0 00:00:01,000 --> 00:00:23,400 تم تعديل الترجمة بواسطة:عماد فيصل السليماني bad.boys1234@hotmail.com ***BAD $ BOYS*** 0 00:00:24,000 --> 00:00:36,400 قام بالأشراف:علاء فيصل السليماني إنتاج شركة:STAR BIG 0 00:00:37,000 --> 00:00:49,400 <<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>> ***FAT $ JOE*** 0 00:00:58,000 --> 00:01:05,400 *** إسم الفيلم:*** وحـــــدي فــي الــمــنــزل الجزء الأول 2 00:01:22,000 --> 00:01:23,400 أين حقيبتي؟ 1 00:01:28,000 --> 00:01:29,343 يا آنسة 2 00:01:29,535 --> 00:01:31,356 !اعذرونى. يا بنات 3 00:01:32,029 --> 00:01:34,235 انت, يا صبىّ 4 00:01:34,427 --> 00:01:36,728 !اعذرونى, يا بنات 5 00:01:37,591 --> 00:01:38,455 انت, يا صبىّ 6 00:01:38,648 --> 00:01:40,758 ساعدونى فى ترتيب السراير فى غرفة المعيشة 7 00:01:40,950 --> 00:01:42,099 تعالوا هنا 8 00:01:42,291 --> 00:01:44,114 انت, يا بنىّ 9 00:01:45,074 --> 00:01:48,239 يا صبىّ !انت, يا صغير 10 00:01:49,582 --> 00:01:52,172 شقيق (بيت) و عائلته هنا 11 00:01:52,460 --> 00:01:53,898 "تريش) ذاهبة الى "مونتريال) 12 00:01:54,186 --> 00:01:56,681 مونتريال"؟" صحيح, عائلتها هناك 13 00:01:56,873 --> 00:01:58,312 بعد ذلك سنرحل - متى سترحلين؟ - 14 00:01:58,504 --> 00:02:00,517 غداً - أنتِ لست مستعدة, اليس كذلك؟ - 15 00:02:01,189 --> 00:02:03,683 أمى, العم (فرانك) لن يتركنى أشاهد الفيلم 16 00:02:03,875 --> 00:02:05,121 لكن الأطفال الكبار سيشاهدونه 17 00:02:05,312 --> 00:02:06,561 لماذا لا استطيع مشاهدته؟ 18 00:02:06,753 --> 00:02:07,904 كيفن), أنا أتحدث) 19 00:02:08,767 --> 00:02:10,876 متى ستعودين؟ 20 00:02:11,068 --> 00:02:13,659 .تقييم الفيلم ليس محظوراً انه فقط أحمق 21 00:02:14,811 --> 00:02:17,303 كيفن, إذا قال العم (فرانك) لا 22 00:02:17,495 --> 00:02:19,030 إذن, الفيلم سىء 23 00:02:19,222 --> 00:02:22,291 ... كلا, وضعنا الكلب فى بيته ابتعد 24 00:02:22,483 --> 00:02:23,634 كيفن), اخرج من الغرفة) 25 00:02:23,826 --> 00:02:26,033 اغلقى الهاتف و أخرجينى 26 00:02:26,513 --> 00:02:27,278 ذلك الطفل 27 00:02:27,470 --> 00:02:29,870 هلا جلبتِ لى شاحن لذلك؟ 28 00:02:30,061 --> 00:02:31,501 كلا, ليس لدىّ وقت لذلك 29 00:02:31,692 --> 00:02:34,377 إذن كيف سأحلق فى "فرنسا"؟ - اجعلها سكسوكة - 30 00:02:34,570 --> 00:02:36,584 أبى, لا أحد يسمح لى لأفعل أى شىء 31 00:02:36,776 --> 00:02:40,900 ,ألا تفعل أى شىء؟ لدىّ شىء لك التقط تلك الآلات الصغيرة التى تنتشر فى كل مكان 32 00:02:41,092 --> 00:02:43,012 لأن العمة (ليزلي) أصبحت متعبة 33 00:02:43,203 --> 00:02:45,408 كان فى المرآب يلعب بمسدس الصمغ ثانيةً 34 00:02:45,792 --> 00:02:46,847 ألن نتحدث عن ذلك؟ 35 00:02:47,231 --> 00:02:50,012 هل أفسدت شيئاً؟ لا أعتقد ذلك 36 00:02:50,204 --> 00:02:52,027 كنت أصنع حُلىّ من الخطافات 37 00:02:52,891 --> 00:02:55,960 خطافاتى الجديدة؟ - لم أستطع أن أصنع الحُلىّ من الخطافات القديمة - 38 00:02:56,152 --> 00:02:58,550 و أحشاء الدود ملتصقة عليها 39 00:02:59,414 --> 00:03:02,290 (بيتر) - هيا يا (كيفن), اخرج - 40 00:03:02,579 --> 00:03:04,594 هل لديكم شاحن؟ 41 00:03:04,785 --> 00:03:06,223 هنا 42 00:03:06,414 --> 00:03:09,869 يا الهى, لقد أصبحت ثقيلاً اذهب و حزّم حقائبك 43 00:03:11,213 --> 00:03:13,993 احزّم حقائبى؟ 44 00:03:14,377 --> 00:03:16,584 هل تعلم أين الشامبو؟ - لا أعيش هنا - 45 00:03:16,776 --> 00:03:18,885 لا أصدق أن هذا البيت و عدد الأشخاص الذين يعيشون فيه لا يوجد فيه شامبو 46 00:03:19,077 --> 00:03:21,092 هل هذا بيت عائلتك؟ - أجل, لكنهم لا يقيمون هنا - 47 00:03:21,283 --> 00:03:23,777 تريسي), هل طلبتى البيتزا؟) - باز) طلبها) - 48 00:03:23,969 --> 00:03:25,888 اعذرينى, هل تقيم أسرتك هنا؟ 49 00:03:26,080 --> 00:03:27,615 "انهم يعيشون فى "باريس 50 00:03:27,806 --> 00:03:28,764 مرحباً - مرحباً 51 00:03:29,052 --> 00:03:30,395 هل هذا بيت اسرتك؟ - أجل - 52 00:03:30,588 --> 00:03:32,411 هل يقيمون هنا؟ - كلا - 53 00:03:33,466 --> 00:03:35,959 لماذا يجب أن يقيموا هنا؟ كل هؤلاء الأطفال و لا يوجد أباء 54 00:03:36,150 --> 00:03:37,494 ربما كان ملجأ أيتام 55 00:03:37,974 --> 00:03:41,426 لا أعلم كيفية تحضير الحقائب لم أفعل ذلك طول حياتى 56 00:03:41,618 --> 00:03:43,729 مؤسف - (هذا ما قالته (ميجان - 57 00:03:43,921 --> 00:03:45,073 ماذا قلت؟ 58 00:03:45,263 --> 00:03:46,318 قلتى له مؤسف 59 00:03:46,510 --> 00:03:49,772 هذا الأبله كان يشتكى من الحقيبة ماذا تريدنى أن أفعل؟ 60 00:03:49,964 --> 00:03:51,594 أن أصافحه و أقول له تهانياً, أنت أبله؟ 61 00:03:51,786 --> 00:03:53,225 لست أبله - حقاً؟ - 62 00:03:53,417 --> 00:03:56,295 أنت عديم القيمة, نحن يجب أن نفعل كل شىء لك 63 00:03:56,485 --> 00:03:59,652 (انها محقة يا (كيف - اعذرنى, أنا أصغر منك - 64 00:03:59,844 --> 00:04:01,283 و لا أعلم كيف أحضّر حقيبة 65 00:04:01,571 --> 00:04:04,831 أتمنى أن لا تلتقط الفضلات - (اصمتى يا (ليني - 66 00:04:05,023 --> 00:04:06,367 هل تعلمى ما يجب أن أحضّره؟ 67 00:04:06,559 --> 00:04:09,723 ,لقد أخبرك (باز) بذلك أن تلتقط ورق المرحاض و المياة 68 00:04:11,066 --> 00:04:12,698 كيفين), لماذا تقلق؟) 69 00:04:12,890 --> 00:04:15,479 ستقوم أمك بتحضير أشيائك 70 00:04:15,670 --> 00:04:18,645 أنت الذى يدعوه الفرنسيين "العاجزون" 71 00:04:18,837 --> 00:04:19,795 ماذا؟ 72 00:04:26,606 --> 00:04:30,154 (يجب أن تنام بجانب (فولر 73 00:04:30,346 --> 00:04:32,936 إذا شرب شيئاً, سيتبول على نفسه 74 00:04:34,184 --> 00:04:36,869 هذا البيت ملىء بالناس و ذلك يشعرنى بالإشمئزاز 75 00:04:37,061 --> 00:04:39,651 عندما أكبر و أتزوج, سأعيش بمفردى 76 00:04:39,843 --> 00:04:40,803 هل سمعتونى؟ 77 00:04:40,995 --> 00:04:42,528 سأعيش بمفردى 78 00:04:43,200 --> 00:04:45,215 سأعيش بمفردى 79 00:04:47,900 --> 00:04:49,819 من سيغذى عنكبوتك عندما نرحل؟ 80 00:04:50,490 --> 00:04:54,038 لقد أكل الكثير من أحشاء الفئران ستكفيه لمدة أسبوعان 81 00:05:03,441 --> 00:05:04,398 لا يوجد فى الشتاء 82 00:05:12,168 --> 00:05:14,279 ألا تعرف كيف تستأذن؟ 83 00:05:14,663 --> 00:05:17,732 أيمكننى أن أنام فى غرفتك؟ (لا أريد النوم مع (فولر 84 00:05:17,924 --> 00:05:19,651 لأنه عندما يشرب, يتبول على نفسه 85 00:05:20,226 --> 00:05:24,255 لن أسمح لك أن تنام فى غرفتى 86 00:05:27,419 --> 00:05:29,434 (انظروا, انه العجوز (مارلى 87 00:05:33,270 --> 00:05:34,230 من هو؟ 88 00:05:35,189 --> 00:05:38,642 "ألم تسمع عن قاتل فى مدينة "ساوثبيند بمجرفة؟ 89 00:05:39,314 --> 00:05:40,369 هذا هو 90 00:05:40,561 --> 00:05:45,165 فى عام 1958 عام, قتل عائلته كلها و نصف الأشخاص الذين يقيمون بجانبه 91 00:05:46,221 --> 00:05:48,139 بمجرفة ثلج 92 00:05:48,617 --> 00:05:51,592 اختبأ فى ذلك الحى منذ ذلك الحين 93 00:05:51,784 --> 00:05:55,236 إذا كان هو القاتل, لِم لَم تعتقله الشرطة؟ 94 00:05:55,428 --> 00:05:57,155 لا يوجد دليل كافى لإدانته 95 00:05:57,828 --> 00:05:59,744 و لم يجدوا الجثث 96 00:05:59,936 --> 00:06:01,951 كل شخص يقيم هنا يعلم أنه القاتل 97 00:06:02,527 --> 00:06:04,350 انها مسألة وقت 98 00:06:04,542 --> 00:06:06,459 حتى يفعل ذلك مرة اخرى 99 00:06:06,651 --> 00:06:07,611 ماذا يفعل الآن؟ 100 00:06:08,474 --> 00:06:11,254 كل ليلة يمشى فى الشوارع مجيئاً و ذهاباً 101 00:06:11,542 --> 00:06:13,750 و ينظف الأرصفة 102 00:06:13,942 --> 00:06:15,765 ربما أنه يحاول أن يكون جيداً 103 00:06:17,394 --> 00:06:19,026 مستحيل 104 00:06:19,697 --> 00:06:22,000 أترى سلة المهملات المملوئة بالملح؟ 105 00:06:22,766 --> 00:06:25,356 هنا حيث يضع ضحاياه 106 00:06:25,548 --> 00:06:30,152 الملح يحوّل الجثث الى موميات 107 00:06:32,551 --> 00:06:33,989 موميات 108 00:06:38,306 --> 00:06:39,359 احذروا 109 00:07:11,015 --> 00:07:12,167 كيف حالكم يا أطفال؟ 110 00:07:12,358 --> 00:07:13,412 بخير؟ 111 00:07:13,892 --> 00:07:16,003 يوجد الكثير من الحركة اليوم, اليس كذلك؟ 112 00:07:16,195 --> 00:07:17,730 تذهبون الى رحلة؟ 113 00:07:18,018 --> 00:07:19,455 أين تذهبون؟ 114 00:07:19,647 --> 00:07:21,086 هل تسمعونى, أم ماذا؟ 115 00:07:21,759 --> 00:07:23,006 تذهبون الى رحلة؟ 116 00:07:23,582 --> 00:07:25,115 أين ستذهبون؟ 117 00:07:34,132 --> 00:07:36,914 حسناً, الحساب 122.50 دولار 118 00:07:37,297 --> 00:07:39,312 ليست لى, أنا لا أقيم هنا 119 00:07:39,504 --> 00:07:41,421 أنت هنا بسبب الأجازات؟ 120 00:07:41,613 --> 00:07:42,765 يمكنك قول ذلك 121 00:07:42,957 --> 00:07:44,492 وصلت البيتزا 122 00:07:44,780 --> 00:07:46,601 الحساب 122.50 دولار 123 00:07:46,793 --> 00:07:48,807 انه بيت أخى, سيدفع لك 124 00:07:50,343 --> 00:07:51,973 اسمع 125 00:07:54,275 --> 00:07:56,002 هل أنت السيد (ماكاليستير)؟ - أجل - 126 00:07:56,194 --> 00:07:58,016 السيد (ماكاليستير) يقيم هنا؟ 127 00:07:58,208 --> 00:08:00,606 جيد, لأنك تديننى بـ 122.50 دولار 128 00:08:00,798 --> 00:08:01,758 أريد أن اتحدث معك 129 00:08:01,949 --> 00:08:04,155 هل ستلقى القبض علىّ؟ 130 00:08:04,731 --> 00:08:08,089 انه يوم عيد الميلاد, و دائماً ما يوجد الكثير من السرقات فى ذلك اليوم 131 00:08:08,281 --> 00:08:12,213 فنحن نفحص الحى لنرى إن كانت الإجرائات الوقائية الصحيحة معمول بها 132 00:08:13,365 --> 00:08:16,241 لدينا موقّتات آلية للأضواء و أقفال للأبواب 133 00:08:16,433 --> 00:08:18,353 هذا أفضل شىء يستطيع أى شخص أن يفعله فى هذه الأيام 134 00:08:18,640 --> 00:08:20,557 هل تريد شراباً؟ - هيا يا أبى - 135 00:08:20,749 --> 00:08:22,188 لنأكل - هيا - 136 00:08:22,380 --> 00:08:23,244 شراب؟ - بيتزا - 137 00:08:23,435 --> 00:08:26,696 هل سترحلون...؟ - بيتزا - 138 00:08:27,656 --> 00:08:29,575 خذ منديلاً و صُب لنفسك مشروباتك الخاصة 139 00:08:29,767 --> 00:08:34,179 متى يجب علينا أن نذهب للنوم؟ 140 00:08:34,371 --> 00:08:37,151 مبكراً, سنرحل فى الثمانة صباحاً 141 00:08:37,343 --> 00:08:40,990 أتمنى أنكم تشربون اللبن فأنا أريد التخلص منه 142 00:08:41,182 --> 00:08:45,497 ادفع 122.5 دولار للبيتزا + البقشيش - للبيتزا؟ - 143 00:08:45,786 --> 00:08:47,417 عشرة بيتزا × 12 دولار 144 00:08:47,609 --> 00:08:50,005 هيا يا (فرانك), أين نقودك - سأكتب له كمبيالات - 145 00:08:50,197 --> 00:08:52,116 لا بأس يا (فرانك), سأدفع أنا 146 00:08:52,404 --> 00:08:55,473 ربما لديك الكمبيالات التى لا تعمل فى فرنسا 147 00:08:55,857 --> 00:08:58,447 هل طلب أحد لى بيتزا بدون الكثير من الجبن؟ 148 00:08:58,735 --> 00:09:00,557 أجل, لكن إن أردت ذلك 149 00:09:00,749 --> 00:09:04,011 شخص ما سيتقيأ فوقه 150 00:09:04,585 --> 00:09:07,944 فولر), تمهل فى شرب البيبسى) 151 00:09:13,795 --> 00:09:16,383 كيفين), احضر الطبق) 152 00:09:26,456 --> 00:09:28,662 جوازات السفر - احذر - 153 00:09:31,924 --> 00:09:34,321 كلا, أبعدوا جوازات السفر من هنا 154 00:09:38,637 --> 00:09:40,460 هل أنت بخير يا عزيزى؟ 155 00:09:40,652 --> 00:09:41,515 هل أنت بخير؟ 156 00:09:41,708 --> 00:09:43,243 ما خطبك؟ 157 00:09:43,627 --> 00:09:46,119 ,هو بدأ ذلك لقد أكل بيتزتى متعمداً 158 00:09:46,407 --> 00:09:48,326 انه يعلم أنى أكره السجق و الزيتون 159 00:09:48,518 --> 00:09:50,915 انظر ماذا فعلت أيها الأحمق؟ 160 00:10:03,962 --> 00:10:05,209 كيفن), اذهب الى فوق الآن) 161 00:10:05,401 --> 00:10:06,358 لماذا؟ 162 00:10:06,550 --> 00:10:08,085 كيفن), أنت فقط عبارة عن مرض) 163 00:10:08,373 --> 00:10:10,581 اصمت - كيفن), الى فوق) - 164 00:10:10,772 --> 00:10:12,881 (قل طابت ليلتكم يا (كيفن - (طابت ليلتك يا (كيفن - 165 00:10:15,759 --> 00:10:17,581 لماذا يعاملوننى دائماً و كأننى تافه عديم القيمة؟ 166 00:10:17,773 --> 00:10:20,172 أنا آسفة, هذا البيت مصاب بالجنون 167 00:10:20,364 --> 00:10:21,995 لدينا الكثير من الأطفال يركضون فى كل مكان 168 00:10:22,407 --> 00:10:25,544 و أخى سينتقل من "أوهايو" اليوم هذا جنون 169 00:10:25,927 --> 00:10:28,326 لماذا لم تجلب الكثير من بيتزا الجبن؟ 170 00:10:29,283 --> 00:10:30,339 بقشيش جيد, شكراً 171 00:10:31,779 --> 00:10:33,026 لديكم اجتماع للعائلة اليوم؟ 172 00:10:33,218 --> 00:10:37,149 أخو زوجى انتقل الى باريس فى الصيف الماضى و أبنائه مازالوا يقيمون هنا 173 00:10:37,341 --> 00:10:39,931 لأنه افتقد كل العائلة, لذا فقد قام بدعوتنا لرحلة الى باريس 174 00:10:40,123 --> 00:10:41,178 فى العطلة لنكون سوياً 175 00:10:41,370 --> 00:10:42,809 ستذهبون لرحلة الى باريس؟ 176 00:10:43,001 --> 00:10:44,921 أجل, سنرحل غداً فى الصباح 177 00:10:45,878 --> 00:10:47,125 ممتاز 178 00:10:47,317 --> 00:10:50,292 اعذرنى, هذا الصبى يريد أن ينام سأعود حالاً 179 00:10:50,483 --> 00:10:53,073 لا تقلقى , لقد تحدثت مع زوجك 180 00:10:53,457 --> 00:10:57,868 و لاتقلقى على بيتك, انها فى أيدى آمنة 181 00:11:00,843 --> 00:11:03,719 يوجد 15 شخص فى هذ البيت و أنت الوحيد الذى تسبب مشاكل 182 00:11:03,911 --> 00:11:05,254 أنا الوحيد الذى يُظلم هنا 183 00:11:05,446 --> 00:11:08,132 أنت الوحيد الذى تسبب مشاكل الآن, اذهب الى الأعلى 184 00:11:08,324 --> 00:11:10,530 أنا بالأعلى 185 00:11:11,298 --> 00:11:12,834 الطابق الثالث؟ 186 00:11:13,026 --> 00:11:15,134 اذهب - انها مخيفة هنا - 187 00:11:15,326 --> 00:11:17,053 لا تكن سخيفاً, سيأتى (فولر) بعد قليل 188 00:11:17,245 --> 00:11:20,218 لا أريد النوم مع (فولر), انه يتبول على نفسه 189 00:11:20,410 --> 00:11:22,617 سيتبول علىّ, أعلم ذلك 190 00:11:22,809 --> 00:11:24,536 سنضعه فى مكان آخر 191 00:11:25,781 --> 00:11:27,029 أنا آسف 192 00:11:27,317 --> 00:11:29,524 متأخر جداً, اذهب 193 00:11:32,496 --> 00:11:34,416 كل شخص فى هذه العائلة يكرهنى 194 00:11:34,608 --> 00:11:36,716 إذن اطلب من الـ "سانتا" عائلة جديدة 195 00:11:36,908 --> 00:11:40,266 لا أريد عائلة جديدة, لا أريد أى عائلة العائلات شىء قبيح 196 00:11:40,458 --> 00:11:43,431 فقط ابق هنا, لا أريد رؤيتك هذه الليلة 197 00:11:43,623 --> 00:11:46,022 لا أريد رؤيتك لبقية حياتى 198 00:11:46,214 --> 00:11:48,611 و لا أريد رؤية أى شخص آخر 199 00:11:48,803 --> 00:11:50,818 أتمنى أنك لا تعنى ذلك 200 00:11:51,010 --> 00:11:54,654 ستشعر بالحزن إن استيقظت و لم تجد لك عائلة 201 00:11:55,326 --> 00:11:56,765 كلا, لن أحزن 202 00:11:56,957 --> 00:11:59,450 إذن قلها مرة آخرى, ربما يحدث ذلك 203 00:11:59,642 --> 00:12:02,617 أتمنى أن لا أرى أى شخص منكم أيها الحمقى 204 00:12:22,567 --> 00:12:25,638 أتمنى أن يختفوا كلهم 205 00:13:20,025 --> 00:13:23,285 أين هم؟ - لا اعلم, لقد قالت فى الثامنة بالضبط - 206 00:13:31,343 --> 00:13:32,686 (بيتر) 207 00:13:34,700 --> 00:13:36,427 لقد تأخرنا 208 00:13:52,733 --> 00:13:55,516 مرحباً, أنا (ميتش ميرفي) و أسكن بالقرب من هنا 209 00:13:55,708 --> 00:13:57,433 هل ستتركون المدينة؟ 210 00:13:57,625 --> 00:13:58,968 "سنذهب الى "فلوريدا 211 00:13:59,160 --> 00:14:02,613 أولاً, سنذهب الى "ميسسوري" لنأخذ جدتى 212 00:14:02,805 --> 00:14:05,204 أتعلم أن عائلة (ماكاليستير) ستذهب الى "فرنسا"؟ 213 00:14:05,395 --> 00:14:06,739 أتعلم إذا كان الطقس برد هناك؟ 214 00:14:06,930 --> 00:14:11,343 هل هذه الشاحنات تمشى لمسافات طويلة - لا أعلم, هيا, ارحل من هنا - 215 00:14:14,892 --> 00:14:17,098 تأكدى من عددهم, و أن كلهم فى الشاحنات 216 00:14:17,290 --> 00:14:18,439 أين جوازات السفر؟ 217 00:14:18,631 --> 00:14:20,454 وضعتهم فى "المايكرويف" ليجفوا 218 00:14:20,646 --> 00:14:24,291 كم سرعة هذه الشاحنة؟ هل يوجد بها نقل آلى؟ 219 00:14:24,483 --> 00:14:26,210 هل تملك 4-قوة دفع؟ 220 00:14:26,402 --> 00:14:30,046 لقد أخبترك من قبل, لا تزعجنى ارحل من هنا 221 00:14:41,173 --> 00:14:43,189 اصتفوا أمام الشاحنة 222 00:14:44,915 --> 00:14:46,928 اصتفوا و اصمتوا 223 00:14:47,120 --> 00:14:48,463 اصمتوا 224 00:14:48,655 --> 00:14:49,808 سأتأكد من عددكم 225 00:14:50,479 --> 00:14:51,630 واحد, إثنان, ثلاثة 226 00:14:51,822 --> 00:14:53,835 أحد عشر، 92, 12 227 00:14:54,411 --> 00:14:56,234 باز), لا تكن سخيفاً) 228 00:14:56,521 --> 00:14:59,207 ستة, سبعة, ثمانية 229 00:14:59,399 --> 00:15:01,893 تسعة, عشرة, احد عشر 230 00:15:02,181 --> 00:15:05,826 حسناً, نصفكم الى هذه الشاحنة و الآخر فى هذه الشاحنة, هيا لنذهب 231 00:15:06,881 --> 00:15:09,757 "أتمنى لكم رحلة سعيدة, اجلبوا لى شيئاً من "فرنسا 232 00:15:12,253 --> 00:15:15,897 من مستحيل أن نركب هذه الطائرة سترحل بعد 45 دقيقة من الآن 233 00:15:16,089 --> 00:15:17,432 (كن متفائلاً يا (فرانك 234 00:15:17,624 --> 00:15:19,352 كن متفائلاً و أنا سأكون واقعى 235 00:15:20,693 --> 00:15:22,899 اعذرينى, لقد أصلحنا الكهرباء 236 00:15:23,091 --> 00:15:26,448 لكن خطوط الهاتف لم تعمل بعد ستستغرق يومان لاصلاحها 237 00:15:26,640 --> 00:15:29,135 خصوصاً فى العطلات - حسناً, شكراً - 238 00:15:29,327 --> 00:15:30,670 هل تأكدتى من العدد؟ 239 00:15:31,243 --> 00:15:32,492 أحد عشر, و أنا من ضمنهم 240 00:15:32,684 --> 00:15:35,562 خمسة أولاد, ستة بنات, أربع آباء و سائقان 241 00:16:11,435 --> 00:16:12,778 اوقفى الطائرة 242 00:16:13,162 --> 00:16:14,794 هل رحلت الطائرة؟ - كلا - 243 00:16:16,615 --> 00:16:20,453 المقاعد الفردية فقط فى الدرجة الثانية 244 00:16:20,645 --> 00:16:22,179 سأخذ مقعد يطل على النافذة 245 00:16:25,153 --> 00:16:28,702 الأطفال الى الدرجة الثانية, نحن فى الدرجة الأولى - "المقاعد "4أ" و "4ب - 246 00:16:28,894 --> 00:16:31,196 المقاعد "4أ" و "4ب", سأخذ معاطفكم 247 00:16:32,539 --> 00:16:34,744 اربطوا أحزمة مقاعدكم - شمبانيا، رجاءً - 248 00:16:34,937 --> 00:16:36,952 انها مجانية, اليس كذلك؟ - أجل - 249 00:16:38,007 --> 00:16:38,868 لقد لحقنا الطائرة 250 00:16:39,060 --> 00:16:40,308 هل تصدق ذلك؟ 251 00:16:41,267 --> 00:16:42,707 أتمنى أن لا نكون نسينا شيئاً 252 00:18:00,403 --> 00:18:01,363 أمى 253 00:18:08,651 --> 00:18:11,913 انها حقيقية, ماس حقيقى - أجل - 254 00:18:12,105 --> 00:18:14,790 ضعيهم فى محفظتك - فرانك), لا أستطيع فعل ذلك) - 255 00:18:14,982 --> 00:18:17,669 فقط ضعيهم فى محفظتك 256 00:18:17,956 --> 00:18:20,354 أجل, املئيه 257 00:18:20,546 --> 00:18:21,793 املئيه, رجاءً 258 00:18:22,849 --> 00:18:23,808 أشكرك 259 00:18:24,096 --> 00:18:27,357 ألا تعتقد انه من الحماقة ترك الأولاد هناك و نحن هنا فى الدرجة الأولى؟ 260 00:18:27,549 --> 00:18:28,892 كلا, انهم بخير 261 00:18:29,084 --> 00:18:33,207 المرة الوحيدة التى سافرت فيها عندما كنت طفلاً "سافرت فى عربة, ليس لـ"فرنسا 262 00:18:33,495 --> 00:18:36,180 (كنا نذهب الى العمة (لورا) و العم (آرثر 263 00:18:36,756 --> 00:18:39,538 الأطفال بخير, انهم يتمتعون بأوقاتهم 264 00:18:40,594 --> 00:18:42,128 مرحباً؟ 265 00:18:43,567 --> 00:18:44,910 أمى؟ 266 00:18:47,211 --> 00:18:48,555 أبى؟ 267 00:18:57,093 --> 00:18:58,914 أين أنتم؟ 268 00:18:59,777 --> 00:19:01,120 باز)؟) 269 00:19:13,783 --> 00:19:14,934 ميجان)؟) 270 00:19:15,412 --> 00:19:16,660 مرحباً؟ 271 00:19:19,538 --> 00:19:20,783 رود)؟) 272 00:19:20,975 --> 00:19:22,319 عم (فرانك)؟ 273 00:19:22,510 --> 00:19:24,910 عم (فرانك)؟, هل هذه مزحة؟ 274 00:19:26,539 --> 00:19:29,609 مايجن)؟ (ليني)؟) 275 00:19:31,817 --> 00:19:33,734 هل هذه مزحة؟ 276 00:19:56,467 --> 00:19:58,291 انها فقط تخيلاتى 277 00:19:58,483 --> 00:20:00,304 فقط تخيلاتى 278 00:20:16,897 --> 00:20:20,065 السيارات ما زالت هنا, لم يذهبوا الى المطار 279 00:20:37,234 --> 00:20:40,591 لقد تسببت فى إختفاء عائلتى 280 00:20:41,838 --> 00:20:43,661 كيفن), أنت عديم القيمة) 281 00:20:43,853 --> 00:20:44,813 (أتعلم يا (كيفن 282 00:20:45,002 --> 00:20:48,457 أنت ما يدعوه الفرنسيين "العاجزون" 283 00:20:48,745 --> 00:20:51,525 كيفن), سأقدمك لعنكبوتى كغذاء له) 284 00:20:51,717 --> 00:20:54,501 كيفن), أنت مجرد مرض) 285 00:20:54,693 --> 00:20:59,392 يوجد 15 شخص فى هذ البيت و أنت الوحيد الذى تسبب مشاكل 286 00:20:59,680 --> 00:21:03,037 انظر ماذا فعلت أيها الأحمق 287 00:21:06,490 --> 00:21:09,847 لقد جعلت عائلتى تختفى 288 00:21:23,469 --> 00:21:25,098 أنا حر 289 00:21:48,599 --> 00:21:50,423 جيد! ألعاب نارية 290 00:21:50,615 --> 00:21:52,052 سأحتفظ بهم لوقت آخر 291 00:21:52,436 --> 00:21:55,026 باز), أنا أعبث بأشيائك الخاصة) 292 00:21:55,218 --> 00:21:57,711 من الأفضل أن تخرج و تضربنى 293 00:22:01,549 --> 00:22:04,426 باز), هذه صديقتك) 294 00:22:51,428 --> 00:22:52,771 من هناك؟ 295 00:22:56,224 --> 00:22:57,567 (انه أنا, (سنيكس 296 00:22:57,759 --> 00:22:59,006 لقد جلبت الأشياء 297 00:22:59,198 --> 00:23:01,979 اتركهم على عتبة الباب, واخرج من هنا 298 00:23:02,171 --> 00:23:05,240 حسناً يا (جونى), لكن أين نقودى؟ 299 00:23:05,431 --> 00:23:06,391 أى نقود؟ 300 00:23:06,583 --> 00:23:08,694 قال لى انك تديننى ببعض النقود 301 00:23:08,886 --> 00:23:11,667 حقاً؟ بكم أدين لك؟ 302 00:23:11,954 --> 00:23:13,777 عشرة بالمئة 303 00:23:14,930 --> 00:23:17,230 من السىء أنه لم يعد مسئول الآن 304 00:23:17,998 --> 00:23:20,300 أنا أكل الوجبات الخفيفة و أشاهد الأفلام التافهة 305 00:23:20,492 --> 00:23:22,698 من الأفضل أن تخرجوا و تمنعونى 306 00:23:23,178 --> 00:23:25,192 سيتصل بك عندما يخرج 307 00:23:28,070 --> 00:23:30,084 (انظر ماذا سأعطيك يا (سنيكس 308 00:23:31,715 --> 00:23:33,824 سأعد الى عشرة 309 00:23:34,496 --> 00:23:36,799 لكى تخرج 310 00:23:36,991 --> 00:23:39,100 من شقتى 311 00:23:39,292 --> 00:23:41,115 قبل أن أملىء أحشائك بالرصاص 312 00:23:41,307 --> 00:23:42,747 حسناً يا (جونى), أنا آسف 313 00:23:43,131 --> 00:23:43,898 سأرحل 314 00:23:44,088 --> 00:23:46,295 واحد, إثنان ... عشرة 315 00:24:00,970 --> 00:24:03,273 احتفظ بالباقى أيها الحيون القذر 316 00:24:05,000 --> 00:24:06,152 أمى 317 00:24:17,087 --> 00:24:18,428 ما الأمر؟ 318 00:24:19,771 --> 00:24:20,827 عزيزتى؟ 319 00:24:22,170 --> 00:24:24,567 لا أشعر بالإطمئنان 320 00:24:24,759 --> 00:24:25,623 لماذا؟ 321 00:24:27,062 --> 00:24:28,693 أننا نسينا شيئاً لم نفعله فى البيت 322 00:24:29,554 --> 00:24:31,954 تشعرين بذلك لأننا غادرنا و كنا متعجلين 323 00:24:32,146 --> 00:24:33,777 لقد تأكدنا من كل شىء 324 00:24:33,969 --> 00:24:35,214 هل أطفأت أنا على القهوة؟ 325 00:24:35,598 --> 00:24:36,749 كلا 326 00:24:37,133 --> 00:24:37,996 أنا فعلت 327 00:24:38,189 --> 00:24:39,628 هل أغلقت الباب؟ 328 00:24:40,970 --> 00:24:42,025 أجل 329 00:24:43,368 --> 00:24:44,711 هل أغلقت الجراج؟ 330 00:24:47,876 --> 00:24:50,179 لقد نسيت إغلاق الجراج 331 00:24:55,743 --> 00:24:57,468 كلا, هناك شىء آخر 332 00:24:59,387 --> 00:25:01,114 هل يوجد شىء آخر يمكن أن نكون نسيناه؟ 333 00:25:04,950 --> 00:25:05,814 (كيفن) 334 00:25:47,730 --> 00:25:50,801 الكابتن يفعل ما بوسعه, لكن خطوط هاتفكم خارج الخدمة 335 00:25:50,993 --> 00:25:53,390 سنتصل به عندما نصل أنا متأكدة انه بخير 336 00:25:55,118 --> 00:25:57,037 أمر مروّع 337 00:25:57,516 --> 00:25:58,666 أمر مروّع 338 00:25:59,049 --> 00:26:01,544 كيف فعلنا ذلك؟ لقد نسيناه 339 00:26:01,736 --> 00:26:04,039 لم ننساه, لكننا فقط أخطأنا فى العد 340 00:26:04,901 --> 00:26:07,299 أى نوع من الأم أنا؟ 341 00:26:07,491 --> 00:26:10,944 لقد نسيت نظارتى هناك إن كان ذلك سيشعرك بتحسن 342 00:26:15,355 --> 00:26:18,139 رحلت خمس عائلات من منطقة واحدة 343 00:26:18,331 --> 00:26:21,111 لقد أخبرونى بذلك بأفواههم 344 00:26:21,303 --> 00:26:22,838 ستكون عملية سهلة تقريباً 345 00:26:23,319 --> 00:26:24,374 ستتأكد من ذلك 346 00:26:24,566 --> 00:26:26,579 كل البيوت خالية 347 00:26:26,770 --> 00:26:29,457 لديها عدادات آلية للأضواء 348 00:26:29,841 --> 00:26:32,910 لكن يجب أن نتأكد شاهد ذلك 349 00:26:34,157 --> 00:26:38,857 ... البيت رقم 664 سيضىء 350 00:26:40,200 --> 00:26:41,352 الآن ... 351 00:26:42,311 --> 00:26:44,229 انتظر 352 00:26:45,284 --> 00:26:48,163 ... رقم 672 353 00:26:48,930 --> 00:26:51,328 الآن 354 00:26:53,534 --> 00:26:54,684 انتظر دقيقة 355 00:26:54,875 --> 00:26:57,562 ... رقم 671 356 00:26:58,042 --> 00:26:58,810 الآن 357 00:27:01,303 --> 00:27:04,661 (و ذلك هو البيت يا (مارفن 358 00:27:05,141 --> 00:27:06,291 البيت ممتلىء جداً 359 00:27:06,866 --> 00:27:09,265 اليس كذلك؟ انه ممتلىء 360 00:27:09,457 --> 00:27:11,565 يوجد فيه الكثير من السلع الممتازة 361 00:27:11,757 --> 00:27:15,020 مسجلات, و فيديوهات - و دميات؟ - 362 00:27:15,212 --> 00:27:17,705 و ربما أيضاً مجوهرات جيدة 363 00:27:18,088 --> 00:27:19,433 و ربما الكثير من الأموال 364 00:27:20,104 --> 00:27:22,503 و سندات مالية رائجة 365 00:27:23,076 --> 00:27:25,283 من يعلم؟ انه كنز 366 00:27:26,051 --> 00:27:27,970 امسك عدتك 367 00:28:27,440 --> 00:28:28,400 أى طريق؟ 368 00:28:28,976 --> 00:28:31,277 سنذهب من الخلف من السرداب 369 00:28:51,326 --> 00:28:53,914 قلت انهم رحلوا - كان من المفروض أن يرحلوا فى الصباح - 370 00:28:54,106 --> 00:28:55,737 لنخرج من هنا 371 00:29:30,749 --> 00:29:32,955 يجب أن نستخدم الهاتف من فضلك 372 00:29:33,722 --> 00:29:36,313 الأمر عاجل, يجب أن نستخدم الهاتف 373 00:29:36,601 --> 00:29:38,901 رجاءً, أخونا وحده فى البيت 374 00:29:39,574 --> 00:29:41,397 اعطينا الهاتف 375 00:29:41,684 --> 00:29:42,834 أنا آسفة, أشكرك 376 00:29:43,027 --> 00:29:45,232 بيتر), سأتصل بالشرطة) أريدك أن تحجز لنا طائرة للعودة 377 00:29:45,712 --> 00:29:48,493 اتصلى بكل شخص تعرفيه 378 00:29:48,685 --> 00:29:52,715 اسمعِ, هذا دفتر العناوين الخاص بلا أنتِ و (فرانك) اتصلوا بكل شخص تعرفوه 379 00:29:52,907 --> 00:29:54,633 ربما يساعدنا أحد 380 00:29:54,825 --> 00:29:57,991 مرحباً؟ مرحباً؟ ستتصل بك لاحقاً 381 00:30:04,226 --> 00:30:05,471 هذا سخيف 382 00:30:05,663 --> 00:30:07,871 فقط الجبان من يختبىء تحت الفراش 383 00:30:08,158 --> 00:30:11,898 و أنا لست بجبان, أنا رجل البيت 384 00:30:18,997 --> 00:30:22,162 لم أعد خائفاً بعد الآن 385 00:30:23,121 --> 00:30:26,575 قلت اننى لم أعد خائفاً بعد الآن 386 00:30:27,055 --> 00:30:30,700 هل تسمعونى؟ لم أعد خائفاً بعد الآن 387 00:31:00,148 --> 00:31:01,393 قسم شرطة القرية 388 00:31:01,585 --> 00:31:04,848 انظرى , أنا أتصل من "باريس", أبنى وحده فى البيت 389 00:31:05,040 --> 00:31:09,739 أريد أن يذهب اليه أحد و يخبره أننا فى طريقنا اليه لنأخذه 390 00:31:09,931 --> 00:31:13,384 حسناً, سأوصلك بقسم الأزمات العائلية 391 00:31:13,576 --> 00:31:15,015 انتظرى 392 00:31:16,838 --> 00:31:20,099 لارى), هل يمكنك أن ترفع سماعة الهاتف؟) هناك سيدة على الخط 393 00:31:20,291 --> 00:31:22,593 على أى خط يا (روز)؟ - خط 2 - 394 00:31:23,265 --> 00:31:25,567 قسم الأزمات العائلية (الرقيب (بالزاك 395 00:31:25,758 --> 00:31:28,541 أنا أتصل من "باريس" و ابنى وحده فى المنزل 396 00:31:28,733 --> 00:31:33,145 هل تشاجر الطفل بعنف مع أحد أفراد العائلة؟ 397 00:31:33,337 --> 00:31:34,296 كلا 398 00:31:34,678 --> 00:31:37,077 هل تورط فى حادث بيتى؟ 399 00:31:37,268 --> 00:31:39,284 لا أعلم و لا أتمنى ذلك 400 00:31:40,625 --> 00:31:44,463 هل ابتلع الطفل أى سم أو وقف أى شىء فى حنجرته؟ 401 00:31:44,751 --> 00:31:48,012 كلا, انه فقط لوحده فى المنزل, أريد أى أحد أن يذهب الى المنزل 402 00:31:48,300 --> 00:31:49,931 و يتأكد أنه بخير 403 00:31:50,986 --> 00:31:54,439 تريدينا أن نذهب الى بيتك, فقط لنتأكد أنه بخير؟ 404 00:31:54,631 --> 00:31:55,782 أجل 405 00:31:56,550 --> 00:31:57,891 سأوصلك الى قسم الشرطة 406 00:31:58,083 --> 00:31:59,427 لقد أوصلونى اليك 407 00:31:59,619 --> 00:32:00,482 (روز) - نعم - 408 00:32:00,674 --> 00:32:01,730 على الخط 2 - انتظر - 409 00:32:01,922 --> 00:32:05,373 انتظرى من فضلك - كلا, من فضلك لا تغلق - 410 00:32:06,045 --> 00:32:07,389 أى أخبار؟ 411 00:32:09,018 --> 00:32:11,609 لم أستطع الإتصال بأى أحد - ليزلي)؟) - 412 00:32:11,801 --> 00:32:14,006 آسفة, لا شىء سوى باقة من أجهزة الرد على المكالمات 413 00:32:16,117 --> 00:32:18,899 فليرفع أحد الهاتف, هيا 414 00:32:19,091 --> 00:32:21,009 مرحباً, انه أنتِ مرة آخرى 415 00:32:21,201 --> 00:32:25,039 انظرى, أنا أتصل من "باريس" و ابنى ... وحده فى المنزل و أريد 416 00:32:25,228 --> 00:32:28,779 سنرسل شرطى لمنزلك ليطمئن على ابنك 417 00:32:57,940 --> 00:33:00,432 لا يوحد أحد فى البيت البيت يبدو آمناً 418 00:33:00,624 --> 00:33:02,640 أخبريهم أن يعدوا أبنائهم مرة آخرى 419 00:33:03,695 --> 00:33:06,092 لا أصدق انك لا تستطيعين الإتصال بأى شخص أو أن تسألِ شخص ما أو ..؟ 420 00:33:06,284 --> 00:33:08,011 أنا آسفة, لكن لا شىء يمكننى أن أفعله 421 00:33:08,202 --> 00:33:10,216 ألا يوجد طريقة لتسألِ أى شخص؟ 422 00:33:10,408 --> 00:33:11,847 إذا قلتى إنها حالة طوارىء 423 00:33:12,039 --> 00:33:13,382 لا يمكننى أن أسألهم 424 00:33:13,574 --> 00:33:15,683 (سترسل شرطى للمنزل ليطئمن على (كيفن 425 00:33:15,875 --> 00:33:18,658 جيد, كل الطائرات هنا محجوزة 426 00:33:18,850 --> 00:33:19,905 ألا يوجد طائرة لـ "شيكاغو"؟ 427 00:33:20,097 --> 00:33:23,165 "لا يوجد لـ "شيكاغو", ولا لـ "نيويورك 428 00:33:24,510 --> 00:33:27,482 ماذا عن طائرة خاصة؟ - آسفة, لا نفعل ذلك - 429 00:33:27,674 --> 00:33:30,553 الطائرة الوحيدة التى بها حجز فى يوم الجمعة صباحاً 430 00:33:30,745 --> 00:33:33,141 يوم الجمعة صباحاً .. ذلك بعد يومان 431 00:33:33,333 --> 00:33:35,156 الأطفال مُتعبون و كذلك أنتِ 432 00:33:35,348 --> 00:33:37,268 لا يوجد شىء لنفعله هنا 433 00:33:37,460 --> 00:33:41,871 فى رأيى أن نذهب الى البيت و يمكننا أن نتصل بالشرطة مرة آخرى من هناك 434 00:33:42,063 --> 00:33:45,132 كيفن) لوحده فى المنزل, و أنا) لن أرحل من هنا إلا على طائرة 435 00:33:45,324 --> 00:33:47,339 نحن نفعل ما بوسعنا 436 00:33:47,531 --> 00:33:51,367 إذا أردتِ أن تبقى فى المطار, ربما ترحلى على طائرة كبديل لشخص ما 437 00:33:51,655 --> 00:33:54,437 من الممكن أن يتغيب أى شخص عن مقعده 438 00:33:55,107 --> 00:33:57,889 هل تريدِ ذلك؟ - أجل, سأنتظر هنا - 439 00:34:04,221 --> 00:34:05,469 سأفتقدك يا عزيزتى 440 00:34:12,470 --> 00:34:13,621 مع السلامة 441 00:34:28,872 --> 00:34:31,942 لقد استحممت و غسلت كل أجزاء جسمى بالصابون 442 00:34:32,134 --> 00:34:33,766 ... متضمناً كل شقوقى 443 00:34:33,956 --> 00:34:36,354 بين أصابع قدمى 444 00:34:36,546 --> 00:34:38,753 التى لم أغسلها من قبل 445 00:34:39,328 --> 00:34:44,028 غسلت شعرى بالشامبو و استخدمت الكريم 446 00:34:45,178 --> 00:34:48,345 لم أجد فرشاة أسنانى, لذا سأشترى واحدة اليوم 447 00:34:48,537 --> 00:34:50,551 ما عدا ذلك, أنا فى حالة جيدة 448 00:35:39,087 --> 00:35:42,155 جيد, (باز) يحب الإدخار 449 00:36:07,864 --> 00:36:10,452 "اعتقدت أن عائلة (ميرفى) ذهبت الى "فلوريدا 450 00:36:26,184 --> 00:36:29,062 أتعلم, أنت أحد أفراد اللصوص الرائعين فى العالم 451 00:36:29,254 --> 00:36:31,746 أتعتقد بأنك يمكنك أَن تبقيه أسفل قليلاً هناك؟ 452 00:36:32,419 --> 00:36:36,065 هنا بيت عائلة (ميرفى) اترك رسالة بعد سماع الصافرة 453 00:36:36,928 --> 00:36:40,669 أنا (بيتر ماكاليستير) مرة آخرى مازلنا فى "باريس" فى شقة أخى 454 00:36:41,292 --> 00:36:43,737 سأعطيك الرقم, حسناً "كود المدينة "33 455 00:36:44,313 --> 00:36:49,109 "كود المنطقة "14" و الرقم "694-876 456 00:36:49,492 --> 00:36:51,315 (هارى) - نعم؟ - 457 00:36:51,507 --> 00:36:54,768 ذلك البيت الذى ذهبنا اليه فى الليلة الماضية, كان بيت عائلة (ماكاليستير)؟ 458 00:36:56,111 --> 00:36:59,278 "اتصل بى فى "باريس - أنت محق, لقد رحلوا - 459 00:37:02,539 --> 00:37:05,990 أعلم ذلك - سنذهب لذلك البيت الليلة - 460 00:37:14,721 --> 00:37:16,064 كيف أساعدك؟ 461 00:37:16,638 --> 00:37:19,804 هل هذه الفرشاه مُصدقة من قِبل جمعية الأسنان الأمريكية؟ 462 00:37:20,572 --> 00:37:22,106 لا أعلم 463 00:37:23,065 --> 00:37:24,696 لم تكتب عليها ذلك 464 00:37:24,984 --> 00:37:26,327 هل يمكنك أن تعرفِ ذلك؟ 465 00:37:29,300 --> 00:37:31,027 (هيرب) - نعم؟ - 466 00:37:31,219 --> 00:37:34,287 أريد أن أسألك عن فرشاة أسنان 467 00:37:40,618 --> 00:37:45,127 هل تعلم إن كانت هذه الفرشاة مُصدقة من قِبل جمعية الأسنان الأمريكية؟ 468 00:37:45,319 --> 00:37:46,278 لا أعلم 469 00:38:07,860 --> 00:38:10,163 يجب أن تدفع هنا 470 00:38:12,178 --> 00:38:13,999 انتظر, يجب أن تدفع 471 00:38:14,671 --> 00:38:16,878 يا بنىّ! يا بنىّ 472 00:38:18,124 --> 00:38:20,426 جيمى), أوقف ذلك الصبىّ) 473 00:38:29,922 --> 00:38:31,362 سارق 474 00:38:35,006 --> 00:38:36,253 يا صبىّ 475 00:38:42,968 --> 00:38:44,311 عد الى هنا 476 00:38:45,655 --> 00:38:47,380 توقف 477 00:38:47,860 --> 00:38:48,915 تعال هنا 478 00:39:25,556 --> 00:39:27,283 أنا مُجرم 479 00:39:53,565 --> 00:39:54,428 ما الذى يضحكك؟ 480 00:39:55,965 --> 00:39:57,212 ما الذى يضحكك؟ 481 00:39:57,691 --> 00:39:58,747 لماذا تضحك؟ 482 00:40:01,911 --> 00:40:03,063 فعلتها ثانيةً 483 00:40:04,406 --> 00:40:05,748 تركت المياة تسيل؟ 484 00:40:06,707 --> 00:40:09,010 ماذا بك؟ لماذا تفعل ذلك؟ أخبرتك ألا تفعل ذلك 485 00:40:09,202 --> 00:40:11,503 إنه أسلوبنا المميز - أسلوب مميز؟ - 486 00:40:11,695 --> 00:40:13,806 كل العظماء يتركون علامة 487 00:40:13,998 --> 00:40:15,533 نحن اللصوص المبللون 488 00:40:15,914 --> 00:40:18,314 أنت مريض, أتعلم ذلك؟ أنت فعلاً مريض 489 00:40:19,177 --> 00:40:20,904 لست مريضاً - أجل, أنت كذلك - 490 00:40:21,096 --> 00:40:22,246 إنه تفكير مريض 491 00:40:28,769 --> 00:40:30,593 لا نريد ذلك - لا تخبرنى ماذا أفعل - 492 00:40:30,784 --> 00:40:32,509 يمكننى أن أفعل ذلك إن أردت 493 00:40:34,620 --> 00:40:36,731 لست مريضاً, احذر 494 00:40:46,227 --> 00:40:48,050 يجب أن تنتبه فى المرور 495 00:40:48,434 --> 00:40:50,255 آسف 496 00:40:50,447 --> 00:40:52,750 الـ "سانتا" لا يزور البيت الجنائزى يا رفيق 497 00:40:53,710 --> 00:40:54,955 حسناً, حسناً 498 00:40:55,818 --> 00:40:57,833 عيد ميلاد سعيد 499 00:41:07,521 --> 00:41:08,864 ما الأمر؟ 500 00:41:09,152 --> 00:41:11,455 لا أحب الطريقة التى نظر لى بها 501 00:41:11,647 --> 00:41:14,908 هل رأيته من قبل؟ - رأيت المئات من الأطفال هذا الأسبوع - 502 00:41:15,867 --> 00:41:17,592 لنرى الى أى بيت سيذهب اليه 503 00:41:48,864 --> 00:41:50,111 لماذا يُسرع؟ 504 00:41:50,303 --> 00:41:52,316 أخبرتك أن هناك شيئاً ما 505 00:41:52,508 --> 00:41:54,428 لقد نظر الىّ بطريقة غريبة لماذا يركض؟ 506 00:42:29,151 --> 00:42:30,781 ربما ذهب الى الكنيسة 507 00:42:31,069 --> 00:42:33,659 لن أذهب اليها - و لا أنا - 508 00:42:33,947 --> 00:42:35,098 لنخرج من هنا 509 00:42:53,130 --> 00:42:56,296 عندما يعود أولائك الرجال ساكون مستعداً 510 00:43:20,374 --> 00:43:21,427 هل عادوا؟ 511 00:43:21,907 --> 00:43:23,634 من "باريس"؟ 512 00:43:57,782 --> 00:44:00,083 سنعود غداً, ربما يرحلون 513 00:44:00,851 --> 00:44:03,250 من الأفضل أن نخرج من هنا قبل أن يرانا أحد 514 00:44:33,655 --> 00:44:35,479 انظروا ماذا وجدت فى المطبخ 515 00:44:35,671 --> 00:44:37,686 فرانك), سنأكلهم فيما بعد) 516 00:44:42,289 --> 00:44:44,591 تريدون البعض, اليس كذلك؟ 517 00:44:45,742 --> 00:44:47,373 هل تتكلم الإنجليزية؟ 518 00:44:50,730 --> 00:44:51,977 ... حسناً, هل هناك 519 00:44:57,541 --> 00:45:00,611 هل وجدت أحد؟ - أنا أبحث عن أبنى, هل تعلموا أين هو؟ - 520 00:45:00,803 --> 00:45:02,432 كلا, لم أجد أحد 521 00:45:02,624 --> 00:45:05,599 كلهم يتسوقون, لا أحد يبقى فى المنزل فى الأجازات 522 00:45:05,887 --> 00:45:07,324 لا يهم, انس ذلك 523 00:45:08,379 --> 00:45:10,875 هذا الأمر سخيف - ماذا؟ - 524 00:45:11,355 --> 00:45:13,367 نحن ننتظر هنا فى هذه الشقة 525 00:45:13,559 --> 00:45:15,670 و (كيفن) فى المنزل و أمى فى المطار 526 00:45:15,958 --> 00:45:18,547 لذا؟ - ألا تقلق على (كيفن)؟ - 527 00:45:18,739 --> 00:45:23,440 لماذا أقلق؟ دائماً ما يتصرف كالأحمق و الآن هو يقيم لوحده 528 00:45:24,591 --> 00:45:26,318 انه صغير و عاجز 529 00:45:26,509 --> 00:45:27,853 ألا تعتقد أنه خائف؟ 530 00:45:28,044 --> 00:45:31,017 أى شخص طائش صغير يمكنه أن يعيش يومان فى العالم الحقيقى 531 00:45:31,209 --> 00:45:33,320 ألا تقلق أن شيئاً ما يحدث له؟ 532 00:45:34,184 --> 00:45:36,005 كلا, لثلاثة أسباب 533 00:45:36,197 --> 00:45:40,705 أولاً: أنا لست محظوظاً ثانياً: عندنا أجهزة للتحذير إذا كان هناك أدخنة 534 00:45:40,897 --> 00:45:44,638 و ثالثاً: نحن نقيم فى الشارع الأكثر مللاً فى الولايات المتحدة الأمريكية 535 00:45:44,830 --> 00:45:48,955 حيث لن يظهر أى شىء خطر فى هذه المنطقة 536 00:46:15,045 --> 00:46:15,908 من هذا؟ 537 00:46:16,100 --> 00:46:18,307 البيتزا سيدى 538 00:46:18,883 --> 00:46:21,376 اتركهم عند عتبة الباب و ارحل من هنا 539 00:46:22,336 --> 00:46:23,679 حسناً 540 00:46:25,118 --> 00:46:26,363 و النقود؟ 541 00:46:27,707 --> 00:46:29,051 أى نقود؟ 542 00:46:30,010 --> 00:46:32,406 يجب أن تدفع للبيتزا, سيدى 543 00:46:33,366 --> 00:46:36,627 حقاً؟ كم تريد؟ 544 00:46:38,066 --> 00:46:39,793 تكلف 11.80 دولار, سيدى 545 00:46:46,988 --> 00:46:49,481 احتفظ بالباقى أيها الحيوان القذر 546 00:46:51,304 --> 00:46:52,935 بخيل 547 00:46:53,127 --> 00:46:55,428 سأعد حتى عشرة 548 00:46:55,620 --> 00:46:57,827 لكى تخرج 549 00:46:58,019 --> 00:47:00,128 من شقتى 550 00:47:00,320 --> 00:47:02,334 قبل أن املىء أحشائك بالرصاص 551 00:47:02,527 --> 00:47:05,116 واحد, إثنان ... عشرة 552 00:47:32,071 --> 00:47:35,140 بيتزا بالجبن رائعة, فقط لى وحدى 553 00:47:38,305 --> 00:47:39,840 (الى (دالاس 554 00:47:40,032 --> 00:47:41,758 الخطوط الجوية الأمريكية 555 00:47:43,485 --> 00:47:45,883 إذن لدينا الـ 500 دولار 556 00:47:46,075 --> 00:47:48,377 و المقعدان من الدرجة الأولى و هذا أفضل من الدرجة الثانية 557 00:47:48,569 --> 00:47:49,719 هل هذه الساعة حقيقية؟ 558 00:47:51,350 --> 00:47:53,557 هل تعتقدِ ذلك؟ - كلا - 559 00:47:53,749 --> 00:47:56,817 لكن من يمكنه القول؟ لدىّ أيضاً خاتم 560 00:47:57,009 --> 00:47:58,833 انه جميل 561 00:47:59,025 --> 00:48:00,272 انهم يركبون الطائرة 562 00:48:00,846 --> 00:48:04,012 عرضت علينا مقعدان من الدرجة الأولى إذا سافرنا يوم الجمعة 563 00:48:04,204 --> 00:48:08,328 ... و أيضاً خاتم, ساعة و 500 دولار و 564 00:48:08,520 --> 00:48:09,768 و حلق 565 00:48:09,959 --> 00:48:13,604 لديها حلق للأذن خاص بها. صندوق مملتىء بهم 566 00:48:13,796 --> 00:48:15,331 هيا, هيا 567 00:48:16,866 --> 00:48:17,728 أنا يائسة 568 00:48:18,783 --> 00:48:22,430 أتوسل اليكِ من أُم الى أُم, من فضلك 569 00:48:24,443 --> 00:48:26,938 رجاءً 570 00:48:27,898 --> 00:48:29,623 حسناً 571 00:48:53,507 --> 00:48:54,466 لم أقصد ذلك 572 00:48:54,755 --> 00:48:57,632 إذا عدتم, لن أزعجكم مرة آخرى 573 00:48:58,015 --> 00:49:01,085 اعدكم بذلك, طابت ليلتكم 574 00:50:38,157 --> 00:50:39,981 هل وجبات المايكرويف جيدة؟ 575 00:50:40,652 --> 00:50:43,241 لا أعلم - سأجربهم - 576 00:50:48,614 --> 00:50:50,051 للأطفال 577 00:50:52,258 --> 00:50:54,368 انتظرى, لدىّ كوبون لذلك 578 00:50:55,615 --> 00:50:57,438 كانت فى الصحيفة هذا الصباح 579 00:51:00,987 --> 00:51:01,850 19.83$ 580 00:51:02,522 --> 00:51:03,673 حسناً 581 00:51:07,606 --> 00:51:08,949 هل أنت هنا لوحدك؟ 582 00:51:10,292 --> 00:51:11,921 أنا فى الثامنة من عمرى 583 00:51:12,113 --> 00:51:16,240 أتعتقدين أننى ساكون هنا لوحدى؟ لا أظن ذلك 584 00:51:17,101 --> 00:51:17,965 أين أمك؟ 585 00:51:18,156 --> 00:51:19,692 فى السيارة - و أبوك؟ - 586 00:51:19,883 --> 00:51:22,665 فى العمل - ماذا عن أخوتك و أخواتك؟ - 587 00:51:22,857 --> 00:51:24,104 انا الطفل الوحيد 588 00:51:24,584 --> 00:51:26,598 أين تقيم؟ - لن أقول لكِ - 589 00:51:26,790 --> 00:51:29,667 لماذا؟ - لأنك غريبة - 590 00:52:06,694 --> 00:52:09,762 (مرحباً (كيفن 591 00:52:13,119 --> 00:52:14,270 اصمت 592 00:52:27,317 --> 00:52:28,564 لا أفهم ذلك 593 00:52:29,139 --> 00:52:31,248 يبدو أنه لا يوجد أحد فى المنزل 594 00:52:32,209 --> 00:52:34,223 لكن الليلة الماضية, كان المنزل به أشخاص 595 00:52:34,895 --> 00:52:36,428 يوجد شىء خطأ 596 00:52:37,483 --> 00:52:38,443 اذهب و تأكد 597 00:52:47,076 --> 00:52:48,131 الآن؟ 598 00:52:48,611 --> 00:52:51,967 كلا, غداً, أيها الأحمق الآن, اذهب 599 00:52:54,174 --> 00:52:55,230 الآن 600 00:53:16,140 --> 00:53:17,675 اخرج من هنا 601 00:53:17,867 --> 00:53:20,840 حسناً يا (جونى), لكن أين نقودى؟ 602 00:53:21,032 --> 00:53:22,087 أى نقود؟ 603 00:53:22,279 --> 00:53:24,390 قال انك تديننى ببعض النقود 604 00:53:24,582 --> 00:53:27,362 حقاً؟ بكم أدين لك؟ 605 00:53:27,554 --> 00:53:29,282 عشرة بالمائة 606 00:53:30,433 --> 00:53:32,830 من المؤسف لم يعد مسئولاً بعد الآن 607 00:53:33,022 --> 00:53:34,173 ماذا تعنى؟ 608 00:53:37,626 --> 00:53:39,641 سيتصل بك عندما يخرج 609 00:53:41,080 --> 00:53:45,108 (انظر ماذا سأعطيك يا (سنيكس 610 00:53:45,780 --> 00:53:48,945 سنيكس)؟) - سأعد حتى عشرة - 611 00:53:49,137 --> 00:53:51,248 لكى تخرج 612 00:53:51,440 --> 00:53:53,263 من شقتى 613 00:53:53,454 --> 00:53:55,467 قبل أن أملىء أحشائك بالرصاص 614 00:53:55,660 --> 00:53:58,251 حسناً, (جونى), أنا آسف سأرحل 615 00:53:58,442 --> 00:54:01,127 واحد, إثنان ... عشرة 616 00:54:19,641 --> 00:54:22,517 احتفظ بالباقى أيها الحيون القذر 617 00:54:27,123 --> 00:54:27,889 ماذا حدث؟ 618 00:54:28,080 --> 00:54:30,672 لا أعلم من بالداخل, لكن شخص ما مات بالداخل 619 00:54:30,864 --> 00:54:33,164 شخص ما هزمنا فى هذه الوظيفة انهم بالداخل 620 00:54:33,356 --> 00:54:34,412 إثنان منهم 621 00:54:34,604 --> 00:54:37,098 كانوا يتجادلون, و واحد قتل الآخر 622 00:54:37,290 --> 00:54:38,824 من؟ - لا أعلم - 623 00:54:39,783 --> 00:54:44,483 .اعتقد أنى تعرفت على أحد أصواتهم سمعت ذلك اسم (سنيكس) من قبل 624 00:54:44,675 --> 00:54:48,225 سنيكس)؟) لا أعلم 625 00:54:48,417 --> 00:54:51,678 لنخرج من هنا 626 00:54:53,789 --> 00:54:55,036 انتظر, انتظر 627 00:54:55,226 --> 00:54:58,392 لننتظر و نرى من هو ,نحن نعمل فى ذلك الحى أيضاً 628 00:54:59,257 --> 00:55:01,173 من المفروض أن الشرطة ستتهمنا لذلك العمل 629 00:55:01,365 --> 00:55:04,244 و سيسألونا عن تلك الجريمة فى هذه المنطقة 630 00:55:04,435 --> 00:55:07,217 ألن يكون لطيفاً إن جاوبنا على تلك الأسئلة؟ 631 00:55:09,807 --> 00:55:10,959 فكرة جيدة 632 00:55:11,438 --> 00:55:14,315 بالطبع فكرة جدية سنيكس)؟) 633 00:55:14,603 --> 00:55:16,618 يبدو أنه ثعبان 634 00:55:23,045 --> 00:55:24,099 كله محجوز 635 00:55:24,290 --> 00:55:25,730 كله محجوز؟ 636 00:55:25,921 --> 00:55:28,705 أنا آسف, لكن هذه ليلة عيد الميلاد 637 00:55:29,374 --> 00:55:31,101 ماذا عن شركة طيران آخرى؟ 638 00:55:35,610 --> 00:55:38,296 لا يوجد شىء متوفر هل لى أن أساعدك لتقيمى فى فندق؟ 639 00:55:38,488 --> 00:55:40,405 غداً يمكننا أن نجعلك تسافرين 640 00:55:40,597 --> 00:55:42,229 لا يمكننى أن أنتظر كل ذلك الوقت 641 00:55:42,420 --> 00:55:46,256 أنا آسف, لكننا نفعل ما بوسعنا 642 00:55:50,287 --> 00:55:53,163 آسفة 643 00:55:53,355 --> 00:55:55,658 تحصلين على تذكرة هناك, جيد اعذرينى 644 00:55:55,850 --> 00:55:59,110 انظر, أنا مستيقظة لمدة 60 ساعة تقريباً 645 00:55:59,302 --> 00:56:00,741 و أنا الآن متعبة 646 00:56:00,933 --> 00:56:04,866 لقد تنقلت من "شيكاغو" الى "باريس" الى دالاس", الى... أين أنا؟" 647 00:56:05,346 --> 00:56:06,689 "سكرانتون" 648 00:56:07,168 --> 00:56:09,566 أحاول أن أعود للبيت الى ابنى الذى يبلغ الـ 8 من عمره 649 00:56:10,429 --> 00:56:12,732 و أنت تقول لى أن الأمر ميئوس منه؟ 650 00:56:12,924 --> 00:56:15,321 انا آسف - كلا, مستحيل - 651 00:56:15,608 --> 00:56:16,569 هذا عيد الميلاد 652 00:56:16,857 --> 00:56:19,159 موسم الأمل الدائم 653 00:56:19,349 --> 00:56:22,131 و لا أهتم إن ذهبت فى ممر الطائرات و سافرت من هناك 654 00:56:22,323 --> 00:56:24,243 إن كلفنى ذلك كل شىء أملكه 655 00:56:24,435 --> 00:56:27,215 إن كان علىّ أن أبيع روحى للشيطان نفسه 656 00:56:27,407 --> 00:56:30,095 سأعود لمنزلى و الى ابنى 657 00:56:31,340 --> 00:56:33,259 ... إذا كان هناك أى شىء يمكننى أن أفعله 658 00:56:33,451 --> 00:56:34,890 افعل أى شىء 659 00:56:35,082 --> 00:56:36,999 يمكن أن أحجز لكِ غرفة فى فندق - ماذا؟ - 660 00:56:37,191 --> 00:56:41,125 هل يمكننى أن أتحدث اليكِ للحظة, رجاءً؟ 661 00:56:41,317 --> 00:56:43,138 اعذرنى 662 00:56:45,153 --> 00:56:47,454 يبدو أنكِ فى ورطة هنا 663 00:56:47,646 --> 00:56:49,949 نحن فى ورطة أيضاً 664 00:56:50,524 --> 00:56:52,636 دعينى أعرفك بنفسى (جوس بولنسكى) 665 00:56:55,032 --> 00:56:57,143 رقصة الـ "بولكا", فى منطقة "ميدويست"؟ 666 00:57:00,212 --> 00:57:02,419 الـ "كينوشا"؟ 667 00:57:02,899 --> 00:57:04,240 مرحباً 668 00:57:05,008 --> 00:57:08,270 لا بأس, اعتقدت أنكِ ستتعرفين علينا 669 00:57:08,462 --> 00:57:12,011 كان لدىّ بعض الأعمال الناجحة ... من قبل عدة سنوات, هذا 670 00:57:12,203 --> 00:57:16,614 "بولكا", "بولكا", "بولكا" 671 00:57:22,850 --> 00:57:24,289 إنها اغانى؟ 672 00:57:24,481 --> 00:57:27,262 أجل, أجل, كان لدينا بعض الأغانى الناجحة 673 00:57:27,454 --> 00:57:29,181 فى السبعينات 674 00:57:29,373 --> 00:57:32,057 أجل, بعنا حوالى 623 نسخة منها 675 00:57:32,249 --> 00:57:33,785 فى "شيكاغو"؟ - "كلا, فى "شيبويجان - 676 00:57:33,977 --> 00:57:35,512 "بعنا كثير جداً فى "شيبويجان 677 00:57:35,704 --> 00:57:37,239 ألم تقل أنك ستساعدنى؟ 678 00:57:37,431 --> 00:57:40,980 على أية حال, لقد اُلغيت رحلتنا 679 00:57:41,172 --> 00:57:45,391 لذا سنسافر عن طريق البر أترىِ ذلك الرجل الذى يرتدى السترة الصفراء هناك؟ 680 00:57:45,583 --> 00:57:48,844 سيستأجر لنا شاحنة كبيرة "لنقودها الى "مالوكى 681 00:57:49,036 --> 00:57:52,202 و الآن سمعت أنكِ تواجهين بعض "المشاكل للذهاب الى "شيكاغو 682 00:57:52,682 --> 00:57:53,930 كى ترىِ ابنك أو شىء كهذا؟ 683 00:57:54,122 --> 00:57:57,861 أجل, ابنى, رحلنا و تركناه 684 00:57:58,053 --> 00:58:01,506 إن أردتِ أن تذهبى لـ "شيكاغو", فنحن سنوصلك بكل سرور 685 00:58:01,698 --> 00:58:03,713 انها فى طريقنا 686 00:58:04,193 --> 00:58:06,493 ستوصلنى؟ - بالطبع, لم لا؟ - 687 00:58:06,685 --> 00:58:08,125 يجب أن تذهبى للبيت من أجل أبنك 688 00:58:08,317 --> 00:58:11,195 ستوصلنى لـ "شيكاغو"؟ - أجل - 689 00:58:11,865 --> 00:58:13,304 أشكرك, أشكرك 690 00:58:13,496 --> 00:58:15,608 هل تمانعين إن ذهبتِ معنا؟ 691 00:58:15,800 --> 00:58:17,525 كلا 692 00:58:39,108 --> 00:58:41,601 (مارف), (مارف) 693 00:58:41,793 --> 00:58:42,656 انظر 694 00:58:49,083 --> 00:58:52,632 اعتقد أننا ضُحك علينا من قِبل طفل صغير 695 00:59:21,793 --> 00:59:23,903 أبى, هل يمكنك أن تأتى و تساعدنى؟ 696 00:59:28,604 --> 00:59:30,712 أتتذكر ذلك الطفل الذى رأيناه أمس؟ 697 00:59:31,672 --> 00:59:33,112 انه يقيم هنا 698 00:59:33,400 --> 00:59:35,796 إذا كان الصبىّ هنا, فأسرته هنا 699 00:59:36,372 --> 00:59:37,907 انه وحده فى المنزل 700 00:59:45,581 --> 00:59:47,691 ماذا؟ أتريد أن تعود هذه الليلة؟ 701 00:59:47,883 --> 00:59:49,322 حتى و الطفل هنا؟ 702 00:59:49,514 --> 00:59:51,433 لا أعتقد أنها فكرة جيدة 703 00:59:51,625 --> 00:59:54,310 هذا البيت هو السبب الوحيد الذى جعلنا نأتى و نعمل هنا 704 00:59:54,502 --> 00:59:56,708 منذ أن رأيت ذلك المنزل, أردت سرقته 705 00:59:56,900 --> 00:59:58,913 لنأخذ الأمر خطوة بخطوة 706 00:59:59,105 --> 01:00:03,613 سنفرغ الشاحنة, ثم نتناول طعامنا ثم نعود هنا فى التاسعة مساءاً 707 01:00:03,805 --> 01:00:04,956 التاسعة 708 01:00:05,148 --> 01:00:06,492 ستكون مظلمة فى ذلك الوقت 709 01:00:06,683 --> 01:00:09,561 أجل, الأطفال يخشون الظلام 710 01:00:09,753 --> 01:00:12,343 و أنت أيضاً تخشى الظلام أعلم أنك تخشاه 711 01:00:13,783 --> 01:00:15,124 كلا, لا أخشى الظلام 712 01:00:15,316 --> 01:00:17,139 أجل, تخشى الظلام - كلا - 713 01:00:17,331 --> 01:00:18,386 أنت كذلك 714 01:00:18,578 --> 01:00:20,495 أمى, أين أنتِ؟ 715 01:00:34,597 --> 01:00:35,749 هل تعزفين؟ 716 01:00:36,420 --> 01:00:39,680 أتريدين المحاولة؟ هيا حاولى 717 01:01:06,058 --> 01:01:08,361 اعذرينى - نعم؟ - 718 01:01:09,801 --> 01:01:11,430 أحذية لطيفة 719 01:01:11,814 --> 01:01:13,253 شكراً 720 01:01:13,445 --> 01:01:16,898 أمازال هنا؟ يجب أن أراه 721 01:01:17,570 --> 01:01:20,832 انه يركب سيارته, إذا أسرعت ستلحق به 722 01:01:22,173 --> 01:01:26,203 كيف يعطون مخالفة فى ليلة عيد الميلاد 723 01:01:26,395 --> 01:01:28,984 ماذا بعد ذلك؟ 724 01:01:29,175 --> 01:01:30,615 سانتا), انتظر) 725 01:01:32,822 --> 01:01:34,739 أيمكننى أن أتحدث اليك لدقيقة؟ - بسرعة - 726 01:01:34,931 --> 01:01:36,466 فأنا متأخر 727 01:01:36,754 --> 01:01:39,056 أعلم أنك لست الـ "سانتا كلوز" الحقيقى 728 01:01:39,535 --> 01:01:42,893 لماذا تقول ذلك؟ فقط بدافع الفضول؟ 729 01:01:43,085 --> 01:01:46,442 أنا كبير بما يكفى لأعرف كيف يعمل - حسناً - 730 01:01:46,634 --> 01:01:48,553 لكنى أعرف أيضاً أنك تعمل له 731 01:01:48,937 --> 01:01:51,621 أريدك أن تبلغه رسالة 732 01:01:52,102 --> 01:01:56,609 كيفن ماكاليستير), أسكن فى شارع 681) لينكولن, هل تريد رقم الهاتف؟ 733 01:01:56,897 --> 01:01:58,144 كلا, لا بأس بذلك 734 01:01:58,432 --> 01:02:00,160 هذا الأمر مهم جداً 735 01:02:00,352 --> 01:02:05,051 قل له بدلاً من الهدايا, فقط أريد عودة عائلتى 736 01:02:05,722 --> 01:02:10,039 لا العاب, لا شىء فقط أريد (بيتر), (كايت), (باز), (مايجن)، (ليني) و (جيف) 737 01:02:10,231 --> 01:02:12,147 وعمّتي وأبناء عمي 738 01:02:12,339 --> 01:02:15,315 و إن كان لديه وقت, عمى (فرانك), حسناً؟ 739 01:02:16,946 --> 01:02:18,095 حسناً 740 01:02:18,958 --> 01:02:21,166 سأفعل - شكراً - 741 01:02:21,358 --> 01:02:25,673 انتظر, لقد أخذت تلك الفتاة آخر حلوى الـ "كاندى كانز" لتعطيها لصديقها 742 01:02:25,865 --> 01:02:27,689 لا بأس - كلا, لا تكن سخيفاً - 743 01:02:27,881 --> 01:02:30,661 أى شخص يرى الـ "سانتا" يجب أن يأخذ شيئاً 744 01:02:30,853 --> 01:02:34,786 هيا, اعطنى كفك الصغير 745 01:02:35,265 --> 01:02:37,472 لا تفسد عشائك - لن أفعل - 746 01:02:37,952 --> 01:02:39,199 شكراً 747 01:05:41,641 --> 01:05:42,985 عيد ميلاد سعيد 748 01:05:45,381 --> 01:05:46,533 أيمكننى الجلوس؟ 749 01:05:57,468 --> 01:05:58,907 تلك حفيدتي 750 01:05:59,387 --> 01:06:01,018 البنت الصغيرة ذات الشعر الأحمر 751 01:06:03,127 --> 01:06:05,814 إنها فى سنك, أتعرفها؟ 752 01:06:06,006 --> 01:06:06,965 كلا 753 01:06:07,157 --> 01:06:08,978 انت تسكن بالقرب منى, اليس كذلك؟ 754 01:06:10,321 --> 01:06:13,678 يجب أن تقول مرحباً عندما ترانى لا يجب أن تخاف 755 01:06:14,734 --> 01:06:19,338 هناك أشياء تُقال عنى, لكنها خاطئة, حسناً؟ 756 01:06:20,201 --> 01:06:22,312 أكنت جيداً هذه السنة؟ - أعتقد ذلك - 757 01:06:22,792 --> 01:06:24,039 أتقسم على ذلك؟ 758 01:06:24,613 --> 01:06:25,573 كلا 759 01:06:25,765 --> 01:06:30,176 أجل, تأتى لهذا المكان إذا كنت تشعر بالذنب 760 01:06:30,560 --> 01:06:33,151 حقاً؟ - أعتقد ذلك - 761 01:06:33,343 --> 01:06:35,836 هل تشعر بالذنب؟ - كلا - 762 01:06:40,058 --> 01:06:42,071 كنت مُسبباً للمشاكل فى الأيام الأخيرة 763 01:06:42,455 --> 01:06:44,853 قلت أشياء لم يكن من المفروض قولها 764 01:06:45,045 --> 01:06:47,635 بالفعل لم أكن جيداً هذه السنة 765 01:06:48,306 --> 01:06:49,170 أجل 766 01:06:49,362 --> 01:06:52,526 كنت منزعج, لأننى بالفعل أحب عائلتى 767 01:06:52,718 --> 01:06:57,420 بالرغم من أننى أحياناً أقول انى لا أحبهم و أحياناً حتى أعتقد أننى لا أحبهم 768 01:06:57,803 --> 01:07:00,393 هل فهمت ذلك؟ - اعتقد ذلك - 769 01:07:00,585 --> 01:07:02,983 كيف تشعر لو أن عائلتك لديها شىء معقد 770 01:07:03,845 --> 01:07:06,052 خصوصاً مع أخ أكبر سناً 771 01:07:06,819 --> 01:07:09,025 لكن فى الأساس, أنت دائماً تحبهم 772 01:07:09,217 --> 01:07:13,438 ,لكنك يمكن أن تنسى أنك تحبهم يمكنك أن تؤذيهم, و يؤذوك 773 01:07:13,630 --> 01:07:15,548 ذلك ليس لأنك صغير 774 01:07:17,563 --> 01:07:20,153 أتريد معرفة السبب الرئيسى لمجيئى هنا؟ 775 01:07:20,343 --> 01:07:21,495 بالطبع 776 01:07:21,879 --> 01:07:23,894 جئت لأسمع حفيدتى و هى تغنى 777 01:07:24,182 --> 01:07:25,717 و لا يمكننى أن أتى لسماعها الليلة 778 01:07:26,194 --> 01:07:27,154 الديك خطط؟ 779 01:07:27,633 --> 01:07:28,690 كلا 780 01:07:29,553 --> 01:07:30,801 لست مُرحب بى 781 01:07:31,566 --> 01:07:32,717 فى الكنيسة؟ 782 01:07:33,005 --> 01:07:34,925 أنت دائماً مُرحب بك فى الكنيسة 783 01:07:35,213 --> 01:07:37,226 لست مُرحبا ً بى مع أبنى 784 01:07:38,569 --> 01:07:42,216 من عدة سنوات مضت. من قبل أن تأتى أنت و عائلتك الى هنا 785 01:07:42,885 --> 01:07:44,516 تجادلت مع ابنى 786 01:07:45,284 --> 01:07:46,339 كم يبلغ من العمر؟ 787 01:07:46,531 --> 01:07:48,066 انه كبير 788 01:07:49,408 --> 01:07:53,822 فقدنا طباعنا, قلت له أننى لا أريد رؤيته مرة آخرى 789 01:07:54,395 --> 01:07:58,522 و هو قال نفس الكلام, و لم نتكلم الى بعضنا منذ ذلك الحين 790 01:07:59,575 --> 01:08:01,782 إذا كنت مفتقده, لماذا لا تتصل به؟ 791 01:08:02,357 --> 01:08:04,469 أخشى إن اتصلت به, أن لا يتحدث الىّ 792 01:08:04,661 --> 01:08:06,098 كيف تعرف ذلك؟ 793 01:08:07,058 --> 01:08:08,401 لا أعلم 794 01:08:08,689 --> 01:08:09,744 أنا فقط أخشى ذلك 795 01:08:10,321 --> 01:08:13,293 بدون إهانة, ألست كبيراً الى حد ما لتكون خائفاً؟ 796 01:08:14,540 --> 01:08:16,649 يمكنك أن تكون كبيراً على كثير من الأشياء 797 01:08:16,841 --> 01:08:19,528 لكن لا يمكنك أن تكون كبيراً على الخوف - هذا صحيح - 798 01:08:19,720 --> 01:08:21,543 كنت أخاف دائماً من سردابنا 799 01:08:21,735 --> 01:08:24,900 انه مظلم, يوجد أشياء غريبة هناك 800 01:08:25,092 --> 01:08:28,544 هذه الأشياء كانت تزعجنى لسنوات 801 01:08:28,831 --> 01:08:30,079 هكذا يبدو السرداب 802 01:08:31,231 --> 01:08:33,627 أرغمت نفسى كى أهبط هناك 803 01:08:33,819 --> 01:08:35,834 و وجدته رائعاً 804 01:08:36,026 --> 01:08:40,438 كنت قلقاً بشأنه, لكن إن أضئت الأضواء, فلا يهم الأمر 805 01:08:40,822 --> 01:08:41,782 ما وجهة نظرك؟ 806 01:08:42,165 --> 01:08:44,850 وجهة نظرى أنك يجب أن تتصل بابنك 807 01:08:45,714 --> 01:08:48,401 ماذا إن لم يتحدث لى؟ - على الأقل ستعرف - 808 01:08:48,592 --> 01:08:52,813 ثم تستطيع التوقف عن القلق بشأن ذلك و لن يمكنك الخوف بعد ذلك 809 01:08:53,484 --> 01:08:58,280 مهمت كنت مذنباً سأتكلم مع أبى خصوصاً فى الأجازات 810 01:08:59,912 --> 01:09:01,445 لا أعلم 811 01:09:01,637 --> 01:09:02,692 فقط حاول 812 01:09:02,884 --> 01:09:04,419 من أجل حفيدتك 813 01:09:04,707 --> 01:09:07,776 أنا متأكد أنها تفتقدك و الهدايا أيضاً 814 01:09:08,351 --> 01:09:09,695 أرسلت لها هدايا 815 01:09:10,366 --> 01:09:12,093 أتمنى أن أجدادى فعلوا ذلك 816 01:09:12,283 --> 01:09:13,723 دائماً ما يرسلوا لى ملابس 817 01:09:13,915 --> 01:09:16,793 العام الماضى حصلت على سترة مرسوم عليها طائر 818 01:09:16,985 --> 01:09:17,943 هذا جيد 819 01:09:18,135 --> 01:09:20,150 ليس لصبىّ فى السنة الثانية 820 01:09:20,342 --> 01:09:22,933 ستُضرب إن ارتديت شىء مثل ذلك 821 01:09:24,178 --> 01:09:26,193 ... لدىّ صديق ضُرب 822 01:09:26,385 --> 01:09:29,166 لأنه كان هناك إشاعة أنه ارتدى بيجاما دايناوصر 823 01:09:30,221 --> 01:09:32,332 من الأفضل أن تعود للبيت 824 01:09:33,099 --> 01:09:34,252 فكر فيما قلته لك 825 01:09:34,636 --> 01:09:36,073 حسناً؟ - حسناً - 826 01:09:36,936 --> 01:09:37,992 سررت بالتحدث معك 827 01:09:38,951 --> 01:09:40,484 سررت بالتحدث معك 828 01:09:46,719 --> 01:09:48,831 ماذا عنك؟ - أنا؟ - 829 01:09:49,311 --> 01:09:50,750 أجل, أنت و ابنك 830 01:09:52,667 --> 01:09:54,394 سنرى ماذا سيحدث 831 01:09:55,738 --> 01:09:56,985 عيد ميلاد سعيد 832 01:09:58,038 --> 01:09:59,861 عيد ميلاد سعيد 833 01:10:49,740 --> 01:10:53,193 هذا بيتى, و يجب أن أدافع عنه 834 01:12:17,508 --> 01:12:20,482 سنتأكد من البيت أولاً يمكننا العودة الى الشاحنة 835 01:12:28,442 --> 01:12:29,691 كيف تريد الدخول؟ 836 01:12:30,170 --> 01:12:33,049 سنذهب من الباب الخلفى ربما يفتح لنا 837 01:12:33,240 --> 01:12:36,405 أجل, انه طفل, و الأطفال أغبياء 838 01:12:38,420 --> 01:12:42,256 بارك فى هذا الغذاء وجبة عشاء المكرونة و الجبن 839 01:12:42,448 --> 01:12:44,943 و الناس الذين باعوه آمين 840 01:13:09,114 --> 01:13:11,705 حان الوقت, لا تخف الآن 841 01:13:24,364 --> 01:13:26,860 عيد سعيد أيها الطفل الصغير 842 01:13:27,723 --> 01:13:32,328 نعلم أنك بالداخل, و أنك لوحدك 843 01:13:32,807 --> 01:13:34,918 أجل, هيا أيها الطفل, افتح الباب 844 01:13:35,875 --> 01:13:38,466 "انه الـ "سانتا كلوز 845 01:13:40,770 --> 01:13:42,303 لن نؤذيك 846 01:13:42,494 --> 01:13:45,852 كلا, لدينا بعض الهدايا الجميلة لك 847 01:13:46,141 --> 01:13:49,689 كن جيداً أيها الصبىّ و افتح الباب 848 01:13:54,293 --> 01:13:55,349 ماذا بك؟ 849 01:13:57,172 --> 01:13:58,992 ماذا بك؟ 850 01:13:59,856 --> 01:14:00,720 ماذا بك؟ 851 01:14:00,912 --> 01:14:03,119 ماذا حدث؟ - احضر ذلك الصبىّ - 852 01:14:14,342 --> 01:14:15,683 مرحباً 853 01:14:23,646 --> 01:14:25,085 هذا الأحمق الصغير مُسلح 854 01:14:25,277 --> 01:14:29,401 سأذهب الى مقدمة المنزل و أنت اذهب الى السرداب 855 01:16:55,873 --> 01:17:00,381 حسناً أيها الصبىّ 856 01:17:01,244 --> 01:17:03,258 كلا, ليس هذه المرة أيها الطفل 857 01:17:06,616 --> 01:17:09,301 أين أنت؟ 858 01:18:05,991 --> 01:18:07,526 سأمزق رأسك 859 01:18:17,309 --> 01:18:18,652 أنت ميت أيها الطفل 860 01:19:04,024 --> 01:19:06,708 أين أنت أيها المزعج؟ 861 01:19:22,346 --> 01:19:24,934 هارى), أنا قادم) 862 01:19:29,346 --> 01:19:31,361 أنا حقاً خائف 863 01:19:31,553 --> 01:19:35,293 متأخر جداً أيها الطفل, نحن فى البيت و سنمسكك 864 01:19:35,485 --> 01:19:37,501 حسناً, تعال و امسكنى 865 01:19:45,175 --> 01:19:46,324 الآن ستموت 866 01:20:11,072 --> 01:20:13,470 سأقتل ذلك الصبىّ 867 01:20:30,256 --> 01:20:31,983 لماذا خلعت حذائك؟ 868 01:20:32,463 --> 01:20:34,190 لماذا ترتدى مثل الدجاجة؟ 869 01:20:36,011 --> 01:20:37,642 أنا هنا أيها الحمقى 870 01:20:37,834 --> 01:20:39,274 تعالوا و أمسكونى 871 01:20:42,534 --> 01:20:45,700 هل استسلمتم, أم انك تريدون المزيد؟ 872 01:20:55,196 --> 01:20:56,444 احذر لرأسك 873 01:20:59,416 --> 01:21:01,815 لا تقلق يا (مارف), سأمسك به من أجلك 874 01:21:11,790 --> 01:21:13,997 انه مجرد طفل يا (هارى) يمكننا الإمساك به 875 01:21:14,189 --> 01:21:17,066 اصمت؟ ما الأمر؟ 876 01:21:17,258 --> 01:21:19,369 لقد فقدت بعض أسنانك 877 01:21:19,561 --> 01:21:21,574 أين؟ إنها سِنتى الذهبية 878 01:21:21,862 --> 01:21:24,741 سِنتى الذهبية! سأقتله سأقتله 879 01:21:26,945 --> 01:21:29,057 ... اقصفنى بعلبة آخرى أيها الطفل 880 01:21:29,249 --> 01:21:33,372 سأقتلع مفاصلك و سأغليهم فى محرك السيارة 881 01:21:36,539 --> 01:21:37,593 طوارىء 911 882 01:21:37,785 --> 01:21:39,608 مرحباً, منزلى يُسرق الآن 883 01:21:39,799 --> 01:21:44,308 (عنونى هو 656 لينكولن و اسمى (ميرفى 884 01:21:47,666 --> 01:21:49,007 احذر, لا نعرف ماذا يوجد هنا 885 01:21:50,159 --> 01:21:50,927 هناك 886 01:21:56,394 --> 01:21:58,025 (أمسكتك, لقد أمسكته يا (هارى 887 01:21:59,750 --> 01:22:00,998 أمسكته 888 01:22:02,149 --> 01:22:03,301 هارى), ساعدنى) 889 01:22:06,561 --> 01:22:07,425 أمسكته 890 01:22:08,576 --> 01:22:09,823 هارى), ساعدنى, انهض) 891 01:22:11,357 --> 01:22:12,605 أمسكته 892 01:22:50,685 --> 01:22:51,740 (ماذا تفعل يا (مارف 893 01:22:52,604 --> 01:22:55,195 هارى), لا تتحرك) 894 01:22:56,632 --> 01:22:58,935 لا تتحرك 895 01:22:59,319 --> 01:23:00,854 مارف), ماذا تفعل؟) 896 01:23:05,362 --> 01:23:06,322 هل نلت منه؟ 897 01:23:07,471 --> 01:23:08,719 هل نلت منه؟ 898 01:23:09,102 --> 01:23:11,117 أين ذهب؟ 899 01:23:11,309 --> 01:23:14,762 لا تهتم بذلك العنكبوت, أيها الأحمق 900 01:23:14,954 --> 01:23:17,544 امسك ذلك الطفل امسكه 901 01:23:43,251 --> 01:23:44,498 أين ذهب؟ 902 01:23:45,265 --> 01:23:47,086 ربما انتحر 903 01:23:47,566 --> 01:23:52,170 هنا أيها الحمقى, أمسكونى قبل أن أبلغ الشرطة 904 01:23:52,362 --> 01:23:54,281 لنمسكه - انتظر, انتظر - 905 01:23:54,473 --> 01:23:56,297 هذا ما يريدنا أن نفعله 906 01:23:56,489 --> 01:23:59,461 أن نعود عبر بيته المرح هذا 907 01:23:59,653 --> 01:24:01,092 سيبلغ الشرطة 908 01:24:01,284 --> 01:24:02,916 من منزل على الشجرة؟ 909 01:24:03,202 --> 01:24:04,257 هيا 910 01:24:05,408 --> 01:24:06,751 من النافذة؟ 911 01:24:07,231 --> 01:24:08,572 لن أخرج من النافذة 912 01:24:08,764 --> 01:24:12,507 لماذا, هل أنت خائف يا (مارف), هيا اخرج من هنا 913 01:24:17,111 --> 01:24:18,454 هيا 914 01:24:24,210 --> 01:24:25,647 هيا 915 01:24:31,307 --> 01:24:34,089 هيا, استمر - (لنعد يا (هارى - 916 01:24:39,557 --> 01:24:40,516 (اصمت يا (مارف 917 01:24:44,064 --> 01:24:44,928 أيها الرجال 918 01:24:45,408 --> 01:24:46,655 انظروا الى ذلك 919 01:24:47,711 --> 01:24:49,436 عُد, عُد 920 01:25:35,958 --> 01:25:36,726 هناك 921 01:25:37,398 --> 01:25:39,410 سأبلغ الشرطة 922 01:25:40,659 --> 01:25:43,057 انتظر, انتظر يريدنا أن نتبعه 923 01:25:43,249 --> 01:25:45,070 لدىّ فكرة أفضل, تعال 924 01:26:02,336 --> 01:26:03,584 مرحباً يا صغير 925 01:26:03,968 --> 01:26:07,036 غلبناك هذه المرة تعال هنا 926 01:26:12,791 --> 01:26:14,134 ماذا ستفعل يا (هارى)؟ 927 01:26:14,614 --> 01:26:16,534 سأفعل ما فعله بنا 928 01:26:16,726 --> 01:26:18,451 سأحرق رأسه 929 01:26:18,643 --> 01:26:20,657 و سأحطم وجهه بالمكواه 930 01:26:20,849 --> 01:26:23,535 سأضربه فى وجهه بعلبة الطلاء 931 01:26:23,727 --> 01:26:25,262 سأدخل مسمار فى قدمه 932 01:26:25,454 --> 01:26:30,154 سأقتلع واحداً من هذه الأصابع الصغيرة 933 01:26:39,075 --> 01:26:41,376 هيا, لنعد الى البيت 934 01:27:03,342 --> 01:27:06,029 رائع 935 01:27:09,193 --> 01:27:11,497 حركة جيدة, دائماً مت تتركون المياة تسيل 936 01:27:11,689 --> 01:27:15,236 الآن عرفنا كل بيت سرقتموه 937 01:27:18,595 --> 01:27:21,280 كنا نبحث عنكم لوقت طويل 938 01:27:21,472 --> 01:27:24,254 أجل, تذكر, نحن اللصوص المبللون 939 01:27:24,446 --> 01:27:28,282 اصمت, اصمت 940 01:27:28,474 --> 01:27:30,201 هيا, هيا 941 01:27:30,871 --> 01:27:33,174 ابعد يدك عن رأسى - هيا - 942 01:28:26,505 --> 01:28:28,521 أنا أُم سيئة, أنا أُم سيئة 943 01:28:28,713 --> 01:28:29,768 كلا, أنتِ لستِ سيئة 944 01:28:29,960 --> 01:28:32,549 أنتِ تلومين نفسك, هذا يحدث 945 01:28:32,740 --> 01:28:34,371 هذا الشىء يحدث 946 01:28:34,563 --> 01:28:38,112 أتريدين التحدث عن الأباء السيئين؟ انظرى الينا 947 01:28:38,304 --> 01:28:42,814 نحن نستغرق 48 أو 49 أسبوع فى السنة خارج البيت, نرى عائلاتنا بصعوبة 948 01:28:43,484 --> 01:28:45,691 (جوش) 949 01:28:45,882 --> 01:28:48,569 دائماً ينسى أسماء أطفاله 950 01:28:48,759 --> 01:28:52,022 زيجى), لا يقابل أطفاله) 951 01:28:52,214 --> 01:28:55,953 ايدى), فقط لنأمل أن لا يكتب أحد أبنائه) تقرير عنه 952 01:28:57,010 --> 01:29:00,462 اخبرنى, هل ذهبت الى رحلة و نسيت ابنك فى المنزل؟ 953 01:29:03,725 --> 01:29:04,972 كلا 954 01:29:05,737 --> 01:29:08,520 لكنى مرة تركت ابنى فى صالة إستقبال جنائزية 955 01:29:09,191 --> 01:29:12,452 أجل, هذا مروّع أيضاً, لقد ذُهلت و كل شىء 956 01:29:12,644 --> 01:29:16,674 أنا و زوجتى, تركنا ابننا فى صالة إستقبال جنائزية 957 01:29:16,864 --> 01:29:20,415 طوال اليوم, ثم عدنا فى المساء 958 01:29:20,702 --> 01:29:22,811 عندما عدنا الى صوابنا و كان هناك 959 01:29:23,003 --> 01:29:25,978 على ما يبدو, كان هناك طوال اليوم مع جثة 960 01:29:27,034 --> 01:29:30,198 الآن, أصبح بخير لكن بعد 6 أو 7 أسابيع 961 01:29:30,390 --> 01:29:32,789 لقد تعافى و بدأ يتكلم مرة اخرى 962 01:29:34,034 --> 01:29:36,913 انهم يتغلبون على ذلك الأطفال مرنون لذلك 963 01:29:37,104 --> 01:29:38,832 لم يكن من المفروض أن نتكلم عن ذلك 964 01:29:39,024 --> 01:29:40,749 فقط كنت أحاول أن أروّح عنكِ 965 01:29:40,941 --> 01:29:43,052 آسفة لأنى فعلت ذلك 966 01:30:08,183 --> 01:30:09,238 أمى؟ 967 01:30:14,226 --> 01:30:15,473 أمى؟ 968 01:31:05,736 --> 01:31:06,983 (كيفن) 969 01:31:39,596 --> 01:31:41,611 عيد ميلاد سعيد يا عزيزى 970 01:31:50,531 --> 01:31:52,930 (أنا آسفة يا (كيفن 971 01:32:12,017 --> 01:32:13,745 أين الجميع؟ 972 01:32:14,512 --> 01:32:16,429 لم يستطيعوا أن يأتوا 973 01:32:16,621 --> 01:32:17,772 لقد أرادوا ذلك 974 01:32:22,472 --> 01:32:24,679 اصمت 975 01:32:27,460 --> 01:32:30,435 كيفن), ابنى, كبف حالك؟) 976 01:32:31,106 --> 01:32:32,737 أنت بخير 977 01:32:33,215 --> 01:32:34,463 أحبك, هل أنت بخير؟ 978 01:32:39,066 --> 01:32:41,658 جيد أنك لم تُحرق المكان 979 01:32:44,054 --> 01:32:45,589 (شكراً يا (باز 980 01:32:47,124 --> 01:32:49,140 انتظروا, كيف جئتم الى هنا؟ 981 01:32:49,332 --> 01:32:51,729 جئنا فى الطائرة التى كانت ستقلع بالصباح, و التى لم تريدِ الإنتظار لها 982 01:32:51,920 --> 01:32:55,088 شكراً 983 01:32:57,196 --> 01:32:59,211 يجب أن تبحثوا عن مِتجر الآن لا يوجد لبن هنا 984 01:32:59,403 --> 01:33:00,936 ذهبت للتسوق فى الأمس 985 01:33:03,432 --> 01:33:04,967 أنت, تتسوق؟ 986 01:33:05,254 --> 01:33:07,843 جلبت اللبن و البيض 987 01:33:09,667 --> 01:33:11,490 ماذا؟ - أتمزح؟ - 988 01:33:11,682 --> 01:33:13,406 يا لك من صبىّ مرح 989 01:33:13,598 --> 01:33:15,710 ماذا فعلت أيضاً فى غيابنا؟ 990 01:33:16,670 --> 01:33:18,874 فقط كنت أتسكع 991 01:33:20,889 --> 01:33:22,328 خذوا أشيائكم الى اعلى 992 01:33:22,521 --> 01:33:26,740 ذهب يتسوق؟ انه لا يعرف كيف يربط حذائه يذهب للتسوق؟ 993 01:33:52,543 --> 01:33:54,078 ما هذا؟ 994 01:34:50,000 --> 01:34:53,356 كيفن), ماذا فعلت بغرفتى؟) 0 01:34:58,000 --> 01:35:12,400 *** إسم الفيلم:*** وحـــــدي فــي الــمــنــزل الجزء الأول 0 01:35:13,000 --> 01:35:23,400 تم تعديل الترجمة بواسطة:عماد فيصل السليماني bad.boys1234@hotmail.com ***BAD $ BOYS*** 0 01:35:24,000 --> 01:35:36,400 قام بالأشراف:علاء فيصل السليماني إنتاج شركة:STAR BIG 0 01:35:37,000 --> 01:35:49,400 <<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>> ***FAT $ JOE***