1
00:00:02,938 --> 00:00:25,950
تمت الترجمه بواسطه: هانكوك
ترجمه حصريه واحترافيه لمنتديات الكيف
HmAD : تعديل ألتوقيت

2
00:00:27,300 --> 00:00:28,606
"أميركا"

3
00:00:29,127 --> 00:00:31,807
أتمنى لو كان بإمكانى أن أخبركم
"أن هذه ما زالت "أمريكا

4
00:00:32,311 --> 00:00:35,753
ولكننى أدركت مؤخرا أنه لا يمكن
أن يكون لديك وطن بدون ناس

5
00:00:37,275 --> 00:00:39,293
ولا يوجد ناس هنا

6
00:00:57,284 --> 00:01:01,953
لا يا أصدقائى ,إنها الآن
"الولايات المتحدة لوطن الزومبى"

7
00:01:05,818 --> 00:01:10,265
إنه أمر مدهش جدا,كيف من الممكن أن تتحول
الأمور سريعا من السوء إلى الهراء التام

8
00:01:11,209 --> 00:01:14,452
والسبب فى أننى حى
فى نفس الوقت الذى تحول فيه الجميع حولى إلى لحم

9
00:01:14,981 --> 00:01:17,024
هى قائمة قواعدى

10
00:01:17,759 --> 00:01:21,389
"القاعدة الأولى للنجاة فى وطن "الزومبى
"التمارين البدنية"

11
00:01:23,506 --> 00:01:29,278
فعندما ضرب الفيروس المكان كان أول
من سقط ولأسباب واضحة هم البدناء

12
00:01:33,384 --> 00:01:35,292
"عدو اوستين باورز البدين "
"فيلم اوستين باورز"

13
00:01:36,844 --> 00:01:39,744
ولكن مع إنتشار العدوى
وعموم الفوضى

14
00:01:39,805 --> 00:01:42,295
لم يكن من الكافى
أن تكون سريعا على قدميك

15
00:01:43,563 --> 00:01:46,148
يجب أن يكون معك سلاح
وتتعلم كيفية إستخدامه

16
00:01:46,642 --> 00:01:49,956
مما يقودنى إلى قاعدتى الثانية
"الضربة المزدوجة"

17
00:01:51,747 --> 00:01:55,212
فى تلك اللحظات عندما تكون غير متأكدا
إذا ما كان الموتى الأحياء قد ماتوا فعلا أم لا

18
00:01:55,686 --> 00:02:00,102
تصرف فى الأمر مباشرة برصاصاتك
وأعنى بهذا طلقة أخرى مباشرة نحو الرأس

19
00:02:02,463 --> 00:02:05,345
وهذه السيدة كان من الممكن أن
تتجنب هذا التحول إلى غير بشرية الذى يحدث هنا

20
00:02:06,532 --> 00:02:08,990
كان من الممكن,ربما
كان يجب عليها

21
00:02:09,647 --> 00:02:11,871
ولم يمض وقت طويل
حتى أصبح "الزومبى" أذكياء

22
00:02:12,345 --> 00:02:15,708
فعندما تكون فى أكثر لحظاتك جلالة
فهم وبطريقة ما يمكنهم أن يشموا هذا

23
00:02:25,389 --> 00:02:26,743
لا تجعلهم يمسكوا بك
وأنت غير مرتد بنطالك

24
00:02:26,747 --> 00:02:29,182
القاعدة الثالثة
"احذر من دورات المياه"

25
00:02:31,593 --> 00:02:33,906
وعندما بدأت أعداد
الزومبى تفوق أعداد البشر

26
00:02:34,353 --> 00:02:37,027
فهذا هو الوقت الذى عليك
أن تمتنع فيه عن كل لحظاتك العاطفية

27
00:02:37,353 --> 00:02:40,783
إذا ما أصبحت الفتيات الصغيرات الآن
فى حيك السكنى وحوش قبيحة صغيرة

28
00:02:42,513 --> 00:02:44,942
ربما الآن هو الوقت
الذى عليك أن تتوقف عن القيادة بهدوء

29
00:02:50,798 --> 00:02:54,530
عليك أن تركز على نجاتك
مما يقود إلى القاعدة الرابعة

30
00:02:55,377 --> 00:02:56,722
"وضع الجسد الأساسى"

31
00:03:04,025 --> 00:03:05,993
وهذا ما يكمن فى
"حزام الأمان"

32
00:03:06,028 --> 00:03:07,823
وإلا ستكون قيادة رائعة

33
00:04:54,694 --> 00:04:56,736
ذلك الشخص هناك بالأسفل
هو أنا

34
00:04:57,547 --> 00:05:02,247
أنا فى "تكساس" وربما تبدو وكأنها
قد دمرها الزومبى ولكن هذه فى الحقيقة محطة بنزين

35
00:05:07,009 --> 00:05:11,151
وبعد مضى شهران فقط ربما أنا
الشخص الوحيد الطبيعى الذى لا يأكل لحو البشر فى المدينة

36
00:05:11,631 --> 00:05:16,613
ربما أبدو وكأن نجاتى غير محتملة بسبب
كل "الفوبيا" التى لدى وطباعى الحادة السريعة الإستثارة

37
00:05:17,015 --> 00:05:20,746
ولكننى حظيت بميزة عدم وجود أصدقاء
لى أو أى عائلة مقربة

38
00:05:21,684 --> 00:05:25,241
لقد نجوت لأننى لعبتها بشكل آمن
وتبعت القواعد

39
00:05:25,821 --> 00:05:27,136
قواعدى

40
00:05:45,157 --> 00:05:46,830
القاعدة الأولى
"التمارين البدنية"

41
00:05:56,664 --> 00:05:57,443
اللعنة

42
00:06:04,881 --> 00:06:07,289
القاعدة الأولى
"التمارين البدنية"

43
00:06:11,259 --> 00:06:12,460
بالتأكيد

44
00:06:35,796 --> 00:06:38,556
القاعدة الرابعة
"أحزمة الأمان"

45
00:06:40,425 --> 00:06:41,357
الملاعين

46
00:07:01,064 --> 00:07:03,306
القاعدة الثانية
"الضربة المزدوجة"

47
00:07:06,942 --> 00:07:10,364
وعلى الجانب المشرق
فقد وجدت مكانا آخر بديلا للذهاب إليه

48
00:07:15,420 --> 00:07:18,493
"قاعدة أخرى للنجاة فى "أرض الزومبى
"السفر الخفيف"

49
00:07:19,031 --> 00:07:20,947
ولا أعنى بهذا الأمتعة فقط

50
00:07:21,249 --> 00:07:27,388
لقد كنت دوما وحيدا نوعا ما.فلقد كنت أتجنب
"الناس وكأنهم "زومبى" قبل حتى أن يصبحوا "زومبى

51
00:07:27,463 --> 00:07:31,118
وسواء كانوا جميعا "زومبى" أم لا
فأنا نوعا ما أشتاق للناس

52
00:07:31,533 --> 00:07:36,321
"أنا الآن فى طريقى من جامعة "دورمونست "فى "تكساس
"إلى "كولومبوس اوهايو

53
00:07:36,510 --> 00:07:38,690
حيث أتمنى أن أجد
والداى مازالا على قيد الحياة

54
00:07:38,986 --> 00:07:43,130
وحتى إذا ما كنا غير قريبين من بعضنا
فإنه من الجيد أن ترى وجها مألوفا

55
00:07:43,131 --> 00:07:47,425
أو أى وجه لا يقطُر الدم من بين شفتيه
ولا يوجد لحم بين أسنانه

56
00:09:16,737 --> 00:09:18,071
شكرا لك

57
00:09:24,601 --> 00:09:26,216
ما الذى تبحث عنه؟-
....لا شىء,أنا فقط لدى تلك القائمة-

58
00:09:27,153 --> 00:09:28,163
القاعدة الحادية والثلاثون
"تفقد المقعد الخلفى"

59
00:09:28,516 --> 00:09:30,657
لا يوجد أى شخص بالخلف
غير حقيبتى المصنوعة من القماش الخشن

60
00:09:34,759 --> 00:09:39,615
ما اسمك؟-
توقف,لا أسماء.فهذا يحمينا من أن نتعرف بصورة مقربة-

61
00:09:41,640 --> 00:09:44,424
لا يجب عليك
أن تستخدم السكين فى هذا

62
00:09:45,165 --> 00:09:47,171
الأمر على ما يرام,أنت غير مضطر لفعل هذا-
لا-

63
00:09:47,486 --> 00:09:50,925
إلى أين أنت متجه؟-
"كولومبوس"-

64
00:09:51,260 --> 00:09:52,237
وأنت؟

65
00:09:58,569 --> 00:10:01,740
واحد آخر؟-
لا,أكتفى بواحد فقط هذا ما أقوله دوما-

66
00:10:01,743 --> 00:10:03,081
لقد قلت هذا مرة واحدة

67
00:10:04,204 --> 00:10:09,209
"أتعرف,إن "تيلاسى" و"كولومبوس
يقعان كلاهما فى الشرق

68
00:10:09,211 --> 00:10:14,470
وبذلك؟-
هل تريد أن نظل معا حتى "تيلاسى"؟-

69
00:10:15,342 --> 00:10:20,548
"إليك الصفقة,يا "كولومبوس
أنا لست شخصا سهل التعرف عليه

70
00:10:20,549 --> 00:10:24,227
وأشعر أنك وغدا نوعا ما
....ولذلك

71
00:10:25,171 --> 00:10:30,449
" سأجعل بيننا علاقة حتى "تيكس اوركانا-
حقا؟هل ستقلنى حتى "تيكس اوركانا"؟-

72
00:10:31,422 --> 00:10:33,709
أنت طفل صغير سريع التأثر
أليس كذلك؟

73
00:10:34,935 --> 00:10:40,810
هل بإمكانى أن أخبرك عن بعض قواعد الأمان؟-
يمكننى أن أقول هذا أنك ستجعلنى أتوتر-

74
00:10:42,556 --> 00:10:44,602
على الرغم من أنها ليست
من نوع البلاد المفضل لدى

75
00:10:44,800 --> 00:10:47,170
إلا أننى اكتشفت أننى
"قد أكون بمأمن فى "تيلاسى

76
00:10:47,171 --> 00:10:51,333
..حيث أن "تيلاسى يوجد بها أعمال العنف والسرقات و-
العمل جيد-

77
00:10:52,492 --> 00:10:56,595
ولكن بدا لاحقا وبوضوح
أنه لديه نقطة ضعف واحدة

78
00:10:57,428 --> 00:11:01,143
ما الذى نفعله هنا؟-
"نحن نلقى نظرة,إنها شاحنة حلوى "الهوستس-

79
00:11:01,275 --> 00:11:04,036
نعم,أرى هذا
وماذا فى هذا؟

80
00:11:04,685 --> 00:11:07,066
"يمكننى أن أستفيد بتناول "التوينكى

81
00:11:12,398 --> 00:11:15,963
هل ستأتى؟-
نعم,ثانية واحدة-

82
00:11:20,826 --> 00:11:23,200
هل تعبث معى؟-
لا-

83
00:11:23,554 --> 00:11:29,758
"القاعدة الثامنة عشر:"تليين العضلات
إنه أمر هام جدا فى الحقيقة إذا ما كنت ستهبط هذا التل

84
00:11:30,615 --> 00:11:36,510
أنا لا أؤمن بهذا
هل رأيت من قبل أسدا يلين عضلاته قبل أن يفترس الغزال؟

85
00:12:00,718 --> 00:12:04,130
"سنو بولز"
"إحدى منتجات الهوستس"

86
00:12:05,412 --> 00:12:10,070
أين "التوينكى" اللعينة؟-
"أنا أحب "سنو بولز-

87
00:12:10,758 --> 00:12:14,305
أنا أكره جوز الهند
ليس بسبب مذاقه بل لزوجته

88
00:12:18,600 --> 00:12:20,850
إن أمر "التوينكى" هذا
لم ينته بعد

89
00:12:24,791 --> 00:12:29,407
ربما هذا وقت سىء
ولكن على أن أعيد "البنى" إلى المرحاض

90
00:12:29,742 --> 00:12:31,514
حقا؟-
نعم-

91
00:12:38,259 --> 00:12:41,254
أعرف,ثانية فى وقت قصير
ماذا يمكننى أن أقول؟

92
00:12:41,535 --> 00:12:44,015
لدى حالة من القلق المزمن

93
00:12:47,404 --> 00:12:49,984
كنت دائما مصاب بحالة مرضية من الخوف
"فوبيا"

94
00:12:50,152 --> 00:12:52,433
فأنا أجد الكثير من الأشياء مزعجة

95
00:12:52,740 --> 00:12:58,077
مثل إنحسار الأمواج ومتاجر بابا نويل
والتواجد وحيدا مع طفل

96
00:13:00,144 --> 00:13:03,651
ولكن الشىء الذى أخاف منه أكثر من أى شىء
"نعم,أكثر حتى من "الزومبى

97
00:13:05,706 --> 00:13:07,157
المهرجين الملاعين

98
00:13:10,076 --> 00:13:14,505
عندما تكون خائفا من كل شىء بالخارج
يمكنك أن تتوقف عن الذهاب للخارج

99
00:13:15,253 --> 00:13:17,646
وهذا هو ما حدث لى قبل
"أن يظهر "وطن الزومبى

100
00:13:18,292 --> 00:13:21,552
ليلة الجمعة
ثالث جمعة لى فى المنزل على التوالى

101
00:13:21,868 --> 00:13:23,383
فى عالم لعبة
"حرفة الحرب"

102
00:13:23,848 --> 00:13:28,167
مكدسا برج من علب البيتزا
وأشرب "ماونتين ديو" ذات العلامة الحمراء

103
00:13:28,722 --> 00:13:30,271
الفخر؟
ليس له مكان

104
00:13:30,820 --> 00:13:32,660
الكرامة؟
ذهبت منذ زمن بعيد

105
00:13:32,695 --> 00:13:35,700
العذرية؟
لها مبرر للتكهن بها

106
00:13:36,855 --> 00:13:39,958
كل ما أردته فى حياتى
بأكملها أن أعثر على فتاة

107
00:13:40,472 --> 00:13:43,563
وأقع فى حبها
وأصحبها للبيت لتقابل أهلى

108
00:13:43,906 --> 00:13:47,269
ولكن حيث أن والداى
عبارة عن زوج من المصابين بالبارانويا منذ الطفولة مثلى

109
00:13:47,270 --> 00:13:49,631
فربما يمكن لهذه الفتاة أن تصحبنى
لمنزلها لمقابلة والديها

110
00:13:49,864 --> 00:13:53,119
وبهذا يمكننى أخيرا أن أكون عضوا
فى عائلة لطيفة ومفيدة

111
00:13:56,550 --> 00:13:59,271
هل هناك أى أحد فى المنزل؟
من فضلكم إنها حالة طوارىء

112
00:13:59,857 --> 00:14:02,688
أنا عادة لا أفتح بابى
عندما تكون خلفه أصوات خائفة مذعورة

113
00:14:02,690 --> 00:14:05,224
ولكن جارتى فى الشقة رقم 406
مثيرة جدا

114
00:14:10,117 --> 00:14:12,789
شكرا لك
شكرا

115
00:14:14,406 --> 00:14:15,640
سعدت بلقائك

116
00:14:29,366 --> 00:14:31,760
ماونتين ديو"؟-
نعم,ذات العلامة الحمراء-

117
00:14:31,988 --> 00:14:33,755
ويوجد هنا بعض حبوب
"جراهام الذهبية"

118
00:14:33,756 --> 00:14:35,779
هذه الحقيبة تحافظ عليها هشة

119
00:14:40,370 --> 00:14:47,461
أخبرينى بما حدث-
...لقد كان مشردا ومريضا و-

120
00:14:47,463 --> 00:14:50,102
ولقد كنت عائدة إلى منزلى من الحانة
وأتحدث فى الهاتف

121
00:14:50,104 --> 00:14:54,304
ثم أتى نحوى راكضا بسرعة ليؤذينى

122
00:14:54,719 --> 00:14:58,215
أعنى,لم يكن يجرى
بل يركض بسرعة

123
00:14:59,199 --> 00:15:06,169
ولقد ظننت أنه ربما كان يجرى هاربا من
شخص ما أو خلف شخص ما,ولكنه كان مازال بالخارج مستمرا فى جنونه

124
00:15:07,315 --> 00:15:09,990
ربما هى المخدرات؟-
لا-

125
00:15:10,852 --> 00:15:13,197
أنا حتى لم أخبرك بأسوأ جزء

126
00:15:14,279 --> 00:15:17,619
حقا؟-
لقد حاول أن يعضنى-

127
00:15:19,982 --> 00:15:25,406
أنت محقة.إن هذا أسوأ جزء-
أنا آسفة,فأنا فقط خائفة جدا-

128
00:15:26,070 --> 00:15:29,825
لا,يجب أن تكونى خائفة
فقد كان هناك مشردا يحاول للتو أن يأكلك

129
00:15:29,827 --> 00:15:34,187
فهذا هو ما النوع الصحيح من الخوف,الخوف المبرر
أتعرفين,أنا أخاف من بعض الأشياء التى ليس لها معنى على الإطلاق

130
00:15:34,641 --> 00:15:39,808
مثل المهرجين ذوى الأنوف الحمراء
أو الخرق التى تستخدم لمسح المناضد فى المطاعم بعد أن تُنهى طعامك

131
00:15:41,397 --> 00:15:46,274
حقا؟-
الموضوع كله أننى هنا من أجلك,حسنا؟-

132
00:15:46,906 --> 00:15:49,899
طالما أنك إلى جوارى
فأنا لن أغادر هذه الشقة

133
00:15:50,785 --> 00:15:53,403
هل تمانع إذا ما أغلقت
عيناى للحظة؟

134
00:15:53,476 --> 00:15:56,306
لا,بالطبع-
شكرا لك-

135
00:15:58,859 --> 00:16:02,686
بإستثناء وجود مشرد محموم
آكل لحوم بشر,فأنا أعيش حلمى

136
00:16:03,517 --> 00:16:08,292
فلقد أردت دوما طوال حياتى
أن أمشط شعر فتاة خلف أذنها

137
00:16:09,855 --> 00:16:11,356
طابت ليلتك

138
00:16:27,485 --> 00:16:28,701
يا إلهى

139
00:16:29,559 --> 00:16:30,572
هل أنت بخير؟

140
00:16:36,306 --> 00:16:38,884
حسنا,توقفى
توقفى

141
00:16:39,084 --> 00:16:40,143
ماذا تفعلين؟

142
00:16:47,452 --> 00:16:50,882
"تراجعى للخلف يا "406
...أنا لا أريد أن أؤذيك ولكن

143
00:16:50,883 --> 00:16:51,883
اللعنة

144
00:17:04,454 --> 00:17:06,419
يا إلهى
أنا آسف جدا

145
00:17:45,261 --> 00:17:47,495
هل ترون,لا يمكنكم الوثوق بأى أحد

146
00:17:48,001 --> 00:17:51,180
إنها المرة الأولى التى تدخل فيها
فتاة فى حياتى وها هى تحاول أكلى

147
00:18:07,201 --> 00:18:10,378
"اصغِ إلى يا "406

148
00:18:11,627 --> 00:18:16,175
إذا ما كنت مدركة
فأنت مريضة

149
00:18:30,242 --> 00:18:32,179
القاعدة الثانية
"الضربة المزدوجة"

150
00:18:33,662 --> 00:18:36,836
لقد كانت هذه أول جولة سريعة لى
مع طاعون القرن الحادى والعشرين

151
00:18:37,488 --> 00:18:42,378
هل تذكرون مرض "جنون البقر؟
"حسنا,لقد أصبح "جنون الأشخاص" ثم أصبح "جنون الزومبى

152
00:18:42,737 --> 00:18:48,635
إنه أسرع فيروس فعال والذى يسبب
لك مخ منتفخ وحمى محتدمة ويجعلك ملىء بالكراهية والعنف

153
00:18:49,027 --> 00:18:51,889
ويجعلك فى حالة سيئة جدا جدا
"من "الجوع الشبيه بجوع ما بعد تناول المخدرات

154
00:18:51,891 --> 00:18:54,233
حسنا,اجلس أنت أمام عجلة القيادة
وأنا سأدفع

155
00:18:55,167 --> 00:18:56,321
حسنا

156
00:19:01,917 --> 00:19:06,040
لقد سمعت أن هناك مكان لم يصب بكل هذا الخراب-
الشرق الأقصى,أليس كذلك؟-

157
00:19:06,041 --> 00:19:07,578
نعم,هل سمعت نفس الشىء؟

158
00:19:08,162 --> 00:19:12,188
يقولون فى الغرب أنهم سمعوا أن ذلك المكان فى الشرق
وفى الشرق يقولون أنهم سمعوا أن هذا المكان فى الغرب

159
00:19:12,223 --> 00:19:14,826
إن ها بأكمله
ليس له أى معنى

160
00:19:15,438 --> 00:19:21,011
أتعرف,أنت مثل البطريق فى القطب الشمالى
الذى سمع أن القطب الجنوبى رائع فى هذا الوقت من العام

161
00:19:21,381 --> 00:19:23,631
لا يوجد أى بطاريق فى القطب الشمالى

162
00:19:25,399 --> 00:19:27,689
هل تريد أن تشعر بمدى قوة ضرباتى؟

163
00:19:30,036 --> 00:19:33,284
ما رأيك إذن؟-
تسأل عن المرة الأخيرة التى أرقدت فيها بعض الأنابيب؟-

164
00:19:33,884 --> 00:19:34,230
"آخر مرة باعدت بين قدمين وأدخلت فيها "بيرسى
روضة الأطفال

165
00:19:37,800 --> 00:19:41,499
من هو "بيرسى"؟-
آخر مرة وضعت فيها الخلفية على الخزانة ,المرق على الرقائق-

166
00:19:41,500 --> 00:19:44,515
عندما تصرخ بالرب-
ممارسة الحب؟-

167
00:19:44,516 --> 00:19:45,516
حسنا,إنه الجنس فقط

168
00:19:49,887 --> 00:19:53,626
منذ ثلاثة أسابيع
فى خلفية شاحنة "فيديكس" مهجورة

169
00:19:54,399 --> 00:19:58,198
اخرس-
لا,لقد كنت متجها نحو الشرق-

170
00:19:58,200 --> 00:20:00,240
وهى كانت متجهة نحو الغرب

171
00:20:00,761 --> 00:20:05,901
ولقد أوينا إلى خلفية الشاحنة-
ماذا كان اسمها؟-

172
00:20:06,515 --> 00:20:07,645
"بيفيرلى"

173
00:20:08,038 --> 00:20:10,745
"بيفيرلى هيلز"-
أيها الكلب-

174
00:20:14,603 --> 00:20:16,354
وماذا عنك أنت؟-
أنا؟-

175
00:20:24,832 --> 00:20:27,387
يا إلهى
إن هذا يجعلك تقرف

176
00:20:27,991 --> 00:20:32,409
أعنى,يجعلك حزينا
يجعلك تفكر فى إمكانية الرجوع للخلف

177
00:20:32,410 --> 00:20:38,964
فى الحال إلى حيث كانت الأمور
فقد تكون فى فناء منزلك تحاول لمس طائر

178
00:20:40,405 --> 00:20:41,528
بدلا من هذا

179
00:20:44,793 --> 00:20:47,051
.....أعنى أن هذا يجعلك-
جائعا-

180
00:20:47,786 --> 00:20:52,392
أنا قلق عليك-
"اصغ,مهما كان ما ينتظرك فى "كولومبوس -

181
00:20:52,428 --> 00:20:57,239
فأنا أعدك أنه لن يكون أكثر جمالا
من صديقتنا هنا التى تستمع بفطيرتها البشرية

182
00:21:03,973 --> 00:21:07,398
إن "تيلهاسى" يكون لديه روح الفكاهة
"عندما يكون الأمر متعلقا ب"الزومبى

183
00:21:07,863 --> 00:21:11,485
إن "الزومبى" ليسوا أكثر المخلوقات المحبوبة
ولكنه كان يكرههم بالفعل

184
00:21:11,736 --> 00:21:15,894
وفى الحقيقة فقد كان أكثر شىء مهووس به
"بعد قتل "الزومبى" هو العثور على "التوينكى

185
00:21:16,231 --> 00:21:19,489
فقد كان هناك شىء ما فى "التوينكى" يذكره
بوقت ليس ببعيد

186
00:21:19,781 --> 00:21:22,835
عندما كانت الأشياء بسيطة
وليست معقدة لعينة

187
00:21:23,736 --> 00:21:30,311
لقد كان مثل ذلك الطفل الذى عندما يتذوق
من تلك الشجرة سيعود العالم بريئا وتعود الأمور إلى طبيعتها

188
00:21:31,129 --> 00:21:32,779
آلة تنقيب؟

189
00:21:33,870 --> 00:21:37,456
يا إلهى
أنت رجل خطير

190
00:21:38,562 --> 00:21:41,138
هل ستخاطر بحياتنا من أجل
الحصول على "توينكى"؟

191
00:21:41,723 --> 00:21:44,565
هناك صندوق به حلوى "التوينكيز" فى
متجر البقالة هذا

192
00:21:45,029 --> 00:21:46,770
وهو ليس مجرد أى صندوق
"به حلوى "التوينكيز

193
00:21:46,793 --> 00:21:51,856
"بل هو آخر صندوق من حلوى "التوينكيز
سوف يستمتع به أى شخص فى الكون بأكمله

194
00:21:52,095 --> 00:21:55,160
صدق أو لا تصدق
فحلوى "التوينكيز" لها تاريخ إنتهاء صلاحية

195
00:21:55,448 --> 00:22:01,364
قريبا فى يوم ما
ستصبح الحياة بدون "توينكى" خالية

196
00:22:02,852 --> 00:22:05,088
وقت الفعل
أو الصمت

197
00:22:07,727 --> 00:22:12,591
"عندما يقوم "تيلهاسى" بالهجوم على "الزومبى
فإنه يضع المعايير القياسية لعدم السماح بالعبث معه

198
00:22:13,088 --> 00:22:16,058
لا خوف
ولا يوجد شيئا ليخسره,ماذا يمكننى أن أقول

199
00:22:16,155 --> 00:22:18,386
...إن الأمر مثل
مثل الفن

200
00:22:37,141 --> 00:22:38,822
لديك فم جميل

201
00:22:49,711 --> 00:22:50,656
لا تضرب

202
00:22:51,243 --> 00:22:52,147
اضرب

203
00:22:57,913 --> 00:23:00,176
شكرا لك-
أنت مدين لى-

204
00:23:03,800 --> 00:23:05,697
أنت رائع-
أعرف هذا-

205
00:23:06,779 --> 00:23:09,005
"توينكى"
"توينكى"

206
00:23:10,960 --> 00:23:12,354
أحمق ضخم

207
00:23:19,054 --> 00:23:21,804
تعال إلى هنا أيها الفيل الضخم
إن هذا سيتطلب ساعات عمل إضافية

208
00:23:30,079 --> 00:23:32,224
لقد ترك هذا الفيل نفسه

209
00:23:34,843 --> 00:23:36,925
أعتقد أنه ربما علينا
أن نستمر فى المضى

210
00:23:40,367 --> 00:23:43,100
:كل ما كان يمكننى التفكير فيه
ما هى الإختلافات؟

211
00:23:43,363 --> 00:23:46,164
إنها إمرأة أخرى صالحة للزواج
كى أجلبها للمنزل لترى والدى

212
00:23:47,222 --> 00:23:48,046
تعالوا بسرعة

213
00:23:49,283 --> 00:23:52,263
أذن شخص ما فى حالة خطرة
من الترقب لكى يتم تمشيط الشعر خلفها

214
00:23:56,836 --> 00:23:57,989
سوف ألحق بكم

215
00:24:01,353 --> 00:24:06,815
القاعدة الثانية والعشرون
"عندما يكون لديك شك اعرف مخرجك"

216
00:24:14,486 --> 00:24:19,948
إنهن أخوات ولقد عُضت الصغيرة
تصرف بطبيعية وحاول أن لا تفزعها

217
00:24:22,656 --> 00:24:25,662
"كولومبوس"
"ويتشيتا روك و"روك الصغيرة"

218
00:24:28,586 --> 00:24:31,895
هل فعلت كل هذا من أجل "التوينكى"؟-
لا,بل هو من فعل هذا-

219
00:24:38,343 --> 00:24:42,076
لا أعتقد أن أمامها الكثير-
أعرف هذا وهى أيضا تعرفه-

220
00:24:42,078 --> 00:24:43,754
نحن نبحث فقط عن مخرج

221
00:24:45,301 --> 00:24:49,846
لا,إنها مجرد فتاة صغيرة-
لا تتحدث عنى وكأننى لست موجودة-

222
00:24:50,115 --> 00:24:56,768
حسنا,أنا آسف
...اصغ,أنا أعرف أنك مريضة فعلا

223
00:24:58,437 --> 00:25:01,959
....ولكن أختك تريدنى أن-
إنه ليس قرارها-

224
00:25:01,960 --> 00:25:03,256
حسنا؟إنه قرارى

225
00:25:03,670 --> 00:25:05,150
لقد وعدتها

226
00:25:07,288 --> 00:25:10,113
لقد ودعنا بعضنا البعض
ولكن ليس معنا سلاح

227
00:25:10,645 --> 00:25:12,204
نحن لا نعرف إذا ما
....كان لا يوجد علاج و

228
00:25:12,257 --> 00:25:13,896
أنت ليس لديك الشجاعة

229
00:25:14,651 --> 00:25:16,175
اعطه السلاح

230
00:25:32,936 --> 00:25:35,122
انتظر

231
00:25:38,760 --> 00:25:39,721
سوف أفعلها أنا

232
00:25:57,370 --> 00:25:59,157
أنا أحبك-
وأنا أيضا أحبك-

233
00:26:12,199 --> 00:26:13,729
ليس بالشىء الكبير

234
00:26:14,264 --> 00:26:17,248
سوف نأخذ أسلحتكم ومفاتيح سيارتكم
وذخيرتكم

235
00:26:17,250 --> 00:26:18,922
وإذا ما كان معكم
"علكة بدون سكر"

236
00:26:19,466 --> 00:26:20,654
ما هذا بحق الجحيم؟

237
00:26:22,220 --> 00:26:23,960
انتظرن
لم تفعلن هذا؟

238
00:26:24,177 --> 00:26:28,751
حسنا,من الأفضل أن ترتكبوا خطأ الثقة بنا
عن أن نرتكب خطأ الثقة بكم

239
00:26:31,817 --> 00:26:36,940
بالتأكيد كانت أول فتاة تظهر من على بعد الآف
الأميال وجعلتنى أشعر كأننى أحمق وسرقت سيارتى

240
00:26:36,975 --> 00:26:39,460
ثم قالت أننى الشخص الذى لا
يمكن الوثوق به

241
00:26:44,312 --> 00:26:47,646
أحسنت صنعا أيها العبقرى
لم أكن أريد أن أعطها المسدس

242
00:26:47,647 --> 00:26:48,647
لقد كانوا حمقى

243
00:26:52,415 --> 00:26:57,179
تجنبى مرآة الغرور-
"اهدأى,لقد مررت للتو من حالة التحول إلى "زومبى-

244
00:27:06,086 --> 00:27:08,640
هل تعتقدين أن الأمر حقيقى؟-
وما هو الحقيقى؟-

245
00:27:09,010 --> 00:27:12,495
حول أمر المحيط الهادى-
منطقة خالية تماما من الزومبى-

246
00:27:16,655 --> 00:27:17,950
ثقى بى

247
00:27:20,964 --> 00:27:24,634
إنه واحد من أولئك
الأصدقاء الجادون

248
00:27:26,107 --> 00:27:30,636
وهو بائع متجول
ورأس "الزومبى" كانت مثل القطع فى الملابس

249
00:27:31,666 --> 00:27:34,795
مثل الشعر على السلسلة
وهو يدور

250
00:27:35,195 --> 00:27:36,316
إن هذا جيد جدا

251
00:27:36,317 --> 00:27:37,984
...ولكن

252
00:27:38,616 --> 00:27:41,869
هل هو قاتل هذا الأسبوع؟
لا بالطبع

253
00:27:42,388 --> 00:27:45,398
لقد رأيت شيئا
أنت لم تره بالتأكيد

254
00:27:46,272 --> 00:27:52,249
لقد كان بداخل اسطوانة البخار
وكان الآخر يواجهه وهى لها وجهان فى مؤخرتها

255
00:27:56,940 --> 00:27:59,920
ولكن ألا ترى أن قصة أولئك
الرفاق مثل قصة الباقين؟

256
00:28:00,711 --> 00:28:01,218
لا

257
00:28:05,128 --> 00:28:08,599
دعنا نحاول فقط العثور على سيارة-
لم ذكرتنى بهذا؟-

258
00:28:08,635 --> 00:28:15,742
لم يحدث لى مثل ما حدث هذا من قبل
"أعنى,افعل أى شىء تريده مع الرجل ولكن لا تعبث بسيارته "الكاديلاك

259
00:28:16,084 --> 00:28:19,534
إنها شاحنة صغيرة جميلة-
نعم,إنها تبدو لطيفة-

260
00:28:20,409 --> 00:28:22,097
إنها شاحنة جميلة

261
00:28:23,722 --> 00:28:29,243
إن "تيلهاسى" يؤمن أنه عليك أن تخرج
كل ما بداخلك وبالتالى من الممكن أن تفقد الجزء المتبقى من عقلك

262
00:28:29,830 --> 00:28:32,975
وهذا يجعله سعيدا
ويمنعه من أن يصب غضبه على

263
00:28:33,768 --> 00:28:35,559
:لذا فأنا أقول له
افعل ما تريد

264
00:28:35,965 --> 00:28:38,580
"أريد استعادة سيارتى "الكاديلاك

265
00:28:39,091 --> 00:28:41,411
أيتها العاهرات الغبيات

266
00:28:53,093 --> 00:28:56,764
ألا تعتقد أن كلانا أذكياء بصورة كافية
حتى نقع فى خدعة مثل هذه؟

267
00:29:00,297 --> 00:29:02,125
لقد ترددت

268
00:29:03,972 --> 00:29:08,277
:أيهما أفضل
أن تكون ذكيا أم محظوظا؟

269
00:29:09,406 --> 00:29:11,329
انظر إلى ما لدينا هنا

270
00:29:40,296 --> 00:29:42,234
إن هذا لطيف-
شم اصبعك-

271
00:29:45,696 --> 00:29:48,478
القاعدة الحادية والثلاثون
"تفقد مقعد السيارة الخلفى"

272
00:29:52,867 --> 00:29:55,098
شكرا لك أيها الرب

273
00:29:56,001 --> 00:30:02,799
إنها شاحنة كبيرة
وهذه أيضا أسلحة كبيرة

274
00:30:03,286 --> 00:30:04,533
خذ وقتك

275
00:30:28,938 --> 00:30:34,501
كما يُقال إذا ما كنت تسعى للإنتقام عليك حفر مقبرتين-
نعم,مقبرتين-

276
00:30:34,502 --> 00:30:37,504
واحدة للفتاة الكبيرة
وأخرى للصغيرة

277
00:30:37,627 --> 00:30:39,367
أنت مُبهج لدرجة مخيفة

278
00:30:42,031 --> 00:30:44,818
هيا,لم لا ننس أمر تلك الفتاتان ونتجه
نحو البيت

279
00:30:45,753 --> 00:30:47,525
أنت تريد الحديث عن البيت

280
00:30:48,632 --> 00:30:52,586
"بالنسبة لى فالبيت كان كلبة تدعى "باك

281
00:30:53,942 --> 00:30:55,278
أفضل كلبة على الإطلاق

282
00:31:03,447 --> 00:31:05,289
أولئك الزومبى الملاعين

283
00:31:06,666 --> 00:31:07,994
لقد فقدتها

284
00:31:08,532 --> 00:31:11,007
ولا يمكننى استعادتها
....لذا

285
00:31:11,838 --> 00:31:13,719
أنا أبحث عن بيت جديد

286
00:31:14,880 --> 00:31:19,878
ربما غدا أقوم بإكساب لون
"لبشرتى على نهر "الحجر الأصفر

287
00:31:20,143 --> 00:31:23,010
وأتأرجح على سلسلة الثريا
"فى قصر "البلاى بوى
"مجلة إثارة"

288
00:31:23,963 --> 00:31:31,316
"ولكن اليوم,معى سيارة "فورتيكس 5-أ
"وصندوق ملىء بالأسلحة اللعينة ولا يوجد أى "توينكى

289
00:31:33,265 --> 00:31:35,477
عليك أن تستمتع بالأشياء الصغيرة

290
00:31:37,799 --> 00:31:41,610
أنا أكره أن أعط هذا الشرف لأى
شخص مثل هذا ولكننى سأدون هذا

291
00:31:42,274 --> 00:31:45,390
القاعدة رقم 32
"تمتع بالأشياء الصغيرة"

292
00:31:52,927 --> 00:31:54,753
هل تعرفهم؟
إنه فخ

293
00:31:55,426 --> 00:31:58,342
انتظر هنا
وابدأ فى القيادة عند إشارتى

294
00:31:59,160 --> 00:32:00,650
أنت لن تطلق عليهم النار
أليس كذلك؟

295
00:32:00,939 --> 00:32:03,383
ما لم يطلقوا النار على

296
00:32:04,588 --> 00:32:06,466
ودعنا نأمل أن يفعلوا هذا

297
00:32:58,015 --> 00:32:59,557
يبدو وأنها قد عطلت منهن

298
00:33:00,337 --> 00:33:01,967
ربما اتجهن نحو الغرب

299
00:33:02,858 --> 00:33:05,812
قد ببطء وابق عيناك مفتوحة-
بالتأكيد-

300
00:33:10,617 --> 00:33:12,951
إنهم فى المقعد الخلفى,أليس كذلك؟-
أنا فقط-

301
00:33:14,578 --> 00:33:17,551
أنا آسف جدا
إنها مثل النمر

302
00:33:17,552 --> 00:33:20,810
هل أخذت رهينة من فتاة
عمرها 12 عاما؟

303
00:33:21,188 --> 00:33:24,137
إن الفتيات ينضجن أسرع
من الأولاد,إنها أفضل منى بكثير عندما كنت فى ذلك السن

304
00:33:24,260 --> 00:33:27,068
الثانية عشر الجديدة تعنى عشرين
سلاحك من فضلك

305
00:33:27,823 --> 00:33:29,573
...وكأنك قمت من قبل بإستخدام ذلك

306
00:33:33,590 --> 00:33:35,599
كل تلك ألعاب الفيديو العنيفة

307
00:33:35,955 --> 00:33:37,028
شكرا لك

308
00:33:37,452 --> 00:33:39,725
والآن,اطلق نفير السيارة
اطلقه

309
00:33:45,304 --> 00:33:46,768
إنها أختها
وهذا سلاحى

310
00:33:47,363 --> 00:33:48,267
مرحبا

311
00:33:52,286 --> 00:33:53,528
"سيارة "هامر

312
00:33:55,303 --> 00:33:57,219
انزلوا من السيارة

313
00:34:09,265 --> 00:34:13,850
تعجبنى هذه الفتاة نوعا ما
إنها ليست تلك العاهرة المغرورة التقليدية

314
00:34:15,231 --> 00:34:18,737
"وحتى قبل وجود مدينة "الزومبى
ويتشيتا" اعتادت أن تفاجىء الأشخاص أمثالنا"

315
00:34:34,120 --> 00:34:36,725
ما الذى تبحثين عنه؟-
خاتم خطوبتى-

316
00:34:38,793 --> 00:34:44,027
لقد خلعته وأنا أضخ البنزين فى سيارتى
وظننت أننى وضعته فى حافظتى ولكن يبدو أننى أسقطته

317
00:34:44,305 --> 00:34:46,207
..وأنا متأخرة على رحلتى و

318
00:34:46,095 --> 00:34:48,307
...اصغ,أنا سأعثر على خاتمك و

319
00:34:48,413 --> 00:34:50,391
وسوف أرسله لك عن
"طريق "فيديكس

320
00:34:50,575 --> 00:34:53,556
سوف أعطيك مكافأة-
إن هذا سخيف جدا-

321
00:34:53,592 --> 00:34:56,815
ثلاثمائة دولار فهو أغلى عندى من سيارتى

322
00:34:58,872 --> 00:35:00,304
اعطنى رقم هاتفك فقط

323
00:35:02,306 --> 00:35:05,382
سوف أعثر عليه
وسأبدأ البحث عنه من الآن

324
00:35:05,764 --> 00:35:07,711
فليس لدى شىء آخر لفعله

325
00:35:08,416 --> 00:35:12,060
لقد كنت مخطوبا ذات مرة
ولكننى أعزب الآن

326
00:35:14,767 --> 00:35:15,903
وداعا

327
00:35:27,095 --> 00:35:31,352
أنا أعرف أنه هنا فى مكان ما
وهى لديها رحلة طيران وهذا هو الجميل فى الأمر

328
00:35:35,404 --> 00:35:36,630
سأتصل بك لاحقا

329
00:35:37,768 --> 00:35:38,851
لقد عثرت على خاتمى

330
00:35:40,180 --> 00:35:42,361
شكرا لك
لقد كنت أبحث عنه فى كل مكان

331
00:35:43,289 --> 00:35:46,631
خاتمك؟-
إنه خاتم صديقتى وسوف أرسله لها-

332
00:35:46,633 --> 00:35:48,130
وهل يمكننى أن أحصل على مكافأة؟

333
00:35:51,519 --> 00:35:53,898
أربعمائة دولار
هذا هو الأمر

334
00:35:54,353 --> 00:35:55,838
هذا كل ما فى الخزينة

335
00:35:59,026 --> 00:36:00,735
لقد جعلت شخصا ما سعيدا للغاية

336
00:36:02,003 --> 00:36:02,890
وأنت أيضا

337
00:36:12,665 --> 00:36:13,895
كم تبقى؟

338
00:36:19,915 --> 00:36:21,858
"ما يكفينا من أجل الطريق نحو "كاليفورنيا

339
00:36:22,692 --> 00:36:24,530
فى يوم ما سأريد خاتم بهذا الحجم

340
00:36:24,531 --> 00:36:26,840
بسعر منخفض أى ثلاثين دولارا
قبلت بهذا

341
00:36:29,301 --> 00:36:33,728
إنه من المدهش تلك المسافة التى يمكنك أن
تقطعها ببعض المجوهرات وبعض الشجاعة

342
00:36:34,098 --> 00:36:36,973
أعتقد فقط أننا  محظوظان لأنهن لم يتكننا
على جانب الطريق

343
00:36:39,516 --> 00:36:40,829
"شكرا لك يا "ويتشيتا

344
00:36:40,831 --> 00:36:42,216
وشكرا أيتها الصغيرة

345
00:36:47,060 --> 00:36:50,441
هذا يكفى بحق الجحيم
نحن محاطين بطغمة من غريبوا الأطوار

346
00:36:50,442 --> 00:36:51,818
أليس لدينا مشاكل كافية؟

347
00:36:52,324 --> 00:36:52,820
لقد سرقن سيارتى "الهامر
ولا يمكننى أن أثق بهن,تخطوا الأمر

348
00:36:55,547 --> 00:37:00,888
ألا يمكننا أن نقود لساعتين متواصلتين على الطريق ونشترى بعض
المثلجات أو أى شىء لعين مثل الأمريكيين العاديين؟

349
00:37:01,578 --> 00:37:02,682
اللعنة

350
00:37:04,026 --> 00:37:04,978
أعرف

351
00:37:07,115 --> 00:37:10,587
ربما هذا قرارا ناضجا-
هذا جيد-

352
00:37:24,137 --> 00:37:27,248
إلى أين أنتن متجهات؟-
نحو منطقة المحيط الأطلسى-

353
00:37:29,616 --> 00:37:32,545
خارج "لوس انجيلوس"؟-
بلى,لقد كنت هناك عندما كنت صغيرة-

354
00:37:33,283 --> 00:37:35,091
إنه مكان غبى تماما

355
00:37:37,327 --> 00:37:42,373
جزء جيد,إنه يعد تسلية كبيرة
بالنسبة للعائلة بأكملها

356
00:37:43,534 --> 00:37:46,761
لقد ذهبت إلى هناك أيضا عندما كنت صغيرا
وفى الحقيقة كان ذلك موسما رائعا جدا

357
00:37:47,338 --> 00:37:49,718
حسنا,هل سمعتم هذا يا رفاق؟
لا يوجد "زومبى" هناك

358
00:37:50,309 --> 00:37:56,091
نعم,لقد سمعنا هذا
أتعرفين,ربما لم أطلق النار عليك ولكنك ما زلت تغضبيننى

359
00:37:56,633 --> 00:38:00,101
وأنا لن أذهب لألعب معك هناك

360
00:38:02,230 --> 00:38:04,271
لا تقلقى إنه يلعب معك دور الكبير-
حقا؟-

361
00:38:04,640 --> 00:38:06,532
لا,إن الأمر أسوأ من هذا

362
00:38:06,941 --> 00:38:10,532
حسنا,لم لا نلعب "لعبة الصمت"؟
ونبدأ من الآن

363
00:38:14,384 --> 00:38:17,806
لقد نسيت أن أسألك
هل سمعت أى شىء عن "كولومبوس اوهايو"؟

364
00:38:17,877 --> 00:38:19,776
ألم تلعب  "لعبة الصمت"أبدا؟-
أنا آسف-

365
00:38:19,777 --> 00:38:22,276
لا
"إنهم يفعلون هذا فى "كولومبوس اوهايو

366
00:38:22,919 --> 00:38:24,796
إنها مدينة أشباح كاملة
حُرقت تماما

367
00:38:34,904 --> 00:38:37,906
أنت من "كولومبوس"؟
أنا آسفة

368
00:38:38,919 --> 00:38:40,376
...لم ألحظ هذا

369
00:38:42,154 --> 00:38:44,462
أنا لست متأكدا ما هو الأمر الأكثر مأساوية

370
00:38:44,498 --> 00:38:49,387
أن عائلتى رحلت أم لأننى لم يكن لدى
عائلة حقيقية لأبدأ معها

371
00:38:49,796 --> 00:38:53,311
حتى وإن كان يمكننى التظاهر بأننى
أبحث عنهم وأبحث عن البيت

372
00:38:53,737 --> 00:38:55,331
فأنا ليس لدى بيت

373
00:38:58,484 --> 00:39:02,354
يمكننا أن نقلكم

374
00:39:03,356 --> 00:39:08,121
يمكنك أن تذهب وتبحث لنفسك
عن مكان آخر لتستقر فيه

375
00:39:12,156 --> 00:39:14,077
يمكننى أن أجزم
أنها كانت تعرف شعورى

376
00:39:14,869 --> 00:39:17,430
فجميعنا أيتام
"فى وطن "الزومبى

377
00:39:31,259 --> 00:39:33,970
أنا أعرف أن أمر منطقة الأطلسى
يعد جنونا

378
00:39:34,964 --> 00:39:39,443
ولكن لقد مضى وقت طويل عليها
بدون أن تتصرف كطفلة

379
00:39:40,438 --> 00:39:44,923
"إن الأمر يسوء الآن أثر فى وطن "الزومبى-
لقد نما هذا بسرعة-

380
00:39:52,422 --> 00:39:53,949
يمكنكم أن تأخذوا هذه الشاحنة

381
00:40:00,316 --> 00:40:04,445
حسنا,أتمنى أن تعثر على الذى تبحث عنه
مهما كان

382
00:40:05,853 --> 00:40:09,220
إذا ما كنت تشعر
أنك تريد القيام بهذا

383
00:40:22,157 --> 00:40:24,621
إن الأمر لم يكن بسبب
أننى ليس لدى مكان آخر لأذهب إليه

384
00:40:25,214 --> 00:40:28,137
لقد كان بسبب
...أنه اتضح فى تلك اللحظة

385
00:40:29,046 --> 00:40:32,710
أنه مهما كانت هذه الفتاة
فهذا هو المكان الذى أريد التواجد فيه

386
00:40:57,195 --> 00:41:02,430
نحن نستبدل حُليك,هذا ليس جيد-
حسنا,ولكن ما الذى سنفعله؟-

387
00:41:02,431 --> 00:41:03,938
اتجهى إلى هناك فقط
ثقى بى

388
00:41:16,783 --> 00:41:17,717
انتظروا

389
00:41:19,447 --> 00:41:21,129
من الذى يريد الذهاب أولا؟

390
00:41:21,633 --> 00:41:24,123
"أنا أريد فعلا أن أؤثر فى "ويتشيتا

391
00:41:25,122 --> 00:41:28,809
ولكن ربما هذا يتعارض مع قاعدتى
رقم 17 وربما هى أهم قاعدة

392
00:41:29,330 --> 00:41:31,271
"لا تكن بطلا"

393
00:41:31,273 --> 00:41:34,052
لم لا تبدأ أنت؟-
ليس لدى مانع-

394
00:41:49,715 --> 00:41:51,975
ما رأيك؟-
أفضل طريقة قتل ل"زومبى" فى الأسبوع

395
00:41:52,010 --> 00:41:55,166
كان هذا قريبا ولكن ليس كافيا
فأفضل طريقة قتل ل "زومبى" فى الأسبوع

396
00:41:55,367 --> 00:41:57,866
هى طريقة السيدة
"سينثيا نيكبروكر"

397
00:42:02,933 --> 00:42:04,434
" المساكين الأوغاد"

398
00:42:26,894 --> 00:42:28,477
عطر؟-
لا-

399
00:42:29,383 --> 00:42:33,304
هل هذا عطر؟-
إنها كولونيا-

400
00:42:36,318 --> 00:42:37,976
رائحة الكهرمان

401
00:42:47,094 --> 00:42:48,502
يا إلهى

402
00:42:48,767 --> 00:42:51,367
"أنت تفكر فى مضاجعة "ويتشيتا

403
00:42:52,648 --> 00:42:56,282
تمن كما تريد
فهى لديها القدرة على مضاجعتنا نحن الإثنين طوال اليوم

404
00:43:00,156 --> 00:43:01,741
حظ سعيد لك

405
00:43:08,887 --> 00:43:10,202
حسنا

406
00:43:10,646 --> 00:43:14,520
سوف أبدأ إعتذارى بقولى أننى
....أظن أنك إنسان رائع و

407
00:43:16,837 --> 00:43:20,216
لقد كنت أحمق تماما
بعدم الإستماع إليك هناك

408
00:43:20,868 --> 00:43:21,684
أنا متأكد

409
00:43:21,698 --> 00:43:26,111
أنت لديك 45 بالمائةمن قوتنا-
شكرا لك-

410
00:43:29,133 --> 00:43:30,765
هيا,كسرهم جميعا

411
00:43:35,434 --> 00:43:36,324
رائع

412
00:43:40,142 --> 00:43:41,318
أليس هذا جيدا؟

413
00:44:31,120 --> 00:44:34,372
فى بعض الأحيان يكون "تيلهاسى" على حق
عليك أن تستمتع بالأشياء الصغيرة

414
00:44:34,374 --> 00:44:37,467
حتى إذا ما كان هذا يعنى
تدمير العديد من الأشياء الصغيرة

415
00:44:41,467 --> 00:44:42,895
يبدو وكأن هناك رائحة عطر

416
00:44:46,345 --> 00:44:48,613
أنت لا تعرفين من هو "ويلى نيلسون"؟-
لا-

417
00:44:50,945 --> 00:44:53,993
"ويلى نيلسون"-
نعم,لا أعرفه-

418
00:44:54,756 --> 00:44:59,231
أنا أحلق ذقنى كل صباح
ولكن فى بعض الأحيان يكون لدى شىء هنا

419
00:44:59,393 --> 00:45:02,097
"أنا أعرف ما يطلق عليه "أيام الرجال
ولكن ذقنى تنمو سريعا

420
00:45:02,098 --> 00:45:06,556
يمكنك أن تسيرى على سرعة 65
ولكن لا يجب عليك أن تزيدى السرعة عن 75

421
00:45:06,557 --> 00:45:07,557
لا يجب أن تزيدى السرعة عن 20

422
00:45:19,750 --> 00:45:24,465
أمر غير هام.فهناك "زومبى" فى كل
مكان وهذا يعد آخر ما أقلق بشأنه

423
00:45:24,466 --> 00:45:26,219
نعم,هذا صحيح-
أحزمة الأمان-

424
00:45:26,645 --> 00:45:31,051
نعم,ولكن لا.إنها ليست كذلك
إنها أصبحت مشهورة بمشاهدة "هانا مونتانا" وهى ترتدى شعر مستعار

425
00:45:31,053 --> 00:45:32,360
حسنا,هذا جيد

426
00:45:38,073 --> 00:45:41,485
أشعر بالحرية-
نعم-

427
00:45:44,101 --> 00:45:47,281
للمرة الأولى ومن مدة كبيرة
كنا نحظى بالمرح

428
00:45:48,049 --> 00:45:50,623
على الرغم من أن هذا ضد
استراتيجيات النجاة لدينا

429
00:45:50,659 --> 00:45:53,369
فلقد قررنا أن نبق معا
حتى نصل إلى أرض اللعب عند منطقة الأطلسى

430
00:46:22,599 --> 00:46:26,368
أتعرفون,أعتقد أن مشكلة قلة النوم
"هى المشكلة الصحية الأولى فى "أمريكا

431
00:46:26,370 --> 00:46:29,916
لا,أعتقد أنها المشكلة الثانية-
الثانية-

432
00:46:31,224 --> 00:46:34,039
إن هذا طبيعى
علينا أن نجد مكانا لنرتاح به

433
00:46:34,530 --> 00:46:38,471
لدى فكرة
نحن فى "هوليوود" فلننم فى كان جيد

434
00:46:44,428 --> 00:46:45,328
احضر خريطة

435
00:47:03,515 --> 00:47:06,495
الأمر يبدو وكأن كل شخص قد مثل فى فيلم
يعيش فى هذا المربع السكنى

436
00:47:06,895 --> 00:47:10,369
ما الذى تعتقدين أننا نفعله هنا
فى 90210 أيتها المثيرة؟

437
00:47:10,739 --> 00:47:12,989
"لقد كنت أعتقد أن "توم كروز
يعيش فى مكان أجمل

438
00:47:13,397 --> 00:47:16,619
إن هذا لا يقارن بما
سأصحبكم إليه يا رفاق

439
00:47:17,227 --> 00:47:21,017
نحن سنذهب إلى مكان يعيش فيه الأول على القائمة-
من؟-

440
00:47:21,377 --> 00:47:22,538
سوف ترون

441
00:47:29,551 --> 00:47:33,235
"BM"إنهما حرفى-
"بوب مارلى"-

442
00:47:40,317 --> 00:47:41,758
إن هذا المكان رائع

443
00:47:53,295 --> 00:47:57,917
أيها السيدات والسادة
"مرحبا بكم فى قصر "موراى

444
00:47:59,852 --> 00:48:02,578
"بيل موراى"-
مستحيل-

445
00:48:02,868 --> 00:48:06,268
إن هذا الرجل لديه إتصال مباشر
مع مركز الضحك لدى

446
00:48:07,031 --> 00:48:09,906
من هو "بيل موراى"؟-
أنا لم أضرب طفلة من قبل-

447
00:48:11,752 --> 00:48:14,283
أعنى,أن هذا وكأنك تسألين من
"هو "غاندى

448
00:48:14,736 --> 00:48:16,213
ومن هو "غاندى"؟

449
00:48:16,902 --> 00:48:18,001
إنها فى الثانية عشر من عمرها

450
00:48:22,302 --> 00:48:24,204
"لا يوجد "توينكيز-
اللعنة-

451
00:48:25,043 --> 00:48:28,005
لقد أخبرتك أنه كان يجب علينا
الذهاب إلى منزل "راسل كرو"ولكن لا أحد يستمع إلى

452
00:48:28,041 --> 00:48:31,452
مرحبا,اخفضوا أصواتكم
حتى نتأكد على الأقل أننا بمفردنا

453
00:48:31,454 --> 00:48:34,513
تيلهاسى" و"ويتشيتا" اذهبا من هذا الطريق"
هيا,أيتها الصغيرة

454
00:48:34,931 --> 00:48:36,522
وماذا إذا ما علقت معها؟

455
00:48:48,360 --> 00:48:49,384
تعال إلى هنا

456
00:48:51,401 --> 00:48:53,386
هل لديه صالة عرض أفلام
خاصة به؟

457
00:48:57,878 --> 00:49:00,397
حسنا,ربما يعلمك هذا شيئا
"عن "بيل موراى

458
00:49:02,408 --> 00:49:04,329
لقد نام "الملك" هنا

459
00:49:10,967 --> 00:49:12,889
إنه ناعم جدا بالنسبة
لى على أى حال

460
00:49:20,145 --> 00:49:22,551
إن هذا رائع جدا
عليك أن تتعلمى كيف تستغيثين

461
00:49:23,334 --> 00:49:25,096
"صائدوا الأشباح"

462
00:49:43,983 --> 00:49:47,258
إن هذه الأغنية تسيطر عليك-
هيا-

463
00:49:48,691 --> 00:49:50,584
ساعدينى على خلع أحذيتى
هيا

464
00:49:51,312 --> 00:49:52,752
ساعدينى على خلع أحذيتى

465
00:49:53,166 --> 00:49:55,614
حسنا
سوف أفعلها بنفسى

466
00:50:23,470 --> 00:50:25,709
"بيل موراى"
"زومبى"

467
00:50:31,290 --> 00:50:33,749
يا إلهى
إننى أشتعل

468
00:50:33,751 --> 00:50:37,210
أنت لست من "الزومبى" فأنت تتحدث
هل أنت بخير؟

469
00:50:37,702 --> 00:50:42,166
نعم أنا بخير بحق الجحيم-
أنا آسفة لم أكن أعرف أنه أنت حقا-

470
00:50:42,694 --> 00:50:45,331
ما هو الأمر؟

471
00:50:45,333 --> 00:50:50,371
لقد كنت أحاول أن أتظاهر وأختلط معهم
أنت تعرف أن "الزومبى" لا يهاجمون بعضهم البعض

472
00:50:50,372 --> 00:50:52,634
لقد علمنى صديق لى ممن يقومون
بعمل الماكياج كيفية عمل هذا

473
00:50:52,636 --> 00:50:55,582
بعض من نشا الذرة والعليق
وبعض المشروبات الكحولية

474
00:50:57,083 --> 00:50:59,053
أنا أحب الخروج والقيام ببعض الأمور

475
00:50:59,630 --> 00:51:01,513
"لقد كنت العب الجولف للتو عند "الريفييرا

476
00:51:01,865 --> 00:51:07,479
لقد سرت ولم يكن هناك أحد-
"اللعنة يا "بيل موراى-

477
00:51:08,608 --> 00:51:10,710
لم أكن أقصد هذا
ولكن كان على أن أخرج ما بداخلى

478
00:51:11,077 --> 00:51:18,259
أنت ربما تسمع هذا طوال الوقت
ولكن ربما ليس مؤخرا :أنا من كبار المعجبين بك

479
00:51:19,205 --> 00:51:25,446
أعنى أننى رأيت كل فيلم من أفلامك
مليون مرة حتى أننى أحب أدوارك الرومانسية

480
00:51:27,023 --> 00:51:27,878
كل شىء

481
00:51:27,880 --> 00:51:31,831
مازال هناك ستة أشخاص فى العالم
"وأحدهم هو "بيل موراى

482
00:51:31,832 --> 00:51:35,053
أنا أعرف أن هذا ليس هو اسمك الأوسط
...فلقد كنت أشاهدك منذ أن كنت تقريبا

483
00:51:35,700 --> 00:51:39,033
منذ أن كنت أستمنى باليد
أعنى,لا يوجد أى شىء مرتبط ببعضه

484
00:51:39,034 --> 00:51:42,943
"‏‏‏عامل الحدائق السابق فى طريقه ليصبح بطلا رائعا"
"CADDYSHACK1980"

485
00:51:48,280 --> 00:51:52,507
هذا هو سبب ما نفعله-
أنا أحبك يا "بيل",أحبك-

486
00:51:53,932 --> 00:51:55,037
شكرا لك

487
00:51:56,271 --> 00:52:02,325
أنت تحدقين بى إنها مجرد باروكة-
"أنا آسفة ولكنك تشبه "ايدى فان هلينج-

488
00:52:02,326 --> 00:52:04,863
لقد رأيته للتو-
حقا؟-

489
00:52:06,062 --> 00:52:07,441
أين؟-
"فى بولينغ "هوليوود-

490
00:52:07,442 --> 00:52:09,595
وكيف كان حاله؟-
"إنه من "الزومبى-

491
00:52:10,828 --> 00:52:11,817
إن هذا أمر غريب

492
00:52:13,322 --> 00:52:15,443
ما رأيكم فى أن تحظوا
ببعض من كرم الضيافة؟

493
00:52:15,787 --> 00:52:17,588
هل يمكننى أن أحضر لكم شيئا؟
ماذا تريدون؟

494
00:52:29,123 --> 00:52:30,163
إنه جيد,أليس كذلك؟

495
00:52:32,149 --> 00:52:36,321
هيا اسرعوا
إنه على السقف,تعالوا وامسكوا به

496
00:52:36,723 --> 00:52:40,157
"عمر سلاحك يا "راى-
"أراك فى العالم الثانى يا "بيت-

497
00:52:40,584 --> 00:52:42,963
إنه مقرف جدا

498
00:52:58,577 --> 00:53:02,668
إن أختك غير مرتبطة
لا توجد أى علاقة بعيدة حتى أو أى شىء؟

499
00:53:03,211 --> 00:53:04,507
بلى-
حسنا-

500
00:53:05,927 --> 00:53:11,741
وإذا ما كان لديها نوع مفضل
ماذا قد يكون؟

501
00:53:12,046 --> 00:53:14,331
"إنها تحب "الفتيان الأشرار

502
00:53:14,610 --> 00:53:15,905
حقا؟-
نعم-

503
00:53:21,937 --> 00:53:24,010
كولومبوس هو أكثر من يخاف هنا؟-
نعم-

504
00:53:24,022 --> 00:53:25,689
إنه مثل الأرنب الصغير

505
00:53:26,963 --> 00:53:28,091
سوف أنال منه

506
00:53:43,824 --> 00:53:46,010
الأمر على ما يرام
لقد نلت منه

507
00:53:51,512 --> 00:53:54,644
هل هذه هى الطريقة التى تقول بها مرحبا
أو من أين أنت؟

508
00:53:55,262 --> 00:53:58,622
يا إلهى
"لا يمكننى أن أصدق أننى أطلقت النار على "بيل موراى

509
00:54:00,994 --> 00:54:02,386
"سيد "موراى

510
00:54:02,848 --> 00:54:05,699
أعتقد أننى "بيل" فقط الآن

511
00:54:06,267 --> 00:54:07,507
"بيل"-
نعم-

512
00:54:08,588 --> 00:54:12,339
لا أعتقد أننا سنكون قادرين على خياطة هذا

513
00:54:13,491 --> 00:54:15,059
إن هذا رقيق

514
00:54:15,727 --> 00:54:17,568
هل تعتقد أنك قد تمر من
هذه الأزمة؟

515
00:54:20,915 --> 00:54:22,055
لا

516
00:54:22,133 --> 00:54:24,975
إذا ما كان هذا يعنى شيئا الآن
فأنا آسف جدا

517
00:54:25,557 --> 00:54:27,405
لقد كانت غريزتى فقط

518
00:54:27,796 --> 00:54:32,361
إنه خطأى
لم أعتقد أننى كنت أبدا كوميديان جيد

519
00:54:33,016 --> 00:54:34,929
هل لديك ما تندم عليه؟

520
00:54:38,091 --> 00:54:40,255
ربما
"Garfield"

521
00:55:05,257 --> 00:55:07,373
أنا آسفة
ولكن هذا أضحكنى

522
00:55:09,292 --> 00:55:11,742
ولكنه مازال أمرا محزنا

523
00:55:33,601 --> 00:55:36,128
وطلقة أخرى

524
00:55:49,620 --> 00:55:52,029
هل تريدون بعض العلكة؟-
نعم-

525
00:56:01,666 --> 00:56:02,882
لديك مكان حر للوقوف

526
00:56:03,315 --> 00:56:05,999
إن هذا بالمصادفة أفضل شىء فى
وطن "الزومبى" هذا

527
00:56:07,315 --> 00:56:09,036
"أن موقع "فيس بوك
لا يحدث عليه تحديثات

528
00:56:09,072 --> 00:56:11,676
أنت تعرفين ذلك الأمر
"روب كيرتس يستعد ليوم الجمعة"

529
00:56:13,169 --> 00:56:17,108
أفضل شىء هو أنه لا يوجد مزيد
من الملاحم الدموية البطولية

530
00:56:17,000 --> 00:56:19,293
وأسوأ شىء فيه؟

531
00:56:19,853 --> 00:56:22,154
هل تعنين بعيدا عن حقيقة
أننى قتلت "بيل موراى"؟

532
00:56:22,495 --> 00:56:24,559
هذا سهل
"خسارة "باك

533
00:56:25,565 --> 00:56:26,702
إنها كلبته

534
00:56:29,736 --> 00:56:36,225
"لا يمكننى أن أحب شيئا مثل "باك
ففى اليوم الذى ولد فيه فقدت عقلى

535
00:56:38,504 --> 00:56:39,649
أنا آسفة

536
00:56:41,541 --> 00:56:49,557
لقد أثر هذا فى شخصيتى وفى سخريتى
وفى شهيتى

537
00:56:50,048 --> 00:56:52,268
السخرية؟
وهذا هو سبب أنك ضربتنى

538
00:56:52,573 --> 00:56:54,590
لقد شعرت بالخزى
أن الأمر استغرق منى كل هذا الوقت

539
00:56:55,101 --> 00:56:59,767
أننى مع أفضل من يتمرن لأدرك
أننى لست الوحيد الذى يهرب من شىء ما

540
00:57:24,271 --> 00:57:26,983
لقد قمنا بلصق
هذه الصور بشريط لاصق

541
00:57:32,904 --> 00:57:37,547
عندما تأخذ ابن شخص ما
فأنت لم تترك له شيئا ليخسره

542
00:57:47,931 --> 00:57:50,466
أنا لم أبك هكذا أبدا منذ أن شاهدت فيلم
"تيتانيك"

543
00:58:34,814 --> 00:58:40,648
تنفسى ببطء
قبل أن تضغطى على الزناد

544
00:59:15,292 --> 00:59:17,443
لا تجعلنى أشرب بمفردى-
حسنا-

545
00:59:24,386 --> 00:59:28,332
إنها منذ عام 1997
"جورجيوس"

546
00:59:29,820 --> 00:59:32,592
أنا لم أتحدث الفرنسية من قبل
ما هذا؟

547
00:59:34,617 --> 00:59:37,004
إنها منذ عام 1997-
نعم-

548
00:59:37,309 --> 00:59:39,698
هل هذا عام جيد؟-
يا إلهى-

549
00:59:40,008 --> 00:59:43,485
لقد كان عاما رائعا,هل تمزح معى؟
لقد رأيت أول فيلم رعب

550
00:59:44,100 --> 00:59:46,394
فى ذلك العام
"اناكوندا"

551
00:59:46,674 --> 00:59:48,026
"اناكوندا"

552
00:59:50,325 --> 00:59:52,501
وأول وشم
على شكل دولفين

553
00:59:55,206 --> 00:59:57,300
وأول قبلة

554
00:59:57,968 --> 01:00:02,525
"سكوتى لينش"-
هل استخدمتما لسانيكما؟-

555
01:00:05,384 --> 01:00:06,818
ربما

556
01:00:08,031 --> 01:00:12,367
هل أنت تغار من "سكوتى لينش"؟-
نعم,بالتأكيد-

557
01:00:13,526 --> 01:00:17,253
فى الحقيقة أنا أغار من كل ما
حدث معك فى عام 1997

558
01:00:18,589 --> 01:00:23,930
بالنسبة لى فقد
كان أول تقويم أسنان أضعه

559
01:00:26,732 --> 01:00:27,998
ولقد قامت نحلة بقرصى لأول مرة

560
01:00:30,254 --> 01:00:31,791
لقد كان هذا مخيفا تماما
"مثل "اناكوندا

561
01:00:33,245 --> 01:00:37,157
العمل فى الورشة
وهذا لم يكن يحتسب من ساعات الفصل

562
01:00:39,367 --> 01:00:45,695
ولقد حظيت فيه أيضا  بأول رقصة مدرسية
فلقد تعلمت على سى دى "هاوكينس" كان اختيار الفتاة

563
01:00:49,382 --> 01:00:52,528
هل يمكنك أن تكرر ما اخترته؟-
لقد كان اختيار الفتاة-

564
01:00:53,217 --> 01:00:55,621
يا لها من عاهرة-
أعرف هذا-

565
01:00:56,155 --> 01:00:58,315
لا,أنا لن أتحمل هذا

566
01:00:58,267 --> 01:01:03,109
أتعرف,بالنيابة عن كل فتيات
الصف الثامن

567
01:01:03,224 --> 01:01:05,993
أريد أن أفعل هذا معك

568
01:01:08,573 --> 01:01:11,366
اهدأ
إن "سكوتى" عبارة عن قصة قديمة

569
01:01:47,227 --> 01:01:50,653
أنا لا أعرف اسمك
حتى ولكن هذا ممتع

570
01:01:51,590 --> 01:01:53,663
أتعرف,أريد أن أخبرك
شيئا بشدة

571
01:01:54,096 --> 01:01:55,988
أنت وسيم جدا

572
01:01:57,763 --> 01:01:59,688
هل تعتقدين هذا؟

573
01:01:59,994 --> 01:02:01,121
نعم

574
01:02:03,766 --> 01:02:06,489
ولديك شجاعة معقولة

575
01:02:13,198 --> 01:02:14,381
حقا؟

576
01:02:15,847 --> 01:02:19,339
يمكنك أن تظهر النية
لقبلتنا الأولى

577
01:02:29,599 --> 01:02:31,563
هل من الممكن أن أحظى بمساعدة
لتحريك الأريكة؟

578
01:02:32,636 --> 01:02:34,051
أنا أبنى حصنا

579
01:02:41,084 --> 01:02:42,793
أتعرف,إن هذا أفضل

580
01:02:43,335 --> 01:02:47,100
لأنك تعجبنى

581
01:02:49,243 --> 01:02:53,943
ولكن أنا وأختى علينا أن نفعل
أى شىء للنجاة

582
01:03:05,402 --> 01:03:10,576
لقد ظننت أن "ويتشيتا "كانت تلعب دور صعبة المنال
ولكننى أدركت أن لديها ثقة أكثر مما كان لدى

583
01:03:10,640 --> 01:03:13,584
عندما استيقظت فى اليوم التالى
وكانتت راحلة

584
01:03:25,377 --> 01:03:28,220
لقد أخبرتك أننى كنت على وشك تقبيله فقط
ما الذى يتعارض مع قواعدنا فى هذا؟

585
01:03:28,598 --> 01:03:31,228
لا تثقى بأى أحد غيرى أنا وأنت-
أنا وأنت-

586
01:03:48,123 --> 01:03:52,636
"لقد فررت من "الزومبى
على طول نصف المدينة

587
01:03:52,989 --> 01:03:57,320
إلى أين ستذهبين؟-
إلى أرض اللعب فى منطقة المحيط الأطلسى-

588
01:04:28,170 --> 01:04:30,621
هذه هى المشكلة عندما
تتورط مع شخص ما

589
01:04:31,687 --> 01:04:33,545
عندما يتركك تشعر وأنك ضائع

590
01:04:34,480 --> 01:04:37,927
ولكن وجود "تيلهاسى" لم يريحنى
بل جعلنى أشعر بالوحدة أكثر

591
01:04:47,778 --> 01:04:51,100
هذا هو سبب أننى لا أقترب من الناس
فلن أنال سوى الحرق

592
01:04:53,963 --> 01:04:58,044
هل تعرف ما الإسم الذى يطلقونه على
حلوى "التوينكيز" فى المكسيك؟

593
01:04:58,073 --> 01:04:59,866
الغواصات الصغيرة

594
01:05:00,199 --> 01:05:03,536
هذا هو المكان الذى سأتجه إليه-
أيا كان-

595
01:06:32,688 --> 01:06:37,672
أنا سأذهب خلف "ويتشيتا-
هل قرأت من قبل ذلك الكتاب"إنها ليست لك كما تظن"؟-

596
01:06:38,585 --> 01:06:42,309
لا يمكنك أن تجعل نفسك سهل المنال-
أنا لا أهتم ,أريد أن أكون معها-

597
01:06:43,260 --> 01:06:44,622
"استمتع فى "المكسيك

598
01:07:26,145 --> 01:07:28,394
1-2-3

599
01:07:43,661 --> 01:07:46,205
هل أنت بخير؟
هيا,اسرعى

600
01:07:53,668 --> 01:07:54,420
هناك

601
01:08:19,733 --> 01:08:24,122
سوف أكون بجانبك دوما-
هذا هو أسوأ وداع سمعته-

602
01:08:29,370 --> 01:08:31,499
قل للسيدات أننى أقول مرحبا

603
01:08:32,003 --> 01:08:34,323
أتعرف,صورهم كانت فى محفظة شخص آخر

604
01:08:59,826 --> 01:09:04,325
ادخل إلى السيارة أيها اللعين
دعنا نذهب إلى المتلاعبات

605
01:10:17,894 --> 01:10:19,622
إن المكان ليس مرحا
كما كنت أتذكره

606
01:10:25,340 --> 01:10:26,414
اطلقى النار على صندوق التحكم

607
01:10:59,991 --> 01:11:01,319
"كولومبوس"-
"تيلهاسى"-

608
01:11:01,618 --> 01:11:05,542
أعتقد أنهم فى حاجة
ماسة إلى مساعدتنا

609
01:11:06,177 --> 01:11:07,217
ارتد حزام الأمان

610
01:11:11,694 --> 01:11:13,967
وقت الفعل
أو الصمت

611
01:11:39,506 --> 01:11:41,484
القاعدة الثانية
"الضربة المزدوجة"

612
01:11:41,804 --> 01:11:46,824
لقد كانت والدتى دوما تقول لى
أننى سأكون جيدا فى شىء

613
01:11:46,826 --> 01:11:49,300
ولكن من كان يقول أن هذا الشىء
هو قتل "الزومبى"؟

614
01:11:49,301 --> 01:11:50,255
لا أحد

615
01:11:52,190 --> 01:11:53,247
انظرى

616
01:11:55,889 --> 01:11:58,017
علينا أن نفكر فى إعتذار

617
01:12:25,315 --> 01:12:26,115
هنا

618
01:12:28,117 --> 01:12:29,269
يا إلهى

619
01:12:34,175 --> 01:12:36,921
إنهم هناك وبخير-
ما الذى تنتظره؟-

620
01:12:44,594 --> 01:12:49,917
"هيا, تعالوا لتحصلوا على قطعة من "تيلهاسى
هل هناك من يريدنى؟

621
01:12:50,640 --> 01:12:53,282
إن "تيلهاسى" مذاقه جيد

622
01:13:15,550 --> 01:13:16,711
اللعنة

623
01:17:26,545 --> 01:17:28,459
"ويتشيتا"
"روك الصغيرة"

624
01:17:28,788 --> 01:17:29,709
أسرع

625
01:17:32,744 --> 01:17:33,807
يا إلهى

626
01:17:34,992 --> 01:17:36,661
انظروا إلى هذا المهرج اللعين

627
01:17:40,393 --> 01:17:43,617
بالتأكيد,كان يجب أن يكون مهرجا

628
01:17:46,964 --> 01:17:51,522
كان يجب أن يكون مهرجا
وكان يجب أن تتواجد "ويتشيتا" معى لكى أفهم أخيرا

629
01:17:51,839 --> 01:17:55,759
أن هناك بعض القواعد قد صنعت ليتم مخالفتها
"القاعدة السابعة عشر"لا تحاول أن تكون بطلا

630
01:17:58,966 --> 01:18:00,661
وقت الفعل
أو الصمت

631
01:18:05,096 --> 01:18:06,259
تبا لهذا المهرج

632
01:18:50,991 --> 01:18:52,624
شكرا لك

633
01:19:06,619 --> 01:19:08,854
"كريستا"

634
01:19:42,631 --> 01:19:45,124
حسنا,ربما علينا أن نتجه للخارج
الآن

635
01:19:50,376 --> 01:19:56,110
أخيرا حصل على أول فتاة له
ليس سيئا بالنسبة لهذا اللعين

636
01:20:03,709 --> 01:20:04,997
أين "فلوريدا"؟

637
01:20:07,954 --> 01:20:09,338
"توينكيز"

638
01:20:09,374 --> 01:20:10,828
لدى شك صغير

639
01:20:13,165 --> 01:20:17,678
أين الحلوى الصفراء
اللذيذة اللعينة أيها الأوغاد؟

640
01:20:23,426 --> 01:20:24,963
اللعنة على كل شىء

641
01:20:29,031 --> 01:20:30,529
يا إلهى

642
01:20:31,425 --> 01:20:33,101
هل تريد "سنوبولز" أو شىء ما؟

643
01:21:00,986 --> 01:21:01,841
يا إلهى

644
01:21:08,794 --> 01:21:11,147
الكلمات لا يمكن أن تعبر

645
01:21:12,774 --> 01:21:16,969
لقد تأخر الوقت-
هل تعتقد أنك يمكنك أن تكف عن إطلاق الرصاص وتأكل شيئا؟-

646
01:21:18,025 --> 01:21:19,066
حسنا

647
01:21:21,398 --> 01:21:23,176
لا

648
01:21:23,328 --> 01:21:24,602
لا

649
01:21:24,862 --> 01:21:25,989
لا

650
01:21:28,637 --> 01:21:33,405
ذلك الوجه,هذا أنا أدرك أن هؤلاء الفتيات
الذكيات فى تلك الشاحنة السوداء

651
01:21:34,528 --> 01:21:37,576
وذلك الرجل الضخم
فى السترة ذات لون الثعبان

652
01:21:37,978 --> 01:21:41,761
كانوا أقرب شىء
لشىء طالما أردته ولكن لم أحظ به أبدا

653
01:21:42,570 --> 01:21:43,926
عائلة

654
01:21:44,235 --> 01:21:46,291
لقد وثقت بهم ووثقوا بى

655
01:21:50,663 --> 01:21:53,716
القاعدة الثانية والثلاثون
"استمتع بالأشياء الصغيرة"

656
01:21:53,717 --> 01:21:55,625
"حصل "تيهاسى" على "التوينكى

657
01:21:56,427 --> 01:21:59,888
وعرف أن الحياة لن تصبح بريئة
أو بسيطة ثانية

658
01:22:00,446 --> 01:22:03,953
حيث أنه تناول حلواه
المحشوة بالكريم

659
01:22:03,942 --> 01:22:07,073
كان لدينا أمل
كان لدينا بعضنا البعض

660
01:22:08,120 --> 01:22:12,564
بدون الناس الآخرين فى حياتك
"فربما قد تتحول أيضا إلى "زومبى

661
01:22:12,950 --> 01:22:14,619
شكرا جزيلا لك-
نعم,فلنذهب-

662
01:22:18,671 --> 01:22:22,138
إن هذا مرح جدا-
سأقول هذا للمرة الأخيرة تذكروا-

663
01:22:22,140 --> 01:22:25,957
التمارين وأحزمة الأمان
وهما ليس لهما ضرر على أى شىء سوى أنهما شيئان واقيان

664
01:22:26,016 --> 01:22:27,224
لا يؤذيان أحدا أى أحد

665
01:22:29,715 --> 01:22:32,069
"أنا "كولومبوس اوهايو من وطن "الزومبى
:أقول

666
01:22:32,200 --> 01:22:33,832
طابت ليلتكم

667
01:22:33,810 --> 01:22:56,990
تمت الترجمه بواسطه هانكوك
ترجمه حصريه واحترافيه لمنتديات الكيف
HmAD : تعديل ألتوقيت
