1
00:00:19,000 --> 00:00:42,000
الصين منذ قرن 
الحروب إستنفذت قوة وثروات السلالة الحاكمة
الأفيون سلب صحة وكرامة شعبها
البلاط الملكي يتودد إلي المتمردين كأمل أخير للصين

2
00:00:45,000 --> 00:01:08,000
ترجمة
asmer
air3548@yahoo.com
أتمني لكم مشاهدة ممتعة

3
00:01:15,600 --> 00:01:17,500
 الكون كبير جدا

4
00:01:18,200 --> 00:01:19,900
الكائنات البشرية ضعيفة جدا

5
00:01:22,300 --> 00:01:24,300
كيف يعيش الإنسان حياته؟

6
00:03:02,200 --> 00:03:06,400
الصين، المملكة الوسطي
وطني الأمّ

7
00:03:06,600 --> 00:03:10,000
حيث تنجرف أحلامي بين
الألآم والرقة

8
00:03:10,100 --> 00:03:12,400
أطفالي الأعزاء

9
00:03:12,600 --> 00:03:17,100
 الوقت شوّه ذكرياتي

10
00:03:17,300 --> 00:03:21,400
لكن الروائح، الألوان، الأصوات تتباطأ. . .

11
00:03:21,600 --> 00:03:25,500
..آه. . . وأخّي الأكبر الثالث

12
00:03:28,400 --> 00:03:30,800
في مسقط رأس أسلافنا..

13
00:03:31,000 --> 00:03:32,500
عائلتنا إمتلكت مصرفاً

14
00:03:32,600 --> 00:03:36,700
كانت هذه مهنتنا
لأكثر من  مائة سنة

15
00:03:42,600 --> 00:03:45,200
 أجر النقل 75 تايل

16
00:03:45,400 --> 00:03:46,800
هذا الشيك بـ 5,000 تايل

17
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
لكي يصرّف في اليابان
 الترخيص بثلاثة أيام

18
00:03:51,200 --> 00:03:52,800
رجاء إحتفظ به في مكان أمين

19
00:03:56,300 --> 00:03:59,400
 التاجر الجيد يكون مستقيماً

20
00:03:59,600 --> 00:04:03,300
اللّورد( كانج) ، جّدك العظيم
كان عضواً

21
00:04:03,500 --> 00:04:07,100
 في نقابة قويّة من المصرفيين

22
00:04:07,200 --> 00:04:09,300
كان عنده أربعة أبناء

23
00:04:09,500 --> 00:04:12,500
كلّهم كانوا أكبر كثيراً منيّ

24
00:04:13,200 --> 00:04:17,100
إبنه الثالث كان أقلّ تفضيلاً

25
00:04:20,000 --> 00:04:21,600
السيد الثالث

26
00:04:55,700 --> 00:05:00,000
خارج ممتلكات عائلتي
كانت الصين الأخرى

27
00:05:05,400 --> 00:05:06,800
شكرا لك

28
00:05:06,900 --> 00:05:09,100
 السيد الأول لا يستطيع سماعك. تحرّك

29
00:05:10,300 --> 00:05:13,000
..الفقير ، المترب

30
00:05:13,200 --> 00:05:14,900
.. كان هناك وقتاً ما ، عندما

31
00:05:15,100 --> 00:05:19,700
سرقت مشقة الحياة كرامة الناس..

32
00:05:19,900 --> 00:05:21,200
الأخّ الكبير

33
00:05:22,600 --> 00:05:23,600
السيد الثاني

34
00:05:23,800 --> 00:05:25,700
(الموت لـ ( كانج

35
00:05:25,900 --> 00:05:27,900
هيا بنا

36
00:05:28,900 --> 00:05:30,700
السيد الثاني، إنهم هنا ثانية

37
00:05:30,900 --> 00:05:32,200
الفضة

38
00:05:32,300 --> 00:05:36,100
(الموت لـ ( كانج
ماذا تستعمل في العصيدة؟

39
00:05:36,300 --> 00:05:37,900
هنا توابيتك

40
00:05:38,100 --> 00:05:39,900
ساعد السيد الأول

41
00:05:41,200 --> 00:05:42,600
الفضة

42
00:05:59,600 --> 00:06:06,600
(الموت لـ ( كانج

43
00:06:09,000 --> 00:06:10,800
إبنا اللّورد( كانج) ، الأكبر سنا 

44
00:06:11,000 --> 00:06:12,500
كان لهما تطلعات مختلفة

45
00:06:12,700 --> 00:06:14,700
لهذا العالم

46
00:06:14,900 --> 00:06:20,700
السيد الأول ,كان بوذياً ، ولد أخرس وأصمّ  
كان رجل الإحسان

47
00:06:20,900 --> 00:06:23,100
السيد الثاني ، كان رجلاً عملياً

48
00:06:23,300 --> 00:06:26,400
الأمور مستقرة بقبضاته وأقدامه

49
00:06:36,500 --> 00:06:40,500
إبن اللّورد( كانج) الرابع

50
00:06:40,700 --> 00:06:43,900
..وجد في زواجه 

51
00:06:44,100 --> 00:06:48,000
 عروس وقع في حبّها من أول نظرة..

52
00:06:48,200 --> 00:06:50,300
 كان ذلك في عام 1899

53
00:06:50,500 --> 00:06:54,400
قضوا شهر العسل في ميناء
(مدينة( شايانجين

54
00:06:56,500 --> 00:06:58,200
سفرهم جلب

55
00:06:58,400 --> 00:07:01,100
تغييرات غير متوقّعة إلى عائلتنا

56
00:07:03,200 --> 00:07:04,300
(شايانجين)

57
00:07:04,500 --> 00:07:07,000
ميناء يوجد في مكان إلتقاء الغرب بالشرق

58
00:07:07,100 --> 00:07:12,400
فتحت عيون الأطفال
التي كانت محصورة داخل البلاد

59
00:07:25,300 --> 00:07:28,900
(نقابة المصرفيين، شانكسي)

60
00:07:29,100 --> 00:07:32,100
 لن أفعل ذلك مرةأخري

61
00:07:32,300 --> 00:07:36,900
ذلك اليوم، كان يوماً عادياً
قبل السنة الجديدة

62
00:07:37,000 --> 00:07:38,400
..السيد( كانج) عاقب

63
00:07:38,600 --> 00:07:41,600
..(أكثر مديريه قيمة، المدير( كيو..

64
00:07:41,800 --> 00:07:46,100
أمام زملائه في النقابة..

65
00:07:51,800 --> 00:07:54,200
(هذا اللقيط ( كيو
نحن الآن المرابيين

66
00:07:54,400 --> 00:07:56,700
المدير( كيو) ألحق بنا خزياً بالتأكيد.

67
00:07:56,800 --> 00:07:58,600
المرابيين

68
00:07:58,800 --> 00:08:00,800
ربّما كانت تعليماتنا غير واضحة

69
00:08:00,900 --> 00:08:04,600
إنه إخفاق لمصرفي
ليس له علاقة بالنقابة

70
00:08:08,400 --> 00:08:11,400
المدير( كيو)، لقد تجاوزت حدودك

71
00:08:11,600 --> 00:08:14,300
منتهكاً مبادئنا

72
00:08:14,500 --> 00:08:17,900
 ليس لك مكان في الأعمال المصرفية
أنت مطرود

73
00:08:20,600 --> 00:08:23,100
عد للفلاحة
تعلّم أن تتصرّف بشكل مشرّف

74
00:08:24,100 --> 00:08:24,600
لقد إنتهيت

75
00:08:24,800 --> 00:08:27,600
السادة المحترمون، مديري أساء التصرف

76
00:08:27,800 --> 00:08:30,400
كعقوبة، سأدفع ثمن 3 أيام للمسرح

77
00:08:30,600 --> 00:08:33,400
 ستصلكم الدعوات قريبا

78
00:08:33,600 --> 00:08:37,100
 دائما ما ندعم بعضنا البعض

79
00:08:37,200 --> 00:08:39,900
لضمان سمعتنا

80
00:08:40,000 --> 00:08:42,600
تعليماتنا المخلوطة دمرت الرجل

81
00:08:42,800 --> 00:08:43,400
التعليمات المخلوطة

82
00:08:43,500 --> 00:08:48,000
 يجب علينا جميعا، أن نأخذ الترتيبات
لسحب ملابسنا الداخلية وضرب مؤخراتنا

83
00:08:48,200 --> 00:08:50,100
أنت أولا

84
00:08:52,500 --> 00:08:54,100
أنت أولا

85
00:09:11,100 --> 00:09:14,900
(مدخل خلفي لمصرف يوان شاين شانج)

86
00:09:19,800 --> 00:09:22,100
السيد الثالث، لقد وصلنا

87
00:09:26,700 --> 00:09:28,800
إنها السنة الجديدة
بعض الطعام من فضلك

88
00:09:29,000 --> 00:09:33,700
سأجلدك

89
00:09:37,400 --> 00:09:38,900
هل تذهب؟

90
00:09:48,000 --> 00:09:51,100
هناك حزن أكثر من اللازم في هذا العالم

91
00:09:51,300 --> 00:09:53,700
لا تبقي هنا لإذلال نفسك

92
00:09:53,800 --> 00:09:55,600
شكرا، سيدي

93
00:10:12,300 --> 00:10:13,400
ذلك اليوم

94
00:10:13,500 --> 00:10:16,800
مصرفنا كان يعلن عن المكافآت

95
00:10:17,000 --> 00:10:19,200
كلّ مدراء الفرع عادوا 

96
00:10:19,300 --> 00:10:20,600
متهور

97
00:10:20,800 --> 00:10:22,800
تواضع واهدأ

98
00:10:23,000 --> 00:10:25,600
ترأّس فرع بيجين

99
00:10:25,800 --> 00:10:28,000
(المدير( داي

100
00:10:28,100 --> 00:10:29,400
السيد الثالث

101
00:10:29,500 --> 00:10:33,700
القول أسهل من العمل
 يجب أن نعرف بشكل أفضل

102
00:10:33,900 --> 00:10:37,400
أنا غائب دائما
لا أجد فرصة للإشراف عليه

103
00:10:40,800 --> 00:10:42,300
ما تلك الرائحة؟

104
00:10:42,500 --> 00:10:45,600
"هذا يدعى "ملك الثمار

105
00:10:45,800 --> 00:10:50,100
 الآسيويون الجنوبين الشرقين يرهنون ملابسهم الداخلية
لأكل هذا

106
00:10:50,300 --> 00:10:55,400
أخذت المركب، ركب  الحمار
لإحضاره هنا، خذه

107
00:11:31,900 --> 00:11:33,300
سأنتظر هنا

108
00:11:33,500 --> 00:11:36,800
 زوجي سيبدأ الملااسم

109
00:11:40,200 --> 00:11:44,300
لذكرى أسلافنا
تكريما للسماء والأرض

110
00:11:44,500 --> 00:11:49,300
إلى الأمانة، وحسن نيّة
والأستقامة

111
00:11:55,300 --> 00:11:58,000
ما الغرض من هذه العصيدة؟

112
00:11:59,100 --> 00:12:04,600
المجموع الكلي من إنتقالات صندوق
المدّخرات والقروض

113
00:12:04,800 --> 00:12:09,800
26, 153, 111 تايل

114
00:12:09,900 --> 00:12:11,700
تأكدت بدون خطأ

115
00:12:11,900 --> 00:12:13,100
كميات مبيعاتنا

116
00:12:13,200 --> 00:12:17,800
 عُشر دخل المحكمة السنوي

117
00:12:18,000 --> 00:12:21,500
إنها بارعتك
وكلّ المدراء

118
00:12:21,700 --> 00:12:24,400
الرجاء تقبّلوا إمتنان عائلتي

119
00:12:28,400 --> 00:12:32,100
أخذ إبني الرابع عروسه
(إلى شاطىء البحر في( شايانجين

120
00:12:32,200 --> 00:12:34,800
يبدو أنهما سعداء جدا

121
00:12:37,000 --> 00:12:40,700
المدير( ليو)، هل أزعجك؟ -
لا على الإطلاق -

122
00:12:40,900 --> 00:12:42,800
أين الثالث؟

123
00:12:43,000 --> 00:12:45,500
لا يهم

124
00:12:46,100 --> 00:12:47,500
حصّة المالك

125
00:12:47,700 --> 00:12:49,200
 ًواحد وعشرون سهما

126
00:12:49,400 --> 00:12:52,700
الموظّفون 

127
00:12:52,900 --> 00:12:54,300
 سبعة عشرة سهماً

128
00:12:54,400 --> 00:12:56,400
 معدل السهم

129
00:12:56,600 --> 00:13:00,500
15,816.5 تايل

130
00:13:07,200 --> 00:13:09,700
..أقصي علاوة تذهب إلي

131
00:13:09,900 --> 00:13:13,000
..(الفرع الرئيسي، المدير( كيو..

132
00:13:13,200 --> 00:13:15,000
بالرغم من أنّه مطرود..

133
00:13:15,100 --> 00:13:18,700
علاوته لهذه المدة
ممنوحة له بالكامل

134
00:13:18,800 --> 00:13:22,800
( الثانية إلى مدير (بيجين)( داي ينج

135
00:13:24,000 --> 00:13:26,400
المشروبات عليّ حسابي اللّيلة

136
00:13:26,600 --> 00:13:28,400
لا أحد يذهب دون أن يكون ثملاً

137
00:13:29,300 --> 00:13:31,800
(مدير( شايانجين)( ليو

138
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
أنا حصلت على حصة مقدارها 0.7 

139
00:13:34,200 --> 00:13:36,400
أنت الذي قمت بعمل الحسابات

140
00:13:36,600 --> 00:13:38,200
الحفلة عنده

141
00:13:38,300 --> 00:13:41,800
لكن المشروبات عليّ

142
00:13:42,800 --> 00:13:45,500
أحضر كلّ أبناء مدرائنا

143
00:13:53,600 --> 00:13:55,000
جاهز

144
00:14:12,700 --> 00:14:15,700
حتى زوجي لا يستطيع الدخول هنا

145
00:14:15,800 --> 00:14:19,700
أشعر أني مميزة
بعد عشرة سنوات في  الصين

146
00:14:22,900 --> 00:14:24,500
السيد الثالث

147
00:14:25,500 --> 00:14:27,400
أمي

148
00:14:28,800 --> 00:14:31,500
السّيدة ( لاندك)، كنيسة التجمع

149
00:14:31,700 --> 00:14:33,000
(السّيدة( لاندك

150
00:14:33,200 --> 00:14:36,800
هذا إبن زوجي الثالث

151
00:14:37,000 --> 00:14:38,800
(السيد الثالث( كانج

152
00:14:43,500 --> 00:14:45,100
السيد الثالث

153
00:14:55,000 --> 00:14:57,600
السّيدة( كانج) كانت  لغز

154
00:14:57,700 --> 00:14:59,300
أنتِ لم تذكريه أبداً

155
00:14:59,400 --> 00:15:01,300
إنه فقط إبن زوجي

156
00:15:01,500 --> 00:15:04,200
أفراد عائلتي لم يذكروها

157
00:15:04,400 --> 00:15:07,800
عندما تحدث عنها الخدم تحدّثوا عنها همسا

158
00:15:07,900 --> 00:15:12,000
لكنّها لعبت  دوراً رئيسياً
في تأريخنا العائلي

159
00:15:13,700 --> 00:15:16,400
أخبريني عن العصيدة

160
00:15:22,100 --> 00:15:25,600
(الجد الأكبر لللّورد( كانج
كان ولداً فقيراً يرعي الجمل

161
00:15:25,700 --> 00:15:30,100
(تركه سيده في صحراء (غوبي

162
00:15:30,300 --> 00:15:33,000
أنقذ الصبي حياة شخص غريب

163
00:15:33,200 --> 00:15:37,500
أعطى الرجل الجائع
طاسته الأخيرة من العصيدة

164
00:15:37,700 --> 00:15:40,700
خرج الغريب في الليل بهدوء

165
00:15:40,900 --> 00:15:46,900
ترك له 30  قطعة من الفضة
التي إعتبرتها العائلة قرضاً

166
00:15:47,100 --> 00:15:51,300
ذلك القرض يساوي الملايين اليوم

167
00:15:51,400 --> 00:15:54,100
هل زوجك روي لك هذه القصّة؟

168
00:15:59,700 --> 00:16:03,600
الولد أخبرني عنها عندما كنت صغيرة 

169
00:16:06,300 --> 00:16:08,600
رسمت هذا الكتاب الصغير قبل عشر سنوات

170
00:16:08,800 --> 00:16:10,400
 كنت في الثامنة

171
00:16:10,600 --> 00:16:13,100
أحببت القصّة

172
00:16:13,300 --> 00:16:15,100
هل أحببتيها؟

173
00:16:49,100 --> 00:16:51,800
(شايانجين)

174
00:17:32,600 --> 00:17:33,900
تحرّك

175
00:17:34,000 --> 00:17:36,200
إتبعهم ، إتبعهم

176
00:17:43,300 --> 00:17:44,400
دُر

177
00:17:45,700 --> 00:17:46,900
غيّر

178
00:17:49,400 --> 00:17:50,900
أسرع

179
00:17:51,100 --> 00:17:53,300
أدركه

180
00:17:53,500 --> 00:17:55,100
إدخُل الحشد

181
00:18:08,400 --> 00:18:09,900
...حبيبتي، هل رأيتِ ما رأيت

182
00:18:10,700 --> 00:18:13,300
من أوقف محفّتي؟
إذهب

183
00:18:17,500 --> 00:18:20,900
أين زوجتي؟

184
00:18:22,400 --> 00:18:27,800
 أين السيدة الرابعة؟

185
00:18:28,000 --> 00:18:29,700
برقية مستعجلة

186
00:18:29,800 --> 00:18:33,000
برقية مستعجلة

187
00:18:35,700 --> 00:18:39,000
الشهر الماضي أعرنا الجيش 50,000 تيل

188
00:18:39,100 --> 00:18:41,400
 سيساعدون على إيجاد السيدة الرابعة

189
00:18:41,600 --> 00:18:48,500
العصابات، الكنائس،  الملاكمون
 لم نؤذي أيّ منهم

190
00:18:48,700 --> 00:18:52,100
أيها المدير( ليو)، إنها مسألة عائلية

191
00:18:52,200 --> 00:18:54,900
أنا المسؤول 
 سأعود للبحث عنها

192
00:18:55,100 --> 00:18:57,500
 (سأذهب مع المدير( ليو

193
00:18:58,200 --> 00:19:00,300
إطلب من الحرّاس المساعدة

194
00:19:00,500 --> 00:19:03,000
هذا  إختطاف

195
00:19:03,200 --> 00:19:05,900
أسكت، لا تؤثّر على مصرفنا

196
00:19:08,900 --> 00:19:11,500
السيد الثالث، سنذهب للمساعدة

197
00:19:22,300 --> 00:19:23,900
السيد الثاني

198
00:19:26,400 --> 00:19:28,300
سأرتّب للحرّاس

199
00:19:30,900 --> 00:19:32,500
أنت لا تستطيع الذهاب

200
00:19:33,600 --> 00:19:35,600
دمّنا ، يتم أنقاذه من قبل الآخرين؟

201
00:19:35,800 --> 00:19:37,300
تغلب علي روابط الدمّ 

202
00:19:37,500 --> 00:19:39,600
دع العمال يعملون 

203
00:19:40,200 --> 00:19:42,700
نحن لا نخاطر بدمّنا 

204
00:19:46,100 --> 00:19:49,900
أيها الأخرس الأصمّ، إذهب إلى غرفتك
رجل عديم الفائدة

205
00:19:50,100 --> 00:19:52,300
السيد الثالث، سنتوجّه إلى( شايانجين) الآن

206
00:19:52,500 --> 00:19:54,600
...كلنا عديمو الفائدة

207
00:19:54,700 --> 00:19:58,000
ربح أسلافنا الحروب من أجلنا
والعمال يعتنون بالبقية

208
00:19:58,100 --> 00:20:01,100
شغلنا أن نتعلّم كيف نعيش

209
00:20:01,300 --> 00:20:03,000
دعنا نذهب ونتناول  شراباً

210
00:20:11,000 --> 00:20:14,200
إنها العائلة
أنت ضعيف الإرادة، تافه 

211
00:21:13,200 --> 00:21:16,100
هذا ليس صحيحاً
لقد قدتني إلي الطريق الخطأ

212
00:21:19,100 --> 00:21:22,600
 يجب أن نذهب جنوباً
لكنّنا نتوجّه غرباً

213
00:21:23,500 --> 00:21:24,500
خدعتوني

214
00:21:24,600 --> 00:21:28,600
السيد الثاني، رجاء
المعلّم الكبير يريد أن تتوقّف 

215
00:21:34,000 --> 00:21:37,200
هيا

216
00:21:41,700 --> 00:21:43,400
السيد الثاني

217
00:21:55,700 --> 00:21:59,300
هل أنتم بخير؟ -
 لا تمسّه -

218
00:22:06,400 --> 00:22:07,700
المعلّم الكبير

219
00:22:17,400 --> 00:22:20,500
..أبي، أنا حقا

220
00:22:20,700 --> 00:22:23,900
الثاني. . . لا حاجة أن تقول أيّ شئ

221
00:22:24,100 --> 00:22:26,000
إذهب وأنقذ الزوجة الرابعة 

222
00:22:26,100 --> 00:22:28,700
أنت لا تستطيع التحرّك، لا تحاول 

223
00:22:28,900 --> 00:22:29,500
(فرع شايانجين)

224
00:22:29,700 --> 00:22:30,800
ساعدني

225
00:22:31,000 --> 00:22:34,200
(السيد الرابع، أنا، (داي

226
00:22:35,300 --> 00:22:37,700
هناك رسالة

227
00:22:38,000 --> 00:22:39,300
أي رسالة

228
00:22:42,000 --> 00:22:43,300
أخرجها

229
00:22:54,100 --> 00:22:56,300
"بإعتبار علاقتنا الماضية"

230
00:22:56,400 --> 00:23:00,300
رجاء إذهب إلى ضفّة النهر"
"(لإستقبال السّيدة الرابعة( كانج

231
00:23:02,000 --> 00:23:03,900
"علاقة ماضية؟"

232
00:23:05,700 --> 00:23:08,400
إذهب هناك مع الحرّاس

233
00:23:08,500 --> 00:23:10,700
سأبقى هنا

234
00:23:11,300 --> 00:23:13,600
في هذه الحالة فقط

235
00:23:21,300 --> 00:23:24,300
مومس عاشقة لمدير مصرف

236
00:23:24,500 --> 00:23:27,800
ماذا يمكن أن أتمنّى؟

237
00:23:30,100 --> 00:23:34,400
قالوا أن أكل الأفيون
من أكثر الطرق ألماً نحو الموت

238
00:23:35,500 --> 00:23:40,800
هل تعتقد أن هذا العقاب
 القاسي كافياً لك، ياعزيزي؟

239
00:23:42,600 --> 00:23:49,300
ماذا سيفعل المصرف لك 
حين يكشفوننا ؟

240
00:24:02,600 --> 00:24:04,300
لقد جئت 

241
00:24:04,800 --> 00:24:06,700
أنت فعلتها

242
00:24:10,800 --> 00:24:12,400
نعم أنا فعلتها

243
00:24:13,700 --> 00:24:16,600
عرفت بأنّك ستعود
بعد قرآة رسالتي

244
00:24:16,800 --> 00:24:21,000
الآن بعد أن رأيتك مرة ثانية
سأموت في سلام

245
00:24:21,600 --> 00:24:24,600
 تريد أن تحطميني

246
00:24:27,000 --> 00:24:28,800
وجدنا شيئاً هنا

247
00:24:31,100 --> 00:24:32,900
 ما كان يجب أن تتركني

248
00:24:33,100 --> 00:24:35,900
على أية حال 
المصرف سيعاقبك

249
00:24:36,100 --> 00:24:39,800
إذا مُتنا، نموت معاً ؟

250
00:24:40,000 --> 00:24:42,900
أخذت السيدة الرابعة رهينة 

251
00:24:43,100 --> 00:24:45,300
لإجبارك علي الرجوع

252
00:24:46,100 --> 00:24:48,400
لكن المستوى الواطئ يعيش
 أنا التي إستأجرت مغتصبيها

253
00:24:48,600 --> 00:24:50,300
لقد قتلت نفسها

254
00:24:51,600 --> 00:24:55,500
السيدة الرابعة ميتة. أنا آسف

255
00:24:56,400 --> 00:24:59,200
لقد حطّمتك

256
00:25:00,200 --> 00:25:02,300
وأنت حطّمتني

257
00:25:11,700 --> 00:25:15,600
أنت تكرهني الآن
إطعنني

258
00:25:18,300 --> 00:25:20,000
 سأقتلك

259
00:25:21,300 --> 00:25:23,000
 سأقتلك

260
00:25:24,900 --> 00:25:27,200
مدراء الفرع
لا يستطيعون إحضار عائلاتهم

261
00:25:27,400 --> 00:25:30,400
لا يستطيعون الذهاب إلى المباغي
أو الإبقاء علي العشيقات

262
00:25:30,600 --> 00:25:35,700
هذه هي القواعد الحديدية للنقابة

263
00:25:36,000 --> 00:25:39,300
شعبك له بعض العصبية

264
00:25:39,400 --> 00:25:41,400
 لذلك قتل( ليو) إمرأته؟

265
00:25:41,600 --> 00:25:44,700
ثم شنق نفسه؟

266
00:25:45,000 --> 00:25:47,300
لقد ضرب عائلتي في الصميم

267
00:25:47,400 --> 00:25:48,900
الآن يخبر العالم

268
00:25:49,000 --> 00:25:53,100
بأنّ مؤسستي فاسدة

269
00:25:53,200 --> 00:25:55,400
..السيد الرابع

270
00:25:55,500 --> 00:25:57,000
ماذا عن الرابع؟

271
00:25:57,200 --> 00:26:00,500
السيد الرابع. . . كان عقله متوقفاً

272
00:26:06,300 --> 00:26:09,400
..الرابع

273
00:26:14,900 --> 00:26:17,900
من الآن فصاعدا

274
00:26:18,000 --> 00:26:21,600
سأعالج الإنضباط والموظفين

275
00:26:21,800 --> 00:26:23,900
أنت تعتني بالعمليات

276
00:26:24,500 --> 00:26:29,100
الرؤساء يجب أن يبتعدوا عن الإدارة
الآن كسرت تلك القاعدة

277
00:26:30,400 --> 00:26:32,000
نعم

278
00:26:33,800 --> 00:26:37,300
إعتقدت أن أربعة أبناء سيكونون كافين

279
00:26:38,500 --> 00:26:40,200
الثالث

280
00:26:42,300 --> 00:26:45,400
أنت الوحيد الذي ترك سليماً

281
00:26:45,600 --> 00:26:48,800
إذهب إلى ( شايانجين
لإعادة أخّوك

282
00:26:49,300 --> 00:26:52,200
(فرع شايلنجين)

283
00:26:53,400 --> 00:26:55,700
لا تدفع

284
00:26:55,800 --> 00:26:56,800
إرجع إلي الوراء

285
00:26:57,000 --> 00:27:00,100
 ستحصل على مالك
هناك الكثير من الفضة

286
00:27:01,400 --> 00:27:03,500
البنوك الأخرى عرضت أن تكفلنا 

287
00:27:03,700 --> 00:27:09,100
إذا ساعدتنا البنوك على أن نقف مرة أخري
فإن إسمنا سوف ينهار

288
00:27:09,300 --> 00:27:11,100
لقد كتبت إلى موظّفيي

289
00:27:11,200 --> 00:27:13,700
لربّما فرعي في( بيجين) يمكن أن تساعد

290
00:27:14,700 --> 00:27:18,700
إذهب وانظر إذا كانت هناك  برقية من بيجين

291
00:27:22,300 --> 00:27:24,100
أنا أخّوك

292
00:27:24,200 --> 00:27:28,000
السيد الربع، أنا أخّوك

293
00:27:28,200 --> 00:27:37,100
أنظر لي ، أنا أخّوك

294
00:27:42,800 --> 00:27:44,900
أعرف بأنّك حزين عليها

295
00:27:45,100 --> 00:27:48,900
نريد فضتنا

296
00:27:49,000 --> 00:27:53,300
أعطنا بعض الوقت

297
00:27:55,900 --> 00:27:57,400
لا تجعلهم يرؤيتنا

298
00:27:57,600 --> 00:27:59,000
بسرعة

299
00:28:06,200 --> 00:28:08,400
ذكرت صفقة؟

300
00:28:09,100 --> 00:28:11,300
..إذا كان السيد ثالث من الممكن

301
00:28:17,100 --> 00:28:20,400
المدير( ليو) إرتكب  خطأً
لكن عائلته بريئة

302
00:28:20,600 --> 00:28:24,100
كان عنده  أمّ  وزوجة

303
00:28:26,300 --> 00:28:29,100
إذا كانت قواعدنا لم تجبر تغيير
.. الطبيعة البشرية

304
00:28:29,300 --> 00:28:33,000
تسمح للمدراء رؤية
..زوجاتهم كلّ ثلاثة سنوات فقط

305
00:28:33,200 --> 00:28:36,700
كم عدد الرجال الذين يتحملون ذلك؟

306
00:28:40,500 --> 00:28:44,700
سآخذه إلى عائلته

307
00:28:44,900 --> 00:28:46,700
شكرا 

308
00:28:49,000 --> 00:28:51,600
(المدير( داي
سمعت عن مهاراتك العظيمة

309
00:28:51,700 --> 00:28:57,700
لكن هذه المشكلة جاءت من الداخل
كيف سنحلها؟

310
00:28:58,000 --> 00:29:00,200
 الأزمات تختبر عزيمتنا ومهارتنا

311
00:29:02,100 --> 00:29:04,100
حقاً

312
00:29:04,300 --> 00:29:07,700
همك عظيم

313
00:29:09,600 --> 00:29:11,000
رجاء إحذر

314
00:29:11,100 --> 00:29:13,900
أنت أيضا. إحذر

315
00:29:28,900 --> 00:29:32,200
ماذا فعلت لإستحق هذا؟

316
00:29:49,900 --> 00:29:52,600
ما الذي يحاول أسلافي إخباري؟

317
00:30:02,000 --> 00:30:10,800
حان وقّت غلق الأبواب
إسحب الستائر

318
00:30:26,100 --> 00:30:29,900
لمواكبة العصر
إستأجرت لك معلم لغة إنجليزية

319
00:30:30,100 --> 00:30:32,200
(بنت السفير( دو

320
00:30:32,400 --> 00:30:37,000
معرفتها شرف

321
00:30:37,200 --> 00:30:39,600
كن مؤدباً
 سأكون في الجوار

322
00:31:05,600 --> 00:31:07,100
خذيه بعيداً

323
00:31:10,000 --> 00:31:13,600
السيد لم يأت من شهور
لا بد أنه يحتاجك الآن

324
00:31:13,800 --> 00:31:14,500
سيدتي

325
00:31:14,700 --> 00:31:16,700
خذيه بعيداً

326
00:31:20,400 --> 00:31:21,800
نعم

327
00:31:32,000 --> 00:31:33,500
سيدي

328
00:31:37,400 --> 00:31:40,400
أحضرتُ لكِ كتاباً

329
00:31:53,100 --> 00:31:54,700
ضعيه هناك

330
00:31:58,100 --> 00:32:02,100
هل سمعت عن الثانية والربع؟

331
00:32:02,300 --> 00:32:05,200
فجأة تركنا مع وريث واحد فقط

332
00:32:22,000 --> 00:32:23,900
 كان هذا منذ وقت طويل

333
00:32:24,700 --> 00:32:26,600
 ما زلت عنيدة جدا

334
00:32:28,300 --> 00:32:30,500
متى تكبرين؟

335
00:32:35,000 --> 00:32:36,900
إحضري المقصّ

336
00:32:45,100 --> 00:32:47,700
أخرجي

337
00:32:51,700 --> 00:32:54,600
أن تكوني غربية المولد
لا يؤهّلك إلى هذا

338
00:32:54,800 --> 00:32:57,600
يمكن أن ترفضيني، لكن ليس أسلافي

339
00:32:57,800 --> 00:32:59,600
كلّ هذه السنوات تركتك كما تريدين

340
00:32:59,800 --> 00:33:02,900
الآن مع وريث واحد 
 ما زلتِ تبصقين على واجباتك؟

341
00:33:29,100 --> 00:33:30,500
 سأجيء كلّ يوم

342
00:33:30,700 --> 00:33:33,900
 لن أستسلم حتى يكون عندي إبن

343
00:33:49,500 --> 00:33:51,200
صدقيني، أنا أكثر وحشية منك

344
00:34:12,500 --> 00:34:15,400
(شايانجين)

345
00:34:23,100 --> 00:34:25,000
أخبر الرئيس أن الفضة هنا

346
00:34:35,500 --> 00:34:38,500
(فرع( بيجين) من مصرف( يوان شاين شانج

347
00:34:38,700 --> 00:34:43,200
تم إحضار 60 صندوق من الفضة

348
00:34:53,600 --> 00:34:54,800
(المدير( داي

349
00:34:55,000 --> 00:34:56,500
دعنا نذهب لنشرب شاي

350
00:34:56,700 --> 00:34:58,300
شايانجين) كان في خطر)

351
00:34:58,500 --> 00:35:00,900
لم يكن عندنا إختيار

352
00:35:01,000 --> 00:35:02,900
لكن أن نخدع زبائننا

353
00:35:03,000 --> 00:35:06,100
الحجارة بدلا من الفضة
أعطانا هذا الوقت

354
00:35:08,400 --> 00:35:12,700
لا أحد يُقارن بنا
عندما تعرضنا لهذه الأزمة

355
00:35:12,900 --> 00:35:14,500
 ألأزمة تستدعي الانتباه

356
00:35:14,600 --> 00:35:19,900
حلّها بذكاء يبني سمعتنا

357
00:35:20,500 --> 00:35:22,900
الآن مدينة( شايانجين) تعرف من نحن

358
00:35:23,100 --> 00:35:26,600
الأمر يعود إليك
حظّ  سعيد

359
00:35:51,300 --> 00:35:54,300
عندك بصيرة عظيمة، سيدي

360
00:35:54,500 --> 00:35:57,000
تضاعف سعر الملح مرة أخري

361
00:35:57,200 --> 00:35:59,900
إمنعه عن الحكومة
أو سنكون في  مشكلة

362
00:36:00,100 --> 00:36:02,500
 سنبيع عندما يساوي الكيلو تيل

363
00:36:02,600 --> 00:36:03,900
نعم يا سيدي

364
00:36:21,100 --> 00:36:22,000
السيد الثالث

365
00:36:22,100 --> 00:36:24,800
إنهض، ياولدي
( سنذهب لزيارة المدير( كو

366
00:37:11,900 --> 00:37:14,600
المدير( كو)، أنا هنا لأعيدك

367
00:37:14,800 --> 00:37:17,900
لقد أعدت التفكير
أنت محظوظ

368
00:37:40,500 --> 00:37:42,100
 ولد بسيط

369
00:37:42,300 --> 00:37:45,500
طردته لكي إعيد إستأجاره الآن

370
00:37:45,600 --> 00:37:47,200
فيما يتعلق هذا؟

371
00:37:47,400 --> 00:37:50,700
أعطيته  حياة بعد الموت

372
00:37:51,000 --> 00:37:54,200
 سيكون ممتن إلى الأبد
من الآن فصاعدا هو لنا

373
00:37:54,400 --> 00:37:57,100
إنه إختياري
لمديرنا الرئيسي القادم

374
00:37:57,300 --> 00:37:59,800
إستعمل كلاً من قوة وضعف رجالك

375
00:37:59,900 --> 00:38:02,400
القديسون أسوأ المستخدمين

376
00:38:02,600 --> 00:38:03,900
ماذا عن المدير( داي)؟

377
00:38:04,100 --> 00:38:08,900
المدير( داي)  قدّيس
لا غبار عليه

378
00:38:09,000 --> 00:38:11,900
(أعرف المدير( داي
إنه حكيم وجاد

379
00:38:12,100 --> 00:38:15,700
داي ) يعطيك القدرة والذكاء)

380
00:38:15,900 --> 00:38:19,400
إذا أصبح المدير الرئيسي
 ستكون خادمه

381
00:38:20,500 --> 00:38:23,700
 الحكّام يأمرون بمكافئة
من يستحق

382
00:38:23,900 --> 00:38:29,200
نحن قد نكافئ ونعترف
(بإنجازات( داي

383
00:38:29,300 --> 00:38:34,000
لكنّنا لا نستطيع جعله يخافنا
إذا لم نستطيع معاقبته لعيوبه

384
00:38:34,100 --> 00:38:37,200
حضائر( كو) قبل( داي) في كلّ طريق

385
00:38:37,400 --> 00:38:39,900
لهذا السبب كان( كو) إختيارنا الأكثر أمانا

386
00:38:41,700 --> 00:38:47,000
السيد الثالث، لقد أصبحت عجوزاً
 الأمر يعود لك الآن

387
00:38:47,200 --> 00:38:51,300
 عندك نظرة محارب
ما زالت الزعامة فيك حتي الآن

388
00:38:51,400 --> 00:38:54,100
مستقبلنا في يدك

389
00:38:54,200 --> 00:38:56,700
كن لطيفا مع زوجتك

390
00:38:57,000 --> 00:39:00,400
نسلنا يعتمد عليكما

391
00:39:00,600 --> 00:39:03,400
 يجب أن تنام في غرفة زوجتك

392
00:39:03,600 --> 00:39:07,000
(أخبرها نحن( الكانج
نُحرم المحظيات والطلاق

393
00:39:07,200 --> 00:39:10,600
لكنّها لا تستطيع تدخين الأفيون
ليهدءها

394
00:39:10,800 --> 00:39:16,600
عندما تترك الأفيون، سيكون لكما ولدا

395
00:39:16,800 --> 00:39:18,400
حسنا؟

396
00:39:50,700 --> 00:39:53,500
إنظر إلى نتيجة نقص الملح

397
00:39:53,600 --> 00:39:55,400
هذه ضربة كبيرة

398
00:39:55,600 --> 00:39:57,300
حان الوقّت لبيع الملح

399
00:39:57,500 --> 00:39:59,400
 1تيل فضة لكيلو الملح؟

400
00:39:59,600 --> 00:40:02,700
أنظر كيف أصبحوا مرضي
السوق لا يمكن أن يكون أفضل

401
00:40:02,900 --> 00:40:05,100
حان الوقت

402
00:40:05,300 --> 00:40:07,200
بعه -
نعم -

403
00:40:33,000 --> 00:40:34,600
كن حذرا حتي لا يراك أحد 

404
00:40:49,800 --> 00:40:51,300
السيد الثالث

405
00:40:52,000 --> 00:40:53,700
لقد جئتُ لزيارة الأم

406
00:41:10,300 --> 00:41:12,300
كيف حالك يا أمي؟

407
00:41:13,100 --> 00:41:14,600
أنا بخير

408
00:41:16,300 --> 00:41:17,700
تفضل بالجلوس

409
00:41:29,500 --> 00:41:31,300
جئت لأقول مع السّلامة

410
00:41:32,700 --> 00:41:33,800
أين تذهب؟

411
00:41:34,000 --> 00:41:38,200
(صحراء (الغوبي
لأتبع خطوات أسلافي

412
00:41:38,400 --> 00:41:41,900
أبوك سمح بهذا؟ -
 حتى إذا لم يسمح، سأذهب -

413
00:41:43,400 --> 00:41:45,200
..أرى

414
00:41:54,800 --> 00:41:56,700
ربّما يوما ما

415
00:41:58,600 --> 00:42:01,200
 يمكن أن أقنع أبّاك

416
00:42:01,300 --> 00:42:04,700
ليتركي أزور موقع الجد الأعلي

417
00:42:05,400 --> 00:42:08,000
 سأزورك

418
00:42:08,200 --> 00:42:10,100
إذاً سأريكِ

419
00:42:10,300 --> 00:42:15,900
كلّ الأشياء المرحة
وأفضل الأماكن

420
00:42:16,000 --> 00:42:17,800
أنا جيّد في ذلك

421
00:42:22,000 --> 00:42:24,200
متى سترحل؟

422
00:42:25,200 --> 00:42:27,000
غدا

423
00:42:30,500 --> 00:42:32,900
متى ستعود؟

424
00:42:33,600 --> 00:42:35,800
 لا أعرف

425
00:42:46,600 --> 00:42:48,300
سأرحل

426
00:42:48,500 --> 00:42:50,400
..أنت

427
00:42:53,500 --> 00:42:55,300
إعتن بنفسك

428
00:43:00,200 --> 00:43:02,100
إعتن كثيرا بنفسك

429
00:43:05,800 --> 00:43:07,700
نعم

430
00:43:15,600 --> 00:43:17,200
إنهض

431
00:43:19,800 --> 00:43:21,900
كلّ هذه السنوات

432
00:43:22,100 --> 00:43:25,500
تكسر قلبي
وأنا أراك تتحطّم

433
00:43:33,000 --> 00:43:35,500
الآن سترى العالم الخارجي

434
00:43:35,600 --> 00:43:38,200
أنا سعيدة لك

435
00:43:52,200 --> 00:43:54,600
ياأم ، أرجوكي كوني بخير

436
00:43:58,100 --> 00:43:59,900
مع السّلامة

437
00:44:16,900 --> 00:44:19,300
لكنّي سمعت بأنّك تتقيئين 

438
00:45:18,200 --> 00:45:20,000
أنا خائفة

439
00:45:24,500 --> 00:45:26,300
وأنا أيضا

440
00:46:09,400 --> 00:46:10,900
آسف

441
00:46:13,200 --> 00:46:14,900
هل يؤلم؟

442
00:46:50,000 --> 00:46:54,000
الآن أصبحنا بالغين

443
00:46:54,200 --> 00:46:59,900
سأتزوّجك

444
00:47:08,600 --> 00:47:19,300
السيد الثالث

445
00:47:35,100 --> 00:47:36,900
عندي شيء لك

446
00:47:40,500 --> 00:47:44,500
أبي إشتراه من باريس
إنه مفيد في الصحراء

447
00:47:49,500 --> 00:47:51,900
أبوك لم يتركك كثيراً

448
00:47:52,100 --> 00:47:53,900
إحتفظي به من فضلك

449
00:47:56,800 --> 00:47:59,700
ليس عندك أيّ شئ منّي

450
00:48:01,400 --> 00:48:03,900
 لا أريد شيئاً من البيت

451
00:48:04,100 --> 00:48:05,900
إنه منّي

452
00:48:07,400 --> 00:48:10,900
حتى لو أخذته
ما الذي سيتغر؟

453
00:48:11,700 --> 00:48:13,700
أنت لست أكثر من زوجة أبّي

454
00:48:23,900 --> 00:48:25,500
دعينا نقبل مصيرنا

455
00:48:33,600 --> 00:48:35,300
إعتني بنفسك، يازوجة أبي

456
00:48:47,100 --> 00:48:48,900
إستمع

457
00:49:07,000 --> 00:49:10,000
(شجّعت صداقتك مع السّيدة( كانج

458
00:49:10,200 --> 00:49:15,000
لأني أردت أن نتحرّك أقرب
إلى مراكز القوّة في هذه البلدة

459
00:49:15,100 --> 00:49:17,600
ذلك أثبت أنه خطأ

460
00:49:17,800 --> 00:49:21,000
الآن مع هؤلاء المتمردين
 الذين يحرضون علي الثورة

461
00:49:21,200 --> 00:49:24,500
العنف ضدّ الأجانب
في جميع أنحاء البلاد

462
00:49:24,600 --> 00:49:30,200
 مهم جدا بأنّنا
لا تثر عداء ضد زوجها

463
00:49:30,400 --> 00:49:33,300
 أريدك أن تذهب إلى البيت

464
00:49:33,900 --> 00:49:36,900
أعمل لله مثلك تماما

465
00:49:37,000 --> 00:49:39,600
 لم أفعل أيّ شئ خاطئ

466
00:49:40,100 --> 00:49:41,300
..إذا

467
00:49:41,500 --> 00:49:45,100
إذا أصبحت أنا مشكلة
للكنيسة ،  سأتركها

468
00:49:45,300 --> 00:49:46,000
..و

469
00:49:46,200 --> 00:49:47,200
..إذا

470
00:49:47,400 --> 00:49:51,400
أنت إذاً تعترض على صداقتي
(مع السيدة( كانج

471
00:49:53,800 --> 00:49:56,000
 سأتركك، أيضا

472
00:50:02,600 --> 00:50:06,600
 لم تخبريني لماذا
(أردت رؤية الدّكتور( ويلسون

473
00:50:08,300 --> 00:50:12,900
تعرفين بأنّ عائلتك تستفيد بكلّ
أنواع الفوائد من زوجك

474
00:50:13,000 --> 00:50:15,700
لماذا تفعلين هذا معه؟

475
00:50:18,300 --> 00:50:22,400
الحياة  بالتراضي

476
00:50:24,000 --> 00:50:27,300
هل تعتقدين أن زواجي أفضل؟

477
00:50:27,400 --> 00:50:31,000
ألم ترى زوجي وهو يشرب؟

478
00:50:31,100 --> 00:50:32,800
..  تعتقدين

479
00:50:33,900 --> 00:50:36,100
ماذا ستفعلين؟

480
00:50:36,300 --> 00:50:38,800
لا تفعلي هذا، يمكن أن تموتي

481
00:50:42,400 --> 00:50:44,400
إذا فعلتِ هذا

482
00:50:44,600 --> 00:50:47,400
وغيرت رأيك

483
00:50:47,500 --> 00:50:50,200
 ستندمين دائماً علي ذلك 

484
00:50:51,200 --> 00:50:56,700
بمساعدتك أو بدونها، سأفعل هذا

485
00:51:02,100 --> 00:51:06,500
إذا أزلنا الرحم فقط
 سيكون إجراء أسهل

486
00:51:34,300 --> 00:51:36,700
..سيدتي

487
00:51:36,900 --> 00:51:38,400
قل

488
00:51:39,500 --> 00:51:41,600
..لقد سألت الطبيب الأجنبي

489
00:51:45,100 --> 00:51:47,000
..لإستأصال

490
00:51:48,500 --> 00:51:51,400
رحِمها

491
00:51:51,500 --> 00:51:53,600
 لن تستطيع أن تكون حاملاً مرة أخري

492
00:51:58,800 --> 00:52:00,400
أوه، سيدي

