1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
{\fnAl-Hadith1\fs20\an5\}
<font color="#FF8000">:: ترجمة و تنفيذ ::

<font color="#EA00">**SBO-SOFT**

<font color="#FF8000"><<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>>

<font color="#EA00">*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*

2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
{\fnAl-Hadith1\fs20\an6\}
<font color="#EA00">:: ترجمة و تنفيذ ::

<font color="#80FF">**SBO-SoFT**

3
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
{\fnAl-Hadith1\fs20\an8\}
<font color="#FF80FF">:: ترجمة و تنفيذ ::

<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

4
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
{\fnAl-Hadith1\fs20\an2\}
<font color="#EA00">:: ترجمة و تنفيذ ::

<font color="#FF0000">**SBO-SoFT**

5
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
{\fnAl-Hadith1\fs20\an8\}
<font color="#EA00">:: ترجمة و تنفيذ ::

<font color="#80FF">**SBO-SoFT**

6
00:00:22,000 --> 00:00:26,004
{\fnOrange LET\fs20\an7\}
<font color="#FF80FF">Subtitle By:
<font color="#FFFBF0">Omar ALPrince

7
00:00:26,004 --> 00:00:30,120
{\fnOrange LET\fs20\an9\}
<font color="#FF80FF">Karaoke By:
<font color="#FFFBF0">Sae'ed ABU ALwalied

8
00:00:30,120 --> 00:00:45,120
{\fnHighlight LET\fs27\an3\}
<font color="#FFFF00">SBO-SoFT

9
00:00:45,120 --> 00:00:54,952
{\fnHighlight LET\fs27\an1\}
<font color="#EA00">SBO-SoFT

10
00:00:54,952 --> 00:00:55,952
تباً

11
00:00:55,355 --> 00:00:56,879
تباً

12
00:00:57,390 --> 00:00:58,914
تباً

13
00:01:56,282 --> 00:01:59,945
لدي موعد

14
00:02:00,854 --> 00:02:02,922
كان على مساعدتي تغيير الموعد

15
00:02:02,923 --> 00:02:04,023
لم تفعل

16
00:02:04,024 --> 00:02:05,258
من الأفضل أن تتصلي بها

17
00:02:05,258 --> 00:02:08,750
قالت أمي أنه لا يمكنك إعادة جدولة مواعيدي

18
00:02:11,731 --> 00:02:13,233
هذه المرة فقط أرجوكِ

19
00:02:13,234 --> 00:02:14,757
لا تكن كسول

20
00:02:15,301 --> 00:02:16,825
كسول؟

21
00:02:17,704 --> 00:02:21,196
عملت ثمانون ساعة هذا الأسبوع
ماذا فعلتِ أنتِ؟

22
00:02:27,680 --> 00:02:30,774
هيا يا أبي ليس لدينا متسع من الوقت

23
00:02:35,855 --> 00:02:39,689
علينا أن نبني حائط حتى
لا يستطيع الوحش إختراقه

24
00:02:43,696 --> 00:02:46,232
ماذا حل بحفلات الشاي؟

25
00:02:46,232 --> 00:02:48,501
ألم تعودي تحضرين حفلات الشاي
مجدداً, أيتها الفتاة؟

26
00:02:48,501 --> 00:02:50,492
إحفر الخندق

27
00:02:51,838 --> 00:02:55,408
إحفر الخندق قبل حضور الوحش
سيبطئه ذلك

28
00:02:55,408 --> 00:02:57,844
ألا يمكن أن تحفر أمكِ الخندق
عندما تستيقظ؟

29
00:02:57,844 --> 00:03:00,280
....أنا لست مستعداً لـ

30
00:03:00,280 --> 00:03:01,147
...حفر الخندق

31
00:03:01,147 --> 00:03:03,583
إسرع ليس لدينا المزيد من الوقت

32
00:03:03,583 --> 00:03:05,380
"إما"

33
00:03:08,621 --> 00:03:10,885
أنا لا أستطيع القيام بهذا

34
00:03:15,195 --> 00:03:17,230
يمكن أن تلعب أمكِ معكِ هذه الألعاب, حسناً؟

35
00:03:17,230 --> 00:03:19,892
أنا لست ماهراً في ذلك

36
00:03:21,634 --> 00:03:24,296
يمكنك ذلك يا أبي

37
00:03:31,244 --> 00:03:32,278
لا

38
00:03:32,278 --> 00:03:33,079
ماذا؟

39
00:03:33,079 --> 00:03:37,345
إنه أتً, لقد فات آوان الخندق يا أبي
إنخفض يا أبي

40
00:03:41,387 --> 00:03:43,456
لقد نال مني

41
00:03:43,856 --> 00:03:46,653
إنقذني يا أبي, إنقذني

42
00:03:49,028 --> 00:03:50,930
إنه يسحبني لكهفه

43
00:03:50,930 --> 00:03:52,921
إنه بشع يا أبي

44
00:03:55,301 --> 00:03:58,464
لقد نال مني
هيا إنقذني

45
00:04:09,515 --> 00:04:11,951
إبتعد عنها أيها الأحمق

46
00:04:11,951 --> 00:04:14,387
نل منه يا أبي
إقضي على الوغد

47
00:04:14,387 --> 00:04:16,787
إن عبثت مع إبنتي فإنك تعبث معي

48
00:04:22,095 --> 00:04:24,230
الحصن...الحصن
لنعود للحصن

49
00:04:24,230 --> 00:04:26,266
إنخفضي, إنخفضي

50
00:04:26,266 --> 00:04:28,666
فعلتها يا أبي
لقد هزمته

51
00:04:31,204 --> 00:04:32,605
منذ متى بدأتِ تقولين "وغد"؟

52
00:07:19,605 --> 00:07:22,241
ثانية وعشرون, سبعة وثلاثون, وثلاثة وخمسون

53
00:07:22,241 --> 00:07:25,699
حظاً سعيداً لكل من لعب بالأمس

54
00:07:29,849 --> 00:07:31,578
أبي؟

55
00:07:32,852 --> 00:07:34,253
ظننتك ميت

56
00:07:34,253 --> 00:07:35,688
لقد ذهبت لجنازتك

57
00:07:35,688 --> 00:07:38,291
لا, لا, لا أنا هنا

58
00:08:47,493 --> 00:08:49,228
"حان وقت النوم يا أميرة "مومبا

59
00:08:49,228 --> 00:08:51,497
حان وقت الراحة

60
00:08:51,497 --> 00:08:54,300
لقد بارك جمالك الأرض اليوم

61
00:08:54,300 --> 00:08:57,531
ساد الهدوء الآن وستكتمل الرحلة غداً

62
00:09:02,041 --> 00:09:04,339
لقد هاجم الثوار القلعة

63
00:09:06,445 --> 00:09:07,613
"سيد "لورانس
"سيد "لورانس

64
00:09:07,613 --> 00:09:09,215
إرسل الفرسان بسرعة

65
00:09:09,215 --> 00:09:11,250
سيد "لورانس"؟
سيد "لورانس"؟

66
00:09:11,250 --> 00:09:12,518
ماذا أصابك؟

67
00:09:12,518 --> 00:09:13,619
لا

68
00:09:13,619 --> 00:09:15,415
لماذا؟

69
00:09:15,755 --> 00:09:18,057
لماذا؟

70
00:09:18,057 --> 00:09:19,388
إنه مازال شاباً

71
00:09:24,330 --> 00:09:27,731
"أنتِ لا تلعبين بالداخل يا "إما
أليس كذلك؟

72
00:09:34,840 --> 00:09:39,140
هذا الغطيط مقنع ولكن
يجب أن تطفئي النور أيتها الشابة

73
00:09:42,081 --> 00:09:43,810
شكرا لكِ

74
00:09:44,517 --> 00:09:46,041
طابت ليلتكِ يا جدتي

75
00:09:46,118 --> 00:09:47,642
طابت ليلتكِ أيتها المتكلمة أثناء النوم

76
00:11:35,094 --> 00:11:36,322
النجدة

77
00:11:38,164 --> 00:11:39,665
إنها تشتري أصدقائها

78
00:11:39,665 --> 00:11:41,132
لقد إشترت هذا الرجل أيضاً

79
00:11:44,103 --> 00:11:45,365
توقفن

80
00:11:46,038 --> 00:11:47,437
كفن عن الحديث عني

81
00:11:49,575 --> 00:11:50,837
توقفن

82
00:11:51,410 --> 00:11:52,342
توقفن

83
00:12:06,726 --> 00:12:07,658
أيها الأحمق

84
00:12:08,327 --> 00:12:09,261
أيها الأحمق

85
00:12:09,261 --> 00:12:11,097
كيف يمكن أن تكون طائش وأهوج هكذا؟ -
مرحباً؟ -

86
00:12:11,097 --> 00:12:12,498
أنت كوالدك

87
00:12:12,498 --> 00:12:13,599
لقد كان أحمق أيضاً

88
00:12:13,599 --> 00:12:15,935
أنت مقزز
انت مقرف

89
00:12:15,935 --> 00:12:18,571
حتى أطفالك يخجلون من التواجد معك

90
00:12:18,571 --> 00:12:20,573
لقد أخطأت عند لحظة لقائي بك

91
00:12:20,573 --> 00:12:22,842
كان يجب أن أعرف أي أحمق ستصبح

92
00:12:22,842 --> 00:12:24,076
عاطل ومفلس
يجب أن أجد رجلاً حقيقاً

93
00:12:35,755 --> 00:12:38,053
كم ليلة ستفعل ذلك؟

94
00:12:38,557 --> 00:12:40,491
يجب أن يتوقف هذا

95
00:12:41,360 --> 00:12:43,294
لا يمكن أن تتغيب طوال الوقت

96
00:12:44,764 --> 00:12:46,465
...لديك حياة أخرى بالكامل

97
00:15:53,886 --> 00:15:55,581
لا, لا

98
00:16:13,739 --> 00:16:14,728
جدي

99
00:16:15,674 --> 00:16:16,504
جدي

100
00:16:17,142 --> 00:16:18,006
جدي

101
00:17:22,207 --> 00:17:23,333
لا, الفتاة

102
00:17:23,709 --> 00:17:24,835
إذهب وإحضرها

103
00:17:31,650 --> 00:17:32,776
النجدة

104
00:18:31,910 --> 00:18:34,580
حسناً, إنها أفضل صفقة لهذا العام

105
00:18:34,580 --> 00:18:38,380
"شركة "أبوللو للإلكترونيات
الشركة الأولة في نظم الجوال

106
00:18:38,517 --> 00:18:40,951
ستختار شركة تقوم بالإكتتاب لها هذا الأسبوع

107
00:18:41,386 --> 00:18:44,656
"يقال أن "هاناواي كابيتل
...و"فان باسكريك بلاك" وشركة

108
00:18:44,656 --> 00:18:48,260
هاميلتون" هم على رأس القائمة لهذه الصفقة"...

109
00:18:48,260 --> 00:18:50,908
ستكون منافسة شديدة
...ونحن نتوقع

110
00:18:51,000 --> 00:18:53,698
أن نرى إحدى تلك الشركات تدلي ببيان قريباً...

111
00:19:32,471 --> 00:19:33,906
"جون"

112
00:19:33,906 --> 00:19:36,074
لا, ليس هذا الصباح
أرجوك يا "روجر" انا أكره تلك النظرة

113
00:19:36,074 --> 00:19:38,269
أكره تلك النظرة اللعينة

114
00:19:38,443 --> 00:19:40,279
ما الأمر يا رجل؟
لن أقتلك؟

115
00:19:40,279 --> 00:19:42,414
أن تعلم أنك ستظل حياً هذا الصباح -
"نحن على المحك يا "جون -

116
00:19:42,414 --> 00:19:43,949
نحن لم نمر بأي
وقت عصيب يا "روجر" مطلقاً

117
00:19:43,949 --> 00:19:46,474
"يقال أن "أبوللو" تميل لشركة "هاميلتون

118
00:19:47,853 --> 00:19:49,621
إن "هاميلتون" خفضت معدل الفائدة بالأمس

119
00:19:49,621 --> 00:19:51,452
الفائدة أصبحت ستة ونصف بالمئة

120
00:19:51,890 --> 00:19:54,415
ماذا؟ ماذا؟ -
"ستة ونصف بالمئة يا "جون -

121
00:19:54,760 --> 00:19:55,761
لقد تلاعبوا بنا

122
00:19:55,761 --> 00:19:56,995
"هاميلتون" و"أبوللو"

123
00:19:56,995 --> 00:19:58,530
أتتحدث عن حساب "أبوللو"؟ -
نعم -

124
00:19:58,530 --> 00:20:02,401
"هاميلتون" قدمت ستة ونصف لـ"أبوللو" -
لقد تخطونا -

125
00:20:02,401 --> 00:20:04,460
من أين حصلت على هذا؟

126
00:20:04,970 --> 00:20:06,538
"مصدر "كارل

127
00:20:06,538 --> 00:20:08,062
أجل

128
00:20:10,709 --> 00:20:13,371
ما الذي جعلهم يفعلون هذا؟ -
يمكن لأياً كان أن يخمن -

129
00:20:13,812 --> 00:20:16,515
...أنا كنت أظن أن هذا بعيد المنال لكن الآن

130
00:20:16,515 --> 00:20:18,917
شركة أسهم لعينة

131
00:20:18,917 --> 00:20:20,385
"أبوللو" ترغب بـ "هاميلتون"

132
00:20:20,385 --> 00:20:23,288
إن "هاميلتون" شركة فاشلة

133
00:20:23,288 --> 00:20:24,990
"اللعنة على "هاميلتون

134
00:20:24,990 --> 00:20:26,558
يريدون الفوز من التلاعب بالنسب؟

135
00:20:26,558 --> 00:20:27,960
سيكون عليهم أن يقدموا أفضل من هذا -
"جون" -

136
00:20:27,960 --> 00:20:29,228
حظاً سعيداً -
عذراً -

137
00:20:29,228 --> 00:20:31,663
إنهم يائسون أنا أعرفهم جميعاً

138
00:20:31,663 --> 00:20:35,099
إنه تصرف يائس

139
00:20:37,769 --> 00:20:38,904
"إسمع يا "روجر

140
00:20:38,904 --> 00:20:40,769
...إذا أخفقت الصفقة هذا الصباح

141
00:20:41,340 --> 00:20:43,865
سأقتلك بيدي...

142
00:23:46,224 --> 00:23:47,691
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

143
00:23:48,393 --> 00:23:49,860
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

144
00:23:50,529 --> 00:23:51,996
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

145
00:23:52,664 --> 00:23:54,131
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

146
00:23:54,800 --> 00:23:56,267
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

147
00:23:56,968 --> 00:23:58,435
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

148
00:23:59,171 --> 00:24:00,638
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

149
00:24:01,306 --> 00:24:02,773
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

150
00:24:03,475 --> 00:24:04,942
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

151
00:24:05,644 --> 00:24:07,111
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

152
00:24:07,779 --> 00:24:09,246
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

153
00:24:09,948 --> 00:24:11,415
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

154
00:24:12,150 --> 00:24:13,617
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

155
00:24:14,286 --> 00:24:15,753
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

156
00:24:16,455 --> 00:24:17,922
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

157
00:24:18,690 --> 00:24:20,157
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

158
00:24:21,560 --> 00:24:22,619
...واحد...إثنان

159
00:24:27,065 --> 00:24:28,300
جذع

160
00:24:28,300 --> 00:24:29,494
أيها الوغد

161
00:24:29,901 --> 00:24:33,359
واحد...إثنان...ثلاثة, جذع

162
00:24:36,775 --> 00:24:40,233
مرحباً أيها التراب, كيف حالنا اليوم؟

163
00:24:57,095 --> 00:24:58,563
لا

164
00:24:58,563 --> 00:25:00,963
ليس لدينا وجه مقاتل, صحيح؟

165
00:25:03,802 --> 00:25:05,599
أأنت "جايكوب"؟

166
00:25:07,506 --> 00:25:08,939
"أنا "أليل

167
00:25:09,541 --> 00:25:12,339
أخبرت بأني سأساعدك
أنت قادر على مساعدة الفتاة

168
00:25:13,345 --> 00:25:15,040
التي أخذت -
إنتظري -

169
00:25:16,147 --> 00:25:18,115
أنتِ من ركلتِ

170
00:25:18,583 --> 00:25:20,952
ماذا؟ -
أراهن أنها لم تكن جيدة معكِ؟ -

171
00:25:20,952 --> 00:25:23,944
التعرض للركل ليس جيداً لأحد

172
00:25:24,756 --> 00:25:25,790
أتسخر مني؟

173
00:25:25,790 --> 00:25:27,883
الأمر لاذع لكِ, صحيح؟

174
00:25:30,328 --> 00:25:32,631
فهمت, فهمت
سأقوم بذلك وحدي

175
00:25:32,631 --> 00:25:34,366
لا تريدين سماع كلمة بهذا الشأن, صحيح؟

176
00:25:34,366 --> 00:25:36,868
أي كلمة؟ -
بشأن تعرضكِ للركل -

177
00:25:36,868 --> 00:25:40,372
نعم, لا أحد يعلم أنكِ فاشلة جميعهم خدعوا

178
00:25:40,372 --> 00:25:42,741
أنتِ حقاً فاشلة

179
00:25:42,741 --> 00:25:45,577
هل سياستك أن تجعلي الفتيات الصغيرات الجميلات يختفين؟

180
00:25:45,577 --> 00:25:46,868
هذا يكفي

181
00:25:48,246 --> 00:25:50,237
"لقد صدم "كورد

182
00:25:50,582 --> 00:25:52,573
ألدينا شخص مذنب بإهمال طفل هنا؟

183
00:25:54,452 --> 00:25:55,851
ها هي

184
00:25:56,187 --> 00:25:57,279
المحاربة

185
00:25:57,856 --> 00:25:59,790
يجب أن تكوني واثقة

186
00:26:00,392 --> 00:26:03,418
بالطبع أنها تهاجم معاق, ولكن من يكترث؟

187
00:26:04,963 --> 00:26:05,797
إلتقينا مجدداً

188
00:26:05,797 --> 00:26:07,098
أهذه مزحة؟

189
00:26:07,098 --> 00:26:09,134
هل لديك مغزى أم إنك لا تتحدث إلا بالقذارة؟

190
00:26:09,134 --> 00:26:10,368
لقد فقدتِ الفتاة, أليس كذلك؟

191
00:26:10,368 --> 00:26:13,572
لا لم أفقدها -
بالطبع, بالطبع لقد إختطفت -

192
00:26:13,572 --> 00:26:15,607
مازال هناك وقت

193
00:26:15,607 --> 00:26:17,075
قبل أن يضيع كل شيء

194
00:26:17,075 --> 00:26:18,310
ألديك وسيلة لتعقبه؟

195
00:26:18,310 --> 00:26:21,046
لا, ومن يريد ذلك؟
تذكري لقد تغلب عليكِ

196
00:26:21,046 --> 00:26:23,481
سنذهب للجانب الأخر
ونعثر على جسد الفتاة

197
00:26:23,481 --> 00:26:27,110
وماذا سنفعل؟ -
نبعد عنها السؤ -

198
00:26:30,655 --> 00:26:32,782
نبعد عنها السؤ

199
00:26:35,126 --> 00:26:36,595
سنوقظها

200
00:26:36,595 --> 00:26:38,363
هذا رائع

201
00:26:38,363 --> 00:26:42,231
أخر مرة تحققت من الأمر
...لا يوجد طريقة للتأثير عليها إلا أن كنت

202
00:26:47,772 --> 00:26:49,637
أنت مستكشف

203
00:27:51,903 --> 00:27:53,165
النجدة

204
00:27:55,273 --> 00:27:56,399
النجدة

205
00:27:58,176 --> 00:27:59,077
ساعدني

206
00:27:59,077 --> 00:28:00,203
ارجوك

207
00:29:41,045 --> 00:29:42,706
أنا بحاجه للمساعدة

208
00:29:44,816 --> 00:29:46,249
لدي طرد

209
00:29:48,720 --> 00:29:50,153
مفتاحي كسر

210
00:29:52,757 --> 00:29:54,748
أأنت "إينك" فاشل؟

211
00:29:56,728 --> 00:29:57,796
لا

212
00:29:57,796 --> 00:30:01,332
"لأن الفشل ليس خيار لنا كـ"إينك

213
00:30:01,332 --> 00:30:04,563
الكمال فقط

214
00:30:11,910 --> 00:30:14,003
أيمكنك مساعدتي؟

215
00:30:15,013 --> 00:30:18,574
نعم, أتريد المساعدة يا "إينك"؟

216
00:30:20,451 --> 00:30:22,153
أنت بحاجة لها

217
00:30:22,153 --> 00:30:25,486
...مع هذا الخزي

218
00:30:26,925 --> 00:30:29,689
تلك الرائحة الكريهة

219
00:30:49,848 --> 00:30:51,748
الشفرة ليست هنا

220
00:30:52,217 --> 00:30:54,117
إنها مقسومة لإثنان

221
00:30:56,354 --> 00:30:58,254
الحاملان هائمان

222
00:30:58,890 --> 00:31:00,790
لكنهما مخلصان

223
00:31:02,193 --> 00:31:06,064
جدهما وستحصل على رمز الدخول

224
00:31:06,064 --> 00:31:07,932
ولكن إسرع

225
00:31:07,932 --> 00:31:10,168
لديك ساعات قليلة

226
00:31:10,168 --> 00:31:12,728
إفشل الآن ولن تحتاج للمتابعة

227
00:31:14,572 --> 00:31:17,175
لديك فرصة واحدة فقط

228
00:31:17,175 --> 00:31:20,076
لتصبح...فاقد الحس

229
00:32:26,411 --> 00:32:29,278
كلا يا "فيل" كل شيء مدروس
أظنني يجب أن أصبح ثري

230
00:32:35,920 --> 00:32:38,388
"فيل"
أجل, علي الذهاب

231
00:32:38,823 --> 00:32:41,018
نعم, يجب أن أنال من هذه اللعينة؟

232
00:32:41,559 --> 00:32:44,153
آسفة قال أنها حالة طارئة

233
00:32:48,066 --> 00:32:49,767
ماذا تفعل هنا؟

234
00:32:49,767 --> 00:32:51,428
لم أستطع الوصول لك عبر الهاتف

235
00:32:51,970 --> 00:32:54,029
"إذا كنت أود التحدث إليك يا "رون
كنت سأجيب عليك

236
00:32:54,405 --> 00:32:56,066
إما" بالمستشفى"

237
00:32:58,409 --> 00:33:01,173
قالوا إنها في حالة مريضة

238
00:33:05,216 --> 00:33:06,376
أهي بخير؟

239
00:33:06,651 --> 00:33:07,549
...إنها حية

240
00:33:07,785 --> 00:33:09,810
ولكنها لا تستجيب...

241
00:33:10,421 --> 00:33:12,446
إنها في غيبوبة

242
00:33:16,728 --> 00:33:18,629
ماذا يفعلون لها؟

243
00:33:18,629 --> 00:33:20,893
...حسناً, إنهم يحاولون جعلها مستقرة ولكنهم

244
00:33:21,299 --> 00:33:22,823
...قالوا من المحتمل أن...

245
00:33:24,002 --> 00:33:25,333
يضعف هذا القلب...

246
00:33:25,570 --> 00:33:27,205
...قالوا...من المحتمل

247
00:33:27,205 --> 00:33:30,333
أن تصاب بسكتة قلبية...

248
00:33:35,079 --> 00:33:36,671
إما" تحتاج لك"

249
00:33:38,716 --> 00:33:40,047
.....أنا و"كاثي" معها ولكن

250
00:33:41,285 --> 00:33:43,617
ولكنها...تحتاج أباها

251
00:33:47,225 --> 00:33:48,886
هذا ليس مكاني

252
00:33:51,729 --> 00:33:53,390
يجب أن نتخطى ذلك

253
00:33:53,598 --> 00:33:54,860
من أجل إبنتك

254
00:33:56,634 --> 00:33:57,566
ماذا يمكنني أن أفعل الآن؟

255
00:33:57,635 --> 00:33:59,364
إنه يريد التلاعب بك

256
00:33:59,637 --> 00:34:01,605
أنا أسألك يا "رون" ماذا أفعل الآن؟

257
00:34:01,906 --> 00:34:03,074
أأنا جيد كفاية لأكون أباً الآن؟

258
00:34:03,074 --> 00:34:04,098
يجب أن نتخطى ذلك

259
00:34:04,275 --> 00:34:05,242
لقد أصبح من الماضي الآن

260
00:34:05,376 --> 00:34:06,035
أهذا صحيح؟

261
00:34:06,511 --> 00:34:08,813
"حسناً, هذا عرض لعين يا "رون

262
00:34:08,813 --> 00:34:12,010
لقد أقنعت العالم أني
...ملعون وأخذتها مني

263
00:34:12,083 --> 00:34:14,085
"لا يمكنك أن جعل هذا من الماضي يا "رون...

264
00:34:14,085 --> 00:34:15,520
من أجل هذا أعيش هنا الآن

265
00:34:15,520 --> 00:34:18,022
أعرف أنك عانيت من هذا, جميعنا عانينا -
لا...أرجوك -

266
00:34:18,022 --> 00:34:21,719
...إنظر أنا لست في مرافعة معك -
...لا أريد سماع هذا -

267
00:34:22,293 --> 00:34:26,354
أنا ليس لدي إبنة الآن...أتذكر؟

268
00:34:27,231 --> 00:34:29,495
تلك الكلمات أثرت فيك؟

269
00:34:31,069 --> 00:34:34,405
سيد "جون" أنا آسفة السيد "هادسن" يسأل عنك

270
00:34:34,405 --> 00:34:36,999
"أعرف يا "جوديث
أعرف

271
00:34:51,722 --> 00:34:53,383
يجب أن تذهب

272
00:34:53,858 --> 00:34:55,621
هذا ليس الوقت المناسب

273
00:34:55,760 --> 00:34:58,024
لم آتي من أجل المال

274
00:34:59,564 --> 00:35:01,191
أتريد التحدث عن الحياة يا "رون"؟

275
00:35:01,265 --> 00:35:02,994
...حسناً, أنا بين الحياة والموت

276
00:35:03,167 --> 00:35:04,998
في صفقة ببلايين الدولارات

277
00:35:05,336 --> 00:35:07,167
وحياة الألاف على المحك

278
00:35:07,438 --> 00:35:09,107
وهذا هام

279
00:35:09,107 --> 00:35:11,098
وهذه هي عائلتي الآن
هذا كل ما أملك

280
00:35:11,175 --> 00:35:13,511
...فعلنا ما ظنناه خيراً لها

281
00:35:13,511 --> 00:35:15,342
ولكنها بحاجة لك الآن...

282
00:35:16,747 --> 00:35:19,477
خذ بالإعتبار مسئوليتك كأب

283
00:35:19,851 --> 00:35:22,581
هذا رجل تافه

284
00:35:22,920 --> 00:35:23,887
مسئولية؟

285
00:35:24,455 --> 00:35:26,787
وأين مسئوليتك انت؟

286
00:35:27,058 --> 00:35:29,390
لم تتحدث مع "شيلي" طيلة خمسة عشر عاماً

287
00:35:29,494 --> 00:35:32,088
حتى ظهرت في جنازتها

288
00:35:32,430 --> 00:35:35,331
أتلك هي المسئولية التي تتحدث عنها يا "رون"؟

289
00:35:35,833 --> 00:35:40,133
تعرف أن رعايتك لـ"إما" لا تعفيك مما فعلته

290
00:35:40,204 --> 00:35:41,068
كان ممكن أن تقتله

291
00:35:41,139 --> 00:35:42,401
مازلت مخادع

292
00:35:42,507 --> 00:35:43,808
تعيش مع ذلك كل يوم, صحيح؟

293
00:35:43,808 --> 00:35:45,332
أنا أحاول أن أمنعك من القيام بنفس الأخطاء

294
00:35:45,409 --> 00:35:48,173
تباً لك يا "رون" أنا لست مثلك

295
00:35:48,346 --> 00:35:50,109
أتفهمني؟

296
00:35:50,214 --> 00:35:51,816
لا تلعب معي دور الرجل الحكيم

297
00:35:51,816 --> 00:35:53,716
"هذا لا يتعلق بي وبك يا "جون

298
00:35:53,818 --> 00:35:55,319
هذا بشأن إبنتك

299
00:35:55,319 --> 00:35:56,217
إخرج

300
00:35:56,387 --> 00:36:00,255
"أتوسل إليك يا "جون -
لن أنتظر الأمن ليلقوا بك للخارج -

301
00:36:04,829 --> 00:36:07,457
إنها بالمستشفى اللوثري

302
00:36:07,865 --> 00:36:10,493
لقد اصبحا متشابهان الآن

303
00:36:13,671 --> 00:36:16,401
شكراً لطلبك سيدي
التأكيد سيصل لبريدك الإلكتروني الآن

304
00:36:19,577 --> 00:36:22,546
لقد بعت 5 مليون من أسهم شركة الأنابيب الجديدة
عديمة الجدوى الآن

305
00:36:25,950 --> 00:36:28,475
أنت تعمل لدي, أليس كذلك؟
جون سوليفان"؟"

306
00:36:28,586 --> 00:36:29,687
"سكوت هاميلتون"

307
00:36:29,687 --> 00:36:30,346
أجل

308
00:36:30,421 --> 00:36:33,558
سمعت أنك أزحت حمل كبير عن عاتقنا
خمسة ملايين مبلغ ضخم

309
00:36:33,558 --> 00:36:37,119
أجل أظنني محظوظ
لا أعرف

310
00:36:38,429 --> 00:36:39,726
"تود"

311
00:36:40,031 --> 00:36:42,795
اتذكر ذلك الحساب الذي فقدت الامل فيه؟

312
00:36:43,067 --> 00:36:45,467
لقد بعت لهم ثلاثة ملايين من كازينو "راميني" للتو

313
00:36:45,970 --> 00:36:47,062
أكرهك

314
00:36:47,905 --> 00:36:49,532
جوني" مرحباً يا رفيق كيف حالك؟"

315
00:36:49,740 --> 00:36:52,334
يقال أن "سكوت هاميلتون" يراقبك

316
00:36:53,110 --> 00:36:55,638
ربما تنتقل لمكتب خاص قريباً

317
00:36:55,846 --> 00:36:59,873
لا يصدق لقد حضرت هنا منذ عامان ونصف
تبدو الآن كأنك نشأت هنا

318
00:37:00,051 --> 00:37:02,849
أتعرف على ماذا حصلت؟
نظرة على إخفاقي

319
00:37:03,020 --> 00:37:05,614
في صحة أشهر رجل
"جون سوليفان"

320
00:37:05,723 --> 00:37:07,315
"في صحة "جون

321
00:37:18,936 --> 00:37:20,699
هذا سخيف

322
00:37:21,606 --> 00:37:23,836
لكم ليلة ستفعل ذلك؟

323
00:37:25,810 --> 00:37:27,778
لقد كان يوماً رائعاً

324
00:37:27,778 --> 00:37:31,805
أعني...أننا كنا نحتفل

325
00:37:32,049 --> 00:37:33,346
تعرفين

326
00:37:34,719 --> 00:37:36,584
إنظر إلي

327
00:37:39,690 --> 00:37:41,180
ماذا؟

328
00:37:42,193 --> 00:37:44,491
يجب أن تتوقف عن هذا

329
00:37:46,497 --> 00:37:49,159
لا يمكن أن تظل غائباً طوال الوقت

330
00:37:49,400 --> 00:37:52,062
إنها كرهت نجاحك

331
00:37:52,470 --> 00:37:55,132
لديك حياة أخرى بالكامل

332
00:37:56,841 --> 00:37:59,503
نسيت أمرها

333
00:37:59,844 --> 00:38:02,506
لا يمكنك تغيير ذلك الآن

334
00:38:41,452 --> 00:38:43,010
أنت خجلان

335
00:38:43,087 --> 00:38:48,726
لقد عانت أسرتك كم هائل من الحزن

336
00:38:48,726 --> 00:38:51,262
لذا يؤسفني أنه لا يمكنني تجاهل هذا الآن

337
00:38:51,262 --> 00:38:53,834
بغض النظر عما أشعر به بشأن إدمانك المخدرات

338
00:38:53,862 --> 00:38:56,634
وسلوكك الغير مسئول تجاه إبنتك

339
00:38:56,734 --> 00:39:00,638
يجب أن نمنحك بعض الوقت لتعيد تصويب حياتك

340
00:39:00,638 --> 00:39:04,141
أرى أنك الآن غير قادر على تحمل مسئولية إبنتك

341
00:39:04,141 --> 00:39:07,044
...لذا ترى المحكمة -
لقد سرقوها -

342
00:39:07,044 --> 00:39:09,347
..."أن رعاية "إما سوليفان -
أرجوك, أرجوك توقف -

343
00:39:09,347 --> 00:39:11,338
"تمنح لـ"رونالد" و "كاثرين إيفانز... -
توقف -

344
00:39:12,249 --> 00:39:13,417
اللعنة

345
00:39:13,417 --> 00:39:14,975
دعني أساعدك

346
00:39:15,119 --> 00:39:16,347
...لا تلمسي

347
00:39:16,420 --> 00:39:18,786
لا تلمسي شيئاً من فضلك

348
00:39:19,390 --> 00:39:20,721
أحمق

349
00:39:23,961 --> 00:39:28,125
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

350
00:39:28,199 --> 00:39:29,723
خطوة...إثنان...ثلاثة...أربعة

351
00:39:29,967 --> 00:39:33,204
إذاً أنا أشعر بالأرتباك بشأن الخطة هنا

352
00:39:33,204 --> 00:39:35,172
أجل, كلانا كذلك

353
00:39:35,272 --> 00:39:38,777
على حد علمي علينا عبور الطرف الاخر

354
00:39:38,800 --> 00:39:41,177
ومن ثم نوقظها ونعيدها

355
00:39:41,412 --> 00:39:43,812
وكيف نفعل ذلك؟

356
00:39:45,116 --> 00:39:48,643
لا أدري نحن اليوم نرافقه لحراسته فحسب

357
00:39:48,786 --> 00:39:50,549
إنه مستكشف

358
00:39:52,022 --> 00:39:53,190
أأنت مستكشف؟

359
00:39:53,190 --> 00:39:55,886
أجل, لم أحاول أن  أجري معه
"أي مناقشة منطقية يا "سارا

360
00:39:55,900 --> 00:39:57,486
أو حتى مناقشة لطيفة

361
00:39:58,195 --> 00:39:59,725
لديه يدان متطفلتان

362
00:40:00,664 --> 00:40:02,194
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

363
00:40:02,266 --> 00:40:03,233
حسناً

364
00:40:04,735 --> 00:40:07,138
سنفعل هذا بهدوء وحرص

365
00:40:07,138 --> 00:40:10,541
نحن مجموعة الخيرين ...لذا لا تقاتلوا الآن

366
00:40:10,541 --> 00:40:13,101
حسناً, إنه بحاجة للمراقبة الآن

367
00:40:13,277 --> 00:40:15,579
هو يتفحص المكان ونحن نحميه

368
00:40:15,579 --> 00:40:20,516
لا نعلم إذا كانت الفتاة مراقبة ام لا
لذا علينا أن نكون هادئين للغاية

369
00:40:21,552 --> 00:40:25,682
إذا شوهدنا سيكون علينا مواجهة
ما لا يمكن تخيله

370
00:41:04,695 --> 00:41:06,686
ماذا ترى؟

371
00:41:06,831 --> 00:41:10,927
إنها هي "إما" فاقدة الوعي على الفراش

372
00:41:11,035 --> 00:41:12,332
ماذا أيضاً

373
00:41:14,572 --> 00:41:15,739
جدتها بالغرفة

374
00:41:15,739 --> 00:41:16,728
ماذا تفعل؟

375
00:41:17,041 --> 00:41:18,008
واقفة

376
00:41:18,542 --> 00:41:19,944
وتنظر ...؟

377
00:41:19,944 --> 00:41:21,878
إنها تنظر من النافذة

378
00:41:23,314 --> 00:41:24,542
تابعي الوصف

379
00:41:29,086 --> 00:41:32,920
جدتها تنظر إليها الآن

380
00:41:34,091 --> 00:41:36,821
إنها تلمس جبهتها الآن

381
00:41:51,742 --> 00:41:53,369
لا يبدو ذلك منطقي

382
00:41:55,279 --> 00:41:58,180
أين والدا الفتاة؟

383
00:44:27,765 --> 00:44:30,063
ستلبسينها الأصفاد

384
00:44:30,501 --> 00:44:33,971
ستقتلها بدلاً من تركها تذهب؟

385
00:44:33,971 --> 00:44:36,667
هل هي بهذه الأهمية يا "إينك"؟

386
00:44:39,410 --> 00:44:40,344
ها هي

387
00:44:42,246 --> 00:44:43,804
لنتحدث عن هذا

388
00:44:44,281 --> 00:44:45,475
دعها

389
00:44:45,983 --> 00:44:47,177
خذني

390
00:44:57,528 --> 00:44:58,654
لقد إنتهت

391
00:44:58,762 --> 00:45:00,662
حسناً أنا أستسلم

392
00:45:39,236 --> 00:45:40,170
صباح الخير

393
00:45:40,170 --> 00:45:41,831
أيريد أحدكم أخباري بشيء؟

394
00:45:41,939 --> 00:45:44,775
"مصدرنا من الداخل تقول أن "هاميلتون
سيعدون العشاء والنبيذ بعد ساعات

395
00:45:44,775 --> 00:45:46,744
لقد عرضوا ستة ونصف بالمائة
بدلاً من سبعة عشر

396
00:45:46,744 --> 00:45:49,975
عميلنا هناك يشفق عليهم
لقد تحولنا إلى مخابرات

397
00:45:51,648 --> 00:45:54,014
اللعنة, اللعنة

398
00:46:00,958 --> 00:46:02,960
حسناً, حسناً

399
00:46:02,960 --> 00:46:06,293
إن "هاميلتون" مزحة إنهم في الرمق الأخير

400
00:46:06,864 --> 00:46:07,731
يمكننا هزمهم

401
00:46:07,731 --> 00:46:09,166
كيف سنهزمهم يا "جون"؟

402
00:46:09,166 --> 00:46:12,169
نحن نعرفهم إنهم سيقدموا العرض
للسوق بطريقة رسمية

403
00:46:12,169 --> 00:46:14,972
والآن هم يحرصون على أن تعلم "أبوللو" بهذا -
...تلك هي المشكلة -

404
00:46:14,972 --> 00:46:17,107
لا يمكننا أن نسير على نهجهم...

405
00:46:17,107 --> 00:46:20,477
اللعنة على ذلك
لماذا تريدون المكسب قبل المباراة؟

406
00:46:20,477 --> 00:46:23,446
دعونا نمسك مضاربنا
ونقوم ببعض التلويح

407
00:46:23,547 --> 00:46:26,917
إسمعوا ضياع هذه الصفقة منا
ليس خياراً إنه أمر غير مطروح أصلاً

408
00:46:26,917 --> 00:46:30,454
حسناً؟ نحن هناك وسنحصل عليها

409
00:46:30,454 --> 00:46:32,256
يمكننا دائماً جدولة الأرقام

410
00:46:32,256 --> 00:46:35,987
يمكننا تثبيت السعر على ثمانية عشر
فلنكن مبدعين

411
00:46:36,760 --> 00:46:38,796
أنا أحب هذه المرأة
أنا أحب هذه المرأة

412
00:46:38,796 --> 00:46:40,991
هذا ما كنت أتحدث عنه
القليل من الأبداع

413
00:46:43,133 --> 00:46:44,760
هراء

414
00:46:48,772 --> 00:46:51,570
هذا لا يمثل لك شيئاً

415
00:46:54,111 --> 00:46:56,079
يجب أن يتوقف هذا

416
00:46:57,781 --> 00:47:00,147
لا يمكن أن تظل غائباً طوال الوقت

417
00:47:02,920 --> 00:47:05,013
إن الأمر يتعلق بالنظر للذات

418
00:47:05,389 --> 00:47:07,857
إنه يتمثل في كيفية رؤيتهم لأنفسهم

419
00:47:08,025 --> 00:47:10,289
إن "أبوللو" عالية مثل طائرة الآن

420
00:47:10,427 --> 00:47:11,485
لذا يجب أن نواكب ذلك

421
00:47:11,562 --> 00:47:14,190
هم يريدون أرقام
سنعطيهم أرقام

422
00:47:14,865 --> 00:47:16,162
ما مدى صعوبة ذلك؟

423
00:47:16,500 --> 00:47:17,524
مستحيل

424
00:47:19,069 --> 00:47:19,763
حسناً

425
00:47:21,004 --> 00:47:23,370
"سنواجه عرض "هاميلتون

426
00:47:24,374 --> 00:47:28,011
سنقدم ألتزام من الشركة بـ ثمانية عشر ونصف دولار

427
00:47:28,011 --> 00:47:29,580
لا أحد يمكنه العبث مع هذا

428
00:47:29,580 --> 00:47:31,181
"هذا كثير يا "جون

429
00:47:31,181 --> 00:47:32,011
"دان"

430
00:47:33,383 --> 00:47:36,614
سأبيع هذا, سأبيع هذا

431
00:47:36,854 --> 00:47:38,856
سوف أؤكد ما يؤمنون به بالفعل

432
00:47:38,856 --> 00:47:42,417
هؤلاء يظنون إنهم لا يقهرون
لنعطيهم بعض الأرقام التي تلائمهم

433
00:47:43,794 --> 00:47:45,421
إنهم يعبدونك

434
00:48:02,946 --> 00:48:03,970
"جون"

435
00:48:05,949 --> 00:48:09,476
من أي جيل قذر أنت؟

436
00:48:13,223 --> 00:48:15,123
"لا تنصت له يا "جون

437
00:48:15,759 --> 00:48:17,750
"لا تنصت له يا "جون

438
00:48:18,629 --> 00:48:20,324
أنت أفضل من ذلك

439
00:48:21,498 --> 00:48:23,125
أنت أفضل من ذلك

440
00:48:27,938 --> 00:48:28,962
المبلغ عشرة دولارات وثمانون سنتاً

441
00:48:29,039 --> 00:48:33,100
سأدفع بكوبونات الطعام اليوم

442
00:48:40,417 --> 00:48:41,975
خزي

443
00:48:43,053 --> 00:48:45,647
إلى ماذا تحدقون؟

444
00:48:46,757 --> 00:48:49,021
"سيحترقون جميعاً يا "جون

445
00:49:05,142 --> 00:49:07,133
في حال إحتجنا إلى الأسلحة

446
00:49:08,679 --> 00:49:11,807
سنفعل إذا ساءت الأمور

447
00:49:14,117 --> 00:49:16,483
هدوء, تراجعوا

448
00:49:22,326 --> 00:49:23,060
اللعنة

449
00:49:23,060 --> 00:49:24,928
دعني أساعدك

450
00:49:24,928 --> 00:49:26,830
لا تلمسيها
لا تلمسي شيئاً من فضلكِ

451
00:49:26,830 --> 00:49:28,593
إنه أمامنا

452
00:49:32,669 --> 00:49:36,537
إنه يسير نحو سيارته والكابوس يتعقبه

453
00:49:37,874 --> 00:49:39,676
كيف يبدو الكابوس؟

454
00:49:39,676 --> 00:49:42,167
كبير ورصين

455
00:49:44,848 --> 00:49:49,785
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

456
00:49:49,920 --> 00:49:52,411
ماذا يفعل معه الكابوس طوال اليوم؟

457
00:49:53,190 --> 00:49:54,885
ماذا تعني؟

458
00:49:58,362 --> 00:50:00,694
معناه أن هذا الرجل مقضي عليه

459
00:50:00,831 --> 00:50:07,804
إثنان...ثلاثة...أربعة
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

460
00:50:07,804 --> 00:50:13,765
واحد...إثنان...ثلاثة
أربعة

461
00:50:39,503 --> 00:50:40,970
أأنتِ الخير؟

462
00:50:42,773 --> 00:50:43,740
نعم

463
00:50:44,708 --> 00:50:46,437
وهذ هو الشر؟

464
00:50:49,079 --> 00:50:50,239
إنه ليس مع الخير

465
00:50:51,014 --> 00:50:54,950
ما رأيكِ؟
أيبدو لكِ شريراً يا "إما"؟

466
00:50:55,852 --> 00:50:57,149
تعرفين اسمي؟

467
00:50:57,988 --> 00:50:59,512
أنا أعرف عنكِ الكثير

468
00:51:00,257 --> 00:51:01,281
كيف؟

469
00:51:01,858 --> 00:51:05,089
أتحبين أن تحلمي عندما تنامي ليلاً؟

470
00:51:05,729 --> 00:51:08,999
عندما تنامين
يأتي إليكِ أمثالي

471
00:51:08,999 --> 00:51:13,629
ونحن الذين نعطيكِ أنتِ وعائلتكِ
وجميع من تعرفين أحلاماً سعيدة

472
00:51:16,239 --> 00:51:18,070
أيصنع هو الكوابيس؟

473
00:51:19,776 --> 00:51:20,844
ليس بعد

474
00:51:20,844 --> 00:51:22,209
صمتاً

475
00:51:26,583 --> 00:51:29,450
أيمكنكِ إعادتي للمنزل؟

476
00:51:30,020 --> 00:51:33,956
لا أستطيع
لكن لماذا تريدين العودة للبيت؟

477
00:51:34,257 --> 00:51:35,451
أنا خائفة

478
00:51:37,160 --> 00:51:38,354
هذا غريب

479
00:51:39,496 --> 00:51:42,056
لم أكن أعرف أن الأسد يخاف

480
00:51:42,499 --> 00:51:44,194
ماذا؟ -
الأسد -

481
00:51:44,701 --> 00:51:46,336
لا تقولي أنكِ لا تعرفين

482
00:51:46,336 --> 00:51:47,667
أعرف ماذا؟

483
00:51:48,205 --> 00:51:50,298
ألم يخبركِ "إينك"؟

484
00:51:51,508 --> 00:51:54,170
أنت تعرفين أنكِ لم تعودي
فتاة صغيرة. أليس كذلك؟

485
00:51:54,511 --> 00:51:57,848
في هذا العالم
أصبحتِ شيئاً آخراً

486
00:51:57,848 --> 00:52:02,148
وبمجرد وصولكِ هنا
بدأتِ تتحولين إلى أسد

487
00:52:02,419 --> 00:52:03,687
أسد؟

488
00:52:03,687 --> 00:52:05,889
.....مازلتِ تبدين كفتاة صغيرة لكن

489
00:52:05,889 --> 00:52:08,380
لقد بدأتِ تتحولين إلى أسد
منذ استيقظتِ هنا

490
00:52:08,525 --> 00:52:09,651
حقاً؟

491
00:52:09,826 --> 00:52:12,454
نعم وهذا سبب تعجبي

492
00:52:12,662 --> 00:52:15,460
لأنه عادة تكون الأسود كبيرة وشجاعة

493
00:52:16,199 --> 00:52:18,099
أنا متأكدة من هذا

494
00:52:18,969 --> 00:52:20,231
أأنتِ مقتنعة بهذا؟

495
00:52:20,904 --> 00:52:21,996
أتسألين؟

496
00:52:24,141 --> 00:52:25,942
بالضبط كما ظننت

497
00:52:25,942 --> 00:52:28,211
يجب أن تبدئي التدريب على الزئير

498
00:52:28,211 --> 00:52:30,907
من الصعب أن تكوني أسداً جيداً بدون زئير

499
00:52:34,818 --> 00:52:38,185
رواة القصص كاذبون

500
00:52:40,390 --> 00:52:42,915
سأتخلص منكِ قريباً

501
00:53:38,782 --> 00:53:41,012
دخلاء

502
00:53:41,484 --> 00:53:43,850
إبقَ بعيداً
إبقَ بعيداً

503
00:53:46,289 --> 00:53:50,658
إنه لي
هذا كله لي

504
00:53:53,096 --> 00:53:54,290
زئير

505
00:54:07,110 --> 00:54:10,046
هذا...هذا كله ملكي
كله ملكي

506
00:54:10,046 --> 00:54:11,614
هذ...هذا ملكي

507
00:54:13,016 --> 00:54:16,219
أريد شفرة
ومعي طلبية للمقايضة

508
00:54:16,219 --> 00:54:18,588
هناك...هناك شفرات

509
00:54:18,588 --> 00:54:22,303
...وهذه الشفرات ملكي

510
00:54:22,408 --> 00:54:26,363
ولن أبادلهم...
إلا بشيء أقيم منهم

511
00:54:26,363 --> 00:54:27,921
أتريد ثمناً؟

512
00:54:30,066 --> 00:54:31,201
الثمن سيكون حياتك

513
00:54:31,201 --> 00:54:34,693
لا حياتي...حياتي
كلا كلا

514
00:54:34,904 --> 00:54:38,808
لتأخذ مني شيئاً يجب أن
تبادله بشيء ضعف ثمنه

515
00:54:38,808 --> 00:54:39,776
حياتي؟

516
00:54:40,276 --> 00:54:44,679
لا لا هذا
إنها ليست بالقيمة المناسبة

517
00:54:59,262 --> 00:55:01,331
أريدهم -
إثنتان -

518
00:55:01,331 --> 00:55:04,232
نعم...بل ثلاثة منهم لي

519
00:55:06,336 --> 00:55:10,136
شفرة الاجتماع؟

520
00:55:11,908 --> 00:55:13,398
من هنا

521
00:55:14,511 --> 00:55:19,616
لقد...جئت هنا من أجل الشفرات
أليس كذلك؟ حسناً

522
00:55:19,616 --> 00:55:21,777
لدي شفرات

523
00:55:21,885 --> 00:55:24,980
في...في مكانٍ ما

524
00:55:28,625 --> 00:55:30,752
شفرة الاجتماع

525
00:55:34,631 --> 00:55:35,794
في مكانٍ ما

526
00:55:38,401 --> 00:55:41,097
شفرات الاجتماع

527
00:56:01,658 --> 00:56:05,116
كيف حصلت على الجائزة الكبرى؟

528
00:56:06,830 --> 00:56:10,061
إنها...إنها هادئة جداً كما أرى

529
00:56:11,768 --> 00:56:15,033
يمكنني حملها عنك

530
00:56:17,173 --> 00:56:20,574
ليف"...الراوية"

531
00:56:23,880 --> 00:56:25,211
ليف"؟"

532
00:56:27,050 --> 00:56:28,745
الراوية

533
00:56:29,886 --> 00:56:31,148
إنبطحا فوراً

534
00:56:37,861 --> 00:56:42,866
لدي عمل "باوربوينت" ثمنه
عشر آلاف كل الخدع والانذارات

535
00:56:42,866 --> 00:56:47,667
مما يظهر لكم سبب تميزنا
وكوننا الأفضل والأقدر إلخ إلخ

536
00:56:47,971 --> 00:56:50,531
...لكن هذه المقابلة ليست عنا

537
00:56:50,640 --> 00:56:51,908
بل عنكم أنتم...

538
00:56:51,908 --> 00:56:53,505
...عن كيف ستكونون

539
00:56:53,708 --> 00:56:55,905
...أكبر شركة على مستوى العالم...

540
00:56:56,108 --> 00:56:57,805
في خدمات الجوال...

541
00:57:05,722 --> 00:57:09,159
أعطوهم ساعة سيوافقون
على 18.5 وعلى كل ما نريد فيما بعد

542
00:57:09,159 --> 00:57:12,856
بمجرد إخراج ورقتي الأخيرة
...وزجاجة الشراب

543
00:57:13,596 --> 00:57:15,063
سيكون العمل قد تم...

544
00:57:20,203 --> 00:57:22,439
ساعة...يجب أن تكون هناك

545
00:57:22,439 --> 00:57:25,306
إستيقظ
حياتك كلها ستنهار

546
00:57:25,942 --> 00:57:26,776
إستيقظ

547
00:57:26,776 --> 00:57:28,903
ليس لدينا وقت

548
00:57:29,078 --> 00:57:32,070
الساعة تدق
إنه نائم كالصخرة

549
00:57:39,289 --> 00:57:43,526
إثنان...ثلاثة...أربعة
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

550
00:57:43,526 --> 00:57:56,462
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

551
00:57:56,539 --> 00:57:58,208
ماذا تفعل بالضبط؟

552
00:57:58,208 --> 00:57:59,573
أريد وصلات

553
00:58:00,210 --> 00:58:00,801
وصلات؟

554
00:58:00,910 --> 00:58:02,571
تسلسل يحتاج وصلات

555
00:58:03,112 --> 00:58:04,981
تسلسل...تفاعل متسلسل؟

556
00:58:04,981 --> 00:58:07,415
لقد فعلتها
"أخبرها بما ربحته يا "بوب

557
00:58:07,617 --> 00:58:10,987
أتعرف؟ أنا لم أفعلها ولا أفهمك
لولم أفهم هذه المهمة

558
00:58:10,987 --> 00:58:14,013
ماذا نفعل هنا؟
نحن نضيع وقتنا

559
00:58:14,324 --> 00:58:16,588
هناك طفلة ستموت
وأنت تضيع وقتها

560
00:58:16,726 --> 00:58:18,328
الموت آخر مشاكلها

561
00:58:18,328 --> 00:58:23,322
هذا صحيح معك حق
لنساعدها إذاً

562
00:58:24,133 --> 00:58:27,170
المنحدر الدودي أساساً
عبارة عن تفاعل متسلسل

563
00:58:27,170 --> 00:58:29,472
أنت لا تقول شيئاً ذو معنى

564
00:58:29,472 --> 00:58:31,633
إنها كلها ردود أفعال

565
00:58:33,710 --> 00:58:38,114
شيء يقود للآخر
رجل ضعيف ,يخطيء

566
00:58:38,114 --> 00:58:41,384
الخطأ يقوده للشعور بالذنب
والذنب يقوده للخجل

567
00:58:41,384 --> 00:58:44,921
الخجل يعالجه بالغرور والتكبر

568
00:58:44,921 --> 00:58:48,424
وعندما يفشل الغرور
يأخذ اليأس مكانه وكل هذا يقود لليأس

569
00:58:48,424 --> 00:58:51,018
ماذا سيكون مصيره؟

570
00:58:52,328 --> 00:58:55,661
يجب أن يوقف هذا التدفق شيء ما

571
00:59:07,310 --> 00:59:09,039
إنه في طريقه

572
00:59:12,081 --> 00:59:15,184
...الفتاة تحتاج والدها

573
00:59:15,184 --> 00:59:18,153
ونحن سنوصله...

574
00:59:20,723 --> 01:00:48,444
واحد...إثنان...ثلاثة...أربعة

575
01:00:48,444 --> 01:00:50,241
.....واحد

576
01:02:13,262 --> 01:02:16,698
يجب أن يوقف هذا التدفق شيء ما

577
01:02:32,915 --> 01:02:36,009
ساعة واحدة
يجب أن تكون هناك

578
01:02:37,820 --> 01:02:42,223
إستيقظ
حياتك كلها ستنهار

579
01:02:43,993 --> 01:02:45,654
إستيقظ

580
01:02:56,539 --> 01:02:59,041
إنه يطلب المساعدة
ليس لدينا وقت

581
01:02:59,041 --> 01:03:02,374
الساعة تدق
إنه نائم كالصخرة

582
01:03:25,501 --> 01:03:28,095
لا بأس

583
01:03:28,337 --> 01:03:33,274
"كل شيء سيكون بخير يا "جون

584
01:04:35,705 --> 01:04:38,139
هذا لا يبدو جيداً

585
01:04:38,441 --> 01:04:40,534
نعم
عادة أستطيع تشغيلها

586
01:04:40,743 --> 01:04:43,211
...للأسف لست جيداً مع السيارات لكن

587
01:04:44,981 --> 01:04:47,040
هذا هو الموتور...
أليس كذلك؟

588
01:04:47,717 --> 01:04:49,548
حسناً
حسناً

589
01:04:50,386 --> 01:04:52,588
أنظري لهذا هنا تماماً -
ماذا؟ -

590
01:04:52,588 --> 01:04:55,113
هذه هي مشكلتكِ هناك -
حمداً لله -

591
01:04:55,624 --> 01:04:57,158
أنظري لهذا

592
01:04:57,860 --> 01:05:00,021
حاولي تشغيلها الآن

593
01:05:02,398 --> 01:05:04,559
آسف...كان هذا سيئاً
آسف...كان هذا سيئاً

594
01:05:05,401 --> 01:05:07,562
لا...كان جيداً -
لا لا كان سيئاً -

595
01:05:15,778 --> 01:05:17,680
كنت لطيفاً جداً

596
01:05:17,680 --> 01:05:19,841
كنت متوتراً

597
01:05:20,182 --> 01:05:21,410
لماذا؟

598
01:05:21,617 --> 01:05:25,018
لا أعرف
ربما شعرت أني لا أستحقكِ

599
01:05:25,588 --> 01:05:27,657
لا لا -
"عودي يا "شيلي -

600
01:05:27,657 --> 01:05:29,292
لا -
"أنا أحبكِ يا "شيلي -

601
01:05:29,292 --> 01:05:32,395
أحبكِ وأريد القبلات -
إبتعد عني أيها المسخ -

602
01:05:32,395 --> 01:05:33,157
قبلات -
لا -

603
01:05:33,529 --> 01:05:35,190
"أحبكِ يا "شيلي -
لا لا -

604
01:05:35,298 --> 01:05:37,698
أريد القبلات -
لا لا لا -

605
01:05:38,301 --> 01:05:40,064
حبيبتي
حبيبتي

606
01:05:44,307 --> 01:05:45,797
.....أعرف

607
01:05:46,909 --> 01:05:52,245
أعرف أني لا...أقول

608
01:05:52,548 --> 01:05:55,574
...فقط أريدكِ أن تعرفي

609
01:05:55,785 --> 01:05:56,886
.....فقط...أريدكِ...أريدكِ

610
01:05:56,886 --> 01:05:58,751
جون"؟" -
نعم -

611
01:05:59,355 --> 01:06:01,482
وأنا أحبك

612
01:06:04,260 --> 01:06:07,058
هذا أنت

613
01:06:11,100 --> 01:06:12,431
لماذا أنتِ هنا؟

614
01:06:12,768 --> 01:06:13,369
ماذا تقصد؟

615
01:06:13,369 --> 01:06:16,005
أنا أعرفكِ أيتها الراوية
هذا فخ

616
01:06:16,005 --> 01:06:19,008
لقد أوقعتِ بي
سأقتلها...سأقتلنا جميعاً هنا

617
01:06:19,408 --> 01:06:23,069
أنا الأسيرة هنا. أتذكر يا "سباركي"؟
أنا التي لا أحمل سلاحاً

618
01:06:23,245 --> 01:06:24,371
كاذبة

619
01:06:25,948 --> 01:06:27,850
جنونك يشوش تفكيرك

620
01:06:27,900 --> 01:06:31,151
من هذه الفتاة؟
لماذا تعتنين بها؟

621
01:06:31,454 --> 01:06:33,615
أنت المتحكم بكل شيء

622
01:06:34,724 --> 01:06:36,419
مم أنت خائف هكذا؟

623
01:06:51,073 --> 01:06:52,836
ما سبب هذه الندوب يا "إينك"؟

624
01:06:56,445 --> 01:07:00,848
هل تذكر حتى كيف حدثت؟
أم أنك فقدت ذاكرتك عندما عبرت؟

625
01:07:02,985 --> 01:07:04,885
كان إنتحاراً. أليس كذلك؟

626
01:07:07,223 --> 01:07:10,124
من شكل الندوب
أقول أن الإنتقال كان مؤلماً

627
01:07:11,894 --> 01:07:13,361
تذكر

628
01:07:14,463 --> 01:07:16,363
أنت لم تري شيئاً

629
01:07:19,168 --> 01:07:20,760
ستختفي الندوب قريباً

630
01:07:21,470 --> 01:07:23,233
في الاجتماع

631
01:07:23,773 --> 01:07:25,798
عندما تصبح واحداً منهم

632
01:07:27,343 --> 01:07:31,712
لقد وعدوك بالجمال والسعادة
مقابل حياتك

633
01:07:36,986 --> 01:07:38,715
...هذه الفتاة

634
01:07:40,156 --> 01:07:42,090
أهي تذكرتك؟...

635
01:07:43,159 --> 01:07:46,729
قالوا لك أن تحضرها إليهم
وستصبح واحداً منهم

636
01:07:46,729 --> 01:07:48,697
تخديراً لألمك

637
01:07:49,732 --> 01:07:52,064
أأخبروك أنك ستأخذها كتضحية؟

638
01:07:53,836 --> 01:07:55,394
هذا هو وضعها

639
01:07:56,138 --> 01:07:59,471
ألا يوجد بداخلك ما يرى غير هذا؟

640
01:07:59,975 --> 01:08:02,466
أنا لا أتعاطف مع نوعهم

641
01:08:02,845 --> 01:08:05,712
لا تحاولي إثارة مشاعري
فليس لدي مشاعر

642
01:08:06,415 --> 01:08:11,454
أنا لا أحاول إثارة مشاعرك بل
أحاول إظهار الحقيقة. لكنك لا تتقبلها

643
01:08:11,454 --> 01:08:12,822
أنا أتقبل الواقع

644
01:08:12,822 --> 01:08:14,813
أنت حتى لا تتقبل نفسك

645
01:08:15,691 --> 01:08:17,852
لماذا تتستر تحت هذه العباءة؟

646
01:08:18,127 --> 01:08:19,651
لقد قتلك الشعور بالذنب

647
01:08:20,896 --> 01:08:22,761
الشعور بالذنب معناه وجود روح

648
01:08:22,832 --> 01:08:23,890
كلام

649
01:08:25,000 --> 01:08:26,058
راوية

650
01:08:26,602 --> 01:08:28,069
أين جيشكِ؟

651
01:08:28,904 --> 01:08:30,997
"ليس لدي جيش يا "إينك

652
01:08:32,608 --> 01:08:33,973
أنا وحدي

653
01:08:35,644 --> 01:08:38,340
لن يحاول أحد إنقاذي
لا يوجد فخ

654
01:08:53,696 --> 01:08:55,527
أنت المسيطر

655
01:08:56,365 --> 01:09:00,802
مصائرنا نحن الثلاثة بين يديك

656
01:09:07,776 --> 01:09:09,801
أنتِ لن توقفيني

657
01:09:10,779 --> 01:09:13,077
هذه الفتاة ستذهب للاجتماع

658
01:10:03,499 --> 01:10:05,296
مرحباً

659
01:10:05,968 --> 01:10:08,436
هل جئتم لتزوروا "سيدي"؟

660
01:10:09,505 --> 01:10:12,474
سيدي" تحب الزوار"

661
01:10:13,042 --> 01:10:15,306
وهم يحبون أن يزوروني

662
01:10:16,045 --> 01:10:18,104
ويحب أن يأخذوا صوري

663
01:10:18,781 --> 01:10:21,648
يحبون رؤيتي أبتسم

664
01:10:21,917 --> 01:10:24,613
ويسألون عني دائماً

665
01:10:24,753 --> 01:10:28,245
ماذا تفعل؟
مع من هي؟

666
01:10:31,760 --> 01:10:34,524
أين ذهبوا؟

667
01:10:38,634 --> 01:10:44,470
لكن ها أنتم ذا
إنكم...جمهوري

668
01:10:50,613 --> 01:10:52,915
"إسمي..."إينك

669
01:10:52,915 --> 01:10:54,849
من هذه؟

670
01:10:57,586 --> 01:11:00,155
قبحها يقرفني

671
01:11:00,155 --> 01:11:01,690
"أنا إينك

672
01:11:01,690 --> 01:11:03,525
وهاتان أسيرتان عندي

673
01:11:03,525 --> 01:11:05,823
معي طلبية للاجتماع

674
01:11:06,695 --> 01:11:08,492
أحتاج جزء من الشفرة

675
01:11:08,631 --> 01:11:10,724
سأتحدث معك

676
01:11:11,100 --> 01:11:13,364
لكن ليس أمامها

677
01:11:20,940 --> 01:11:22,378
طفلة

678
01:11:28,951 --> 01:11:30,612
إنه يتحسن

679
01:11:38,827 --> 01:11:40,761
لا أظنها أحبتنا

680
01:11:41,130 --> 01:11:42,290
من تكون؟

681
01:11:43,232 --> 01:11:44,859
إنها هائمة

682
01:11:45,134 --> 01:11:47,036
كانت إنسانة في وقت ما

683
01:11:47,036 --> 01:11:49,171
وعندما ماتت جائت هنا

684
01:11:49,171 --> 01:11:51,907
لكنها هائمة لا تعرف لنفسها مكاناً

685
01:11:51,907 --> 01:11:56,173
إنها ليست راوية مثلي
ولا صانعة كوابيس

686
01:11:56,612 --> 01:12:00,275
لقد رفضت الاثنان
"مثل "إينك

687
01:12:01,784 --> 01:12:04,685
منذ متى وأنتِ راوية؟

688
01:12:05,054 --> 01:12:06,521
منذ متى؟

689
01:12:07,556 --> 01:12:10,684
هذا يعتمد على كيفية حسابكِ للوقت

690
01:12:12,294 --> 01:12:15,092
بالنسبة لنا لا يمر الوقت كما يم عليكم

691
01:12:15,864 --> 01:12:18,355
نحن نعيش في وقتين مختلفين

692
01:12:27,743 --> 01:12:29,540
ستقص شعرك

693
01:12:30,746 --> 01:12:32,907
إنها تريد شعركِ كجزء من الشفرة

694
01:12:34,049 --> 01:12:35,641
أعطِها إياه

695
01:12:36,919 --> 01:12:37,908
إنه لك

696
01:12:44,960 --> 01:12:47,096
قذر
وقد لا يكون له ثمن

697
01:12:47,096 --> 01:12:50,623
بالطبع لن أخبر أحداً
أني جئت به منكِ

698
01:12:50,899 --> 01:12:54,130
بالطبع في الضؤ الأيمن

699
01:12:55,738 --> 01:12:59,265
في الضؤ الأيمن
لا أحد يلاحظ أي شيء

700
01:13:00,709 --> 01:13:04,008
عندما يوجهون علي الإضاءة
أشعر وكأني من حرير

701
01:13:04,279 --> 01:13:06,213
وأني أكاد أضيء

702
01:13:07,316 --> 01:13:10,012
والجميع يحدق بي

703
01:13:17,459 --> 01:13:19,654
كفى

704
01:13:38,514 --> 01:13:40,345
هناك صورة أكبر

705
01:13:41,383 --> 01:13:42,441
ماذا؟

706
01:13:46,054 --> 01:13:48,784
...ليف" تقول أننا لا نرى لكن"

707
01:13:49,858 --> 01:13:51,450
هناك صورة أكبر...

708
01:13:55,264 --> 01:13:57,095
الم يحن وقت طلب المساعدة؟

709
01:14:00,469 --> 01:14:01,766
ليس بعد

710
01:14:04,173 --> 01:14:06,073
إنها تحتاج المزيد من الوقت

711
01:14:21,557 --> 01:14:23,718
كيف تستطيع القيام بما تقوم به؟

712
01:14:24,693 --> 01:14:26,251
الأمر كله متعلق باللحن

713
01:14:27,563 --> 01:14:30,293
...لقد أخذ الله بصري

714
01:14:30,866 --> 01:14:34,900
لكني أستطيع سماع اللحن... -
اللحن؟ -

715
01:14:34,903 --> 01:14:36,495
لحن العالم

716
01:14:36,839 --> 01:14:39,307
نحن جميعاً جزء من اللحن
وكل ما أفعله أني أسمع الموسيقى

717
01:14:40,375 --> 01:14:43,435
أيمكنك تغيير حياة الناس؟

718
01:14:43,912 --> 01:14:45,903
هكذا يقولون

719
01:14:48,150 --> 01:14:49,708
اتظنه سيكون بخير؟

720
01:14:49,985 --> 01:14:53,785
بالتأكيد
بعض الإصابات قد تفيد

721
01:14:56,258 --> 01:14:57,987
لتستخرج منه القذارة

722
01:14:58,927 --> 01:15:00,656
هذا ما أقوله دوماً

723
01:15:01,830 --> 01:15:03,991
لقد أقنع نفسه أنه إله

724
01:15:04,333 --> 01:15:06,563
نحن فقط نذكره أنه ليس كذلك

725
01:15:07,569 --> 01:15:10,060
نتعامل بتواضع
لنتذكر من نحن

726
01:15:10,739 --> 01:15:13,230
...لو أنه قهر خجله

727
01:15:13,575 --> 01:15:18,877
ستكون أمامها فرصة...
لكن لو لم يفعل فستموت الفتاة

728
01:15:19,748 --> 01:15:22,148
مستحيل

729
01:15:23,452 --> 01:15:25,511
...من الأفضل أن تسرع يا فتى

730
01:15:25,787 --> 01:15:27,880
فليس لديها وقت...

731
01:15:33,962 --> 01:15:38,365
شيلي" حبيبتي إبقي مستيقظة"

732
01:15:41,303 --> 01:15:43,237
"شيلي" "شيلي"
"شيلي"

733
01:15:43,605 --> 01:15:46,836
إبقي...إبقي معي
إبقي معي

734
01:15:46,942 --> 01:15:50,078
إحتفظي بوعيكِ...إحتفظي بوعيكِ
فقط إحتفظي بوعيكِ

735
01:15:50,078 --> 01:15:51,010
تعال معي يا سيدي -
إنتظر -

736
01:15:51,113 --> 01:15:53,081
يجب أن نفحص ساقك يا سيدي -
إنتظر إنتظر -

737
01:15:53,081 --> 01:15:54,650
هيا يا سيدي -
إنتظر -

738
01:15:54,650 --> 01:15:55,884
إنها ستكون بخير

739
01:15:55,884 --> 01:15:57,452
تعال معي يا سيدي

740
01:15:57,452 --> 01:15:58,520
إنها ستكون بخير

741
01:15:58,520 --> 01:16:00,088
دعنا نفحص ساقك يا سيدي -
إنها ستكون بخير -

742
01:16:00,088 --> 01:16:01,612
لنذهب إلى هناك

743
01:16:04,960 --> 01:16:06,757
في هذا الوقت فقدتكِ

744
01:16:08,130 --> 01:16:10,098
في هذا الوقت فقدتكِ

745
01:16:10,799 --> 01:16:12,767
لكنه لم يكن خطأك

746
01:16:46,902 --> 01:16:48,927
لم أعرف ماذا أفعل

747
01:16:50,272 --> 01:16:51,830
لم أعرف ماذا أفعل

748
01:16:51,974 --> 01:16:53,168
أعرف

749
01:16:53,609 --> 01:16:54,803
أعرف

750
01:16:55,110 --> 01:16:57,010
عدت أنا للبيت
وأنتِ مُتِ

751
01:16:58,547 --> 01:17:01,573
لكن أشيائكِ كانت موجودة كأنكِ
كأنكِ ستعودين

752
01:17:02,017 --> 01:17:04,485
...لم...لم أعرف ماذا أفعل

753
01:17:05,887 --> 01:17:09,880
لأني لم أتخيل...
...ولو للحظة واحدة

754
01:17:16,832 --> 01:17:19,027
أنكِ لن تعودي...

755
01:17:20,102 --> 01:17:21,433
لا بأس

756
01:17:23,405 --> 01:17:25,464
لم يكن خطأك

757
01:17:26,475 --> 01:17:28,033
لقد أوحشتني كثيراً

758
01:17:29,378 --> 01:17:31,209
لقد أوحشتني كثيراً

759
01:17:34,182 --> 01:17:35,706
وأنا أيضاً

760
01:18:11,853 --> 01:18:13,616
لم لا تقاومين؟

761
01:18:15,724 --> 01:18:17,919
أنتِ تسمحين بحدوث الأمر

762
01:18:20,862 --> 01:18:22,261
أنتِ مقاتلة

763
01:18:23,598 --> 01:18:25,429
يجب أن تقاومي

764
01:18:26,501 --> 01:18:29,026
القتال سيضلل بصيرتك أكثر

765
01:18:40,315 --> 01:18:41,942
أيعجبكِ شعري؟

766
01:18:42,250 --> 01:18:44,115
إنه يحتاج للتصفيف فقط

767
01:18:59,801 --> 01:19:01,735
هذا غير منطقي

768
01:19:02,537 --> 01:19:04,300
لماذا تهتمين لأمرها؟

769
01:19:06,241 --> 01:19:08,505
يوجد ملايين الأطفال بالخارج

770
01:19:10,912 --> 01:19:12,470
حياتها لا تساوي شيئاً

771
01:19:13,949 --> 01:19:16,281
أعتقد أنها تساوي شيئاً عندها

772
01:19:20,889 --> 01:19:23,357
مازلت تتقدم

773
01:19:24,292 --> 01:19:26,317
ليس لدي ما أخسره

774
01:19:29,765 --> 01:19:32,233
لقد تحطمت وانتهى الأمر

775
01:19:32,501 --> 01:19:35,334
لقد أقنعت نفسك بهذا

776
01:19:37,672 --> 01:19:39,299
أنتِ يائسة الآن

777
01:19:41,109 --> 01:19:43,304
أنا أعرف مصيري

778
01:19:48,450 --> 01:19:51,146
لا أصدق ما يشاع عنكِ

779
01:20:44,773 --> 01:20:48,709
ماذا تفعل بها؟

780
01:20:49,544 --> 01:20:51,102
...إنها هدية

781
01:20:51,744 --> 01:20:52,972
إضافية...

782
01:20:54,004 --> 01:20:55,972
نخب القبول

783
01:20:56,818 --> 01:21:01,983
خطر
لكنه سيكون سعيداً

784
01:21:34,055 --> 01:21:37,889
أحضروا والدها -
قدم ,قدم ,قدم -

785
01:21:38,760 --> 01:21:41,422
هيا
هيا

786
01:21:54,576 --> 01:21:57,511
هذا ما كنت عليه

787
01:22:12,994 --> 01:22:14,427
كيف تشعر؟

788
01:22:16,798 --> 01:22:17,730
تائه

789
01:22:17,933 --> 01:22:21,562
لقد كنت ضحية حادث سيارة
وأصبت بارتجاج خفيف

790
01:22:22,003 --> 01:22:25,769
فقط إسترخِ
والطبيب سيكون معك بعد قليل

791
01:22:26,241 --> 01:22:27,208
أين أنا؟

792
01:22:27,742 --> 01:22:29,767
أنت في المستشفى اللوثري

793
01:22:30,111 --> 01:22:31,874
المستشفى اللوثري

794
01:22:47,195 --> 01:22:48,719
لم يعد هناك وقت

795
01:22:49,764 --> 01:22:51,095
"هيا يا "جون

796
01:23:48,456 --> 01:23:49,616
"هيا يا "جون

797
01:24:22,257 --> 01:24:24,282
نحتاج مساعدة
سأرسل الطلب

798
01:24:24,459 --> 01:24:25,483
إفعل

799
01:24:38,773 --> 01:24:39,841
ماذا يحدث؟

800
01:24:39,841 --> 01:24:42,742
جهاز التحكم...إنه لا يعمل

801
01:24:43,178 --> 01:24:44,270
اللعنة

802
01:24:46,448 --> 01:24:48,643
يجب تشغيله من القاعدة

803
01:24:56,624 --> 01:24:58,927
"إذهبي يا "إلا
سنحاول تعطيلهم قدر الإمكان

804
01:24:58,927 --> 01:25:00,656
لن يفعلها بدوني

805
01:25:01,229 --> 01:25:02,355
سأذهب

806
01:25:10,004 --> 01:25:12,438
وغد أعمى مجنون يتقدم

807
01:25:13,007 --> 01:25:15,441
واحد...إثنان...ثلاثة....أربعة

808
01:25:16,478 --> 01:25:18,946
سأبقى معه
إمنحوني أقصى وقت ممكن

809
01:25:19,247 --> 01:25:20,578
لن يكون كثيراً

810
01:25:25,487 --> 01:25:26,545
واحد...إثنان...ثلاثة....أربعة

811
01:25:26,955 --> 01:25:27,944
واحد...إثنان...ثلاثة....أربعة

812
01:25:28,256 --> 01:25:29,348
واحد...إثنان...ثلاثة....أربعة

813
01:26:01,156 --> 01:26:03,124
إسمعي إسمعي
من فضلك

814
01:26:03,124 --> 01:26:05,193
.....لو كنت أريد البحث عن مريض

815
01:26:05,193 --> 01:26:06,060
فتاة صغيرة

816
01:26:06,060 --> 01:26:09,697
فتاة صغيرة؟ كل الأطفال في عيادة الأطفال
إصعد طابقاً واحداً ثم إلى اليسار

817
01:26:09,697 --> 01:26:11,358
حسناً؟ -
نعم حسناً -

818
01:26:33,555 --> 01:26:34,385
واحد...إثنان...ثلاثة....أربعة

819
01:26:34,656 --> 01:26:36,180
واحد...إثنان
ثلاثة....أربعة...واحد

820
01:27:22,604 --> 01:27:24,401
إثنان...ثلاثة....أربعة
واحد...إثنان...ثلاثة....أربعة

821
01:28:28,636 --> 01:28:29,603
"إما"

822
01:28:30,938 --> 01:28:33,372
"أنظري لي يا "إما

823
01:28:36,511 --> 01:28:38,001
يا إلهي

824
01:28:39,013 --> 01:28:40,037
ماذا؟

825
01:28:40,381 --> 01:28:42,941
أظن التغيير إكتمل

826
01:28:43,384 --> 01:28:45,352
أنا أرى أسداً

827
01:28:46,321 --> 01:28:48,551
في البداية
.....لم أكن متأكدة لكن فجأة

828
01:28:48,890 --> 01:28:50,983
لاحظت شيئاً

829
01:28:51,292 --> 01:28:53,487
أنظري كم أصبحتِ شجاعة

830
01:28:53,695 --> 01:28:56,061
الفتاة الصغيرة التي قابلتها
لم تعد كذلك

831
01:28:56,631 --> 01:29:00,192
لقد أصبحت الآن
أشرس كائن على وجه الأرض

832
01:29:00,702 --> 01:29:02,329
كنت أعرف أني على حق

833
01:29:04,539 --> 01:29:08,498
عندما أموت سأصبح راوية مثلكِ

834
01:29:12,413 --> 01:29:15,507
لا أنتِ ستكونين أفضل من هذا بكثير

835
01:29:15,917 --> 01:29:18,784
وستكونين أكثر جمالاً

836
01:29:19,187 --> 01:29:21,917
هل سأرى أمي مرة أخرى؟

837
01:29:22,290 --> 01:29:24,656
نعم يا عزيزتي

838
01:30:40,001 --> 01:30:43,402
"الجائزة الكبرى الليلة...هي "إينك

839
01:30:44,705 --> 01:30:47,606
لقد أثبت إخلاصك

840
01:30:49,477 --> 01:30:53,243
هذه الندوب ستختفي الآن

841
01:30:54,749 --> 01:30:56,717
لم يعد هناك خجل

842
01:30:57,385 --> 01:30:58,887
...لأن الغرور

843
01:30:59,388 --> 01:31:02,481
هو ما يصنع الخجل...

844
01:31:04,492 --> 01:31:08,451
ستكون أغلى ما لدينا

845
01:31:40,361 --> 01:31:42,727
"إينك"

846
01:31:44,665 --> 01:31:47,031
إينك" المذهل"

847
01:31:49,570 --> 01:31:51,936
أنت تخبيء نفسك خجلاً

848
01:31:54,509 --> 01:31:57,376
لكنك لا تستطيع أن ترى كم أنت جميل

849
01:31:59,514 --> 01:32:01,880
لا أفهم

850
01:32:02,817 --> 01:32:04,876
لماذا أنتِ هنا؟

851
01:32:06,821 --> 01:32:08,880
ماذا فعلتِ؟

852
01:32:10,124 --> 01:32:12,354
"أنا هنا من أجلك يا "إينك

853
01:32:14,862 --> 01:32:17,092
أنا هنا من أجلك

854
01:32:19,967 --> 01:32:21,264
لماذا؟

855
01:32:22,036 --> 01:32:23,333
لماذا؟

856
01:32:24,171 --> 01:32:26,264
ماذا تريدين مني؟

857
01:32:28,409 --> 01:32:30,240
أنا مدمر

858
01:32:33,147 --> 01:32:35,240
لم لا ترين هذا؟

859
01:32:36,717 --> 01:32:39,743
لأني إخترت أن أراك

860
01:32:40,054 --> 01:32:43,080
كما كان المفروض أن تكون

861
01:32:43,891 --> 01:32:46,451
ليس كما أصبحت

862
01:32:50,631 --> 01:32:52,895
كتى ستتعرف عليها؟

863
01:32:54,235 --> 01:32:56,669
هل تدمر عقلك تماماً؟

864
01:32:56,871 --> 01:32:58,395
من؟

865
01:32:58,940 --> 01:33:01,408
هذا ما كان يمكن أن تكونه

866
01:33:03,277 --> 01:33:06,246
هذا ما ستختار أن تكونه

867
01:33:06,914 --> 01:33:09,610
لا يجب أن تختار هذا

868
01:33:31,572 --> 01:33:32,903
أنا لا أفهم

869
01:33:34,241 --> 01:33:35,572
لا أفهم

870
01:33:36,277 --> 01:33:37,608
أنت تعرف اسمي

871
01:33:38,412 --> 01:33:39,970
لكن لماذا؟

872
01:33:42,083 --> 01:33:44,278
لأنكِ محاربة عظيمة

873
01:33:48,456 --> 01:33:50,014
... لأنه قيل لي

874
01:33:50,358 --> 01:33:53,225
... أنكِ تستطيعين تغيير الماضي

875
01:34:05,272 --> 01:34:08,139
متى ستتعرف عليها؟

876
01:34:08,476 --> 01:34:11,502
هل تدمر عقلك تماماً؟

877
01:34:47,148 --> 01:34:49,708
هذا ما كان يمكن أن تكونه

878
01:34:51,352 --> 01:34:53,946
هذا ما ستختار أن تكونه

879
01:34:54,955 --> 01:34:57,651
لا يجب أن تختار هذا

880
01:35:17,044 --> 01:35:19,239
كان إنتحاراً
أليس كذلك؟

881
01:35:25,186 --> 01:35:28,314
من الندوب أقول
أن الانتقال لم يكن سهلاً

882
01:35:36,063 --> 01:35:38,733
بالنسبة لنا لا يمر الوقت كما يم عليكم

883
01:35:38,734 --> 01:35:42,635
بالنسبة لي
اليوم كأنه ألف سنة

884
01:35:43,037 --> 01:35:46,336
والألف سنة كأنها يوم

885
01:36:04,558 --> 01:36:06,890
أترى الآن يا "جون"؟

886
01:36:07,795 --> 01:36:09,854
أترى الآن؟

887
01:38:21,629 --> 01:38:22,994
لقد فعلها

888
01:38:23,831 --> 01:38:28,234
واحد...إثنان...نفس...أريعة
واحد...إثنان...لا تمت

889
01:39:55,022 --> 01:39:56,819
سامحيني

890
01:40:17,778 --> 01:40:18,870
أبي؟

891
01:40:23,717 --> 01:40:25,309
نعم يا ابنتي

892
01:40:28,155 --> 01:40:30,155
ماذا حدث لك؟

893
01:40:30,155 --> 01:40:50,155
{\fnHighlight LET\fs27\an1\}
<font color="#FF0000">SBO-SoFT

894
01:40:50,155 --> 01:41:13,233
{\fnHighlight LET\fs27\an3\}
<font color="#28DAE8">SBO-SoFT

895
01:41:13,233 --> 01:41:14,325
أبي

896
01:41:15,469 --> 01:41:16,527
أبي؟

897
01:41:18,705 --> 01:41:19,831
"إما"

898
01:41:20,874 --> 01:41:22,899
أهذا أنت؟

899
01:41:24,311 --> 01:41:27,337
نعم يا ابنتي...هذا أنا
هذا أنا

900
01:41:28,148 --> 01:41:30,514
أنا لا أحلم

901
01:41:31,118 --> 01:41:34,110
كلا أنتِ لا تحلمين

902
01:41:52,510 --> 01:41:54,110
{\fnAL-Fares\fs24\an5\}
<font color="#FFFF00">**النـــــهاية**

903
01:41:54,110 --> 01:41:56,110
{\fnAl-Aramco\fs22\an8\}
<font color="#80FF">أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والفيلم

904
01:41:56,110 --> 01:41:58,110
{\fnOrange LET\fs20\an9\}
<font color="#FF80FF">Subtitle By:
<font color="#FFFBF0">Omar ALPrince

905
01:41:58,110 --> 01:42:00,110
{\fnOrange LET\fs20\an7\}
<font color="#FF80FF">Karaoke By:
<font color="#FFFBF0">Sae'ed ABU ALwalied

906
01:42:00,110 --> 01:42:02,110
{\fnBoahmed Alhour\fs31\an2\}
<font color="#FF0000">مع تحياتنا
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

907
01:42:02,110 --> 01:42:03,110
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs30\an8\}
<font color="#FFFF00">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي

908
01:42:03,110 --> 01:42:35,110
{\fnAL-Hor\fs33\}
<font color="#FF80FF">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي

909
01:42:35,110 --> 01:42:52,110
{\fnAL-Hor\fs33\}
<font color="#FF80FF">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي

910
01:42:52,110 --> 01:46:14,014
{\fnAL-Hor\fs33\}
<font color="#FF80FF">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي

