1
00:00:04,280 --> 00:00:23,533
<i> الـتـرجـمـــة وضـبـط الـتـوقيـت: زيـــدان ســـامــــي - 2009 <i>
<i>Translated By: Mr. ZIDAN SAMY™<i>
ZidanSamy@hotmail.com

2
00:00:24,280 --> 00:00:28,533
" العالم بدون خيوط يُصبح فوضى "
<i>رادولف سمونتز<i>

3
00:01:06,616 --> 00:01:10,347
أرفعه أكثر من ناحيتك، أنت لا تُمسك به -
أنا أرفعه جيداً -

4
00:01:10,386 --> 00:01:13,719
بل أنت لا تفعل -
لا تقلق بشأني -

5
00:01:13,757 --> 00:01:16,225
أمـمــم

6
00:01:16,259 --> 00:01:20,719
أليست هذه البذلة رمادي قاتم؟ -
لا -

7
00:01:20,764 --> 00:01:24,757
تبدو رمادي قاتم لي
بوليستر رمادي

8
00:01:24,801 --> 00:01:28,396
ألم تستطيع أن تجد بذلة سوداء لجنازة أبيك؟

9
00:01:28,471 --> 00:01:30,769
انها سوداء -
هي رمادية بكل تأكيد -

10
00:01:30,840 --> 00:01:32,774
انها سوداء، ســـوداء -
انها رمادية، رمـــادية -

11
00:01:32,842 --> 00:01:35,970
سوداء -
حسناً، انها سوداء -

12
00:01:36,045 --> 00:01:38,172
أنه أكثر لون أسود يبدو رمادياً
رأيته في حياتي

13
00:01:38,248 --> 00:01:40,682
اللون لا يهم -
أه ه -

14
00:01:45,021 --> 00:01:47,683
أنا أسف يا أبي
أســــف

15
00:02:00,170 --> 00:02:04,698
بسرعة، أخرجوه من هناك -
لقد قطع نصف الطريق إلى الميناء الآن -

16
00:02:04,774 --> 00:02:06,708
آه، حسناً

17
00:02:26,774 --> 00:02:30,708
<i>صــيـــد الــفـــــأر<i>
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

18
00:04:11,267 --> 00:04:15,533
. . . أنا لم أترك لكم مصنع نموذجي فقط

19
00:04:15,605 --> 00:04:20,269
. . لكن شيء أكثر قيمة بما لايقاس

20
00:04:20,343 --> 00:04:24,609
مستقبل الخيط  "  .  .  .  .  نفسه "

21
00:04:34,490 --> 00:04:38,017
وهذه هي أمنيتي قبل أن أموت

22
00:04:38,094 --> 00:04:41,757
" أن يدير أبنائي الاثنين مصنع " خيوط سمونتز

23
00:04:41,831 --> 00:04:45,096
هـائـل، لنضع علامة " لـلـبيــع " ولنرى كم سيساوي

24
00:04:45,168 --> 00:04:49,127
إيرني) ليس من المفترض أن نبيعه)
المفترض أن نُديره سوياً

25
00:04:49,205 --> 00:04:53,733
هذا المتحف اللعين لا يساوي شيء
أليس كذلك يا (لارس)؟

26
00:04:53,810 --> 00:04:58,042
(هناك أشياء أكثر أهمية من المال يا (إيرني

27
00:04:58,114 --> 00:05:01,140
" أنتبه للتحديات المالية دائماً "
من الذي قال هذه العبارة؟

28
00:05:01,217 --> 00:05:04,186
أرجوكم، أرجوكم

29
00:05:04,253 --> 00:05:08,280
وسترثون أيضاً مقتنياتي الشخصية

30
00:05:08,358 --> 00:05:11,987
وهذا يتضمن بيضي الخزفي

31
00:05:14,864 --> 00:05:18,459
. . . نصف صندوق من السجائر الكوبية

32
00:05:18,534 --> 00:05:20,832
أوه، نعم، نعم

33
00:05:20,903 --> 00:05:25,840
. . . مجموعتي من الملاعق

34
00:05:25,908 --> 00:05:29,639
يا الهي
آي كــنــز، آي تـــراث

35
00:05:29,712 --> 00:05:32,647
مــلاعــق، مــلاعــق

36
00:05:32,715 --> 00:05:35,809
# الملاعقِ كثيرة و والوقت ضيق #

37
00:05:35,885 --> 00:05:39,150
وطبعاً الشيء الذي لا يجب أن
يخلوا منه بيت آي عائلة محترم

38
00:05:39,222 --> 00:05:41,986
الـبـيــض الخــزفـــي
أوه ، اه ه

39
00:05:42,058 --> 00:05:44,993
هلا تركت لي البيض؟
هل يمكني الحصول عليه، أرجوك؟

40
00:05:45,061 --> 00:05:48,519
لا، أنا أريد أن تحصل عليه أنت -
حسناً، سأخذه -

41
00:05:48,598 --> 00:05:52,466
لو وجدت آي عقارات حقيقية على هذه المنضدة
أخبرني

42
00:05:52,535 --> 00:05:54,662
يبدو أن هناك منزل أيضاً

43
00:05:54,737 --> 00:05:57,672
مـنــزل؟ -
" نعم، 5120  بـ " نورتنديل  -

44
00:05:57,740 --> 00:06:03,303
حصل عليه والدكم كدين معدوم
منذ سنوات طويلة

45
00:06:03,379 --> 00:06:07,611
أنه لم يعيش هناك أبداً
لكن الأمر يبدو مثيراً

46
00:06:07,683 --> 00:06:12,552
ويبدو أن المالك السابق وجِـد محبوساً
في صندوق بالصندرة

47
00:06:12,622 --> 00:06:15,056
لحظة، هل له قيمة مالية ما؟

48
00:06:15,124 --> 00:06:18,287
حسناً، لقد رهنه والدكم مقابل 50000
كي يتمكن من دفع أجور العمال

49
00:06:18,361 --> 00:06:22,092
حقاً؟ وما قيمته اليوم؟

50
00:06:22,165 --> 00:06:24,099
$50000

51
00:06:24,167 --> 00:06:28,797
عظيم، آي بيت عديم القيمة
ومصنع خيوط مُعطل

52
00:06:28,871 --> 00:06:32,773
على الأقل لم يكن يوم خسارة بالكامل

53
00:06:32,842 --> 00:06:35,572
شكراً علي تبلدك يا أبي

54
00:06:35,645 --> 00:06:39,513
أنتظر، يجب أن نوقع على هذه الأوراق

55
00:06:44,253 --> 00:06:46,881
يجب أن تعذروني

56
00:06:46,956 --> 00:06:50,221
لدي موعد مع المحافظ

57
00:06:54,130 --> 00:06:57,998
سيدي المحافظ، سيدي المحافظ
هنا يا سيادة المحافظ

58
00:06:58,067 --> 00:07:01,434
هل سيؤثر جهاز تنظيم ضربات القلب الجديد
على حملتك الإنتخابية؟

59
00:07:01,504 --> 00:07:03,768
أسمعي يا (ليزلي) أنا هنا لأكل فقط

60
00:07:05,341 --> 00:07:10,506
آه، سيدي المحافظ وزوجته
" مرحباً بكم في " تشاز إيرني

61
00:07:10,580 --> 00:07:14,141
أنه شرف عظيم أن أستضيفكم في مطعمي المتواضع

62
00:07:14,217 --> 00:07:18,779
أه ه، لقد أحضرت الاولاد
لصوص الدراجات الصِغار

63
00:07:18,855 --> 00:07:21,949
أهلاً وسهلاً
أفضل طاولة لدينا

64
00:07:22,024 --> 00:07:23,958
هل فقد القليل من وزنك؟ -
. . . أه ه، أنا -

65
00:07:24,026 --> 00:07:26,893
أعتقد ذلك، أعتقد أنك فعلت

66
00:07:26,963 --> 00:07:30,421
Je suisse enchante votre beaute

67
00:07:30,500 --> 00:07:32,434
هل تعرفين ماذا أعني؟ -
(سيد (إيرني -

68
00:07:32,502 --> 00:07:35,665
أعذروني، بعد إذنكم
مع السلامة

69
00:07:38,941 --> 00:07:42,308
الهواء ليس قليل في القمة

70
00:07:44,247 --> 00:07:47,444
كأنما كان لابد أن يموت العجوز قبل أن
يرتفع شأني

71
00:07:50,419 --> 00:07:54,788
تذكروا جميعاً
الأنتباه لأصغر التفاصيل شيء أساسي

72
00:07:54,857 --> 00:07:59,294
طـريـقـة الـتـقـديــم
هــي الـســــر

73
00:07:59,362 --> 00:08:02,991
لا، لا، لا
يجب أن أقدم هذا الطبق بنفسي

74
00:08:12,675 --> 00:08:15,838
. . . بـــط بصلصة البرتقال

75
00:08:15,912 --> 00:08:19,746
وللمحافظ هذا الطبق الخاص

76
00:08:19,815 --> 00:08:23,012
" طبق " إيرنست لسرطان بحر

77
00:08:23,085 --> 00:08:25,519
. . . أوه -
أستمتع به -

78
00:08:29,125 --> 00:08:31,821
أه، أهلاًُ -
. . . كبير الطهاة (إيرني) كيف تشعر وأنت تخدم -

79
00:08:31,894 --> 00:08:34,021
المحافظ في عشية
إعادة حملته الأنتخابية؟

80
00:08:34,096 --> 00:08:37,327
حسناً يا  (ليزلي). . . هل لي أن أدعوك بـ (ليزلي)؟ -
بالطبع -

81
00:08:41,604 --> 00:08:45,370
مقرمش
كم أحب اللوز

82
00:08:45,441 --> 00:08:48,604
. . . ليزلي) المطبخ كالعشيقة متقلبة المزاج)

83
00:08:48,678 --> 00:08:52,739
. . . أنظر، صرصـــ

84
00:08:52,815 --> 00:08:55,181
صرصور

85
00:08:57,053 --> 00:08:59,044
هذا نصف صرصور فقط

86
00:08:59,121 --> 00:09:02,284
أبي، لقد أكلت رأسه

87
00:09:02,358 --> 00:09:04,986
حبيبي، هل أنت بخير؟

88
00:09:17,573 --> 00:09:19,905
ليس ثانياً

89
00:09:19,976 --> 00:09:22,342
هل كان هذا حادثاً
. . . أم أنك قتلت

90
00:09:22,411 --> 00:09:25,175
أخـلاء

91
00:09:25,248 --> 00:09:29,548
يمكنني أن أفعل هذا بشكل أفضل

92
00:09:37,126 --> 00:09:41,426
" سمونتز للخيوط "
تعتبر أثر تاريخي

93
00:09:41,497 --> 00:09:45,228
لم يعد أحد يصنع الخيوط المزدوجة الآن

94
00:09:45,301 --> 00:09:49,567
لا، الأمور أبسط الأن
سنصنع خيط فردي قوي من النايلون

95
00:09:49,639 --> 00:09:52,767
لكـ ، لكن هذا ليس خيط
هـ ، هذا حبل

96
00:09:52,842 --> 00:09:54,776
بالضبط -
المزدوج أصبح تاريخاً -

97
00:09:54,844 --> 00:09:57,312
الحبل الفردي هو صيحة اليوم -
" زيبكو العالمية "  -

98
00:09:57,380 --> 00:10:01,316
كانت مهتم بمصنعك لسنوات
لكن والدك كان يرفض البيع

99
00:10:01,384 --> 00:10:03,352
ونحن نتمنى أن تكون أكثر ذكاء

100
00:10:03,419 --> 00:10:05,649
" زيبكو العالمية "
. . . مستعدة لشراء حصتك

101
00:10:05,721 --> 00:10:09,122
وإدخال هذا المتحف للقرن الحادي والعشرون

102
00:10:09,191 --> 00:10:11,455
وبالطبع سنبقي عليك كمستشار خيوط

103
00:10:11,527 --> 00:10:13,893
مع راتب ضـخـم
ومعاش فـخـم

104
00:10:15,531 --> 00:10:20,025
إذن ما ردك؟

105
00:10:40,723 --> 00:10:44,318
. . . أبنائي -
(إيرني) -

106
00:10:44,393 --> 00:10:48,887
(إيرني) -
نعم، لحظة فقط -

107
00:10:48,964 --> 00:10:53,298
أريد أن أعطيك شيء

108
00:10:53,369 --> 00:10:56,770
أثمن ما أملك

109
00:10:56,839 --> 00:11:00,639
أنها قطعة من الخيط

110
00:11:00,710 --> 00:11:05,272
ليس فقط آي خيط
هذا الخيط تحديداً

111
00:11:05,348 --> 00:11:10,718
" وجدته في يومي الأول بـ " أمريكا

112
00:11:10,786 --> 00:11:14,085
ما شأن هذا الخيط -
لقد كان في جيبي لـ 60 عام -

113
00:11:14,156 --> 00:11:17,614
هيا، أريدكم أن تتشاركوا به

114
00:11:17,693 --> 00:11:21,561
لربما تقرب بينكم

115
00:11:21,630 --> 00:11:25,191
أنتم لم تتكلمان سوياً مؤخراً -
نعم -

116
00:11:25,267 --> 00:11:28,930
ماذا تفعل؟ -
أفصله لنصفين -

117
00:11:29,004 --> 00:11:31,996
لا، أُريدكم أن تتشاركان به -
لا -

118
00:11:32,074 --> 00:11:35,100
إلى الأبد -
بكل تأكيد يا أبي -

119
00:11:35,177 --> 00:11:37,771
خذ، أحمله أول 50 سنة
وأنا سأحمله الـ 50 التي تليها

120
00:11:37,847 --> 00:11:41,078
متأكد -
أه، وأزد مقدار الموروفين قليلاً -

121
00:11:41,150 --> 00:11:43,311
سمعت هذا

122
00:11:45,721 --> 00:11:50,317
. . . عدني أنك لن تبيع

123
00:11:50,393 --> 00:11:53,658
" خيوط سمونتز "

124
00:11:53,729 --> 00:11:56,857
إلى أحد التكتلات الصناعية الكبيرة

125
00:11:56,932 --> 00:11:59,492
أحتفظوا به

126
00:11:59,568 --> 00:12:02,901
الإخوة، العائلة

127
00:12:02,972 --> 00:12:06,908
هل تعدوني؟ -
نعم يا أبي -

128
00:12:06,976 --> 00:12:10,742
أعدك -
إذن ما هو ردك؟ -

129
00:12:11,947 --> 00:12:13,881
أنا يجب أن أرفض

130
00:12:13,949 --> 00:12:15,974
ماذا؟

131
00:12:17,720 --> 00:12:21,884
" العالم بدون خيوط يُصبح فوضى "

132
00:12:24,160 --> 00:12:27,186
" لأول مرة اسم " سمونتز
يساوي شيء

133
00:12:27,263 --> 00:12:29,197
لا، لا، لا تفعلي -
أوه -

134
00:12:31,267 --> 00:12:33,531
أنتي  . . . أنتي كنتِ تُحب الخيوط

135
00:12:33,602 --> 00:12:35,593
هذا كان من قبل
. . . عندما كنت أواعد

136
00:12:35,671 --> 00:12:38,003
ابن قطب صناعة الخيوط الغني

137
00:12:38,073 --> 00:12:40,974
وليس الأن وأنا متزوج من
. . . نصف  ملكية

138
00:12:41,043 --> 00:12:43,136
فخ الموت، عديم القيمة هذا

139
00:12:45,681 --> 00:12:49,139
ظننت أنكِ ستكون سعيدة
لقد دافعت عن مصالحي اليوم

140
00:12:49,218 --> 00:12:51,345
أبريل) لدي أفكار جديدة للمصنع)

141
00:12:51,420 --> 00:12:53,547
كما تعلمين، خطط كبيرة

142
00:12:53,622 --> 00:12:57,718
ألم تفهم يا (لارس)؟
لم تملك سوى الخطط دائماً

143
00:12:57,793 --> 00:13:02,594
لكن حياتي تمضي
وأ . . . أنا أحتاج لأكثر من هذا

144
00:13:02,665 --> 00:13:07,568
لا يوجد هواء لي في الطبقة المتوسطة
أنا لا أستطيع التنفس

145
00:13:07,636 --> 00:13:10,537
أرجوك ِ يا (أبريل) لا تذهبي

146
00:13:10,606 --> 00:13:12,574
أنا لن أذهب لأى مكان

147
00:13:29,058 --> 00:13:32,824
. . . في بضع لحظات، بهجة العيد أنتهت

148
00:13:32,895 --> 00:13:35,489
والعالم تغير للكثيرين

149
00:13:35,564 --> 00:13:40,501
المحافظ (مكرينكل) مات ظهر اليوم في الـ 4.30
" بمستشفى " سـيـدة الأحــزان

150
00:13:40,569 --> 00:13:43,629
. . . يقول الأطباء في تقريرهم الرسمي عن سبب الوفاة

151
00:13:43,706 --> 00:13:47,472
أزمة قلبية بسبب
الكارثة المطبخية الأخيرة التي تعرض لها المحافظ

152
00:13:47,543 --> 00:13:50,307
. . . " وعند المطعم الملتهب على الرصيف " تشيز إيرني

153
00:13:50,379 --> 00:13:54,179
حوكِم وأُدين بالتدمير

154
00:13:54,250 --> 00:13:57,310
أنا . . . أنا لم أطلب سندويتش جبن بالكيبرز

155
00:13:57,386 --> 00:14:00,446
ونحن الآن على الهواء مع (ليزي رينهارت) لنعرف الجديد -
أنا أسف -

156
00:14:00,523 --> 00:14:03,583
(لو هناك أن وغـــداً في مأساة هذا اليوم فهو (إيرني سمونتز

157
00:14:03,659 --> 00:14:06,423
. . . صراخ أطفال المنطقة -
إيرني) أنت على التلفزيون مرة أخرى) -

158
00:14:06,495 --> 00:14:09,089
ماذا؟ أوه

159
00:14:09,164 --> 00:14:11,598
أتعرف ما يحدث؟
سأخبرك

160
00:14:11,667 --> 00:14:14,329
هذه تهمة لمجرد الشك -
بلا كيبرز -

161
00:14:14,403 --> 00:14:17,702
بلا كيبرز؟ لكن هذا جـبن مشوي
ماذا تقصدين؟

162
00:14:17,773 --> 00:14:20,037
لما لا يأكلون من قاع النهر؟

163
00:14:20,109 --> 00:14:24,375
من منكم يا جلود الخراف القذرة الذي أعاد السندويتش؟

164
00:14:24,446 --> 00:14:26,380
(مرحباً يا (إيرني

165
00:14:26,448 --> 00:14:29,679
لارس)؟)

166
00:14:29,752 --> 00:14:31,845
عندما أكون في المطبخ
فأنا أطبخ فقط

167
00:14:31,921 --> 00:14:35,254
أنا لا أستطيع أن أتحكم في كل
صغيرة وكبيرة تدخل

168
00:14:35,324 --> 00:14:38,418
ليس من العدل أن يلومك الجميع

169
00:14:38,494 --> 00:14:43,761
أنت لم تفعل شيء خطأ -
نعم، لكن المجتمع يحتاج لأن يتضهد شخص ما دائماَ -

170
00:14:43,832 --> 00:14:48,360
أي كبش فداء، شخص ما لتشويه سمعته
(حدث نفس الشيء لـ (جالليو

171
00:14:48,437 --> 00:14:51,406
حقاً؟
هذا غير معقول

172
00:14:51,473 --> 00:14:53,771
مع نفس الصرصور وكل التفاصيل الأخرى؟

173
00:14:53,842 --> 00:14:58,211
لا، المسألة هو أني وضعت كل ما أملك
في هذا المطعم

174
00:14:58,280 --> 00:15:00,748
كان حلم حياتي وبيتي

175
00:15:00,816 --> 00:15:04,115
وفي هذا الـقـطـمـة الـقـاتـلـة
خسرت كل شيء

176
00:15:04,186 --> 00:15:06,313
لو يمكننا فقط أن نبيع المصنع

177
00:15:06,388 --> 00:15:08,879
كنت سأتركك تعيش معي
. . . لكن . . . أتعرف

178
00:15:08,958 --> 00:15:11,927
لكن (أبريل) طردتني

179
00:15:11,994 --> 00:15:16,055
هذا مؤلم -
(نعم، لكن لا تقلق بشأني يا (إيرني -

180
00:15:16,131 --> 00:15:19,066
هذا وضع مؤقت، (أبريل) تفعل هذا من أيام الدراسة

181
00:15:19,134 --> 00:15:22,399
. . . ستتراجع عن هذا -
هلا نظرت لهم؟ -

182
00:15:22,471 --> 00:15:26,430
ينامون في الشارع
هذا مؤلم

183
00:15:28,444 --> 00:15:31,242
لو لدي بيت لنمت به

184
00:15:31,313 --> 00:15:36,774
إيرني) هل تذكر كم كنا قريبين من بعضنا ونحن أطفال؟) -
لا -

185
00:15:36,852 --> 00:15:40,481
عيد ميلاد سعيد

186
00:15:40,556 --> 00:15:42,683
نعم، أنا أيضاً كنت على القمة من قبل

187
00:15:42,758 --> 00:15:47,695
لكن هناك طريق واحد منها وهو الإنحدار
يا صغيرتى، الإنحدار

188
00:15:50,432 --> 00:15:52,366
(إيرني)

189
00:15:52,434 --> 00:15:56,461
إيرني) ، أنه ربع دولار)

190
00:15:56,538 --> 00:16:01,373
# ليلة عيد الميلاد ستجدني # -
(ربع دولار؟ أنت محدود التفكير يا (لارس -

191
00:16:01,443 --> 00:16:06,312
انظر إلى الوضع كاملاً
أنت بـلا مـنـزل، بـلا زوجــة، بـلا نـقـود

192
00:16:06,382 --> 00:16:10,182
أنت لا تملك القدرة على الإدراك
كيف تهمل هذا؟

193
00:16:10,252 --> 00:16:14,416
# سأعود لبيتي في الكريسماس # -
إيرني) نحن في عيد الميلاد) -

194
00:16:14,490 --> 00:16:18,153
بدلاً من أن نُشغِل أنفسنا بما لا نملكه
يجب أن نحمد الله على ما نملكه

195
00:16:18,227 --> 00:16:24,962
# لو في أحلامي #

196
00:16:25,034 --> 00:16:26,968
ذلك كان جيد جداً

197
00:17:12,147 --> 00:17:14,342
يا له مقلب قمامة

198
00:17:23,192 --> 00:17:26,958
لا أصدق أن أبي لم يخبرنا عن هذا المنزل

199
00:17:28,797 --> 00:17:30,788
أنه كبير جداً

200
00:17:30,866 --> 00:17:33,562
هذا هو المنزل الذي توقعت أن يملكه

201
00:17:33,635 --> 00:17:36,661
هو مثله تماماً
بـــارد و مــخـيــف

202
00:17:40,943 --> 00:17:45,175
هل شعرت بهذا؟ -
ماذا؟ -

203
00:17:45,247 --> 00:17:48,580
أنا أرتعد، لايجب أن تتكلم عن والدنا هكذا

204
00:17:48,650 --> 00:17:51,483
حقاً؟
وماذا ستقول في هذا؟

205
00:17:51,553 --> 00:17:56,388
شكراً على لا شيء
يا مصاص الخيط العجوز العفن

206
00:17:59,027 --> 00:18:01,461
أنه لا يعني ذلك يا أبي

207
00:18:03,732 --> 00:18:06,166
(إيرني)، (إيرني)

208
00:18:13,809 --> 00:18:17,540
سرير واحد فقط
سنتراهن عليه

209
00:18:19,782 --> 00:18:22,046
الرؤوس

210
00:18:40,302 --> 00:18:42,497
إيـ . . . (إيرني)؟

211
00:18:44,206 --> 00:18:48,006
(إيرني)، (إيرني)

212
00:18:48,076 --> 00:18:51,045
هل أنت نائم؟ -
كنت كذلك -

213
00:18:51,113 --> 00:18:54,241
كيف تنام في وجود هذه الأصوات؟

214
00:18:54,316 --> 00:18:57,683
ماذا؟ أنا لا أسمع آي صوت؟ -
شـش، هذه -

215
00:18:57,753 --> 00:19:01,382
أسمع، أنها قادمة من الطابق العلوي

216
00:19:22,144 --> 00:19:24,339
طارد للعثة

217
00:19:28,717 --> 00:19:32,016
توقف، توقف

218
00:19:40,929 --> 00:19:43,523
(إيرني)، (إيرني)

219
00:20:23,438 --> 00:20:25,565
أنتظر، أنتظر لحظة
توقف، توقف

220
00:20:25,641 --> 00:20:29,634
أنتظر، أنها مجرد لعبة

221
00:20:36,952 --> 00:20:39,580
أخرس

222
00:20:45,694 --> 00:20:47,889
الصوت يأتي من هنا

223
00:20:50,599 --> 00:20:54,399
واحد، إثنان، ثلاثة

224
00:21:02,010 --> 00:21:05,502
أنه مُجرد فـأر -
ماذا؟ -

225
00:21:05,580 --> 00:21:08,708
مُجرد فـأر لا تشغل بالك

226
00:21:08,784 --> 00:21:11,617
هناك بعض الملصقات هنا

227
00:21:13,121 --> 00:21:16,454
لا تتحرك

228
00:21:16,525 --> 00:21:18,459
آه

229
00:21:29,604 --> 00:21:32,402
أنها مخططات -
هائل -

230
00:21:32,474 --> 00:21:36,069
لحظة، أنظر لهذا التاريخ 1876

231
00:21:36,144 --> 00:21:39,875
منزل بعمر المائة عام قد يساوي شيء

232
00:21:39,948 --> 00:21:42,644
لابد أن هذا هو مصمم المنزل

233
00:21:42,718 --> 00:21:46,119
(تشارلز لايل لارو)

234
00:21:47,456 --> 00:21:49,754
(تشارلز لايل لارو)

235
00:21:49,825 --> 00:21:52,760
تشارلز لايل لارو)؟)

236
00:21:56,531 --> 00:21:59,329
(تشارلز لايل لارو)

237
00:22:01,403 --> 00:22:04,736
(تشارلز لايل لارو)

238
00:22:04,806 --> 00:22:07,866
(تشارلز لايل لارو)

239
00:22:07,943 --> 00:22:12,971
لا أصدق أني أقف في قطعته المفقودة

240
00:22:13,048 --> 00:22:16,779
جريء جداً ودقيق -
غير تقليدي تماماً و كلاسيكي -

241
00:22:16,852 --> 00:22:19,082
قطعة (لارو) المفقودة

242
00:22:19,154 --> 00:22:23,250
أكتمال تصميماته قبل سجنه لم تعد إشاعة بعد الآن

243
00:22:23,325 --> 00:22:25,259
قبل سجنه؟

244
00:22:25,327 --> 00:22:27,261
. . . فقط أنا سعيد لانه أكمل المكان

245
00:22:27,329 --> 00:22:29,559
قبل أن يُصبح أضُحوكة

246
00:22:32,701 --> 00:22:37,365
كم يساوي صرح مذهل كهذا؟

247
00:22:37,439 --> 00:22:39,498
بعد ترميمه بكل تأكيد

248
00:22:39,574 --> 00:22:43,374
منزل (بارما) كان بستة

249
00:22:43,445 --> 00:22:47,279
لكن ذلك كان قبل عشر سنوات
ولم يكن بمثل هذا التصميم الرائع

250
00:22:47,349 --> 00:22:49,681
بالفعل، أنا لا أستطيع الأكتفاء من هذه التصميمات الرائعة

251
00:22:52,587 --> 00:22:56,353
هل سمعت؟ 600000 -
(إيرني) -

252
00:22:56,425 --> 00:22:58,723
(ألكساندر فالكو)

253
00:22:58,794 --> 00:23:00,728
أبتعد

254
00:23:00,796 --> 00:23:03,356
أيها السادة تهانئي

255
00:23:03,432 --> 00:23:07,630
تهانئي على أكتشافكم
(أنا معجب كبير بـ (لارو

256
00:23:07,702 --> 00:23:11,968
كوب ماء مطر من فضلك -
نعم، السيد (فالكو) أكبر جامعي أعمال (لارو) في العالم -

257
00:23:12,040 --> 00:23:16,374
نوع من جمع الطوابع لكن هذه أكبر حجماً
أليس كذلك؟

258
00:23:16,445 --> 00:23:21,041
الموضوع هو أني أملك لـ (لارو) كتبه وخطاباته

259
00:23:21,116 --> 00:23:23,243
هل ترى هذه الأحذية؟

260
00:23:23,318 --> 00:23:25,809
تخص (لارو)؟ -
لا، ولكني متأكد من أنها كانت ستعجبه -

261
00:23:25,887 --> 00:23:29,653
وجبة نباتية
. . . أنا أملك

262
00:23:29,724 --> 00:23:33,820
42منزل من تصميم (لارو) 42
وأريد أن يصبحوا 43

263
00:23:33,895 --> 00:23:36,125
أخبرني كيف سأتمكن من هذا

264
00:23:36,198 --> 00:23:39,690
أخبرني كيف سأتمكن من هذا
ساعدني، أخبرني كيف سأتمكن من هذا؟

265
00:23:39,768 --> 00:23:41,702
أحــم، أنا مسرور لأنك سألت

266
00:23:41,770 --> 00:23:44,238
منزل (بارما) كان بستة

267
00:23:44,306 --> 00:23:47,503
لكن ذلك كان قبل عشر سنوات
ولم يكن بمثل هذا التصميم الرائع

268
00:23:47,576 --> 00:23:50,602
أعتقد أنه يساوي الآن ضعف هذا المبلغ

269
00:23:50,679 --> 00:23:54,206
(أنه خبير في أعمال (لارو -
كما تقول تماماً -

270
00:23:54,282 --> 00:23:57,410
أيها السادة، سأقدم لكم عرضي

271
00:23:57,486 --> 00:24:01,013
لا، لا، ستكون سذاجة مني لو سمحت لك بذلك

272
00:24:01,089 --> 00:24:03,785
لكني أرحب بوجودك في المزاد

273
00:24:03,859 --> 00:24:05,793
مزاد؟ -
مزاد، نعم -

274
00:24:05,861 --> 00:24:10,525
سيكون ظلماً كبير من لو حرمنا الأخرين من
فرصة المزايدة على قطعة (لارو) المفقودة

275
00:24:10,599 --> 00:24:13,067
آه

276
00:24:13,135 --> 00:24:16,332
هل تسمح لي بدقيقة مع أخي من فضلك؟

277
00:24:16,404 --> 00:24:18,565
بالطبع -
أشكرك -

278
00:24:20,142 --> 00:24:22,133
ما هذا؟ -
. . . أنه أول -

279
00:24:22,210 --> 00:24:24,940
ما هذا؟ لا، لا -
. . . أول مرة اسمــ -

280
00:24:27,382 --> 00:24:30,840
ماذا تفعل؟ -
ماذا أفعل؟ أحقق لك ما كنت تدعوا به -

281
00:24:30,919 --> 00:24:32,853
هذه فرصة هائلة

282
00:24:32,921 --> 00:24:35,185
ضعهم في غرفة واحدة
وأجعلهم يزايدوا بعضهم على بعض

283
00:24:35,257 --> 00:24:39,091
بأمكانا أن نجعله 7000000 أو 8000000 بسهولة -
أنت عبقري -

284
00:24:41,329 --> 00:24:43,729
ستحصل عليها أنت -
لا تكلمني -

285
00:24:43,798 --> 00:24:46,995
إذن، متى يمكننا إنهاء ترتيبات المزاد؟

286
00:24:47,068 --> 00:24:51,300
أعتقد أن ترتيباته ستستغرق حوالي أسبوع

287
00:24:51,373 --> 00:24:53,307
حسناً، بعد أسبوع -
عظيم -

288
00:24:53,375 --> 00:24:57,641
أنت أذكى مما تبدو -
أشكرك -

289
00:24:58,713 --> 00:25:00,647
لكن لتعلم

290
00:25:00,715 --> 00:25:05,118
أنا لم أدفع أبداً أكثر من 10 ملايين ثمن لمنزل في حياتي

291
00:25:19,534 --> 00:25:21,627
حسناً، أراك في المزاد إذن

292
00:25:21,703 --> 00:25:24,399
نعم، شكراً على حضورك

293
00:25:30,378 --> 00:25:33,347
عشر ملايين ملاءة كتان

294
00:25:33,415 --> 00:25:37,010
خمسة مليون مرتبة قطن فاخر

295
00:25:37,085 --> 00:25:41,647
أربعون ألف مصباح دافئ
مع أطقم صيني مطلية

296
00:25:41,723 --> 00:25:45,591
الفين حبة لؤلؤ يتوهجون تحت الأضواء

297
00:25:45,660 --> 00:25:48,629
سلسلتي للمطاعم الخمس نجوم

298
00:25:48,697 --> 00:25:52,599
وستحصل (أبريل) على كل ما تريده

299
00:25:52,667 --> 00:25:56,364
سيارات، فراء، تحف خزفية
أنها تحب التحف الخزفية

300
00:25:58,673 --> 00:26:00,868
. . . سأبني حمام سباحة بحجم أولمبي

301
00:26:00,942 --> 00:26:03,877
وسأجعله نادي نسائي

302
00:26:08,817 --> 00:26:10,978
فقط لو كان أبي هنا ليرى المنزل

303
00:26:11,052 --> 00:26:14,078
لقد رآه بالفعل
فقط كان غبياً ولم يبيعه

304
00:26:14,155 --> 00:26:17,215
المستقبل يحدق في وجهنا الآن

305
00:26:17,292 --> 00:26:23,060
" فقط يجب أن " نـكـمـمـه، نـحـزمـه، نـكـتـفـه

306
00:26:33,174 --> 00:26:35,574
آه ه، أخيراً عثرنا علي جحر صديقنا

307
00:26:35,644 --> 00:26:38,340
لقد أشتريت هدية صغيرة لك يا رفيق

308
00:26:38,413 --> 00:26:43,612
إيرني) أنه مجرد فـأر صغير)
هل يجب أن نقتله حقاً؟

309
00:26:43,685 --> 00:26:47,553
نعم، أسمعني جيداً
شيء تافه صغير يمكنه أن يسقطك

310
00:26:47,622 --> 00:26:50,853
صدقني، أنا أعلم هذا

311
00:27:36,438 --> 00:27:41,273
أعتقد أنك نمت جيداً -
مثل الأطفال -

312
00:27:49,818 --> 00:27:52,582
.  .  .هل سمعت أمس صوت الـ

313
00:27:52,654 --> 00:27:56,488
دعنا نرى -
نعم -

314
00:28:03,998 --> 00:28:07,798
حسناً، أين هو؟ -
لا أعرف، ربما أنغلقت وحدها -

315
00:28:09,604 --> 00:28:12,129
لا أصدق

316
00:28:12,207 --> 00:28:17,975
أغلق المصيدة وأكل الزيتونة
وترك النواه ليسخر منا

317
00:28:18,046 --> 00:28:20,344
أعتقد أنك تعطيه أكثر من قدره

318
00:28:21,850 --> 00:28:25,377
الفئران لا تسخر من أحد
وليس لديهم روح دعابة أساساً

319
00:28:25,453 --> 00:28:28,684
فهو لا يجلس في جحره مرتدياً بذلة السهرة
. . . ويرتشف الكونياك

320
00:28:28,757 --> 00:28:31,783
ويقهقه ساخراً
" تـركـت  لـهـم  الـنـواه "

321
00:28:31,860 --> 00:28:35,125
الفخ أُغلق وحده فطارت الزيتونة
وهو أكلها

322
00:28:35,196 --> 00:28:39,724
هذا هو الموضوع ببساطة، وبما أنه عرف الآن أننا هنا
سيبقى على بعد ميل منا

323
00:28:39,801 --> 00:28:41,996
لا أعتقد أننا سنرى ثانياُ هذا
الــــفأأأأأأأأأأأأأأأر

324
00:28:50,278 --> 00:28:53,145
ماذا تفعل أيها الغبي؟

325
00:28:55,216 --> 00:28:57,150
أعطِني هذا
لا تتركه يفلت

326
00:29:25,880 --> 00:29:28,246
هل تحاول قتلي؟

327
00:29:30,151 --> 00:29:33,780
الفـأر

328
00:29:33,855 --> 00:29:36,255
دعني أرى، دعني أرى

329
00:29:36,324 --> 00:29:38,258
هل ترآه؟

330
00:29:39,727 --> 00:29:42,457
ناولي الجبن

331
00:29:45,033 --> 00:29:49,197
بحذر، حذر -
لا تلمسني، ستغلقه -

332
00:29:49,270 --> 00:29:51,363
أنت لا تفعلها بشكل صحيح -
أرجوك أتركني أركز، هلا فعلت؟ -

333
00:29:51,439 --> 00:29:54,169
ضعها بحذر -
. . .أنا أضعها بحذر، أنا لست -

334
00:29:54,242 --> 00:29:57,268
أهدأ، أنها جبن

335
00:29:58,680 --> 00:30:00,614
أشـطـة عـلـيــا

336
00:30:02,684 --> 00:30:05,915
الـشـيء لــزوم الـشـيء
ولا ايه؟

337
00:30:19,133 --> 00:30:21,067
أوه -
أوه -

338
00:30:27,809 --> 00:30:30,403
أنت

339
00:30:30,478 --> 00:30:32,503
أنت، ماذا تفعل؟

340
00:32:50,551 --> 00:32:53,315
لارس) ساعدني في هذا)

341
00:32:58,960 --> 00:33:01,758
أأنت متأكد أن هذا البانيو
سيناسب باقي المنزل؟

342
00:33:01,829 --> 00:33:04,696
(أنه بانيو " جاكوزي " يا (لارس
" بانيو " جاكوزي

343
00:33:04,766 --> 00:33:07,200
(وهذا ليس آي منزل، أنه من تصميم (لارو

344
00:33:07,268 --> 00:33:09,236
بالطبع سيتلائم مع الديكورات

345
00:33:09,303 --> 00:33:12,500
ترف أبدي -
كم ثمنه يا (إيرني)؟ -

346
00:33:12,573 --> 00:33:15,667
بـ 1.200 دولار

347
00:33:15,743 --> 00:33:17,711
بـ 1.200 دولار؟

348
00:33:17,779 --> 00:33:20,270
بددت أخر مال معنا على بانيو

349
00:33:20,348 --> 00:33:22,282
" بانيو " جاكوزي

350
00:33:22,350 --> 00:33:24,511
يجب أن تنفق المال
لتجني المال

351
00:33:24,585 --> 00:33:27,679
وصورة هذه المرأة مجانية

352
00:34:06,894 --> 00:34:09,988
. . . حسناً

353
00:34:17,672 --> 00:34:21,472
ألا تعتقد أن هذا مبالغاً فيه؟

354
00:34:21,542 --> 00:34:25,638
لا تُبخس قدر خصمك أبداً

355
00:34:25,713 --> 00:34:31,310
لنفترض أنه ' أخــتــرع ' طريقة لفتح المصيدة
بدون أن تُغلق عليه

356
00:34:31,385 --> 00:34:33,819
إذا مس واحدة من هؤلاء الصغار

357
00:34:33,888 --> 00:34:37,119
سيبدأ تفاعل متسلسل يغلقهم كلهم

358
00:34:37,191 --> 00:34:40,490
سيصيبه الذعر، وقوانين المعادلات تقول
أنه لابد أن أحدها سيُمسك به

359
00:34:42,497 --> 00:34:44,522
لا بأس

360
00:34:44,599 --> 00:34:48,330
أحب أن أستخدم كل عبقريتي

361
00:34:48,402 --> 00:34:50,336
هيا، لنجهزها

362
00:35:27,375 --> 00:35:30,037
هل وصلت لحل هذه الورطة؟ -
أسكت -

363
00:35:30,111 --> 00:35:33,410
أنا أفكر
أنا أفكر

364
00:35:46,227 --> 00:35:48,661
(إيرني) ، (إيرني)

365
00:35:53,334 --> 00:35:58,135
أثبت تماماً
هذه هي اللحظة المُنتظرة

366
00:36:16,991 --> 00:36:19,357
ماذا يفعل؟ -
لا أعرف -

367
00:36:31,606 --> 00:36:34,040
حـركـة هـائـلــة

368
00:36:54,929 --> 00:36:56,863
سيذهب للكريز

369
00:37:00,868 --> 00:37:02,733
" ظننت أنت قلت " أن الفـئران تحب الجبن

370
00:37:02,803 --> 00:37:06,000
ليس صباحاً، الجبن يرهقهم
يحتاجون الفواكه لُتمدهم بالطاقة

371
00:37:25,092 --> 00:37:28,721
لاااااااا

372
00:37:57,992 --> 00:37:59,926
ها هو

373
00:38:03,130 --> 00:38:05,792
المكنسة الكهربية -
حسناً -

374
00:38:10,137 --> 00:38:12,469
هذه اللعبة إنتهت

375
00:38:27,621 --> 00:38:30,055
أظنها ستنجح -
بالفعل -

376
00:38:34,829 --> 00:38:37,627
أشعر بشيء ما

377
00:38:39,734 --> 00:38:41,668
أستمر بالشفط

378
00:38:48,142 --> 00:38:51,373
اللعنة، رائحة الفـأر نتنة

379
00:38:51,445 --> 00:38:54,312
بالفعل، كل الحيوانات الميتة تفوح منها هذه الرائحة

380
00:39:07,328 --> 00:39:09,990
(أستمر يا (إيرني

381
00:39:10,064 --> 00:39:12,259
نعم، هذا سيقضي عليه

382
00:39:35,689 --> 00:39:39,056
ماذا هذا؟ -
نحن نحجز على بيتك -

383
00:39:39,126 --> 00:39:41,094
توقفت عن دفع دينك

384
00:39:41,162 --> 00:39:45,997
لحظة، هناك سوء فهم
هذا المنزل دُفع ثمنه بالكامل

385
00:39:46,067 --> 00:39:48,467
لا، دُفع ثمنه من قبل
وأنت أقترضت في مقابله

386
00:39:48,536 --> 00:39:51,994
لو لم تدفع الـ 1.200 سنأخذ المنزل

387
00:39:52,073 --> 00:39:55,907
1.200دولار؟ -
كم أمامنا من الوقت -

388
00:39:57,311 --> 00:40:00,144
أسبوع
وكان هذا منذ خمسة أيام

389
00:40:00,214 --> 00:40:04,674
ولكن . . . أنهم يومان فقط

390
00:40:04,752 --> 00:40:07,744
نحن لا نملك الوقت أو الطاقة
للتعامل مع هذه المشاكل التافهة الآن

391
00:40:07,822 --> 00:40:10,052
نحن نقوم بترميم شامل

392
00:40:10,124 --> 00:40:13,355
يبدو أنك قمت ببداية هائلة

393
00:40:14,895 --> 00:40:17,022
يمكنك أن تطلب من رئيسك في " رامبيز " المبلغ

394
00:40:17,098 --> 00:40:19,032
وردهم له بعد المزاد -
. . . ألا تستطيع أن تطلب من  -

395
00:40:19,100 --> 00:40:21,591
عُمالك تأخير رواتبهم لبضع أسابيع؟

396
00:40:21,669 --> 00:40:23,603
أنت رئيسهم

397
00:40:23,671 --> 00:40:27,072
لو لم تصرف كل نقودنا على البانيو
لأستطعنا أن ندفع الرهن

398
00:40:27,141 --> 00:40:30,542
لن يتحسن الوضع لو بكينا الآن

399
00:40:30,611 --> 00:40:33,512
لا أريد المنفوشة

400
00:40:33,581 --> 00:40:36,379
لاااا
أريد قطتي

401
00:40:36,450 --> 00:40:37,944
لا، لا، لا

402
00:40:38,450 --> 00:40:41,944
<i>حـظـيـرة الـمـديـنـة<i>

403
00:40:53,901 --> 00:40:56,597
هذه لطيفة

404
00:40:56,670 --> 00:40:59,571
أنه لا يملك غريزة الـسفـاحـيـن

405
00:41:17,491 --> 00:41:21,325
(صباح شريف أفندم، أنا (موراي
هل هناك ما يمكني مساعدتكم به؟

406
00:41:21,395 --> 00:41:23,886
مرحباً، يا (موراي) نحن نريد قطة

407
00:41:23,964 --> 00:41:26,990
خذ ما تريد

408
00:41:27,067 --> 00:41:30,093
وأنا سأخصيه أو أزيل مبايضه بنفسي

409
00:41:30,171 --> 00:41:32,969
حسناً، كل القطط لديك صغيرة

410
00:41:33,040 --> 00:41:36,703
نحن نريد قط أكبر سناً
ذو خبرة

411
00:41:36,777 --> 00:41:39,371
هذا هو المطلوب
الغالبية تفضل القطط الصغيرة اللطيفة

412
00:41:39,446 --> 00:41:41,471
خبرة في ماذا؟ -
صيد الفئران -

413
00:41:41,549 --> 00:41:44,916
كل القطط تصيد الفئران جيداً -
. . . نعلم، لكن لدينا فئران عملاقة -

414
00:41:44,985 --> 00:41:47,146
بحجم مصارعي السومو
وعددهم كبير

415
00:41:47,221 --> 00:41:52,158
لذلك نحن نريده شرساً ومخادعاً
" ويفضل أن يكون مصاب " بـأمـراض نـفـسـيـة

416
00:41:52,226 --> 00:41:54,421
أريد قـط لــئــيــم

417
00:41:54,495 --> 00:41:57,623
نعم، قـط فـاسـد و وحـشـي
لا يمكن أن يحبه أحد

418
00:41:57,698 --> 00:42:00,599
هل لديك قـط كهذا في هذه الأقفاص؟

419
00:42:00,668 --> 00:42:05,833
من المضحك أنك سألت
لم أتخيل أن يقتنيه أحد

420
00:42:05,906 --> 00:42:09,137
كنت على وشك
قـتـلـه بالــغــاز مـــــرة أخـــــرى

421
00:42:09,210 --> 00:42:11,269
مـــرة أخـــرى؟ -
مـــرة أخـــرى؟ -

422
00:42:11,345 --> 00:42:14,872
قضى معظم عمره في هذا الصندوق
على ما أعتقد

423
00:42:14,949 --> 00:42:17,816
كـاتزيلا)؟)

424
00:42:17,885 --> 00:42:19,978
الرجال الذين أمسكوا به أطلقوا عليه هذا

425
00:42:20,054 --> 00:42:23,046
يمكنك أن تسميه ما تريد

426
00:42:23,123 --> 00:42:25,387
أنه يبدو اليفاً

427
00:42:29,430 --> 00:42:33,628
يا (كـاتزيلا) المسكين

428
00:42:33,701 --> 00:42:37,637
تريد مأوى، أليس كذلك؟
تريد الخروج من هنا

429
00:42:37,705 --> 00:42:40,640
حسناً، يجب أن تـقـتـل، تـقـتـل، تـقـتـل
كي تنال هذا

430
00:42:40,708 --> 00:42:42,903
أنت قـط غبي، أليس كذلك؟

431
00:42:42,977 --> 00:42:45,912
نعم، وقبيح أيضاً

432
00:42:45,980 --> 00:42:48,744
قبيح جداً

433
00:42:50,884 --> 00:42:56,584
أيها الـلـقـيط -
سنأخذه -

434
00:43:00,761 --> 00:43:02,752
هيا

435
00:43:15,075 --> 00:43:17,009
آه ه ، أنه يشم الرائحة الآن

436
00:43:17,077 --> 00:43:19,011
هيا، أقتله يا فتى

437
00:43:21,615 --> 00:43:24,209
أوه، بهدوء، بهدوء

438
00:43:32,059 --> 00:43:36,428
واو، أشعر تقريباً بالآسى على صديقنا الصغير

439
00:43:36,497 --> 00:43:39,398
تـقـريـبـاً

440
00:44:46,166 --> 00:44:48,157
. . . حان الوقت لنترك التفكير في مشكلة الفـأر

441
00:44:48,235 --> 00:44:51,068
ونفكر في كيفية تدبيرالـ 1.200 ألف دولار

442
00:44:51,138 --> 00:44:54,266
لا تقلق يا (إيرني) سيساعدنا العمال

443
00:44:54,341 --> 00:44:59,779
الحقيقة أننا لا نملك آي مال اطلاقاً

444
00:45:10,891 --> 00:45:14,725
سنرجئ دفع رواتبكم لشهر أو أثنين

445
00:45:14,795 --> 00:45:18,458
كي نستطيع أن ندفع رهن المنزل

446
00:45:18,532 --> 00:45:20,466
أنه قطعة (لارو) المفقودة

447
00:45:20,534 --> 00:45:23,128
لا داعي للعنف

448
00:45:25,906 --> 00:45:27,840
أخفض هذا الشيء

449
00:45:49,062 --> 00:45:51,895
(إيرني)

450
00:45:51,965 --> 00:45:54,365
ما الأمر؟ -
أنهم العمال -

451
00:45:54,435 --> 00:45:57,336
لم يأخذوا موفقاً إيجابياً كما كنت أتمنى

452
00:46:00,274 --> 00:46:04,074
لم يفعلوا؟
ماذا تفعل؟

453
00:46:04,144 --> 00:46:07,841
هل يمكنك العبور من هذه النافذة؟ -
أعتقد، لماذا؟ -

454
00:46:07,915 --> 00:46:10,008
تعال

455
00:46:14,688 --> 00:46:17,987
لكن يا (لارس) كان هذا أخر أمل لنا

456
00:46:18,058 --> 00:46:20,288
سنضطر لتدبير المال بطريقة أخرى

457
00:46:38,479 --> 00:46:42,210
من المؤسف أنه لايوجد من يريد شراء المصنع

458
00:46:42,282 --> 00:46:44,546
نعم
شيء مؤسف

459
00:46:44,618 --> 00:46:46,779
لكن من الغبي الذي يشتري المصنع
أليس كذلك؟

460
00:46:46,854 --> 00:46:49,482
صـحـيـح

461
00:48:33,727 --> 00:48:37,493
(آه، لابد أنك (قيصر

462
00:48:37,564 --> 00:48:40,158
حسناً، يا سيد (قيصر) أنا مسرور أنك حضرت
. . . بهذه السرعة

463
00:48:40,233 --> 00:48:42,167
شـــشـــش

464
00:49:13,667 --> 00:49:15,635
لديك فـأر

465
00:49:16,670 --> 00:49:18,604
أنه حـازق

466
00:49:18,672 --> 00:49:21,539
نورتونادل 5120

467
00:49:21,608 --> 00:49:24,634
4يناير ، الساعة الثامنة

468
00:49:24,711 --> 00:49:26,804
لا تنسى أحضار معجون الأسنان
وواقي من الغازت السامة

469
00:49:26,880 --> 00:49:30,907
نحن متعجلين قليلاً
أريد تحذيرك من هذا الفـأر

470
00:49:30,984 --> 00:49:35,182
نعم، معك الأسبستوس

471
00:49:35,255 --> 00:49:37,553
أراهن انه في السقيفة

472
00:49:39,860 --> 00:49:43,853
غالباً سيستغرقني الأمر يوم أو أثنين لقتله

473
00:49:47,000 --> 00:49:52,700
حسناُ
سنذهب للدور العلوي

474
00:49:52,773 --> 00:49:55,139
سنذهب للدور العلوي

475
00:49:55,208 --> 00:49:58,541
نعم

476
00:49:58,612 --> 00:50:01,046
صحيح
نعم

477
00:50:05,852 --> 00:50:07,945
ماذا تفعل؟

478
00:50:09,156 --> 00:50:12,751
لم يعد يستمع لنا -
أوه -

479
00:50:12,826 --> 00:50:15,192
حسناً
أنت الخبير هنا

480
00:50:15,262 --> 00:50:17,594
اتمنى أن تأخذ حذرك قدر الامكان

481
00:50:17,664 --> 00:50:21,122
فنحن نحاول الأمساك بهذا الخطير
طوال الاسبوع

482
00:50:21,201 --> 00:50:23,135
. . .  مشكلتك هي أن

483
00:50:23,203 --> 00:50:25,467
. . . الـبـشـري الـسـوي ليس

484
00:50:25,539 --> 00:50:28,997
مؤهل نفسياً لصيد الفئران

485
00:50:29,076 --> 00:50:32,568
يجب أن تدخل عقلهم

486
00:50:32,646 --> 00:50:35,706
أن تعرف ماذا يريدون
ما يحتاجون

487
00:50:35,782 --> 00:50:38,683
أن تفكر مثل الفـأر

488
00:50:38,752 --> 00:50:42,279
لو تمكنت من هذا
. . . لو أمكنك أن تفكر مثل الفـأر

489
00:50:42,355 --> 00:50:45,222
سيمكنك أن تتوقع حركاتهم

490
00:50:45,292 --> 00:50:49,490
ثم
مات الفـأر

491
00:50:49,563 --> 00:50:53,055
لديك أدوات ممتازة

492
00:50:53,133 --> 00:50:57,194
لا تـلـمـس هذا

493
00:50:57,270 --> 00:51:00,205
حسناً -
ما هذا؟ -

494
00:51:02,876 --> 00:51:06,175
السلاح الأخطر -
قنبلة براغيث -

495
00:51:06,246 --> 00:51:09,409
تنجح مع الفئران أيضاً

496
00:51:09,483 --> 00:51:13,214
نحن لا نستطيع أن نتعامل مع دخلاء جدد

497
00:51:13,286 --> 00:51:17,052
هذا ما تراه أنت

498
00:51:17,124 --> 00:51:20,150
لكن بالنسبة إلى ذلك الفـأر

499
00:51:20,227 --> 00:51:22,889
الـدخـيـل هـو أنـت

500
00:51:34,608 --> 00:51:37,736
لو عملنا بسرعة سنصنع خيوط
تكفي لتلبية طلباتنا

501
00:51:37,811 --> 00:51:40,075
هذه هي الروح، بعض الخطوات الأخرى
وسنحتفظ بالمنزل

502
00:51:40,147 --> 00:51:42,479
حظ سعيد -
أنتظر، إلى أين تذهب؟ -

503
00:51:42,549 --> 00:51:44,483
الن تساعدني؟ -
سأمارس الركض قليلاً -

504
00:51:44,551 --> 00:51:47,452
كل ما عليك أن تجمع 1.200
كم تعتقد سيستغرق هذا من الوقت؟

505
00:51:47,521 --> 00:51:49,580
أوقد مشعل
سيخافون من النار

506
00:53:56,016 --> 00:53:57,950
المخلوق الضار

507
00:54:00,253 --> 00:54:04,246
شوائب في غرفة الطعام

508
00:54:08,228 --> 00:54:11,197
الساعة 0915 وجد دليل

509
00:54:15,135 --> 00:54:19,003
الفـأر ذكر

510
00:54:23,443 --> 00:54:28,278
الطول من 10 - 12 سنتيمتر

511
00:54:30,383 --> 00:54:33,477
. . . مع

512
00:54:36,156 --> 00:54:38,090
ما هذا؟

513
00:54:38,158 --> 00:54:40,251
لديه نقص كالسيوم طفيف

514
00:54:40,327 --> 00:54:42,261
هذا مثير

515
00:54:49,970 --> 00:54:52,598
" مرحباً، أنا (إيرنست) من مصنع خيوط " سمونتز

516
00:54:52,672 --> 00:54:55,163
هل معي مدير أعمال شركة " زيبكو العالمية "؟

517
00:54:55,241 --> 00:54:59,177
(فيني)؟ مرحباً، يا (فيني)
(أنا مسرور لمناداتك بـ (فيني

518
00:54:59,245 --> 00:55:03,341
أخي وأنا قررنا إعادة النظر في عرضك الكريم

519
00:55:03,416 --> 00:55:06,214
وأرغب في مناقشة بيعنا المصنع لك

520
00:55:06,286 --> 00:55:11,656
أوه، لا، ليس في المكتب
ماذا عن ميدان " إلمان " عند الساعة الكبيرة ظهراً

521
00:56:37,277 --> 00:56:41,475
لابد أنك زوجة (لارس سمونتز)؟

522
00:56:41,548 --> 00:56:46,451
أخشى أن الولاية تتغير -
هل لهذا علاقة بـ (لارس)؟ -

523
00:56:46,519 --> 00:56:51,479
أريد مناقشة تجهيزات المزاد -
مزاد؟ -

524
00:57:07,407 --> 00:57:10,205
أحترس يا (لارس) قد تُصاب بالبرد

525
00:57:11,978 --> 00:57:14,503
(أبريل)

526
00:57:15,682 --> 00:57:18,913
يبدو أنك تحتاج إلى بعض الدفئ

527
00:57:25,358 --> 00:57:30,091
الساعة 1300 تم تشغيل التتبع الصوتي 2000

528
00:57:30,163 --> 00:57:32,461
أوشك على تحديد مكان الفريسة

529
00:57:48,948 --> 00:57:52,850
أُواجه عطل في شاشة البلازما

530
00:58:03,229 --> 00:58:05,163
الحقيرة

531
00:58:14,841 --> 00:58:17,674
لا شيء يعمل

532
00:58:53,813 --> 00:58:55,804
آه، هذا جنون

533
00:59:41,394 --> 00:59:45,330
أشعة على الصدر والعمود الفقري والحوض
تحرك الآن

534
00:59:45,398 --> 00:59:49,334
مائة واثنى عشر الف دولار -
أرقد يا سيد (سمونز) لقد صدمتك حافلة منذ قليل -

535
00:59:49,402 --> 00:59:52,132
أنا بخير
كم الوقت الآن؟

536
00:59:52,205 --> 00:59:54,833
ربما كان لديك أرتجاج
سوف نٌخضعك للأشعة

537
00:59:54,907 --> 00:59:58,707
أنت لا تفهم أيها الطبيب، يجب أن أخرج حالاً
ربما مازالت لدي فرصة

538
00:59:58,778 --> 01:00:01,008
لقد أنقذنا قبعتك

539
01:00:01,080 --> 01:00:03,571
آسف، هل أنتم عائلة؟ -
نعم، نحن أخوات -

540
01:00:03,650 --> 01:00:06,619
عظيم، هناك بيانات ستملأيها
هل سيتبرع بأعضائه؟

541
01:00:06,686 --> 01:00:08,745
لا يتتركهم يملأون آي شيء
أنا لا أعرفهم

542
01:00:08,821 --> 01:00:12,018
(أوه، أنا (هيلدا
(وهذه (إنجرد

543
01:00:12,091 --> 01:00:15,788
" نحن عارضات تسريحات للشعر من " بلجيكا -
عارضات لتسريحات الشعر؟ شيء غريب -

544
01:00:15,862 --> 01:00:20,629
أريد هاتف أيها الطبيب قبل أن أفقد صفقة العمر

545
01:00:20,700 --> 01:00:23,692
أعتقد أن أخاكي منفعل قليلاً -
أنا لست أخ لهم -

546
01:00:23,770 --> 01:00:27,763
ليس لدي أخوات -
إيرني) هل أنت بخير؟ أتيت فور أن سمعت) -

547
01:00:27,840 --> 01:00:30,274
لما تردي معطف وردي؟

548
01:00:31,844 --> 01:00:35,143
لأن (أبريل) أعطتنا الـ 1.200 دولار

549
01:00:39,452 --> 01:00:43,183
أعطتك المال بهذه البساطة؟
هل عرفت بالمزاد؟

550
01:00:43,256 --> 01:00:48,250
لا، لم أخبرها عن المزاد
حتى بعد أن عادت لي

551
01:00:48,328 --> 01:00:53,630
أتت إلى المصنع وأخرجت المال من معطفها
وترجتني أن أقبل عودتها

552
01:00:53,700 --> 01:00:57,898
ومارسنا الحب بطريقة لم أرها من قبل
حتى في الأفلام

553
01:00:57,970 --> 01:01:00,598
هائل، أنا لا أصدق

554
01:01:00,673 --> 01:01:04,234
سأستطيع أن أفتتح مطعم أخر
(أنت عدت لـ (أبريل

555
01:01:04,310 --> 01:01:07,643
حتى أنت سيمكنك الاحتفاظ بالمصنع عديم القيمة

556
01:01:07,714 --> 01:01:11,309
مضحك أنك تقول أنه عديم القيمة

557
01:01:11,384 --> 01:01:15,514
. . . لأنه هناك شيء كان يجب أن أُخبرك به من قبل

558
01:01:15,588 --> 01:01:19,285
حقاً؟ هناك ما أريد أن أعترف به أنا أيضاً

559
01:01:21,227 --> 01:01:23,161
أليست هذه شاحنة (قيصر)؟

560
01:01:35,608 --> 01:01:38,270
أوه،  يا اللهي -
قيصر) ماذا حدث؟)

561
01:01:38,344 --> 01:01:41,905
ارجوك يا سيدي، حالته خطيرة -
حاول أن تتذكر، هل قتلت الفـأر؟ -

562
01:01:41,981 --> 01:01:44,347
ماذا؟ الحــصــان؟

563
01:01:44,417 --> 01:01:47,614
شرير، أنا لن أكله -
لا -

564
01:01:54,360 --> 01:01:56,294
كيف عثرت عليه؟
أين وجدته؟

565
01:01:56,362 --> 01:01:59,058
أتصال بـ 911 ولم يتكلم أحد -
أقـتـلـهـم جـمـيـعـاً -

566
01:01:59,132 --> 01:02:01,066
وسمعنا صــراخ شــنـيـع  من السماعة

567
01:02:01,134 --> 01:02:03,261
وكان محبوساً في صندوق بالصندرة

568
01:02:03,336 --> 01:02:05,270
سنتصل بك لو عرفنا آي شيء

569
01:02:28,094 --> 01:02:30,028
ما هذا؟

570
01:02:33,032 --> 01:02:37,059
ضع هذا جانباً
ما هذا؟

571
01:02:37,136 --> 01:02:40,833
هذا مؤلم

572
01:02:46,746 --> 01:02:49,681
لا أعتقد أننا نحارب فــأر طـبـيـعــي

573
01:03:01,894 --> 01:03:03,828
مطبخي

574
01:03:10,670 --> 01:03:13,798
يبدو أن (قيصر) قرر أن يصنع لنفسه سندوتش

575
01:03:16,309 --> 01:03:20,302
مخللات وأرجولا وتتيبرز

576
01:03:20,379 --> 01:03:24,577
. . . سخن الجانب الذي به الجبن

577
01:03:24,650 --> 01:03:29,212
لكن ليس الجانب الأخر حتى لا تزبل الأرجولا

578
01:03:31,390 --> 01:03:33,756
كيف عرف ذلك؟

579
01:03:43,736 --> 01:03:45,670
مرحباً -
مرحباً -

580
01:04:21,140 --> 01:04:25,873
هل تراه؟ -
نعم، أراه -

581
01:04:31,918 --> 01:04:35,752
لارس) لقد علقت، أخرجني)
لا أستطيع التنفس

582
01:04:35,821 --> 01:04:40,349
سأحضر مصباح -
بسرعة -

583
01:04:47,600 --> 01:04:50,433
إيرني) لقد أحضرته) -
لاحظت هذا -

584
01:04:54,040 --> 01:04:58,033
أنتظر يا (إيرني) المصباح مُعطل

585
01:05:04,483 --> 01:05:08,510
حسناً يا (إيرني) حصلت على ضوء -
هائل -

586
01:05:14,327 --> 01:05:16,887
لارس) هل تشم رائحة ما؟)

587
01:05:19,432 --> 01:05:21,366
تبدو رائحة غاز

588
01:06:45,584 --> 01:06:47,916
ماذا ستفعل؟

589
01:06:47,987 --> 01:06:50,581
سأقتل هذا المخلوق الأخرس 
الآن وإلى الأبد

590
01:06:50,656 --> 01:06:52,920
(لا يا (إيرني -
(أبتعد يا (لارس -

591
01:06:52,992 --> 01:06:55,085
أنا رجل في مهمة

592
01:06:55,161 --> 01:06:57,493
أنتظر، هكذا تقع الحوادث

593
01:06:57,563 --> 01:07:00,031
أهدأ وأخفض البندقية

594
01:07:00,099 --> 01:07:03,159
سأفجر رأسه المغطى بالفراء

595
01:07:03,235 --> 01:07:07,934
وسأنثر عقله المخادع من الآن
وحتى قــيــام الـســاعــة

596
01:07:08,007 --> 01:07:09,941
لا، لا ستثقب الجدار فقط

597
01:07:10,009 --> 01:07:12,534
هيا -
أنه يستحق -

598
01:07:12,611 --> 01:07:15,011
تذكر المزاد من أجل الله

599
01:07:15,081 --> 01:07:17,015
(فكر في المال يا (إيرني -
المال؟ -

600
01:07:17,083 --> 01:07:19,745
سينخفض السعر لو كان هناك رصاص يخترق الجدران

601
01:07:19,819 --> 01:07:21,946
المال؟ -
نعم، المال -

602
01:07:24,423 --> 01:07:27,187
ها هو -
أطلق النار، أطلق النار -

603
01:07:31,664 --> 01:07:35,964
نعم، . . . لقد أطلقت النار على البيانو
على البيانو

604
01:07:36,035 --> 01:07:38,299
أنظر

605
01:07:49,648 --> 01:07:52,515
هل جننت؟
أنت ستهدم المنزل

606
01:07:52,585 --> 01:07:54,610
الشيء الوحيد الذي لم تطلق عليه
النار هو الفـأر

607
01:07:54,687 --> 01:07:57,713
لما لا تعطي شخص أخر
الفرصة مع البندقية؟

608
01:07:57,790 --> 01:08:00,350
أنت تقدم عرض رائع

609
01:08:07,733 --> 01:08:10,065
لقد أصبته

610
01:08:15,574 --> 01:08:18,168
أقـ . . أقـ. . أقـتـلـه

611
01:08:21,147 --> 01:08:24,082
أراك في الجحيم ايها الفـأر

612
01:08:27,086 --> 01:08:29,611
أطلق

613
01:08:55,748 --> 01:08:58,842
يا الله
كم أكره هذا الفـأر

614
01:09:05,357 --> 01:09:08,485
تكلم بعد سماع الصفارة

615
01:09:08,561 --> 01:09:13,794
" سيد (سمونتز) أنا (فيني) من شركة " زيبكو

616
01:09:13,866 --> 01:09:18,166
أنتظرناك في الميدان لساعة
لكنك لم تحضر

617
01:09:18,237 --> 01:09:20,762
نحن لا نحب أن يعاملنا أحد بهذه الطريقة

618
01:09:20,840 --> 01:09:24,970
خصوصاً بعد أن رفض أخيك عرضنا الكريم

619
01:09:25,044 --> 01:09:27,774
أعتبر عرضنا لاغي

620
01:09:32,618 --> 01:09:36,645
خانني اخي -
خيانة؟ -

621
01:09:36,722 --> 01:09:41,523
لا تتكلم عن الخيانة
كان يجب أن تُخبرني بهذا العرض

622
01:09:41,594 --> 01:09:46,258
نصف هذا المصنع ملكي -
ونصفه ملكي ايضاً -

623
01:09:46,332 --> 01:09:50,496
ونصفه ملكي، وهو ما كنت تحاول بيعه

624
01:09:50,569 --> 01:09:53,538
نعم، وكان هذا ما سيحدث لو لم
تصدمني الحافلة

625
01:09:53,606 --> 01:09:59,374
حافلة؟ أنت لا يمكنك العيش بخير وحدك
أليس كذلك؟ يجب أن تفسد كل شيء

626
01:09:59,445 --> 01:10:02,107
أنا؟ أنت تلومني على هذا؟

627
01:10:02,181 --> 01:10:04,672
أنظر، لقد فجرت الأرضية

628
01:10:04,750 --> 01:10:08,709
أنا أذكر جيداً أن شخص كان يصرخ
" أطلق النار، أطلق النار "

629
01:10:08,787 --> 01:10:11,517
نعم، لكنك لم تستمع لي من قبل

630
01:10:11,590 --> 01:10:13,717
وهل تعرف السبب؟ -
لماذا؟ -

631
01:10:13,792 --> 01:10:16,989
لأنني لا أحترمك

632
01:10:17,062 --> 01:10:21,226
بسبب قضائك كل حياتك في هذا المصنع الفاشل

633
01:10:21,300 --> 01:10:23,234
يالها من مأساة

634
01:10:23,302 --> 01:10:25,736
هل تعتقد أنني لم يكن لدي أشياء أخرى
أريد أن أفعلها في حياتي؟

635
01:10:25,804 --> 01:10:28,238
أني لم أكن أملك طموحاتي الخاصة؟

636
01:10:28,307 --> 01:10:31,799
اعترف، كنت تحب الخيوط -
لم أحب الخيوط -

637
01:10:31,877 --> 01:10:34,277
لن تخدعني
. . . أنت والوالد دائماً كنتم

638
01:10:34,346 --> 01:10:36,314
تديران الأعمال عن طريقك

639
01:10:36,382 --> 01:10:39,078
لا يهم ما أفعله أنا
لم أكن موجود بالنسبة لكم

640
01:10:39,151 --> 01:10:42,211
لقد صنعت له طبقي الخاص من لحم الحملان
في عيد ميلاده السبعين

641
01:10:42,288 --> 01:10:45,519
يالـلـهـول -
نعم، أنت تذكر -

642
01:10:45,591 --> 01:10:50,255
تعبت كثيراً لاعداد هذه الوجبة
تأكدت أن كل شيء مثالي

643
01:10:50,329 --> 01:10:55,130
هل قال " شكراً يا (إيرني) كانت لذيذة "؟
لا

644
01:10:55,200 --> 01:10:58,135
فقط أُعجب بالخيط الذي لففتها به

645
01:11:00,973 --> 01:11:04,136
لقد كان مـجـنـونـاَ

646
01:11:04,209 --> 01:11:06,143
لكني كنت أريد أن يُعجبه

647
01:11:07,246 --> 01:11:09,612
أنا لم أغادر من نفسي
لقد أُستبعدت

648
01:11:11,550 --> 01:11:13,484
نفس القصة

649
01:11:13,552 --> 01:11:16,214
تلقي اللوم على كل شيء
إلا نفسك

650
01:11:16,288 --> 01:11:18,779
أتعتقد أنك ناجح؟

651
01:11:18,857 --> 01:11:23,260
حسناً، أنت لا تستطيع الطهي

652
01:11:24,596 --> 01:11:27,690
أنا أكرهك -
وأنا أكرهك -

653
01:11:27,766 --> 01:11:29,700
ليس كما أكرهك -
حقاً -

654
01:11:29,768 --> 01:11:31,963
بل ضاعفه . . . ضاعفه

655
01:11:32,037 --> 01:11:35,996
أعطني شيء
سـأفتـح قــرنــك

656
01:11:36,075 --> 01:11:38,009
ها هو

657
01:11:38,077 --> 01:11:40,272
أوه، نعم، خذ فرصتك

658
01:11:44,049 --> 01:11:47,314
لقد قتلته

659
01:11:49,054 --> 01:11:50,988
أنا، أنا ،لم أعرف أنه كان هناك

660
01:11:51,056 --> 01:11:52,990
. . . فقط فكر في كم المشاكل التي كنا سنوفرها

661
01:11:53,058 --> 01:11:55,822
لو كنا ألقيناه بالفاكهة منذ البداية

662
01:11:55,894 --> 01:11:58,454
مازل حياً

663
01:11:58,530 --> 01:12:00,930
اقتله، أقتله أحضر شيء يصلح

664
01:12:03,202 --> 01:12:05,136
ها هو، اقتله -
أضربه بها -

665
01:12:05,204 --> 01:12:07,502
سـ . . أ أ . .  -
ما تنتظر بحق الجحيم؟ -

666
01:12:07,573 --> 01:12:10,064
لا أستطيع قتله بالمغرفة -
لم لا؟ -

667
01:12:10,142 --> 01:12:12,508
أنظر له، أنه مثير للشفقة

668
01:12:12,578 --> 01:12:14,876
يثير الشفقة
أنه (هـتـلـر) بـذيـــل

669
01:12:14,947 --> 01:12:19,384
(أنه نذير الشؤم مغطى بالشعر، فقط لم يراه (نوسترداموس
* نوسترداموس: أشهر مُنجم في التاريخ *

670
01:12:19,451 --> 01:12:23,285
حـ . . حسناً يا (إيرني) أنه كائن حي -
ليس لفترة طويلة، أعطني هذا -

671
01:12:27,760 --> 01:12:29,694
لا أستطيع

672
01:12:31,030 --> 01:12:33,521
يا الله

673
01:12:33,599 --> 01:12:35,897
إنظر له وهو راقد

674
01:12:35,968 --> 01:12:38,766
هذا ليست روح رياضية

675
01:12:38,837 --> 01:12:41,271
يجب أن نتصرف بسرعة
أعتقد انه سيفيق

676
01:12:47,813 --> 01:12:51,010
نسيت عمل فتحات في الصندوقِ

677
01:13:12,271 --> 01:13:15,738
هـاسـتـلا لافـيـسـتـا بـابـي
أيها الفـأر اللقيط

678
01:13:17,142 --> 01:13:21,579
هيا، لدينا عمل -
باقي يومان حتى موعد سداد الدين -

679
01:14:05,171 --> 01:14:06,438
الأمريكان الملاعين

680
01:14:06,871 --> 01:14:09,438
يحاولون خداعنا دائماً

681
01:14:10,871 --> 01:14:13,438
" إلي (فيدال كاستر) " هافانا " ، " كوبا

682
01:14:14,433 --> 01:14:17,732
هائل، أنه افضل كشف معماري منذ عقود

683
01:14:17,803 --> 01:14:19,737
هيا بنا

684
01:14:19,805 --> 01:14:22,535
هلا ذهبنا؟ -
نعم -

685
01:14:31,517 --> 01:14:37,456
لم يكن الأمر سهلاً لكننا أخيراً فعلناها

686
01:14:37,523 --> 01:14:41,289
أريدك أن تأخذ شيء

687
01:14:46,932 --> 01:14:48,866
خيط الحظ الخاص بأبي

688
01:14:50,969 --> 01:14:55,167
أنا في غاية السرور أنك أحتفظت به -
لقد أرادنا أن نتقاسمه -

689
01:14:55,240 --> 01:14:58,073
. . . أنا لا أعرف لماذا، لكن

690
01:14:58,143 --> 01:15:00,611
. . . أعتقد لو أنه كان بيننا الآن

691
01:15:00,679 --> 01:15:02,704
كان سيفتخر بك

692
01:15:04,349 --> 01:15:06,977
كان سيفتخر بنا

693
01:15:11,890 --> 01:15:16,384
مرحباً، يا سيداتي
مفاجأة مذهلة، أهلاً وسهلاً مرحباً

694
01:15:16,461 --> 01:15:19,658
(لارس) أتتذكر، (إنجريد) و (هيلدا)

695
01:15:19,731 --> 01:15:21,665
مرحباً

696
01:15:21,733 --> 01:15:24,827
سيداتي، شعرِكم يبدو مقدساً

697
01:15:24,903 --> 01:15:27,371
أوه، شكراً لك

698
01:15:27,439 --> 01:15:31,899
لو سمحتم لي، أريد الأطمئنان على أوراق الكرنب

699
01:15:37,516 --> 01:15:41,247
أستمروا بتقديم الشمبانيا
كلما شربوا أكثر، زايدوا بأسعار أعلى

700
01:15:41,320 --> 01:15:44,619
قمتم بعمل عظيم هنا يا أولاد

701
01:15:44,690 --> 01:15:48,786
(شكراً يا سيد (فالكو

702
01:15:59,137 --> 01:16:02,197
. . . أتعرف سيكون من المحزن جداً

703
01:16:02,274 --> 01:16:05,801
لو نظمتم هذا المزاد ولم يزايد احد

704
01:16:05,877 --> 01:16:09,313
. . . ستكون هذه جريمة حقيقية

705
01:16:09,381 --> 01:16:11,440
لكني لا أعتقد هذا يمكن أن يحدث

706
01:16:11,516 --> 01:16:15,714
لا أعرف، هناك الكثير الحثالة 
يأكلون الروبيان في الخارج

707
01:16:15,787 --> 01:16:17,721
سأخبرك بشيء

708
01:16:17,789 --> 01:16:21,748
. . . ألغي المزاد الآن

709
01:16:21,827 --> 01:16:24,728
. . . وسأحرر لك شيك

710
01:16:24,796 --> 01:16:26,730
بعشرة ملايينِ

711
01:16:30,502 --> 01:16:33,630
على الرغم من كرم هذا العرض
سأضطر لرفضه

712
01:16:33,705 --> 01:16:37,072
لكني أقدر قلقك هذا

713
01:16:37,142 --> 01:16:39,474
تمتع بالحفل

714
01:16:39,544 --> 01:16:42,411
هل تهتم بالخيوط؟

715
01:16:42,481 --> 01:16:44,745
. . . بكل تأكيد، . . . أبي

716
01:16:44,816 --> 01:16:48,582
أعني أنا وأخي نملك مصنع للخيوط

717
01:16:48,654 --> 01:16:51,782
حقاً؟

718
01:16:51,857 --> 01:16:55,452
أحب أن أرى مصنعك لاحقاًَ

719
01:16:55,527 --> 01:16:57,461
حقاً؟

720
01:16:59,464 --> 01:17:03,901
مرحباً يا (أبريل) مفاجأة جميلة
هناك سبب لزيارتك، أليس كذلك؟

721
01:17:03,969 --> 01:17:08,030
أتحتاج الزوجة سبب لزيارة زوجها؟
هل هناك ما يضحكك؟

722
01:17:08,106 --> 01:17:10,836
ألا تعني " زوجة سابقة "؟ -
ليس بعد -

723
01:17:12,911 --> 01:17:17,314
هـاكـونـا مـتـاتـا -
شرائح الكرنب رائعة -

724
01:17:17,382 --> 01:17:20,613
الزبيب أضافة رائعة -
جميلة، أليس كذلك؟ -

725
01:17:22,387 --> 01:17:25,515
!زبـيـــب؟

726
01:17:49,614 --> 01:17:52,048
أيها السيدات والسادة
أجلسوا في مقاعدكم من فضلكم

727
01:17:52,117 --> 01:17:53,982
سوف نبدأ المزاد

728
01:17:57,055 --> 01:18:00,821
لارس) لا أعرف هل أهنئك أم أتمنى لكل حظ أفضل)

729
01:18:00,892 --> 01:18:02,826
تمنى لنا حظ أفضل -
(مرحباً يا (أبريل -

730
01:18:02,894 --> 01:18:06,091
أوه، مرحباً -
تسرني رؤيتك مرة أخرى -

731
01:18:06,164 --> 01:18:09,827
لم أعرف أنك تعرفين محامينا -
أنه مجرد تعبير -

732
01:18:13,772 --> 01:18:17,731
شكراً لكم، أيها السيدات والسادة
لمشاركتنا هذه المناسبة بالغة الأهمية

733
01:18:17,809 --> 01:18:19,743
المزاد على معروض واحد فقط

734
01:18:21,146 --> 01:18:23,637
قطعة (لارو) المفقودة

735
01:18:25,517 --> 01:18:27,576
. . . قبل أن نبدأ يشرفني أن اقدم لكم

736
01:18:27,652 --> 01:18:30,177
. . . المالك المحظوظ لهذه التحفة المعمارية

737
01:18:30,255 --> 01:18:32,587
(السيد (إيرنست سمونتز

738
01:18:47,038 --> 01:18:49,905
أشكركم جميعاً على حضوركم

739
01:18:49,975 --> 01:18:53,968
. . . (عندما ترك أبي هذا المنزل المذهل لأخي (لارس

740
01:18:59,885 --> 01:19:02,718
. . . وأنا ، نحن

741
01:19:02,788 --> 01:19:06,986
. . . لم يكن لدينا فكرة عن المفاجأة المخبأة لنا

742
01:19:07,058 --> 01:19:09,549
أو ماذا سنفعل بعد ذلك

743
01:19:19,738 --> 01:19:23,265
. . . (وعندما أخبرنا (كونسي ثورب

744
01:19:23,341 --> 01:19:26,139
من المجمع التأريخي عن قيمته

745
01:19:26,211 --> 01:19:29,339
. . . أنتم

746
01:19:29,414 --> 01:19:31,814
. . . كان يمكنكم إسقاطنا

747
01:19:32,851 --> 01:19:35,445
تماماً بريشة

748
01:19:35,520 --> 01:19:37,454
. . . نحن

749
01:19:37,522 --> 01:19:40,013
لم نعرف ما أصابنا

750
01:19:43,061 --> 01:19:46,428
الترميم كان مُنهك للغاية
لكن نتائجه كانت رائعة

751
01:19:46,498 --> 01:19:50,935
المنزل كان في حالة سيئة جداً

752
01:19:51,002 --> 01:19:53,266
. . . فقط بضع مسامير

753
01:20:05,250 --> 01:20:08,310
ودهان قديم لم يكونا كافيان

754
01:20:08,386 --> 01:20:10,616
أنا واثق أنهم يتحرقون شوقاً لبدأ المزاد

755
01:20:10,689 --> 01:20:12,623
ماذا؟ المزاد؟ -
المزاد -

756
01:20:12,691 --> 01:20:15,626
المزاد -
حسناً، شكراً لكم -

757
01:20:15,694 --> 01:20:18,128
(شكراً لك يا سيد (سمونتز

758
01:20:22,067 --> 01:20:24,194
مهما يحدث، لا تتوقف

759
01:20:31,943 --> 01:20:37,176
الذي تم بنائه 1876 أخر بناء معروف لـ (لارو) ويحتوي
على خمس غرف للنوم

760
01:20:37,249 --> 01:20:40,446
هل رآيته؟ أظن هذا -
نعم -

761
01:20:40,519 --> 01:20:43,317
لقد أكل الخيط -
ماذا؟ -

762
01:20:43,388 --> 01:20:46,221
الخيط
خيط حظ أبي

763
01:20:46,291 --> 01:20:48,259
إبن العاهرة أكله

764
01:20:48,326 --> 01:20:51,261
لما لم تخبرني أنك رآيته؟ -
لم آراه لكني وجدت هذا -

765
01:20:53,164 --> 01:20:55,428
أخبرتك أن تقتله -
أنا آسف -

766
01:20:58,036 --> 01:21:00,698
هل رآيت أين ذهب -
لا، لكنه لابد أنه قريب -

767
01:21:02,607 --> 01:21:04,734
حسناً، هل نبدأ المزاد بمليون دولار؟

768
01:21:04,809 --> 01:21:09,269
الآن، كلنا هنا لنزايد على قطعة (لارو) المفقودة

769
01:21:09,347 --> 01:21:11,577
حسناً، هل نبدأ المزاد بنصف مليون دولار؟

770
01:21:13,318 --> 01:21:16,116
" جيد جداً، نصف مليون للسيد المحترم من " اليابان

771
01:21:16,187 --> 01:21:21,454
هل أسمع مليون؟ -
مليون -

772
01:21:21,526 --> 01:21:25,860
مليون ونصف -
لدينا مليون ونصف، هل أسمع مليونان؟ -

773
01:21:25,931 --> 01:21:28,729
ها هو

774
01:21:28,800 --> 01:21:31,963
. . . أيها السيدات والسادة أحب أن أُذكركم

775
01:21:32,037 --> 01:21:35,473
أن كل السجاد وأقمشة التنجيد صناعة
. . . " يدوية بـ " الحونيس

776
01:21:35,540 --> 01:21:38,134
" بشمال " تركيا -
أوه -

777
01:21:38,209 --> 01:21:42,942
الآن، هل يزيد المبلغ عن 1.5 مليون؟
هل أسمع مليونان؟

778
01:21:43,014 --> 01:21:46,711
هل أسمع مليونان أيها السيدات والسادة؟

779
01:21:46,785 --> 01:21:49,948
مليونان -
لدي مليونان -

780
01:21:52,023 --> 01:21:56,585
لدي مليونان، أيها السيدات والسادة
هل هناك من يُزيد؟

781
01:21:56,661 --> 01:21:59,289
هل هناك من يُزيد على مليونان؟ -
تبدو جميل جداً -

782
01:21:59,364 --> 01:22:03,596
أيها السيدات والسادة، أريد توجيه انتباهكم
. . . إلى أن الزخارف الحوائط مُطعمة

783
01:22:03,668 --> 01:22:06,660
. . . بالذهب ومطلية بالفضة والنحاس البوتر

784
01:22:08,473 --> 01:22:13,570
أيها السيدات والسادة، هل هناك من يرفع السعر؟
يُزيد على مليونان؟

785
01:22:13,645 --> 01:22:17,843
هل أسمع 3 ملايين؟
" 3ملايين عند السيدة من " نيويورك

786
01:22:17,916 --> 01:22:22,444
ماذا تفعل؟ -
آه . . أمم . . لاشيء -

787
01:22:22,520 --> 01:22:25,250
أخرج يدك فوراً

788
01:22:28,493 --> 01:22:30,654
انتظري، انتظري لحظة

789
01:22:30,729 --> 01:22:34,324
انتظري -
الآن، هل أسمع 4 ملايين دولار؟ -

790
01:22:34,399 --> 01:22:37,163
نعم، نعم، نعم -
4ملايين أيها السيدات والسادة -

791
01:22:37,235 --> 01:22:39,931
أربعة مليون

792
01:22:40,005 --> 01:22:42,530
" أربعة مليون للسيد المحترم من  " اليابان

793
01:22:42,607 --> 01:22:44,541
وجــــــــــدتــــــه

794
01:22:50,248 --> 01:22:53,183
الشيخ يعرض 5 مليون دولار
أشكرك يا سيدي

795
01:22:53,251 --> 01:22:56,778
خمسة ملايين

796
01:22:56,855 --> 01:22:58,948
هل هناك من يُزيد على الخمسة ملايين؟

797
01:22:59,024 --> 01:23:01,151
أيها السيدات والسادة 5 ملايين

798
01:23:01,226 --> 01:23:05,686
هل هناك من يرفع المبلغ؟
سياداتي سادتي أنها قطعة (لارو) المفقودة

799
01:23:05,764 --> 01:23:09,165
المزاد وقف عند 5 ملايين
أيها السيدات والسادة

800
01:23:09,234 --> 01:23:11,168
أمسكتك الآن يا صديقي

801
01:23:11,236 --> 01:23:14,728
أمسكه جيداً، سأخرجه -
حسناً -

802
01:23:14,806 --> 01:23:17,570
5ملايين لقطعة (لارو) المفقودة

803
01:23:17,642 --> 01:23:20,668
هل وجته؟-
لست متأكداً -

804
01:23:20,745 --> 01:23:25,239
أيها السيدات والسادة، هل هناك زيادة عن الـ 5 ملايين؟
هل هناك من يقول 6 ملايين؟

805
01:23:25,316 --> 01:23:28,080
ستة ملايين -
أشكرك يا سيدي، 6 ملايين -

806
01:23:28,153 --> 01:23:31,520
هيلدا) البكرة تحترق)

807
01:23:31,589 --> 01:23:36,492
هل هناك من يُزيد؟
يُزيد، أيها السيدات والسادة؟

808
01:23:36,561 --> 01:23:38,756
هل هناك من يُزيد على 6؟
ستة ملايين دولار؟

809
01:23:38,830 --> 01:23:41,526
المزاد يقف عند 6 ملايين

810
01:23:41,599 --> 01:23:44,397
سبعة مليون -
7ملايين دولار، أشكرك يا سيدي -

811
01:23:44,469 --> 01:23:47,734
هل هناك من يزيد على 7؟

812
01:23:47,806 --> 01:23:50,832
7مليون دولار
لدي 7 ملايين

813
01:23:57,248 --> 01:23:59,182
أبعدها عن الجدران

814
01:23:59,250 --> 01:24:01,878
المنزل ثمين -
استمر -

815
01:24:01,953 --> 01:24:04,285
هـ . . هـ . . هل أسمع 7.5؟

816
01:24:06,124 --> 01:24:09,355
لدي 8 ملايين هناك

817
01:24:09,427 --> 01:24:12,794
8ملايين مرة أولى
8ملايين مرة ثانية

818
01:24:12,864 --> 01:24:16,265
8ملايين،8 ملايين مرة أولى
لبد أنك حصلت على شيك

819
01:24:16,334 --> 01:24:19,098
أخرس
. . . أنت

820
01:24:19,170 --> 01:24:22,537
10ملايين -
10ملايين، هل أسمع 11 -

821
01:24:22,607 --> 01:24:25,770
" لدي 11 مليون للسيد المحترم من " اليابان

822
01:24:25,844 --> 01:24:28,142
16 - 15 - 14 - 13 - 12

823
01:24:29,848 --> 01:24:33,079
(16مليون من السيد (إيرني سمونتز -
لا -

824
01:24:35,153 --> 01:24:37,986
17 مليون -
17مليون أشكرك يا سيدي -

825
01:24:38,056 --> 01:24:40,388
هل هناك من يزيد على 17 مليون؟

826
01:24:49,601 --> 01:24:51,535
فكرة جيدة

827
01:24:56,040 --> 01:24:59,771
عندما أقول شغله، شغله بأقصى طاقة
سنغرقه

828
01:25:02,080 --> 01:25:04,310
الآن

829
01:25:10,388 --> 01:25:14,017
18مليون -
" 18مليون عند السيدة من " نيويورك -

830
01:25:14,092 --> 01:25:16,652
شكراً لكِ -
ليس لديكِ هذا المال -

831
01:25:20,331 --> 01:25:22,663
إيرني)؟)
ليس الآن

832
01:25:27,705 --> 01:25:31,801
20مليون -
20مليون أشكرك، هل أسمع 21 -

833
01:25:51,729 --> 01:25:54,129
" 21من السيد المحترم من " اليابان

834
01:25:58,736 --> 01:26:02,399
هل من يزيد؟ -
22مليون هذا هو عرضي الأخير -

835
01:26:06,611 --> 01:26:08,704
22مليون مرة أولى
22مليون مرة ثانية

836
01:26:11,783 --> 01:26:15,879
25مليون -
25مليون دولار -

837
01:26:19,591 --> 01:26:23,391
أشكرك يا سيدي 25 مليون

838
01:26:23,461 --> 01:26:25,827
25مليون دولار

839
01:26:25,897 --> 01:26:29,890
المزاد توقف عند 25 مليون
هل هناك من يُزيد؟

840
01:26:31,669 --> 01:26:34,433
25مليون مرة أولى

841
01:26:36,641 --> 01:26:38,871
25مليون مرة ثانية

842
01:27:05,370 --> 01:27:07,304
الذهاب. . . الذهاب

843
01:27:11,943 --> 01:27:15,777
لا تنصرفوا

844
01:27:15,847 --> 01:27:19,112
. . . الماء كان فقط

845
01:27:19,183 --> 01:27:22,016
لاثبات متانة

846
01:27:22,086 --> 01:27:25,055
تصميمات (لارو) الحقيقية

847
01:27:25,123 --> 01:27:27,387
ما رأيكم في هذا؟

848
01:27:27,458 --> 01:27:31,155
الآن تأكدتم أن هذا المنزل سيصمد للأبد

849
01:28:40,598 --> 01:28:44,830
خيط حظ أبي -
أعتقد أننا وجدناه -

850
01:28:47,472 --> 01:28:49,440
نعم، أعتقد هذا

851
01:30:18,563 --> 01:30:20,497
ما هذا الصوت؟

852
01:30:33,811 --> 01:30:37,178
لارس) أنظر)

853
01:31:07,378 --> 01:31:09,539
أنه الخيط

854
01:31:16,754 --> 01:31:18,688
أنه جبن

855
01:31:45,383 --> 01:31:47,715
. . . المصنع بالكامل تم تطويره

856
01:31:47,785 --> 01:31:50,845
لصناعة مختلف أنواع الجبن

857
01:31:50,922 --> 01:31:55,689
أرى هذا -
وهنا نطور خط أنتاج خالي من اللاكتوز -

858
01:31:55,760 --> 01:31:57,921
وما هذا؟ -
أه ه ، أنـه قــســم الـجــودة -

859
01:31:59,430 --> 01:32:01,364
ها هي، تذوق بنفسك

860
01:32:02,934 --> 01:32:06,426
سيئة، أليس كذلك؟
أوتيس) أزد الكاري)

861
01:32:06,504 --> 01:32:08,438
جرب هذه

862
01:32:09,774 --> 01:32:13,232
أنها موتزريلا ورنجة

863
01:32:13,311 --> 01:32:15,245
يمكنك تذوق الرنجة، أليس كذلك؟

864
01:32:15,313 --> 01:32:18,305
لدي أيضًاً فكرة هائلة عن حلقات كافيار

865
01:32:18,382 --> 01:32:20,816
وزبدة مخلوطة بالفستق والهلام للأطفال

866
01:32:20,885 --> 01:32:23,718
لكني أريد أن أتحدث معك
عن التوسعات والتسويق

867
01:32:23,788 --> 01:32:25,722
أعتقد أنك يجب أن تكون المتحدث الرسمي بأسمنا

868
01:32:25,790 --> 01:32:30,124
أعرف اناس تعاقدوا مع فـأر ناطق
وقد نجح هذا

869
01:32:30,194 --> 01:32:35,894
كما ترى، أريد إدارة مصنع
خيوط جبن المستقبل ، اليوم

870
01:32:43,194 --> 01:32:45,594
" العالم بدون خيوط يصبح فوضى "
<i>ر. سمونتز<i>

871
01:32:46,194 --> 01:36:35,894
<i> الـتـرجـمـــة وضـبـط الـتـوقيـت: زيـــدان ســـامــــي - 2009 <i>
<i>Translated By: Mr. ZIDAN SAMY™<i>
ZidanSamy@hotmail.com

