1
00:00:17,210 --> 00:00:24,376
تمت الترجمة بمعامل واستديوهات
سـفيان الأعـرج

2
00:00:54,010 --> 00:00:57,176
" الـمـفــكـرة "

3
00:02:57,210 --> 00:02:59,576
عفواً

4
00:03:02,081 --> 00:03:05,209
هيا يا عزيزتي! استعدي للنوم

5
00:03:17,664 --> 00:03:19,757
أنا لست شخصاً مميزاً

6
00:03:19,799 --> 00:03:22,734
مجرد رجل بسيط بأفكار بسيطة

7
00:03:22,769 --> 00:03:25,033
عشت حياة بسيطة

8
00:03:25,071 --> 00:03:30,100
ليس لي نصب تذكاري
وغدا سأكون منسي

9
00:03:30,143 --> 00:03:35,505
لكن شيء واحد نجحت فيه
كسائر الناس

10
00:03:35,548 --> 00:03:37,641
(تبدو بخير يا (ديوك -
أبدو بخير -

11
00:03:37,684 --> 00:03:39,447
أحببت من أعماق قلبي و روحي

12
00:03:39,485 --> 00:03:43,512
وكان هذا دوماً يكفيني

13
00:03:43,556 --> 00:03:44,955
كيف حالك يا (هاري) ؟

14
00:03:44,991 --> 00:03:47,687
مازلت أحاول الموت
لكنهم لا يسمحون لي

15
00:03:47,727 --> 00:03:49,752
لا يمكنك الحصول على كل ما تريد

16
00:03:52,932 --> 00:03:54,160
إنه يوم رائع

17
00:03:54,200 --> 00:03:56,896
هذا ما تقوله كل يوم
أيها العجوز الماكر

18
00:03:58,271 --> 00:04:00,239
إنه يوم جميل في الخارج

19
00:04:00,273 --> 00:04:02,503
تعالي نتنزه

20
00:04:02,542 --> 00:04:03,600
لا أعتقد ذلك

21
00:04:03,643 --> 00:04:05,941
علينا ان نخرجك من هذه الغرفة

22
00:04:06,079 --> 00:04:08,811
تعالي حبيبتي, بعض الهواء النقي
سيجعلك تشعرين بتحسن

23
00:04:09,014 --> 00:04:10,248
مرحبا

24
00:04:11,851 --> 00:04:14,319
أنا آسفه، هذا ليس يوم مناسب

25
00:04:14,354 --> 00:04:16,322
إنها ليست مستعدة لفعل أي شيء

26
00:04:16,356 --> 00:04:17,516
مرحبا

27
00:04:19,359 --> 00:04:23,352
هذا (ديوك) ، إنه يقرأ لك

28
00:04:23,396 --> 00:04:25,660
يقرأ لي ؟

29
00:04:26,899 --> 00:04:29,732
لا أعرف

30
00:04:29,769 --> 00:04:33,830
ستحبينه, إنه مرح جداً

31
00:04:48,321 --> 00:04:52,257
حسناً الآن, أين توقفنا ؟

32
00:04:52,292 --> 00:04:55,625
نعم, نعم.. ليلة الكرنفال

33
00:04:55,662 --> 00:04:58,790
كان نوح هناك
"بصحبة أصدقائه "فين" و "سارة

34
00:04:58,831 --> 00:05:02,028
نوح ؟ -
حيث إلتقيا هناك -

35
00:05:02,068 --> 00:05:04,161
في 6 يونيو عام 1940

36
00:05:05,605 --> 00:05:07,505
كانت (إيلي) في الـ 17 من عمرها

37
00:05:08,041 --> 00:05:10,271
لقد فزت بجائزة

38
00:05:10,310 --> 00:05:12,540
شكراً على المحاولة

39
00:05:12,578 --> 00:05:15,540
يا رجل, لقد هزمت ذلك

40
00:05:15,882 --> 00:05:17,509
مرحبا -
كيف حالك؟ -

41
00:05:17,550 --> 00:05:19,484
مرحبا, ما اسمك ؟

42
00:05:27,527 --> 00:05:30,553
من تلك الفتاة بصحبة سارة ؟ -
(اسمها (إيلي هاملتون -

43
00:05:30,596 --> 00:05:33,030
إنها تقضي الصيف هنا مع أسرتها

44
00:05:33,066 --> 00:05:34,363
والدها لديه ثروة لا تقدر

45
00:05:34,400 --> 00:05:36,493
(مرحبا, (فين -
مرحبا, حبيبتي -

46
00:05:36,536 --> 00:05:39,334
أنظري, نلت جائزة لأجلك

47
00:05:39,372 --> 00:05:42,705
(شكرا يا (فين

48
00:05:57,323 --> 00:05:59,689
أترقصين معي ؟ -
لا -

49
00:05:59,726 --> 00:06:02,854
لم لا ؟ -
لأني لا أريد أن أرقص -

50
00:06:02,895 --> 00:06:05,887
نوح! إنها برفقتنا

51
00:06:05,932 --> 00:06:09,834
(مرحبا (إيلي
أتريدين ركوب الدائرة الكبيرة؟

52
00:06:09,869 --> 00:06:11,393
بكل سرور -
حسنا -

53
00:06:11,437 --> 00:06:13,064
عذرا

54
00:06:19,979 --> 00:06:22,880
نوح كالهون -
ماذا ؟ -

55
00:06:22,915 --> 00:06:25,679
انه يعمل مع (فين) في الأخشاب

56
00:06:27,920 --> 00:06:30,889
هل رأيتي كيف كان
قريبا جدا من وجهي؟

57
00:06:30,923 --> 00:06:33,050
نعم رأيت, انه نوح

58
00:06:34,761 --> 00:06:36,319
! هل رأيتي كيف تقدم نحونا

59
00:06:36,362 --> 00:06:37,693
أعتقد أنه معجب بك

60
00:06:57,817 --> 00:06:59,512
أنت, ياغبي

61
00:06:59,552 --> 00:07:02,919
ابتعد عني, لا تلمسني

62
00:07:05,057 --> 00:07:07,048
ماذا تفعل ؟ -
لا يمكنك فعل ذلك -

63
00:07:07,093 --> 00:07:08,788
سأدفع لك عندما أنزل للأسفل يا تومي

64
00:07:08,828 --> 00:07:10,625
أنا نوح كالهون

65
00:07:10,663 --> 00:07:12,756
وماذا يعني؟ -
يسعدني معرفتك -

66
00:07:12,799 --> 00:07:15,359
إيلي, من هذا ؟ -
لا أعرف, نوح كالهون -

67
00:07:15,401 --> 00:07:17,835
أرغب بأخذك للخارج -
أتمانع يا صديقي ؟ -

68
00:07:19,572 --> 00:07:22,473
نوح, لا يمكن جلوس أكثر من شخصين

69
00:07:22,508 --> 00:07:23,975
حسنا تومي, حسنا

70
00:07:27,013 --> 00:07:29,607
نوح, انزل
ستلقى حتفك

71
00:07:29,649 --> 00:07:30,843
نوح, كفى

72
00:07:30,883 --> 00:07:32,544
هل تريدين الخروج معي ؟

73
00:07:32,585 --> 00:07:34,246
ماذا ؟

74
00:07:34,687 --> 00:07:36,821
لا

75
00:07:37,623 --> 00:07:39,284
مابالك ؟ لقد قالت لا

76
00:07:39,325 --> 00:07:40,417
لم لا ؟

77
00:07:40,460 --> 00:07:42,451
لست أدري
لأنني لا أريد

78
00:07:43,563 --> 00:07:45,895
اذاً, ليس لديّ أي خيار آخر

79
00:07:46,999 --> 00:07:48,125
يا إلهي

80
00:07:48,167 --> 00:07:49,156
أنا لا أمزح

81
00:07:49,202 --> 00:07:50,931
نوح كفى مزاحا -
ماذا تفعل ؟ -

82
00:07:50,970 --> 00:07:53,370
سأعيد السؤال

83
00:07:53,606 --> 00:07:56,898
هل ستخرجين معي.. أم لا ؟

84
00:07:57,810 --> 00:08:00,711
اللعنة! يدي تنفلت -
فلتتمسك بشيء أيها الأحمق -

85
00:08:00,746 --> 00:08:03,476
سأفعل إن وافقت -
حبيبتي.. فلتخرجي معه -

86
00:08:03,516 --> 00:08:05,711
حسنا, حسنا, سأخرج معك

87
00:08:05,751 --> 00:08:08,084
لا تحسني إلي -
لا، أنا أريد -

88
00:08:08,221 --> 00:08:09,752
تريدين الخروج معي ؟ -
نعم -

89
00:08:09,789 --> 00:08:11,757
قوليها إذن -
أريد الخروج معك -

90
00:08:11,791 --> 00:08:14,385
قوليها ثانية -
أريد الخروج معك -

91
00:08:14,427 --> 00:08:16,759
حسنا، حسنا, سنخرج معا

92
00:08:16,796 --> 00:08:19,560
أتظن أنك حكيما ؟

93
00:08:19,599 --> 00:08:21,260
.لم يكن هذا مضحكا
نوح, أنت أحمق

94
00:08:21,300 --> 00:08:24,736
حسنا سأتولى الأمر

95
00:08:24,770 --> 00:08:26,465
ماذا تفعلين ؟

96
00:08:26,506 --> 00:08:27,495
أرجوكِ, لا تفعلي ذلك

97
00:08:27,540 --> 00:08:29,064
(لا تفعلي ذلك يا (إيلي

98
00:08:30,877 --> 00:08:32,504
يا إلهي

99
00:08:34,347 --> 00:08:36,110
الآن لم تعد متعجرفا، أليس كذلك ؟

100
00:08:36,148 --> 00:08:38,013
ستدفعين ثمن هذا

101
00:08:38,050 --> 00:08:40,450
ربما يمكنك ذلك, وربما لا

102
00:08:46,159 --> 00:08:48,659
أليست هذه هي الفتاة
التي رأيناه في الكرنفال؟

103
00:08:50,863 --> 00:08:52,763
أتذكرينني ؟

104
00:08:52,798 --> 00:08:55,289
نعم, بالطبع
السيد ذو الملابس الداخلية ؟

105
00:08:55,334 --> 00:08:57,063
نعم -
وكيف يمكنني ان أنسى ؟ -

106
00:08:57,103 --> 00:09:00,128
أردت التوضيح والإعتذار عما فعلت
لقد كان حقا تصرف احمق

107
00:09:00,342 --> 00:09:04,842
من الغباء أن اتسلق الدائرة الكبيرة
ولكني أردت أن أكون إلى جانبك

108
00:09:05,077 --> 00:09:07,238
لقد انجذبت إليك

109
00:09:10,283 --> 00:09:12,717
يا إلهي! يالها من قصيدة

110
00:09:12,752 --> 00:09:15,118
هل تسمعها لكل الفتيات ؟

111
00:09:15,154 --> 00:09:16,383
لا

112
00:09:16,523 --> 00:09:19,221
صحيح, لقد رأيتك مرة مع
السيدة "ريبونز" الصغيرة

113
00:09:19,258 --> 00:09:20,919
ماذا ستفعلين الليلة ؟ -
ماذا ؟ -

114
00:09:20,960 --> 00:09:22,985
أو مساء غد, أو في نهاية الأسبوع

115
00:09:23,029 --> 00:09:24,963
لماذا ؟ -
لماذا ؟ موعد خروجنا سويا -

116
00:09:24,997 --> 00:09:26,259
أي موعد؟

117
00:09:26,299 --> 00:09:28,028
الموعد الذي وافقتي عليه -
لا -

118
00:09:28,067 --> 00:09:30,262
بلى وافقتي, ووعدتِ, وأقسمتِ

119
00:09:30,303 --> 00:09:32,066
حسنا! يبدو أنني غيرت رأيي

120
00:09:33,673 --> 00:09:36,599
أعرف أنني أبدو كشاب قذر
يتقدم إليك في الطريق

121
00:09:36,775 --> 00:09:37,409
وأنت لا تعرفينه

122
00:09:37,643 --> 00:09:39,974
أنت لا تعرفيني
لكنني أعرف نفسي

123
00:09:41,147 --> 00:09:43,176
وعندما أرى شيئا يعجبني

124
00:09:43,315 --> 00:09:45,247
فإنني أحبه

125
00:09:45,284 --> 00:09:47,643
أفقد عقلي لأجله

126
00:09:47,886 --> 00:09:50,150
عم تتحدث ؟

127
00:09:50,189 --> 00:09:51,383
أتحدث عنك بالطبع

128
00:09:52,758 --> 00:09:54,253
أنت جيد

129
00:09:54,293 --> 00:09:55,920
ماذا ؟ -
أنت جيد -

130
00:09:55,962 --> 00:09:58,430
لا, لقد أخطأت فهمي -
أنت جيد رائع, حقا -

131
00:09:58,464 --> 00:09:59,988
أنت رائع -
لآ -

132
00:10:00,032 --> 00:10:01,897
أنت رائع حقا
وأثرت فيّ

133
00:10:01,934 --> 00:10:05,233
أنا لست هكذا دوما, أنا آسف -
نعم, أنت كذلك -

134
00:10:05,271 --> 00:10:10,898
يمكنني ان أكون ممتعا
حساس, حكيم

135
00:10:10,943 --> 00:10:13,673
خرافي, شجاع

136
00:10:15,682 --> 00:10:18,242
يمكنني أن أكون كل ما تريدين

137
00:10:19,285 --> 00:10:22,015
فقط أخبريني ماذا تريديني ان أكون
وسأكونه لأجلك

138
00:10:23,155 --> 00:10:24,588
أنت أحمق

139
00:10:26,859 --> 00:10:28,224
يمكنني أن اكون أحمقا

140
00:10:31,130 --> 00:10:33,121
بالله عليك! يوم واحد
ماذا سيضر ؟

141
00:10:33,165 --> 00:10:34,826
لا أعتقد ذلك

142
00:10:34,867 --> 00:10:36,698
ماذا أفعل كي تغيري رأيك ؟

143
00:10:36,736 --> 00:10:38,670
فكر بنفسك

144
00:10:40,673 --> 00:10:43,141
هل أنت متأكد أنها ستأتي ؟ -
اهدأ, كل شيء تم ترتيبه -

145
00:10:43,175 --> 00:10:44,699
سنلقاها في وقت متأخر

146
00:10:52,218 --> 00:10:55,654
يا الهي! يا لها من صدفة

147
00:10:57,456 --> 00:11:01,222
إيلي), أتذكرين نوح ؟)

148
00:11:01,260 --> 00:11:02,249
نعم, أتذكره

149
00:11:02,294 --> 00:11:04,228
تعالي هنا -
!(فين) -

150
00:11:04,263 --> 00:11:05,924
مرحبا -
مرحبا -

151
00:11:05,965 --> 00:11:08,297
يسعدني لقاؤك ثانية -
وأنا أيضا -

152
00:11:08,334 --> 00:11:10,495
تبدين رائعة -
أشكرك -

153
00:11:10,536 --> 00:11:12,231
رائعة حقا

154
00:11:12,271 --> 00:11:13,966
تبدين رائعة
وأنتَ أيضاً تبدو رائعا

155
00:11:14,006 --> 00:11:17,407
.وأنا أعرف أنني أبدو رائعاً
أتسمحوا لنا بمشاهدة الفيلم؟

156
00:11:17,443 --> 00:11:20,207
الفيلم سيبدأ في الحال -
بعدك -

157
00:12:00,586 --> 00:12:03,248
انتظرني

158
00:12:03,289 --> 00:12:05,314
ماذا حدث في ذلك الفيلم؟

159
00:12:06,659 --> 00:12:08,820
تفضلي -
شكرا -

160
00:12:10,296 --> 00:12:12,423
اتريدين التنزه معي ؟

161
00:12:12,465 --> 00:12:13,454
اركبوا, ماذا هناك ؟

162
00:12:13,499 --> 00:12:14,932
نعم -
سنسير قليلا -

163
00:12:14,967 --> 00:12:17,458
هل أنتما متحابان ؟

164
00:12:17,803 --> 00:12:22,137
انا متفهم الامر
أنتما متحابان

165
00:12:22,675 --> 00:12:23,767
حسنا, إلى اللقاء

166
00:12:23,809 --> 00:12:26,300
حسنا, حسنا

167
00:12:30,382 --> 00:12:32,441
لقد كان ممتعا

168
00:12:34,386 --> 00:12:36,786
لم أشاهد فيلما منذ وقت طويل

169
00:12:36,822 --> 00:12:38,585
حقا ؟

170
00:12:38,624 --> 00:12:41,422
منذ أن كنت صغيرة

171
00:12:41,460 --> 00:12:43,052
ماذا ؟

172
00:12:43,095 --> 00:12:44,892
لست أدري

173
00:12:44,930 --> 00:12:47,524
أنا مشغولة, ليس لدي وقت

174
00:12:48,834 --> 00:12:50,267
أنت مشغولة؟

175
00:12:50,302 --> 00:12:53,897
لدي جدول زمني صارم

176
00:12:53,939 --> 00:12:55,702
أيامي كلها مشغولة

177
00:12:55,741 --> 00:12:59,973
أستيقظ في الصباح, وجبة الإفطار
درس الرياضيات ثم اللغة اللاتينية, الغداء

178
00:13:00,012 --> 00:13:03,743
درس التنس, درس الرقص
وأحيانا كلاهما

179
00:13:03,783 --> 00:13:07,617
درس اللغة الفرنسية, درس البيانو
ثم أتناول وجبة العشاء

180
00:13:07,653 --> 00:13:09,644
وبعد وجبة العشاء
أقضي بعض الوقت مع أسرتي

181
00:13:09,688 --> 00:13:12,486
ثم أواصل القراءة

182
00:13:18,164 --> 00:13:19,961
يبدو وكأنه السبيل إلى النجاح

183
00:13:19,999 --> 00:13:21,660
كن متأكدا من ذلك

184
00:13:21,700 --> 00:13:23,361
أطبق ذلك على كل الكليات

185
00:13:23,402 --> 00:13:27,862
... رادكليف, سارة لورنس
نحن نريد هؤلاء

186
00:13:29,542 --> 00:13:32,443
من نحن؟ -
ماذا ؟ -

187
00:13:32,478 --> 00:13:34,571
قلتي نحن

188
00:13:34,613 --> 00:13:36,274
أبي و أمي

189
00:13:36,315 --> 00:13:38,112
نحن نتخذ قراراتنا سويا

190
00:13:39,485 --> 00:13:41,680
كل القرارات؟

191
00:13:41,720 --> 00:13:43,381
لا, ليس كل القرارات

192
00:13:43,422 --> 00:13:45,151
ولكن القرارات المهمة

193
00:13:46,759 --> 00:13:49,990
وبقية الأمور يعطونك الفرصة
لإتخاذ القرار فيها؟

194
00:13:51,831 --> 00:13:54,698
لا تكن وقحا -
أنا آسف -

195
00:13:57,269 --> 00:14:00,329
أحاول ان أعرف
ماذا تفعلين للاستمتاع بحياتك ؟

196
00:14:00,372 --> 00:14:03,239
ماذا تقصد؟

197
00:14:03,275 --> 00:14:05,641
.. أقصد

198
00:14:05,678 --> 00:14:09,873
لا اعرف, كل الأمور التي ذكرتيها
ينبغي عليك القيام بها, أليس كذلك ؟

199
00:14:09,915 --> 00:14:13,783
اذن ماذا تقومين برغبتك؟

200
00:14:13,819 --> 00:14:15,946
قلت لك

201
00:14:19,024 --> 00:14:20,685
لا أعرف

202
00:14:20,726 --> 00:14:23,217
لقد فاجئتني

203
00:14:23,262 --> 00:14:24,559
لماذا ؟

204
00:14:24,597 --> 00:14:28,055
... اعتقدت انك

205
00:14:28,100 --> 00:14:29,897
أنني ماذا ؟

206
00:14:29,935 --> 00:14:31,232
... أنك

207
00:14:33,272 --> 00:14:36,105
حرة -
ماذا ؟ -

208
00:14:36,141 --> 00:14:37,665
حرة

209
00:14:39,945 --> 00:14:42,470
أنا حرة

210
00:14:42,514 --> 00:14:45,278
لا يبدو لي ذلك

211
00:14:45,317 --> 00:14:47,285
ولكني كذلك

212
00:14:49,421 --> 00:14:51,412
تعالِ أريد أن أريك شيئا

213
00:14:51,457 --> 00:14:55,120
ماذا تفعل ؟ -
تعالِ -

214
00:14:55,160 --> 00:14:58,596
سوف تُدهَس -
من جميع السيارات؟ -

215
00:15:06,372 --> 00:15:07,964
أعتدت أنا و أبي المجيء هنا

216
00:15:08,007 --> 00:15:11,538
نستلقي هنا
وننظر إلى إشارة المرور

217
00:15:11,777 --> 00:15:14,769
وهي تغير ألوانها
من أخضر لأحمر لأصفر

218
00:15:16,415 --> 00:15:19,179
يمكنك أن تجربي هذا إن شئت

219
00:15:19,218 --> 00:15:21,618
لا -
لم لا ؟ -

220
00:15:21,654 --> 00:15:24,418
لأني لا أعرف, أيمكنك القيام ؟

221
00:15:24,456 --> 00:15:26,856
هذه هي مشكلتك, أتدرين هذا ؟

222
00:15:28,193 --> 00:15:29,717
أنتِ لا تفعلين ما تريدين

223
00:15:38,137 --> 00:15:39,661
حسنا

224
00:15:56,889 --> 00:15:58,857
وماذا سيحدث إن جاءت سيارة ؟

225
00:15:58,891 --> 00:16:00,586
سنموت -
ماذا ؟ -

226
00:16:00,626 --> 00:16:02,560
اهدأي
اشعري بالأمان

227
00:16:02,594 --> 00:16:05,028
لا بد أن تتعلمي الشعور بالأمان

228
00:16:06,732 --> 00:16:08,199
حسنا

229
00:16:11,270 --> 00:16:12,999
الرسم -
ماذا ؟ -

230
00:16:13,038 --> 00:16:15,598
سألتني ماذا أفعل لأستمتع بالحياة

231
00:16:15,641 --> 00:16:19,372
ماذا الآن؟ -
أنا أحب الرسم -

232
00:16:19,411 --> 00:16:22,608
أنتِ ؟

233
00:16:24,750 --> 00:16:28,686
أغلب الوقت يمتليء عقلي
بأفكار عديدة

234
00:16:28,721 --> 00:16:32,020
وعندها أمسك الفرشاة في يدي

235
00:16:32,057 --> 00:16:34,821
فيهدأ كل شيء بداخلي

236
00:16:42,901 --> 00:16:44,562
ابتعد عن الشارع

237
00:16:53,412 --> 00:16:54,436
هل أنت بخير ؟

238
00:16:57,149 --> 00:16:59,242
لماذا تضحكين ؟

239
00:17:02,554 --> 00:17:04,988
لقد كان هذا ممتعاً

240
00:17:09,395 --> 00:17:11,090
أترقصين معي ؟

241
00:17:12,798 --> 00:17:13,822
بالتأكيد

242
00:17:16,802 --> 00:17:18,360
الآن ؟

243
00:17:18,404 --> 00:17:20,031
هنا ؟

244
00:17:20,072 --> 00:17:22,666
المفروض أن لا ترقص
في منتصف الشارع

245
00:17:22,708 --> 00:17:25,802
من قال أن ترقصي في الشارع؟

246
00:17:25,844 --> 00:17:27,471
وليس لدينا موسيقى

247
00:17:27,513 --> 00:17:29,981
حسناً, سنصنع الموسيقى

248
00:17:49,268 --> 00:17:51,236
أنت مطرب فظيع

249
00:17:51,270 --> 00:17:52,862
أعرف هذا

250
00:17:54,540 --> 00:17:56,303
لكني أحب هذه الأغنية

251
00:18:48,760 --> 00:18:53,092
فصول الصيف الجنوبية غير مبالية
لتجارب الحب الجديد

252
00:18:53,231 --> 00:18:55,729
مسلحة بالتحذيرات والشكوك

253
00:18:55,867 --> 00:19:00,329
(لقد أعطى (نوح و إيلي
صورة واضحة على وجود فتى وفتاة

254
00:19:00,472 --> 00:19:03,102
يسافر طريق طويل جداً

255
00:19:03,142 --> 00:19:05,337
دون أي اعتبار للعواقب

256
00:19:05,377 --> 00:19:07,072
أحبا بعضهما البعض، أليس كذلك ؟

257
00:19:07,112 --> 00:19:09,137
نعم -
جيد -

258
00:19:09,181 --> 00:19:11,843
يعجبني هذا النوع من القصص, أكمل

259
00:19:17,322 --> 00:19:22,021
وبعد تلك الليلة, أصبح نوح و إيلي
يقضيان كل ساعة معاً

260
00:19:22,060 --> 00:19:24,756
و لا يمكن لأحد أن يفرقهما

261
00:19:37,809 --> 00:19:40,004
هذا جميل حقاً

262
00:20:00,332 --> 00:20:02,825
القصائد الحقيقية
تلك التي نعتبرها قصائد

263
00:20:03,167 --> 00:20:04,700
إنها مجرد صور

264
00:20:04,967 --> 00:20:08,806
قصائد خصوصية الليل
والرجال من أمثالي

265
00:20:08,840 --> 00:20:11,070
هذه القصيدة تخجل من الظهور

266
00:20:11,109 --> 00:20:14,306
والتي أحملها معي دوماً
وكل الرجال يحملونها

267
00:20:14,346 --> 00:20:16,576
(ليس سيئاً بالنسبة لـ (ويتمان

268
00:20:16,615 --> 00:20:19,277
أنظر, لدينا زائر

269
00:20:19,318 --> 00:20:22,151
أنا آسفه, لم أقصد الإزعاج

270
00:20:22,187 --> 00:20:25,088
لا تعتذري، تعالي هنا يا حبيبتي

271
00:20:25,123 --> 00:20:28,354
نحن بحاجة إلى مَن يؤنس وحدتنا

272
00:20:29,895 --> 00:20:31,522
(أبي, هذه (أليسون هاملتون

273
00:20:31,563 --> 00:20:33,087
أليسون), يسعدني لقاؤك)

274
00:20:33,131 --> 00:20:34,325
إيلي -
إيلي -

275
00:20:34,366 --> 00:20:35,799
(يسعدني لقاؤك, سيد (كالهون

276
00:20:35,834 --> 00:20:38,064
... سيد كالهون
هل أنا كبير في السن أم ماذا؟

277
00:20:38,103 --> 00:20:39,695
(يمكنك مناداتي بـ (فرانك

278
00:20:39,738 --> 00:20:41,763
تعالي اجلسي -
حسناً -

279
00:20:42,941 --> 00:20:45,535
(اذن هذه (إيلي
إنها جميلة يا بني

280
00:20:45,577 --> 00:20:48,273
نعم -
إنها أجمل بكثير مما كنت تدعيه -

281
00:20:48,313 --> 00:20:50,081
هل هذا صحيح ؟ -
لا, هذا ليس صحيح -

282
00:20:50,315 --> 00:20:51,543
لا تصدقي ما يقوله

283
00:20:51,583 --> 00:20:54,177
ماذا لديكِ؟

284
00:20:54,219 --> 00:20:55,516
أحضرت لك شيئاً

285
00:20:55,554 --> 00:20:58,614
دعيني أرى

286
00:20:58,657 --> 00:21:00,682
هل قمت برسمها ؟

287
00:21:00,726 --> 00:21:02,523
أنظر, إنها جميلة

288
00:21:02,561 --> 00:21:04,222
إنها لوحة

289
00:21:05,697 --> 00:21:08,461
أعرف أين سأضعها ،أشكرك

290
00:21:08,500 --> 00:21:11,094
كانت تلك كلمات جميلة

291
00:21:11,136 --> 00:21:12,694
ما هي ؟

292
00:21:12,738 --> 00:21:14,330
(ويتمان)

293
00:21:14,373 --> 00:21:17,900
عندما كان صغيراً
كان يتأتئ كثيراً

294
00:21:17,943 --> 00:21:20,503
أبي

295
00:21:20,545 --> 00:21:22,604
لم أكن أعرف هذا -
كنت أتلعثم -

296
00:21:22,648 --> 00:21:24,081
تأتئه, لعثمة, مالفرق؟

297
00:21:24,116 --> 00:21:26,880
لم يكن بالإمكان
فهم كلمة واحدة مما يقول

298
00:21:26,918 --> 00:21:30,117
لذا, كنت أطلب منه
أن يقرأ الشعر بصوت عال

299
00:21:30,305 --> 00:21:33,019
لم يكن جيداً في البداية
ولكن بعد ذلك اختفت التأتئه

300
00:21:33,058 --> 00:21:36,117
قراءة الشعر! فكرة جيدة -
نعم ،أعتقد ذلك -

301
00:21:36,561 --> 00:21:39,325
شيء لا يصدق
غير معقول

302
00:21:39,364 --> 00:21:43,532
(أنا أحب (تنيسون
وهو يحب (ويتمان) لسبب ما

303
00:21:43,769 --> 00:21:46,294
ما رأيك في تناول وجبة الإفطار؟
هل تريدين ؟

304
00:21:46,338 --> 00:21:47,828
وجبة إفطار ؟ -
نعم -

305
00:21:47,873 --> 00:21:50,273
أبي, انها العاشرة مساءً -
و ما علاقة ذلك -

306
00:21:50,309 --> 00:21:52,607
يمكننا تناول الفطائر وقتما نشاء

307
00:21:52,644 --> 00:21:55,545
تعالي, هل تريدين تناول الإفطار ؟ -
بالتأكيد -

308
00:21:56,882 --> 00:22:00,045
لقد كانت رواية مستحيلة

309
00:22:00,085 --> 00:22:03,919
كان شاب قروي
بينما هي من المدينة

310
00:22:03,955 --> 00:22:07,919
كان كل شيء تحت أقدامها
في حين يعيش هو على الكفاف

311
00:22:12,764 --> 00:22:14,288
نوح! تعال

312
00:22:17,469 --> 00:22:18,697
ينظرون إلينا

313
00:22:21,340 --> 00:22:22,602
ماذا تفعلين؟

314
00:22:22,641 --> 00:22:25,508
هل تعتقد بامكاني
أن أصبح عصفوراً يوماً ما ؟

315
00:22:27,579 --> 00:22:28,705
ماذا تقصدين ؟

316
00:22:28,747 --> 00:22:30,874
استنساخ

317
00:22:31,917 --> 00:22:33,782
لا أعرف

318
00:22:33,819 --> 00:22:35,377
أعتقد أنه أمر ممكن

319
00:22:41,793 --> 00:22:43,021
قل أنني عصفور

320
00:22:44,162 --> 00:22:45,686
لا

321
00:22:45,731 --> 00:22:47,756
توقفي عن ذلك -
قل أني عصفور -

322
00:22:47,799 --> 00:22:49,767
توقفي, توقفي الآن

323
00:22:49,801 --> 00:22:51,564
أنتِ لست بعصفور -
قل ذلك -

324
00:22:53,538 --> 00:22:56,098
أنتِ عصفور

325
00:23:01,780 --> 00:23:03,645
قل أنك أنت أيضاً عصفور

326
00:23:06,385 --> 00:23:08,546
مادمت عصفوراً فأنا أيضاً عصفور

327
00:23:42,087 --> 00:23:44,248
تعالي يا عزيزتي -
ماذا تفعل؟ -

328
00:23:44,289 --> 00:23:45,984
لا, لا

329
00:23:56,034 --> 00:23:57,661
سنعد حتى ثلاثة, اتفقنا ؟

330
00:23:57,702 --> 00:24:00,193
هل أنتِ مستعدة للقفز عند ثلاثة ؟

331
00:24:00,238 --> 00:24:01,796
حسناً -
...واحد -

332
00:24:01,840 --> 00:24:04,104
...اثنان

333
00:24:04,142 --> 00:24:05,700
ثلاثة -
لا أستطيع -

334
00:24:05,744 --> 00:24:07,939
اقفزي إلى الماء

335
00:24:08,779 --> 00:24:12,116
أنا آسف.. اقفزي
اقفزي إلى الماء يا حبيبتي

336
00:24:12,150 --> 00:24:14,141
اقفزي إلى الماء -
لا أستطيع -

337
00:24:14,186 --> 00:24:15,653
! هيا -
اقفزي إلى الماء -

338
00:24:15,687 --> 00:24:16,984
...واحد -
هيا, اقفزي -

339
00:24:17,022 --> 00:24:19,081
...اثنان -
ثلاثة -

340
00:24:30,035 --> 00:24:32,299
ابقيهم معاً
لا, لا, لا

341
00:24:32,337 --> 00:24:35,437
ارجعي لمكانك وسيري

342
00:24:36,775 --> 00:24:37,764
لا تحركيه

343
00:24:37,809 --> 00:24:39,674
لا أفهم عن ماذا تتحدث

344
00:24:39,711 --> 00:24:42,179
لم يتفقا على شيء

345
00:24:42,214 --> 00:24:45,012
الحقيقة, انهم نادراً ما يتفقون
كانوا يتشاجرون طيلة الوقت

346
00:24:45,050 --> 00:24:46,642
لا تدفعيني

347
00:24:46,685 --> 00:24:49,085
كانوا يتحدون بعضهم البعض كل يوم

348
00:24:49,120 --> 00:24:54,158
ولكن على الرغم من خلافاتهما
كان لديهم أمر واحد هام ومشترك

349
00:24:54,192 --> 00:24:56,820
إنهم مغرمون ببعضهم البعض

350
00:24:58,897 --> 00:25:00,228
حسناً, ينبغي أن أذهب

351
00:25:00,265 --> 00:25:02,324
لا -
بلى, عليّ الذهاب -

352
00:25:16,014 --> 00:25:17,379
(إيلي)

353
00:25:17,415 --> 00:25:20,714
...أبي

354
00:25:20,752 --> 00:25:21,776
لم أرك هناك

355
00:25:23,755 --> 00:25:24,744
أرعبتني

356
00:25:28,093 --> 00:25:30,061
علاقتك حميمة بهذا الشاب

357
00:25:32,764 --> 00:25:33,890
نعم

358
00:25:35,200 --> 00:25:36,792
أدعيه إلى المنزل يوم الأحد

359
00:25:36,835 --> 00:25:38,803
أريد مقابلة هذا الشاب

360
00:25:38,837 --> 00:25:41,601
حسناً

361
00:25:41,640 --> 00:25:42,800
طابت ليلتك يا أبي

362
00:25:42,841 --> 00:25:44,832
طابت ليلتك

363
00:25:54,653 --> 00:25:59,090
وعندها يقول: نظريا, كلانا مليونير
...ولكن في الواقع

364
00:25:59,124 --> 00:26:00,648
نحن نقيم مع مجموعة من بنات الهوى

365
00:26:05,130 --> 00:26:06,688
المطران (ستيفنز) قال لي ذلك

366
00:26:06,731 --> 00:26:10,326
أوليفير), من فضلك)
ازالة المشروب من أمام زوجي

367
00:26:14,506 --> 00:26:17,066
نوح! ما عملك ؟

368
00:26:17,108 --> 00:26:19,975
(أنا أعمل في الأخشاب مع (فين

369
00:26:20,011 --> 00:26:24,141
تحديداً في إزالة لحاء الخشب

370
00:26:24,182 --> 00:26:25,672
هذا جميل يا عزيزي

371
00:26:25,717 --> 00:26:27,412
أشكرك

372
00:26:27,452 --> 00:26:29,977
إن لم تمانع, أود أن أسأل
كم تربح من عملك ؟

373
00:26:30,021 --> 00:26:31,818
كم أربح أنا ؟

374
00:26:33,792 --> 00:26:36,352
أربعين سنتاً في الساعة

375
00:26:39,030 --> 00:26:41,965
ليس كثيراً, ولكني لا أحتاج الكثير

376
00:26:42,000 --> 00:26:44,127
أدخر أغلبه

377
00:26:45,937 --> 00:26:47,461
دعنا نأكل

378
00:26:47,505 --> 00:26:50,633
نعم.. يبدو لذيذاً

379
00:26:53,111 --> 00:26:56,376
أنت و (إيلي) تقضيان وقت طويل معاً

380
00:26:58,016 --> 00:27:00,450
لابد أنكما معجبان ببعضكما البعض

381
00:27:02,287 --> 00:27:04,619
إنها علاقة جادة, أليس كذلك ؟

382
00:27:04,656 --> 00:27:06,385
نعم يا سيدتي

383
00:27:06,424 --> 00:27:10,656
لقد أوشك الصيف على الإنتهاء
ماذا ستفعلون ؟

384
00:27:10,695 --> 00:27:13,323
أحتاج بضع ساعات
(لأصل إلى (شارلستون

385
00:27:15,500 --> 00:27:17,491
(ولكن (إيلي) ستذهب إلى (ساره لورنس

386
00:27:19,404 --> 00:27:20,962
ألم تخبرك بهذا ؟

387
00:27:21,006 --> 00:27:23,133
لا, لم تخبرني

388
00:27:25,477 --> 00:27:27,707
لقد تلقيت الخطاب وكنت سأخبرك

389
00:27:27,746 --> 00:27:28,770
لا عليك

390
00:27:30,415 --> 00:27:31,973
و (ساره لورنس) في نيويورك

391
00:27:36,421 --> 00:27:37,915
لم أكن أعرف ذلك

392
00:27:39,057 --> 00:27:42,493
هذه محادثة غير مناسبة لوجبة الغداء

393
00:27:42,527 --> 00:27:45,860
دعيهم يستمتعوا بدون استجوابات

394
00:27:46,127 --> 00:27:48,158
من الآن فصاعداً لن أتفوه بكلمة

395
00:27:48,299 --> 00:27:51,626
أعرف نكتة ثانية عن الراهبة والمطران

396
00:27:52,971 --> 00:27:53,960
توقف عن ذلك

397
00:27:54,005 --> 00:27:56,132
سأغادر الطاولة اذا قلت نكتة أخرى

398
00:28:00,211 --> 00:28:01,673
سأفعلها

399
00:28:09,220 --> 00:28:12,451
لديه عزيمة تجاه الفتاه و وضعها

400
00:28:12,490 --> 00:28:15,516
لا, إنها مجرد قصة حب صيفية

401
00:28:15,560 --> 00:28:17,152
إنها مشكلة

402
00:28:42,087 --> 00:28:43,816
هل جاءت (إيلي) ؟

403
00:28:45,523 --> 00:28:48,321
أتريدين الذهاب إلى أي مكان ؟

404
00:28:50,628 --> 00:28:51,652
حسناً

405
00:28:57,102 --> 00:28:58,399
انتظري هنا لحظة

406
00:29:19,057 --> 00:29:20,422
! إيلي

407
00:29:22,360 --> 00:29:23,588
تعالي

408
00:29:27,799 --> 00:29:29,664
خطوة واحدة

409
00:29:33,671 --> 00:29:35,434
حسناً, انتظري

410
00:29:35,473 --> 00:29:37,634
لا تفتحي عينيك

411
00:29:44,349 --> 00:29:46,214
حسناً

412
00:29:46,251 --> 00:29:48,481
(مزرعة (وندسور

413
00:29:48,520 --> 00:29:51,045
تم بناؤها عام 1772م

414
00:29:51,089 --> 00:29:53,387
"تقول الشائعة أن "فرانسيس ماريون

415
00:29:53,424 --> 00:29:56,552
عرض على زوجته الزواج منه
وهما يقفان على السلم

416
00:29:57,729 --> 00:29:59,219
حقاً ؟

417
00:29:59,264 --> 00:30:01,623
.إنتبهي، إنه مكسور
أنظري لهذا

418
00:30:02,368 --> 00:30:05,131
هذا المكان ضخم

419
00:30:05,170 --> 00:30:07,831
نعم, ضخم بالقاذروات

420
00:30:09,874 --> 00:30:13,037
لكن سأشتريه يوماً ما و أصلحه

421
00:30:13,077 --> 00:30:15,240
كل ما يحتاجه هو أرضية جديدة

422
00:30:16,014 --> 00:30:17,743
وحوائط جديدة وسقف

423
00:30:17,782 --> 00:30:20,842
هل هذا كل شيء ؟ -
وشبكة كهرباء و سباكة -

424
00:30:20,885 --> 00:30:23,353
وبعض الأثاث

425
00:30:23,498 --> 00:30:24,980
ومـاء

426
00:30:25,023 --> 00:30:29,019
هناك حظيرة كبيرة وقديمة
سأجعلها ورشة لي

427
00:30:29,060 --> 00:30:31,153
وماذا عني ؟

428
00:30:31,196 --> 00:30:32,686
أليس لي رأي ؟

429
00:30:35,033 --> 00:30:36,762
ألك رأي في هذا ؟

430
00:30:36,801 --> 00:30:39,599
نعم

431
00:30:39,637 --> 00:30:40,968
ماذا تريدي؟

432
00:30:41,005 --> 00:30:42,267
.. أريد منزلاً أبيض

433
00:30:42,307 --> 00:30:44,969
نوافذه زرقاء

434
00:30:45,009 --> 00:30:47,671
وغرفة مطلة على النهر
كي أستطيع الرسم

435
00:30:48,713 --> 00:30:50,203
أي شيئ آخر ؟ -
نعم -

436
00:30:50,248 --> 00:30:54,150
أريد شرفة كبيرة تحيط المنزل بأكمله

437
00:30:54,245 --> 00:30:57,849
نجلس بها نشرب الشاي
ونشاهد لحظات الغروب

438
00:30:59,524 --> 00:31:01,788
حسناً -
هل تعدني ؟

439
00:31:01,826 --> 00:31:04,294
أعدك

440
00:31:04,329 --> 00:31:05,660
حسناً

441
00:31:07,198 --> 00:31:09,462
إلى أين ذاهبة ؟ -
إلى هنا -

442
00:37:02,887 --> 00:37:05,412
طلبت الشرطة للبحث عني ؟ -
نعم -

443
00:37:05,456 --> 00:37:07,720
إنها الثانية صباحاً
لذا طلبنا الشرطة

444
00:37:07,758 --> 00:37:10,955
حمداً لله أنك بخير, أين كنتِ ؟

445
00:37:10,995 --> 00:37:13,020
سيد (هاملتون)، لقد كان خطأي

446
00:37:13,064 --> 00:37:14,998
هلا منحتنا دقيقة من فضلك؟

447
00:37:15,032 --> 00:37:17,933
أود التحدث مع ابنتي

448
00:37:17,969 --> 00:37:19,932
على انفراد أيتها السيدة الشابة

449
00:37:26,310 --> 00:37:28,676
شكراً على كل شيء أيها الملازم

450
00:37:28,713 --> 00:37:30,806
لا عليك (جون)، دائما في الخدمة

451
00:37:30,848 --> 00:37:33,339
اذهب إلى المنزل مباشرة
الوقت متأخر

452
00:37:39,957 --> 00:37:41,584
سيدي! لم يكن خطأها

453
00:37:41,626 --> 00:37:43,924
لم أنتبه للوقت

454
00:37:44,929 --> 00:37:47,261
اجلس

455
00:37:56,907 --> 00:37:58,799
أنا آسف يا أبي

456
00:38:02,413 --> 00:38:05,314
هل هو مغتصب؟ -
لا -

457
00:38:10,755 --> 00:38:14,987
(سوف تتوقفين عن رؤية (نوح

458
00:38:15,026 --> 00:38:17,790
كانت تلهو مع ذلك الفتى
حتى الثانية صباحا

459
00:38:17,828 --> 00:38:20,126
ولابد من وضع حد لهذا

460
00:38:20,164 --> 00:38:21,927
لم أضيع 17 عاما من عمري

461
00:38:21,966 --> 00:38:25,231
لأربيها وأمنحها كل شيء

462
00:38:25,269 --> 00:38:27,100
لترمي كل هذا جانبا لأجل
قصة حب صيفية

463
00:38:27,138 --> 00:38:28,127
أبي

464
00:38:28,172 --> 00:38:30,840
مصيرها إمّا أن ينكسر قلبها
أو أن تحمل منه

465
00:38:31,909 --> 00:38:35,845
... إنه شاب لطيف, ولكنه -
ولكنه ماذا ؟ أخبريني -

466
00:38:35,880 --> 00:38:38,275
إنه حثالة, حثالة, حثالة
لا يناسبك

467
00:38:49,727 --> 00:38:51,354
لا تلمسيني

468
00:38:53,064 --> 00:38:55,828
كفى, لن ترينه بعد اليوم
وهذا أمر نهائي

469
00:38:55,866 --> 00:38:57,333
لا ليس أمراً نهائيا -
بلى نهائي -

470
00:38:57,368 --> 00:38:58,858
لا ليس نهائيا

471
00:38:58,903 --> 00:39:01,303
لن تملي عليّ من أحب

472
00:39:01,339 --> 00:39:05,002
! حب -
نعم يا أبي, أنا أحبه -

473
00:39:05,042 --> 00:39:07,738
أنا أحبه

474
00:39:07,778 --> 00:39:09,769
انه غير مناسب لك يا حبيبتي

475
00:39:22,593 --> 00:39:24,424
أنا أحبه

476
00:39:24,462 --> 00:39:26,896
أنتِ في السابعة عشرة
و لا تعرفين شيئاً عن الحب

477
00:39:26,931 --> 00:39:28,899
!ماذا عنك
أتعرفين شيئاً عن الحب؟

478
00:39:28,933 --> 00:39:31,197
أنتِ لا تنظرين إلى أبي
(مثلما أنظر أنا إلى (نوح

479
00:39:31,235 --> 00:39:33,275
لا تلمسينه.. لا تضاحكينه.. لا تلاعبينه

480
00:39:33,330 --> 00:39:36,333
أنتِ لا تعرفين شيئاً عن الحب

481
00:39:37,341 --> 00:39:39,275
! نوح

482
00:39:39,310 --> 00:39:40,777
! نوح

483
00:39:45,483 --> 00:39:47,144
هل سترحل ؟

484
00:39:49,387 --> 00:39:52,220
يا الهي, أنا حقاً آسفة

485
00:39:52,256 --> 00:39:55,748
.لا أعرف ماذا أقول
.أشعر حقاً بالمهانة

486
00:39:55,793 --> 00:39:57,852
كل شيء على ما يرام -
لا, انه ليس كذلك -

487
00:39:57,895 --> 00:39:59,988
بلى -
لا -

488
00:40:07,338 --> 00:40:09,738
لا

489
00:40:15,312 --> 00:40:17,610
سأذهب -
لا أريدك أن تذهب -

490
00:40:17,648 --> 00:40:19,843
يجب أن أفكر في بعض الأمور

491
00:40:19,884 --> 00:40:22,375
فيما ستفكر ؟

492
00:40:22,420 --> 00:40:24,320
تعال هنا.. وتحدث إليّ

493
00:40:24,355 --> 00:40:25,913
تحدث إليّ

494
00:40:25,956 --> 00:40:27,524
حول ماذا؟

495
00:40:27,678 --> 00:40:29,721
سترحلين

496
00:40:31,362 --> 00:40:33,523
ستمضين أنتِ

497
00:40:33,564 --> 00:40:36,192
وسأبقى أنا هنا

498
00:40:36,233 --> 00:40:38,895
وأنا سعيد جداً لأنك ستفعلين ذلك

499
00:40:38,936 --> 00:40:41,336
لديك أشياء عديدة لتفعليها

500
00:40:41,372 --> 00:40:43,067
لا -
أمامك الكثير -

501
00:40:43,107 --> 00:40:45,041
لا تقل هذا -
هذه هي الحقيقة -

502
00:40:45,075 --> 00:40:48,909
لن تكون لدي أشياء جميلة
أشياء خيالية

503
00:40:48,946 --> 00:40:51,437
... هذا لن

504
00:40:51,482 --> 00:40:54,007
هذا لن يحدث, وليس مقدراً لي
أن أملك مثل هذه الأشياء

505
00:40:54,051 --> 00:40:56,812
لست مضطرة للسفر للدراسة, حسنا؟
بلى, ينبغي عليك ذلك -

506
00:40:56,920 --> 00:40:58,517
يمكنني البقاء هنا -
لا -

507
00:40:58,598 --> 00:41:00,096
أترين! هذا ما أتحدث عنه

508
00:41:00,140 --> 00:41:01,421
يمكنك المجيء معي

509
00:41:02,726 --> 00:41:04,887
إلى نيويورك ؟ -
نعم -

510
00:41:06,764 --> 00:41:08,527
وماذا سأفعل هناك ؟

511
00:41:11,035 --> 00:41:12,502
ستكون معي

512
00:41:17,608 --> 00:41:19,303
نعم

513
00:41:22,079 --> 00:41:23,706
لا أدري

514
00:41:28,519 --> 00:41:31,079
ليس من الضروري ترتيب
كل الأمور الليلة, أليس كذلك ؟

515
00:41:31,121 --> 00:41:33,681
سينتهي الصيف وسنرى ماذا سيحدث

516
00:41:35,025 --> 00:41:39,761
قلت أنك تريد إنهاء هذا ؟ -
لقد قلت سنرى كيف سينتهي الأمر -

517
00:41:46,170 --> 00:41:48,695
هل تريد إنهاء كل ما بيننا ؟

518
00:41:51,342 --> 00:41:53,276
أنا لا أفهم كيف ستسير الأمور

519
00:41:55,913 --> 00:41:57,244
..أنا

520
00:41:58,816 --> 00:42:01,182
أرجوك لا تفعل ذلك

521
00:42:01,218 --> 00:42:02,685
ليس هذا ما تقصده

522
00:42:04,021 --> 00:42:06,319
اذهب إلى الجحيم! مادمت تريد الفراق

523
00:42:06,357 --> 00:42:08,382
فلم الانتظار حتى نهاية الصيف؟

524
00:42:08,425 --> 00:42:10,655
لماذا لا نفترق الآن؟

525
00:42:12,329 --> 00:42:13,891
هيا! هيا

526
00:42:14,031 --> 00:42:15,062
ماذا تفعلين ؟

527
00:42:15,099 --> 00:42:17,058
افعل ذلك

528
00:42:17,101 --> 00:42:18,762
افعل ذلك الآن

529
00:42:18,803 --> 00:42:21,533
أنهي ما بيننا

530
00:42:21,672 --> 00:42:22,798
توقفي

531
00:42:24,108 --> 00:42:26,804
أتدري! سأقوم أنا بذلك
لقد انتهى كل شيء بيننا

532
00:42:26,844 --> 00:42:28,812
حسناً ؟ انتهى كل شيء

533
00:42:28,846 --> 00:42:31,337
تعالي هنا -
لا تلمسني -

534
00:42:31,382 --> 00:42:33,373
أنا أكرهك, أكرهك

535
00:42:33,417 --> 00:42:34,679
سأذهب

536
00:42:34,718 --> 00:42:37,209
لِمَ لا تذهب ؟

537
00:42:37,254 --> 00:42:40,951
اذهب, اذهب

538
00:42:42,560 --> 00:42:45,456
لا, لا, انتظر لحظة
نحن لن نفترق, أليس كذلك ؟

539
00:42:45,496 --> 00:42:46,554
بربك

540
00:42:46,597 --> 00:42:48,121
هذا مجرد شِجار

541
00:42:48,165 --> 00:42:51,225
وغداً سنعود كما كنا
وكأن شيئا لم يكن

542
00:42:56,840 --> 00:42:59,400
ذهب ؟ -
لقد ذهب -

543
00:42:59,443 --> 00:43:02,609
كانت بالتأكيد محطمة -
نعم كانت محطمة -

544
00:43:02,646 --> 00:43:06,038
لقد حاول فعل الصواب -
نعم -

545
00:43:06,083 --> 00:43:09,715
ولكن ما كان ينبغي عليه فعله حقاً
أن يضرب بكلام والديها عرض الحائط

546
00:43:09,753 --> 00:43:11,584
ويرتبط بابنتهم أكثر

547
00:43:11,622 --> 00:43:14,716
نعم, أنت محقة
هذا ما كان ينبغي عليه فعله

548
00:43:16,360 --> 00:43:21,221
(وفي اليوم التالي، استيقظت (إيلي
لتكتشف أن حياتها قد تغيرت تماما

549
00:43:28,606 --> 00:43:30,540
ماذا يجري ؟

550
00:43:30,574 --> 00:43:32,337
سنعود إلى المنزل

551
00:43:33,444 --> 00:43:34,934
الآن ؟

552
00:43:34,979 --> 00:43:37,447
كنا ننوي الرحيل بعد أسبوع

553
00:43:37,481 --> 00:43:40,177
إرتدي ملابسك وتعالي
لتناول وجبة الإفطار ياعزيزتي

554
00:43:40,217 --> 00:43:41,707
ويلو) سوف تعد حقيبتك)

555
00:43:41,752 --> 00:43:43,811
(يسعدني إعداد حقيبتك آنسة (إيلي

556
00:43:43,854 --> 00:43:45,151
لا أريد منك القيام بذلك

557
00:43:45,189 --> 00:43:47,316
لا أريدك أن تمسي أشيائي
لن أسافر

558
00:43:47,358 --> 00:43:48,825
بلى ستسافرين -
لا, لن أسافر -

559
00:43:48,859 --> 00:43:51,020
(بلى ستسافرين يا (إيلي -
لا -

560
00:43:51,061 --> 00:43:53,723
إيلي) ستسافرين شئتِ أم أبيتِ)

561
00:43:53,964 --> 00:43:58,694
حتى لو اضطررنا لحملك طوال الطريق

562
00:44:12,483 --> 00:44:14,417
(فين)

563
00:44:18,989 --> 00:44:20,115
أين (نوح) ؟

564
00:44:20,157 --> 00:44:21,886
إنه بالخارج يسلم البضائع

565
00:44:21,925 --> 00:44:25,691
ماذا هنالك ؟ -
سأغادر المدينة -

566
00:44:25,729 --> 00:44:27,287
ستغادرين ؟ -
نعم -

567
00:44:27,331 --> 00:44:29,822
متى ؟ -
الآن, حالاً, على الفور -

568
00:44:32,002 --> 00:44:35,700
...أريدك أن تبلغ (نوح) بشيء
أخبره أنني أحبه, حسناً ؟

569
00:44:35,739 --> 00:44:38,264
وأخبره أنني آسفة
على كل شيء, حسناً ؟

570
00:44:39,887 --> 00:44:42,905
(اسمعي يا (إيلي
لقد كنت معه طوال ليلة أمس

571
00:44:42,946 --> 00:44:44,470
لم أره مجروحاً هكذا من قبل

572
00:44:44,515 --> 00:44:47,712
لقد انتهى كل شيء
ولا تزيدي الأمور صعوبة

573
00:44:47,751 --> 00:44:49,616
لا, لا, لم ينتهي كل شيء

574
00:44:49,653 --> 00:44:53,082
لقد تشاجرنا أمس
وتفوهنا بأشياء لم نقصدها

575
00:44:53,164 --> 00:44:55,523
ولكن لم ينتهي كل شيء -
بلى, انتهى كل شيء -

576
00:44:55,559 --> 00:44:57,186
تقبلي الحقيقة

577
00:44:57,367 --> 00:45:01,825
أنا قادمة يا أمي, أنا قادمة

578
00:45:04,234 --> 00:45:07,692
اسمعي! إنه يتفهم الأمر

579
00:45:07,738 --> 00:45:10,104
الوضع صعب, ولكنه حقاً يتفهم ذلك

580
00:45:10,140 --> 00:45:12,938
لقد انتهى الصيف
وحان وقت عودتك

581
00:45:12,976 --> 00:45:15,908
إن كان يريد أن يتحدث إليك
...سوف يكتب لك, وان لم يرد

582
00:45:20,851 --> 00:45:23,012
حسناً

583
00:45:23,053 --> 00:45:26,352
حسنا, هل يمكنك أن تخبره فقط
أنني أحبه ؟

584
00:45:26,390 --> 00:45:29,416
يمكنك ذلك ؟ -
سأخبره -

585
00:45:34,565 --> 00:45:36,157
(وداعاً يا (فين

586
00:46:18,208 --> 00:46:19,573
لقد ذهبت

587
00:46:34,591 --> 00:46:37,822
انتهت قصة الحب الصيفية
لأسباب عديدة

588
00:46:39,029 --> 00:46:42,895
ولكن حين ينتهي كل شيء
تبقى أشياء مشتركة

589
00:46:42,933 --> 00:46:45,959
..انهم ضوء النجوم المتساقطة

590
00:46:46,003 --> 00:46:49,063
واللحظات الرائعة
التي تبرق في السماء

591
00:46:49,506 --> 00:46:54,235
وفي غمضة عين.. تلاشت

592
00:46:56,747 --> 00:46:58,442
كان (نوح) يائساً

593
00:46:58,482 --> 00:47:00,643
أرسل لـ (إيلي) يخبرها
أنه كان أحمقا

594
00:47:00,684 --> 00:47:02,618
معتذراً عن فراقه لها

595
00:47:02,653 --> 00:47:06,419
كتب لها ليعلمها أنه مازال يحبها
وأنه يريد أن يلقاها

596
00:47:06,456 --> 00:47:10,552
واذا كتبت له
سيذهب إليها حيثما تكون

597
00:47:13,463 --> 00:47:16,296
ظل يرسل له خطاباً
في كل يوم و لمدة عام

598
00:47:16,333 --> 00:47:20,531
أرسل لها 365 رسالة ولكن
لم يتلق رداً على أي من رسائله

599
00:47:20,571 --> 00:47:23,335
(مرحبا (فريد
لديك شيء ؟

600
00:47:23,373 --> 00:47:24,670
للأسف

601
00:47:24,708 --> 00:47:27,438
حسناً, شكراً لك

602
00:47:27,477 --> 00:47:29,468
وفي النهاية, بعد عام من الصمت

603
00:47:29,513 --> 00:47:33,643
قرر أن يلقي كل شيء وراءه
وأن يبدأ حياة جديدة

604
00:47:33,684 --> 00:47:35,618
فكتب لها رسالة وداع

605
00:47:35,652 --> 00:47:40,119
وحزم حقائبه
(و رحل إلى أطلنطا برفقة (فين

606
00:47:40,157 --> 00:47:42,057
نوح! نوح

607
00:47:42,092 --> 00:47:43,957
نوح

608
00:47:45,062 --> 00:47:46,629
تعال, استمع الى هذا

609
00:47:46,897 --> 00:47:52,665
هناك حالة حرب
في الولايات المتحدة

610
00:47:53,672 --> 00:47:57,335
...اذ ينص دستور الولايات المتحدة على

611
00:47:57,474 --> 00:48:00,807
حماية أراضيها ضد
أعدائها من الداخل أو الخارج

612
00:48:00,844 --> 00:48:03,870
(تم تجنيد (نوح) و (فين

613
00:48:03,914 --> 00:48:07,746
(وبعد عامين من ملاحقة (روميل
في صحراء أفريقيا الشمالية

614
00:48:07,784 --> 00:48:11,345
(إلتحقا بجيش الجنرال (باتون
في أوروبا

615
00:48:27,371 --> 00:48:28,838
!فين

616
00:48:52,963 --> 00:48:54,897
هل أعارض نفسي ؟

617
00:48:54,932 --> 00:48:57,093
حسناً, أنا أعارض نفسي

618
00:48:57,134 --> 00:48:59,329
كانت (إيلي) في السنة الثالثة
في الكلية

619
00:48:59,369 --> 00:49:02,429
وقد تطوعت للعمل في التمريض

620
00:49:02,472 --> 00:49:05,836
الرجال المصابون والجثث الممزقة
التي امتلأ بها المكان

621
00:49:06,175 --> 00:49:08,335
(في نظرها، هُم (نوح

622
00:49:08,478 --> 00:49:14,182
أو شخص حارب إلى جانبه
في الغابة أو في البرد القارص

623
00:49:14,251 --> 00:49:15,650
سأرفعك

624
00:49:15,686 --> 00:49:17,210
جاهز ؟

625
00:49:20,490 --> 00:49:23,891
سأسحب رجلك الى هنا

626
00:49:25,128 --> 00:49:27,722
هل أنت بخير ؟

627
00:49:27,764 --> 00:49:31,097
آنستي! هل لي أن أسألك شيئاً ؟

628
00:49:33,136 --> 00:49:34,967
لاحظت أنك لا تضعين خاتماً

629
00:49:35,005 --> 00:49:39,339
وتساءلت, ان كنتِ تقبلين دعوتي

630
00:49:40,844 --> 00:49:43,244
عفواً ؟ -
للخروج معي -

631
00:49:46,283 --> 00:49:49,150
قبل أن تبادري بالرفض

632
00:49:49,186 --> 00:49:52,622
أريدك أن تعلمي أنني راقص بارع

633
00:49:52,656 --> 00:49:55,648
وأن مقصدي شريف حقا

634
00:50:00,197 --> 00:50:05,556
" حسناً, حسناً يا " كازانوفا
فلتتحسن أولا

635
00:50:05,669 --> 00:50:07,999
وعندها سنتحدث بشأن الموعد
اتفقنا ؟

636
00:50:22,419 --> 00:50:24,979
يا إلهي! إنه فتى أحلامي

637
00:50:25,989 --> 00:50:28,048
ماذا يفعل هنا ؟

638
00:50:28,091 --> 00:50:29,490
إنه ينظر إليك

639
00:50:29,526 --> 00:50:30,925
آنستي

640
00:50:33,196 --> 00:50:35,130
لقد تحسنت كثيراً

641
00:50:36,233 --> 00:50:38,861
الآن, ماذا عن ذاك الموعد ؟

642
00:50:38,902 --> 00:50:43,370
إيلي) كانت مندهشة)
(من سرعة حبها لـ (لون هاموند

643
00:50:48,178 --> 00:50:52,679
فقد كان لطيفا.. فطنا.. مرح
حاذقا وجذابا

644
00:51:01,324 --> 00:51:05,115
وينتمي لأسرة ثرية من الجنوب

645
00:51:22,512 --> 00:51:24,002
إلى أين أنتم ذاهبون ؟

646
00:51:29,219 --> 00:51:31,949
إيلي), لقد فكرت كثيرا)
لم لا نتزوج

647
00:51:31,988 --> 00:51:34,616
حسناً, لم لا نتزوج ؟

648
00:51:34,658 --> 00:51:37,149
في البداية لم أكن أفكر بأي شيء

649
00:51:37,194 --> 00:51:39,992
ولكن فيما بعد
.. خطر ببالي شيء, والديكِ

650
00:51:40,030 --> 00:51:41,861
! والديّ -
بالتأكيد -

651
00:51:41,898 --> 00:51:43,832
والدك و والدتك
شكرا على هذا

652
00:51:43,867 --> 00:51:45,198
أمي؟

653
00:51:45,235 --> 00:51:48,605
المشكلة أنهم يحبونني
وانني الرجل الذي تمنوه ليتزوجك

654
00:51:48,988 --> 00:51:50,167
حقاً ؟

655
00:51:50,207 --> 00:51:53,768
أنا شاب ثري, من الجنوب
لدي وظيفة محترمة

656
00:51:53,810 --> 00:51:57,109
أنا راقص بارع
أنا شاب فطن حقاً

657
00:51:59,649 --> 00:52:02,117
ما المشكلة إذا ؟

658
00:52:02,152 --> 00:52:04,643
.. إن تزوجتني

659
00:52:04,688 --> 00:52:06,349
انصتي لي جيدا

660
00:52:06,389 --> 00:52:08,152
.. إن تزوجتني

661
00:52:08,191 --> 00:52:11,490
فسوف تخسرين معركة التحدي ضدهم

662
00:52:11,528 --> 00:52:13,223
يا إلهي! ماذا سنفعل ؟

663
00:52:13,263 --> 00:52:14,491
لا أدري

664
00:52:34,417 --> 00:52:37,716
(أنظري يا (إيلي
لابد أن تقبلي الزواج مني

665
00:52:37,754 --> 00:52:39,813
ينبغي أن تقبلي الزواج مني -
ينبغي عليّ ؟ -

666
00:52:39,856 --> 00:52:41,050
نعم, ينبغي عليك -
لماذا ينبغي عليّ ؟ -

667
00:52:41,091 --> 00:52:43,355
لأنك إن تزوجتني
فسيعرف والديك دوما

668
00:52:43,393 --> 00:52:46,988
كم أنت بائسة لأنك لا تستطيعين
أن تخيبي رجاءهم

669
00:52:47,030 --> 00:52:49,828
أعتقد أنك نسيت شيئا صغيرا

670
00:52:49,866 --> 00:52:51,026
و ما هو ؟

671
00:52:51,067 --> 00:52:53,900
أن تحظى بموافقتهم

672
00:52:53,937 --> 00:52:56,838
وأعتقد أنك قد بالغت في تقدير
مقدار محبتهم لك

673
00:52:56,873 --> 00:52:58,340
هل هذا صحيح ؟

674
00:52:58,375 --> 00:53:00,866
لا أعتقد ذلك

675
00:53:00,911 --> 00:53:01,900
لم لا ؟

676
00:53:01,945 --> 00:53:04,345
لأنني سألتهم بالفعل, وقد وافقوا

677
00:53:04,381 --> 00:53:06,178
ماذا ؟

678
00:53:09,753 --> 00:53:11,380
وهناك شيء آخر

679
00:53:13,056 --> 00:53:15,047
أنا أحبك

680
00:53:15,091 --> 00:53:17,355
حبيبتي! أتقبلين الزواج بي؟

681
00:53:17,394 --> 00:53:20,363
أعرف أنني أبدو مضحكا
ولكني مغرم بك

682
00:53:22,165 --> 00:53:25,259
أتقبلين الزواج بي ؟
تجعليني أسعد رجل في العالم

683
00:53:28,004 --> 00:53:30,097
نعم, نعم

684
00:53:34,344 --> 00:53:37,745
لا تتحركي -
إلى أين أنت ذاهب ؟ -

685
00:53:37,781 --> 00:53:40,648
! يا الهي, أمي

686
00:53:40,684 --> 00:53:42,549
أوقفوا الموسيقى

687
00:53:42,586 --> 00:53:46,498
المعذرة، أود أن يعرف الجميع هنا
أن هذه السيدة الشابة و أنا سنتزوج

688
00:53:54,130 --> 00:53:56,997
لقد قبلت مسايرة قلبها
ولكنها لم تدرك لماذا

689
00:53:57,097 --> 00:54:03,263
تراءى وجه (نوح) أمامها
لحظة أن وافقت على الزواج

690
00:54:13,550 --> 00:54:16,178
(نوح)

691
00:54:16,219 --> 00:54:18,915
جميل أن أراك
دعني أنظر إليك

692
00:54:18,955 --> 00:54:20,684
هل جرحت في مكان ما ؟.. لا ؟

693
00:54:20,724 --> 00:54:22,191
كل شيء على ما يرام؟ -
نعم -

694
00:54:22,225 --> 00:54:23,783
أنا أحبك

695
00:54:23,827 --> 00:54:26,694
تعال.. أريد أن أريك شيئا

696
00:54:26,730 --> 00:54:28,163
تعال

697
00:54:32,802 --> 00:54:34,497
ماذا يجري ؟

698
00:54:34,537 --> 00:54:35,799
ما هذا ؟

699
00:54:35,839 --> 00:54:37,500
أنظر

700
00:54:37,540 --> 00:54:39,030
لقد بعت المنزل

701
00:54:40,477 --> 00:54:42,502
بعت المنزل ؟ -
نعم -

702
00:54:42,545 --> 00:54:44,376
علينا المغادرة قبل نهاية الشهر

703
00:54:44,414 --> 00:54:47,144
وبهذا المبلغ مع المكافأة
التي ستحصل عليها, يمكنك شراءه

704
00:54:48,351 --> 00:54:50,285
شراء ماذا ؟ -
منزل أحلامك -

705
00:54:50,320 --> 00:54:51,685
مزرعة ويندسور -
!..أبي -

706
00:54:51,798 --> 00:54:57,451
لا تقل أبي.. لقد ذهبت إلى البنك
وسوف يعطونك قرضا

707
00:54:57,494 --> 00:55:01,328
لا يمكن أن أسمح لك ببيع منزلك -
لقد بعته بالفعل -

708
00:55:01,364 --> 00:55:04,856
سيكون شيئا جيدا
عليك أن تفعل ذلك

709
00:55:10,473 --> 00:55:13,465
لحظة, لقد بعت منزلك
أين ستقيم ؟

710
00:55:13,510 --> 00:55:15,068
معك أيها الأحمق, ما رأيك؟

711
00:55:15,111 --> 00:55:17,443
سأساعدك في إصلاح المنزل

712
00:55:26,189 --> 00:55:30,816
ألقى نوح نظرة على المنزل
لكنه لم يرى سوى شيء واحد

713
00:55:30,860 --> 00:55:33,158
(إيلي)

714
00:55:33,196 --> 00:55:36,529
هناك.. قرر أن يحقق حلم حياته

715
00:55:36,566 --> 00:55:41,162
سيعيد بناء المنزل من الأساس

716
00:55:43,106 --> 00:55:45,369
"وعندما سافر (نوح) إلى "شارلستون

717
00:55:45,569 --> 00:55:48,169
للحصول على الموافقة
على إصلاحات المنزل

718
00:55:48,211 --> 00:55:52,113
تدخل القدر

719
00:55:59,089 --> 00:56:01,990
أوقف الحافلة
أوقف الحافلة

720
00:56:02,025 --> 00:56:04,255
آسف.. لا يمكنني التوقف
حتى أصل المحطة

721
00:56:04,294 --> 00:56:06,421
بلى, أوقف الحافلة
الآن, من فضلك

722
00:56:06,463 --> 00:56:11,363
هل تفهم الإنجليزية ؟
لا يمكنك الهبوط قبل المحطة, اجلس

723
00:57:12,929 --> 00:57:18,256
بعد أن رأى (إيلي) في ذلك اليوم
شيئا ما تحطم في أعماقه

724
00:57:18,301 --> 00:57:20,494
..وأقنع نفسه بفكرة

725
00:57:20,588 --> 00:57:23,870
أنه لو جدد المنزل القديم
الذي جاءوا إليه في تلك الليلة

726
00:57:23,907 --> 00:57:27,502
فإن (إيلي) ستجد السبيل لتعود إليه

727
00:57:27,544 --> 00:57:29,774
"وهذا ما سماه البعض "عبودية الحب

728
00:57:29,813 --> 00:57:32,077
و آخرون أطلقوا عليه أسماء أخرى

729
00:57:32,115 --> 00:57:36,279
(ولكن الحقيقة أن (نوح
قد فقد عقله بعض الشيء

730
00:57:36,319 --> 00:57:37,980
عفواً

731
00:57:38,988 --> 00:57:40,649
حان وقت الطعام

732
00:57:40,690 --> 00:57:42,658
سنتناول وجبة الغداء
في الغرفة المشمسة

733
00:57:45,361 --> 00:57:49,195
الشمام جيد, لقد تذوقته

734
00:57:49,232 --> 00:57:51,723
هل إلتقيا ثانية ؟

735
00:57:51,768 --> 00:57:54,032
(نوح) و (إيلي)

736
00:57:54,070 --> 00:57:59,542
أتريدين أن أفسد عليك القصة
قبل أن أصل إلى أفضل جزء ؟

737
00:57:59,576 --> 00:58:01,806
أين توقفت ؟

738
00:58:03,546 --> 00:58:05,878
(عندما توفي والد (نوح
في شهر نوفمبر

739
00:58:05,915 --> 00:58:07,644
أصبح ذلك المنزل هو كل ما بقي له

740
00:58:27,804 --> 00:58:30,896
(وبمرور الوقت, انتهى (نوح
من إعادة بناء المنزل

741
00:58:30,940 --> 00:58:32,931
حسناً, ابتسم

742
00:58:35,111 --> 00:58:37,773
ونظر بعين الرضا إلى ما صنعته يداه

743
00:58:37,814 --> 00:58:40,783
كان يكثر من الشراب
طوال عشرة أيام

744
00:58:40,817 --> 00:58:44,116
وفكر جدياً في إشعال النيران فيه

745
00:58:44,153 --> 00:58:46,280
وفي النهاية, عرض المنزل للبيع

746
00:58:46,322 --> 00:58:48,119
يمكنني أن أعرض عليك هذا المبلغ

747
00:58:50,126 --> 00:58:51,991
لديه عدداً من المشترين المهتمين

748
00:58:52,028 --> 00:58:54,895
ولكنه كان دوماً يجد سببا
كي لا يبيعهم المنزل

749
00:58:54,931 --> 00:58:56,421
لا

750
00:58:56,466 --> 00:58:58,491
..إما العروض كانت منخفضة للغاية

751
00:58:58,535 --> 00:59:00,833
أو كان يطلب أكثر مما ينبغي

752
00:59:00,870 --> 00:59:03,464
كان يشعر أن المنزل يساوي الكثير

753
00:59:03,506 --> 00:59:06,270
إنه غالي ولكنني سآخذه

754
00:59:09,212 --> 00:59:11,043
خمسون ألف دولار

755
00:59:11,080 --> 00:59:14,015
هذا أكثر مما أردت -
هذا صحيح -

756
00:59:14,050 --> 00:59:15,449
إنها صفقة رائعة

757
00:59:20,223 --> 00:59:23,818
طلب من الرجل الذي عرض عليه
بخمسة آلاف دولار اخرى

758
00:59:23,860 --> 00:59:26,829
وما كان أي شخص عاقل ليفعل هذا

759
00:59:26,863 --> 00:59:29,627
أن يقيم هو في المنزل

760
00:59:31,868 --> 00:59:36,661
كان يخرج كل ما بداخله من إحباط من
هذه الحياة, صباحاً و مساءً على النهر

761
00:59:36,861 --> 00:59:41,204
لكي يخفف من وحدته

762
00:59:41,244 --> 00:59:43,769
(كان هناك (مارثا شاو

763
00:59:43,813 --> 00:59:45,576
مارثا) أرملة فقدت زوجها في الحرب)

764
00:59:45,615 --> 00:59:48,277
وكانت تسكن البلدة المجاورة

765
00:59:52,522 --> 00:59:55,252
هل تريد الخروج معي غداً ؟

766
00:59:55,291 --> 00:59:56,986
لدي عمل

767
00:59:57,026 --> 00:59:58,994
يمكننا الذهاب إلى النهر إن شئت

768
00:59:59,028 --> 01:00:00,791
ربما الأسبوع القادم

769
01:00:00,830 --> 01:00:04,432
ربما يمكننا السفر إلى أي مكان -
لا -

770
01:00:04,467 --> 01:00:06,628
كنت أسألك فقط

771
01:00:18,414 --> 01:00:20,575
ماذا تريد يا (نوح) ؟

772
01:00:23,486 --> 01:00:25,215
بماذا تقصدين, ماذا أريد؟

773
01:00:27,924 --> 01:00:29,721
مني

774
01:00:34,831 --> 01:00:37,459
أحيانا عندما تتحدث إلي
أنك لا تكاد تراني

775
01:00:42,538 --> 01:00:46,973
المرأة تعرف متى ينظر إليها الرجل
وهو يرى في عينيها امرأة أخرى

776
01:00:53,783 --> 01:00:56,479
أنتِ تعرفين أنني أريد
أن أعطيك كل ما تريدين

777
01:00:58,388 --> 01:01:00,754
أليس كذلك ؟

778
01:01:03,960 --> 01:01:05,587
ولكنني لا أستطيع

779
01:01:05,628 --> 01:01:13,295
لأنني أعطيت الكثير
وكل شيء قد تحطم

780
01:01:16,372 --> 01:01:18,237
حسناً ؟

781
01:01:41,431 --> 01:01:43,058
هل "الطرحة" مبالغ فيها ؟

782
01:01:43,099 --> 01:01:45,158
هل جننت ؟ تبدين رائعة

783
01:01:45,201 --> 01:01:48,102
أنتِ أجمل عروس

784
01:01:49,672 --> 01:01:52,232
تبدين رائعة يا حبيبتي -
شكراً لك -

785
01:01:52,275 --> 01:01:56,234
(انتظري حتى يراك (لون
سوف ينبهر بك

786
01:01:56,279 --> 01:01:59,009
لن يستطع رفع عينيه عنك

787
01:01:59,048 --> 01:02:00,242
أو يديه

788
01:02:01,784 --> 01:02:03,576
هل اطلعت على جريدة الصباح ؟

789
01:02:03,619 --> 01:02:07,378
جريدة " دايلي " تقول أنك ستكونين
حديث المجتمعات هذا الموسم

790
01:02:07,622 --> 01:02:11,789
هذا الموسم ؟ سيكون حفل لم تشهده
هذه المدينة من قبل

791
01:02:13,129 --> 01:02:14,994
إنها لا تخطط لهذا, إنها تحتال

792
01:02:17,333 --> 01:02:20,166
أمي, أنظري.. سيأتي الحاكم -
حقاً, دعيني أرى -

793
01:02:24,240 --> 01:02:25,537
! يا إلهي

794
01:02:52,635 --> 01:02:54,728
حسناً (سافانا), ماذا لدينا؟ -
الآن لدينا 82 -

795
01:03:03,513 --> 01:03:05,413
ممفيس), ماذا لدينا ؟) -
الآن لدينا 89 -

796
01:03:05,448 --> 01:03:06,574
ممتاز, 89 ارتفع من 85

797
01:03:06,616 --> 01:03:07,742
سيدي -
نعم -

798
01:03:07,784 --> 01:03:09,217
لديك زائر

799
01:03:10,520 --> 01:03:13,148
مرحبا, لم أعرف أنك قادمة

800
01:03:13,189 --> 01:03:16,352
أنا حقاً آسفه
كان عليّ الإتصال أولا

801
01:03:16,392 --> 01:03:19,418
ماذا تقولين ؟.. ليس عليك الإتصال

802
01:03:19,462 --> 01:03:21,623
امنحونا دقيقة من فضلكم

803
01:03:30,773 --> 01:03:33,105
كيف حالك ؟

804
01:03:35,278 --> 01:03:36,540
لم أعد أرسم

805
01:03:37,914 --> 01:03:40,815
كنت دائماً أرسم

806
01:03:40,850 --> 01:03:42,181
وكنت أحب ذلك

807
01:03:42,218 --> 01:03:45,016
لم أكن أعرف ذلك -
نعم -

808
01:03:47,423 --> 01:03:48,754
لتعاودي الرسم إذن

809
01:03:48,791 --> 01:03:50,759
سأفعل

810
01:03:52,061 --> 01:03:55,724
سأبدأ -
رائع -

811
01:04:01,704 --> 01:04:03,467
هل أنت بخير ؟

812
01:04:06,209 --> 01:04:07,699
لابد أن أبتعد

813
01:04:08,945 --> 01:04:10,071
حسنا

814
01:04:10,112 --> 01:04:13,172
عليّ الإهتمام ببعض الأمور

815
01:04:13,216 --> 01:04:15,207
أريد أن أريح رأسي

816
01:04:15,251 --> 01:04:17,583
حسنا, هل عليّ أن أقلق ؟

817
01:04:17,620 --> 01:04:20,987
لا! لا أعتقد ذلك -
أمر مشجع -

818
01:04:22,458 --> 01:04:24,790
أنصتي, هل أنت بخير ؟

819
01:04:25,795 --> 01:04:28,491
نعم -
حسناً, اذهبي -

820
01:04:28,531 --> 01:04:30,624
خذي وقتك
وافعلي ما ينبغي عليك فعله

821
01:04:30,666 --> 01:04:32,861
أمر عادي أن تشعري بالتوتر

822
01:04:32,902 --> 01:04:35,097
وطبيعي أن تتجمد قدماك
مع اقتراب موعد الزفاف

823
01:04:35,137 --> 01:04:37,264
لا.. ليست هناك مشاعر ندم

824
01:04:41,811 --> 01:04:44,041
أنا أحبك

825
01:04:44,080 --> 01:04:46,810
سأعود من "سيبروك" خلال يومين

826
01:04:47,917 --> 01:04:51,614
سيبروك؟ -
نعم, سيبروك -

827
01:05:37,967 --> 01:05:38,956
مرحبا

828
01:05:43,639 --> 01:05:48,206
رأيت صورتك في الجريدة
وأنت بجانب المنزل

829
01:05:48,444 --> 01:05:51,311
وأردت المجيء
لأعرف إن كنت بخير

830
01:05:51,347 --> 01:05:53,508
أعني, أنني لم أكن في الأنحاء
أو شيء كهذا

831
01:05:53,549 --> 01:05:54,538
... أنا فقط

832
01:06:02,358 --> 01:06:03,757
هل انت بخير ؟

833
01:06:08,297 --> 01:06:10,162
حسنا, جيد

834
01:06:14,603 --> 01:06:17,003
! أنا امرأة حمقاء
ما كان عليّ المجيء

835
01:06:38,627 --> 01:06:40,356
هل تريدين الدخول ؟

836
01:06:40,396 --> 01:06:42,193
حسنا

837
01:06:44,934 --> 01:06:46,993
إنها قصة جميلة

838
01:06:47,036 --> 01:06:49,129
أنا سعيد لأنها أعجبتك

839
01:06:50,506 --> 01:06:52,235
أعتقد أنني سمعتها من قبل

840
01:06:54,310 --> 01:06:55,368
نعم

841
01:06:56,645 --> 01:06:59,409
ربما أكثر من مرة ؟

842
01:06:59,448 --> 01:07:00,915
الطبيب يريد أن يراك

843
01:07:00,950 --> 01:07:03,180
يراني ؟ الآن ؟ -
لا, هو -

844
01:07:03,219 --> 01:07:05,687
ولكنه لم يكمل القصة

845
01:07:05,721 --> 01:07:08,121
سأعاود القراءة
بعد أن أنتهي من الطبيب

846
01:07:08,157 --> 01:07:10,182
لن يستغرق الأمر كثيرا

847
01:07:10,256 --> 01:07:14,895
حسناً -
لا تذهبي, سأعود حالاً -

848
01:07:14,930 --> 01:07:18,058
بينما تنتظرين
ربما تودين العزف قليلا على البيانو

849
01:07:18,100 --> 01:07:19,089
أنت تحبين ذلك

850
01:07:19,135 --> 01:07:21,296
أنا أحب ذلك ؟

851
01:07:21,337 --> 01:07:24,738
أنا لا أعرف ألحاناً -
يمكنك قراءة النوتة -

852
01:07:32,281 --> 01:07:33,805
من أنت ؟

853
01:07:33,849 --> 01:07:37,114
(أنا دكتور (بارنويل
الطبيب الجديد للمقيمين

854
01:07:37,153 --> 01:07:39,587
لم نلتق, لذا أردت أن أفحصك بنفسي

855
01:07:42,625 --> 01:07:47,791
حسناً, أرى هنا أنك تعرضت
لنوبتين قلبيتين خلال عام ونصف

856
01:07:47,830 --> 01:07:50,128
نعم, نوبات بسيطة
احداهما كانت ذبحة صدرية

857
01:07:50,166 --> 01:07:53,135
حسناً, هل هناك مضاعفات ؟ -
لا, أنا بخير -

858
01:07:53,169 --> 01:07:55,660
حسناً, تنفس بعمق

859
01:07:55,704 --> 01:07:58,696
حسناً, مرة ثانية

860
01:07:59,875 --> 01:08:02,435
نفس عميق

861
01:08:02,478 --> 01:08:05,845
مرة أخرى

862
01:08:05,881 --> 01:08:08,850
ممتاز.. مازلت تتعاطى دواءك ؟

863
01:08:08,884 --> 01:08:11,785
مرتين يوميا -
جميل, جميل -

864
01:08:11,821 --> 01:08:14,255
لترتدي قميصك

865
01:08:19,395 --> 01:08:21,989
(عرفت أنك تقرأ للسيدة (هاملتون

866
01:08:22,031 --> 01:08:24,591
نعم, هذا يساعدها على التذكر

867
01:08:24,633 --> 01:08:26,931
ألا تعتقد أن هذا يساعدها ؟

868
01:08:26,969 --> 01:08:28,869
لا، لا أعتقد ذلك

869
01:08:28,904 --> 01:08:31,372
إنها تتذكر يا دكتور

870
01:08:31,407 --> 01:08:34,672
أنا أقرأ لها فتتذكر

871
01:08:34,710 --> 01:08:37,304
ليس دوما، ولكنها تتذكر

872
01:08:37,346 --> 01:08:39,473
لكن خرف الشيخوخة لا علاج له

873
01:08:39,515 --> 01:08:41,244
يسوء باستمرار

874
01:08:41,283 --> 01:08:44,309
عند نقطة معينة.. لا عودة

875
01:08:44,353 --> 01:08:46,218
هذا ما يقولونه لي دوماً

876
01:08:46,255 --> 01:08:48,280
لا أريدك أن تعقد آمالا

877
01:08:48,324 --> 01:08:52,158
أشكرك يا دكتور
لكن هل تعرف ماذا يقولون؟

878
01:08:52,194 --> 01:08:55,789
يذهب العلم.. وعندها يأتي الرب

879
01:08:55,831 --> 01:08:57,526
عندها يأتي الرب

880
01:08:59,902 --> 01:09:02,996
اللعنة, نسيت أن أقلب لها الصفحة
هل انتهينا ؟

881
01:09:22,391 --> 01:09:25,019
أعتقد أنها قلبت الصفحة

882
01:09:25,060 --> 01:09:28,393
لا.. إنها تعزف من الذاكرة

883
01:09:30,933 --> 01:09:33,094
(اسمه (لون هاموند

884
01:09:33,135 --> 01:09:35,865
هاموند ؟
مثل أقمصة هاموند؟

885
01:09:35,905 --> 01:09:37,429
نعم, مثل أقمصة هاموند

886
01:09:37,473 --> 01:09:39,873
والديك يحبونه بالتأكيد

887
01:09:39,909 --> 01:09:44,642
(إنه حقاً شخص لطيف يا (نوح
لو التقيتما لأحببته

888
01:09:44,680 --> 01:09:46,614
هل تحبينه ؟

889
01:09:47,883 --> 01:09:51,876
نعم, أنا أحبه
أحبه جداً

890
01:09:59,128 --> 01:10:00,755
حسنا.. هذا هو الحال

891
01:10:00,796 --> 01:10:04,323
(تزوجي (لون
وسنكون أصدقاء

892
01:10:06,035 --> 01:10:07,468
أليس كذلك ؟

893
01:10:07,503 --> 01:10:09,266
نعم

894
01:10:14,810 --> 01:10:16,573
هل أنتِ جائعة ؟

895
01:10:16,612 --> 01:10:18,705
هل تريدين البقاء لتناول العشاء ؟

896
01:10:30,926 --> 01:10:32,826
لابد أن أحذرك
أنا أفرط في الشراب

897
01:10:32,861 --> 01:10:36,490
مزيد من هذا
وستضطر إلى سحبي إلى الخارج

898
01:10:36,532 --> 01:10:39,467
لا تكثري منه إذا وإلا
سأضطر لإنتهاز الفرصة

899
01:10:39,501 --> 01:10:41,992
لن تجرؤ على هذا
أنا متزوجة

900
01:10:42,037 --> 01:10:43,766
ليس بعد

901
01:10:50,446 --> 01:10:51,879
ماذا هنالك ؟

902
01:10:54,750 --> 01:10:56,445
لِمَ تنظر إليّ هكذا ؟

903
01:10:59,588 --> 01:11:01,556
لا شيء, مجرد ذكريات

904
01:11:05,894 --> 01:11:08,488
هذه الغرفة

905
01:11:11,100 --> 01:11:13,625
... هذه.. هل هذه هي الغرفة التي

906
01:11:14,870 --> 01:11:16,770
هل هذه هي الغرفة ؟

907
01:11:32,221 --> 01:11:34,712
أشعر بالإمتلاء -
وأنا أيضا -

908
01:11:38,360 --> 01:11:40,624
لمسات أصابعك تخدرني

909
01:11:40,663 --> 01:11:43,131
وأنفاسك يحيط بي مثل الندى

910
01:11:43,165 --> 01:11:46,328
نبضات قلبك تهمس في أذني

911
01:11:46,368 --> 01:11:48,859
أشعر أني مندمج
من رأسي حتى قدمي

912
01:11:48,904 --> 01:11:50,804
رائع بما فيه الكفاية

913
01:11:52,641 --> 01:11:54,506
لقد كان حقيقياً, أليس كذلك ؟

914
01:11:55,878 --> 01:11:59,109
أنا و أنت

915
01:11:59,148 --> 01:12:02,640
منذ ذلك الوقت الطويل
كنا مجرد صغارا

916
01:12:06,455 --> 01:12:09,481
لكننا حقاً أحب كل منا الآخر
أليس كذلك ؟

917
01:12:17,700 --> 01:12:18,962
ينبغي أن أذهب

918
01:12:22,705 --> 01:12:24,400
وداعاً

919
01:12:26,308 --> 01:12:28,435
هل يمكنك المجيء في الصباح ؟

920
01:12:28,477 --> 01:12:30,445
هناك مكان أريد أن أريكِ إياه

921
01:12:33,349 --> 01:12:34,839
رجاءً

922
01:12:36,685 --> 01:12:39,347
حسناً -
حسناً -

923
01:12:51,667 --> 01:12:53,726
لقد عادت إلى حياته
كالنار الملتهبة

924
01:12:53,769 --> 01:12:58,329
لتشق قلبه وتتدفق إلى داخله

925
01:12:59,341 --> 01:13:00,740
لم يغمض له جفن طوال الليل

926
01:13:00,776 --> 01:13:06,906
متوقعاً الألم والعذاب الذي سيصيبه
بمجرد أن يفقدها ثانية

927
01:13:06,949 --> 01:13:10,908
ليتني أعرف نهاية القصة

928
01:13:10,953 --> 01:13:13,717
الأبناء هنا

929
01:13:13,756 --> 01:13:15,246
الأبناء ؟

930
01:13:15,290 --> 01:13:17,383
ليس أبناءك.. أبناؤه

931
01:13:17,426 --> 01:13:21,520
هل تمانعين ؟ -
يسعدني لقاؤهم -

932
01:13:21,563 --> 01:13:24,555
تعالوا إلى هنا

933
01:13:24,600 --> 01:13:27,000
مرحبا أبي -
حبيبتي, كيف حالك ؟ -

934
01:13:27,035 --> 01:13:28,662
مرحبا أبي

935
01:13:28,704 --> 01:13:31,468
(مرحبا, أنا (إيلي

936
01:13:31,507 --> 01:13:33,498
(مرحبا, أنا (ماري ألين -
ماري ألين), يسعدني لقاؤك) -

937
01:13:33,542 --> 01:13:36,010
يسعدني لقاؤك

938
01:13:36,044 --> 01:13:37,602
مرحبا -
(مرحبا, أنا (ماجي -

939
01:13:37,646 --> 01:13:40,171
ماجي), كيف حالك ؟)

940
01:13:40,215 --> 01:13:41,273
مرحبا يا صغيرتي

941
01:13:41,316 --> 01:13:42,374
(مرحبا (دافني

942
01:13:42,418 --> 01:13:44,909
ياله من اسم جميل -
أشكرك -

943
01:13:44,953 --> 01:13:48,980
كم أنت لطيف, شكراً لك

944
01:13:50,926 --> 01:13:53,224
ومن هذا ؟ -
(إدموند) -

945
01:13:53,262 --> 01:13:54,786
(مرحبا (إدموند

946
01:14:06,542 --> 01:14:11,836
سوف أترككم لقيلولة ما بعد الظهيرة

947
01:14:11,880 --> 01:14:15,111
هيا يا عزيزتي

948
01:14:15,150 --> 01:14:16,947
شكراً

949
01:14:16,985 --> 01:14:18,976
سنواصل القراءة لاحقاً

950
01:14:19,021 --> 01:14:21,615
حسناً, أشكرك

951
01:14:21,657 --> 01:14:23,716
سعدت بلقائكم جميعا

952
01:14:25,461 --> 01:14:27,190
إلى اللقاء -
وداعا -

953
01:14:27,229 --> 01:14:28,491
سعدنا بلقائك -
وداعا -

954
01:14:31,533 --> 01:14:34,058
تبدو بصحة جيدة اليوم -
إنها بخير -

955
01:14:35,771 --> 01:14:38,365
لدي شعور ما اليوم

956
01:14:38,407 --> 01:14:40,705
ربما تحدث معجزة

957
01:14:42,678 --> 01:14:46,170
أبي, عُد إلى المنزل

958
01:14:46,215 --> 01:14:48,513
أمي لا تعرفنا

959
01:14:48,550 --> 01:14:51,314
انها لا تميزك
ولن تعرف ابدا

960
01:14:51,353 --> 01:14:53,514
لقد اشتقنا إليك

961
01:14:53,555 --> 01:14:55,386
هذا جنون, أنت تقيم هنا

962
01:14:55,424 --> 01:15:00,088
نعم, يمكننا جميعاً أن نساعدها
و نتناوب لزيارتها

963
01:15:01,463 --> 01:15:04,330
اسمعوا

964
01:15:04,366 --> 01:15:06,926
حبيبة قلبي تقيم هنا

965
01:15:06,969 --> 01:15:09,733
وأنا لن أتركها

966
01:15:09,771 --> 01:15:12,638
هذا هو منزلي الآن

967
01:15:12,674 --> 01:15:14,335
والدتكم هي بيتي

968
01:15:20,816 --> 01:15:22,249
مرحبا

969
01:15:22,284 --> 01:15:24,946
مرحبا, من المتحدث ؟

970
01:15:24,987 --> 01:15:26,750
أنا (لون), من تتوقعين ؟

971
01:15:26,788 --> 01:15:29,780
... لا أحد, أنا فقط

972
01:15:29,825 --> 01:15:32,453
لقد فاجأتني.. كيف وصلت إليّ ؟

973
01:15:32,494 --> 01:15:36,420
"حسناً, هناك فندق واحد في "سيبروك
وقلقت عليك لأنك لم تتصلي

974
01:15:36,465 --> 01:15:39,764
أين كنت ؟
هل أنتِ بخير ؟

975
01:15:39,801 --> 01:15:43,498
أشعر أنني أحمقاً
لأنني إتصلت بالفندق مئة مرة تقريباً

976
01:15:45,541 --> 01:15:47,873
أنا بخير

977
01:15:47,910 --> 01:15:49,104
هل هناك شيء تودين إخباري به ؟

978
01:15:49,144 --> 01:15:51,874
لا -
لا ؟ -

979
01:15:51,914 --> 01:15:53,006
لا

980
01:15:56,852 --> 01:15:58,080
حسناً

981
01:16:00,756 --> 01:16:02,621
لون), أنا أحبك)

982
01:16:02,658 --> 01:16:05,183
سأتصل بك غدا

983
01:16:05,227 --> 01:16:06,717
حسناً

984
01:16:37,025 --> 01:16:38,014
! نوح

985
01:16:39,962 --> 01:16:41,224
نوح

986
01:16:57,145 --> 01:16:59,204
مرحبا

987
01:17:04,920 --> 01:17:07,354
الأفضل أن نذهب
يبدو أنها ستمطر

988
01:17:32,848 --> 01:17:35,408
هل أعجبك ؟ -
إنه رائع -

989
01:17:40,722 --> 01:17:42,212
كأنه حلما

990
01:17:43,458 --> 01:17:46,256
أتريدين إطعامهم ؟ -
نعم -

991
01:18:04,279 --> 01:18:05,769
ماذا يفعلون هنا ؟

992
01:18:07,516 --> 01:18:09,416
لا أدري

993
01:18:09,451 --> 01:18:12,215
إنهم يتنقلون

994
01:18:12,254 --> 01:18:13,915
هل سيبقون هنا ؟

995
01:18:13,955 --> 01:18:15,855
..لا

996
01:18:17,092 --> 01:18:20,061
سيعودون من حيث أتوا

997
01:18:30,939 --> 01:18:32,531
تبدو مختلفا

998
01:18:32,574 --> 01:18:35,065
ماذا تقصدين ؟

999
01:18:36,712 --> 01:18:39,738
شكلك يبدو مختلفا, وكل شيء

1000
01:18:39,781 --> 01:18:42,750
أنتِ أيضا تبدين مختلفة
ولكن للأفضل

1001
01:18:48,490 --> 01:18:50,515
(مازلت كما أنت يا (نوح

1002
01:18:52,427 --> 01:18:54,361
حقاً ؟

1003
01:18:54,396 --> 01:18:56,523
نعم

1004
01:18:58,533 --> 01:19:00,933
لقد فعلتها حقاً

1005
01:19:00,969 --> 01:19:03,403
ماذا فعلت ؟ -
كل شيء -

1006
01:19:03,438 --> 01:19:05,167
..بناء المنزل

1007
01:19:06,908 --> 01:19:08,933
الذي يبدو جميلا

1008
01:19:12,314 --> 01:19:14,976
لقد وعدتك أنني سأفعل

1009
01:19:24,392 --> 01:19:26,553
عظيم

1010
01:19:26,595 --> 01:19:28,620
علينا الذهاب

1011
01:19:59,027 --> 01:20:01,154
! نوح

1012
01:20:53,215 --> 01:20:54,876
لماذا لم ترسل إليّ ؟

1013
01:20:55,884 --> 01:20:57,249
لماذا ؟

1014
01:20:58,620 --> 01:21:00,747
لم أكن أشعر أن ما بيننا قد انتهى

1015
01:21:00,789 --> 01:21:03,451
لقد انتظرتك سبع سنوات

1016
01:21:03,491 --> 01:21:05,083
والآن, فات الأوان

1017
01:21:06,294 --> 01:21:09,058
لقد أرسلت لك 365 رسالة

1018
01:21:11,066 --> 01:21:12,966
كنت أرسل لك كل يوم, طوال عام

1019
01:21:13,001 --> 01:21:15,401
أرسلت لي ؟ -
نعم -

1020
01:21:17,372 --> 01:21:19,670
لم يكن كل شيء قد انتهى

1021
01:21:20,675 --> 01:21:21,801
وإلى الآن لم ينته

1022
01:23:32,273 --> 01:23:34,138
أتسخر مني

1023
01:23:35,910 --> 01:23:38,276
طوال هذا الوقت.. هذا ما فقدته

1024
01:23:43,084 --> 01:23:44,949
لنفعلها ثانية

1025
01:23:58,133 --> 01:24:00,260
نوح

1026
01:24:20,789 --> 01:24:21,983
نوح

1027
01:24:30,899 --> 01:24:36,399
استيقظ, استيقظ

1028
01:24:42,710 --> 01:24:46,146
مرحبا -
هل تحاولين قتلي ؟ -

1029
01:24:52,554 --> 01:24:54,385
أنا بحاجة للراحة

1030
01:24:54,422 --> 01:24:58,688
أنا بحاجة الى الطعام
حتى أستعيد قواي

1031
01:24:59,761 --> 01:25:02,559
حسناً, ماذا تريد ؟

1032
01:25:08,169 --> 01:25:10,137
بعض الفطائر

1033
01:25:10,171 --> 01:25:12,332
حسناً

1034
01:25:12,373 --> 01:25:14,466
ولحم

1035
01:25:14,509 --> 01:25:17,444
حسناً -
وبعض الدجاج -

1036
01:26:03,358 --> 01:26:05,826
إنها هنا, أليس كذلك ؟

1037
01:26:11,733 --> 01:26:13,928
أيمكنني مقابلتها ؟

1038
01:26:16,204 --> 01:26:17,398
حقاً أود ذلك

1039
01:26:17,438 --> 01:26:19,269
مارثا), لا أظن أنها فكرة جيدة)

1040
01:26:22,677 --> 01:26:25,145
هذه هي (مارثا) إذن ؟

1041
01:26:25,180 --> 01:26:28,149
(مرحبا, أنا (إيلي

1042
01:26:28,183 --> 01:26:30,174
سمعت الكثير عنك

1043
01:26:31,386 --> 01:26:33,320
وأنا أيضاً سمعت عنك الكثير

1044
01:26:33,354 --> 01:26:35,185
أترغبين في الدخول ؟

1045
01:26:37,492 --> 01:26:38,925
هل أنتِ متأكدة ؟

1046
01:26:38,960 --> 01:26:42,157
... نعم, نعم
نوح يقول أنه يتضور جوعا

1047
01:26:42,197 --> 01:26:44,631
فلتضع الشاي على النار

1048
01:26:46,734 --> 01:26:48,167
تعالي.. تفضلي

1049
01:26:51,339 --> 01:26:53,170
تعالي

1050
01:27:02,250 --> 01:27:04,081
(سعدت بلقائك يا (مارثا

1051
01:27:04,118 --> 01:27:06,382
وأنا أيضا أسعدني لقاؤك -
وداعا -

1052
01:27:06,421 --> 01:27:07,979
انتبهي لنفسك

1053
01:27:26,975 --> 01:27:30,604
إنها رائعة, حقا

1054
01:27:31,913 --> 01:27:33,744
أنا حقا سعيدة بمجيئي

1055
01:27:39,153 --> 01:27:41,246
لقد نسيت ذاك الشعور

1056
01:27:45,360 --> 01:27:48,420
هذه هي المرة الأولى
(منذ أن فقدت (ريتشارد

1057
01:27:48,463 --> 01:27:50,931
التي أشعر فيها
أن هناك ما أنتظره

1058
01:30:09,237 --> 01:30:11,330
لون) في طريقه إلى هنا)

1059
01:30:13,674 --> 01:30:16,768
أخشى أن والدك قد نشر الإشاعة

1060
01:30:16,811 --> 01:30:19,838
وحينما لم يعرف (لون) عنك شيئا
قرر مساء أمس أن يأتي

1061
01:30:19,881 --> 01:30:23,044
هذا رائع
هذا مذهل

1062
01:30:23,084 --> 01:30:26,576
(أنتِ وأنا و (نوح) و (لون
إنها حقا أسرة كبيرة وسعيدة

1063
01:30:32,226 --> 01:30:35,059
حدثيني عن الرسائل يا أمي

1064
01:30:35,096 --> 01:30:37,360
هل هذا صحيح ؟ -
نعم -

1065
01:30:38,366 --> 01:30:43,569
كنتِ ترينني أبكي حتى أغفو
شهراً بعد شهر

1066
01:30:43,604 --> 01:30:46,072
ولم تتفوهي بكلمة

1067
01:30:46,107 --> 01:30:47,768
كيف أمكنك ذلك ؟ -
أنا آسفه -

1068
01:30:47,809 --> 01:30:50,209
أنتِ آسفه؟ -
نعم, أنا آسفه -

1069
01:30:50,244 --> 01:30:51,905
كنتِ سبباً في تحطيم حياتي

1070
01:30:51,946 --> 01:30:54,573
لقد سرقت خطاباتك
وكان ذلك خطأي

1071
01:30:54,614 --> 01:30:57,451
ولكن لا تجرفك العواطف
وتحملي بعض المسئولية

1072
01:30:59,387 --> 01:31:02,322
.لقد جئت إلى هنا
.كنتِ تعرفين ما تفعلينه

1073
01:31:02,356 --> 01:31:03,721
كنتِ تعرفين أن هذا سيحدث

1074
01:31:03,758 --> 01:31:05,885
إذن.. أنا مشردة

1075
01:31:05,927 --> 01:31:07,656
شيء لا يصدق

1076
01:31:07,695 --> 01:31:09,788
لا يصدق

1077
01:31:13,468 --> 01:31:16,062
هيا! ارتدي ملابسك

1078
01:31:16,103 --> 01:31:18,196
لنذهب

1079
01:31:18,239 --> 01:31:20,935
نذهب ؟ ولمَ أذهب معك ؟

1080
01:31:20,975 --> 01:31:24,604
لأنني أعرفك جيداً
أكثر مما تعتقدين

1081
01:31:24,645 --> 01:31:27,136
ولا أريدك أن تستيقظي
في يوم من الأيام

1082
01:31:27,181 --> 01:31:30,408
وتفكرين أنك لو كنت عرفت كل شيء
لربما اتخذت قرارا مغايرا

1083
01:31:45,199 --> 01:31:46,928
ماذا نفعل هنا يا أمي ؟

1084
01:31:48,836 --> 01:31:51,202
هل ترين ذلك الرجل الذي هناك ؟

1085
01:31:59,113 --> 01:32:02,048
انه يبدو هكذا اليوم ولكنه
.. منذ 25 عاما

1086
01:32:03,651 --> 01:32:06,643
يا إلهي!.. كان يبدو غير ذلك

1087
01:32:06,687 --> 01:32:09,315
كنا عاشقان

1088
01:32:16,597 --> 01:32:21,161
حينما عرف جدك.. جن جنونه
فقررنا الهرب

1089
01:32:24,238 --> 01:32:27,674
أوقفتنا الشرطة قبل أن نصل
إلى القرية المجاورة

1090
01:32:30,177 --> 01:32:32,338
هذا ما حدث آنذاك

1091
01:32:34,615 --> 01:32:37,743
أحياناً, حينما أكون في الأنحاء

1092
01:32:37,785 --> 01:32:40,379
أتوقف هنا لأنظر إليه

1093
01:32:43,224 --> 01:32:46,990
وأتخيل كيف كانت حياتي ستختلف

1094
01:33:00,641 --> 01:33:04,270
أريدك أن تعرفي أنني أحب والدك

1095
01:33:04,312 --> 01:33:06,337
! أمي -
لا, هذا شيء هام وأريدك أن تعرفيه -

1096
01:33:06,380 --> 01:33:11,207
أنا أحبه.. إنه شخص رائع

1097
01:33:11,252 --> 01:33:14,415
إنه شخص جيد
وأنا لا أستحقه

1098
01:33:14,455 --> 01:33:17,253
(أنا أحبه يا (إيلي
أنا أحبه حقا

1099
01:33:20,528 --> 01:33:21,961
أنا أعرف

1100
01:33:26,734 --> 01:33:29,100
يا إلهي

1101
01:33:30,504 --> 01:33:37,007
كم هذا محرج.. أنا امرأة حمقاء

1102
01:33:37,044 --> 01:33:39,740
... أشعر وكأن

1103
01:33:42,550 --> 01:33:44,415
هذا جنون

1104
01:33:52,093 --> 01:33:55,529
أنا حتى لا أعرف من هذا الشخص

1105
01:34:04,138 --> 01:34:05,662
! يا إلهي

1106
01:34:45,046 --> 01:34:46,513
إيلي

1107
01:35:09,937 --> 01:35:12,963
أتمنى أن تقومين بالإختيار الصحيح

1108
01:35:39,133 --> 01:35:41,533
صباح مثير

1109
01:35:41,569 --> 01:35:42,558
نعم

1110
01:35:45,005 --> 01:35:46,666
لقد جاء (لون) إلى المدينة

1111
01:35:49,844 --> 01:35:51,607
هل هو هنا ؟

1112
01:35:53,581 --> 01:35:57,442
نعم, رأينا سيارته بجانب الفندق

1113
01:36:07,628 --> 01:36:09,528
أرى أنك قد تسلمت خطاباتي

1114
01:36:13,100 --> 01:36:14,931
أخيراً

1115
01:36:21,842 --> 01:36:23,469
ماذا ستفعلين يا (إيلي) ؟

1116
01:36:27,782 --> 01:36:29,875
لا أدري

1117
01:36:36,991 --> 01:36:39,016
ثانية ؟

1118
01:36:40,628 --> 01:36:42,220
هل عدنا من جديد ؟

1119
01:36:44,098 --> 01:36:46,931
ماذا عن اليومين الماضيين ؟
لقد عشناهما معاً

1120
01:36:46,967 --> 01:36:49,162
أعرف, وقد كانا رائعين

1121
01:36:49,203 --> 01:36:52,400
ولكنهما كانا أيضا منتهى
التنصل من المسئولية

1122
01:36:52,439 --> 01:36:54,407
أنا مخطوبة
وخطيبي ينتظرني في الفندق

1123
01:36:54,441 --> 01:36:55,869
وسيتحطم عندما يعرف

1124
01:36:55,929 --> 01:36:59,508
أنت إذن تطارحينني الغرام
ومن ثم تعودين إلى زوجك

1125
01:36:59,547 --> 01:37:01,378
هل هذه هي خطتك ؟

1126
01:37:01,415 --> 01:37:03,246
هل هذا اختباراً لم أتجاوزه ؟

1127
01:37:03,284 --> 01:37:05,912
لا, لقد وعدت هذا الرجل
أعطاني الخاتم وأعطيته وعدي

1128
01:37:05,953 --> 01:37:07,181
و وعدك لا يساوي شيئا الآن

1129
01:37:07,221 --> 01:37:08,745
ألا تعتقدين ذلك ؟ -
لست أدري -

1130
01:37:08,789 --> 01:37:10,313
سأعرف عندما أتكلم معه

1131
01:37:10,357 --> 01:37:14,953
الأمر لا يتعلق بوعدك له
ولا بمطاوعة قلبك

1132
01:37:14,995 --> 01:37:16,724
إنه يتعلق بالأمان

1133
01:37:16,764 --> 01:37:18,891
ماذا يعني هذا ؟ -
المال -

1134
01:37:18,933 --> 01:37:20,901
ماهذا الذي تقوله ؟ -
لديه ثروة كبيرة -

1135
01:37:20,935 --> 01:37:22,994
أنا أكرهك أيها الحقير

1136
01:37:23,037 --> 01:37:24,902
إن تركتني فسوف أكرهك

1137
01:37:24,939 --> 01:37:27,599
أنت لست مدركاً لما يجري

1138
01:37:27,641 --> 01:37:31,372
هذا صحيح, لقد أسئت الفهم -
نعم يبدو ذلك -

1139
01:37:34,014 --> 01:37:36,778
أنتِ تشعرين بالملل
وتعرفين ذلك

1140
01:37:36,817 --> 01:37:39,285
ما كنتِ لتأتين إلى هنا
لو أنك لا ينقصك شيء

1141
01:37:39,320 --> 01:37:42,050
أيها الحقير

1142
01:37:43,224 --> 01:37:45,021
يمكنك البقاء معي

1143
01:37:45,059 --> 01:37:46,890
أبقى معك ؟
لماذا ؟

1144
01:37:46,927 --> 01:37:49,919
أنظر إلينا, إننا نتشاجر -
نعم, هذا ما نفعله -

1145
01:37:49,964 --> 01:37:51,363
نتشاجر

1146
01:37:51,398 --> 01:37:55,932
قولي لي متى أكون حقيرا
وأقول لك متى تكونين غير محتملة

1147
01:37:55,970 --> 01:37:59,167
وأنتِ 99% هكذا أغلب الوقت

1148
01:37:59,206 --> 01:38:01,538
لا أخشى جرح مشاعرك

1149
01:38:01,575 --> 01:38:06,308
تهدئين لثوان معدوده وبعدها
تصبحين غير محتملة من جديد

1150
01:38:06,347 --> 01:38:07,336
ماذا إذن ؟

1151
01:38:07,381 --> 01:38:09,941
إذن لن يكون الأمر هينا
سيكون صعباً جدا

1152
01:38:09,984 --> 01:38:12,282
سنضطر لتحمل هذا يوما بعد يوم

1153
01:38:12,319 --> 01:38:14,287
ولكني أريد أن أفعل ذلك
لأنني أريدك

1154
01:38:14,321 --> 01:38:19,315
أريد كل شيء فيك
للأبد, أنتِ و أنا, كل يوم

1155
01:38:19,360 --> 01:38:21,760
هلا فعلت شيئا لأجلي ؟

1156
01:38:21,795 --> 01:38:24,821
أرجوك.. تخيلي حياتك

1157
01:38:26,300 --> 01:38:29,827
بعد 30عاما من الآن, أربعين عاما
كيف ستكون ؟

1158
01:38:29,870 --> 01:38:32,566
إن كانت مع ذلك الرجل.. فلتذهبي

1159
01:38:32,606 --> 01:38:35,336
لقد فقدتك ذات مرة وأعتقد
أنني يمكنني تحمل ذلك ثانية

1160
01:38:35,376 --> 01:38:37,310
إن كان هذا هو حقاً ما تريدين

1161
01:38:37,344 --> 01:38:39,938
ولكن لا تختاري أيسر السبل

1162
01:38:39,980 --> 01:38:42,175
ما هو أيسر السبل ؟
ليس هناك سبيل يسير

1163
01:38:42,216 --> 01:38:44,548
أيا كان قراري
سيجرح شخص ما

1164
01:38:44,585 --> 01:38:46,815
توقفي عن التفكير فيما يريده الآخرون

1165
01:38:46,854 --> 01:38:50,616
توقفي عن التفكير فيما أريده أنا
وما يريده هو, وما يريده والدايك

1166
01:38:50,886 --> 01:38:52,582
ماذا تريدين أنتِ ؟

1167
01:38:54,061 --> 01:38:56,291
ماذا تريدين ؟ -
ليس بالأمر الهين -

1168
01:38:56,330 --> 01:38:59,595
ماذا تريدين ؟

1169
01:39:00,834 --> 01:39:02,802
ماذا تريدين ؟

1170
01:39:05,606 --> 01:39:07,506
ينبغي أن أذهب

1171
01:40:16,610 --> 01:40:18,874
(حبيبتي (إيلي

1172
01:40:18,912 --> 01:40:22,245
لم أستطع النوم ليلة أمس
فقد أدركت أن كل ما بيننا قد انتهى

1173
01:40:24,151 --> 01:40:27,518
لن أشعر بالمرارة.. فأنا أعرف
أن ما بيننا كان حباً حقيقا

1174
01:40:29,189 --> 01:40:33,753
وإن إلتقينا يوما ما
وكل منا له حياة جديدة

1175
01:40:33,794 --> 01:40:39,592
سأبتسم لك في سعادة وأتذكر
كيف أمضينا الصيف معاً تحت الأشجار

1176
01:40:39,633 --> 01:40:43,501
نتعلم من بعضنا البعض
ونكبر بالحب

1177
01:41:00,154 --> 01:41:03,453
فأفضل حب هو ذاك الذي
يوقظ الروح

1178
01:41:03,490 --> 01:41:05,981
ويجعلنا نتطلع إلى الأفضل

1179
01:41:06,026 --> 01:41:11,160
الذي يشعل لهيبا في قلوبنا
ليمنح عقولنا السكينة

1180
01:41:11,198 --> 01:41:13,996
وهذا ما وهبتيني إياه

1181
01:41:14,034 --> 01:41:16,901
وهذا ما تمنيت أن أمنحك إياه إلى الأبد

1182
01:41:16,937 --> 01:41:20,998
(أحبك, وسألقاك... (نوح

1183
01:41:22,309 --> 01:41:26,040
جميل حقاً
إنها قصة جميلة

1184
01:41:26,080 --> 01:41:27,377
نعم

1185
01:41:27,414 --> 01:41:30,747
لا أدري لماذا
ولكن هذا يجعلني حزينة

1186
01:41:33,720 --> 01:41:37,587
أعرف انك تشعرين بالضياع الآن
ولكن لا تقلقي

1187
01:41:37,624 --> 01:41:40,115
لم يضع شيء في هذه الدنيا
ولن يضيع

1188
01:41:40,190 --> 01:41:47,928
الجسد الراكد، الشيخوخة، البرودة
يبقى لهيب العناق تحت الرماد

1189
01:41:47,968 --> 01:41:49,833
يمكن إشعاله من جديد

1190
01:41:52,106 --> 01:41:53,198
هل هذه كلماتك ؟

1191
01:41:53,240 --> 01:41:56,607
(لا, إنها كلمات (والت ويتمان

1192
01:41:59,113 --> 01:42:00,239
أعتقد أنني أعرفه

1193
01:42:01,248 --> 01:42:02,647
أنا أيضا أعتقد ذلك

1194
01:42:02,683 --> 01:42:07,677
أتريدين الدخول ؟
أشعر بالبرودة

1195
01:42:07,721 --> 01:42:09,746
حسنا

1196
01:42:09,790 --> 01:42:11,587
شكراً

1197
01:42:21,502 --> 01:42:23,094
من فعل كل هذا ؟

1198
01:42:23,137 --> 01:42:27,130
أنا, بمساعدة بعض الصديقات
من الممرضات

1199
01:42:42,356 --> 01:42:45,917
لم أرى شيئا بهذا الجمال من قبل

1200
01:42:45,959 --> 01:42:47,688
وأنا كذلك

1201
01:42:50,631 --> 01:42:51,859
لنجلس

1202
01:43:00,507 --> 01:43:02,407
عصير عنب ؟ -
بكل إمتنان -

1203
01:43:05,145 --> 01:43:08,137
! كل هذه الأقراص
كم أنت مريض ؟

1204
01:43:08,182 --> 01:43:12,050
لقد أصبح المرض جزء مني

1205
01:43:12,085 --> 01:43:16,715
أفكر فيها كروتين يومي

1206
01:43:28,702 --> 01:43:30,533
ماذا حدث إذن ؟

1207
01:43:30,571 --> 01:43:34,533
في القصة
من منهم إختارت ؟

1208
01:43:38,712 --> 01:43:40,077
حسنا

1209
01:43:42,015 --> 01:43:44,848
حسبما أرى الموقف
فإن لدي ثلاثة اختيارات

1210
01:43:44,885 --> 01:43:46,477
أولها.. أن أطلق عليه النار

1211
01:43:46,520 --> 01:43:50,513
ثانيها.. أن أضربه

1212
01:43:50,557 --> 01:43:53,856
... ثالثها
أن أتركك

1213
01:44:00,267 --> 01:44:02,531
هذا لا يبدو جيدا

1214
01:44:04,371 --> 01:44:06,100
... أرأيتي, لأنه

1215
01:44:07,774 --> 01:44:10,299
لا شيء من هذه الخيارات
يعيدك إلي

1216
01:44:13,180 --> 01:44:15,808
ورغم كل شيء

1217
01:44:15,849 --> 01:44:17,316
أنا أحبك

1218
01:44:20,153 --> 01:44:21,484
أنا أيضا أحبك

1219
01:44:23,423 --> 01:44:25,550
كنت أعني ما فعلته
عندما وضعت الخاتم في اصبعك

1220
01:44:26,050 --> 01:44:27,150
وأنا أيضا

1221
01:44:27,322 --> 01:44:31,857
(ولكني عندما أكون مع (نوح
أشعر أنني شخص واحد

1222
01:44:31,867 --> 01:44:35,131
وعندما أكون معك
أشعر أنني شخص آخر تماماً

1223
01:44:37,371 --> 01:44:41,171
أنصتي, أمر طبيعي
ألا تنسي حبك الأول

1224
01:44:49,016 --> 01:44:51,507
(أنا أحبك يا (إيلي

1225
01:44:51,551 --> 01:44:54,645
ولكني أريدك أن تكونين لي

1226
01:44:54,688 --> 01:44:58,947
لا أريد أن أقنع خطيبتي
أنها ينبغي أن تكون معي

1227
01:44:58,992 --> 01:45:02,155
ليس عليك هذا

1228
01:45:03,297 --> 01:45:05,595
أعرف أنني ينبغي أن أكون معك

1229
01:45:08,101 --> 01:45:09,966
وعاشا في هناء وسعادة

1230
01:45:10,003 --> 01:45:13,598
من ؟ من هما ؟

1231
01:45:21,848 --> 01:45:24,715
نعم

1232
01:45:24,751 --> 01:45:26,685
بالطبع

1233
01:46:08,562 --> 01:46:10,427
أنا أتذكر كل شيء

1234
01:46:11,732 --> 01:46:13,700
نحن

1235
01:46:14,868 --> 01:46:17,200
نحن -
يا حبيبتي -

1236
01:46:17,237 --> 01:46:19,603
حبيبتي

1237
01:46:19,639 --> 01:46:22,608
أنا أحبك جدا

1238
01:46:28,315 --> 01:46:30,146
نوح

1239
01:46:35,455 --> 01:46:37,582
ماذا حدث لي ؟ -
لا شيء -

1240
01:46:37,624 --> 01:46:40,252
لقد رحلت لبعض الوقت

1241
01:46:44,297 --> 01:46:48,495
كم لدينا من الوقت ؟ -
لست متأكدا -

1242
01:46:48,535 --> 01:46:50,867
في المرة السابقة
كانت خمس دقائق

1243
01:46:53,540 --> 01:46:55,735
حسنا

1244
01:46:55,776 --> 01:46:59,940
أتيت بصديق قديم

1245
01:47:40,887 --> 01:47:44,186
كيف حال الأولاد ؟ -
إنهم بخير حال -

1246
01:47:44,224 --> 01:47:48,990
كانوا هنا اليوم
(نوح) الصغير و (دافني)

1247
01:47:49,029 --> 01:47:50,621
إنهم يكبرون بسرعة

1248
01:47:55,101 --> 01:47:57,126
! كم يمر الزمن سريعا

1249
01:47:58,705 --> 01:48:02,674
إنه يمضي -
نعم -

1250
01:48:08,181 --> 01:48:10,376
هل ستخبرهم أنني أحبهم ؟

1251
01:48:10,917 --> 01:48:13,716
بالطبع

1252
01:48:13,953 --> 01:48:15,516
وأبلغهم أسفي

1253
01:48:18,358 --> 01:48:20,149
سأخبرهم يا حبيبتي

1254
01:48:33,173 --> 01:48:36,165
أتذكر القصة التي قرأتها لي ؟

1255
01:48:36,209 --> 01:48:38,109
نعم

1256
01:48:44,618 --> 01:48:47,451
أتعتقد أنني يمكن أن أكون
بطلتها الليلة ؟

1257
01:48:49,222 --> 01:48:50,814
هل سيكون كل شيء على مايرام ؟

1258
01:48:51,858 --> 01:48:53,621
أتعرف ماذا يمكننا أن نفعل ؟

1259
01:48:53,660 --> 01:48:57,255
قد نستقل سيارة, ونسافر

1260
01:48:57,297 --> 01:49:00,858
يمكننا الخروج من هنا
ونذهب إلى أي مكان, أتريد ؟

1261
01:49:00,901 --> 01:49:04,029
لا أعتقد, ليس الليلة يا عزيزتي

1262
01:49:04,070 --> 01:49:06,800
بالله عليك! لم لا ؟

1263
01:49:06,840 --> 01:49:08,831
! لحظة

1264
01:49:10,744 --> 01:49:14,271
لماذا قلت عزيزتي؟
أنا لا أعرفك

1265
01:49:14,314 --> 01:49:17,306
ماذا يجري هنا ؟
هل من المفترض أني أعرفك ؟

1266
01:49:17,350 --> 01:49:20,148
! إيلي, حبيبتي -
لا, لا, لا -

1267
01:49:20,186 --> 01:49:22,746
إيلي) أنا أحبك)
ابقي معي

1268
01:49:22,789 --> 01:49:25,053
لا

1269
01:49:25,091 --> 01:49:28,219
من أنت ؟ -
(أنا (نوح) وأنتِ (إيلي -

1270
01:49:28,261 --> 01:49:30,821
ماذا تفعل هنا ؟

1271
01:49:30,864 --> 01:49:33,094
هيا, حبيبتي -
لا تقترب مني -

1272
01:49:33,133 --> 01:49:34,998
لا تقترب مني -
(إيلي) -

1273
01:49:35,035 --> 01:49:36,730
ساعدوني

1274
01:49:36,770 --> 01:49:38,761
النجدة -
إهدأي (إيلي), إهدأي -

1275
01:49:38,805 --> 01:49:39,794
لا, لا

1276
01:49:39,839 --> 01:49:41,466
(إهدأي (إيلي

1277
01:49:41,508 --> 01:49:43,408
لا, أتركوني -
إهدأي -

1278
01:49:43,443 --> 01:49:46,810
لا, أتركوني -
إهدأي (إيلي), أنتِ بخير -

1279
01:49:46,846 --> 01:49:48,814
ليساعدني أحد -
إهدأي -

1280
01:49:48,848 --> 01:49:49,940
النجدة

1281
01:49:49,983 --> 01:49:51,917
حدثيني

1282
01:49:51,952 --> 01:49:54,318
ليساعدني أحد -
إهدأي -

1283
01:49:54,354 --> 01:49:57,289
أعطها مهدئ -
لا, لا -

1284
01:49:57,324 --> 01:49:58,450
(إهدأي (إيلي

1285
01:50:01,895 --> 01:50:04,796
كل شيء على مايرام

1286
01:50:06,433 --> 01:50:09,197
لنلقي نظرة
إنها بخير

1287
01:50:09,235 --> 01:50:11,465
جيدة, تنفسي -
انها بخير -

1288
01:50:11,504 --> 01:50:14,302
ابقي هادئة, تنفسي

1289
01:50:14,341 --> 01:50:16,571
استرخي -
(ستكونين بخير يا (إيلي -

1290
01:50:16,610 --> 01:50:17,975
استرخي -
(إيلي) -

1291
01:50:49,284 --> 01:50:52,651
قصة حياتنا
(كتبها (أليسون كالهون

1292
01:50:52,986 --> 01:50:56,440
(إلى حبيبي (نوح
إقرأها لي وسوف أعود إليك

1293
01:51:19,172 --> 01:51:21,197
(صباح الخير سيد (كالهون

1294
01:51:22,509 --> 01:51:23,567
سيد (كالهون) ؟

1295
01:51:25,812 --> 01:51:28,303
(أطلبي د. (فون بيتت

1296
01:51:28,348 --> 01:51:30,714
لا يوجد ضغط, لا يوجد نبض
لا يوجد شئ

1297
01:51:30,750 --> 01:51:33,048
أخبريهم أننا في حالة انعاش

1298
01:51:33,086 --> 01:51:35,486
حسناً

1299
01:51:51,838 --> 01:51:54,739
لقد تحدثنا بهذا الشأن

1300
01:51:54,774 --> 01:51:57,436
كل شيء سيكون على ما يرام
هيا.. ادخلي.. هيا

1301
01:52:00,213 --> 01:52:01,976
لا تقلقي يا عزيزتي, أدخلي

1302
01:52:55,568 --> 01:52:57,263
(سيد (كالهون

1303
01:52:58,705 --> 01:53:00,297
مرحبا بعودتك

1304
01:53:00,340 --> 01:53:04,071
كيف تشعر ؟ -
بخير -

1305
01:53:04,110 --> 01:53:07,546
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
أتمشى قليلاً -

1306
01:53:07,580 --> 01:53:09,946
لا يمكنني النوم

1307
01:53:09,983 --> 01:53:12,679
أنت تعرف أن هذا غير مسموح
ذلك مخالف لأوامر الطبيب

1308
01:53:12,719 --> 01:53:15,153
نعم, أعرف

1309
01:53:15,188 --> 01:53:18,385
لم تكن ذاهبا للتمشية, أليس كذلك ؟

1310
01:53:18,424 --> 01:53:20,619
كنت في طريقك لرؤية
(السيدة (إيلي

1311
01:53:21,928 --> 01:53:24,226
لقد عدت من المستشفى

1312
01:53:24,264 --> 01:53:26,095
وقد أشتقت لها

1313
01:53:26,132 --> 01:53:28,123
(سيد (كالهون

1314
01:53:28,168 --> 01:53:30,796
أنا آسفة
لا يمكنك رؤيتها الليلة

1315
01:53:30,837 --> 01:53:34,364
لابد أن تعود إلى غرفتك

1316
01:53:36,376 --> 01:53:42,040
وأما أنا سأنزل للأسفل
لأعد فنجانا من القهوة

1317
01:53:42,282 --> 01:53:45,115
لن أعد لتفقدك لبرهة من الوقت

1318
01:53:45,151 --> 01:53:47,210
لذا لا تقدم على عمل أحمق

1319
01:54:43,476 --> 01:54:44,966
مرحبا

1320
01:54:54,254 --> 01:54:55,243
نوح

1321
01:54:57,557 --> 01:54:58,785
نوح

1322
01:55:01,661 --> 01:55:04,357
مرحبا, حبيبتي

1323
01:55:04,397 --> 01:55:07,628
أنا آسف أني لم أكن هنا لأقرأ لك

1324
01:55:08,935 --> 01:55:11,529
لم أعرف ماذا أفعل

1325
01:55:11,571 --> 01:55:14,199
كنت أخشى ألا تعودِ إلى الحياة

1326
01:55:14,240 --> 01:55:16,208
سأعود دوماً

1327
01:55:21,114 --> 01:55:27,244
ماذا سيحدث عندما أنسى كل شيء؟

1328
01:55:29,222 --> 01:55:30,416
ماذا ستفعل ؟

1329
01:55:30,456 --> 01:55:33,516
سأكون هنا

1330
01:55:33,559 --> 01:55:35,789
لن أتركك أبدا

1331
01:55:45,004 --> 01:55:47,472
أريد أن أسألك عن شيئ

1332
01:55:47,507 --> 01:55:49,304
ماذا يا حبيبتي ؟

1333
01:55:53,813 --> 01:55:56,941
هل تعتقد

1334
01:55:56,983 --> 01:55:58,974
أن حبنا

1335
01:55:59,018 --> 01:56:01,111
قد يصنع المعجزات ؟

1336
01:56:02,655 --> 01:56:04,520
نعم, أعتقد ذلك

1337
01:56:05,925 --> 01:56:09,190
وهذا ما يعيدك إليّ
في كل مرة

1338
01:56:17,403 --> 01:56:20,668
هل تعتقد أن حبنا

1339
01:56:20,707 --> 01:56:22,937
سيجعلنا نرحل معا ؟

1340
01:56:29,649 --> 01:56:33,346
أعتقد أن حبنا قد يفعل
أي شيء نريده

1341
01:56:46,366 --> 01:56:49,358
أنا أحبك

1342
01:56:49,402 --> 01:56:51,427
(وأنا أحبك يا (إيلي

1343
01:57:08,254 --> 01:57:10,688
ليلة سعيدة

1344
01:57:10,723 --> 01:57:12,714
ليلة سعيدة

1345
01:57:17,630 --> 01:57:20,098
سوف ألقاكِ

1346
01:57:53,546 --> 01:57:58,239
مـع تحـيات أبـو راكــان