1
00:00:01,011 --> 00:00:13,596
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

2
00:01:46,593 --> 00:01:57,592
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

3
00:01:57,593 --> 00:02:05,592
:ترجمة فريق الكيف للترجمة
E.T.T

4
00:02:05,593 --> 00:02:19,591
ABDELRAZEK ,, FANAR ,, SAMEH RAHEEF
عانقت طيفك,, ohme1994

5
00:02:19,632 --> 00:02:20,832
!لنذهب! لنذهب

6
00:02:22,134 --> 00:02:23,533
جاهز لهم؟

7
00:02:23,633 --> 00:02:25,632
.روزي" , أفتح"

8
00:02:34,734 --> 00:02:36,534
.حسناً , لنذهب

9
00:02:38,833 --> 00:02:41,032
.فقط أعطني خمسة -
ماذا؟ -

10
00:02:49,334 --> 00:02:51,233
ماذا تريدني أن أفعل؟

11
00:02:51,333 --> 00:02:53,733
.انظر, إنها ليست مشكلتي

12
00:02:53,833 --> 00:02:55,633
,"كل ما أسئل عنه , "ستيفينز

13
00:02:55,633 --> 00:02:58,232
هل تم فحص الرجل العجوز؟

14
00:02:58,332 --> 00:03:00,833
لقد كان يتعرق ويرتعش عندما وضعته بالأتوبيس

15
00:03:00,933 --> 00:03:02,432
.لقد قال أنه شعر بوخز في ذراعه

16
00:03:02,533 --> 00:03:04,533
."بحق المسيح,"بروجان

17
00:03:04,633 --> 00:03:06,833
.كل شيئ أزمة إنسانية معك

18
00:03:06,933 --> 00:03:10,132
..لقد قدمت طلبات تعهد أكثر

19
00:03:10,232 --> 00:03:12,534
.من بقية وحدتك كاملة....

20
00:03:12,534 --> 00:03:13,834
.لا تقل لي هذا الهراء

21
00:03:13,934 --> 00:03:16,132
.الرجل على وشك الإصابة بأزمة قلبية حادة

22
00:03:16,232 --> 00:03:18,032
.أريد أن يتم فحصه

23
00:03:22,232 --> 00:03:23,734
.ها هو

24
00:03:23,734 --> 00:03:26,733
رجلك تم إعطاؤه شهادة السلامة الصحية
"بواسطة دكتور "ستورجيس

25
00:03:26,833 --> 00:03:29,033
.تم إخراجه منذ 3 ساعات
هل أنت سعيد الأن؟

26
00:03:29,033 --> 00:03:31,732
.نعم , أنا سعيد الأن

27
00:03:52,433 --> 00:03:54,733
مرحباً , "ماكس" , ستأتي يوم الأربعاء, صحيح؟

28
00:03:54,833 --> 00:03:57,432
لحفل تأبين والدي؟

29
00:03:57,532 --> 00:03:59,533
ماكس", إنه شيئ هام في ثقافتي"

30
00:03:59,633 --> 00:04:00,934
.لجعل والدي فخور

31
00:04:00,934 --> 00:04:02,734
.تعلم بأنهم كانوا يريدون مقابلتك

32
00:04:02,834 --> 00:04:04,833
...أوعدك بأنهم ليسوا مخيفين

33
00:04:04,833 --> 00:04:07,032
كما جعلتم يظهروا كذلك , حسناً؟....

34
00:04:07,132 --> 00:04:09,432
.يجب أن تفعل ذلك قبل بدء الغداء

35
00:04:09,533 --> 00:04:12,033
.حسناً , لنذهب يا رفاق , لنفعلها

36
00:04:12,133 --> 00:04:14,334
!أنبطح

37
00:04:43,833 --> 00:04:47,032
.هناك -
.حصلت عليها, أسف -

38
00:04:57,410 --> 00:04:58,577
من أين أشتريت تلك؟

39
00:04:58,579 --> 00:05:00,180
شارع "ألفارادو"؟

40
00:05:00,181 --> 00:05:02,003
.أسف , صديقي

41
00:05:02,004 --> 00:05:03,004
.لنذهب

42
00:05:21,933 --> 00:05:23,532
ما الذي تنتظره , "بروجان"؟

43
00:05:23,632 --> 00:05:25,833
إقتراح زواج؟

44
00:05:25,933 --> 00:05:27,934
.هيا

45
00:05:28,034 --> 00:05:29,534
.هيا

46
00:05:36,832 --> 00:05:39,334
."أنت , أنت "جين

47
00:05:39,335 --> 00:05:41,587
سيدي , لا يوجد أحد للإعتناء بإبني

48
00:05:41,734 --> 00:05:42,833
.حصلت عليها , شكراً

49
00:05:42,834 --> 00:05:44,857
....يجب أن أعطيك معلوماته

50
00:05:44,858 --> 00:05:47,011
....إنه بالأعلى مع الجيران

51
00:05:47,012 --> 00:05:48,010
ذلك ليس ممكناً

52
00:05:48,011 --> 00:05:49,440
إن لم تحصل على المال اليوم

53
00:05:49,442 --> 00:05:50,777
ستطرده بالشارع

54
00:05:50,778 --> 00:05:51,778
.لا أستطيع

55
00:05:53,262 --> 00:05:54,655
أسف سيدتي

56
00:05:54,656 --> 00:05:55,845
.لن أستطيع

57
00:05:55,846 --> 00:05:56,681
.شقة رقم 21

58
00:05:56,682 --> 00:05:57,682
هذا غير ممكن

59
00:05:58,133 --> 00:06:00,033
.لا , لا , لا

60
00:06:00,133 --> 00:06:02,333
.ذلك غير ممكن

61
00:06:03,152 --> 00:06:04,179
.ساعدني

62
00:06:05,526 --> 00:06:07,592
.أرجوك , ساعدني

63
00:06:19,233 --> 00:06:21,932
أخذت رقمها؟

64
00:06:24,233 --> 00:06:25,832
.أشتم رائحة البلاهة

65
00:06:25,932 --> 00:06:27,734
نعم , هو دائماً يعطي الجميلات , ترخيص

66
00:06:27,734 --> 00:06:30,134
وأحياناً ليست الجميلات جداً

67
00:06:30,134 --> 00:06:31,933
حسناً؟

68
00:06:31,933 --> 00:06:34,333
.الأن توقفوا بحق الجحيم

69
00:07:06,934 --> 00:07:09,833
حسناً , جميعاً قولوا
"شكراً لك , أستاذ "كوسيف"

70
00:07:09,933 --> 00:07:11,833
."لغناء تلك الأغنية الجميلة

71
00:07:11,933 --> 00:07:14,532
."شكراً لك أستاذ "كوسيف

72
00:07:22,633 --> 00:07:25,333
أتعلمين , ذلك كان حقاً تجمع جميل جداً

73
00:07:25,433 --> 00:07:26,832
.نعم

74
00:07:26,932 --> 00:07:29,033
حسناً , هل كنت سيئ؟

75
00:07:29,034 --> 00:07:31,034
.لا , حقاً

76
00:07:31,134 --> 00:07:33,533
لا , بالنسبة لشخص
تعلم الأغنية فقط الليلة الماضية

77
00:07:33,633 --> 00:07:36,233
.أعتقد أنك قمت بعمل جيد -
.يا إلهي -

78
00:07:36,233 --> 00:07:39,232
...لأنه لم يكن لدي فكره على الإطلاق

79
00:07:39,232 --> 00:07:41,434
.عن ماذا كنت أغني... -
.نعم -

80
00:07:41,534 --> 00:07:44,034
تستطيعين قول ذلك؟ -
,نعم وأيضاً -

81
00:07:44,034 --> 00:07:46,332
,أرجوك لا تفهم ذلك على المحمل الخطأ

82
00:07:46,433 --> 00:07:51,432
ما نوع اليهودي الذي يتم تعيينه
في مدرسه نهارية يهودية

83
00:07:51,532 --> 00:07:53,534
والذي لا يتحدث العبرية

84
00:07:53,634 --> 00:07:56,134
أو حتى يعلم أول شيئ عن اليهودية؟

85
00:07:56,234 --> 00:07:59,733
.حسناً , أعتقد , النوع الملحد

86
00:07:59,733 --> 00:08:01,033
أعذرني؟

87
00:08:01,033 --> 00:08:02,533
.لا , أنا أسف

88
00:08:02,534 --> 00:08:05,032
.إنه فقط.... أنا فقط أحتاج للوظيفة

89
00:08:05,032 --> 00:08:08,134
وهو حقاً مدير والدتي في العمل

90
00:08:08,234 --> 00:08:11,333
.مسئول عن هذه المدرسه

91
00:08:13,633 --> 00:08:16,432
.لم تكن سيئ جداً -
.أوه , شكراً لكِ -

92
00:08:27,433 --> 00:08:31,234
.لا أريدك أن تقول كلمة عن هذا لأي شخص

93
00:08:31,234 --> 00:08:33,234
.أعني أي شخص

94
00:08:33,234 --> 00:08:35,233
...يمكن أن نقع بمشكلة كبيرة للمدرسة

95
00:08:35,334 --> 00:08:37,833
.ولي...-
.لا , أنا لن أقل أي شيئ -

96
00:08:37,933 --> 00:08:40,232
أريدك أن تعلم

97
00:08:40,332 --> 00:08:43,434
أنا أفعل ذلك فقط بسبب ابني

98
00:08:43,434 --> 00:08:47,033
لأنه قال لي , "أمي , "جافين" سيصبح
."موسيقي هام

99
00:08:47,133 --> 00:08:49,033
صحيح؟ -
.نعم -

100
00:08:49,133 --> 00:08:52,832
,وإلا , لم أكن لأفعل شيئ كهذا

101
00:08:57,934 --> 00:09:01,833
."حسناً , شكراً لكِ , شكراً لكِ "راتشيل

102
00:09:01,833 --> 00:09:04,932
.بصدق , لا أستطيع شكرك بالشكل الكافي

103
00:09:20,534 --> 00:09:22,334
.ستكون هنا حالاً , سيدتي

104
00:09:22,434 --> 00:09:23,933
.شكراً لكِ

105
00:09:52,633 --> 00:09:54,932
. انتظري فقط ثانية

106
00:09:55,032 --> 00:09:57,434
أتحبين أن ترسمي؟

107
00:09:57,534 --> 00:09:59,933
.تفضلي , حبيبتي

108
00:10:00,034 --> 00:10:02,233
.لدي شيئ أخر لكِ هذا الأسبوع أيضاً

109
00:10:05,133 --> 00:10:06,432
,"مدرستك , سيدة "ناتندي

110
00:10:06,532 --> 00:10:09,234
.بعثت بذلك لكِ عبر البريد

111
00:10:09,334 --> 00:10:11,534
قالت بإنكِ فقدتيها قبل أن تغادري

112
00:10:11,634 --> 00:10:13,533
.وأنكِ كنت حزينة جداً

113
00:10:13,633 --> 00:10:15,833
.ووجدتها منذ أسابيع قليلة

114
00:10:27,333 --> 00:10:29,433
حبيبتي , سيكون وقت أطول قليلاً

115
00:10:29,533 --> 00:10:33,834
.ونحن نعمل بجد جداً , لنجد لكِ أم جيدة

116
00:10:33,935 --> 00:10:37,433
,لن تحل محل أمك الحقيقية أبداً

117
00:10:37,433 --> 00:10:39,633
.لكنها ستحبك

118
00:10:39,733 --> 00:10:43,532
.وأوعدك بأنها لن تتركك أبداً

119
00:10:50,334 --> 00:10:52,234
الرجال المتورطون بهذه الهجمات الإرهابية

120
00:10:52,334 --> 00:10:55,232
...مذمومين , مكروهين , ومدانين

121
00:10:55,332 --> 00:10:57,233
.من المجنمع الغربي

122
00:10:58,534 --> 00:11:03,033
لكننا لا نريد الكلام أبداً
.عن أحداث 11\9 كأناس حقيقيون

123
00:11:03,133 --> 00:11:05,533
الإعلام وقادتنا
...سريعون في الحكم عليهم

124
00:11:05,634 --> 00:11:09,733
.كإرهابيين و وحوش و قتلة

125
00:11:09,833 --> 00:11:12,834
لكن ألا يجب أن نحاول فهمهم كبشر؟

126
00:11:12,934 --> 00:11:14,433
.اللعنه , لا

127
00:11:15,933 --> 00:11:18,233
...كل شخص يدعوهم بالجبناء

128
00:11:18,333 --> 00:11:20,532
لقتلهم المسافرين العاجزين

129
00:11:20,632 --> 00:11:23,734
.وقتل الآلاف من الأحياء الأبرياء

130
00:11:23,735 --> 00:11:25,834
بماذا ستدعيهم؟ -

131
00:11:25,934 --> 00:11:28,133
.إنها الحقيقة

132
00:11:28,133 --> 00:11:32,032
لكن ليس معروف عن الجبناء
التضحية بالنفس

133
00:11:32,132 --> 00:11:33,933
.لسبب أعظم

134
00:11:33,933 --> 00:11:35,934
.لا أوافق مطلقاً -
السبب هو قتلنا؟ -

135
00:11:37,834 --> 00:11:39,833
...ربما لا توافقون على أسبابهم

136
00:11:39,934 --> 00:11:41,834
.أنا لا أفهم لماذا تقف هنا

137
00:11:41,934 --> 00:11:44,832
...لكنني لا أعتقد أن أفعالهم

138
00:11:44,832 --> 00:11:47,634
.كانت جبانة أو لاعقلانية

139
00:11:47,734 --> 00:11:49,734
"تعلمين أنك لا تريدين سماع ذلك الهراء , أستاذه "بي

140
00:11:49,834 --> 00:11:51,533
.إنها تتحدث

141
00:11:51,633 --> 00:11:55,633
.أشعر بذلك , مثل الشعب الفلسطيني المضطهد

142
00:11:55,634 --> 00:11:57,633
أو المواطنون العراقيون

143
00:11:57,633 --> 00:12:00,235
, تحت الإحتلال في وطنهم

144
00:12:00,334 --> 00:12:02,833
.أنهم وجدوا أنفسهم بلا صوت مسموع

145
00:12:02,833 --> 00:12:04,333
.هاي

146
00:12:04,333 --> 00:12:06,933
...وتلك هي الطريقة الوحيدة لهم ليسمعهم الناس

147
00:12:07,033 --> 00:12:10,232
...أن يصرخوا بقوّة الأطنان من الفولاذ

148
00:12:10,232 --> 00:12:14,134
.ومحركات النفاثات المدوية , خلفهم عند الإصطدام

149
00:12:14,235 --> 00:12:15,934
.حسناً , حسناً

150
00:12:16,034 --> 00:12:18,933
.أصواتهم سُمعت

151
00:12:18,933 --> 00:12:21,432
ربما لا تحب ما سيقولون

152
00:12:21,432 --> 00:12:23,934
, أو كيف قاموا بتوصيل رسالتهم

153
00:12:23,934 --> 00:12:26,234
.لكن للمرة الأولى , سمعناها

154
00:12:26,334 --> 00:12:28,133
أعلينا سماع هذا الهراء؟

155
00:12:28,133 --> 00:12:30,333
.ما سمعناه كان بكاء من أجل العداله -
.توقف , توقف -

156
00:12:30,434 --> 00:12:33,833
.حسناً , حسناً , نعم شكراً لكِ

157
00:12:33,933 --> 00:12:35,633
.أستاذه "بي" , شكراً لكِ

158
00:12:35,733 --> 00:12:38,034
أنا ...أنا لست متأكدة

159
00:12:38,134 --> 00:12:40,133
"أن ذلك كان الهدف من بحثك "تسليما

160
00:12:40,233 --> 00:12:43,933
لكن ,نعم
كانت فكره مثيرة

161
00:12:43,933 --> 00:12:45,832
.هراء -
.نعم , هراء -

162
00:12:45,933 --> 00:12:46,933
.يمكنك الجلوس الأن

163
00:12:47,033 --> 00:12:48,235
.الكلية ستشتاق لها

164
00:12:48,335 --> 00:12:49,635
.خائنة لعينة

165
00:12:49,735 --> 00:12:51,234
.ابكي أيتها الطفلة

166
00:12:51,334 --> 00:12:52,833
لماذا لا تذهبين بحق اللعنه خارج بلادنا

167
00:12:52,933 --> 00:12:54,833
وتعودي لركوب الجمال
"في "السعودية

168
00:12:54,933 --> 00:12:57,633
.حيث يعيش أمثالك من راكبي الجمال -
."براين" , "براين" -

169
00:12:57,733 --> 00:12:59,132
, أعلم أنك مستاء

170
00:12:59,232 --> 00:13:01,834
لكني لن أقبل تهجم مثل ذلك هنا

171
00:13:01,934 --> 00:13:04,933
أنت , ما اسمك؟ , "تسليما بن لادن"؟

172
00:13:05,034 --> 00:13:07,334
"ما زال لدي سؤال , أستاذه "بي

173
00:13:07,434 --> 00:13:08,933
...هل قمتي بتفتيشها؟ ماذا لو أنها

174
00:13:09,033 --> 00:13:11,532
محاطة "بديناميت" أو "تي إن تي" أو شيئ كهذا؟

175
00:13:11,632 --> 00:13:13,334
!ستكون قنبلة

176
00:13:13,434 --> 00:13:15,434
.أنت أقتلينا جميعاً -

177
00:13:15,534 --> 00:13:16,633
!"ماركوس"

178
00:13:33,833 --> 00:13:35,532
.بالتأكيد , أنا لها

179
00:13:35,633 --> 00:13:37,435
.اللعنه , إنه أخي

180
00:13:39,435 --> 00:13:40,934
.مرحباً

181
00:13:40,934 --> 00:13:42,633
.أعتقد بأنني أخبرتك بعدم المجيئ هنا

182
00:13:42,733 --> 00:13:44,533
.خافيير" كان سيوصلني للمنزل"

183
00:13:44,633 --> 00:13:46,233
.إنه في طريقي

184
00:13:47,732 --> 00:13:49,734
.أحتاج لـ 5 دقائق للإنتهاء

185
00:13:49,734 --> 00:13:51,434
.أنا في منتصف طلب

186
00:13:51,534 --> 00:13:53,433
.أنظري لنفسك , غطي نفسك

187
00:13:53,534 --> 00:13:56,434
.فقط اذهب

188
00:13:56,534 --> 00:13:58,534
.سأقابلك في السيارة

189
00:13:58,634 --> 00:14:00,032
.أرجوك

190
00:14:12,233 --> 00:14:14,435
هيفي أي" ؟" -
."خافيير" -

191
00:14:14,435 --> 00:14:17,034
أنا "كلير" , لقد تحدثنا في الهاتف , أتتذكر؟

192
00:14:17,134 --> 00:14:19,733
.نعم

193
00:14:19,833 --> 00:14:21,333
.حسناً

194
00:14:23,233 --> 00:14:24,832
هل هذا كافي؟

195
00:14:24,932 --> 00:14:26,634
.نعم , إنه جيد
.عودي يوم الجمعة

196
00:14:26,635 --> 00:14:30,134
الجمعة؟ هل هذا أقرب ميعاد؟

197
00:14:30,234 --> 00:14:31,634
.نعم

198
00:14:31,634 --> 00:14:35,133
.حسناً , أراك يوم الجمعة

199
00:14:48,588 --> 00:14:50,663
يونج" , أخرج القمامة من فضلك"

200
00:14:50,664 --> 00:14:52,439
. "إنه دور "سونج

201
00:14:54,066 --> 00:14:55,458
.لقد ألقيتها أمس

202
00:14:56,533 --> 00:14:58,533
.إنه يكذب , أنا من ألقاها الليلة الماضية

203
00:15:15,534 --> 00:15:18,734
.ابن أمه يخرج القمامة

204
00:15:18,735 --> 00:15:20,434
من جعلك عاهرة هذه العائلة؟

205
00:15:20,434 --> 00:15:23,134
أليس لديك أخت تقوم بهذا العمل؟ -
.نحن نتبادل الأدوار -

206
00:15:23,134 --> 00:15:25,033
يجب أن تسيطر على هذا الهراء

207
00:15:25,133 --> 00:15:28,334
.تومو" , لنفعلها"

208
00:15:31,433 --> 00:15:32,833
إلى أين؟

209
00:15:34,534 --> 00:15:36,934
.اللعنه

210
00:15:37,034 --> 00:15:38,933
.اللعنه , سأخذ هذا المسدس الصغير , يا صديقي

211
00:15:39,033 --> 00:15:42,334
حسناً , عم "وان" , لديه 50 الف دولار

212
00:15:42,434 --> 00:15:43,833
يوردهم أيام السبت ويضع الأموال بالمخزن

213
00:15:43,933 --> 00:15:46,833
.ليلة الجمعة مباشرة قبل الإغلاق

214
00:15:46,933 --> 00:15:49,733
.سنسطو على المحل لنسرقه

215
00:15:49,734 --> 00:15:51,233
.نعم , أنت العاهرة

216
00:15:51,233 --> 00:15:53,035
.أعطى "يونج" الـ"روجر" . إنه جيد

217
00:15:53,135 --> 00:15:55,335
.أخبرني بهذا
لا تصعب مهمتك

218
00:15:55,335 --> 00:15:57,434
.جبان -
.يونج" , ستضرب حلوتك , أيها الأحمق" -

219
00:15:57,534 --> 00:15:59,633
.ذلك صحيح -
إنها لك يا "يونج"؟ -

220
00:15:59,633 --> 00:16:01,233
.الأفضل لك , يا صديقي

221
00:16:07,235 --> 00:16:09,534
بحمام الشمس
تسرع التماسيح

222
00:16:09,634 --> 00:16:12,034
.التفاعل الكميائي بأجسامهم

223
00:16:16,232 --> 00:16:18,534
...عندما يسرع التمساح

224
00:16:46,934 --> 00:16:49,033
.لا , لا أعرف اسمها

225
00:16:49,133 --> 00:16:52,932
.سأعرفها , إذا رأيتها

226
00:16:54,834 --> 00:16:56,834
."نعم , "أنداسول فابريكس

227
00:17:00,934 --> 00:17:03,234
سأتي إليك , لأطلق سراحها

228
00:17:03,334 --> 00:17:05,534
.لديها طفل صغير بدون عائل

229
00:17:10,333 --> 00:17:12,933
هل أنت متأكد؟

230
00:17:13,034 --> 00:17:15,833
كم من الوقت مر على خروجهم؟

231
00:17:15,933 --> 00:17:17,333
.انتظر , انتظر , انتظر

232
00:17:17,433 --> 00:17:20,135
هل رآها أي شخص من خدمات الأطفال؟

233
00:17:22,633 --> 00:17:24,133
.نعم , حسناً

234
00:17:24,233 --> 00:17:25,633
.شكراً لك

235
00:17:31,035 --> 00:17:32,935
.اللعنه

236
00:17:32,936 --> 00:17:42,935
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

237
00:18:57,435 --> 00:19:00,234
.ذلك كان رائع

238
00:19:00,234 --> 00:19:01,234
.شكراً , لقد انتهيت

239
00:19:01,334 --> 00:19:03,934
.سعيد بقدومِك
إذاً , كيف كان درسك؟

240
00:19:03,934 --> 00:19:05,433
ماذا؟

241
00:19:05,533 --> 00:19:07,432
."حصلت على دور في "دي أنجلوس

242
00:19:07,432 --> 00:19:09,534
حصلت على دور؟ هل أنت جاد؟ -
.عاهرة-

243
00:19:09,635 --> 00:19:12,035
فعلتي؟ ستشاركين؟ -
.أعلم هذا لا يُصدق -

244
00:19:12,035 --> 00:19:14,534
.اللعنه , إنه شيئ كبير , حبيبتي
.إنها أخبار رائعة

245
00:19:14,634 --> 00:19:15,934
.نعم -
.يجب أن نشرب لذلك -

246
00:19:16,034 --> 00:19:17,034
.سأجلب

247
00:19:18,534 --> 00:19:20,834
.شكراً

248
00:19:20,934 --> 00:19:23,134
كيف حصلتي عليها؟

249
00:19:23,234 --> 00:19:26,033
.لا أعلم . المخرجة تعلم عن موقفي

250
00:19:26,134 --> 00:19:30,134
لقد أعطتني مهلة حتى يوم الجمعة
.لأحصل على بطافة إقامتي

251
00:19:30,234 --> 00:19:33,835
لقد قابلت شخص عن طريق شخص ما
"في "كرنش

252
00:19:33,935 --> 00:19:36,435
."إنه يعمل في مخازن أحد المطابع بـ"فاونتين

253
00:19:36,535 --> 00:19:38,833
هيا . لا , لا , لا
لا يمكنك فعل ذلك

254
00:19:38,933 --> 00:19:41,733
إذا تم القبض عليكي ببطاقة إقامة مزيفة

255
00:19:41,733 --> 00:19:43,732
.ستُحاكمي بتهمة الإحتيال

256
00:19:43,833 --> 00:19:45,935
إنه غير مختلف عن تزوير
بطاقة ضمانك الإجتماعي

257
00:19:45,935 --> 00:19:48,235
"لإزالة طابع "ليس للتوظيف

258
00:19:48,335 --> 00:19:50,634
أو المرور بنفسك كيهودي متدين

259
00:19:50,734 --> 00:19:52,334
,عندما تكون ملحد
.كملحد حقاً

260
00:19:52,434 --> 00:19:55,034
.تعالي معي للبيت -
ماذا؟ -

261
00:19:55,134 --> 00:19:56,732
.أنا جاد , تعالي معي

262
00:19:56,832 --> 00:19:59,534
.إنه ليس عملياً , أنت تعلم ذلك

263
00:19:59,635 --> 00:20:03,334
.لا يمكننا الذهاب بدون إقامة

264
00:20:03,434 --> 00:20:05,434
.علي أن أحصل على إقامة شرعية . وأنت كذلك

265
00:20:05,534 --> 00:20:07,234
يجب أن تحصل على إقامة شرعية , تعلم ذلك

266
00:20:07,334 --> 00:20:08,733
أنا أعمل على ذلك , حسناً؟

267
00:20:08,833 --> 00:20:10,034
.أريد فقط أن أعلم أين ذلك الرجل

268
00:20:10,034 --> 00:20:12,334
كابتن أمريكا" خاصتك , الذي سيأتي"

269
00:20:12,334 --> 00:20:13,734
,الذي سيرفعك من على الأرض

270
00:20:13,833 --> 00:20:15,533
, وسيتزوجك
.و سيجعل إقامتك شرعية

271
00:20:15,633 --> 00:20:17,333
أليس ذلك ما تبحثين عنه؟ -
كابتن أمريكا"؟" -

272
00:20:17,434 --> 00:20:19,934
.أتعجب , ما الذي يأخرك كل هذا

273
00:20:20,033 --> 00:20:21,733
.تفضلوا

274
00:20:23,535 --> 00:20:25,035
.شكراً

275
00:20:25,135 --> 00:20:27,134
نعم , يجب أن أغادر

276
00:20:27,234 --> 00:20:29,233
...يجب أن أغادر , لقد كان من دواعي سروري مقابلتك

277
00:20:29,333 --> 00:20:30,933
."روز" -
."روز" -

278
00:20:31,033 --> 00:20:33,932
نعم , فقط ابعثي لي بإيميل
عندما يعرض عرضكم التلفزيوني

279
00:20:34,033 --> 00:20:36,735
....جافين" , سأراك"

280
00:20:36,835 --> 00:20:39,234
قبل. أنت تعلم؟

281
00:20:39,334 --> 00:20:41,534
.نعم , نعم , ربما

282
00:21:07,079 --> 00:21:07,762
من أنت؟

283
00:21:07,763 --> 00:21:08,763
.شرطة الهجرة

284
00:21:10,397 --> 00:21:11,212
من؟

285
00:21:11,299 --> 00:21:12,439
.أفتحي الباب

286
00:21:16,713 --> 00:21:18,509
.أبحث عن صبي

287
00:21:20,536 --> 00:21:22,395
."ابن "ماريا سانشيز

288
00:21:23,717 --> 00:21:25,068
لا أعلم أي شيئ

289
00:21:25,069 --> 00:21:27,675
إنهم أولادي وأولاد أختي

290
00:21:27,676 --> 00:21:29,158
.لا أعلم أي شيئ

291
00:21:29,159 --> 00:21:30,835
.لا تتحاذقي معي

292
00:21:31,234 --> 00:21:33,234
.إنها تدين لي بمال أسبوع

293
00:21:33,334 --> 00:21:35,834
,ماذا تفعلين
تتفاوضين معي؟

294
00:21:35,834 --> 00:21:39,833
أهذا ما تعتقدين أنك تفعلينه؟

295
00:21:39,934 --> 00:21:42,134
كم؟

296
00:21:42,234 --> 00:21:44,334
.50دولار

297
00:21:54,533 --> 00:21:57,833
.إن لم يكن الطفل الصحيح , سأعود

298
00:22:12,834 --> 00:22:14,335
ما اسمه

299
00:22:14,435 --> 00:22:15,835
."خوان"

300
00:22:15,935 --> 00:22:19,034
."خوان سانشيز"

301
00:22:19,911 --> 00:22:20,627
اذهب معه

302
00:22:20,628 --> 00:22:21,628
بهدوء

303
00:22:34,034 --> 00:22:35,833
."شكراً , "بال

304
00:23:01,754 --> 00:23:04,141
الرقم المطلوب خارج نطاق الخدمة

305
00:23:04,142 --> 00:23:05,271
من فضلك حاول الإتصال في وقت أخر

306
00:23:05,335 --> 00:23:09,334
"أحتاج معلومات عن رقم في "تيجوانا

307
00:23:09,434 --> 00:23:10,834
.لنرى

308
00:23:10,934 --> 00:23:16,435
إنه 661-555-7782.

309
00:23:19,333 --> 00:23:21,633
.أقدر لك هذا

310
00:23:28,035 --> 00:23:31,234
أعتقد أنه برد في المعدة
وهي منتشرة هذه الأيام

311
00:23:31,334 --> 00:23:33,234
كنت أتقيأ منذ الصباح

312
00:23:33,334 --> 00:23:36,532
حسنا أخبرهم أني سأتصل غدا
في وقت متأخر

313
00:23:46,834 --> 00:23:49,333
حسنا , هيا بنا

314
00:23:57,433 --> 00:24:00,433
<i>*المركز الأمريكي للمواطنة والهجرة*</i>

315
00:24:00,434 --> 00:24:05,335
لا أستطيع أن أجد أي سجل
لـ "آي 539 " داخل النظام

316
00:24:05,435 --> 00:24:07,334
قلت أنك أرسلتيه منذ ستة أسابيع؟

317
00:24:07,334 --> 00:24:08,434
ثمانية . منذ ثمانية أسابيع

318
00:24:08,534 --> 00:24:11,033
حسنا , هل لديك إيصال بريدي؟

319
00:24:11,134 --> 00:24:14,533
"لا، لأني قمت بنسخ الـ"آي 94
وأرسلته بالبريد العادي

320
00:24:14,633 --> 00:24:17,435
حسنا , ماذا عن الشيك الملغي
لمصاريف الطلب؟

321
00:24:17,535 --> 00:24:19,734
لقد دفعت عن طريق حوالة مالية

322
00:24:19,734 --> 00:24:21,634
ليس لدي دفتر شيكات

323
00:24:21,634 --> 00:24:23,734
لم أستلم إيصال
لحوالتي المالية

324
00:24:23,735 --> 00:24:25,833
إسمعي , لقد بدأت أشعر
بالقلق

325
00:24:25,834 --> 00:24:28,334
سيدتي,أنت لست بدون إقامة

326
00:24:28,435 --> 00:24:31,834
حتى تستلمي نتيجة قرار
طلبك لمد الإقامة

327
00:24:31,934 --> 00:24:34,434
.. ولكن , إذا فقد هذا الطلب في النظام

328
00:24:34,434 --> 00:24:36,534
أو لأي سبب ما
.. لم يصلنا

329
00:24:36,634 --> 00:24:38,133
.. فكيف لنا أن نعرف

330
00:24:38,233 --> 00:24:40,234
إذا ما كنت قد أرسلتيه من البداية؟

331
00:24:40,334 --> 00:24:43,435
من منظورِنا، بدون إيصال بريدي
أو حوالة مالية ملغية

332
00:24:43,536 --> 00:24:45,334
.. أنت بدون إقامة , ما لم

333
00:24:45,334 --> 00:24:48,234
يظهر طلبي

334
00:25:02,134 --> 00:25:05,435
إبن العاهرة

335
00:25:07,235 --> 00:25:09,534
اللعنة, إنها سيارة جديدة

336
00:25:11,734 --> 00:25:14,134
.. آسف لم

337
00:25:14,134 --> 00:25:18,134
لم يكن لدي وقت لأتوقف
لقد خرجت فجأة

338
00:25:18,135 --> 00:25:21,334
أعطيتك إشارة, أليس كذلك؟-
.. لا , وحتى لو فعلت هذا-

339
00:25:21,434 --> 00:25:23,834
من المفترض أن تتأكدي أن
الشارع خالي قبل أن تتحركي

340
00:25:23,834 --> 00:25:25,834
هل أنت بخير؟

341
00:25:25,934 --> 00:25:27,533
نعم

342
00:25:27,633 --> 00:25:29,134
حقا؟ تبدين مضطربه

343
00:25:29,134 --> 00:25:30,735
لا-
هل تحتاجين للجلوس؟-

344
00:25:30,835 --> 00:25:31,935
هل يوجد شيء يؤلمك؟

345
00:25:31,935 --> 00:25:32,935
لا، لا، لا، لا، لا-
هل أنت متأكدة؟-

346
00:25:33,036 --> 00:25:34,534
نعم أنا بخير , أعتقد

347
00:25:34,634 --> 00:25:38,134
لقد مررت بيوم سيء جدا

348
00:25:38,234 --> 00:25:40,733
من أين أنت ؟ "نيوزيلندا"؟-
"أستراليا"-

349
00:25:40,833 --> 00:25:42,235
إنه هذا أو ذاك

350
00:25:42,236 --> 00:25:43,935
لا أستطيع أن أميز الإختلاف بينهم

351
00:25:44,035 --> 00:25:45,934
قلت "نيوزيلندا" لأبهرك
إذا كنت على صواب

352
00:25:45,934 --> 00:25:48,134
"أغلب الناس يقولون "أستراليا

353
00:25:48,234 --> 00:25:50,534
"هذا يزعج "طيور الكيوي
(النيوزيلنديين)

354
00:25:50,535 --> 00:25:52,533
ليس لدي مال لكي أدفع ثمن هذا

355
00:25:52,633 --> 00:25:54,535
سيارتي ليست في التأمين

356
00:25:54,635 --> 00:25:56,535
هذا ليس جيدا

357
00:25:56,635 --> 00:25:59,534
لابد وأنني أفسدت حياة شخص ما
في حياة ماضية

358
00:25:59,634 --> 00:26:01,634
لأن القمامة تنهال عليّ طوال اليوم

359
00:26:01,734 --> 00:26:03,734
قضيت آخر ثلاث ساعات
في الداخل

360
00:26:03,735 --> 00:26:04,933
في محاولة إقناع إمرأة بيروقراطية
عاهرة

361
00:26:04,934 --> 00:26:08,335
بأنّني بالفعل قدمت طلب إمتداد
لتأشيرة الزيارِة

362
00:26:08,435 --> 00:26:10,934
والذي قمت به

363
00:26:11,034 --> 00:26:13,734
ما اسمك؟-
"أَنا آسفه. أنا "كلير شيبارد-

364
00:26:13,834 --> 00:26:14,934
"كلير شيبارد"، أنا "كول فرانكل"

365
00:26:15,034 --> 00:26:17,233
وأنا أشعر بالإحباط الذي تعانيه-
حقا؟-

366
00:26:17,234 --> 00:26:20,035
أنا موظف في مركز
إشرافي للأحكام

367
00:26:20,135 --> 00:26:21,935
وهذا يعني أني أستطيع
معرفة

368
00:26:22,035 --> 00:26:26,433
إذا كان طلب البطاقة الخضراء
يستحق أم لا

369
00:26:26,534 --> 00:26:28,633
لابد وأن هذا مثير

370
00:26:28,633 --> 00:26:30,333
سأخبرك ما هو مثير

371
00:26:30,333 --> 00:26:32,435
والذي يقلقني بعض الشيء

372
00:26:32,435 --> 00:26:34,734
بجانب أنه ليس لديك تأمين

373
00:26:34,834 --> 00:26:37,334
وأنك شخص يطالب بمد
تأشيرة الزيارة

374
00:26:37,434 --> 00:26:39,234
ولديه كومة
من اللقطات في سيارته

375
00:26:39,334 --> 00:26:42,432
ليس هناك شيء خطأ
أن إمرأة جميلة مثلك

376
00:26:42,533 --> 00:26:45,635
تمتلك تلك اللقطات في سيارتِها
"إذا كنت هناك في "أستراليا

377
00:26:45,735 --> 00:26:50,734
لست مخولة أن تبحثي عن وظيفة
"في الولايات المتّحدة، يا "كلير

378
00:26:50,834 --> 00:26:53,833
هل أنا مخطئ بهذا الشأن؟

379
00:26:53,833 --> 00:26:55,835
حسناً، أقترح هذا

380
00:26:55,935 --> 00:26:58,365
نتصل بـ"3 إيه" من بطاقتي بالطبع
(الرابطة الأمريكية للسيارات)

381
00:26:58,367 --> 00:27:00,834
إذا لم يكن لديك تأمين
"فبالتأكيد ليس لديك "3 إيه

382
00:27:00,834 --> 00:27:02,734
نصلح أمر سيارتك

383
00:27:02,734 --> 00:27:05,633
ونذهب للغداء معاً

384
00:27:05,733 --> 00:27:07,133
أعذرني؟

385
00:27:07,233 --> 00:27:10,535
"أريد أن أدعوك للغداء يا"كلير
وأوضح لك إختياراتك

386
00:27:10,635 --> 00:27:12,934
أو يمكننا أن نعود مرة أخرى لهذا المبنى

387
00:27:13,034 --> 00:27:14,634
ونصفّي الأمر هناك

388
00:27:42,441 --> 00:27:43,941
<i>*لست بحاجه أن تبرز أي شيء*</i>

389
00:28:41,734 --> 00:28:44,333
!خوانيتو! خوانيتو

390
00:28:44,433 --> 00:28:45,934
!خوانيتو! خوانيتو

391
00:28:50,334 --> 00:28:51,734
شكرا لك , ياسيد

392
00:28:54,449 --> 00:28:56,548
"حاولت العوده الى "لوس أنجلوس
مساء أمس؟

393
00:28:56,549 --> 00:28:57,549
نعم ياسيدي

394
00:28:57,851 --> 00:29:00,151
كانت قلقه جدا بشأنه

395
00:29:01,170 --> 00:29:02,669
هل وصلتكم أخبار عنها؟

396
00:29:04,084 --> 00:29:07,170
كان من المفترض أن تتصل
بنا بعد أن تعبر

397
00:29:10,335 --> 00:29:13,336
"سانشيز" , "ماريا"

398
00:29:13,436 --> 00:29:16,134
أربعة وعشرون

399
00:29:16,234 --> 00:29:20,633
ربما مساء الأمس
أو في وقت مبكر هذا الصباح

400
00:29:20,633 --> 00:29:22,133
هل أنت متأكد؟

401
00:29:22,133 --> 00:29:25,735
نعم، حسنا . شكراً

402
00:29:31,235 --> 00:29:33,233
هذا عرض عظيم

403
00:29:33,333 --> 00:29:34,934
لا أحد يستطيع أن يمس
هذا على التلفزيون

404
00:29:35,034 --> 00:29:38,135
أظن أنك قلت أنك تريد
أن تناقش حالتي

405
00:29:38,235 --> 00:29:39,434
حسناً

406
00:29:41,534 --> 00:29:43,034
"هذا هو الأمر يا"كلير

407
00:29:43,034 --> 00:29:46,233
تريدين أن تكوني ممثله
مثل "نيكول" و"نعومي"، هذا واضح

408
00:29:46,234 --> 00:29:48,236
أنت تعرفين كما أعرف أنا أيضا

409
00:29:48,236 --> 00:29:50,235
أن العمل الذي يقومون به في أستراليا
لا يحسب شيئا

410
00:29:50,236 --> 00:29:54,334
إنهم نجوم لأنهم
يصنعون أفلاماً هنا في أمريكا

411
00:29:54,434 --> 00:29:57,633
إذا طردت أو حتى إخترت
المغادره الطوعية

412
00:29:57,633 --> 00:29:59,234
لن تعودي الى هذه البلاد

413
00:29:59,334 --> 00:30:01,335
على الأقل لمدة عشرة سنوات

414
00:30:01,436 --> 00:30:05,135
وبالمغادرة الطوعية
يقولون بأنها أقرب إلى خمسة

415
00:30:05,235 --> 00:30:07,534
لكن الحقيقة، أنك ستكونين محظوظة
إذا عدت مرة أخرى

416
00:30:07,634 --> 00:30:09,034
ماذا تعمل زوجتك؟

417
00:30:09,134 --> 00:30:10,533
تعمل للجانب الآخرِ

418
00:30:10,633 --> 00:30:11,934
إنها محامية دفاع الهجرة

419
00:30:12,035 --> 00:30:14,335
هل هي متاحة لإستشارة؟

420
00:30:16,634 --> 00:30:19,134
هذا مضحك

421
00:30:19,135 --> 00:30:23,133
مثيرة , حس فكاهي عالي
"لديك كل شيء يا"كلير

422
00:30:23,233 --> 00:30:25,035
ماعدا تصريح عمل

423
00:30:25,135 --> 00:30:27,635
لا أعتقد أنك ستبدين ذكيه

424
00:30:27,635 --> 00:30:30,334
عندما يضعونك
"في الحجز هناك في "سان بيدرو

425
00:30:30,434 --> 00:30:32,234
تفتيش ذاتي كامل

426
00:30:32,334 --> 00:30:36,033
تأخذك أم لاتينية وتجعلك
عاهرتها لليلتين

427
00:30:36,135 --> 00:30:41,034
حسنا , لقد أوضحت وجهة نظرك

428
00:30:41,134 --> 00:30:43,734
لذا , أين تود أن تفعلها؟

429
00:31:04,135 --> 00:31:07,134
أنت رائعة

430
00:31:08,435 --> 00:31:11,234
أنت حقاً

431
00:31:11,334 --> 00:31:14,135
ماكينة جنسية مثالية

432
00:31:15,835 --> 00:31:17,234
بدون بطاقة خضراء

433
00:31:21,434 --> 00:31:24,533
حسناً، ربما يمكننا أن
نفعل شيء ما حيال هذا الأمر

434
00:31:24,634 --> 00:31:26,536
تستطيع أن تحصل لي على بطاقة خضراء؟

435
00:31:26,636 --> 00:31:29,236
لا أستطيع أن أُصنّع واحده لك

436
00:31:29,236 --> 00:31:34,234
لا أعمل في مجال التزييف

437
00:31:34,334 --> 00:31:37,233
لكن يمكنني أن أجعل ملفك
.. وطلبك

438
00:31:37,233 --> 00:31:40,735
يصلان بشكل ملائم
على مكتبي

439
00:31:40,836 --> 00:31:44,935
وبغض النظر عن إستحقاقات
هذا الطلب

440
00:31:45,035 --> 00:31:47,135
سيصدّق عليه

441
00:31:47,235 --> 00:31:49,934
هل يمكنك أن تفعل هذا؟

442
00:31:50,034 --> 00:31:52,235
على أي أسس؟

443
00:31:52,335 --> 00:31:55,734
أنت نجمة تلفزيون معروفه
"في أستراليا، يا"كلير

444
00:31:55,734 --> 00:31:57,934
أنا لست كذلك
لست حتى قريبة من ذلك

445
00:31:58,035 --> 00:32:00,834
أنا لا أعرف ذلك

446
00:32:00,934 --> 00:32:03,236
ولا أحد يعرف

447
00:32:05,535 --> 00:32:08,834
تخترعين بعض الإعتمادات

448
00:32:08,934 --> 00:32:11,534
بضعة جوائز إسترالية

449
00:32:11,534 --> 00:32:13,033
بعض التزكيات غير الحقيقية

450
00:32:13,133 --> 00:32:15,835
وأنا سأنهي الأمر سريعا

451
00:32:15,936 --> 00:32:17,236
"انه يدعى "إي بي 1

452
00:32:17,336 --> 00:32:19,935
بطاقة خضراء للأشخاص
ذوي القدرة الإستثنائية

453
00:32:20,035 --> 00:32:22,534
هل تمازحني؟

454
00:32:22,634 --> 00:32:24,134
أم هل هذا حقيقي؟

455
00:32:26,333 --> 00:32:28,235
.. لأنك إذا كنت تستطيع أن تفعل هذا

456
00:32:28,235 --> 00:32:29,435
ستعطيني ما قيمته

457
00:32:29,535 --> 00:32:30,934
نعم

458
00:32:31,035 --> 00:32:33,235
لإسبوعين

459
00:32:33,335 --> 00:32:35,235
بطاقة خضراء؟

460
00:32:35,335 --> 00:32:37,334
ستّة شهورِ، ياعزيزتي

461
00:32:37,334 --> 00:32:40,335
لا أعتقد هذا

462
00:32:40,335 --> 00:32:42,135
شهر واحد

463
00:32:42,235 --> 00:32:43,634
ثلاثة شهورِ

464
00:32:43,634 --> 00:32:45,534
شهرين

465
00:32:45,634 --> 00:32:48,334
وتحصل على موافقتي في البدايه
حسنا؟

466
00:32:48,435 --> 00:32:50,134
يمكنك أن تقوم بالعمل المكتبي

467
00:32:50,234 --> 00:32:51,235
لكني أريد رؤيته
أريد أن أعرِف أنّه حقيقي

468
00:32:51,335 --> 00:32:52,836
إتفقنا

469
00:32:52,836 --> 00:32:55,136
لكنك تبدأين دوامك لي بداية
من الغد

470
00:32:55,236 --> 00:32:59,134
أتصل , تأتي الى أي عنوان أعطيك

471
00:33:02,433 --> 00:33:03,934
حسناً

472
00:33:04,036 --> 00:33:06,336
لذا هل فرغت مني اليوم؟
أيمكنني أن آخذ دش؟

473
00:33:06,436 --> 00:33:08,935
لا، إنتظري

474
00:33:08,935 --> 00:33:13,234
"لدي طلب آخر أطلبه منك يا"كلير

475
00:33:13,234 --> 00:33:17,235
أريدك على الأربعة
على حافة السريرِ

476
00:33:31,035 --> 00:33:32,234
<i>ألم تحصل عليه بعد؟</i>

477
00:33:32,334 --> 00:33:34,534
<i>لقد غششت اليوم-
أنظر الى هذا-</i>

478
00:33:34,634 --> 00:33:36,034
<i>إنتظر ,إنتظر  ,إنتظر </i>

479
00:33:36,134 --> 00:33:37,834
<i>أنت ستتكلّم معها، يارجل؟</i>

480
00:33:37,935 --> 00:33:39,734
"تاسليما" , "تاسليما"-
ياالهي-

481
00:33:41,136 --> 00:33:43,436
إنه القطار الزنجي الرملي السريع
(الزنجي الرملي=العرب)

482
00:33:43,536 --> 00:33:46,335
هذه الفتاة الشرق آسيويه يمكنها أن
تخفي وجهها لكي لا يلاحظ أحد قباحتها

483
00:33:46,434 --> 00:33:48,534
ربما تستطيع أت تجعل أختك تحول
"أو شيء ما يا "إي زي

484
00:33:48,634 --> 00:33:50,234
إخرس

485
00:33:57,735 --> 00:33:58,835
أربطي حزامك

486
00:34:01,035 --> 00:34:04,033
لا

487
00:34:05,028 --> 00:34:07,929
هل تعرف أن الأمر سيستغرق
.. شهرا

488
00:34:08,576 --> 00:34:11,703
للحصول على ميعاد آخر؟

489
00:34:13,235 --> 00:34:15,934
قوة تنفيذ الهجرة
إفتح الباب

490
00:34:23,834 --> 00:34:24,934
عما هذا الأمر؟

491
00:34:25,034 --> 00:34:26,734
عملاء فيدراليون
إفتح الباب، رجاءً

492
00:34:26,834 --> 00:34:28,433
لدينا تصريح

493
00:34:33,336 --> 00:34:34,135
ضع يديك على الحائط
من فضلك

494
00:34:34,135 --> 00:34:35,735
يديك على الحائط

495
00:34:35,835 --> 00:34:37,334
ما هذا؟

496
00:34:37,434 --> 00:34:38,934
لماذا مكتب التحقيقات الفدرالي هنا؟

497
00:34:39,034 --> 00:34:41,734
إسترخ وضع يديك خلف ظهرك

498
00:34:47,335 --> 00:34:49,235
هل أنت "تاسليما جاهانجير"؟

499
00:34:51,035 --> 00:34:52,534
"أنا العميلة الخاصة "فاتجار

500
00:34:52,634 --> 00:34:54,835
أريني غرفة نومك
من فضلك؟

501
00:34:58,134 --> 00:35:00,934
أنا لا أفهم عما هذا الأمر؟

502
00:35:01,035 --> 00:35:02,635
هل كتبت هذا؟

503
00:35:02,735 --> 00:35:04,135
لماذا هو معك؟

504
00:35:04,135 --> 00:35:06,435
أعطي إلينا
من قبل مدير مدرستك

505
00:35:06,535 --> 00:35:08,536
إنزعج من الموقف الذي إتخذتيه

506
00:35:08,636 --> 00:35:11,634
إعتقدت أنه هناك شيء
من الحرية في هذه البلاد

507
00:35:11,734 --> 00:35:14,734
مقالك يدعو الى التعاطف
مع مختطفي  11/9

508
00:35:14,834 --> 00:35:16,334
يقترح أنك تشعرين أن
هدفهم كان عادلا

509
00:35:16,434 --> 00:35:17,933
هذا ليس ما كتبته

510
00:35:18,034 --> 00:35:20,436
كتبت أنني أفهم
لماذا فعلوا ما فعلوه

511
00:35:20,536 --> 00:35:22,635
لم أكتب أنني أدعمه

512
00:35:22,735 --> 00:35:25,535
أتفعلين هذا؟
تدعمين أعمالهم؟

513
00:35:25,535 --> 00:35:30,433
أفهم إحتياجهم أن يُسمعوا

514
00:35:30,533 --> 00:35:32,635
لا أعتقد أنهم فعلوها
بالطريقة الصحيحة

515
00:35:32,635 --> 00:35:34,535
"العميله "فاتجار

516
00:35:43,535 --> 00:35:45,735
هل تفكرين في الإنتحار؟

517
00:35:45,835 --> 00:35:47,234
مفكرتك تقول ذلك

518
00:35:47,235 --> 00:35:49,334
<i>*التفجيرات, الإنتحار,  كلها أدوات*
*أصبحت أكثر شيوعا*</i>

519
00:35:49,334 --> 00:35:51,234
.. هذا ليس

520
00:35:52,735 --> 00:35:57,936
هذه ملاحظات على ورقة في الفصل
عن لماذا تُعارض الأديان الإنتحار

521
00:35:58,936 --> 00:36:00,435
وأنت لا تعارضيه؟

522
00:36:00,535 --> 00:36:04,534
لن أصبح مفجرة إنتحارية
إذا كان هذا ما تقصديه

523
00:36:04,634 --> 00:36:06,033
لكنك تعتبري عملية تفجير إنتحارية

524
00:36:06,133 --> 00:36:07,934
وسيلة مشروعة
لإعطاء تصريح؟

525
00:36:08,035 --> 00:36:09,436
هذا ما كتبتيه في مقالك

526
00:36:09,536 --> 00:36:12,335
أنت تغيري معنى كلامي
هذا ليس ما كتبته

527
00:36:12,435 --> 00:36:15,835
حسنا , يبدو لي هكذا

528
00:36:15,836 --> 00:36:18,734
عند الإصطدام سُمع"
"أخيرا صوتهم

529
00:36:18,735 --> 00:36:20,835
"ربما لن تحبوا ما يودوا أن يقولونه"

530
00:36:20,935 --> 00:36:22,535
"أو كيف أوصلوا رسالتهم"

531
00:36:22,635 --> 00:36:26,134
لكننا سمعناه"
"لأول مرة سمعناه

532
00:36:26,235 --> 00:36:29,435
كنت فقط أقول أنهم
حصلوا على إنتباهنا

533
00:36:29,535 --> 00:36:31,734
وأنه ربما علينا أن نفهم

534
00:36:31,834 --> 00:36:34,236
لماذا فعلوا ما فعلوه
هذا كل شيء

535
00:36:34,336 --> 00:36:36,534
إذا , إن كان أحد ما مستاءا
من أمريكا

536
00:36:36,534 --> 00:36:39,034
عليهم أن يخطتفوا الطائرات
ويقودونها الى مبانينا

537
00:36:39,134 --> 00:36:40,734
هذا يبدو شيئا مقبول

538
00:36:40,835 --> 00:36:44,935
"العميله "فاتجار
هنا

539
00:36:45,036 --> 00:36:46,736
ألق نظرة على هذا

540
00:36:46,836 --> 00:36:49,535
لديها عضوية قي منتدى
"عالم الإسلام"

541
00:36:49,635 --> 00:36:52,735
كانت تتردد على
بعض غرف الدردشة المثيرة

542
00:36:52,835 --> 00:36:54,534
"الجهاد العالمي"

543
00:36:54,634 --> 00:36:57,535
"نقاط حوار الجهاد"

544
00:36:57,636 --> 00:37:00,036
أنا مهتمه بكل
وجهات النظر الإسلامية

545
00:37:00,136 --> 00:37:02,135
يبقيني على إطلاع

546
00:37:02,235 --> 00:37:06,835
تاسليما" , أبويك"
في الولايات المتّحدة بشكل غير قانوني

547
00:37:06,835 --> 00:37:10,335
أَخي وأختي ولدا هنا

548
00:37:10,435 --> 00:37:11,735
إنهم مواطنين أمريكان

549
00:37:11,835 --> 00:37:14,034
حقيقي

550
00:37:14,035 --> 00:37:15,835
لكنك أنت وأبويك لستم كذلك

551
00:37:15,935 --> 00:37:19,135
عندما يصل أخوك وأختك
لعمر الـ 21

552
00:37:19,235 --> 00:37:22,736
لهم الحق في الإلتماس
لدخول أبويك هذه البلاد

553
00:37:22,836 --> 00:37:25,136
حتى ذلك الحين، عائلتك ليس لديها إقامة

554
00:37:26,335 --> 00:37:29,034
إستمعي إليّ
"يا"تاسليما

555
00:37:29,134 --> 00:37:31,534
هذا ما أود أن أفعله لك

556
00:37:31,535 --> 00:37:34,035
لست مهتمه
في حجز عائلتك

557
00:37:34,135 --> 00:37:37,536
لكني أود أن أتكلم معك
أكثر من هذا

558
00:37:37,636 --> 00:37:40,035
قوة تنفيذ الهجرة
لديها كل الحق

559
00:37:40,035 --> 00:37:42,235
لوضع عائلتك رهن الاعتقال

560
00:37:42,335 --> 00:37:44,933
لكن إذا رحلت معنا الآن
وتعاونت معنا

561
00:37:45,033 --> 00:37:47,035
الهجرة لن تحجزهم

562
00:37:47,135 --> 00:37:48,935
لا يزال عليهم أن يحلوا
مشكلة الإقامة

563
00:37:49,036 --> 00:37:51,435
لكن لا أحد يريد أن يصنع
مشكلة حول هذا الأمر الآن

564
00:37:51,535 --> 00:37:53,735
أتفهمين؟

565
00:37:53,736 --> 00:38:04,735
:ترجمة فريق الكيف للترجمة
E.T.T

566
00:38:21,234 --> 00:38:23,836
سيد "ماكس"، مرحباً بك في بيتِي

567
00:38:23,936 --> 00:38:26,836
شكراً لك-
تشرفني بحضورِك الليلة-

568
00:38:26,836 --> 00:38:28,735
شكراً لك-
هذه زوجتي-

569
00:38:28,835 --> 00:38:30,335
سررت بمقابلتك. مرحباً

570
00:38:30,435 --> 00:38:32,235
شكرا لك, لديك منزل جميل

571
00:38:32,235 --> 00:38:33,734
شكراً لك

572
00:38:33,734 --> 00:38:35,735
تهانينا، ياسيدي، على تجنسك

573
00:38:35,835 --> 00:38:37,435
"شكراً لك. "فريد

574
00:38:38,836 --> 00:38:42,635
تعال هنا. تعال قابل
رجل محترم ومهم

575
00:38:42,635 --> 00:38:45,035
إنه إبني الأصغر, إنه محامي

576
00:38:45,135 --> 00:38:47,134
كيف حالك؟-
كيف حالك؟-

577
00:38:47,234 --> 00:38:50,336
سررت بمقابلتك-
مرحبا, كيف حالك؟-

578
00:38:50,436 --> 00:38:53,334
"هذا "ماكس". إنه شريك "حامد

579
00:38:53,434 --> 00:38:56,134
أريه الإحترام
وإلا سيرحلك

580
00:38:57,934 --> 00:39:00,336
لا يستطيع أن يرحلني
لقد تجنست

581
00:39:00,336 --> 00:39:02,336
أنت الشخص الوحيد في هذا البيت
الذي يمكن أن يرحّل

582
00:39:02,336 --> 00:39:04,835
حتى السبت
ثم يصبح واحداً منا

583
00:39:06,335 --> 00:39:09,034
سأذهب وأضعها بالأسفل
سررت بمقابلتك

584
00:39:09,034 --> 00:39:10,433
شكراً لك-
حسنا , هيا بنا-

585
00:39:13,136 --> 00:39:16,535
يا"ماكس"، أنا مسرور جداً
أنك إستطعت الحضور الليلة

586
00:39:16,535 --> 00:39:18,135
أقدر هذا حقاً

587
00:39:18,235 --> 00:39:19,935
هل أحضر لك شراباً؟

588
00:39:20,035 --> 00:39:21,335
نعم مشروب "إسكوتش"، رجاءً

589
00:39:32,635 --> 00:39:35,334
ياأطفال ماذا تفعلون؟

590
00:39:39,636 --> 00:39:41,335
الى الداخل

591
00:39:43,434 --> 00:39:45,234
أختي, ما كان يجب أن
تأتي هنا الليلة

592
00:39:45,335 --> 00:39:46,435
ماذا يجري هنا؟

593
00:39:46,535 --> 00:39:48,835
تضع نفسها قبل العائلة

594
00:39:48,835 --> 00:39:51,836
لا يجب أن تتوقع أن تكون
مرحبه بها هنا

595
00:39:51,836 --> 00:39:54,135
أبي

596
00:39:56,535 --> 00:40:00,033
إذا، "ماكس". يتكلم "حامد" عنك بمدح شديد

597
00:40:00,133 --> 00:40:02,435
إنه يقدّرك بشدة

598
00:40:02,536 --> 00:40:05,335
لم أفهم أبداً لماذا إنضم الى
جستابو الهجرة

599
00:40:05,435 --> 00:40:06,735
.. أعتقد أنه في أعماقه

600
00:40:06,835 --> 00:40:09,035
لا يشعر أنه ينتمي إليها

601
00:40:09,135 --> 00:40:10,835
أقصد , ما هي أفضل طريقه تثبت
بها أنك أحمر وأبيض وأزرق

602
00:40:10,935 --> 00:40:13,936
هي أن تتخلص ممن لا ينتمون هم أيضا؟

603
00:40:13,936 --> 00:40:15,736
أنت محامي؟

604
00:40:15,836 --> 00:40:18,034
أنا الشريك الأصغر
"في "بركوف مازولو وكلاين

605
00:40:18,135 --> 00:40:20,035
متخصص في الجروح الشخصية

606
00:40:20,035 --> 00:40:21,235
لدينا 35 محامي تحت إشرافنا

607
00:40:21,335 --> 00:40:23,534
أنت تطارد سيارات الإسعاف

608
00:40:23,634 --> 00:40:25,935
أنا لا أطارد أي شخص.

609
00:40:25,935 --> 00:40:27,436
أنا أستبعد كل عملائي.

610
00:40:28,536 --> 00:40:30,835
معذرة.

611
00:40:40,136 --> 00:40:42,135
ألديك واحدة أخري من ذلك؟

612
00:40:47,235 --> 00:40:51,035
" ماكس بروجان".
"أنا أعمل مع "حامد.

613
00:40:51,036 --> 00:40:52,736
أعرف من تكون.

614
00:41:01,134 --> 00:41:02,234
أشكرك.

615
00:41:02,334 --> 00:41:04,236
ما المكتوب علي سوراك.

616
00:41:06,436 --> 00:41:07,534
."الملاك الصغير"

617
00:41:09,435 --> 00:41:11,735
لقد أعطاني أياه أبي عندما كنت
في الثانية عشر من عمري.

618
00:41:16,936 --> 00:41:20,435
أنت تدري إنهم يحملقوا بنا.

619
00:41:20,535 --> 00:41:23,935
نظرات مستهجنة جدا لإستغراقك
في الحديث مع منبوذة.

620
00:41:24,035 --> 00:41:26,933
. سوف أخاطر بهذا

621
00:41:31,435 --> 00:41:33,735
. لم أكن محط تجاهل
الأخرين أبدا من قبل

622
00:41:33,835 --> 00:41:36,235
ما معني هذا؟
إنه شيئا ما فتيانك ربطوه بك.

623
00:41:36,335 --> 00:41:38,034
. أنا لم اجلبه

624
00:41:38,034 --> 00:41:40,236
.لقد ولدت هنا

625
00:41:40,236 --> 00:41:43,434
. أنا الوحيدة فقط في هذه الأسرة
التي تكون بالفعل أمريكية

626
00:41:46,035 --> 00:41:47,835
. من المحتمل إنك قررت التطبع

627
00:41:47,935 --> 00:41:50,334
. وان تجعلي كل جزء
فيهم أمريكياً مثلك

628
00:41:53,736 --> 00:41:56,035
.دعني أخبرك عن أبي

629
00:41:56,135 --> 00:41:59,234
. مثال الأمريكي العظيم

630
00:41:59,335 --> 00:42:02,234
. كان دائماً ناقدا للشاه

631
00:42:02,234 --> 00:42:03,734
,ولكن بعد الثورة

632
00:42:03,835 --> 00:42:07,536
أشاع واحد من منافسيه في
"العمل إنه كان ضد " الخوميني

633
00:42:07,536 --> 00:42:11,735
وكان علي كل العائلة أن تنجو
."بحياتها عبر الحدود" التركية

634
00:42:11,835 --> 00:42:15,433
.وقد أنفق كل مدخراته وهو يحاول
أن يجلب كل شخص إلي هنا.

635
00:42:18,336 --> 00:42:22,035
ولكن كما تري, فهو  يشتاق
."إلي أيام"الشاه

636
00:42:22,135 --> 00:42:24,735
وأعتقد إنه سوف
يكون مطمئن تماما

637
00:42:24,735 --> 00:42:29,236
في هذا المجتمع الأسلامي
الخانق ذلك , ذلك هو الوطن اليوم.

638
00:42:29,236 --> 00:42:31,836
.وهذا يفسر لما هو يستاء من
كل يوم يقضيه هنا.

639
00:42:31,937 --> 00:42:34,135
.حسناً, يمكنه أن يعود

640
00:42:34,235 --> 00:42:36,035
. هو أكبر سنا من أن يعاود
الكرة مرة اخري

641
00:42:36,135 --> 00:42:38,535
إذن ما هي قصتك؟

642
00:42:38,634 --> 00:42:40,134
هل لديك أسرة؟

643
00:42:42,536 --> 00:42:44,636
. لدي إبنة

644
00:42:44,736 --> 00:42:47,235
. لم أعد مع أمها الأن

645
00:42:47,235 --> 00:42:49,334
كم عمرها؟

646
00:42:49,435 --> 00:42:50,635
.26

647
00:42:50,735 --> 00:42:53,636
لا...لا

648
00:42:53,736 --> 00:42:55,736
.27

649
00:42:55,736 --> 00:42:59,235
. انصحك أن تكون ذلك الرجل
المستقيم, وإلا سوف تغضبها

650
00:42:59,335 --> 00:43:01,335
.أعتقد إني عملت
علي هذا بالفعل

651
00:43:03,135 --> 00:43:06,635
."أبي يسأل عنك يا "ماكس

652
00:43:08,336 --> 00:43:09,435
كانت فرصة لطيفة
."مقابلتك يا "ماكس

653
00:43:09,535 --> 00:43:11,435
.وأنا, أيضاً

654
00:43:11,435 --> 00:43:13,535
. انا خارجة من هنا

655
00:43:13,635 --> 00:43:15,934
. أحصل علي موعد غرامي

656
00:43:16,034 --> 00:43:18,336
حصلت علي موعد
."حقيقي مثير يا "ماكس

657
00:43:20,836 --> 00:43:23,035
. تغاضي عنها. إنها مجنونة

658
00:43:24,635 --> 00:43:26,335
." أنا متعب يا " حامد

659
00:43:26,435 --> 00:43:28,334
سوف أذهب إلي البيت

660
00:43:29,935 --> 00:43:31,436
."ماكس"

661
00:43:31,536 --> 00:43:33,736
.أبي

662
00:43:33,836 --> 00:43:37,535
. أراك غداً

663
00:43:37,636 --> 00:43:39,836
بلغ أسرتك أمتناني, أتفقنا؟

664
00:43:46,235 --> 00:43:47,635
. أنت تعرف ماذا قالت

665
00:43:47,735 --> 00:43:49,635
للمترجم "اليوريبي" اليوم؟

666
00:43:49,735 --> 00:43:52,334
" هل أنت أمي؟"

667
00:43:52,334 --> 00:43:53,734
قال المترجم

668
00:43:53,834 --> 00:43:56,436
هي فاقدة قدرتها علي
أن تتحدث بلغتها.

669
00:43:56,537 --> 00:43:59,135
منذ 23 شهرا وهي هنا.

670
00:43:59,235 --> 00:44:01,935
.منذ 23 شهرا

671
00:44:02,035 --> 00:44:05,834
. أشعر بالألم كلما أذهب هناك

672
00:44:05,934 --> 00:44:08,636
.نعم,إنه موقف مقرف.

673
00:44:08,636 --> 00:44:12,235
.ولكن لا يمكنك لوم
نفسك حول هذا

674
00:44:14,535 --> 00:44:17,434
...أنا كنت أفكر

675
00:44:17,534 --> 00:44:19,135
. إنه يمكننا أن نتبناها

676
00:44:20,436 --> 00:44:21,636
."دي"

677
00:44:21,636 --> 00:44:24,135
أنا جادة؟

678
00:44:24,235 --> 00:44:26,835
. لقد توفيت أمها بـ "الأيدز"
في المستشفي

679
00:44:26,935 --> 00:44:29,234
.والد "ليكي" عاد إلي
"نيجيريا" متنكرا لأبوته

680
00:44:29,335 --> 00:44:31,034
. ولن يقبل عنايته لها

681
00:44:31,134 --> 00:44:32,936
. نحن نعمل علي حل هذا.
واحدة من مشاكلنا

682
00:44:33,036 --> 00:44:36,335
.ويمكننا أن نداوم علي حلها

683
00:44:36,335 --> 00:44:38,435
.لقد فكرت حول هذا كثيراً

684
00:44:38,535 --> 00:44:41,235
.ويبدو إنها فكرة صحيحة

685
00:44:41,335 --> 00:44:44,336
. إنها تبدو صحيحة
لما قصدت من أجله

686
00:44:44,437 --> 00:44:46,837
... لا يمكنك بمجرد ان تلقي
علي هذا و تتوقعي من أن

687
00:44:49,435 --> 00:44:50,735
. يا إلهي

688
00:45:01,536 --> 00:45:02,536
هل سوف تفكر في هذه المسألة؟

689
00:45:02,636 --> 00:45:04,736
. إنها مهمة بالنسبة إليً

690
00:45:06,934 --> 00:45:08,636
.أرجوك

691
00:45:08,736 --> 00:45:11,336
. نعم, سوف أفكر فيها

692
00:45:11,336 --> 00:45:13,035
.شكرا لك

693
00:45:34,136 --> 00:45:35,436
.لا يمكنني أن أفعل هذا -
.نعم -

694
00:45:35,537 --> 00:45:39,235
.أنا لم أتحدث عبري منذ الأحتفال
بعيد ميلادي الثالث عشر,أتعرف هذا؟

695
00:45:39,335 --> 00:45:40,335
.ولم أقترب منها منذ ذلك الحين

696
00:45:40,435 --> 00:45:41,435
أنت تعرف ماذ؟

697
00:45:41,535 --> 00:45:43,334
. أنتم أيها الصبيان, كلكم واحد

698
00:45:43,434 --> 00:45:45,335
.كلكم. إنتم كلكم
تتحسنون نحو الأفضل

699
00:45:45,436 --> 00:45:48,036
. معظمكم لم يذهب إلي "بيت كنيست"
منذ الأحتفال بعيد ميلادكم الثالث عشر

700
00:45:48,136 --> 00:45:50,435
."ولكن أول شيء تفعلوه عندما تأتوا
إلي هنا هو لعب"الأوراق اليهودية

701
00:45:50,435 --> 00:45:52,235
الأ تشعر بأي خجل؟

702
00:45:52,336 --> 00:45:54,136
...كل هذا. هذا إلي حد ما

703
00:45:54,236 --> 00:45:56,434
نعم.مرحبا؟

704
00:45:56,534 --> 00:45:59,236
نعم, يا" أمي",نعم,نعم,نعم.
كيف حالك؟

705
00:45:59,236 --> 00:46:00,836
نعم, هل تلقيتي رسالتي؟

706
00:46:00,936 --> 00:46:03,235
.نعم

707
00:46:03,335 --> 00:46:05,335
حسنا, ماذا عن "حاخام"
معلم اللغة اليهودية؟

708
00:46:05,335 --> 00:46:09,034
.لا, أنا أريدك أن تجعليه
يكتب خطاب

709
00:46:09,135 --> 00:46:11,437
مثل الذي علي واجهة المعبد.

710
00:46:11,537 --> 00:46:15,635
. أن تقولي.نعم, إنني
أحضر الخدمات بإنتظام

711
00:46:15,735 --> 00:46:17,735
.نعم.فهو من رتب  لي الأحتفال الديني
بمناسبة بلوغي الثالثة عشر

712
00:46:17,835 --> 00:46:20,234
.وإنني ,كما تعرفين

713
00:46:20,334 --> 00:46:23,936
.وإنني متوجه بقوة
إلي الأيمان اليهودي

714
00:46:24,036 --> 00:46:25,236
.حسناً

715
00:46:25,237 --> 00:46:26,736
. حسناَ, أسمعي,
أنا إلي حد ما مشغول الآن

716
00:46:26,836 --> 00:46:28,236
.ولكني سوف أعاود الأتصال بك لاحقا

717
00:46:28,336 --> 00:46:29,336
وهل سوف تفعلي
ذلك من أجلي؟

718
00:46:29,336 --> 00:46:30,635
نعم, أنت تعديني؟
. وهو كذلك

719
00:46:30,735 --> 00:46:32,734
.أسمعي يا " أمــ--"...نعم

720
00:46:32,734 --> 00:46:33,834
.سوف أتحدث إليكٍ بعد قليل

721
00:46:33,834 --> 00:46:34,936
.وهو كذلك. أنا أحبك أيضاً

722
00:46:34,936 --> 00:46:37,936
. وداعا. إلي اللقاء الآن

723
00:46:38,036 --> 00:46:41,035
E.T.T
فريق الكيف للترجمة

724
00:46:41,135 --> 00:46:44,434
أنظر, أنا... لابد أن اكون في
البيت بحلول العاشرة, أتفقنا؟

725
00:46:44,535 --> 00:46:46,536
...لذلك, انا

726
00:46:46,636 --> 00:46:48,536
- . حظ طيب
- . شكرا لك

727
00:46:48,536 --> 00:46:50,336
- . بكل شيء
- . أشكرك

728
00:46:50,336 --> 00:46:53,135
... ما رأيك إذا أنا فتلت
هؤلاء قليلاً

729
00:46:53,235 --> 00:46:54,335
هذه الأطراف الجانبية هنا؟

730
00:46:54,335 --> 00:46:55,435
أتعتقد إنني سوف
أبتعد بذلك؟

731
00:46:55,535 --> 00:46:58,234
إذا ما لصقت فقط
هؤلاء مثل ذلك؟

732
00:46:59,937 --> 00:47:02,137
. يمكنني أن اسير طوال
الليل مع زوجتي,

733
00:47:02,237 --> 00:47:04,335
.ولكنني معك مثل المراهق

734
00:47:11,636 --> 00:47:13,536
. ولكن لا يبدو إنك سرت
معها طوال الليل بوقت طويل

735
00:47:13,636 --> 00:47:17,335
. كانت العلاقة بيننا مثيرة

736
00:47:17,436 --> 00:47:22,734
.في يوم ما, أنت حتي لن
تشعري بها بعد ذلك

737
00:47:22,734 --> 00:47:25,336
.وتصبح كانها مجهود

738
00:47:25,436 --> 00:47:27,935
أسهل لك أن تلقي
بنفسك وتأخذي حماما,

739
00:47:27,935 --> 00:47:29,735
.من ان تحتكي بظهرها لمدة نصف ســاعة

740
00:47:29,735 --> 00:47:31,735
.يا له من حزن مضني

741
00:47:31,836 --> 00:47:34,235
.نعم, هو كذلك

742
00:47:35,937 --> 00:47:38,836
.ربما آتي لمشاهدتك في
الموقع الأسبوع القادم

743
00:47:41,735 --> 00:47:44,135
.هذا ليس جزءاً في الأتفاق

744
00:47:44,235 --> 00:47:45,335
.وليس من المفترض أن يكون

745
00:47:45,435 --> 00:47:47,534
...مجرد إنني أعتقدت أنني
سوف أتوقف قريبا و

746
00:47:47,634 --> 00:47:50,736
. لابد أن أرحل الآن

747
00:47:50,837 --> 00:47:55,735
.لديا إحتماع مع أحد المندوبين

748
00:47:55,835 --> 00:47:58,034
.إذا لمحتني سوف
يكون الأمر عظيماَ

749
00:48:21,992 --> 00:48:24,617
.هذا مخزي حقيقة,
لن أرتدي هذا مرة أخري

750
00:48:25,408 --> 00:48:27,722
.أنت مجرد أن أصبحت أمريكيا حالاً

751
00:48:27,829 --> 00:48:31,396
.عليك أن تكون ناضيج بما يكفي,
حتي تقدر ماذا يعني هذا

752
00:48:32,083 --> 00:48:34,147
.أنا لم اطلب المجيء لهنا

753
00:48:34,147 --> 00:48:38,698
.نحن مجرد فيتنامين بالنسبة لهم

754
00:48:39,317 --> 00:48:41,798
.هذه البلد منحتنا الحياة

755
00:48:42,861 --> 00:48:44,631
.توقف عن التصرف كقروي,
نحن ماضي لهذا

756
00:48:45,210 --> 00:48:46,507
...أنت تعرف كيف الأغنياء يصبحون أغنياء

757
00:48:46,507 --> 00:48:48,273
ويكتسبوا الأحترام في هذا البلد؟

758
00:48:48,273 --> 00:48:50,483
.في النهاية بالسلاح

759
00:48:50,483 --> 00:48:52,954
.أنت لا تقف بنظام لتصنع
هذا في هذه البلد

760
00:48:52,954 --> 00:48:57,378
.فأنت تقتحم وتأخذ ما تريد

761
00:48:58,188 --> 00:49:00,571
كل ما يحنرمونه هو الكرات

762
00:49:01,291 --> 00:49:03,667
من وضع هذا الهراء في عقلك؟

763
00:49:04,419 --> 00:49:08,123
هم هؤلاء الفاسدين أصدقائك
الذين  يبقوك معهم طوال الليل؟

764
00:49:08,123 --> 00:49:10,544
.أنا أفهم الذي يدور حولك

765
00:49:10,545 --> 00:49:14,909
ماذا جري لك؟

766
00:49:14,910 --> 00:49:17,878
.لقد أحضرتك لهذا البلد
حتى يمكنك أن تصنع مستقبل لنفسك

767
00:49:18,592 --> 00:49:20,764
لا تضيع الفرصة.

768
00:49:22,235 --> 00:49:24,734
."دينزي فرانكل"

769
00:49:24,734 --> 00:49:26,636
. - مرحباً
. -مرحباً

770
00:49:26,636 --> 00:49:28,436
.من فضلك, أشكرك لمساعدتك إبنتي

771
00:49:28,537 --> 00:49:31,736
.بوضوح, هذا لا يمت
بصلة عن حالة هجرتها

772
00:49:31,836 --> 00:49:33,436
ولكن هم يستغلون حاجتها في موقفها الراهن

773
00:49:33,536 --> 00:49:36,036
. لكي نبعدها عن المجرمين
العاديين والظروف الأحداثية

774
00:49:38,134 --> 00:49:40,336
.تريد زوجتي أن تعرف
أين نحن يمكننا أن نرها

775
00:49:40,436 --> 00:49:41,936
. أعمل علي هذا

776
00:49:44,335 --> 00:49:48,035
.أنا أستعجل لمقابلة فردية مع
ضابط قوة المهام في" إف بي أي" غدا

777
00:49:50,636 --> 00:49:54,336
.حتي الآن, أسرتك بالكامل
في خطر الطرد

778
00:49:54,436 --> 00:49:57,335
أنصحك بالأ تعود إلي شقتك.

779
00:49:57,435 --> 00:50:00,235
هل لديك أي أصدقاء أو أسرة
يمكنك أن تبقي معهم؟

780
00:50:00,236 --> 00:50:10,236
مــنـتــديـــات الــكـيـــف

781
00:50:12,435 --> 00:50:14,734
."روزا"

782
00:50:14,734 --> 00:50:17,136
."تعالٍ يا"روزا

783
00:50:17,236 --> 00:50:19,036
."روزا"."روزا"

784
00:50:19,137 --> 00:50:22,036
."لا أستطيع ان أجدك يا"روزا

785
00:50:25,236 --> 00:50:28,436
.و واحدة آخري تعض في التراب.

786
00:50:28,536 --> 00:50:29,736
. نحن نبذل جهدنا

787
00:50:29,736 --> 00:50:33,135
.أنا متأكد إنك تفعل هذا ياسيدي.

788
00:50:33,235 --> 00:50:34,735
.نعم

789
00:50:34,735 --> 00:50:35,935
.نعم, إنه أنا

790
00:50:38,735 --> 00:50:39,836
من؟

791
00:51:03,034 --> 00:51:05,336
." أنت يا"حامد

792
00:51:05,436 --> 00:51:07,736
"حامد؟" أنت يا" حامد"

793
00:51:07,836 --> 00:51:09,635
!أنت

794
00:51:09,736 --> 00:51:10,736
ماذا بك؟

795
00:51:10,836 --> 00:51:13,236
.أنا.. إنها أختي

796
00:51:13,336 --> 00:51:14,635
ماذا حدث لها؟

797
00:51:23,235 --> 00:51:25,035
.ربما يمكنك ان تساعدني

798
00:51:36,535 --> 00:51:38,435
هل تتعرف عليه؟

799
00:51:40,534 --> 00:51:42,236
"العميل"بهراني؟

800
00:51:47,636 --> 00:51:49,436
,إنه رئيسها

801
00:51:49,536 --> 00:51:52,634
. من المطبعة حيث كانت تعمل

802
00:51:52,734 --> 00:51:55,436
. لدينا تسجيل فيديو الأمن
من الفندق الصغير

803
00:51:55,536 --> 00:51:56,836
لمجرم ذكر غير مصنف

804
00:51:56,936 --> 00:51:58,435
.جاكت بعمامة وهو يغادر المشهد

805
00:51:58,536 --> 00:52:01,436
.وقت الوفاة بمكان ما بين
الحادية عشرة ومنتصف الليل

806
00:52:04,935 --> 00:52:07,437
هل كنت تعرف إن أختك لديها علاقات

807
00:52:07,537 --> 00:52:10,135
," مع السيد"بيدراز

808
00:52:10,235 --> 00:52:13,135
الذي تزوج من طفلتين صغيرتين؟

809
00:52:15,636 --> 00:52:17,635
لم أتحدث مطلقا

810
00:52:17,735 --> 00:52:19,737
.عن تفاصيل حياتها الخاصة,لا

811
00:52:19,837 --> 00:52:21,137
هل تعرف عن أي شخص

812
00:52:21,237 --> 00:52:23,636
الذين كانت لهم معها علاقات؟

813
00:52:23,736 --> 00:52:25,736
غيورين عليها,ربما؟

814
00:52:25,836 --> 00:52:30,635
.مثلما قلت, أنا لم اتدخل في حياتها

815
00:52:30,736 --> 00:52:33,036
.يوجد شيء آخر

816
00:52:35,136 --> 00:52:37,736
"لقد وجدت هؤلاء بينما كنت
أتفخص جاكت السيد"بيدراز

817
00:52:37,836 --> 00:52:39,036
.وانا ابحث عن بطاقة الهوية

818
00:52:39,136 --> 00:52:40,835
.فهم يأتوا في مجموعات
في  بثلاثيات

819
00:52:40,935 --> 00:52:43,036
.جرين كارد",رخصة قائد,بطاقة إجتماعية"

820
00:52:43,136 --> 00:52:45,536
.وكلهم مزورين

821
00:52:45,636 --> 00:52:47,135
ولقد وجدنا أكثر من
هذه الأشياء في شقته

822
00:52:47,235 --> 00:52:49,035
في وقت مبكر من
بعد ظهر هذا اليوم.

823
00:52:49,036 --> 00:52:50,536
,أفضل ما نستطيع أن نتوصل إليه

824
00:52:50,636 --> 00:52:52,935
.هو كان يشغلهم بعد
ساعات العمل بالمتجر

825
00:52:53,035 --> 00:52:54,836
وقد توصلنا لتلك النهاية منها

826
00:52:54,836 --> 00:52:57,337
.لمصلحتك التوثيقية لقوة مهامنا

827
00:52:57,337 --> 00:52:59,636
هل تعتقد إنه ربما تكون
,"المافيا "المكسيكية

828
00:52:59,636 --> 00:53:02,535
قلقة منه لإنفصاله عن أعمالهم؟

829
00:53:02,635 --> 00:53:06,734
. نحن كنا نتفحص عدد من
الأحتمالات حتي الأن

830
00:53:06,835 --> 00:53:09,537
متي يسنح الوقت لتجتمع

831
00:53:09,537 --> 00:53:13,236
"بأعضاء أسرتك الأخرين,
أيها العميل"بهراني؟

832
00:53:13,336 --> 00:53:15,936
...هل يمكنني فقط

833
00:53:16,036 --> 00:53:20,036
.أود ان أقضي دقيقة
وحيدا مع اختي,من فضلك

834
00:53:20,136 --> 00:53:22,836
.بالطبع.

835
00:53:22,937 --> 00:53:25,336
...أنا

836
00:53:25,436 --> 00:53:26,936
.أنا حزين لخسارتك

837
00:53:41,935 --> 00:53:44,036
.أكره الرائحة اللعينة
لذلك المكان

838
00:53:49,436 --> 00:53:50,736
."أعرف إنك تنتقدني الأن,يا"ماكس

839
00:53:53,035 --> 00:53:54,234
عما تتحدث؟

840
00:53:54,334 --> 00:53:55,934
.أختي

841
00:53:56,035 --> 00:53:58,737
.عما شهدته الليلة الماضية

842
00:53:58,837 --> 00:54:00,536
.والأن أنا أرثي لها

843
00:54:00,636 --> 00:54:02,436
.أنت ترتاب في صدق قلبي

844
00:54:02,536 --> 00:54:04,836
.أنا فقط اجلس هنا,
وأشعر بألمك يا صديقي

845
00:54:04,836 --> 00:54:08,334
.أشعر بأسرتك كاملة

846
00:54:08,435 --> 00:54:10,136
.إن فجيعتك شيء محزن,
شيء مريع

847
00:54:10,236 --> 00:54:14,835
.مستحيل أن أشك في حبك لأختك

848
00:54:14,936 --> 00:54:16,236
. مستحيل

849
00:54:22,737 --> 00:54:25,635
...حسناً, إذا ما كنت تحتاج لشخص
يتحدث عن الفاجعة لـ

850
00:54:25,735 --> 00:54:27,235
.شكرا لك

851
00:54:40,979 --> 00:54:44,505
"مكتب المفوضية الأمريكية,لوس أنجيلوس"

852
00:54:46,637 --> 00:54:48,537
رسميا, هي مقبوض عليها

853
00:54:48,637 --> 00:54:51,436
لوجودها غير الشرعي في
"الولايات المتحدة"

854
00:54:51,436 --> 00:54:54,136
...بشكل غير رسمي...ولن أكرر
هذا خارج هذه الحجرة

855
00:54:54,236 --> 00:54:56,535
فهي أعتقلت من أجل
تهديد وشيك الحدوث

856
00:54:56,635 --> 00:54:58,637
لأمن
"الولايات المتحدة"

857
00:54:58,637 --> 00:55:01,036
قائمة علي دليل إنها خططت
أن تفجر نفسها بالقنابل

858
00:55:03,236 --> 00:55:04,736
وأي دليل علي هذا؟

859
00:55:04,736 --> 00:55:07,236
لا تتخابثي عليا أيتها المستشارة.

860
00:55:07,336 --> 00:55:09,135
الأشارات كلها موجودة.

861
00:55:09,235 --> 00:55:11,137
.نحن نتحدث عن أمرأة
متدينة مسلمة شابة

862
00:55:11,237 --> 00:55:13,537
من في سن الخامسة
عشر تسير محجبة

863
00:55:13,537 --> 00:55:16,535
من تنشغل في الحديث علي الأنترنت
"وهي تركز حديثها حول عن"الجهاد

864
00:55:16,635 --> 00:55:18,635
."وتتحدث علانية عن "الأستشهاد

865
00:55:18,636 --> 00:55:20,935
هل ألقيت نظرة علي حجرتها؟

866
00:55:20,935 --> 00:55:22,937
كم كانت متزمتة؟

867
00:55:22,937 --> 00:55:25,037
.هذه ليست الحياة لمراهقة عادية

868
00:55:25,037 --> 00:55:26,436
.كل شيء حولها عو علم أحمر

869
00:55:26,436 --> 00:55:29,336
فقط عندما نظرتوا من خلال منظارها المدمر

870
00:55:29,336 --> 00:55:31,136
.بجنون الشك والأرتياب لديكم

871
00:55:31,236 --> 00:55:32,734
,يمكنني أن أجادلك طوال اليوم

872
00:55:32,734 --> 00:55:35,236
.ولكن هنا تكمن واقعية موقفنا

873
00:55:35,337 --> 00:55:38,037
.هي غير شرعية.وهي مستبعدة

874
00:55:38,137 --> 00:55:41,136
كل ما لديً هجرة
و استبعاد معزز إعتيادي لها

875
00:55:41,236 --> 00:55:42,536
.لأضمن أمن الشعب الأمريكي

876
00:55:42,636 --> 00:55:44,436
فقط هكذا؟

877
00:55:44,536 --> 00:55:47,136
أنت سوف تقتلعي مراهقة أمريكية
عمرها خمسة عشر عاما من موطنها

878
00:55:47,237 --> 00:55:50,036
.التي أتت لهذا البلد عندما كان عمرها ثلاث سنوات

879
00:55:50,036 --> 00:55:51,035
,التي لم تتحدث اللغة البنغالية

880
00:55:51,135 --> 00:55:53,235
.علي الأقل ليست
بأي درجة من الطلاقة

881
00:55:53,336 --> 00:55:55,836
وأعتمدت علي أكثر الأدلة الطارئة,

882
00:55:55,936 --> 00:55:58,535
أنت سوف تنفيها إلي
"مقلب نفاية "العالم الثالث

883
00:55:58,535 --> 00:56:00,837
لقدرتها وأيضا
سوف تكون كوكب آخر؟

884
00:56:00,937 --> 00:56:03,936
.هذا بالضبط ما انوي
عمله أيتها المستشار

885
00:56:05,636 --> 00:56:07,335
ماذا عن بقية الأسرة؟

886
00:56:07,435 --> 00:56:09,334
.الأخين الأخرين مواطنين أمريكيين

887
00:56:09,435 --> 00:56:11,035
",فهم,مواطنين "أمريكيين

888
00:56:11,135 --> 00:56:12,937
.وهم هراء خارج الحظ

889
00:56:16,236 --> 00:56:18,936
...إذا لم

890
00:56:45,636 --> 00:56:49,137
هل لديك صحبة؟

891
00:56:49,237 --> 00:56:50,837
.لا

892
00:56:50,937 --> 00:56:53,136
هل تبحث عن بعض الصحبة؟

893
00:57:03,837 --> 00:57:06,136
"أنا لا أكون مرحا,أتفقنا ,يا"كلير؟

894
00:57:06,236 --> 00:57:09,236
ولكني أريد أن أعرف لماذا بعض
فتيان هيئة الهجرة والحقوق الوطنية

895
00:57:09,336 --> 00:57:11,235
سوف يخدعوكِ

896
00:57:11,235 --> 00:57:12,736
أنت لست مشهورة كفاية

897
00:57:12,836 --> 00:57:14,536
-.لتحصلي علي هذا النوع من التأشيرة
- .حسناً

898
00:57:14,636 --> 00:57:18,835
.لا,إنا فقط أقول
.أنا فقط اعرف لإنني حاولت

899
00:57:18,936 --> 00:57:21,736
.حسنا, هم لا يطلقوا عليها الأن
هيئة الهجرة والحقوق الوطنية

900
00:57:25,236 --> 00:57:27,237
جافن"؟"

901
00:57:27,237 --> 00:57:29,036
.هيا

902
00:57:29,136 --> 00:57:32,135
.فكرت دائما إنني لابد
أن أتزوج فتي أمريكي

903
00:57:32,136 --> 00:57:34,936
لهذا السبب لم أري أي التقاء بيننا,أتعرف؟

904
00:57:35,036 --> 00:57:37,336
.ولكني لست مضطرة لهذا الأن

905
00:57:37,436 --> 00:57:38,937
.ليس من االمحتم أن أتزوج فتي أمريكي

906
00:57:38,937 --> 00:57:40,437
.أستطيع أن أكون مع
الفتي الذي أكون له

907
00:57:42,736 --> 00:57:46,036
.هذا يغير كل شيء من أجلنا

908
00:57:46,136 --> 00:57:48,235
أتدري؟

909
00:57:53,836 --> 00:57:55,836
...أنا فقط

910
00:57:58,536 --> 00:58:01,335
.أنا فقط أود أن اعرف لماذا هو يتحمل
كل هذه المخاطرة من اجلك

911
00:58:01,435 --> 00:58:03,337
-أتدري؟
-.نعم

912
00:58:03,337 --> 00:58:08,235
هل تدفعي له؟

913
00:58:08,336 --> 00:58:10,036
أين سوف تحصلي
حتي علي حالة عاملة؟

914
00:58:10,136 --> 00:58:11,436
.نعم يا حبيبي

915
00:58:11,536 --> 00:58:13,535
.لا

916
00:58:13,635 --> 00:58:17,537
هي...أنا لا أذهب هناك,يا حبيبي.

917
00:58:17,637 --> 00:58:19,236
كلير" هيا"

918
00:58:19,336 --> 00:58:21,736
كيف دفعتي له؟

919
00:58:21,836 --> 00:58:22,735
حسناً.....واصل

920
00:58:22,836 --> 00:58:24,835
"لا. كيف دفعتي له "كلير

921
00:58:27,437 --> 00:58:28,637
كيف دفعتي له؟

922
00:58:35,636 --> 00:58:37,835
لا.لا

923
00:58:37,935 --> 00:58:39,836
أنت تمزحي معي بحق اللعنه

924
00:58:39,937 --> 00:58:42,936
أنت تمزحي معي بحق اللعنه

925
00:58:43,036 --> 00:58:45,736
أنا حقا كالمغفل الأبله

926
00:58:45,836 --> 00:58:47,836
أنت تمارسي الجنس معه...هل أنت جاده

927
00:58:50,835 --> 00:58:52,837
حبيبي.أريد ان أكون معك. حبيبي

928
00:58:52,937 --> 00:58:54,137
أنت تعرف بأني أريد أن أكون معك

929
00:58:54,237 --> 00:58:55,636
هل كنت معه اليوم؟

930
00:58:55,637 --> 00:58:57,436
أرجوك لا تقول هذا -
هل كنت معه اليوم؟ -

931
00:58:57,536 --> 00:58:59,336
حبيبي,أرجوك لا تقول ذلك -
فقط أخبريني,هل كنت معه اليوم؟ -

932
00:58:59,436 --> 00:59:02,635
عندما كان بالداخل اليوم
هل كنت معه اليوم؟

933
00:59:02,635 --> 00:59:05,737
أوه ,تبا ,تبا,تبا ,كم مرة؟

934
00:59:05,837 --> 00:59:08,136
"كم مرة "كلير

935
00:59:08,336 --> 00:59:09,436
أنا فقط أريد أن أعرف

936
00:59:09,036 --> 00:59:10,436
أريد فقط أن أعرف
كم مرة حصل على ممارسة الجنس معك

937
00:59:10,536 --> 00:59:12,536
يجب أن احصل على تلك البطاقه الخضراء

938
00:59:12,637 --> 00:59:14,235
تباً

939
00:59:24,436 --> 00:59:26,535
منتديات الكيف

940
00:59:32,836 --> 00:59:35,036
يريد ذلك في أوقات كثيره

941
00:59:38,135 --> 00:59:40,336
فقط لشهرين

942
00:59:40,436 --> 00:59:43,537
ولن أراه مرةً أخرى

943
00:59:43,637 --> 00:59:45,536
ويجب علي أن لا أقلق

944
00:59:45,637 --> 00:59:48,836
حول التصرف أو أن يكون سكراناً

945
00:59:48,936 --> 00:59:51,435
..يمكنني فقط

946
01:01:24,736 --> 01:01:26,036
برفق.برفق

947
01:01:26,037 --> 01:01:27,937
! الهجرة

948
01:01:28,037 --> 01:01:30,636
ماريا"؟"

949
01:01:30,736 --> 01:01:32,437
أمسكها
ماريا"؟"

950
01:01:37,936 --> 01:01:41,135
<i>أسف.أسف</i>

951
01:01:41,135 --> 01:01:42,836
شكراً

952
01:01:48,936 --> 01:01:51,736
اسف.لديك القليل من الخيارات

953
01:01:51,736 --> 01:01:55,336
ولا أحد من الخيارات
يناسب حالتك

954
01:01:55,436 --> 01:01:59,236
أنت مطالب
بالمغادرة مخيراً بكامل العائله

955
01:01:59,237 --> 01:02:01,537
ومغادرة الولايات المتحده
حالاً

956
01:02:01,537 --> 01:02:04,036
أو يمكنك الأختيار لمحاربة على المسأله

957
01:02:04,036 --> 01:02:06,835
التي حتماً
ستودي بك الى الأبعاد.

958
01:02:08,737 --> 01:02:11,936
وهناك خيار ثالث

959
01:02:12,036 --> 01:02:14,536
وهو مؤلم

960
01:02:14,636 --> 01:02:16,636
أنا مطلوب مني أن أقدمه إليك

961
01:02:18,836 --> 01:02:21,537
واحد منكم
يمكنه التطوع والمغادره

962
01:02:21,637 --> 01:02:23,737
"ويغادر مع "تسليما

963
01:02:23,737 --> 01:02:26,036
وواحد منكم يبقى في الولايات المتحده

964
01:02:26,136 --> 01:02:28,136
"مع "جهنرى"و "ابول

965
01:02:28,236 --> 01:02:30,535
كيف يمكننا ذلك؟

966
01:02:30,635 --> 01:02:33,337
خصوصا أن العميل "فدكار" أعلن لي

967
01:02:33,338 --> 01:02:35,438
عن  اذا كنا نريد
أن نختار ذلك العمل

968
01:02:35,538 --> 01:02:38,736
الهجرة لا تبحثو عنها
أبقو والدين

969
01:02:38,836 --> 01:02:40,836
واضافه بان تبقو تحت الأنظار

970
01:02:40,936 --> 01:02:44,436
هناك شئ أخر
يجب أن تفهموه

971
01:02:44,536 --> 01:02:46,637
أياً منكم سيبقى

972
01:02:46,637 --> 01:02:48,037
اذا اردتو ان تختارو ذلك

973
01:02:48,037 --> 01:02:51,336
"إذا تحاولو رؤية"تلسيما
قبل أن تغادر

974
01:02:51,437 --> 01:02:53,337
وسيكون أتخاذكم للخيار مخاطره كبيره

975
01:02:53,437 --> 01:02:56,636
وأحتمال كبير,هي سترافق
من قبل عملاء الهجرة

976
01:02:56,636 --> 01:02:58,437
كل الطريق حتى مغادرتها البوابه

977
01:03:12,337 --> 01:03:14,636
حسنا ,حسنا فتيات
هيا لنذهب

978
01:03:14,736 --> 01:03:17,636
تحت الغطاء
الأضاءه الخارجيه ستطفأ بعد دقيقتين

979
01:03:17,736 --> 01:03:20,035
<i>"ذلك جيداً "ماريا</i>

980
01:03:25,038 --> 01:03:27,337
يبدو انك بحاجه لصديق

981
01:03:30,236 --> 01:03:33,135
هل تنتظري امك كي تأخذك,أيضاً؟

982
01:03:35,737 --> 01:03:38,036
أجل

983
01:03:38,136 --> 01:03:39,336
وأنا

984
01:03:39,437 --> 01:03:40,537
متى ستأتي؟

985
01:03:43,037 --> 01:03:44,635
أي يوم الان

986
01:03:44,635 --> 01:03:47,537
أتعرفي أي قصة جميله؟

987
01:03:47,637 --> 01:03:51,836
أعرف الكثير من القصص الرائعه

988
01:03:51,936 --> 01:03:53,436
أطفأ الضوء فتيات

989
01:03:53,436 --> 01:03:56,735
تعالي هنا
و سأخبرك بأفضل قصه

990
01:03:56,836 --> 01:03:58,137
وقت النوم

991
01:04:04,236 --> 01:04:06,236
وكيف تكذبي

992
01:04:06,336 --> 01:04:09,035
بينما كنت تقرأي حاليا
آيات الله

993
01:04:10,231 --> 01:04:12,968
"مساء الخير سيدة "شانشيز

994
01:04:14,608 --> 01:04:17,432
"العميل الخاص "ماكس بروجن

995
01:04:18,267 --> 01:04:20,077
نعم ذلك صحيح

996
01:04:21,170 --> 01:04:23,750
كنت أتسائل أذا "ماريا" ظهرت

997
01:04:26,219 --> 01:04:28,929
لا .لا ,سيدي ليس عندي أي أخبار

998
01:04:29,575 --> 01:04:31,905
أنا سألتك

999
01:04:34,378 --> 01:04:36,424
سيدتي,نحن لا نعلم

1000
01:04:37,683 --> 01:04:39,259
سأستمر بعمل التحقيقات

1001
01:04:41,915 --> 01:04:44,449
أسف لمضايقتك

1002
01:04:46,304 --> 01:04:48,003
شكراً سيدتي

1003
01:04:48,703 --> 01:04:51,138
طابت ليلتك

1004
01:05:06,937 --> 01:05:08,237
"مرحباً"شين

1005
01:05:11,135 --> 01:05:13,337
هذه نظيفه ومكويه
أتريد أن أبعد الرئحه عنها

1006
01:05:19,637 --> 01:05:22,336
المستشفى؟
أجل

1007
01:05:25,338 --> 01:05:26,937
شكرا لك

1008
01:05:29,436 --> 01:05:31,536
من الأفضل  أن لا تنسى ذلك

1009
01:05:36,237 --> 01:05:37,538
جميل جداً

1010
01:05:46,136 --> 01:05:49,337
يمكننا ان نفعل هذا الان أو ماذا ؟

1011
01:05:58,237 --> 01:05:59,536
تركتها

1012
01:05:59,636 --> 01:06:01,837
حسنا

1013
01:06:01,837 --> 01:06:04,437
نحن يجب ان لا نتهرب أكثر حول ذلك

1014
01:06:04,537 --> 01:06:05,936
التهرب جيدا معي

1015
01:06:06,036 --> 01:06:07,936
في الواقع أنا لست فخوره
بهذا الوضع

1016
01:06:07,936 --> 01:06:09,336
لا اريد هذا الوضع

1017
01:06:09,437 --> 01:06:11,636
فقط أسمعيني

1018
01:06:11,636 --> 01:06:14,038
أعرف هذه البداية في هذا المكان القذر

1019
01:06:14,138 --> 01:06:16,738
وبأنك لست هنا
بأرادتك

1020
01:06:16,738 --> 01:06:19,336
....وبأن هناك

1021
01:06:22,436 --> 01:06:26,237
هناك فرصه جيده
ربما تجعل جلدك ينمل

1022
01:06:26,338 --> 01:06:29,537
أنا فقط أريد أن نبدأ مرة أخرى

1023
01:06:29,637 --> 01:06:31,237
أنا لا أقول ماذا كنت

1024
01:06:31,337 --> 01:06:33,337
أنا لا أضع الخوف في نفسك.

1025
01:06:33,437 --> 01:06:35,835
فقط طلبت منك الخروج لكوب قهوه

1026
01:06:35,935 --> 01:06:37,335
أنا لاأنظر لأعادة التفاوض من جديد

1027
01:06:37,435 --> 01:06:38,337
أنت لا تستمعي إلي

1028
01:06:38,437 --> 01:06:39,637
لا

1029
01:06:39,737 --> 01:06:42,336
أنت لا تستمع إلي

1030
01:06:42,436 --> 01:06:45,836
هذا الذي احتاجك أن تفهمه.

1031
01:06:45,937 --> 01:06:49,136
عندما جئت إلى
احدى هذه الغرف البائسه

1032
01:06:49,236 --> 01:06:51,937
أطفأت

1033
01:06:51,937 --> 01:06:55,736
أنت من المفضل أن تمارس
الجنس مع دميه مطاطيه

1034
01:06:55,836 --> 01:06:59,136
لانها ستعطيك عاطفة أكثر
من الي أنا أعطيتك أياها

1035
01:07:01,336 --> 01:07:03,238
عندما أذهب للبيت

1036
01:07:03,338 --> 01:07:05,538
سآخذ ساعه لأستحمام

1037
01:07:05,538 --> 01:07:07,737
لأصبح نظيفه لك

1038
01:07:07,737 --> 01:07:09,036
ذلك المراد منه

1039
01:07:09,036 --> 01:07:14,636
وذلك حقيقة ما يحدث بيننا

1040
01:07:14,636 --> 01:07:16,937
وذلك واضحا بما يكفي

1041
01:07:16,938 --> 01:07:18,338
لك؟

1042
01:07:27,537 --> 01:07:30,737
أتريد ان تفعل ذلك الان او ماذا؟

1043
01:07:50,636 --> 01:07:52,538
لن تسمعي عني مرة أخرى

1044
01:07:54,638 --> 01:07:56,937
والبطاقة الخضراء ستصلك بالبريد

1045
01:08:01,535 --> 01:08:03,035
"حظا موفقا"كلير

1046
01:08:03,036 --> 01:08:13,037
فريق الـكــيف للترجمة
E.T.T

1047
01:09:27,036 --> 01:09:28,735
"حامد"

1048
01:09:28,835 --> 01:09:30,637
كيف حالك؟

1049
01:09:34,537 --> 01:09:37,937
أسمعني

1050
01:09:38,037 --> 01:09:41,735
تركت سترتك في السيارة
وذلك في طريق عودتك من المشرحه

1051
01:09:41,836 --> 01:09:43,837
أنت كنت تشتكي
من رائحتها

1052
01:09:43,937 --> 01:09:45,737
أذا خذها المغسلة

1053
01:09:45,837 --> 01:09:49,136
يمكنك أن تأخذها بأي وقت

1054
01:09:49,137 --> 01:09:53,336
ذلك لم يكن ضرورياً,لكن شكرا

1055
01:09:56,038 --> 01:09:59,536
هذا سقط من الجيب
في المغسلة

1056
01:10:02,436 --> 01:10:06,937
كنت أتسائل لماذا لم تكن تلبسه
لظروفها وتأثيراتها الشخصيه

1057
01:10:07,038 --> 01:10:11,237
كسرتها قبل أيام قليله

1058
01:10:11,237 --> 01:10:13,137
فقلت سأصلحها

1059
01:10:13,237 --> 01:10:16,236
سأصلحها

1060
01:10:16,236 --> 01:10:20,537
لدي صديق
...صاحب محل غربي و

1061
01:10:23,737 --> 01:10:27,037
"شكراً لقدومك "ماكس

1062
01:10:52,536 --> 01:10:55,035
جيفين كيسوف "؟"

1063
01:10:56,538 --> 01:10:57,838
!"جيفن كوسوف"

1064
01:10:57,938 --> 01:10:59,837
حسناً

1065
01:10:59,937 --> 01:11:02,237
يجب أن أكون صادقاً
"معك سيد"كوسوف

1066
01:11:02,237 --> 01:11:05,237
لن أرى الكثير من الخبره هنا
لتصبح كعامل ديني

1067
01:11:05,337 --> 01:11:07,035
أنت لست خبيراً مقدراً ,أليس كذلك؟

1068
01:11:07,135 --> 01:11:08,837
أوه,لا لا.لستُ,

1069
01:11:08,937 --> 01:11:12,136
لكني قضيت الكثير من السنوات
لتكريس إيماني

1070
01:11:12,237 --> 01:11:14,337
وتربيت في عائله دينيه

1071
01:11:14,337 --> 01:11:15,737
أهتميت بالخدمات الدينيه

1072
01:11:15,837 --> 01:11:18,536
وكنت في حفل البنين اليهودي

1073
01:11:18,636 --> 01:11:20,337
..أخذت تجربه بالقيادة اليهوديه

1074
01:11:20,437 --> 01:11:22,338
ما زلت غير متأكد من تأهيلك لذلك

1075
01:11:22,438 --> 01:11:24,436
تعلم,أني أحترم ديني يومياً

1076
01:11:24,536 --> 01:11:27,236
تعلم ,تعلمت
في مدرسة اليهود

1077
01:11:27,237 --> 01:11:30,237
أقود القاعة بالصلاة

1078
01:11:30,336 --> 01:11:31,536
"ونتناقش عن قصص "التوراة

1079
01:11:31,536 --> 01:11:34,438
أنت تعمل بهذه المدرسه
بشكل غير قانوني؟صحيح؟

1080
01:11:34,438 --> 01:11:36,637
أجل...فعلت

1081
01:11:36,737 --> 01:11:38,837
نعم,لكنني سمح لي بالدخول إلى هناك

1082
01:11:38,937 --> 01:11:40,536
هل يمكنك قراءة اللغه؟

1083
01:11:40,636 --> 01:11:43,535
العبريه أقصد
أجل

1084
01:11:43,536 --> 01:11:44,637
وماذا عن الصلوات؟

1085
01:11:44,737 --> 01:11:46,838
يمكنك أن تؤديها

1086
01:11:46,938 --> 01:11:48,438
الصلاوات مهمه في دينك؟

1087
01:11:48,538 --> 01:11:49,537
يمكنك أن تؤديها؟

1088
01:11:49,637 --> 01:11:51,037
أجل أجل

1089
01:11:51,137 --> 01:11:54,537
يمكنني أن أؤديها للخطايا

1090
01:11:54,637 --> 01:11:56,336
أصلي للتقرب

1091
01:11:56,436 --> 01:11:58,737
عذراً انتظر لحظه

1092
01:12:07,037 --> 01:12:09,437
تباً

1093
01:12:12,038 --> 01:12:13,636
سحقاً

1094
01:12:16,937 --> 01:12:19,936
أدخل
وأغلق الباب خلفك

1095
01:12:22,838 --> 01:12:27,237
"سيد "كوسوف" هذا الحبر"يوفي

1096
01:12:27,337 --> 01:12:29,337
الحبر

1097
01:12:34,037 --> 01:12:36,538
عادةً,أطلب ملف للحصول
على الأدلة

1098
01:12:36,638 --> 01:12:41,237
لكن شيئ ما يخبرني بأن
تلك الطريقة ستكون أكثر ملائمةً

1099
01:12:41,337 --> 01:12:43,837
أود سيد"كوسوف" تقرأ للصلاة

1100
01:12:43,837 --> 01:12:45,936
لمعرفته الأكيده
بالتعليمات اليهوديه

1101
01:12:45,936 --> 01:12:47,437
وعلمه بالقارئ العادي

1102
01:12:47,537 --> 01:12:50,136
إذا تختار شئ
وتريد توثيقه

1103
01:12:50,237 --> 01:12:52,137
سأقدر لك ذلك

1104
01:12:54,037 --> 01:12:58,236
أنت قد تقرأ بالطريقه "الكادكيه" ,لا؟

1105
01:12:58,236 --> 01:13:00,338
"القراءة "الكاديكيه

1106
01:13:06,136 --> 01:13:08,536
نعم, حسناً

1107
01:13:13,838 --> 01:13:18,837
هي التقاليد التي توضع على الرأس

1108
01:13:18,837 --> 01:13:23,036
أذا وضعت يدك على رأسك
نفس ذلك

1109
01:13:23,137 --> 01:13:24,338
صحيح؟

1110
01:13:25,738 --> 01:13:30,337
........مثل ذلك
أجل

1111
01:14:06,937 --> 01:14:09,437
آمين

1112
01:14:22,536 --> 01:14:25,538
جميل جداً

1113
01:14:25,638 --> 01:14:27,338
مؤثر جداً

1114
01:14:31,437 --> 01:14:34,237
عليك الأنشاد
بعض الأحيان في صلاتي

1115
01:14:34,337 --> 01:14:36,937
أحب أن أفعل ذلك

1116
01:14:37,037 --> 01:14:38,938
شكر جزيلا أيها الحبر

1117
01:14:39,038 --> 01:14:40,937
نحن سنكون معك بعد قليل

1118
01:14:41,037 --> 01:14:42,037
شكرا لك

1119
01:14:45,637 --> 01:14:48,135
حسناً لا يستطيع أحد المجادله في ذلك

1120
01:14:50,538 --> 01:14:52,138
الحبر؟

1121
01:14:55,237 --> 01:14:57,437
أنا ماكنت أمزح حول صوتك

1122
01:14:57,537 --> 01:14:59,736
أنا أنتظرك غداً في الصباح

1123
01:14:59,736 --> 01:15:01,537
"في المعبد "بيث شالوم

1124
01:15:01,537 --> 01:15:04,637
حول البقيه,نحن يمكننا أن نعلمك

1125
01:15:34,637 --> 01:15:39,437
"لا أريد ترك "جاها" و" وأبو

1126
01:15:39,538 --> 01:15:41,438
متى سأراهم مرة ثانية؟

1127
01:15:45,637 --> 01:15:46,837
أو أبي؟

1128
01:15:50,537 --> 01:15:53,638
أنه ليس قادراً أن يقول
مع السلامه لك

1129
01:15:53,739 --> 01:15:56,437
لأجل ذلك لم يأتي الى هنا اليوم

1130
01:15:56,537 --> 01:15:59,137
سيعتقلونه
وسيبعدونه أيضاً.

1131
01:15:59,237 --> 01:16:03,338
"وبعد ذلك "جاها"و " أبو
سوف يغادرون أيضاً

1132
01:16:03,338 --> 01:16:04,938
لا أهتم

1133
01:16:05,038 --> 01:16:08,237
لما لا نستطيع أن نغادر كلنا؟

1134
01:16:08,337 --> 01:16:09,637
لماذاحصلو على الأقامه؟

1135
01:16:09,637 --> 01:16:13,735
لانهم ولدو هنا

1136
01:16:13,736 --> 01:16:15,838
لذا سيبقون وينهون الدراسه

1137
01:16:15,838 --> 01:16:18,838
عندهم فرصة أكثر

1138
01:16:18,838 --> 01:16:21,437
وأنا لا

1139
01:16:21,537 --> 01:16:24,437
لأن حياتي قذره الآن

1140
01:16:25,736 --> 01:16:27,537
أنا أسفه, وقت الخروج

1141
01:16:39,371 --> 01:16:41,272
أنا معكي ,يا ابنتي

1142
01:16:41,538 --> 01:16:43,637
! أمي

1143
01:16:43,738 --> 01:16:45,037
أمي ,أرجوكي

1144
01:16:45,137 --> 01:16:46,637
أرجوكي

1145
01:16:46,737 --> 01:16:49,736
أرجوكي لا تتركيني
أنا معك دائماً أبنتي

1146
01:17:01,665 --> 01:17:05,690
سأكون دائما أحبك

1147
01:17:07,652 --> 01:17:13,397
سوف نغادر مع بعض

1148
01:17:18,231 --> 01:17:19,354
بأذن الله

1149
01:17:19,723 --> 01:17:22,202
يوم ما سوف سنلتقي

1150
01:17:28,737 --> 01:17:29,838
سأتي ,حبيبتي

1151
01:17:29,938 --> 01:17:32,837
قولا مع السلامه لأختكم

1152
01:17:35,438 --> 01:17:38,137
أنتم لن تروها لوقت طويل

1153
01:17:38,237 --> 01:17:42,638
رجاءً,أحتاج الغرفة للزياره القادمه

1154
01:18:32,438 --> 01:18:35,437
هل القاتل رأى هذه الأشرطه؟

1155
01:18:35,537 --> 01:18:37,037
لا.أعتقد بأن ذلك متعلق بالعصابه

1156
01:18:37,037 --> 01:18:38,937
إذا هم ركزو فقط
على ليلة أرتكاب الجريمة

1157
01:18:38,937 --> 01:18:41,636
ببطء.ببطء
هذا هم

1158
01:18:45,338 --> 01:18:46,337
توقف

1159
01:18:48,337 --> 01:18:49,337
تلك الفتاة

1160
01:18:52,137 --> 01:18:54,937
إرجع قليلاً

1161
01:18:55,038 --> 01:18:57,138
هذه السيارة فقط التي توقفت هنا

1162
01:18:57,139 --> 01:18:58,738
وجه ذلك هناك

1163
01:19:05,536 --> 01:19:06,636
لايمكن لاي شخص فعل ذلك

1164
01:19:08,738 --> 01:19:10,338
ضع شريط آخر

1165
01:19:14,738 --> 01:19:16,838
ارجعه إلى الخلف

1166
01:19:19,738 --> 01:19:22,038
ببطء.هذا هم

1167
01:19:22,038 --> 01:19:23,337
توقف

1168
01:19:25,237 --> 01:19:26,437
حسنا ,اللعنه

1169
01:19:26,537 --> 01:19:28,437
هذا هو مرة اخرى

1170
01:19:29,936 --> 01:19:32,338
يمكن الأتجاه إلى لوحة السيارة
بالتأكيد

1171
01:19:38,437 --> 01:19:42,336
( أس أيه أم 564 2)

1172
01:19:44,738 --> 01:19:46,138
لنذهب لليوم التالي

1173
01:19:48,238 --> 01:19:49,738
هذا هم ,خارجون

1174
01:19:54,536 --> 01:19:55,937
أرجع للخلف قليلاً

1175
01:19:57,538 --> 01:19:58,538
قربه

1176
01:20:01,737 --> 01:20:04,037
نفس السياره

1177
01:20:04,038 --> 01:20:06,337
إنها نفس السيارة ماذا بعد.

1178
01:20:07,737 --> 01:20:09,138
دعني أجري مكالمه

1179
01:20:21,239 --> 01:20:22,839
أخر ,رجاءً

1180
01:20:35,638 --> 01:20:36,937
آخر رجاءً

1181
01:20:37,038 --> 01:20:38,038
أخر كأس لك

1182
01:21:48,639 --> 01:21:50,837
يونج "هل أنت مستعد لأختراق"
غشاء البكاره ؟

1183
01:21:50,837 --> 01:21:53,537
تباً لخصيتيك يا رجل هيا

1184
01:21:53,637 --> 01:21:55,037
هيا, أيها الجبان

1185
01:22:01,139 --> 01:22:03,138
ضع يديك عالياً

1186
01:22:07,038 --> 01:22:09,736
تحرك ,يا أبن العاهره,وأنت أيضا أيتها العاهره

1187
01:22:09,736 --> 01:22:11,037
تحركوا هيا

1188
01:22:11,137 --> 01:22:12,938
قفي يا حقيرة

1189
01:22:13,038 --> 01:22:14,638
أفتح الباب

1190
01:22:14,738 --> 01:22:16,137
لست أنتي يا قضيبي,الرجل العجوز

1191
01:22:16,237 --> 01:22:18,237
أفتح الباب حالاً

1192
01:22:18,338 --> 01:22:20,238
أفتح الباب

1193
01:22:20,338 --> 01:22:21,937
أنت ترتكب خطأً كبيراً

1194
01:22:22,037 --> 01:22:24,138
ليس لديك فكره عن
لمن يعود له المال

1195
01:22:24,238 --> 01:22:26,538
إذا أعطيتك إياه
سأموت على أية حال

1196
01:22:26,638 --> 01:22:30,237
تراجع ,يا أبن العاهره

1197
01:22:30,337 --> 01:22:32,237
تراجع

1198
01:22:37,439 --> 01:22:38,739
! أخرص

1199
01:22:38,739 --> 01:22:39,738
ماذا فعلت؟

1200
01:22:39,738 --> 01:22:41,137
لماذا أقدمت على فعل ذلك؟

1201
01:22:41,237 --> 01:22:43,137
نحن ليس من المفترض
"أن نؤذي أحد "سوينغ

1202
01:22:45,637 --> 01:22:47,536
فتشه ,إبحث عن المفتاح

1203
01:22:50,038 --> 01:22:52,837
أبتعدي يا عاهره

1204
01:22:52,938 --> 01:22:55,138
أصمتي

1205
01:22:55,238 --> 01:22:57,538
أصمتي

1206
01:23:00,537 --> 01:23:02,838
سوف أفجر رأسك اللعين
إذا حاولت فعل أي شئ لنذهب

1207
01:23:02,938 --> 01:23:04,637
بسرعه ,بسرعه

1208
01:23:04,737 --> 01:23:07,337
أي مفتاح؟
حسناً أي مفتاح

1209
01:23:07,438 --> 01:23:09,338
أي مفتاح؟أي مفتاح؟
لا أعلم

1210
01:23:09,438 --> 01:23:13,639
أي مفتاح يا حقيره؟

1211
01:23:19,937 --> 01:23:21,237
تباً ,لكم

1212
01:23:43,338 --> 01:23:45,938
أنزل سلاحك , سأقتلها أنا أقسم

1213
01:23:45,938 --> 01:23:47,837
أنت ستفعلها؟

1214
01:23:47,937 --> 01:23:50,538
حيث عملتم هذا العمل
الأحمق أتريد الحديث في ذلك

1215
01:23:50,638 --> 01:23:53,138
تحصل على بعض ما حصل عليه الشرطي الأمريكي
"بينما انت تترعرع في "سؤول

1216
01:23:53,238 --> 01:23:56,037
"أنا لست من"سيؤول
"أنا من "فيتنام

1217
01:23:56,137 --> 01:24:00,036
كم كان عمرك عندما جئت ؟
لكنتك جيّدة

1218
01:24:00,137 --> 01:24:03,439
ربمّا في الـ11 او الـ12 -
لا أتذكّر -

1219
01:24:03,439 --> 01:24:06,037
سوف أقتل هذه اللعينة
إذا لم تخفض سلاحك

1220
01:24:06,137 --> 01:24:08,937
أما زلت تريد "البطاقة الخضراء" ؟

1221
01:24:09,037 --> 01:24:11,437
أنا مواطن أمريكيّ أيّها الأحمق

1222
01:24:11,537 --> 01:24:13,236
عائلتي كلّها أمريكان

1223
01:24:13,336 --> 01:24:15,338
سوف نحتفل غداً

1224
01:24:15,439 --> 01:24:17,039
غداً ؟

1225
01:24:17,139 --> 01:24:20,038
لم تنطق باليمين بعد

1226
01:24:20,138 --> 01:24:21,438
هذا يعني أنّك ما زلت لست مواطناً أمريكياً

1227
01:24:21,538 --> 01:24:23,737
ليس كذلك حتى تنطق اليمين

1228
01:24:23,837 --> 01:24:28,538
و لا أعرف كيف سيحدث هذا ؟

1229
01:24:28,638 --> 01:24:32,537
، أنت أمّا ستموت هنا
أو سوف تقوم بجريمة قتل

1230
01:24:32,538 --> 01:24:34,638
لقد جعلت والديك فخورين بك

1231
01:24:34,638 --> 01:24:36,837
لم يكن من المفروض حدوث هذا

1232
01:24:36,837 --> 01:24:38,738
لقد قالوا لي أنّه لن يتأذّى أحد

1233
01:24:38,838 --> 01:24:40,438
لم أقتل أحد

1234
01:24:40,538 --> 01:24:41,738
ماذا عليّ أن أفعل ؟

1235
01:24:41,838 --> 01:24:43,937
لا أعلم ما عليك فعله

1236
01:24:44,037 --> 01:24:47,137
كم عدد عائلتك ؟ -
لم أُسئل هذا السؤال كثيراً ؟ -

1237
01:24:47,237 --> 01:24:48,936
إنّهم ليسوا هنا الآن

1238
01:24:49,037 --> 01:24:50,638
كم عدد عائلتك ؟

1239
01:24:53,639 --> 01:24:55,138
والديّ

1240
01:24:58,337 --> 01:25:00,337
أختي الصغرى و أخي الصغير

1241
01:25:04,339 --> 01:25:06,039
لقد وُلِدت أختي هنا

1242
01:25:13,038 --> 01:25:16,038
من المفترض أن يكون غداً يوماً مميّزاً

1243
01:25:16,138 --> 01:25:19,637
و أنت أفسدت الأمر على عائلتك كلّها

1244
01:25:19,737 --> 01:25:21,737
لقد مررت بهذا

1245
01:25:21,738 --> 01:25:25,737
لقد كانت أكثر اللحظات أهميّة في حياتي

1246
01:25:25,837 --> 01:25:29,039
تقف هناك

1247
01:25:29,139 --> 01:25:32,537
تنظر إلى الناس من كل مكان

1248
01:25:32,637 --> 01:25:34,637
من بلدان لا يمكنك حتّى نُطق اسمها

1249
01:25:34,737 --> 01:25:36,337
لم تعلم بوجودها أصلاً

1250
01:25:37,937 --> 01:25:40,939
و هم سعداء

1251
01:25:41,039 --> 01:25:43,839
فرحين لوجودهم هناك

1252
01:25:43,938 --> 01:25:45,738
لأنّه أختيارهم

1253
01:25:49,637 --> 01:25:53,638
ليس من المفترض أن تكون هنا

1254
01:25:53,738 --> 01:25:56,237
في هذه الفوضى التي تعمّك

1255
01:25:56,338 --> 01:26:01,338
لو قدّرت الرهبة التي تشعر بها في هذه اللحظة

1256
01:26:01,438 --> 01:26:03,237
قيمة هذه الرّحلة

1257
01:26:08,737 --> 01:26:09,937
إذاً

1258
01:26:09,937 --> 01:26:11,237
عندما تقف هناك غداً

1259
01:26:11,338 --> 01:26:13,038
و بذلتك الجديدة

1260
01:26:13,038 --> 01:26:15,237
أريدك أن تلتفّت حولك

1261
01:26:15,337 --> 01:26:19,839
أنظر لتلك الوجوه

1262
01:26:19,939 --> 01:26:23,537
و تفّهم الوعد الرفيع لتلك اللحّظة

1263
01:26:29,238 --> 01:26:32,339
ماذا يا رجل ؟

1264
01:26:32,339 --> 01:26:35,038
لن أكون هناك ، لقد قلتها بنفسك

1265
01:26:35,038 --> 01:26:37,138
توقّف عن العبث بتفكيري

1266
01:26:37,238 --> 01:26:40,636
الطريقة المُثلى لإنهاء هذا الموضوع هي

1267
01:26:40,736 --> 01:26:43,038
أن تخفض سلاحك

1268
01:26:43,138 --> 01:26:44,438
...و الآن سوف أضع خاصّتي -
ماذا تفعل ؟ -

1269
01:26:44,539 --> 01:26:48,038
ماذا تفعل ؟

1270
01:26:48,038 --> 01:26:49,238
...ماذا

1271
01:26:49,238 --> 01:26:51,737
أخفض سلاحك الآن

1272
01:26:51,837 --> 01:26:54,939
أطلق سراح المرأة
و أذهب لتلك الغرفة خلفك

1273
01:26:55,039 --> 01:26:57,438
و خُد أشرطة المراقبة

1274
01:26:57,538 --> 01:27:01,337
ثم يمكنك الذهاب

1275
01:27:01,438 --> 01:27:04,637
أنت تهزأ بي
توقف عن فعل ذلك

1276
01:27:04,737 --> 01:27:07,539
أتظنّ أنني أحمق ؟

1277
01:27:07,539 --> 01:27:09,639
أظنّ أنك أرتكبت خطأً

1278
01:27:09,639 --> 01:27:13,137
و لن ترتكبه مجدّداً

1279
01:27:34,838 --> 01:27:36,838
شرطة لوس أنجلوس
ضع يديك جانبك

1280
01:27:36,838 --> 01:27:39,038
أحضروه

1281
01:27:39,138 --> 01:27:41,037
أهدأ

1282
01:27:41,037 --> 01:27:42,738
الوضع تحت السيطرة

1283
01:27:42,838 --> 01:27:44,739
أنت تقول أنهم كانو 4 فقط

1284
01:27:44,839 --> 01:27:47,937
ولكن مالكة المتجر تقول أنهم 5 أشخاص

1285
01:27:48,037 --> 01:27:50,037
تقول أنك أطلقت سراح واحدٌ منهم

1286
01:27:50,037 --> 01:27:53,636
و تقول أيضاً أنّك تركته يأخذ
أشرطة المراقبة معه

1287
01:27:53,637 --> 01:27:57,339
أنها مرتبكة ، لم تكن منتبهة طوال الوقت

1288
01:27:57,439 --> 01:28:00,138
لقد قتلت 4 أشخاص
لم قد أترك واحداً ؟

1289
01:28:00,238 --> 01:28:02,238
أأبدو مختلّاً بالنّسبة لك ؟

1290
01:28:02,338 --> 01:28:04,037
يُمكنني إخبارك عن عددهم

1291
01:28:05,936 --> 01:28:08,338
لقد كانو 4 فقط
إنّها مخطئة

1292
01:28:08,439 --> 01:28:13,238
هذا الرّجل أنقد حياتنا

1293
01:28:13,238 --> 01:28:14,638
لقد كانو 4 فقط

1294
01:28:14,738 --> 01:28:15,838
لقد قالت الشّاهدة مثل ما قال

1295
01:28:15,938 --> 01:28:17,837
لا بد أنّ المراقبة كانت متوقفة

1296
01:28:17,937 --> 01:28:19,337
من المُحتمل أنّها كانت فقط لأغراض التأمين

1297
01:28:21,488 --> 01:28:23,348
(ماكس)

1298
01:28:46,139 --> 01:28:48,338
أين أنت (حامد) ؟

1299
01:28:48,438 --> 01:28:50,738
أريد التحّدث معك في أقرب وقت ممكن

1300
01:28:50,738 --> 01:28:52,938
أتّصل بي حالما تسمع هذه الرسالة

1301
01:28:53,038 --> 01:28:55,336
لا يهمّني كم سيكون الوقت

1302
01:29:01,338 --> 01:29:03,638
"رسالة واحدة جديدة"

1303
01:29:03,738 --> 01:29:05,238
(أنا (كيفين) يا (ماكس

1304
01:29:05,238 --> 01:29:07,237
أتصّل بي حينما تستطيع

1305
01:29:07,337 --> 01:29:08,437
مجرّد تنبيه

1306
01:29:08,537 --> 01:29:10,839
تواصلت معي شرطة لوس أنجلوس منذ دقائق

1307
01:29:10,939 --> 01:29:14,537
يبدو أن (حامد) تورّط في إطلاق نار في الحيّ الكوري

1308
01:29:14,638 --> 01:29:16,538
لا تقلق ، إنّه بخير
أنا متّجه إلى

1309
01:29:16,638 --> 01:29:18,738
مسرح الجريمة لأتفقّد ما حدث

1310
01:29:18,837 --> 01:29:20,838
أتصّل بي على هاتفي الجوّال

1311
01:29:20,938 --> 01:29:23,039
"أنتهت الرسائل"

1312
01:29:35,639 --> 01:29:37,738
" لست مهتّمة بك "
" لست مهتمه "

1313
01:29:37,838 --> 01:29:39,738
" لست مهتّمة بك "

1314
01:29:39,738 --> 01:29:41,738
" أنت أكبر منّي بكثير "

1315
01:29:44,137 --> 01:29:46,038
(أنا العميل (لودويج) يا آنسة (شيبرد

1316
01:29:46,138 --> 01:29:48,538
بوثيقة تحقيق
من مكافحة الأحتيال

1317
01:29:48,639 --> 01:29:51,938
(هذا شريكي ، العميل (هوويل

1318
01:29:51,938 --> 01:29:54,438
أبإمكاننا التحدّث معكِ في الداخل ؟

1319
01:29:57,437 --> 01:29:59,639
لقد وجدنا هؤلاء و أشياء أُخرى

1320
01:29:59,739 --> 01:30:02,637
(عندما بحثنا عن شقّة (خافيير بيدرازا

1321
01:30:02,737 --> 01:30:05,137
لم أستخدم ذلك
لم أرجع من أجلهم

1322
01:30:05,138 --> 01:30:08,137
لذا ، لا يمكنك -
(أنتِ ترين ما هو المثير يا آنسة (شيبرد -

1323
01:30:08,237 --> 01:30:10,238
عندما تفقّدنا أسمك

1324
01:30:10,338 --> 01:30:12,339
كلير شيبرد" وصلت"
(بتأشيرة زوّار نوعها (بي-2

1325
01:30:12,339 --> 01:30:13,739
منذ سبعة أشهر

1326
01:30:13,839 --> 01:30:16,238
و منذُ يومان فقط
رتبّت أحوالها على

1327
01:30:16,338 --> 01:30:19,937
(بطاقة خضراء" نوع (أي بي -1"
للأشخاص المميّزين

1328
01:30:20,037 --> 01:30:22,036
"طبقاً ل"قاعدة بيانات الانترنت للأفلام

1329
01:30:22,037 --> 01:30:23,339
كلير شيبرد" الوحيدة"

1330
01:30:23,439 --> 01:30:25,839
التي تطابق أسمك في حروفه
و تطابقك في مسقط الرأس و تاريخ الميلاد

1331
01:30:25,839 --> 01:30:28,338
لديها برنامج صغير في استراليا

1332
01:30:28,438 --> 01:30:29,938
و لم تكن أدواراً رئيسيّة

1333
01:30:30,038 --> 01:30:32,138
لم تربح أيّه جائزة محلّية أو دوليّة

1334
01:30:32,138 --> 01:30:35,039
و هذا أمر يجب أن يكون المسئول عن قضيّتك

1335
01:30:35,139 --> 01:30:36,838
على علم به

1336
01:30:36,938 --> 01:30:40,537
(و رغم ذلك منحك الأقامة من نوع (اي بي-1

1337
01:30:40,538 --> 01:30:43,038
(آنسة (شيبرد

1338
01:30:43,138 --> 01:30:45,637
نريد معرفة تفاصيل علاقتكِ

1339
01:30:45,737 --> 01:30:48,439
(مع المسئول عن قضيّتك (كول فرانكل

1340
01:30:54,738 --> 01:30:56,938
(تهانينا يا (ماكجيل

1341
01:31:02,839 --> 01:31:04,038
(سيّد (فرانكيل

1342
01:31:04,138 --> 01:31:06,938
(نحن العميلان (باولسون) و (ووماك

1343
01:31:06,938 --> 01:31:08,538
"مكتب المدعي العام"

1344
01:31:08,638 --> 01:31:10,636
لدينا إذن بالقبض عليك

1345
01:31:12,139 --> 01:31:13,439
أهذه مزحة ؟

1346
01:31:13,539 --> 01:31:16,138
(نعرف أنّك على علاقة بـ(كلير شيبرد

1347
01:31:16,138 --> 01:31:18,738
لقد غدرت بك للتوّ
"للحصول على "المغادرة الأختياريّة

1348
01:31:20,138 --> 01:31:21,737
أستدر من فضلك

1349
01:31:21,837 --> 01:31:22,937
ضع يديك خلف رأسك

1350
01:31:23,037 --> 01:31:25,439
أيجب عليك فعل ذلك ؟
أيجب عليك تقييدي ؟

1351
01:31:25,439 --> 01:31:26,639
أجل ، أخشى ذلك

1352
01:31:37,639 --> 01:31:39,539
ما هذا ؟

1353
01:31:39,539 --> 01:31:42,438
إلى أين أنت ذاهب (كول) ؟
ماذا يجري ؟

1354
01:31:42,538 --> 01:31:46,436
زوجكِ تم إعتقاله على أثر قضيّة أحتيال في هجرة

1355
01:31:46,537 --> 01:31:48,137
(كول)

1356
01:31:53,739 --> 01:31:56,139
"فاعة مؤتمرات "لوس أنجلوس

1357
01:31:56,438 --> 01:31:58,637
صباح الخير جميعاً

1358
01:31:58,737 --> 01:32:01,538
(أنا القاضية (ليزلي فريمان

1359
01:32:01,639 --> 01:32:03,339
قاضية المحكمة الفيدراليّة بالولاية

1360
01:32:03,339 --> 01:32:08,638
و أنّه ليشرّفني أن أرحّب بكم هنا اليوم

1361
01:32:08,738 --> 01:32:12,838
كل الجالسين هنا مشتركين في شيئ واحد

1362
01:32:12,938 --> 01:32:16,039
لقد تم أختياركم بإرادتكم المطلقة

1363
01:32:16,139 --> 01:32:19,437
لتكونوا مواطنين في هذه البلاد الرائعة

1364
01:32:21,138 --> 01:32:24,237
بالنّسبة لكثير منكم ، كان الطريق لهذه اللحظة كان

1365
01:32:24,337 --> 01:32:28,339
مليئ بالصّعاب و التضحيّات

1366
01:32:29,638 --> 01:32:32,538
و يلزم عليّ أن أذكّركم

1367
01:32:32,638 --> 01:32:35,936
بمسؤوليّاتكم الجديدة كمواطنين

1368
01:32:36,037 --> 01:32:39,239
و أذكّركم أيضاً بأنّ المواطنة الأمريكيّة

1369
01:32:39,339 --> 01:32:41,438
لا تضمن النّجاح

1370
01:32:41,538 --> 01:32:44,438
بل تضمن توفير الفرص

1371
01:32:44,438 --> 01:32:46,838
فرص ليس لها حدود

1372
01:32:46,838 --> 01:32:48,837
لطالما ظننت أنّ

1373
01:32:48,837 --> 01:32:51,938
أمريكا دولة ترحّب بالوافدين

1374
01:32:51,939 --> 01:32:54,738
دولة ترحّب بكل مواطن جديد

1375
01:32:54,838 --> 01:32:57,838
بأيمان عميق بأنّ

1376
01:32:57,838 --> 01:33:01,637
لديكم جميع الصلاحيّات
لتحقيق مرادكم

1377
01:33:01,737 --> 01:33:06,638
طالما تحترمون قوانين مجتمعنا

1378
01:33:06,638 --> 01:33:09,537
أنا أمريكيّة من الجيل الأوّل

1379
01:33:09,538 --> 01:33:11,638
ماكس" ؟"

1380
01:33:11,738 --> 01:33:13,937
عليك وضع الأولويّة للعائلة

1381
01:33:14,037 --> 01:33:16,439
أليس كذلك (حامد) ؟

1382
01:33:16,439 --> 01:33:18,338
أنت تعلم ما أتحدّث عنه

1383
01:33:18,438 --> 01:33:21,538
أعلينا عمل هذا حالاً ؟ -
أجل ، الآن -

1384
01:33:23,438 --> 01:33:26,537
بريئة ، أمرأة بريئة

1385
01:33:26,638 --> 01:33:29,139
قُتلت بقسوةٍ لأنّها أظهرت بعض الجرئة

1386
01:33:29,239 --> 01:33:31,538
و أقامت علاقة مع رجل متزوّج

1387
01:33:31,638 --> 01:33:35,538
حاولت عيش حياتها بعيداً عن عائلتك

1388
01:33:35,638 --> 01:33:39,539
لقد كانت أختك

1389
01:33:39,639 --> 01:33:43,037
أستحقّت أفضل من ذلك منك

1390
01:33:43,138 --> 01:33:46,638
لا نقبل بهذا الهراء في هذه البلاد

1391
01:33:46,638 --> 01:33:49,237
يُسمّى ما فعلته جريمة قتل

1392
01:33:49,337 --> 01:33:51,839
قتلٌ وحشيّ

1393
01:33:51,939 --> 01:33:55,338
أنت و (فاريد) سوف يُقبض عليكم بسبب هذا

1394
01:33:55,438 --> 01:33:57,538
فليقف مواطنونا الجُدد

1395
01:33:57,538 --> 01:34:00,337
أرفعوا أيديكم اليُمنى

1396
01:34:00,338 --> 01:34:04,039
و ردّدوا معي القسم

1397
01:34:04,039 --> 01:34:06,139
...أعلن بموجب هذا القسم

1398
01:34:06,139 --> 01:34:08,738
لديّ أشرطة المراقبة من الفندق

1399
01:34:11,138 --> 01:34:14,437
من اليوم السابق
و من الأسبوع الفائت

1400
01:34:14,437 --> 01:34:17,138
."فريد بيمر"

1401
01:34:17,139 --> 01:34:19,239
لقد كان يراقبها و يأتيك بالتقرير

1402
01:34:19,339 --> 01:34:21,038
ينتظر ردّ فعلك

1403
01:34:21,038 --> 01:34:23,938
(لقد توسّلت إليه ليتركها و شأنها يا (ماكس

1404
01:34:24,038 --> 01:34:26,637
ولكنّ أبي كان يضغط عليه

1405
01:34:26,737 --> 01:34:29,739
لقد كان يضغط على كلانا
(لقد سمّمّ (فريد

1406
01:34:29,839 --> 01:34:32,438
بكلامه حول العار الذي ألحقناه بالعائلة

1407
01:34:32,439 --> 01:34:34,638
...بسببها ، ولكنّه

1408
01:34:34,638 --> 01:34:39,137
لم يقصد حدوث هذا

1409
01:34:41,739 --> 01:34:45,638
لقد أردنا فقط تلقينها درساً

1410
01:34:45,738 --> 01:34:48,438
لقد أردنا الأمساك بهم متلبّسين

1411
01:34:48,439 --> 01:34:49,539
و نضربهما كالكلاب

1412
01:34:49,639 --> 01:34:52,237
(لقد أراد أبي أن يذلّ (زهرة

1413
01:34:52,337 --> 01:34:54,539
اصطفّوا -
تهانيّ أيّها المواطنين -

1414
01:35:02,038 --> 01:35:05,339
لم أرد التدخّل في هذا

1415
01:35:05,440 --> 01:35:10,738
لقد ظننتُ أنّني لو أدرتُ ظهري

1416
01:35:10,738 --> 01:35:12,038
سوف ينتهي الأمر

1417
01:35:15,737 --> 01:35:18,939
هلّا تقفوا الآن ؟

1418
01:35:19,039 --> 01:35:21,538
و ضعوا يديكم اليمنى على قلوبكم

1419
01:35:21,539 --> 01:35:25,638
بينما نستمع النشيد الوطني
(من المطرب (فيل بيري

1420
01:35:39,239 --> 01:35:43,239
لقد وصل لشقّتي تلك اللّيلة

1421
01:35:43,339 --> 01:35:45,239
بعد أن

1422
01:35:45,339 --> 01:35:46,238
بعد أن

1423
01:35:51,738 --> 01:35:53,637
(ساعدني (حامد
أرجوك ساعدني

1424
01:35:55,640 --> 01:35:56,840
كيف حصلت على هذا ؟

1425
01:35:56,840 --> 01:35:58,738
أين (زهرة) ؟

1426
01:35:58,738 --> 01:36:01,138
لقد أردتُ فقط تخويفها -
عمّ تتكلّم ؟ -

1427
01:36:01,238 --> 01:36:03,138
...لم أستطع تحمّل

1428
01:36:03,238 --> 01:36:06,438
انحرافها -
ماذا فعلت (فريد) ؟ -

1429
01:36:06,438 --> 01:36:08,139
أردتُ رؤية وجهه عن كثب

1430
01:36:08,239 --> 01:36:09,839
عليك الأحتفاط بهذا

1431
01:36:09,939 --> 01:36:12,238
أنت شرطيّ و تعرف ما
يجب فعله في مثل هذه المواقف

1432
01:36:12,239 --> 01:36:13,439
ماذا فعلت (فريد) ؟

1433
01:36:13,539 --> 01:36:14,939
لقد نظرت عبر الباب

1434
01:36:15,039 --> 01:36:17,037
لقد كانوا كالحيوانات

1435
01:36:17,037 --> 01:36:18,738
تباً

1436
01:36:18,838 --> 01:36:21,339
ماذا تفعل ؟
اخرج من هنا

1437
01:36:21,439 --> 01:36:22,439
ما هذا ؟

1438
01:36:22,538 --> 01:36:23,938
ما مشكلتك ؟

1439
01:36:25,438 --> 01:36:27,738
ماذا فعلت بأختنا ؟
أخبرني ماذا فعلت

1440
01:36:27,738 --> 01:36:29,637
إنّها فتاتي يا صاح

1441
01:36:29,638 --> 01:36:31,640
إنّها فتاتي ، لا تكن غبيّ

1442
01:36:31,740 --> 01:36:33,539
أخفض السلاح

1443
01:36:34,739 --> 01:36:36,838
أخرج من هنا يا رجل

1444
01:36:51,838 --> 01:36:53,837
كان يجب عليك ان تأتي إليّ

1445
01:36:53,837 --> 01:36:56,639
كنت أشعر بالعار

1446
01:36:56,739 --> 01:36:58,739
من نفسي

1447
01:36:58,839 --> 01:36:59,738
من عائلتي

1448
01:36:59,739 --> 01:37:02,550
بماذا أخبرته؟
ماذا تفعل؟

1449
01:37:02,739 --> 01:37:06,138
يجدر بك الحصول على محامي جيد في الجنايات

1450
01:37:06,237 --> 01:37:07,638
سوف تحتاج لواحد

1451
01:37:27,838 --> 01:37:30,237
الخروج خلال النشيد الوطنيّ

1452
01:37:30,337 --> 01:37:32,138
أمرٌ لا يعدّ من الذّوق

1453
01:37:42,537 --> 01:37:43,937
فريد باراهيري) ، أنت تحت الإعتقال)

1454
01:37:44,037 --> 01:37:46,239
(لقتل أختك (زهرة باراهيري

1455
01:37:46,239 --> 01:37:47,239
(و (خافيير بيدرازا

1456
01:37:59,439 --> 01:38:03,438
تهانيّ لجميع المواطنين الجُدد

1457
01:38:03,538 --> 01:38:06,238
حظّاً طيّباً لكم جميعاً

1458
01:38:17,138 --> 01:38:18,538
"برافو 820"

1459
01:38:18,638 --> 01:38:21,739
75اقتربت من المنطقة
(تم التقرير من (فوكستروت

1460
01:38:21,958 --> 01:38:25,826
سان دييغو ، كاليفورنيا"
"حدود المكسيك

1461
01:38:25,828 --> 01:38:35,828
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

1462
01:39:48,440 --> 01:39:50,940
(820على (دلتا 10-42

1463
01:39:50,940 --> 01:39:53,639
"على بعد ميل تقريبا شرق "آمبوش آلي

1464
01:39:53,739 --> 01:39:56,738
ثمّة جثّة أنثى مكسيكيّة الجنسيّة

1465
01:39:56,838 --> 01:39:58,537
عمرها في متوسّط العشرينيّات تقريباً

1466
01:39:58,637 --> 01:40:01,939
يبدو أنّها هنا منذ بضعة أيّام

1467
01:40:02,039 --> 01:40:04,738
أعتقد أنّها هوجمت من قِبل حيوان بريّ

1468
01:40:04,838 --> 01:40:07,138
(أستلمت ، أنت (ديلتا 10-42

1469
01:40:07,239 --> 01:40:09,239
"على بعد ميل تقريبا شرق "آمبوش آلي

1470
01:40:09,339 --> 01:40:11,438
سوف أُخبر الشرطة و الجهات المختصّة

1471
01:40:11,438 --> 01:40:14,239
(أنا أقف قريباً من (10-4 ,820

1472
01:40:14,339 --> 01:40:16,438
"برافو 75"
10-4

1473
01:40:16,538 --> 01:40:19,138
.سأخبر أيضاً رؤسائك

1474
01:40:26,741 --> 01:40:28,393
"الرحلات المغادرة"

1475
01:42:08,139 --> 01:42:10,439
أحزري من سيذهب إلى المنزل الليلة

1476
01:42:10,439 --> 01:42:12,138
كل أصدقائي مغادرون

1477
01:42:12,238 --> 01:42:13,637
ليس اليوم يا عزيزي

1478
01:42:13,737 --> 01:42:15,439
هناك شخص قادم لأجلك

1479
01:42:42,841 --> 01:42:46,439
"الجنسيّة الأمريكيّة"

1480
01:43:16,439 --> 01:43:18,940
حسناً

1481
01:43:38,238 --> 01:43:40,337
سوف يكون هناك فوضى بالدّاخل

1482
01:43:40,437 --> 01:43:42,639
فانتبه لنفسك

1483
01:43:42,740 --> 01:43:44,540
وهو كذلك

1484
01:43:44,639 --> 01:43:45,939
هيّا لننطلق

1485
01:43:47,139 --> 01:43:48,439
انتظر لحظة

1486
01:43:51,438 --> 01:43:53,739
(بروجان)

1487
01:43:53,839 --> 01:43:54,939
أجل هذا أنا

1488
01:44:00,339 --> 01:44:02,039
أأنت متأكّد من هذا ؟

1489
01:44:02,139 --> 01:44:03,838
(ميريا سانشيز)

1490
01:44:08,540 --> 01:44:10,039
ماذا عن أسرتها ؟
...هل

1491
01:44:10,139 --> 01:44:14,338
هلّا تخدمني خدمة ؟
أجّل هذا

1492
01:44:14,438 --> 01:44:16,437
سوف أتولى أمرها بنفسي

1493
01:44:18,240 --> 01:44:21,539
سوف أفعل ما في مصلحتها

1494
01:44:24,239 --> 01:44:27,039
سوف أأتي حالما أُنهي عملي

1495
01:44:29,337 --> 01:44:31,839
(علينا الأنطلاق (ماكس

1496
01:44:35,239 --> 01:44:36,839
(علينا الإنطلاق (ماكس

1497
01:44:38,639 --> 01:44:40,138
لا تقلق أيها الرقيب

1498
01:44:40,338 --> 01:44:41,638
لن تفوّت أي شيء

1499
01:44:41,831 --> 01:44:51,231
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

1500
01:44:51,232 --> 01:44:59,232
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

1501
01:44:59,233 --> 01:45:11,232
ABDELRAZEK ,, FANAR ,, SAMEH RAHEEF
عانقت طيفك,, ohme1994

1502
01:45:53,290 --> 01:46:09,230
للمزيد من الأفلام المترجمة والترجمات زوروا
WwW.ELKIIF.CoM

1503
01:47:27,111 --> 01:47:38,715
أتمنى أن تكونوا أستمتعتم بالفيلم والترجمة
E.T.T مع تحيات فريق

