:02:51,420 --> 00:02:53,080
ألف

48
00:02:53,150 --> 00:02:54,880
كورديل

49
00:02:54,960 --> 00:02:59,190
اكتب شيك بـ
 $250,000.

50
00:02:59,190 --> 00:03:08,190
قام بالترجمة كل من
Black_Cell
Haitham_gbr

51
00:03:08,190 --> 00:03:38,190
للحصول على المزيد من الترجمات قوموا بزيارة موقعنا
www.safoah.net

52
00:04:53,240 --> 00:04:55,510
كيف تستطيعين النوم في مثل هذا الوقت

53
00:04:56,780 --> 00:04:58,510
لقد كانت تعمل في الفرقة طوال الليل

54
00:04:58,580 --> 00:04:59,980
انها تدخر قوتها

55
00:05:26,610 --> 00:05:28,100
لا مشكلة

56
00:05:30,450 --> 00:05:33,350
لقد حصلنا على رجل يدعى بولتن
من شرطو دالاس

57
00:05:34,550 --> 00:05:36,480
حسنا ، الى الجميع
انتبهوا

58
00:05:36,550 --> 00:05:37,780
هذا هو المخطط

59
00:05:37,850 --> 00:05:40,320
معذرة ..
انا الضابط بولتن من شرطة دالاس

60
00:05:40,390 --> 00:05:42,860
أرى ذلك من شارتك
كيف حالك ؟

61
00:05:42,920 --> 00:05:44,450
انا المسئول هنا

62
00:05:44,530 --> 00:05:46,720
ايها الضابط بولتن
انا ستارلنج العميل الخاص

63
00:05:46,790 --> 00:05:48,960
لذا نحن لم نأتى
بأفدامنا للمكان الخطأ

64
00:05:49,030 --> 00:05:51,330
دعنى اوضح لك لماذا نحن هنا

65
00:05:51,400 --> 00:05:53,630
انا هنا لانى اعرف
ايفولدا ديرامجا

66
00:05:53,700 --> 00:05:55,430
لقد اعتقلتها مرتين
 RICO بتفويض من

67
00:05:55,500 --> 00:05:58,400
DEA و ATF,
بالاضافة الى رجوعى الى هنا

68
00:05:58,470 --> 00:06:00,240
من اجل تجارة المخدرات
والأسلحة

69
00:06:00,310 --> 00:06:03,440
نحن هنا لأن رئيس بلديتنا بحاجة ماسة
للعثور على المخدرات

70
00:06:03,510 --> 00:06:05,640
خصوصا بعد اتهامه بامتلاك الكوكاين

71
00:06:05,710 --> 00:06:08,410
وهو يتمنى باتمام ذلك اليوم
من خلال مساعدتك

72
00:06:08,480 --> 00:06:10,640
ان لديك فم ذكى ، سيدتى

73
00:06:10,720 --> 00:06:12,380
حضرة الضابط ، اذا لم تمانع

74
00:06:12,450 --> 00:06:15,120
سأقدر لك ان جعلتنى اكمل عملى

75
00:06:16,260 --> 00:06:18,420
حسنا ، القوا نظرة

76
00:06:18,490 --> 00:06:21,460
سوق السمك
بالخلف عند البحر

77
00:06:21,530 --> 00:06:23,860
عبر الشارع ، بالطابق الارضي
في احدى المعامل

78
00:06:23,930 --> 00:06:26,330
ايفيلدا درامجا مصابة بالايدز

79
00:06:26,400 --> 00:06:29,890
سوف تبصق علينا وتعضنا اذا حاصرناها
لذا انتبهوا

80
00:06:29,970 --> 00:06:32,740
اذا صادف وكنت انت من سيضعها
في سيارة الدورية

81
00:06:32,810 --> 00:06:34,430
فسوف تتصدر امام كاميرا التصوير
الاخبارية ايها الضابط بولتن

82
00:06:34,510 --> 00:06:35,940
ولكن لا تدفع رأسها للاسفل

83
00:06:36,010 --> 00:06:38,170
فهى تفضل دائما وضع
الابر في شعرها

84
00:06:38,250 --> 00:06:41,150
نريد القبض عليها داخل المبنى
ليس في الشارع خارجا

85
00:06:41,220 --> 00:06:42,770
سنستطيع الافتراب منها 
بواسطة الشاحنة

86
00:06:42,850 --> 00:06:44,150
أنه يبدو في حالة جيدة
على اشارتى

87
00:06:44,220 --> 00:06:46,190
سنضربه من الامام
  يضرب من الخلفDEA

88
00:06:46,250 --> 00:06:48,310
D.C.P.D. 
يساندهم

89
00:06:48,390 --> 00:06:50,720
سيكون لديها مراقبين في الخارج
على بعد ثلاث نواصى

90
00:06:50,790 --> 00:06:52,520
يجب التخلص منهم قبل 
ساعة الصفر

91
00:06:52,590 --> 00:06:55,060
لهذا لنكن واضحين معها

92
00:07:06,510 --> 00:07:09,740
مشغول جدا اليوم
نعم

93
00:07:15,680 --> 00:07:18,350
هل استطيع الحصول على
قدح من القهوة

94
00:07:35,040 --> 00:07:37,330
هل رأيت هذا ؟
انه روجر

95
00:07:46,250 --> 00:07:47,540
كيف حالك ؟

96
00:07:57,530 --> 00:07:58,890
اللعنة ، انها هي

97
00:07:58,960 --> 00:08:01,390
مع ثلاثة رجال
انهم مسلحين

98
00:08:01,460 --> 00:08:03,050
هي تحمل شئ

99
00:08:03,130 --> 00:08:04,220
ان لديها طفل

100
00:08:04,300 --> 00:08:07,730
برجهام
انها ممتلئة ايضا

101
00:08:07,800 --> 00:08:09,270
هناك الكثير من الناس

102
00:08:09,340 --> 00:08:11,310
اقول ان نعود لها لاحقا
ماذا تقول ؟.

103
00:08:11,370 --> 00:08:13,400
اوافقك

104
00:08:13,470 --> 00:08:15,840
كل الواحدت ، تراجعوا

105
00:08:15,910 --> 00:08:18,140
فريق ويسكى ، علم
بورك ، علم

106
00:08:18,210 --> 00:08:20,080
انا بولتن
مازلت على الهدف

107
00:08:20,150 --> 00:08:22,880
قلت كل الوحدات تتراجع
الآن بولتن

108
00:08:22,950 --> 00:08:25,080
متأخر جدا، لقد تحركنا
بولتن تحرك

109
00:08:25,150 --> 00:08:26,920
تراجع الآن

110
00:08:26,990 --> 00:08:29,580
انها تحمل طفلا

111
00:08:29,660 --> 00:08:31,020
كل الوحدات تتراجع

112
00:08:31,090 --> 00:08:32,420
انزل سلاحك بولتن

113
00:08:32,490 --> 00:08:34,430
دودى يحمل قطعة تنير مؤخرته

114
00:08:34,500 --> 00:08:36,160
انه ذاهب
مباحث فيدرالية

115
00:09:19,510 --> 00:09:21,100
توقف

116
00:09:21,180 --> 00:09:23,200
اوقف اطلاق النار

117
00:09:25,180 --> 00:09:26,540
لا تفعل

118
00:09:29,620 --> 00:09:32,050
ايفلدا ، غادى السيارة

119
00:09:33,960 --> 00:09:35,550
ستارلنج ، اهذا انت؟

120
00:09:36,990 --> 00:09:39,820
اخط بعيدا عن السيارة

121
00:09:41,460 --> 00:09:43,520
اريني يديك ، ايفيلدا

122
00:09:45,200 --> 00:09:46,830
من فضلك

123
00:09:46,900 --> 00:09:48,300
اريني يديك

124
00:09:48,370 --> 00:09:49,960
كيف عثرتى علي ؟

125
00:09:50,040 --> 00:09:51,770
لا تفعلى ذلك

126
00:09:51,840 --> 00:09:52,930
افعل ماذا ؟

127
00:10:25,210 --> 00:10:27,500
حسنا

128
00:10:28,540 --> 00:10:29,640
اعرف ، اعرف

129
00:10:29,710 --> 00:10:33,080
حسنا يا صغيري
انت بخير

130
00:10:57,340 --> 00:10:59,700
اصدقاء ، عائلات ، وزملاء عمل تجمعوا
هنا هذا الصباح

131
00:10:59,770 --> 00:11:01,370
في المقبرة الوطنية

132
00:11:01,440 --> 00:11:03,910
لدفن جثمان العميل جون برجهام

133
00:11:03,980 --> 00:11:05,840
اصيب وقتل اثناء اداء واجبه يوم الجمعة

134
00:11:05,910 --> 00:11:07,240
كان في الاربعين من عمره

135
00:11:07,320 --> 00:11:10,810
في هجوم على عصابة المخدرات
اودى بحياته و خمسة آخرون

136
00:11:10,890 --> 00:11:13,680
في النهاية على ما يبدو
ان مسلسل القتلا اللانهائى

137
00:11:13,750 --> 00:11:15,090
بدء في مقاطعة واكا ، تكساس

138
00:11:15,160 --> 00:11:17,680
التى فيها وزارة العدل والمباحث
الفيدرالية

139
00:11:17,760 --> 00:11:20,450
وبدأت الاسئلة
حول استخدامهم لقوة السلاح
ضدهم

140
00:11:20,530 --> 00:11:21,720
بدلا من محاكمتهم

141
00:11:21,800 --> 00:11:24,390
هذه المرة كانت من العميلة الفيدرالية
الخاصة كلاريس ستارلنج

142
00:11:24,470 --> 00:11:26,160
كانت رئيسة القوة الضاربة

143
00:11:26,230 --> 00:11:29,570
والجدير بالذكر ان ستارلنج قد حازت على
شهرة واسعة منذ عشر سنوات

144
00:11:29,640 --> 00:11:31,370
عندما استطاعت الحصول على معلومات

145
00:11:31,440 --> 00:11:33,410
من قبل الدكتور لاكتر
آكل لحوم البشر

146
00:11:33,470 --> 00:11:35,440
والذى أدى الى انقاذ
كاترين مارتن

147
00:11:35,510 --> 00:11:37,940
ابنة سيناتور الامريكي
من تينيسي

148
00:11:38,010 --> 00:11:40,380
على كل حال ، عند عودتها للعمل مرة
أخرى هذا الاسبوع

149
00:11:40,450 --> 00:11:41,970
فلن تكون مشهورة

150
00:11:42,050 --> 00:11:43,310
المحامى تيلفورد هيجنز

151
00:11:43,380 --> 00:11:45,050
قد حصل على توكيل من احد
عائلات المقتولين

152
00:12:17,120 --> 00:12:19,140
المدير المساعد نونان
بالطبع ان تعرفين

153
00:12:19,220 --> 00:12:22,380
لاركين وين من كتبنا والمتخصص
في المسئولية

154
00:12:22,460 --> 00:12:24,480
بوب سنيد 
ATF.

155
00:12:24,560 --> 00:12:26,720
بنى هولكمب
مساعد رئيس البلدية

156
00:12:26,790 --> 00:12:28,920
وبول كريندلر
تعرفين بول

157
00:12:29,000 --> 00:12:30,330
لقد جاء بول من وزارة العدل
بشكل غير رسمى كمعروف منه

158
00:12:30,330 --> 00:12:32,820
لقد جاء بول من وزارة العدل
بشكل غير رسمى كمعروف منه

159
00:12:32,900 --> 00:12:35,490
بمعنى آخر ، هو هنا
وليس هنا

160
00:12:37,740 --> 00:12:41,470
لقد رأيت التغطية في الصحف
وعلى التليفزيون

161
00:12:41,540 --> 00:12:44,140
لم اكن استطيع عمل شئ
مع الاخبار ، سيد كريندلر

162
00:12:44,210 --> 00:12:47,080
المرأة كانت تحمل طفلا على ساعديها

163
00:12:47,150 --> 00:12:48,640
هناك صور

164
00:12:48,720 --> 00:12:50,120
اعتقد انه يمكنك
ان تري المشكلة

165
00:12:50,180 --> 00:12:51,480
ليس على ذراعها

166
00:12:51,550 --> 00:12:53,580
كانت تحمله على ناقل صدرى

167
00:12:53,650 --> 00:12:55,750
في ذراعها كانت تحمل سلاح
ماك - 10

168
00:12:55,820 --> 00:12:58,920
انظرى ، نحن هنا لمساعدتك
ستارلنج

169
00:12:58,990 --> 00:13:02,020
سيكون من الصعب
ان نعمل بمبدأ عدائي

170
00:13:07,100 --> 00:13:09,070
ءاستطيع ان اتكلم بحرية
سيد بيرسيال

171
00:13:11,340 --> 00:13:12,430
وكالتك اتصلت بهذا المكتب

172
00:13:12,510 --> 00:13:14,440
للحصول على مساعدتى في ذلك الهجوم

173
00:13:14,510 --> 00:13:16,480
ولقد حاولت ذلك

174
00:13:16,540 --> 00:13:19,740
وأبديت رأيي هناك بشكل واضح
وتم اهماله

175
00:13:19,810 --> 00:13:22,750
والآن ، افضل عميل وصديق لدى
ميت

176
00:13:25,850 --> 00:13:28,410
لقد قتلت خمسة افراد هناك
ايتها العملية ستارلنج

177
00:13:28,490 --> 00:13:30,720
هل توضحين بذلك
صواب رأيك

178
00:13:30,790 --> 00:13:33,780
هذا الهجوم كان فوضى قبيحة

179
00:13:33,860 --> 00:13:37,090
انتهى بي الحال في موقف
وكان لدى خيار الموت

180
00:13:37,160 --> 00:13:39,060
او ان اطلق النار على امرأة
تحمل طفلا

181
00:13:39,130 --> 00:13:41,800
واخترت

182
00:13:41,870 --> 00:13:43,170
ان اضربها

183
00:13:43,240 --> 00:13:46,760
قتلت اما تحمل طفلها

184
00:13:48,810 --> 00:13:51,180
وانا اسفة لذلك
ومستاءة منه جدا

185
00:13:51,250 --> 00:13:53,940
ايها السادة ، يجب على المغادرة
اوقفوا الاجتماع

186
00:13:54,010 --> 00:13:56,280
وسأعود اليك لاحقا بعد الاتصال 
بك هاتفيا

187
00:14:00,620 --> 00:14:02,650
مضيعة للوقت

188
00:14:04,560 --> 00:14:06,720
لديك معجب سري
ستارلنج

189
00:14:06,790 --> 00:14:11,460
لا احب رؤيته كثيرا
ولكن لديه اصدقاء في مراكز رفيعة المستوى

190
00:14:11,530 --> 00:14:14,400
تذكرين مايسون فيرجر ؟

191
00:14:14,470 --> 00:14:17,030
ضحية لاكتر الرابعة

192
00:14:17,100 --> 00:14:18,570
الغني

193
00:14:18,640 --> 00:14:21,110
الوحيد الذى عاش

194
00:14:22,480 --> 00:14:24,880
قال ان لديه معلومات جديدة بخصوصه
وسيشاركك بها فقط

195
00:14:24,950 --> 00:14:26,470
ماذا تقصد انه
سيشاركننى بها فقط

196
00:14:26,550 --> 00:14:28,570
تريده ان يحصل علي

197
00:14:28,650 --> 00:14:30,240
نحن لا نفضل أن

198
00:14:30,320 --> 00:14:31,840
انا لم اتحدث اليك مستر كريندلر

199
00:14:31,920 --> 00:14:34,440
عندما اتحدث اليك
سأنظر اليك

200
00:14:35,860 --> 00:14:37,620
لماذا فضلنى بالتحديد

201
00:14:37,690 --> 00:14:38,850
في مكالمته الأخيره

202
00:14:38,930 --> 00:14:42,380
عندما أخذنا لاكتر بعيدا
عن قائمة العشرة المطلوبين

203
00:14:42,460 --> 00:14:44,950
كان منزعج بشأن ذلك
قلنا له " هده هي الحياة"

204
00:14:45,030 --> 00:14:48,370
فقال لنا ، " هل هذا تحت اشرف لجنة مجلس الشيوخ "

205
00:14:48,440 --> 00:14:50,060
لجعل حياته بائسة

206
00:14:50,140 --> 00:14:51,800
عائلته لها المساهمات السياسية

207
00:14:51,870 --> 00:14:54,900
ولكنها ليست كافية ليصبح سيناتور

208
00:14:54,980 --> 00:14:57,000
ولكن لديهم ما يكفى
لأستئجار بعضهم من وقت لآخر

209
00:14:57,080 --> 00:14:58,810
وليس هناك سبب وجيه للذهاب
اليه مجددا

210
00:14:58,880 --> 00:15:02,320
الا اذا كان بالفعل
لديه شيئا جديد

211
00:15:03,520 --> 00:15:06,280
انه صفقة جيدة لك
ستارلنج

212
00:15:06,350 --> 00:15:07,550
لا تستطيعين رفضه

213
00:15:08,890 --> 00:15:10,910
ستعودين بها الى
القضية الشهيرة

214
00:15:10,990 --> 00:15:14,590
وانا سأعتنى بقضية الاعلام
الخاصة بمقتل درامجا

215
00:15:14,660 --> 00:15:15,820
ويصبح الجميع سعداء

216
00:15:15,900 --> 00:15:18,460
انا لست سعيدة

217
00:15:18,530 --> 00:15:22,900
حسنا ، ربما انت عاجزة
عن ان تكونى سعيدة

218
00:15:22,970 --> 00:15:23,940
مستر كريندلر

219
00:15:24,000 --> 00:15:26,530
عندما تكون في الشارع

220
00:15:26,610 --> 00:15:28,970
وتعرف انك قد تأخذ رصاصة في الشارع

221
00:15:29,040 --> 00:15:31,200
فاما ان تتقبله ، او تخرج من الخدمة

222
00:15:31,280 --> 00:15:33,040
ستعيش معه

223
00:15:33,110 --> 00:15:35,980
ما لا تتوقعه او توافق عليه

224
00:15:36,050 --> 00:15:38,640
فستحمله على ظهرك
في مكتب رئيسك

225
00:15:38,720 --> 00:15:40,850
لتؤدى عملك
بالضبط كما لقنوك

226
00:15:40,920 --> 00:15:42,620
ذلك يجعلك حزين

227
00:15:42,690 --> 00:15:45,180
بالطبع ان على حق ، ستارلنج

228
00:15:46,260 --> 00:15:48,160
ولكنه في الحقيقة لا يغير 
أى شئ

229
00:15:48,230 --> 00:15:51,460
انه يغير كل شئ
لقد غيرنى

230
00:16:42,850 --> 00:16:45,610
انا كورديل ديوملنج
الطبيب الخاص للسيد فيرجير

231
00:16:45,690 --> 00:16:46,910
كيف حالك ؟

232
00:16:46,990 --> 00:16:48,680
سكون من اللطيف منك ان تركنى 
العربة في نهاية المنتزه هناك

233
00:16:55,160 --> 00:16:58,600
عيناه لا ترى
الا في الاضاءة الخافته

234
00:17:02,800 --> 00:17:05,930
يتة الى ثمانية
مقابل تخمين 16

235
00:17:06,010 --> 00:17:07,700
ديلان ، انهم يقولون ان
المبيعات تتقدم ببطئ

236
00:17:07,780 --> 00:17:08,940
لمراجعة الموضوع
راجعنا هنا

237
00:17:09,010 --> 00:17:11,980
ربما هناك اتفاق مع الشركة
على هذا التباطؤ

238
00:17:14,080 --> 00:17:17,280
مستر فيرجر
العميلة ستارلنج هنا

239
00:17:17,350 --> 00:17:19,320
صباح الخير مستر فيرجير

240
00:17:20,390 --> 00:17:23,850
اهذا هو صوتك سيارتك الموستنج الذى اسمعه
نعم ، انها كذلك

241
00:17:23,920 --> 00:17:25,590
خمس نقلات

242
00:17:27,700 --> 00:17:28,860
سريعة

243
00:17:30,100 --> 00:17:32,620
كارديل
اعتقد ان عليك المغادرة الآن

244
00:17:32,700 --> 00:17:37,300
اعتقد ان علي البقاء
ربما يكون مفيدا لك

245
00:17:37,370 --> 00:17:41,400
اعتقد انه من المفيد ان تنظر
ماذا ستصنع لطعامى

246
00:17:45,310 --> 00:17:47,210
اود ان تضع هذا
الميكروفون عليك

247
00:17:47,280 --> 00:17:49,810
على ملابسك او بجانب الوسادة
اذا كنت مرتاح لذلك

248
00:17:49,880 --> 00:17:51,710
بكل الوسائل

249
00:17:56,890 --> 00:17:58,860
هنا
سأسهل الأمر عليك

250
00:18:06,630 --> 00:18:10,900
اتعلمين ؟ انا اشكر الله على ماحدث

251
00:18:10,970 --> 00:18:13,270
على انقاذى

252
00:18:14,610 --> 00:18:17,910
هل تؤمنين بالله ، ستارلنج

253
00:18:17,980 --> 00:18:19,470
هل تؤمنين ؟

254
00:18:19,550 --> 00:18:20,770
انا من مذهب لوثرن

255
00:18:20,850 --> 00:18:23,250
هذا ليس سؤالى

256
00:18:23,320 --> 00:18:24,780
انا العميلة الخاصة
كلاريس ستارلنج

257
00:18:24,850 --> 00:18:26,720
5-1-4-3-6-9-0...

258
00:18:26,790 --> 00:18:29,520
تسجيل لمايسون فيرجر
في العشرين من مارس ، شهد وقسم

259
00:18:29,590 --> 00:18:31,060
اريد ان اخبرك عن المعسكر الصيفي

260
00:18:31,130 --> 00:18:33,360
لقد كانت طفولة رائعة
يمكننا ان نعود لذلك لاحقا

261
00:18:33,430 --> 00:18:36,660
بل يمكننا ذلك الآن

262
00:18:36,730 --> 00:18:38,660
كان الجميع يأتون اليه

263
00:18:38,730 --> 00:18:43,290
كان معسكر صيفي
قام والدى بتأسيسه

264
00:18:43,370 --> 00:18:47,970
للفقراء ، وسيئين
الحظ من الاولاد والبنات

265
00:18:48,040 --> 00:18:50,840
الذى يعمل اي شئ من
اجل قطعة حلوى

266
00:18:50,910 --> 00:18:53,070
مستر فيرجر انا لست بحاجة ان
اعرف تلك المخالفات الجنسية

267
00:18:53,150 --> 00:18:54,670
حسنا

268
00:18:54,750 --> 00:18:56,980
انا لذى حصانة
من المحامى الامريكي

269
00:18:57,050 --> 00:19:02,220
وعندى مناعة من السيد المسيح

270
00:19:02,290 --> 00:19:04,810
ولااحد يضرب الريز

271
00:19:04,890 --> 00:19:06,790
هل سبق لك وان شاهدت دكتور لاكتر

272
00:19:06,860 --> 00:19:08,890
قبل المحاكمة التى خصصت 
بعدها علاج

273
00:19:08,960 --> 00:19:10,220
ماذا تقصدين

274
00:19:10,300 --> 00:19:12,160
اجتماعيا ؟

275
00:19:13,900 --> 00:19:14,930
هذا ما اقصده

276
00:19:15,000 --> 00:19:16,940
نعم ، اذا لا كنت تمانع
في الحديث

277
00:19:17,000 --> 00:19:20,000
كلا ، اطلاقا ، لست خجلان من ذلك
انا لم اقل ذلك


278
00:19:20,070 --> 00:19:24,530
لا ، اجتمعنا بشكل تقليدي
مثل الدكتور والمريض

279
00:19:24,610 --> 00:19:26,340
وكيف انتهى الأمر به في منزلك

280
00:19:26,410 --> 00:19:29,350
دعوته بالطبع

281
00:19:30,550 --> 00:19:32,610
لمنزلى

282
00:19:32,690 --> 00:19:37,420
فتحت له الباب لأرحب به
واقول : تعال هنا

283
00:19:37,490 --> 00:19:42,900
كنت اعتقد انه سيكون
خائفا منى

284
00:19:42,960 --> 00:19:46,420
لكنه لم يبدو لي كأنه خائف

285
00:19:47,800 --> 00:19:49,700
انه لأمر مضحك الآن

286
00:19:51,170 --> 00:19:53,230
وأريته ألعابى

287
00:19:53,310 --> 00:19:56,070
واعداد انشوطتى
بين الاشياء

288
00:19:56,140 --> 00:20:00,410
والطريقة التى كنت اريد
ان اشنق نفسي بها ، لكن ليس في الواقع

289
00:20:00,480 --> 00:20:02,610
يشعر بالارتياح بينما انت

290
00:20:02,680 --> 00:20:04,380
حسنا ، انت تعلمين

291
00:20:05,750 --> 00:20:09,450
على اي حالة ، قال لي
"مايسون"

292
00:20:09,520 --> 00:20:11,550
مايسون ـ هل تحب ابزيم الضغط

293
00:20:11,630 --> 00:20:14,030
وقلت له : هل يجب على

294
00:20:14,090 --> 00:20:16,030
واو

295
00:20:16,100 --> 00:20:18,790
وبدأ يرفسنى 
كنتا أطير

296
00:20:18,870 --> 00:20:20,300
وقال
"مايسون"

297
00:20:20,370 --> 00:20:22,770
اريني كيف تبتسم

298
00:20:22,840 --> 00:20:25,270
لتكسب ثقة طفل

299
00:20:26,510 --> 00:20:29,480
وعندما ابتسمت

300
00:20:29,540 --> 00:20:32,480
قال : انا ارى كيف فعلتها

301
00:20:32,550 --> 00:20:37,280
واقترب الطبيب منى
بقطعة من المرآة المكسورة

302
00:20:37,350 --> 00:20:38,480
" جرب هذا "

303
00:20:39,720 --> 00:20:41,450
حاول ان تقشر وجهك

304
00:20:41,520 --> 00:20:45,010
وتطعمه للكلاب

305
00:20:54,300 --> 00:20:56,030
انا مازلت اراه

306
00:20:57,370 --> 00:20:58,340
حاول ثانية

307
00:20:59,470 --> 00:21:00,600
كلا ، انا لست خائفا

308
00:21:02,310 --> 00:21:04,710
هذا ترفيه

309
00:21:07,050 --> 00:21:10,570
بدا لي انها فكرة جيدة في ذلك الوقت

310
00:21:10,650 --> 00:21:12,480
ميتر فيرجر
لقد اشير الى

311
00:21:12,550 --> 00:21:15,680
بأنك حصلت على بعض المعلومات
الجديدة

312
00:21:34,010 --> 00:21:35,300
من اين اتيت بها

313
00:21:36,440 --> 00:21:39,570
بوينيس آيرس
انا استملته منذ اسبوعين

314
00:21:41,520 --> 00:21:43,010
من اين اتت اليك المجموعة

315
00:21:43,080 --> 00:21:45,110
سؤال جيد

316
00:21:45,190 --> 00:21:47,480
لا شئ مهم قد كٌتب عليه

317
00:21:47,550 --> 00:21:49,550
كارديل ، هل تخلصنا من المظروف

318
00:21:50,620 --> 00:21:52,420
اعتقد ذلك

319
00:21:52,490 --> 00:21:53,750
اوه ، عزيزى

320
00:21:53,830 --> 00:21:55,660
اعتقد انه سيساعدنا

321
00:21:55,730 --> 00:21:57,890
اتمنى ذلك

322
00:21:57,970 --> 00:21:59,660
اتمنى ان يساعدك ذلك في امساكه

323
00:21:59,730 --> 00:22:04,600
للمساعدة على تطهير وصمة عارك
في عمليتك الاخيرة

324
00:22:04,670 --> 00:22:06,000
شكرا
اعتقد ان هذا هو كل ما احتاجه

325
00:22:06,070 --> 00:22:09,410
هل وجدت بعض اللطافة
مع الدكتور لاكتر

326
00:22:09,480 --> 00:22:13,140
في محادثتك معه
في المعتقل

327
00:22:13,210 --> 00:22:16,180
كنت اعلم هذا اثناء
تقشر وجهى

328
00:22:16,250 --> 00:22:19,450
تبادلنا معلومات على نحو مدنى

329
00:22:19,520 --> 00:22:21,890
كان دائما خلال الزجاج

330
00:22:21,890 --> 00:22:22,890
نعم

331
00:22:33,870 --> 00:22:35,160
اليس هذا مضحكا

332
00:22:35,240 --> 00:22:37,830
ماهو

333
00:22:37,900 --> 00:22:39,770
انت يمكنك ان تنظرى الى وجهى

334
00:22:41,210 --> 00:22:45,770
ولكنك خجلتى عندما
قلت اسم الله

335
00:23:10,500 --> 00:23:11,770
عثرت على ما تريدين

336
00:23:11,840 --> 00:23:14,200
هل انت متأكد ان هذا
هو كل شئ

337
00:23:14,270 --> 00:23:16,670
هذا هو كل ماهو موجود الآن

338
00:23:16,740 --> 00:23:21,080
لكن بعض الاوراق تم تدميرها 
شيئا فشيئا مع السنين

339
00:23:21,150 --> 00:23:24,740
هذه الاشياء تساوى الكثير من المال
في بعض الدوائر

340
00:23:26,450 --> 00:23:28,650
كأنه نوع من الكوكايين الذى يختفى
هنا

341
00:23:28,720 --> 00:23:30,190
شيئا فشيئا

342
00:23:55,180 --> 00:23:57,120
دعنى اذهب

343
00:24:54,880 --> 00:24:56,640
مرحبا بارنى

344
00:24:56,710 --> 00:24:59,040
اتتذكرنى ؟

345
00:24:59,110 --> 00:25:01,380
هل توافقين على التسجيل
ستارلنج

346
00:25:01,450 --> 00:25:03,310
وانا لن اقرء عليكي اي حقوق

347
00:25:07,650 --> 00:25:09,520
انا لا احمل جهاز تسجيل يا بارنى

348
00:25:09,590 --> 00:25:12,320
هو غافل عن حقوقه

349
00:25:14,030 --> 00:25:16,500
عندما تم القبض على دكتور لاكتر 
من قبل شرطة تينيسي

350
00:25:16,560 --> 00:25:20,560
كانوا متعاطفون معه
وهم اموات الآن

351
00:25:20,630 --> 00:25:23,030
نعم ، لقد بقوا بصحبته لمدة ثلاثة
ايام فقط

352
00:25:23,100 --> 00:25:26,040
اما انت فقد عشت معه ستة
سنوات في المعتقل

353
00:25:26,110 --> 00:25:29,170
كيف فعلت هذا
وانت تعرف انه ليس مدنى عادى

354
00:25:29,240 --> 00:25:32,010
نعم

355
00:25:32,080 --> 00:25:35,340
الم تفكر ابدا انه بعد هروبه
سيأتى اليك

356
00:25:35,420 --> 00:25:38,250
اخبرنى ذات مرة
عندما كنت اعمل هناك

357
00:25:38,320 --> 00:25:41,080
انه يفضل ان يأكل الوقحين

358
00:25:41,150 --> 00:25:44,150
" وقحون بالوراثة "
هكذا كان يسميهم

359
00:25:44,220 --> 00:25:47,130
ماذا عنك ؟ الم تفكرين في انه
قد يجئ اليك بعد هروبه ؟

360
00:25:47,190 --> 00:25:48,630
الم تفكري فيه مطلقا ؟

361
00:25:48,700 --> 00:25:50,790
على الاقل ثلاثون ثانية في اليوم

362
00:25:50,860 --> 00:25:52,300
انا لا استطيع مساعدته

363
00:25:52,370 --> 00:25:56,300
انه دائما معى
كأنه عادة سيئة

364
00:25:56,370 --> 00:25:58,770
هل تعلم ماذا حل بأغراضه

365
00:25:58,840 --> 00:26:00,360
كتبه ، جرائده ، او رسوماته

366
00:26:00,440 --> 00:26:03,140
كل شئ تم التخلص منه
عندما اغلقوا المكان

367
00:26:03,210 --> 00:26:04,800
الإستقطاعات.

368
00:26:04,880 --> 00:26:06,370
بارنى ، انا اكتشفت

369
00:26:06,450 --> 00:26:08,640
على تلك النسخة الموقعة من الدكتور لاكتر
بعنوان " بهجة الطبخ "

370
00:26:08,720 --> 00:26:12,340
تم بيعها في مجمع خاص بحوالى
 $16,000.

371
00:26:13,650 --> 00:26:15,620
من المحتمل ان يكون مزيف

372
00:26:15,690 --> 00:26:17,420
البائع كان يملك شهادة ملكية

373
00:26:17,490 --> 00:26:19,860
موقعة بأسم كارين فلوكس

374
00:26:19,930 --> 00:26:23,290
هل تعرف كارين فلوكس
يجب ان تعرفه ؟

375
00:26:23,360 --> 00:26:24,920
لقد قامت بملئ استمارات
البيع

376
00:26:25,000 --> 00:26:27,060
وفي اشفل الورقة 
كتبت اسم بارنى

377
00:26:27,130 --> 00:26:30,630
الشئ نفسه على تصاريح ضريبتك

378
00:26:33,270 --> 00:26:35,100
انت تريدين الكتاب ؟

379
00:26:35,180 --> 00:26:37,110
ربما لن استطيع استرجاعه ؟

380
00:26:37,180 --> 00:26:39,410
انا اريد صور الاشعة التى أُخذت لذراع
دكتور لاكتر بعد ان كسرت

381
00:26:39,480 --> 00:26:41,780
اثناء الهجوم على تلك الممرضة

382
00:26:41,850 --> 00:26:43,840
وكل شئ آخر لديك

383
00:26:47,890 --> 00:26:51,650
نحن كنا نتحدث حول الكثير
من الامور عادة في الليل

384
00:26:51,730 --> 00:26:54,720
وبعد ان هدأ الصياح

385
00:26:58,200 --> 00:27:01,130
وكنا نتحدث عنك احيانا

386
00:27:01,200 --> 00:27:02,600
اتريدين معرفة ماذا قال ؟

387
00:27:02,670 --> 00:27:04,930
اعطنى صورة الأشعة

388
00:27:11,110 --> 00:27:14,510
انا لست رجل شئ -
انا لم اقل ذلك -

389
00:27:14,580 --> 00:27:17,140
دكتور كارلتون هو الشخص الشئ

390
00:27:17,220 --> 00:27:18,510
بعد زيارتك الأولى

391
00:27:18,590 --> 00:27:21,880
بدأ بتسجيل محادثاتك مع الدكتور لاكتر

392
00:27:24,090 --> 00:27:26,990
هذه .. ثمينة

393
00:27:31,360 --> 00:27:33,160
اذهبي بعيدا

394
00:27:34,200 --> 00:27:36,170
حزنت لمدة طويلة
بما فيه الكفاية

395
00:27:39,940 --> 00:27:41,910
وماذا قال ؟

396
00:27:43,210 --> 00:27:44,970
ماذا كان يقول عنى في آخر الليل

397
00:27:46,210 --> 00:27:49,180
كان يتحدث عن سلوكك الوراثى
وكان يثيره كثيرا

398
00:27:49,250 --> 00:27:52,220
كان يتكلم في علم الوراثة مثلا
في انوع الحمام الدحروجة

399
00:27:52,290 --> 00:27:54,220
التى تطير في الهواء عاليا

400
00:27:54,290 --> 00:27:57,020
وتتدحرج عكسا اتجاها الى الارض سقوطا

401
00:27:57,090 --> 00:28:00,620
هناك دحرجات صغيرة
واخرى كبيرة

402
00:28:00,690 --> 00:28:02,560
انت لا تستطيع رؤية تزاوج بين دحروجين في نفس الوقت

403
00:28:02,630 --> 00:28:06,090
او ان نسل صغيرهم سأخذ طريقه للأسفل

404
00:28:06,170 --> 00:28:08,360
تصاب وتموت

405
00:28:08,440 --> 00:28:11,460
العميلة ستارلنج هي دحرجة كبيرة ، بارنى

406
00:28:11,540 --> 00:28:15,070
دعنا نتمنى ان احد والديها لم يكن

407
00:28:15,140 --> 00:28:17,200
بالتأكيد ، المحور الرئيسي للأحداث

408
00:28:17,280 --> 00:28:19,940
وهو السبب لهروب كلاريس

409
00:28:20,010 --> 00:28:23,140
جاك كروفورد قد
وضعك امامى

410
00:28:23,220 --> 00:28:25,950
وبعدها سأعطيك انا المعلومات

411
00:28:26,020 --> 00:28:28,110
يعتقد اننى سأفعل ذلك
بسبب اننى سأعجب بك

412
00:28:28,190 --> 00:28:32,490
واتخيل مدى جمال طعمك

413
00:28:32,560 --> 00:28:34,650
كلاريس

414
00:28:34,730 --> 00:28:39,430
لا اعرف ، اليس كذلك

415
00:28:39,500 --> 00:28:42,760
لقد قضيت في هذه الغرفة اكثر
من 8 سنوات كلاريس

416
00:28:42,840 --> 00:28:46,930
واعرف انهم لن يخرجونى
منها حيا ابدا

417
00:28:47,010 --> 00:28:49,340
كل ما اريده هو منظر طبيعي

418
00:28:49,410 --> 00:28:53,140
اريد نافذة في اي مكان لأرى شجرة
او مسطح مائى

419
00:28:53,210 --> 00:28:55,010
اريد ان اكون في اي مؤسسة
فيدرالية

420
00:28:55,080 --> 00:28:56,120
بعيدا عن الدكتور كارلتون

421
00:28:56,120 --> 00:28:56,780
بعيدا عن الدكتور كارلتون

422
00:29:09,860 --> 00:29:13,320
رسائل كابونى
تعود الى القرن الثالث عشر

423
00:29:13,400 --> 00:29:18,130
دكتور فيل امسك بها
بيديه الايطالية

424
00:29:18,200 --> 00:29:20,700
وارسل ملاحظة الى دانتى اليجرا
نفسه

425
00:29:20,770 --> 00:29:23,800
ولكن هل يعرفه
لا اعتقد ذلك

426
00:29:23,880 --> 00:29:28,310
ايها السادة ، لقد تم فحصها في القرون
الوسطى بايطاليا

427
00:29:28,380 --> 00:29:31,080
وانا لن انكر ذلك
فان لغته مثيرة للأعجاب

428
00:29:31,150 --> 00:29:34,450
ولكن

429
00:29:34,520 --> 00:29:36,820
هل يهتم بعلم الشخصيات

430
00:29:36,890 --> 00:29:39,380
قبل عصر نهضة فيرنز

431
00:29:39,460 --> 00:29:41,150
لا أظن

432
00:29:41,230 --> 00:29:44,030
ماذا لو وقع ملاحظة
في مكتبة كابونى

433
00:29:44,100 --> 00:29:46,860
ولنقل من جيدو . دي . كافلكينتى

434
00:29:46,930 --> 00:29:48,730
هل يعترف بذلك ؟

435
00:29:48,800 --> 00:29:50,770
لا اعتقد ذلك ؟

436
00:29:50,840 --> 00:29:52,630
مازالوا يتجادلون

437
00:29:52,710 --> 00:29:56,010
ان رسائل كابونى
تعود للقرن الثالث عشر

438
00:29:56,080 --> 00:29:58,570
سوجيلتو يريد ان يجد عملا
لأبن اخيه

439
00:29:58,650 --> 00:30:00,270
ولكن يبدو ان العلماء راضيين عنه

440
00:30:00,350 --> 00:30:02,250
مع الرجل الذى عينوه مؤقتا

441
00:30:03,450 --> 00:30:05,850
انه يشبه ذلك الخبير في دانتى

442
00:30:05,920 --> 00:30:08,580
دعونا نضعه في محاضرة لدانتى
في ستيديلو

443
00:30:08,660 --> 00:30:10,520
لندعه يواجههم اذا استطاع

444
00:30:10,590 --> 00:30:13,720
انا اتطلع الى ذلك
دعنا نحدد موعدا

445
00:30:13,790 --> 00:30:16,630
جميل جدا ، لنجعله يوم 14

446
00:30:33,380 --> 00:30:36,180
دكتور فيل

447
00:30:36,250 --> 00:30:39,150
رئيس المفتشين رينالدو بازي
من كياستيورا

448
00:30:39,220 --> 00:30:42,810
ايها الرئيس
كيف استطيع ان اخدمك

449
00:30:42,890 --> 00:30:45,980
انا اسف ، انا احقق في اختفاء

450
00:30:46,060 --> 00:30:48,080
للذى كان يعمل قبلك هنا

451
00:30:48,160 --> 00:30:50,650
السنيور دي بونافينتورا
انا كنت اتساءل اذا

452
00:30:50,730 --> 00:30:53,030
كان ما حل به
والآن انا لدى عمل

453
00:30:53,100 --> 00:30:55,090
للأسف ، انا لا 
ليس بعد

454
00:30:55,170 --> 00:30:56,760
مع ذلك انا متفاءل

455
00:30:56,840 --> 00:30:59,300
انهم يدعونى اهتم بالمكتبة

456
00:30:59,370 --> 00:31:00,700
مقابل أجر

457
00:31:02,510 --> 00:31:04,410
ولقد قام الضباط بالفحص والتفتيش

458
00:31:04,480 --> 00:31:08,380
ولم يجدوا اى خطابات انتحار ، او وصية

459
00:31:08,450 --> 00:31:10,380
انا كنت اتساءل اذا انت

460
00:31:10,450 --> 00:31:12,750
اذا كنت صادفت ووجدت
اي شئ في مكتبة كابونى

461
00:31:12,820 --> 00:31:16,080
محشور في كتاب او على الرفوف
فسوف اتصل بك فورا

462
00:31:18,190 --> 00:31:20,130
اشكرك

463
00:31:21,330 --> 00:31:22,990
هل تم اعادة تعيينك

464
00:31:26,130 --> 00:31:27,220
معذرة

465
00:31:27,300 --> 00:31:30,740
لقد كنت تحقق في فضية موسترو
متأكد اننى قرأت ذلك ؟

466
00:31:30,800 --> 00:31:31,740
نعم ، هذا صحيح

467
00:31:31,810 --> 00:31:33,140
والآن انت تعمل على هذه القضية

468
00:31:33,210 --> 00:31:36,200
هذه القضية اصغر بكثير من سابقتها
اليس كذلك ؟

469
00:31:36,280 --> 00:31:39,970
حسنا ، اذا فكرت في القضايا
بهذه الطريقة

470
00:31:40,050 --> 00:31:41,640
نعم ، اعتقد اننى اوافقك

471
00:31:41,710 --> 00:31:43,550
شخص مفقود

472
00:31:43,620 --> 00:31:44,810
آسف

473
00:31:44,880 --> 00:31:47,510
هل طردت بشكل غير عادل من القضية الكبيرة أو

474
00:31:47,590 --> 00:31:49,560
او طردت منها

475
00:31:54,060 --> 00:31:57,330
بخصوص هذا ، دكتور فيل

476
00:31:57,400 --> 00:31:59,330
هل انت سنيور مهتم
بالتأثيرات الشخصية

477
00:31:59,400 --> 00:32:00,760
نعم انا هنا في
مالازو

478
00:32:02,200 --> 00:32:05,900
المكتبة المكتظة باربع تخصصات في
هذا المجال

479
00:32:05,970 --> 00:32:08,630
بكل اسف ، ليس هناك ملاحظات

480
00:32:10,280 --> 00:32:13,910
سوف ارسل شخص لانهاء
ما يمكن ملاحظته

481
00:32:13,980 --> 00:32:15,610
اشكرك على مساعدتك

482
00:32:26,090 --> 00:32:28,120
شكرا

483
00:32:29,700 --> 00:32:31,820
كيف الحال ؟ اهناك أدلة

484
00:32:31,900 --> 00:32:34,890
نعم ، هناك جميع الأدلة 
ولكنها لا تقود اليه

485
00:32:40,110 --> 00:32:41,800
انا لا اعرف كيف تعيشين
وسط كل هذا

486
00:32:41,880 --> 00:32:43,340
يالهى

487
00:32:43,410 --> 00:32:45,930
هذا من مجموعة كتب جينيز
للموسوعة العالمية

488
00:32:46,010 --> 00:32:48,610
تحمل تهنئة الى عميلة
المباحث الفيدرالية

489
00:32:48,680 --> 00:32:50,770
التى ضربت وقتلت معظم الناس

490
00:33:14,340 --> 00:33:16,330
جيفرى
هل تسمح لي ، رجاءا

491
00:33:18,280 --> 00:33:19,470
بالتأكيد

492
00:33:46,240 --> 00:33:48,670
عزيزتى كلاريس

493
00:33:48,740 --> 00:33:50,680
اننى اتتبع بحماس

494
00:33:50,740 --> 00:33:52,940
ماحصل لك من خزى
و عار الذى عرفه عنك العامة

495
00:33:53,010 --> 00:33:54,910
من خلال مشاركتى معك
تلك الايام

496
00:33:54,980 --> 00:33:58,250
انا اتذكرها بدون انزعاج
ماعدا اننى كنت بالسجن

497
00:33:58,320 --> 00:34:01,650
وانت كنت تفتقرين الى الحظ الجيد

498
00:34:01,720 --> 00:34:03,990
في مناقشتنا في الاسفل 
عند الزنزانة

499
00:34:04,060 --> 00:34:06,460
كان واضح لي ان ابوك

500
00:34:06,530 --> 00:34:08,050
انه كان الحارس الميت

501
00:34:08,130 --> 00:34:11,290
الارقام كانت تشكل نتيجة تقييمك

502
00:34:11,360 --> 00:34:13,990
واعتقد انك نجحت في وضع النهاية

503
00:34:14,070 --> 00:34:16,430
وبالأخص الى جيمي جمب لوضعه
في مهنة تصميم الازياء

504
00:34:16,500 --> 00:34:17,630
اسعدك كثيرا

505
00:34:17,700 --> 00:34:21,140
لانك تتخيلين ان ابوك
سيكون مسرورا

506
00:34:21,210 --> 00:34:24,870
ولكن الآن ، بكل اسف
فقد انغمشت في رائحة المباحث الفيدرالية الكريهة

507
00:34:24,940 --> 00:34:27,910
وقد تتخيلين ان والدك
قد جلب عليك العار والخزى مرة أخرى

508
00:34:27,980 --> 00:34:31,040
هل ترينه في ذلك الصندوق
المربع المصنوع من الصنوبر

509
00:34:31,120 --> 00:34:32,780
وقد سحق بفشلك

510
00:34:32,850 --> 00:34:36,450
وهو يشاهد النهاية المخزية للمهنة الشريفة

511
00:34:36,520 --> 00:34:39,960
هل هناك شئ اسوء من 
الاذلال ، كلاريس ؟

512
00:34:40,030 --> 00:34:41,320
انه الشعور بالفشل

513
00:34:41,390 --> 00:34:44,020
وانعكاسه على والديك

514
00:34:45,370 --> 00:34:47,830
ولكن هناك خوف من الأسوء من ذلك
وهو مع الناس والذى سيبقى للأبد

515
00:34:47,900 --> 00:34:49,560
اننى اعتقد انهم في واقع الامر

516
00:34:49,640 --> 00:34:53,330
مجرد معسكر قديم ، وطعام للأكاذيب
ومجموعة نفايا بيضاء

517
00:34:53,410 --> 00:34:57,670
وربما كنت كذلك انت ايضا ؟

518
00:34:59,150 --> 00:35:00,540
بالمناسبة ، انا لا استطيع
ان اساعدك بملاحظة

519
00:35:00,610 --> 00:35:02,880
بأن موقع المباحث الفيدرالية
المضجر هذا

520
00:35:02,950 --> 00:35:04,510
اننى قد رُفعت

521
00:35:04,580 --> 00:35:07,180
من ارشيف مكتب المجرمين العاديين

522
00:35:07,250 --> 00:35:09,190
وتم رفعى الى مكان
عالى المستوى

523
00:35:09,260 --> 00:35:11,690
الى قائمة اهم عشرة رجال مطلوبين

524
00:35:11,760 --> 00:35:16,090
هل هذه صدفة ، ان انك
قد عدتى الى القضية مجددا

525
00:35:16,160 --> 00:35:17,930
اذا كان الامر كذلك
سيكون جيد جدا جدا

526
00:35:18,000 --> 00:35:21,730
لأننى اريد الخروج من التقاعد
والعودة الى الحياة العامة

527
00:35:25,540 --> 00:35:27,970
انا اتخيلك تجلسين في
غرفة من الطرقة المظلمة

528
00:35:28,040 --> 00:35:31,170
وانت وسط الاوراق وشاشات الكمبيوتر

529
00:35:31,240 --> 00:35:33,040
هل وصفى دقيق

530
00:35:33,110 --> 00:35:37,670
اخبريني بالحقيقة
ايتها العميلة ستارلنج

531
00:35:37,750 --> 00:35:42,620
التوقيع ، صديقك العجوز
هانيبال لاكتر . ام . دى

532
00:35:44,120 --> 00:35:45,320
P.S.

533
00:35:45,390 --> 00:35:48,690
والامر واضح ان هذه المهمة 
كانت ليست من اختيارك

534
00:35:48,760 --> 00:35:50,660
بالأحرى ، انا افترض انها جزء من صفقة

535
00:35:50,730 --> 00:35:53,560
ولكنك قبلتها ، كلاريس

536
00:35:53,630 --> 00:35:56,260
ان عملك هو صنع الموتى

537
00:35:56,340 --> 00:35:59,070
لذا انا لست متأكد هل سأفرح
بلقاؤك مرة اخرى

538
00:35:59,140 --> 00:36:01,630
ولكنى متأكد انه سيكون لدينا
الكثير من المرح

539
00:36:11,580 --> 00:36:13,050
على الرسالة

540
00:36:13,120 --> 00:36:15,990
هنا جزء من بصمة اصبع
هنا

541
00:36:16,060 --> 00:36:17,680
لا يصلح كدليل اما المحكمة ، لكن

542
00:36:17,760 --> 00:36:19,160
انا اعرف انه هو

543
00:36:19,230 --> 00:36:21,460
ولكن اين قام بكتابة هذا الخطاب
هو ما اريد معرفته ؟

544
00:36:21,530 --> 00:36:23,890
الورقة لن تساعدنا ؟

545
00:36:23,960 --> 00:36:26,520
و ، نعم ، انه ليف كتاني
ومن النوع الغالى

546
00:36:26,600 --> 00:36:29,660
ولكن ليس من النادر ان تجديه

547
00:36:29,740 --> 00:36:31,670
في لآلاف
المحلات المختلفة

548
00:36:31,740 --> 00:36:33,170
في كافة انحاء العالم

549
00:36:33,240 --> 00:36:35,300
ونفس الحال مع الحبر

550
00:36:35,370 --> 00:36:37,270
وكذلك الشمع

551
00:36:37,340 --> 00:36:40,610
وتم ختمه في لاس فيجاس
يمكنك التحقق منه

552
00:36:40,680 --> 00:36:43,740
ولكنى اراهنك بدولار على انه
قد قدم اليك من خدمة بريد آخر

553
00:36:43,820 --> 00:36:45,980
كلا ، فإن لاس فيجاس اخر مكان
يمكن ان يتواجد فيه

554
00:36:46,050 --> 00:36:49,150
وسيجهز هجوما بمجرد
ان يشعر بالطعم

555
00:36:55,700 --> 00:36:59,650
الا تشعريني بيعيني وهي تتحرك على 
جسمك يا كلاريس

556
00:36:59,730 --> 00:37:01,430
اعتقد انه من غير المحتمل
الا تشعري بها

557
00:37:01,500 --> 00:37:06,630
ولا تحركين عيناك ايضا
لترى ما تريدين

558
00:37:06,710 --> 00:37:08,870
حسنا ، اخبرنى كيف ؟

559
00:37:08,940 --> 00:37:12,430
كلا ، انه دورك لتخبريني
كلاريس ؟

560
00:37:12,510 --> 00:37:16,950
انت لا تمتلكين الكثير 
من العطل على هذ الجزيرة

561
00:37:17,020 --> 00:37:19,010
شئ مقابل شئ ، كلاريس

562
00:37:19,090 --> 00:37:22,050
اخبرك اشياء
وتخبريني اشياء

563
00:37:22,120 --> 00:37:25,520
ليس بخصوص القضية
ولكن بخصوصك انت

564
00:37:25,590 --> 00:37:27,080
شئ لشئ

565
00:37:27,160 --> 00:37:30,220
نعم ام لا ، كلاريس

566
00:37:41,410 --> 00:37:43,240
كريم اليد

567
00:37:45,240 --> 00:37:47,840
خامة امبرجس

568
00:37:49,150 --> 00:37:51,580
تنيسي لافندر

569
00:37:52,650 --> 00:37:55,090
وهناك أثر لشئ آخر

570
00:37:56,690 --> 00:37:57,850
الصوف

571
00:37:57,920 --> 00:38:00,550
رائع

572
00:38:00,630 --> 00:38:02,150
ما هذا الامبرجس

573
00:38:02,230 --> 00:38:04,700
الامبرجس مادة تصنع من الحيتان

574
00:38:04,760 --> 00:38:07,820
وللأسف ، فهو نادر جدا
ولا نقدر على استيراده

575
00:38:07,900 --> 00:38:10,530
فهذه الانواع اصبحت معرضة للاقتراض

576
00:38:10,600 --> 00:38:11,900
فهو يتواجد بشكل غير شرعى

577
00:38:11,970 --> 00:38:15,070
في اليابان بالطبع
ومكانين في اوروبا

578
00:38:15,140 --> 00:38:18,270
يمكنك ان تجديه بكل تأكيد
في مكان ما في باريس

579
00:38:18,340 --> 00:38:20,970
روما ، امستردام

580
00:38:21,050 --> 00:38:22,340
وربما لندن

581
00:38:22,420 --> 00:38:26,610
هذا النوع من الخطاب يتم صنعها يدويا
بطلبات مخصوصة

582
00:38:26,690 --> 00:38:28,350
هل هناك طريقة بأية حال
لمعرفة الدكاكين

583
00:38:28,420 --> 00:38:30,450
بالطبع سنعطيك قائمة بها

584
00:38:30,520 --> 00:38:32,390
ستكون قصيرة

585
00:38:44,740 --> 00:38:47,070
انا اريد تذكرة للأوبرا

586
00:38:47,140 --> 00:38:49,200
لااعتقد انى سأحصل على واحدة

587
00:38:49,280 --> 00:38:51,210
انها تباع 
على اية حال

588
00:38:51,280 --> 00:38:53,970
لا يطلبها الا الزوجات الجميلات
اصحاب المناقير المفتوحة

589
00:38:54,050 --> 00:38:56,240
هم دائما يحتاجونها

590
00:39:04,660 --> 00:39:05,750
بنيتي

591
00:39:05,830 --> 00:39:07,050
ماذا ؟

592
00:39:07,130 --> 00:39:08,590
اعده مرة أخرى

593
00:39:08,660 --> 00:39:09,960
لا استطيع اعادته

594
00:39:10,030 --> 00:39:12,930
انى اصنع نسخة
أسجله

595
00:39:23,240 --> 00:39:24,270
ماهذا ؟

596
00:39:24,340 --> 00:39:27,470
كاميرا تصوير امنيه من دكان للعطور 
على طريق ديلا سكالا

597
00:39:27,550 --> 00:39:29,540
المباحث الفيدرالية طلبت
نسخة عن طريق الانتربول.

598
00:39:29,620 --> 00:39:31,850
لماذا ؟ -
لم يخبرونا -

599
00:39:33,690 --> 00:39:34,780
لم يخبرونا

600
00:39:34,850 --> 00:39:37,120
كلا ، انه امر غريب بعض الشئ

601
00:39:37,190 --> 00:39:40,090
انه يتجنبوا معرفتنا لما يريدون

602
00:41:23,560 --> 00:41:25,590
هل ستذهب الى الاوبرا ؟

603
00:41:27,630 --> 00:41:28,660
نعم ، آسف

604
00:41:28,730 --> 00:41:30,100
نعم ، سنذهب

605
00:41:30,170 --> 00:41:31,660
هل لديك التذاكر

606
00:41:31,740 --> 00:41:33,000
كلا ، ولكن سأفعل

607
00:41:33,070 --> 00:41:36,670
في الحقيقة
انا مشغول بالبحث عن بعض الاشياء هنا

608
00:41:36,740 --> 00:41:39,140
رجاءا لا تقطع تذكرة بالصفوف الخلفية

609
00:41:39,210 --> 00:41:42,410
اريد ان اشاهدها هذه المرة

610
00:41:42,480 --> 00:41:44,640
وابتعد عن الصفوف الخلفية

611
00:41:44,720 --> 00:41:46,310
مهما كانت تكلفة الأمر

612
00:43:56,050 --> 00:43:58,480
اخبريني كلاريس
هل تريدين ايذاء اولائك

613
00:43:58,550 --> 00:44:00,610
الناس الذين اجبروك على الاشياء

614
00:44:00,690 --> 00:44:02,950
انه شعور جيد بالتأكيد

615
00:44:03,020 --> 00:44:07,720
انه شعور طبيعي انك تريدين
ايذاء اعدائك

616
00:44:22,640 --> 00:44:24,910
انه شعور جيد جدا
اخبريني كلاريس ؟

617
00:44:24,980 --> 00:44:27,280
ماهو اسوأ شئ في طفولتك ؟

618
00:44:27,350 --> 00:44:30,040
يا الهى -
هل استطيع مساعدتك مستر كالندلر

619
00:44:30,120 --> 00:44:32,140
ماذا تفعلين وانت تجلسين
في الظلام هناك ؟

620
00:44:32,220 --> 00:44:33,650
افكر في اكل لحوم البشر

621
00:44:33,720 --> 00:44:36,520
والرجال في وزارة العدل
يفكرون ايضا

622
00:44:36,590 --> 00:44:37,890
هل تعرفين ذلك ؟

623
00:44:37,960 --> 00:44:40,020
انهم يفكرون فيما تفعليه مع 
الدكتور لاكتر

624
00:44:40,090 --> 00:44:42,490
هل لديك الفضول لتعرف
لماذا يتعشى على ضحاياه

625
00:44:42,560 --> 00:44:44,790
ماهو الهدف من ذلك ؟

626
00:44:44,860 --> 00:44:46,850
هل تكتبين كتابا
ام انك تمسكين بالمحتال ؟

627
00:44:46,930 --> 00:44:50,200
انه يفعل ذلك ليظهر لنا
احتقاره لهؤلاء الناس الذين يثيرونه

628
00:44:51,540 --> 00:44:54,400
او احيانا لتقديم خدماته العامة

629
00:44:54,470 --> 00:44:57,200
هذا كان الحال مع ضحيته
بنجامين ريسبل

630
00:44:57,280 --> 00:44:58,640
وقام بها لتحسين صوته

631
00:44:58,710 --> 00:45:01,410
باوركتسرا التيمور الموسيقية

632
00:45:01,480 --> 00:45:03,970
فعل ذلك بلاعب ناى ليس متمرس
او موهوب عليه

633
00:45:04,050 --> 00:45:05,110
وهو ينظر الى اللوحة

634
00:45:05,180 --> 00:45:07,450
مع قارورة جميلة تقدر ب 700 دولار

635
00:45:10,190 --> 00:45:12,210
وجبة الطعام تلك قد بدأت
بالمحار الاخضر

636
00:45:12,290 --> 00:45:13,320
من جيروندل

637
00:45:13,390 --> 00:45:15,520
وتبعها بعدها ببنكرياس العجول

638
00:45:15,590 --> 00:45:16,750
سيوبت

639
00:45:16,830 --> 00:45:19,460
وبعدها تستطيع ان تقرأ له هنا
" مطبخ خبير الاطعمة "

640
00:45:19,530 --> 00:45:21,730
مذاق اليخنى الامع
مع المقبلات

641
00:45:21,800 --> 00:45:24,670
الناخبون لم يحددوا ابدا

642
00:45:24,740 --> 00:45:26,360
دائما قلت انه احمق

643
00:45:26,440 --> 00:45:28,300
لماذا تقول ذلك ، بول ؟

644
00:45:28,370 --> 00:45:31,310
حسنا ، مع كل هذه الاغراض
والجرائم

645
00:45:31,380 --> 00:45:33,040
ومزيج من الموسيقى ، وحفلات الشاى 
على الغذاء

646
00:45:33,110 --> 00:45:35,310
انا لا اعنى اي شئ 
بمحمل شخصى

647
00:45:35,380 --> 00:45:38,650
اذا كان لديك الكثير من
العطف تجاه هؤلاء الناس

648
00:45:38,720 --> 00:45:43,620
ماجئت من اجله الى هنا
هو اعجابي بك ستارلنج

649
00:45:43,690 --> 00:45:45,380
وخصوصا مع تعاونك معنا

650
00:45:45,460 --> 00:45:47,980
لا مجال للأعمال الفردية هنا

651
00:45:48,060 --> 00:45:50,320
واريد نسخ كاملة من ملفات  3-0-2 
اتفهمين ؟

652
00:45:51,600 --> 00:45:53,790
اذا عملتى معى

653
00:45:53,870 --> 00:45:56,660
فسوف تترقين في مهنتك ؟

654
00:45:58,470 --> 00:46:02,740
واذا لم تفعلى
فسيتوجب علي وقتها

655
00:46:02,810 --> 00:46:06,240
ان ارسم خطا على اسمك 
بدلا من ان ارسمه تحت اسمك

656
00:46:06,310 --> 00:46:07,680
وينتهى الأمر

657
00:46:07,750 --> 00:46:10,210
بول ، ماخطبك ؟

658
00:46:10,280 --> 00:46:13,410
لقد اخبرتك ان تذهب الى زوجتك 
في المنزل ، هل هذا خطأ ؟

659
00:46:13,490 --> 00:46:16,680
لا تغترى بنفسك
ستارلنج

660
00:46:16,760 --> 00:46:19,550
كان هذا منذ زمن بعيد

661
00:46:19,630 --> 00:46:23,690
لماذا احمل ذلك في صدرى ضدك

662
00:46:23,760 --> 00:46:28,720
وبجانب هذا ، فالبلد مليئة بامثالك

663
00:46:30,270 --> 00:46:33,570
لست انا من قال انا لا اريد
ان اصنع علاقة معك الآن

664
00:46:33,640 --> 00:46:35,370
اذا كنتى تريدين اعادة النظر

665
00:46:35,440 --> 00:46:37,670
في صالة الالعاب والجمنيزيوم
اي وقت

666
00:46:37,740 --> 00:46:38,900
ليس في السرير

667
00:46:43,250 --> 00:46:46,010
من المحتمل انك ارسلته لي
واستبدل بالبريد المنتظم

668
00:46:46,090 --> 00:46:49,990
كلا ، لقد سجلته لك بنفسي
وملات الاستمارة بنفسي

669
00:46:50,060 --> 00:46:52,220
هذا كان في اليوم التالى لطلبك

670
00:46:52,290 --> 00:46:53,920
لقد نسخته بسرعة

671
00:46:53,990 --> 00:46:55,580
انا لا افهم ماذا يحدث

672
00:46:55,660 --> 00:46:57,220
اعتقد انه يجب ان يكون معك الآن

673
00:46:57,300 --> 00:46:59,460
كلا
هل تستطيع ان ترسل الى واحدا اخر

674
00:46:59,530 --> 00:47:02,300
بالتأكيد ، ساصنع نسخة
خصيصا لك

675
00:47:02,370 --> 00:47:04,160
العميلة كلاريس

676
00:47:04,240 --> 00:47:06,200
هل هذا صحيح
هل يمكننى ان اناديكي كلاريس

677
00:47:06,270 --> 00:47:07,600
العميلة كلاريس

678
00:47:07,670 --> 00:47:09,200
انا اقدر ذلك

679
00:47:09,270 --> 00:47:10,400
ماهو اسمك ؟

680
00:47:10,480 --> 00:47:13,450
اسمى العميل فرانكو بنيتي

681
00:47:13,510 --> 00:47:15,810
اشكرك كثيرا ، ايها العميل
بنيتي

682
00:47:16,880 --> 00:47:19,440
سأرسله لك غدا
حسنا

683
00:47:22,290 --> 00:47:23,690
لاشئ ، اليس كذلك ؟

684
00:47:23,760 --> 00:47:25,160
لاشئ بعد

685
00:47:25,220 --> 00:47:26,990
مازلنا ننتظره في فلورنس ولمدم

686
00:48:03,530 --> 00:48:07,560
الرقم الذى طلبته ليس موجودا بالخدمة

687
00:48:07,630 --> 00:48:09,100
الرجاء التأكد من الرقم

688
00:48:35,260 --> 00:48:37,820
انا لدى معلومات بخصوص 
هانيبال لاكتر

689
00:48:37,900 --> 00:48:41,260
هل قمت باعطاء المعلومات الى
الشرطة يا سيدي ؟

690
00:48:41,330 --> 00:48:43,700
انا احتاج لتشجيعك لعمل هذا ؟

691
00:48:45,670 --> 00:48:49,940
هل الجائزة واجبة الدفع
تحت الظروق الخاصة

692
00:48:50,010 --> 00:48:52,500
هل لي ان اقترح ان تتصل بمحامى ؟

693
00:48:52,580 --> 00:48:55,100
قبل ان تبدأ في اي
عمل غير شرعى

694
00:48:55,180 --> 00:48:58,380
هناك واحد في جينيف 
وهو ممتاز في هذه الامور

695
00:48:58,450 --> 00:49:00,440
هل لى ان اعطيك رقم هاتفه المجانى ؟

696
00:49:00,520 --> 00:49:06,550
الرقم هو :
0-0-4-1-2-3-3-1-7.

697
00:49:06,630 --> 00:49:08,350
شكرا لمكالمتك

698
00:49:29,150 --> 00:49:30,580
انا كنت اتحدث الى شخص ما الآن -

699
00:49:30,650 --> 00:49:33,050
هناك 10 الآلاف تقدم

700
00:49:33,120 --> 00:49:34,950
للتأهل للتقديم

701
00:49:35,020 --> 00:49:39,050
بصمة اصبع كاملة على اي جسم

702
00:49:39,120 --> 00:49:41,850
وعند مطابقة البصمة وتكون النتيجة
ايجابية

703
00:49:41,930 --> 00:49:44,520
سيتم تحويل المال اليك ونضعه

704
00:49:44,600 --> 00:49:46,190
في حسابك الخاص في سويز جينف

705
00:49:46,270 --> 00:49:47,760
وسوف نقوم في هذا الوقت

706
00:49:47,830 --> 00:49:50,960
بارسال اخطار مسبق ب 24 ساعة
قبل التحويل

707
00:49:51,040 --> 00:49:53,730
لأعادة الرسالة باللغة الفرنسية
اضغط على رقم 2

708
00:49:53,810 --> 00:49:55,430
للأسبانية اضغط 3

709
00:49:55,510 --> 00:49:56,570
للألمانية

710
00:50:22,400 --> 00:50:23,530
صباح الهير

711
00:50:23,600 --> 00:50:26,230
دكتور فيل ، انا المحقق بازى

712
00:50:26,310 --> 00:50:28,830
نعم ـ استطيع رؤيتك ؟

713
00:50:28,910 --> 00:50:30,470
تفضل بالدخول

714
00:51:22,660 --> 00:51:24,220
لقطة

715
00:51:24,300 --> 00:51:27,890
كان علي ان اشجعك
في الحديث الى طويلا

716
00:51:27,970 --> 00:51:30,300
القضية ، اخشى انها 
من النوع الثقيل

717
00:51:30,370 --> 00:51:32,840
ربما استطعت مساعدتى فيها

718
00:51:34,010 --> 00:51:35,970
اقصد ، دعنا نتحدث بالأسفل

719
00:51:38,640 --> 00:51:41,200
نعم ، من هنا

720
00:51:43,380 --> 00:51:45,280
ها نحن ذا

721
00:51:49,250 --> 00:51:50,720
هل هذه هي المخطوطات

722
00:51:54,130 --> 00:51:55,890
ءاستطيع ان اراه

723
00:51:55,960 --> 00:51:57,120
بالطبع

724
00:52:06,740 --> 00:52:09,670
هل اسمك باتزى

725
00:52:09,740 --> 00:52:11,900
من عائلة باتزى على ما اعتقد

726
00:52:13,250 --> 00:52:17,650
وماذا حل ببلازو  فاكيو
بصهرك ، هل شنق ؟؟

727
00:52:17,720 --> 00:52:19,310
فرانشسكو دي باتزى

728
00:52:19,380 --> 00:52:20,980
نعم ، ورمى عاريا

729
00:52:21,050 --> 00:52:24,020
مع انشوطة حول رقبته
من النافذة

730
00:52:24,090 --> 00:52:26,650
كان يتلوى ويرفس في الهواء
بجانب رئيس الاساقفة

731
00:52:26,730 --> 00:52:29,490
في مقابل حائط الحجارة البارد

732
00:52:29,560 --> 00:52:33,830
في الحقيقة ، انا رأيت انه من اللطيف
ان اعيدها هنا

733
00:52:33,900 --> 00:52:35,730
الى المكتبة في يوم آخر

734
00:52:35,800 --> 00:52:38,000
اذا كنت ترغب ، ربما

735
00:52:38,070 --> 00:52:39,770
استطيع ان اسرقه لك

736
00:52:39,840 --> 00:52:43,570
اعتقد انك بهذا تعرض فرصتك للخطر

737
00:52:43,640 --> 00:52:46,810
في التعين الدائم بالمكتبة

738
00:52:46,880 --> 00:52:49,040
فقط لو اخبرتنى

739
00:52:50,180 --> 00:52:53,210
ذكرنى ، ماذا كانت جريمته

740
00:52:53,290 --> 00:52:56,190
لقد كان متهم بقتل جوليانو
دي ميدسي

741
00:52:56,250 --> 00:52:57,480
بشكل ظالم ؟

742
00:52:57,560 --> 00:53:01,250
كلا ، لا اعتقد ذلك

743
00:53:01,330 --> 00:53:04,350
اذن فهو ليس متهم
بل قام بالجريمة

744
00:53:04,430 --> 00:53:06,490
اعتقد ان هذا السبب الذى 
دعلك تعيش في فلورينس

745
00:53:06,570 --> 00:53:10,470
مع اسم باترى المزعج

746
00:53:10,540 --> 00:53:12,030
حتى بعد 500 عام

747
00:53:12,100 --> 00:53:15,340
ليس في الواقع

748
00:53:15,410 --> 00:53:18,040
في الحقيقة انا لست اتذكر اخر مرة

749
00:53:18,110 --> 00:53:22,550
اذا كان قد تربي
قبل ذلك اليوم

750
00:53:30,490 --> 00:53:34,050
الناس لاتخبرك دائما بماذا يفكرون

751
00:53:34,130 --> 00:53:36,290
انه يرون ، ولكنك لا

752
00:53:36,360 --> 00:53:39,630
تتقدم في حياتك

753
00:53:42,700 --> 00:53:46,140
انا اسف ايها الرئيس

754
00:53:46,200 --> 00:53:48,700
لأننى غالبا ما اقول 
مافاكر فيه

755
00:53:50,280 --> 00:53:52,570
سأعود لمساعدتك

756
00:54:07,030 --> 00:54:12,220
ان الغرفة التى تقف بها يعود
بنائها الى القرن الخامس عشر

757
00:54:12,300 --> 00:54:13,420
انها جميلة

758
00:54:14,930 --> 00:54:16,800
نعم ، انها كذلك

759
00:54:16,870 --> 00:54:19,700
للأسف ، انا اعتقد
ان نظام التدفئة

760
00:54:19,770 --> 00:54:21,760
قد تم تركيبه في نفس الوقت

761
00:54:23,240 --> 00:54:25,870
امر يثير الشفقة

762
00:54:29,550 --> 00:54:32,750
حسنا ، دعنا نسحب
هذا للأسفل

763
00:54:32,820 --> 00:54:35,580
أنها ثقيلة كالجثث

764
00:55:05,780 --> 00:55:07,220
والمجموعة ؟

765
00:55:07,290 --> 00:55:08,450
ثمانية الآلاف

766
00:55:12,290 --> 00:55:14,720
كم سعر هذا ؟
-50,000.

767
00:55:14,790 --> 00:55:16,120
سآخذه

768
00:55:37,220 --> 00:55:38,710
معذرة سيدي

769
00:55:39,920 --> 00:55:41,220
عمل جيد

770
00:55:44,120 --> 00:55:46,090
جنوكو

771
00:55:49,390 --> 00:55:53,960
عندما تمسك محفظته
فسوف يمسكك من ذراعك

772
00:55:54,030 --> 00:55:56,090
لقد فعلت هذا منذ دقائق
ايها المفتش

773
00:55:56,170 --> 00:55:57,830
انه لأمر مختلف

774
00:55:59,000 --> 00:56:02,600
اذا لم اجد بصمة كاملة له
على السوار

775
00:56:02,670 --> 00:56:07,110
فسوف تقضى الصيفية
في زنزانة في كوليكانو

776
00:56:08,350 --> 00:56:11,110
أعطنى السوار

777
00:56:11,180 --> 00:56:13,380
اغسل يداك القذرتان

778
00:56:23,260 --> 00:56:24,750
انه قادم

779
00:58:14,810 --> 00:58:15,770
حصلت عليها

780
00:58:21,850 --> 00:58:24,640
لقد تمكن منى

781
00:58:27,890 --> 00:58:30,480
وحاول اصابتى في مقتل

782
00:58:34,430 --> 00:58:35,920
لكنه اخطأ

783
00:58:40,700 --> 00:58:43,260
دعنى اساعدك

784
00:58:43,330 --> 00:58:45,330
كلا ، لا تفعل

785
00:59:42,260 --> 00:59:44,090
ستون نقطة متطابقة
مستر فيرجر

786
00:59:46,260 --> 00:59:47,700
مرحى

787
01:00:05,380 --> 01:00:06,370
مرحبا

788
01:00:06,450 --> 01:00:07,850
كارلو

789
01:00:07,920 --> 01:00:08,850
مايسون

790
01:00:08,920 --> 01:00:11,290
كيا بالو ، تعالى 
الى مدينة ستاى

791
01:00:11,360 --> 01:00:13,880
حسننا جداجدا

792
01:00:13,960 --> 01:00:16,090
سوف اتى لرؤيتك

793
01:00:16,160 --> 01:00:17,960
اتمنى ذلك قريبا

794
01:00:18,030 --> 01:00:19,430
لكن

795
01:00:19,500 --> 01:00:21,760
اولا احتاجك لارسال الاولاد

796
01:00:21,830 --> 01:00:23,820
الان
نعم انا اعرف -

797
01:00:23,900 --> 01:00:26,700
لا اعتقد انه سيصل
اليك اليوم

798
01:00:26,770 --> 01:00:29,330
كورديل سيرسل اليك
فاكسا بجميع الاشكال
البيطرية

799
01:00:29,410 --> 01:00:32,600
مباشرا الى الحيوان والصحة النباتية

800
01:00:32,680 --> 01:00:36,770
ولكنك تحتاج الى شهادات
طبيب بيطرى من ساردينا

801
01:00:38,450 --> 01:00:40,250
رائع ، رائع

802
01:00:40,320 --> 01:00:42,010
كيف احوالهم

803
01:00:42,090 --> 01:00:44,490
اصبحوا كبار يا مايسون
كبار جدا

804
01:00:44,560 --> 01:00:46,080
تماسو

805
01:00:51,430 --> 01:00:52,360
ماذا قلت

806
01:00:52,430 --> 01:00:55,520
لقد اصبحوا كبار
يا مايسون ، كبار فعلا

807
01:00:55,600 --> 01:00:58,360
ربما 270 كيلو

808
01:01:00,970 --> 01:01:02,600
هل تسمع ؟

809
01:01:04,980 --> 01:01:06,030
اسمع

810
01:01:14,290 --> 01:01:17,150
ان صوتهم رائع

811
01:01:27,100 --> 01:01:28,460
ممتاز

