1
00:00:12,268 --> 00:00:32,360
ترجمة
Devil Horns(Hazem Wahba)

2
00:00:33,485 --> 00:00:45,295
<i> تعديل الترجمة وضبط التوقيت: زيـــــدان ســـامــــي
<i>Translation Modification by: Mr. ZIDAN SAMY™<i>
<i>ZidanSamy@HotMail.com  <i>

3
00:02:15,268 --> 00:02:16,360
توقف الآن

4
00:02:17,270 --> 00:02:18,760
أخبرنى أين هو

5
00:02:24,344 --> 00:02:28,440
أنت وإخوتك تمتلكون شيئاً ليس من حقكم

6
00:02:29,015 --> 00:02:32,974
ليس لدى فكرة عما تتحدث عنه

7
00:02:33,353 --> 00:02:36,015
هل هو سر تموت من أجله؟

8
00:02:37,190 --> 00:02:39,488
أرجوك -
كما تريد -

9
00:02:39,926 --> 00:02:41,291
إنتظر

10
00:02:45,431 --> 00:02:47,592
سامحنى يا إلهى

11
00:02:49,102 --> 00:02:51,070
...فى غرفة المقدسات

12
00:02:51,371 --> 00:02:54,704
(وكنيسة (سانت سالوبيس) يكمن خط (الوردة

13
00:02:54,908 --> 00:02:57,035
(وستجد ما تريده أسفل (الوردة

14
00:02:59,812 --> 00:03:01,211
شكراً لك

15
00:03:13,815 --> 00:03:20,968
*(تفسير الرموز بواسطة (روبرت لانجدون*
*(أستاذ تفسير الرموز الدينية بجامعة (هارفارد*

16
00:03:34,981 --> 00:03:36,107
شكراً لكم

17
00:03:37,083 --> 00:03:38,050
شكراً لكم

18
00:03:49,329 --> 00:03:54,232
الرموز عبارة عن لغة لديها القدرة
على مساعدتنا فى فهم ماضينا

19
00:03:54,834 --> 00:03:59,134
وكما يقول المثل: الصورة تعبر عن ألف كلمة

20
00:03:59,339 --> 00:04:02,331
ولكن أى كلمات؟

21
00:04:03,176 --> 00:04:06,668
من فضلكم ، فسروا لى هذا الرمز مع
أول شيء يتبادر إلى ذهن أى واحد منكم

22
00:04:06,879 --> 00:04:09,177
الكراهية ، التمييز العنصرى -
(جماعة (الكوكلوكس -

23
00:04:09,382 --> 00:04:14,649
أجل، أجل، رائع ، ولكنهم
(سيخالفونكم الرأى فى (أسبانيا

24
00:04:14,954 --> 00:04:18,287
إنها ثياب يرتديها كهنة

25
00:04:18,625 --> 00:04:21,150
والآن، هل يمثل هذا الرمز شيئا لأحدا منكم؟

26
00:04:21,227 --> 00:04:23,016
الشر

27
00:04:23,296 --> 00:04:24,422
بالإنجليزى من فضلك

28
00:04:24,631 --> 00:04:25,689
مِذراة الشيطان

29
00:04:25,898 --> 00:04:28,059
إله البحر المثير للشفقه عند الإغريق

30
00:04:28,534 --> 00:04:33,767
إنه الرمح الثلاثى الشُعب الخاص به
رمز القوة عند ملايين من شعوب التاريخ القديم

31
00:04:33,973 --> 00:04:35,133
والآن، هذا الرمز

32
00:04:36,209 --> 00:04:38,677
مريم العذراء) وطفل) -
الإيمان ، المسيحية -

33
00:04:38,878 --> 00:04:42,609
(لا ، لا ، إنه إله الوثنيين (حورس
(وأمه (إيزيس

34
00:04:42,815 --> 00:04:45,375
(قبل قرون من ميلاد (المسيح

35
00:04:45,585 --> 00:04:49,282
فهم ماضينا هو الذى يحدد بدرجة فعاله

36
00:04:49,489 --> 00:04:52,549
قدرتنا على فهم الحاضر

37
00:04:52,892 --> 00:04:57,386
إذن، كيف نتخير الحقيقة من الإيمان؟

38
00:04:57,664 --> 00:05:01,191
كيف نؤرخ الأحداث الماضية
على نحو شخصى أو ثقافى

39
00:05:01,401 --> 00:05:03,460
ومن ثم نعرّف أنفسنا؟

40
00:05:03,670 --> 00:05:08,039
كيف نتغلغل فى سنوات وقرون من التشويه التاريخى

41
00:05:08,474 --> 00:05:11,272
لنجد الحقيقه الأصلية؟

42
00:05:11,477 --> 00:05:14,674
وفى هذا، سيكمن بحثنا الليلة

43
00:05:25,525 --> 00:05:27,015
بالتأكيد يمكننى فعل ذلك

44
00:05:27,226 --> 00:05:30,195
(إبنى طالبا لديك فى جامعة (هارفارد

45
00:05:30,396 --> 00:05:32,626
مايكل كالب) إنه مبهور بك للغاية) -
أوه ، أجل -

46
00:05:32,865 --> 00:05:34,890
ويقول إنك أفضل مُعلم قابله فى حياته

47
00:05:35,101 --> 00:05:39,060
(سيده (كالب) أعتقد إنى أعطيت (مايكل
الدرجه النهائية بالفعل

48
00:05:39,272 --> 00:05:40,637
لقد أخبرنى، شكراً لك

49
00:05:40,840 --> 00:05:42,137
سيد (لانجدون)؟

50
00:05:42,842 --> 00:05:44,173
مرحباً

51
00:05:44,510 --> 00:05:45,738
صباح الخير يا بروفيسور

52
00:05:46,646 --> 00:05:51,948
(أنا الملازم أول(كوليه) من الـ (دى.سى.بى.جى
الذى يعادل المباحث الفيدرالية الفرنسية

53
00:05:52,452 --> 00:05:55,012
هلا ألقيت نظرة على هذه الصورة من فضلك؟

54
00:05:55,221 --> 00:05:58,088
(لقد تمنى رئيس الشرطة، كابتن(فاشيه

55
00:05:58,291 --> 00:06:01,852
إنه بالنظر إلى خبرتك فى تفسير
العلامات الموجودة على الجثة

56
00:06:02,061 --> 00:06:03,528
ربما يمكنك مساعدتنا

57
00:06:12,238 --> 00:06:14,331
هلا سمحتم لى لحظه؟

58
00:06:17,610 --> 00:06:19,441
كان من المفترض أن أتناول معه شرابا هذا المساء

59
00:06:19,645 --> 00:06:20,839
أجل، نعلم ذلك

60
00:06:22,181 --> 00:06:24,308
لقد وجدنا إسمك فى كُتيب مخططاته اليومية

61
00:06:25,485 --> 00:06:28,249
إنه لم يظهر أبدا، فقد إنتظرته لأكثر من ساعة

62
00:06:31,491 --> 00:06:34,153
لماذا يفعل به أحدا ما شيئا كهذا؟

63
00:06:34,360 --> 00:06:37,420
أوه، لقد أسأت الفهم يا بروفيسور

64
00:06:37,830 --> 00:06:39,889
صحيح إنه تم إطلاق النار عليه

65
00:06:40,199 --> 00:06:42,759
ولكن ما تراه فى الصوره

66
00:06:42,969 --> 00:06:45,563
فعله السيد (سونيير) بنفسه

67
00:06:48,708 --> 00:06:52,974
(لقد مات الأربعة جميعهم ، أيها (المُعلم

68
00:06:53,880 --> 00:06:56,906
الـ (السينيشو) و (الزعيم الدينى الموقر) بنفسه

69
00:06:57,116 --> 00:07:00,176
إذن ، أعتقد إنك تمكنت من العثور على المكان المُراد

70
00:07:00,386 --> 00:07:03,446
وتم التصديق عليه من قِبلهم جميعا

71
00:07:03,656 --> 00:07:06,056
على نحو مستقل ، كلاً على حده

72
00:07:06,859 --> 00:07:11,159
لقد خشيت من سيطرة نزعه
(السرية على (دير الرهبان

73
00:07:14,734 --> 00:07:18,795
إحتمالية التعرض للموت حافز قوى

74
00:07:22,275 --> 00:07:24,641
إنه هنا

75
00:07:24,944 --> 00:07:27,344
(فى باريس، أيها (المُعلم

76
00:07:28,314 --> 00:07:33,752
مخبأ بأسفل (الوردة) فى
(كنيسة (سانت سالوبيس

77
00:07:34,287 --> 00:07:36,983
(إمضى قدما فيما تفعله يا (سيلاس

78
00:08:49,996 --> 00:08:53,432
أعاقب جسدى

79
00:09:31,237 --> 00:09:33,330
كابتن(فاشيه) بإنتظارك

80
00:09:41,681 --> 00:09:42,978
حسناً

81
00:09:54,293 --> 00:09:55,726
(مستر (لانجدون -
أجل -

82
00:09:56,262 --> 00:09:58,162
(أنا كابتن (بيزو فاشيه

83
00:09:59,231 --> 00:10:00,596
أيعجبك هرمنا؟

84
00:10:00,800 --> 00:10:01,858
إنه رائع للغاية

85
00:10:02,702 --> 00:10:05,102
(بل يشكل ندبه فى وجه (باريس

86
00:10:05,771 --> 00:10:07,568
إتبعنى من فضلك

87
00:10:15,281 --> 00:10:17,374
التزاوج الحادث بين هذين الهرمين

88
00:10:17,883 --> 00:10:19,180
فريداً من نوعه

89
00:10:19,385 --> 00:10:21,512
كلاهما يشكل آثارا هندسيه

90
00:10:21,721 --> 00:10:22,688
ساحر

91
00:10:25,458 --> 00:10:28,985
لستُ متأكدا إننى سأقدم مساعدة هنا فى هذا المساء

92
00:10:33,566 --> 00:10:35,557
هل كنت تعرف أمين المتحف جيداً؟

93
00:10:35,768 --> 00:10:38,965
..مطلقاً، فقد إلتقينا مرة فحسب

94
00:10:39,171 --> 00:10:41,469
...كنا

95
00:10:41,674 --> 00:10:43,835
ضيوفاً فى برنامج حوارى معاً

96
00:10:44,043 --> 00:10:46,637
أهناك ما يُضحِك؟

97
00:10:46,946 --> 00:10:48,504
لم نتفق على الكثير

98
00:10:48,714 --> 00:10:52,275
بصراحة، لقد إنتباتنى الدهشة عندما إتصل بى

99
00:11:00,359 --> 00:11:02,725
هل يمكننا أن نستقل السلالم؟

100
00:11:12,632 --> 00:11:15,862
*إلى متحف اللوفر*

101
00:11:17,309 --> 00:11:20,574
إذن ،(سونيير) طلب مقابلتك الليلة

102
00:11:20,780 --> 00:11:21,906
أجل

103
00:11:22,114 --> 00:11:23,581
كيف؟ هل إتصل بك؟

104
00:11:25,251 --> 00:11:28,482
(بعث لى بريد ألكترونى فقد علم إنى فى (باريس

105
00:11:29,555 --> 00:11:31,352
كان لديه شيئاً يريد مناقشته

106
00:11:31,557 --> 00:11:32,649
ماذا؟

107
00:11:37,697 --> 00:11:40,962
تبدو عليك ملامح الضيق

108
00:11:56,115 --> 00:11:59,710
هل أى من هذا حقيقى؟ -
بالطبع لا -

109
00:11:59,919 --> 00:12:03,650
إذن أنت على درايه إلى
حد ما بالإجراءات الأمنية

110
00:12:03,856 --> 00:12:08,054
حسناً، أعرف إنه من المحظور تماماً إستخدام نظام
المراقبه بالفيديو فى متحف بهذا الحجم

111
00:12:08,260 --> 00:12:10,751
فالأغلبيه الآن يعتمدون على منع إنتشار
الأيديولوجية المعادية

112
00:12:10,963 --> 00:12:14,160
أجل، إنسى أمر إبقاء المجرمين بالخارج

113
00:12:14,366 --> 00:12:16,527
فنحن الآن نحتفظ بهم فى الداخل

114
00:12:21,108 --> 00:12:26,169
أوه، المتحف الرئيسى
هذا هو المكان الذى وجدتوا فيه الجثه

115
00:12:26,378 --> 00:12:28,141
كيف عرفت ذلك؟

116
00:12:29,181 --> 00:12:34,084
أستطيع التعرف على أرضية الباركيه
عن طريق المادة المستقطِبة للضوء ، هذا واضح للغاية

117
00:12:43,496 --> 00:12:45,793
يا إلهى

118
00:12:48,501 --> 00:12:50,901
لنعيد الحديث حول النقاط الهامة، نيافتك

119
00:12:51,103 --> 00:12:53,970
العديد يعتبرون الـ (الأوبس دى) طائفة
تقوم بعملية غسيل للمخ

120
00:12:54,173 --> 00:12:57,336
والأخرون يعتبرونها جماعة
سرية مسيحية مغالية فى المحافظة

121
00:12:57,543 --> 00:13:00,239
نحن كنيسة كاثوليكية بسيطة خالية من التعقيد -
بسيطة؟ -

122
00:13:00,446 --> 00:13:03,176
بمراكز قيادة جديدة تماماً فى
مانهاتن) تكلفت 47 مليون دولار)

123
00:13:03,382 --> 00:13:06,442
أتباعنا يتسمون بالكرم والبذخ
هل يجب أن نعتذر من أجل ذلك؟

124
00:13:06,652 --> 00:13:08,950
ربما موقف أقل دفاعية، نيافتك

125
00:13:09,155 --> 00:13:11,282
الصحافة تستمر فى تعاملها القاسى معنا

126
00:13:13,125 --> 00:13:17,255
لسنا كاثوليكيين يعملون فى مطعم

127
00:13:17,463 --> 00:13:19,488
لا نختار أو ننتقى أى قواعد يجب إتباعها

128
00:13:19,698 --> 00:13:22,326
بل نتبع تعاليم ديننا بمنتهى الدقة والصرامة

129
00:13:23,135 --> 00:13:26,866
هل تعاليم الدين تتضمن بالضرورة
النقاء والطهارة وتقديم المال للكنيسة

130
00:13:27,072 --> 00:13:30,200
والتكفير عن الذنوب والخطايا عن طريق
التعذيب الجسدى بالسوط وإيذاء النفس؟

131
00:13:30,776 --> 00:13:34,837
العديد من أتباعنا متزوجين
والعديد منهم لديه عائلات

132
00:13:35,147 --> 00:13:37,980
فقط نسبة بسيطة ترغب فى أن تعيش حياة المتقشفين

133
00:13:38,184 --> 00:13:40,778
فى الأديرة المُعمّدة لأروقتنا السكنية

134
00:13:41,821 --> 00:13:44,289
ولكننا متحدين جميعاً مع صنيع
الرب فى أنحاء العالم

135
00:13:44,490 --> 00:13:48,290
بالتأكيد تلك طريقة باهرة ليعيش بها المرء

136
00:13:48,828 --> 00:13:51,353
لماذا تشير بعض وسائل الإعلام
للـ (الأوبس دى) على إنها(مافيا الرب)؟

137
00:13:51,564 --> 00:13:55,295
بوضوح ، البعض يخاف مما لا يفهمونه

138
00:13:56,936 --> 00:13:59,404
ولأن الحرب أخيراً تلفظ أنفاسها الأخيرة

139
00:13:59,605 --> 00:14:03,598
أيها الأسقف نحن بحاجة لأن نبقى على إتصال -
يكفى هذا يا (مايكل)، شكراً لك -

140
00:14:03,809 --> 00:14:05,003
(آرينجاروسا)

141
00:14:06,178 --> 00:14:09,841
(لقد نجح (سيلاس
إذن ، الأسطورة حقيقية

142
00:14:10,182 --> 00:14:12,047
(إنه مُخبأ بأسفل (الوردة

143
00:14:12,384 --> 00:14:15,376
الجزء الخاص بصفقتنا تم إنجازه تقريباً

144
00:14:15,955 --> 00:14:18,981
سألتقى بالمجلس فى غضون ساعة

145
00:14:19,291 --> 00:14:23,022
(نقودك ستكون بحوزتى الليلة أيها (المُعلم

146
00:14:23,462 --> 00:14:26,090
*رجل الفيتروفين*

147
00:14:26,298 --> 00:14:29,495
إنها واحدة من أكثر اللوحات
الوصفيه لـ (ليوناردو دافنشى) شُهرة

148
00:14:29,702 --> 00:14:31,636
وماذا عن النجمة الموجودة على جلده؟

149
00:14:32,137 --> 00:14:33,104
نجمه خماسية

150
00:14:33,305 --> 00:14:35,132
إلى ماذا ترمز؟

151
00:14:35,240 --> 00:14:36,505
النجمة الخماسية تعود إلى القِدم

152
00:14:39,411 --> 00:14:42,774
الرموز تحمل فى طياتها
معانى مختلفة فى أوضاع مختلفة

153
00:14:42,881 --> 00:14:45,375
وهذا الرمز يا بروفيسور
هذا الوضع

154
00:14:45,584 --> 00:14:47,779
النجمة الخماسية هى أيقونه دينية وثنية

155
00:14:48,454 --> 00:14:50,012
عبادة الشيطان

156
00:14:50,222 --> 00:14:54,989
لا ، لا ، لا ، لا ، النجمة الخماسية قبل ذلك

157
00:14:55,494 --> 00:14:57,655
*هذه رمز لـ (فينوس) *إله الجمال عند الإغريق

158
00:14:58,297 --> 00:15:00,663
إنها تمثل النصف الأنثوى لجميع الأشياء

159
00:15:00,866 --> 00:15:05,129
إنه مفهوم أطلق عليه المؤرخون الدينيون
*المعبودة الإلهية*

160
00:15:05,671 --> 00:15:08,765
هل تقول لى أن آخر عمل قام به
سونيير) وهو على قيد الحياة)

161
00:15:08,974 --> 00:15:13,411
رسم رمز لإلهه على صدره؟ لماذا؟

162
00:15:14,780 --> 00:15:18,045
كابتن (فاشيه) بوضوح لا
أستطيع إخبارك عن السبب

163
00:15:18,951 --> 00:15:22,546
أستطيع أن أخبرك إنه، كما هو الحال مع الجميع
يعرف معنى هذا الرمز

164
00:15:22,755 --> 00:15:25,485
وليس له علاقة بعبادة الشيطان

165
00:15:25,691 --> 00:15:27,056
هل هذا كل ما فى الأمر؟ -
أجل -

166
00:15:27,259 --> 00:15:28,487
...إذن

167
00:15:29,828 --> 00:15:31,625
ما تفسيرك لهذا؟

168
00:15:32,064 --> 00:15:36,296
*o الشيطان الوحشى*
*أوه ، القديس الأعرج*

169
00:15:36,502 --> 00:15:39,699
إنها عبارة لا تعنى أى شيء
حتى بالنسبه لى

170
00:15:40,039 --> 00:15:43,566
ماذا كنت ستفعل لو كنت مقيد
بوقت محدد لكى ترسل رسالة؟

171
00:15:45,077 --> 00:15:49,639
حسناً، أعتقد إنى كنت سأحاول أن أُعرّف بقاتلى

172
00:15:50,349 --> 00:15:51,441
بالضبط

173
00:15:52,184 --> 00:15:53,811
بالضبط

174
00:15:54,019 --> 00:15:55,111
..إذن ، يا بروفيسور

175
00:15:55,122 --> 00:15:56,837
معذرة ، أيها المفتش

176
00:15:56,988 --> 00:15:58,647
(الضابط (نوفو

177
00:15:58,857 --> 00:16:00,347
من فضلكم، تقبلوا إعتذارى عن مقاطعتكم

178
00:16:00,559 --> 00:16:01,526
هذا ليس الوقت المناسب

179
00:16:01,727 --> 00:16:03,854
لقد إستلمت فى مركز القيادة صور مسرح الجريمة

180
00:16:04,063 --> 00:16:05,860
وتمكنت من فك الشفرة

181
00:16:06,198 --> 00:16:07,756
(إنه تسلسل (فيبوناتشى

182
00:16:07,967 --> 00:16:10,367
وتلك هى الشفرة التى
تركها (سونيير) على الأرضية

183
00:16:10,703 --> 00:16:12,796
لقد أرسلنى مركز القيادة كى
أقوم بالتفسير أيها الرئيس

184
00:16:13,005 --> 00:16:14,267
(إنه تسلسل (فيبوناتشى

185
00:16:14,473 --> 00:16:15,940
الأرقام عشوائية بدون ترتيب

186
00:16:16,141 --> 00:16:18,939
لكن قبل ذلك ، لدى رسالة
(عاجلة للبروفيسور (لانجدون

187
00:16:19,144 --> 00:16:20,577
أليس كذلك؟

188
00:16:20,779 --> 00:16:22,007
المعذرة؟

189
00:16:22,279 --> 00:16:24,007
ماذا؟

190
00:16:24,383 --> 00:16:27,443
(أنا (صوفي نوفو
(من البوليس الفرنسى (قسم المهمات السرية

191
00:16:27,653 --> 00:16:29,644
سفارتك إتصلت بالقسم

192
00:16:34,493 --> 00:16:38,725
آسفه يا سيدى، لقد قالوا إنها مسألة حياه أو موت

193
00:16:39,665 --> 00:16:43,066
هذا رقم خدمة الرسائل بسفارتك

194
00:16:43,669 --> 00:16:45,034
حسناً، شكراً لكى

195
00:16:52,344 --> 00:16:54,505
(مرحباً، لقد أتصلت بمنزل (صوفي نوفو

196
00:16:55,447 --> 00:16:58,143
...آنسة (نوفو)؟ هذا

197
00:16:58,350 --> 00:16:59,874
لا، هذا هو الرقم الصحيح

198
00:17:00,085 --> 00:17:02,576
عليك إدخال شفرة الدخول للتعرف على رسائلك

199
00:17:02,788 --> 00:17:03,755
...ولكنى لا أحصل إلا على

200
00:17:03,956 --> 00:17:06,857
إنها شفرة ثلاثية الأرقام موجودة
على الورقة التى أعطيتها لك

201
00:17:15,868 --> 00:17:18,928
لا تظهر أستجابة لدى سماعك إلى هذه الرسالة
(يا بروفيسور (لانجدون

202
00:17:19,138 --> 00:17:22,369
عليك بإتباع توجيهاتى بدقة وقبل كل شيء

203
00:17:22,574 --> 00:17:25,172
(لا تبوح بأى شيء إلى الكابتن (فاشيه

204
00:17:25,277 --> 00:17:28,136
أنت فى خطر داهم

205
00:17:40,492 --> 00:17:41,982
(كنيسة (سانت سالوبيس

206
00:17:42,261 --> 00:17:43,853
مساء الخير ، أيتها الأخت

207
00:17:44,897 --> 00:17:48,663
أريدك أن تُدخلى شخص ما كنيستنا الليلة

208
00:17:49,101 --> 00:17:50,500
بدون أدنى شك يا أبتى

209
00:17:51,070 --> 00:17:52,731
ولكن أليس الوقت متأخراً؟

210
00:17:54,006 --> 00:17:54,973
أليس الغد مناسباً؟

211
00:17:55,174 --> 00:17:59,907
(هذا طلب من أسقف ذون شأن كبير فى (أوبس دى

212
00:18:00,646 --> 00:18:03,080
سيكون من دواعى سرورى

213
00:18:27,005 --> 00:18:30,065
وقعت حادثة لصديق لىّ

214
00:18:30,275 --> 00:18:32,266
يجب أن أطير عائدا للوطن فى الصباح

215
00:18:32,478 --> 00:18:33,740
أفهم ذلك

216
00:18:33,946 --> 00:18:38,173
هل توجد دورة مياة يمكننى إستخدامها؟
أريد فقط أن أنضح وجهى ببعض المياه

217
00:18:38,383 --> 00:18:39,343
أجل

218
00:18:41,487 --> 00:18:44,786
لقد قالت أن ليس له معنى

219
00:18:45,090 --> 00:18:46,887
مزحة رياضية

220
00:18:47,893 --> 00:18:49,724
هل ليس له معنى فعلاً؟

221
00:18:52,397 --> 00:18:54,422
سألقى نظرً أخرى عندما أعود

222
00:18:58,337 --> 00:19:00,771
آسف، بالتأكيد

223
00:19:18,557 --> 00:19:20,787
هل تحمل رسالة من (سونيير)؟

224
00:19:21,493 --> 00:19:23,120
ما الذى تتحدثين عنه؟

225
00:19:24,263 --> 00:19:25,796
العجوز المجنون

226
00:19:25,898 --> 00:19:28,492
لقد خلطتى بينى وبين شخص آخر
...فقد أتيت هنا من أجل

227
00:19:28,700 --> 00:19:30,763
لقد طُلب منى أن آتى إلى
هنا للتشاور فى بعض الأمور

228
00:19:30,969 --> 00:19:32,534
لا، أنت تحت المراقبة

229
00:19:32,738 --> 00:19:34,330
...أجل ، و

230
00:19:34,540 --> 00:19:36,132
ماذا؟

231
00:19:36,341 --> 00:19:40,243
تجلب الشك إلى مسرح الجريمة
وتأمل أن يورط نفسه فى جريمة

232
00:19:40,445 --> 00:19:41,469
شك؟

233
00:19:42,080 --> 00:19:43,707
تفقّد جيب سُترتك

234
00:19:45,017 --> 00:19:46,314
إنظر فحسب

235
00:19:50,689 --> 00:19:52,054
(جهاز تعقب الأثر(جى بى إس

236
00:19:52,257 --> 00:19:55,317
يتميز بالدقة وأنت فى أى مكان على الكرة الأرضية

237
00:19:55,527 --> 00:19:59,088
العميل الذى إختارك قام بدسه فى سُترتك

238
00:20:00,532 --> 00:20:02,591
فى حالة إذا حاولت الهرب

239
00:20:04,169 --> 00:20:06,797
نحن نضعك تحت السيطرة
بأقل مجهود يا بروفيسور

240
00:20:16,248 --> 00:20:18,341
لماذا سأحاول الهرب؟ لم أفعل أى شيء

241
00:20:18,550 --> 00:20:22,577
إذن، ما رأيك فى السطر الرابع من النص

242
00:20:22,788 --> 00:20:25,655
هل قام (فاشيه) بإزالته قبل أن أصل؟

243
00:20:31,496 --> 00:20:35,660
لقد أحضرك إلى هنا لكى
ينتزع منك إعتراف عنوة

244
00:20:38,503 --> 00:20:41,233
هل مازال مرابطا هناك؟
ما الذى يفعله؟

245
00:20:46,044 --> 00:20:49,377
فاشيه) حتى لم يكلف نفسه عناء)
البحث عن شكوك أخرى، حسناً؟

246
00:20:49,615 --> 00:20:51,105
إنه على يقين تماما إنك مُذنِب

247
00:20:54,753 --> 00:20:57,347
متى إتصل بك (سونيير)؟

248
00:20:57,556 --> 00:20:58,580
هل اليوم؟ -
أجل، أجل -

249
00:20:58,790 --> 00:21:00,849
ما الوقت؟ ما الوقت؟

250
00:21:01,059 --> 00:21:03,190
فى الساعة الثالثة ، حوالى الثالثة ، الثالثة

251
00:21:03,095 --> 00:21:05,791
تم إطلاق جهاز الإنذار الموجود
..فى المتحف فى الساعه الثامنة، أنت كنت

252
00:21:05,998 --> 00:21:07,693
كنت ألقى محاضرة -
فى الساعة التاسعة -

253
00:21:07,899 --> 00:21:12,666
ظللت تضىء نور غرفتك فى الفندق حتى
الساعه الثامنة والنصف، أليس كذلك؟

254
00:21:12,871 --> 00:21:16,568
(نحن نلقب (فاشيه) بـ (الثور
فبمجرد أن ينطلق، لا يتوقف أبداً

255
00:21:16,775 --> 00:21:20,138
بإمكانه القبض عليك وإحتجازك لشهور حتى ينسج خيوط قضيه -
(آنسة (نوفو -

256
00:21:20,345 --> 00:21:23,512
وبحلول ذلك الوقت أيا كان الذى يريدك
سونيير) أن تبلغنى به سيكون عديم الفائده)

257
00:21:23,715 --> 00:21:26,174
كفى يا سيدتى ! كفى

258
00:21:26,418 --> 00:21:27,908
من أنتى؟

259
00:21:28,120 --> 00:21:31,152
ما الذى تتحدثين عنه؟
أخبرك بماذا؟

260
00:21:31,790 --> 00:21:34,020
ربما هو من قتله فى واقع الأمر

261
00:21:40,666 --> 00:21:43,226
(تسلسل الـ (فيبوناتشى

262
00:21:43,435 --> 00:21:45,596
أعتقد أن(سونيير) قد كتبه

263
00:21:45,804 --> 00:21:50,671
ولذلك سيتضمن بحثه وتحقيقه
رسائل مكتوبة بالشفرة

264
00:21:52,778 --> 00:21:54,507
هذا إنتقال مفاجىء تماماً، أليس كذلك؟

265
00:21:54,713 --> 00:21:56,146
كلا

266
00:21:57,449 --> 00:21:59,076
والأحرف

267
00:21:59,284 --> 00:22:00,342
*بى.إس*

268
00:22:00,552 --> 00:22:02,213
بى.إس* تعنى حاشية الرسالة*

269
00:22:06,158 --> 00:22:10,117
الأميرة صوفي)، أعلم أن ذلك سخيف)

270
00:22:10,329 --> 00:22:13,230
ولكنى كنت مجرد فتاة صغيره عندما عشت معه

271
00:22:18,770 --> 00:22:21,295
جاك سونيير) كان جدى)

272
00:22:26,478 --> 00:22:29,811
بوضوح، كان يتحرق شوقا لكى نلتقى

273
00:22:31,616 --> 00:22:33,811
إذا ساعدتنى على فهم السبب

274
00:22:34,019 --> 00:22:37,682
سأقوم بتوصيلك إلى سفارتك
حيث لا نستطيع القبض عليك

275
00:22:38,957 --> 00:22:41,687
فاشيه) لم يكن ليدعنى أغادر)
هذا المكان، أليس كذلك؟

276
00:22:42,427 --> 00:22:43,724
لا

277
00:22:44,629 --> 00:22:48,429
إذا كان علينا الهروب من هنا
علينا إيجاد طريقة أخرى

278
00:22:59,478 --> 00:23:01,742
ما الذى تقترحين فعله بالضبط؟

279
00:23:11,289 --> 00:23:14,087
سونيير) كان يقرأ كتابه)

280
00:23:14,526 --> 00:23:16,460
*أثر الدم*

281
00:23:18,397 --> 00:23:20,194
المعذرة أيها القائد

282
00:23:20,399 --> 00:23:24,426
إدارة المهمات السرية) إتصلت)
تعرفوا على الشفرة

283
00:23:24,636 --> 00:23:26,433
(لقد أخبرتنا بالفعل(نوفو

284
00:23:26,638 --> 00:23:30,438
كان يجب أن أطلق النار عليها فوراً
لإقحام نفسها بهذا الشكل

285
00:23:30,642 --> 00:23:32,507
أجل

286
00:23:32,711 --> 00:23:35,271
(بإستثناء إنهم لم يرسلوا(نوفو

287
00:23:37,749 --> 00:23:39,175
ماذا؟

288
00:23:39,084 --> 00:23:42,485
إنظر إلى هذا أيها القائد

289
00:23:44,189 --> 00:23:45,417
لقد قفز

290
00:23:45,824 --> 00:23:46,882
اللعنة

291
00:23:49,227 --> 00:23:52,321
إنه يتحرك ثانية، وبسرعة

292
00:23:52,931 --> 00:23:54,694
لابد إنه فى سيارة

293
00:23:56,134 --> 00:24:00,298
(إنه يتجه جنوبا صوب (بونت دى كورسيل

294
00:24:09,047 --> 00:24:10,309
الوغد اللعين

295
00:24:33,905 --> 00:24:36,931
ذلك الشرطى سيتفقد الطابق الأسفل بأكمله

296
00:24:40,579 --> 00:24:42,877
سيستغرق الأمر منى لحظة فقط

297
00:24:43,381 --> 00:24:44,643
بالطبع

298
00:24:53,358 --> 00:24:55,519
إنه أكبر كثيراً مما أتذكره

299
00:25:07,272 --> 00:25:10,673
لم أره أو أتحدث إليه منذ زمن بعيد للغاية

300
00:25:19,784 --> 00:25:23,743
لقد إتصل بمكتبى اليوم مرات عديدة

301
00:25:24,956 --> 00:25:27,948
وقال إنها مسألة حياه أو موت

302
00:25:28,493 --> 00:25:31,826
ظننت إنها خدعه أخرى قام بها لنلتقى مجدداً

303
00:25:34,466 --> 00:25:37,401
يبدو إنه عندما لم يستطيع التحدث إلىّ

304
00:25:38,537 --> 00:25:40,528
أتصل بك بسرعة

305
00:25:46,745 --> 00:25:50,141
مهما يكن الشيء الذى كان يرغب بشدة فى قوله

306
00:25:50,515 --> 00:25:53,313
فإنه لم يجد كلانا فى الوقت المناسب

307
00:26:19,578 --> 00:26:21,944
إنتظرى لحظة -
بروفيسور؟ -

308
00:26:22,948 --> 00:26:24,711
هيا

309
00:26:25,050 --> 00:26:27,142
لا يمكن أن يكون ذلك بالأمر الهين

310
00:26:27,619 --> 00:26:30,850
هذا ليس صحيح
أجل، أترين؟ هذا ليس صحيح

311
00:26:32,390 --> 00:26:36,019
أرقام (فيبوناتشى) تكون مفهومة ولها معنى
فقط عندما تكون مُرتبة

312
00:26:36,227 --> 00:26:37,694
وهذه الأرقام مختلطة ومكتوبة بشفرة ما

313
00:26:37,896 --> 00:26:41,627
إذا كان يحاول الوصول لشيئاً ما
ربما كان يكتبه بشفرة معينة

314
00:26:41,833 --> 00:26:43,698
هلا أمسكتى بهذا من فضلك؟

315
00:26:45,837 --> 00:26:47,964
هذه العبارة ليس لها معنى

316
00:26:50,141 --> 00:26:54,601
إلا إذا إفترضتى أن هذه الحروف غير مُرتبة أيضا

317
00:26:54,813 --> 00:26:55,973
جِناس تصحيفى

318
00:27:07,726 --> 00:27:09,523
هل لديك ذاكرة حديدية؟

319
00:27:09,828 --> 00:27:13,355
ليس تماماً، ولكن بإمكانى تذكر ما أراه إلى حد كبير

320
00:27:16,993 --> 00:27:20,383
*إلهى*

321
00:27:34,753 --> 00:27:36,687
الجِناس التصحيفى صحيح

322
00:27:38,089 --> 00:27:40,649
*o الشيطان الوحشى*
:أوه ، القديس الأعرج* تصبح*

323
00:27:40,859 --> 00:27:43,487
*ليوناردو دافنشى*
*الموناليزا*

324
00:27:43,695 --> 00:27:47,358
الموناليزا) موجودة هنا يا بروفيسور)

325
00:27:53,672 --> 00:27:58,609
إنظر لهذا، لابد إنه ألقى به من النافذة

326
00:27:58,977 --> 00:28:00,535
إنه يتمتع بقدر من الذكاء لكى يُلقى به إلى الشاحنة

327
00:28:00,979 --> 00:28:04,471
ماذا، هل أصبحت مُعجب به الآن؟

328
00:28:06,117 --> 00:28:08,176
نحن أغبياء
من الذى تركناه فى المتحف؟

329
00:28:08,386 --> 00:28:11,116
ليدوكس)؟ إتصل به على اللاسلكى)

330
00:28:11,456 --> 00:28:14,516
إبتسامتها تكمن فى الترددات المكانية المنخفضة

331
00:28:14,726 --> 00:28:18,321
الأفق يتمتع بدرجة كبيرة من الإنخفاض
فى اليسار عنه فى اليمين

332
00:28:18,530 --> 00:28:19,588
لماذا؟

333
00:28:19,798 --> 00:28:23,097
حسناً، أترين، إنها تبدو أكبر
من جهة اليسار عنه بالنسبة لجهة اليمين

334
00:28:23,301 --> 00:28:26,361
من المنظور التاريخى، اليسار كان يمثل
الأنثى واليمين كان يمثل الذكر

335
00:28:27,205 --> 00:28:28,672
الأنثى المقدسة

336
00:28:30,308 --> 00:28:31,400
لماذا تقولين ذلك؟

337
00:28:31,609 --> 00:28:37,875
إنه شيئاً تفوه به(سونيير) فى أول مرة أتينا إلى هنا

338
00:28:38,683 --> 00:28:40,412
هناك، دماء

339
00:28:52,697 --> 00:28:53,823
إنتظرى

340
00:28:55,567 --> 00:28:58,195
*مصير الإنسان مُظلم للغاية*

341
00:28:58,970 --> 00:29:02,269
كلا، إنه لا يقول ذلك

342
00:29:02,474 --> 00:29:04,806
هل هو جِناس تصحيفى أخر؟ هل تستطيع فكه؟

343
00:29:09,714 --> 00:29:12,182
أسرع يا بروفيسور ، أسرع

344
00:29:13,852 --> 00:29:16,821
القمر ، الموعظة ، التعويذه

345
00:29:17,021 --> 00:29:20,980
شياطين، بشر، شفرات
ناسكون، درجات، صخور

346
00:29:21,192 --> 00:29:22,250
(سيدة الصخور(مريم العذراء

347
00:29:23,061 --> 00:29:24,119
*دافنشى*

348
00:29:34,539 --> 00:29:36,268
توخى الحذر، توخى الحذر

349
00:29:43,715 --> 00:29:47,583
لا يمكن أن يكون هذا، زهرة الزنبق

350
00:30:05,670 --> 00:30:07,967
إلزموا أماكنكم

351
00:30:09,307 --> 00:30:10,774
أتركوا الصورة الزيتية

352
00:30:10,975 --> 00:30:12,772
وضعوها على الأرض

353
00:30:14,913 --> 00:30:18,940
لا، ضع مسدسك أرضا

354
00:30:19,150 --> 00:30:21,175
الآن

355
00:30:21,386 --> 00:30:23,047
وإلا سأتلف الصورة

356
00:30:25,924 --> 00:30:27,221
أسرع

357
00:30:27,592 --> 00:30:29,355
ألقى بمسدسك إلىّ

358
00:30:32,263 --> 00:30:33,628
توخى الحذر

359
00:30:33,832 --> 00:30:35,857
ففى الحقيقة، أنا لم أحب تلك الصورة مطلقاً

360
00:30:56,721 --> 00:30:58,052
إهرب

361
00:31:28,186 --> 00:31:29,847
(لقد كانت تخص (سونيير

362
00:31:30,488 --> 00:31:33,423
أذكر إنى عثرت عليها
ذات مرة عندما كنت فتاة صغيرة

363
00:31:34,292 --> 00:31:36,522
لقد وعدنى أن يعطينى إياها يوما ما

364
00:31:37,328 --> 00:31:39,523
هل سبق لكى أن سمعتى تلك
الكلمات من قبل يا (صوفي)؟

365
00:31:39,731 --> 00:31:41,130
*مصير الإنسان مُظلم للغاية؟*

366
00:31:41,332 --> 00:31:42,924
كلا، هل سمعتها أنت؟

367
00:31:43,134 --> 00:31:46,570
عندما كنتى صغيرة، هل
كنتى مُطلعة على أى تجميعات لسر ما؟

368
00:31:47,772 --> 00:31:50,104
أى شيء ذو طقوس أو شعائر مألوفة؟

369
00:31:50,308 --> 00:31:53,573
إجتماعات أراد جدك أن يُبقيها طى الكتمان؟

370
00:31:53,778 --> 00:31:57,214
هل كان هناك يوما ما حديثا
عن شيئا يسمى *دير سيون*؟

371
00:31:57,415 --> 00:32:00,350
الـ  ماذا؟ لماذا تسأل عن هذه الأشياء؟

372
00:32:00,551 --> 00:32:03,019
دير سيون* أسطورة*

373
00:32:03,221 --> 00:32:07,681
واحد من أكثر وأقدم الجمعيات السرية بزعماء مثل

374
00:32:07,892 --> 00:32:10,383
السير (إسحق نيوتن)، دافنشى نفسه

375
00:32:10,828 --> 00:32:12,625
زهرة الزنبق هى شعارهم

376
00:32:12,830 --> 00:32:15,355
إنهم حُراس لسر من المفترض إنهم يشيرون إليه

377
00:32:15,566 --> 00:32:17,727
*بوصفه *مصير الإنسان مُظلم للغاية

378
00:32:18,369 --> 00:32:19,768
ولكن أى سر؟

379
00:32:20,305 --> 00:32:25,607
دير سيون* يحمى مصدر قوة الله على الأرض*

380
00:32:32,101 --> 00:32:34,136
اللعنة

381
00:32:34,519 --> 00:32:36,419
لا أستطيع فعل ذلك بمفردى

382
00:32:36,955 --> 00:32:39,890
أنا فى مشكلة كبيرة كما يبدو الأمر
إنها سفارتى

383
00:32:40,091 --> 00:32:41,149
أرجوك

384
00:32:41,359 --> 00:32:42,849
حتى إذا تمكنا من الخروج من هنا

385
00:32:43,061 --> 00:32:44,528
حسناً

386
00:32:45,940 --> 00:32:48,373
*الآن رائعة فيكتور هوجو ، البؤساء*
*على مسرح الأوبرا*

387
00:33:20,832 --> 00:33:24,199
لا ، لا ، لا ، لا ، لن تستطيعى فعلها
لن تستطيعى فعلها

388
00:33:31,843 --> 00:33:33,174
...حسنا ، لقد كان ذلك

389
00:33:45,390 --> 00:33:47,187
نحن بحاجة للبعد عن الأنظار

390
00:33:47,392 --> 00:33:50,259
فاشيه) لا يحب أن يُراوغ)
حتى لو كان ذلك فى يوم جيد

391
00:33:50,461 --> 00:33:52,224
نحن بحاجة للبعد عن الأنظار

392
00:34:10,715 --> 00:34:13,945
أيها (المسيح)، إمنحنى القوة

393
00:34:25,530 --> 00:34:29,489
أنت روح

394
00:34:31,903 --> 00:34:35,133
أيها (المسيح)، إمنحنى القوة

395
00:36:09,066 --> 00:36:11,660
سرقة فى بيت الرب

396
00:36:26,050 --> 00:36:28,018
أنت ملاك

397
00:36:30,521 --> 00:36:33,751
أيها (المسيح)، إمنحنى القوة

398
00:36:58,216 --> 00:37:00,377
لديك أصدقاء أصحاب نفوذ قوى

399
00:37:01,118 --> 00:37:04,246
الأسقف(أرينجاروسا) كان رحيما معى

400
00:37:04,855 --> 00:37:08,848
لا أستطيع تفويت فرصة
(الصلاة بداخل (سانت سالوبيس

401
00:37:09,727 --> 00:37:12,195
يا للحسرة إنك لم تستطع الإنتظار حتى الصباح

402
00:37:12,396 --> 00:37:14,364
فالضوء ليس مِثاليا

403
00:37:15,233 --> 00:37:19,363
(أخبرينى أيتها الأخت من فضلك عن (خط الوردة

404
00:37:19,804 --> 00:37:24,969
خط الوردة) عبارة عن أى خط يأتى)
من الأقطاب الشمالية إلى الجنوبية

405
00:37:25,176 --> 00:37:30,079
(ممتد فى شوارع (باريس
على هيئة 135 علامة نحاسية

406
00:37:30,281 --> 00:37:32,806
ويعلّم دائرة خط الطول الأساسية الأولية

407
00:37:33,017 --> 00:37:35,451
والتى تمر خلال تلك الكنيسة

408
00:37:35,653 --> 00:37:37,484
(إنه مُخبأ بأسفل (الوردة

409
00:37:37,688 --> 00:37:38,882
معذرة؟

410
00:37:40,157 --> 00:37:41,385
أيتها الأخت

411
00:37:44,095 --> 00:37:47,394
لا أريدك أن ترابضى معى
سأرى بنفسى ما يمكننى فعله

412
00:37:50,601 --> 00:37:51,727
أنا أصر

413
00:37:56,007 --> 00:37:58,908
فليصحبك سلام الرب

414
00:38:00,811 --> 00:38:02,210
وأنت أيضاً

415
00:38:24,235 --> 00:38:27,762
سيارة أنيقة رمادية اللون وسقفها أسود

416
00:38:27,972 --> 00:38:31,703
ناصية شارع(دينين) فى محطة القطار

417
00:38:31,909 --> 00:38:33,001
كيف سمحت لهم بالهرب؟

418
00:38:33,210 --> 00:38:36,111
ما الذى يهم فى إطلاق النار على تلك الصورة اللعينة؟
أيها الأبله

419
00:38:36,314 --> 00:38:39,181
يجب أن تطفىء سيجارة فى يدك

420
00:38:39,383 --> 00:38:40,645
إغرب عن وجهى

421
00:38:42,853 --> 00:38:48,314
(لقد وجدوا سيارة (نوفو
متروكة فى محطة القطار

422
00:38:49,126 --> 00:38:53,995
وتذكرتين إلى (براسيلس) تم دفعهم بواسطة
(بطاقة الإئتمان الخاصه بـ (لانجدون

423
00:38:54,265 --> 00:38:55,698
أنا على يقين إنه شَرَك

424
00:38:55,933 --> 00:38:58,333
ومع ذلك، إرسل ضابطا إلى المحطة

425
00:38:58,602 --> 00:39:01,196
قم بإستجواب جميع سائقى التاكسى
وسأبقى على إتصال بالبوليس الدولى

426
00:39:01,439 --> 00:39:04,135
البوليس الدولى؟ لسنا متأكدين إنه مُذنب

427
00:39:04,608 --> 00:39:08,339
أعلم إنه مُذنب، وبدون أدنى شك

428
00:39:08,579 --> 00:39:11,480
روبرت لانجدون) مُذنب)

429
00:39:20,558 --> 00:39:22,185
هل هذا (بوا دى بولون)؟

430
00:39:22,393 --> 00:39:25,226
يجب أن نكون بمأمن فى هذا المُتنزه لبضعة دقائق

431
00:39:42,012 --> 00:39:45,243
البوليس الفرنسى لا يرابض فى هذا المتنزه

432
00:40:28,403 --> 00:40:33,041
أيوب 38 ، الآيه رقم 11

433
00:40:39,303 --> 00:40:40,600
إبقى هنا

434
00:40:42,239 --> 00:40:44,136
شرطة تحرى

435
00:40:44,975 --> 00:40:46,272
ماذا تريدين؟

436
00:41:01,125 --> 00:41:03,150
خمسون يورو لكل أشيائك

437
00:41:05,429 --> 00:41:07,522
إذهب وإحضر شيئا لنأكله

438
00:41:18,061 --> 00:41:20,552
حسناً

439
00:41:27,685 --> 00:41:29,710
ألم يتبادر إلى ذهنك أن ذلك
يمكن أن يكون خطيرا؟

440
00:41:29,920 --> 00:41:33,117
كلا، والآن لدينا مكانا يسمح لنا بالتفكير

441
00:41:33,624 --> 00:41:35,319
أى أفكار تراودك يا بروفيسور؟

442
00:41:36,527 --> 00:41:40,088
لقد أعطيتينى للتو قطعه من مقتنيات
الكائنات الفضائية من المنطقة 51

443
00:41:42,533 --> 00:41:44,592
*ما هى الخطوة التالية؟*

444
00:41:44,802 --> 00:41:46,429
:كان دائما يقول

445
00:41:46,637 --> 00:41:49,731
*صوفي)، ما هى الخطوة التالية؟)*

446
00:41:50,474 --> 00:41:51,805
ألغاز

447
00:41:52,009 --> 00:41:53,374
شفرات

448
00:41:54,311 --> 00:41:55,471
السعى وراء الكنز

449
00:41:59,917 --> 00:42:01,179
للعثور على قاتله

450
00:42:05,456 --> 00:42:08,857
ربما يوجد شيئا ما بخصوص *دير سيون* هذا؟

451
00:42:09,059 --> 00:42:10,048
لا أتمنى ذلك

452
00:42:10,327 --> 00:42:15,094
أى قصه عن (أديرة الرهبان) تنتهى
بإراقة الدماء لقد قامت الكنيسة بذبحهم

453
00:42:15,499 --> 00:42:18,662
لقد بدأ الأمر برمته منذ أكثر من
ألف عام عندما قام ملك فرنسى

454
00:42:18,869 --> 00:42:21,303
(بفتح المدينة المقدسة (بيت المقدس

455
00:42:21,505 --> 00:42:24,804
تلك الحمله الصليبية، والتى تعد واحدة
من أكثر الأعمال عنفا وشراسة فى التاريخ

456
00:42:25,009 --> 00:42:28,501
قامت رابطة رهبنه بخلقها وتنسيقها فى الحقيقة

457
00:42:28,712 --> 00:42:30,077
*دير سيون*

458
00:42:30,281 --> 00:42:34,342
وسلاحهم العسكرى
*فرسان الهيكل*

459
00:42:34,785 --> 00:42:37,845
ولكن منظمة *فرسان الهيكل* تم
(إنشاؤها لحماية (الأرض المقدسه

460
00:42:38,055 --> 00:42:42,048
لقد كان ذلك ستارا لإخفاء هدفهم الحقيقى
طبقا لهذه الأسطورة

461
00:42:42,526 --> 00:42:45,723
من المفترض أن الغزو كان مهمته تكمن فى
العثور على شيء من صُنع الإنسان

462
00:42:45,930 --> 00:42:47,761
(فُقد منذ زمن (المسيح

463
00:42:47,965 --> 00:42:52,095
وذلك الشيء، كما قيل
ستقوم الكنيسه بقتل من يقتنيه

464
00:42:52,303 --> 00:42:54,897
هل وجدوه،  ذلك الكنز المدفون؟

465
00:42:56,106 --> 00:42:57,668
:إفهمى الأمر على هذا النحو

466
00:42:57,875 --> 00:43:00,476
*ذات يوم توقف *فرسان الهيكل
عن البحث ببساطة

467
00:43:00,678 --> 00:43:04,136
تركوا (الأرض المقدسة) وسافروا
(مباشرة صوب (روما

468
00:43:04,348 --> 00:43:06,213
(سواء قاموا بإبتزاز (البابوية

469
00:43:06,417 --> 00:43:08,851
أو أن الكنيسة إشترت صمتهم
لا أحد يعرف

470
00:43:09,053 --> 00:43:13,422
(ولكن الحقيقة أن (البابويه
(قامت بإعلان (فرسان الدير

471
00:43:13,624 --> 00:43:17,253
فرسان الهيكل* هؤلاء*
بأنهم أصحاب قوة ونفوذ بلا حدود

472
00:43:17,928 --> 00:43:21,261
وبحلول عام 1300
تعاظم نفوذ *فرسان الهيكل* للغاية

473
00:43:21,465 --> 00:43:22,864
وأصبحوا يشكلون تهديداً كبيراً

474
00:43:23,233 --> 00:43:25,292
لذلك قام (الفاتيكان) بإصدار أوامر سرية

475
00:43:25,502 --> 00:43:28,437
وتم الكشف عنها فى نفس الوقت
فى كل أرجاء أوروبا

476
00:43:29,173 --> 00:43:33,200
قام البابا بإعلان أن *فرسان الهيكل* من عبدة الشيطان

477
00:43:33,410 --> 00:43:37,938
وقال أن الله قد كلفه بتطهير
الأرض من هؤلاء المُهرطقين

478
00:43:38,148 --> 00:43:40,582
وسارت الخطة مثل آلية الساعة

479
00:43:40,784 --> 00:43:43,753
تمت إبادة جميع *فرسان الهيكل* عن آخرهم

480
00:43:43,954 --> 00:43:48,186
الموافق 13 أكتوبر 1307
يوم الجمعة

481
00:43:48,392 --> 00:43:50,292
يوم الجمعة، الثالث عشر

482
00:43:50,527 --> 00:43:53,553
(أرسل البابا قوات للمطالبه بكنز (دير الرهبان

483
00:43:53,764 --> 00:43:55,356
ولكنهم لم يجدوا شيئا

484
00:43:55,566 --> 00:43:58,797
وتلاشت فلول (فرسان الدير) التى تمكنت من النجاة

485
00:43:59,003 --> 00:44:01,836
والبحث عن الشيء المقدس الذى
من صنيعهم بدأ مجددا

486
00:44:02,039 --> 00:44:06,203
أى شيء؟ لم أسمع أبدا عن
أى شيء من هذا القبيل

487
00:44:06,410 --> 00:44:07,900
بلى، سمعتى

488
00:44:08,278 --> 00:44:10,644
الجميع على الأرض تقريباً سمعوا عن هذا

489
00:44:11,181 --> 00:44:14,150
(أنتى فقط تعرفينه بإسم (الكأس المقدسة

490
00:44:19,790 --> 00:44:23,920
(أرجوك ، هل إعتقد (سونيير
إنه يعرف مكان (الكأس المقدسة)؟

491
00:44:24,328 --> 00:44:26,228
ربما أكثر من ذلك

492
00:44:26,430 --> 00:44:30,332
ذلك الصليب والزهرة ، من الممكن
أن يكون ذلك عتيق للغاية، ولكن إنظرى

493
00:44:30,534 --> 00:44:35,767
ذلك المعدن بالأسفل أكثر حداثة
علاوة على وجود طابع هوية حديث

494
00:44:35,973 --> 00:44:37,838
هاكسو 24

495
00:44:39,810 --> 00:44:43,177
وتلك النقاط ، تلك النقاط
يتم قراءتها بواسطة أشعة الليزر

496
00:44:43,380 --> 00:44:47,077
هذه أكثر من مجرد قِلادة
هذا مفتاح تركه لكى جدك

497
00:44:47,451 --> 00:44:49,919
تركه لنا يا بروفيسور

498
00:44:51,321 --> 00:44:55,655
وهاكسو 24 ليس طابع هوية

499
00:44:56,326 --> 00:44:58,191
إنه عنوان شارع

500
00:45:03,067 --> 00:45:04,625
(هذا (جاك سونيير

501
00:45:05,035 --> 00:45:07,833
من فضلك أترك رسالة بعد سماع الصافرة، شكراً

502
00:45:08,572 --> 00:45:10,904
أرجوك يا سيد (سونيير) إرفع سماعة الهاتف

503
00:45:11,208 --> 00:45:12,675
(أنا (ساندريين بييه

504
00:45:12,943 --> 00:45:15,173
لقد إتصلت بالقائمة

505
00:45:15,612 --> 00:45:17,512
أخشى أن بقية الحُراس قد لقوا مصرعهم

506
00:45:18,115 --> 00:45:20,015
تم الكشف عن الكذبة

507
00:45:20,384 --> 00:45:22,249
وتم تحطيم سطح الأرضية

508
00:45:22,519 --> 00:45:25,920
أرجوك يا سيدى، إرفع سماعة الهاتف
أتوسل إليك

509
00:45:26,123 --> 00:45:28,353
أيوب 38 ، الآيه رقم 11

510
00:45:29,760 --> 00:45:31,694
هل تعرفينها أيتها الأخت؟

511
00:45:33,497 --> 00:45:35,226
أيوب 38 ، الآيه رقم 11

512
00:45:36,900 --> 00:45:39,130
حتى الآن،  أنت ستتقدم

513
00:45:40,003 --> 00:45:41,698
ولكن ليس إلى مدى بعيد

514
00:45:41,905 --> 00:45:43,304
*ولكن ليس إلى مدى بعيد*

515
00:45:47,444 --> 00:45:49,309
هل تتهكمين علىّ؟

516
00:45:52,382 --> 00:45:54,509
أين حَجَر العَقد؟

517
00:45:55,352 --> 00:45:57,081
لا أعرف

518
00:45:58,122 --> 00:45:59,248
لا

519
00:46:01,558 --> 00:46:04,288
أنتى راهبة الكنيسة

520
00:46:06,263 --> 00:46:09,664
*وتتولى أيضا خدمتهم: *دير الرهبان

521
00:46:09,867 --> 00:46:13,860
...المسيح لديه رسالة واحدة صادقة التى

522
00:46:20,867 --> 00:46:22,860
أيوب 38 ، الآيه رقم 11

523
00:46:27,867 --> 00:46:29,860
أيوب 38 ، الآية رقم 11

524
00:46:34,091 --> 00:46:36,753
هيا، يا قديسين الرب

525
00:46:37,728 --> 00:46:40,322
أسرعى ، يا ملائكة الرب

526
00:46:41,098 --> 00:46:43,828
لكى تستقبلوا روحها

527
00:46:44,301 --> 00:46:48,829
وإجعلوها على مرأى من الله القادر

528
00:46:52,810 --> 00:46:58,372
بإسم الأب والإبن والروح القدس

529
00:47:28,645 --> 00:47:31,306
مرحبا أيها الأسقف

530
00:47:33,650 --> 00:47:34,844
فليبقى (المسيح) معك

531
00:47:35,052 --> 00:47:37,020
وكذلك أنت

532
00:47:37,221 --> 00:47:40,849
(لقد مضى زمن بعيد يا(مانويل

533
00:47:41,391 --> 00:47:43,416
رأيت مؤتمرك الصحفى

534
00:47:43,627 --> 00:47:45,026
لائق بكاهن فعلاً

535
00:47:45,229 --> 00:47:46,760
كانوا متربصين كالنسور

536
00:47:46,963 --> 00:47:52,062
ولكنك بحاجة لغطاء جيد لكى تسافر
إلى (إيطاليا) فى هذه الأيام

537
00:47:53,437 --> 00:47:56,132
إذن ، كيف تسير الأمور فى (روما)؟

538
00:47:56,440 --> 00:47:59,805
نحن نقدم ما هو مصدر سروره وإبتهاجه

539
00:48:00,077 --> 00:48:02,238
اليوم هو اليوم

540
00:48:02,813 --> 00:48:05,338
ولكن الأيام القادمة كثيرة

541
00:48:08,252 --> 00:48:10,447
(قبو الخمور الخاص بالـ (الفاتيكان

542
00:48:10,654 --> 00:48:12,715
1976

543
00:48:12,923 --> 00:48:16,882
عام 67 هو عام الإستقلال ، يا لها من مناسبة

544
00:48:19,296 --> 00:48:21,696
إعتقدت إنك ستحبها

545
00:48:22,966 --> 00:48:25,399
سأحضر الباقين

546
00:48:44,788 --> 00:48:46,756
مرحبا أيها الأسقف

547
00:48:50,227 --> 00:48:52,354
المجلس مُجتمِع

548
00:48:53,064 --> 00:48:56,974
نفتتح المجلس بإسم الأب والأبن والروح القدس

549
00:49:00,771 --> 00:49:04,298
لا يجب لكلماتنا أن تخترق تلك الجدران أبدا

550
00:49:11,214 --> 00:49:12,909
ما الأمر الذى تود مناقشته؟

551
00:49:14,918 --> 00:49:16,943
...كما تعلمون ، طلبى الخاص بالموارد المالية

552
00:49:17,154 --> 00:49:21,420
أجل ، 20 مليون يورو على هيئة
سندات حامل الشيك التى لا يُقتفى أثرها

553
00:49:21,625 --> 00:49:24,788
غُلام أفضل كثيرا من الأوراق النقدية
ألم تقل كذلك أيها الأسقف؟

554
00:49:24,995 --> 00:49:28,226
المسعى معقد للغاية
فالحرية ثمنها غالى

555
00:49:28,465 --> 00:49:30,433
وبالطبع أنت من سيحررنا

556
00:49:30,734 --> 00:49:33,134
يا لنا من محظوظين

557
00:49:33,337 --> 00:49:37,967
أنا فقط أقدم السبيل إلى تجديد الإيمان لكل البشر

558
00:49:38,175 --> 00:49:39,437
يا للتواضع

559
00:49:39,843 --> 00:49:42,141
الأسقف (آرينجاروسا) مُنقذنا

560
00:49:42,346 --> 00:49:44,439
هل كان يجب علينا أن نوافق على طلبك؟

561
00:49:44,848 --> 00:49:48,045
متى ستبدأ تلك المهمة؟

562
00:49:48,251 --> 00:49:50,014
فى الحقيقة، الليلة -
ماذا؟ -

563
00:49:50,487 --> 00:49:52,148
لقد بدأت -
لم نتفق -

564
00:49:52,356 --> 00:49:53,880
...كيف تتجرأ وتفترض أن

565
00:49:54,091 --> 00:49:55,820
أنا لا أفترض ، أنا أؤدى عملا

566
00:49:56,026 --> 00:49:58,187
معارضة (الفاتيكان) لتدعيمنا

567
00:49:58,395 --> 00:49:59,987
عمل غير تقى وجدير بالإزدراء

568
00:50:00,197 --> 00:50:04,327
الدماء تُسفك لأن القيم المسيحية الحقيقية
تكمن فى الخراب والدمار، ليس أكثر

569
00:50:04,968 --> 00:50:08,199
لقد تناسى هذا المجلس هدفه الرئيسى

570
00:50:10,907 --> 00:50:12,067
...الليلة

571
00:50:13,110 --> 00:50:15,510
(سيتم تدمير (الكأس المقدسة

572
00:50:15,712 --> 00:50:19,648
الفلول القليلة الباقية من أعضاء
دير الرهبان سيتم إخماد صوتها

573
00:50:27,591 --> 00:50:32,123
لقد إتصل بى شخصا يُطلق على
نفسه لقب(المُعلم) فحسب

574
00:50:32,395 --> 00:50:35,426
يعرف معلومات كثيرة عن هذا المجلس

575
00:50:36,033 --> 00:50:39,331
(وعن(الدير

576
00:50:53,784 --> 00:50:56,309
(لقد تعرفت عاهرتان على (لا نجدون) و (نوفو

577
00:50:56,520 --> 00:50:58,715
(وهم يستقلون تاكسى فى (بوا دى بولون

578
00:51:12,059 --> 00:51:12,990
*بنك زيوركوز للودائع*

579
00:51:13,403 --> 00:51:16,137
هل ذلك بسبب إطلاعك الواسع؟

580
00:51:16,506 --> 00:51:17,973
المعذرة؟ -
(بشأن (دير الرهبان -

581
00:51:18,175 --> 00:51:20,609
هل تعتقد أن ذلك هو السبب الذى جعل
سونيير) يجّد فى البحث عنك؟)

582
00:51:21,211 --> 00:51:24,305
يمكننى التفكير فى دستات من
الطلبة يعرفون أكثر منى فى هذا الصدد

583
00:51:24,514 --> 00:51:28,575
فى واقع الأمر، لم أعتقد إنه كان يحبنى كثيرا

584
00:51:29,252 --> 00:51:32,688
ذات مرة، إختلق مزحة عن نفقاتى
فإنفجرت ضاحكا عليها

585
00:51:32,889 --> 00:51:35,220
وماذا كانت؟

586
00:51:45,037 --> 00:51:47,311
مساء الخير -
مساء الخير -

587
00:51:47,471 --> 00:51:49,234
كيف يمكننى مساعدتكم؟

588
00:51:53,697 --> 00:51:55,147
أجل ، يا سيدى

589
00:51:55,345 --> 00:51:58,409
إذا سمحتم، الباب الذى بجهة اليمين

590
00:52:07,096 --> 00:52:08,146
*الأكثر طلبا*
(روبرت لانجدون)، (صوفي نوفو)

591
00:52:08,658 --> 00:52:10,918
كان ذلك عملاً رائعاً

592
00:52:12,696 --> 00:52:18,859
تلك الحثالة الضئيلة يجب أن تعرف ما هو أفضل
من ممارسة المناورات السياسية معى

593
00:52:21,138 --> 00:52:23,436
أعرف إنى فعلت ذلك أمامك يا صديقى القديم

594
00:52:25,442 --> 00:52:28,342
لقد فعلت ما إعتقدته أفضل شيء

595
00:52:35,018 --> 00:52:36,542
...إذن

596
00:52:36,753 --> 00:52:37,777
...ماذا الآن؟

597
00:52:39,956 --> 00:52:43,516
(الآن ننتظر مكالمة(المُعلم

598
00:52:53,116 --> 00:52:54,730
مساء الخير

599
00:52:54,971 --> 00:52:57,599
أنا (أندريه فيرنيه) المدير الليلى

600
00:52:59,142 --> 00:53:02,373
أعتقد أن هذه أول زيارة
تقومون بها لمؤسستنا، أليس كذلك؟

601
00:53:03,580 --> 00:53:04,547
أجل

602
00:53:05,482 --> 00:53:06,779
مفهوم

603
00:53:07,551 --> 00:53:09,917
غالبا يتم تمرير المفاتيح
والمستخدمين الذين يتعاملون معنا لأول مرة

604
00:53:10,120 --> 00:53:12,782
تنتابهم أحيانا عدم الثقة فى البروتوكول

605
00:53:14,558 --> 00:53:17,618
ويتم ترقيم المفاتيح بحسابات
سويسرية فى المقام الأول

606
00:53:18,995 --> 00:53:21,520
وغالباً يوصى بذلك على مر الأجيال

607
00:53:24,467 --> 00:53:26,901
هل هذا يخصك يا آنسة؟

608
00:53:29,039 --> 00:53:32,031
أقصر مدة لعقد صندوق ودائع
بطريقة وقائية هى خمسين عاما

609
00:53:33,043 --> 00:53:35,102
وما هو أطول حساب لديك؟

610
00:53:35,312 --> 00:53:36,870
أطول قليلا إلى حدا ما

611
00:53:37,347 --> 00:53:39,975
التقنيات تتغير، المفاتيح يتم تحديثها

612
00:53:40,317 --> 00:53:45,276
ولكن حساباتنا تعود إلى بداية الإيداع نفسه

613
00:53:49,226 --> 00:53:50,853
بمجرد أن يُصدّق الكمبيوتر على مفتاحك

614
00:53:51,061 --> 00:53:54,462
تقوم بإدخال رقم حسابك
ثم يتم إسترداد صندوقك

615
00:53:54,898 --> 00:53:57,332
الغرفة لكم كما تحبون

616
00:54:02,439 --> 00:54:05,636
ماذا يحدث لو فقدت التسلسل فى رقم حسابى؟

617
00:54:06,209 --> 00:54:07,676
كيف سأستعيده؟

618
00:54:09,946 --> 00:54:12,506
أخشى أن كل مفتاح مزدوج مع نظام رقمى عشرى

619
00:54:12,716 --> 00:54:14,741
معروف فقط  لدى حامل الحساب

620
00:54:14,951 --> 00:54:17,010
أتمنى أن تتمكنى من تذكره

621
00:54:17,654 --> 00:54:20,282
خطأ وحيد فى الدخول يُعيق النظام

622
00:54:27,230 --> 00:54:28,254
عشرة -
عشرة -

623
00:54:28,465 --> 00:54:30,990
تسلسل (فيبوناتشى) الخاص بجدك

624
00:54:34,170 --> 00:54:36,536
مُشفر أم غير مُشفر؟

625
00:54:37,474 --> 00:54:38,771
غير مُشفر

626
00:54:39,476 --> 00:54:41,103
إنه مفتاحك

627
00:54:45,849 --> 00:54:49,546
أمر مُضحك، أنا حتى لا أحب التاريخ

628
00:54:52,689 --> 00:54:57,183
لم أر أبدا أمورا جيدة تنبعث من النظر إلى الماضى

629
00:55:04,668 --> 00:55:06,158
لحظة الحقيقة

630
00:55:11,849 --> 00:55:16,982
كود الشفرة صحيح

631
00:55:50,814 --> 00:55:53,339
يا إلهى، لا أصدق ذلك

632
00:55:53,783 --> 00:55:54,943
(وردة)

633
00:55:59,789 --> 00:56:01,620
(الوردة) كانت رمزا للـ  (الكأس المقدسة)

634
00:56:04,494 --> 00:56:06,052
أعتذر عن إقتحامى هكذا

635
00:56:06,262 --> 00:56:09,823
أخشى أن الشرطة قد وصلت بسرعة أكبر مما توقعت

636
00:56:10,800 --> 00:56:12,563
عليكم إتباعى، من فضلكم

637
00:56:12,769 --> 00:56:14,134
من أجل سلامتكم

638
00:56:14,504 --> 00:56:16,096
هل كنت تعرف إنهم سيأتون؟

639
00:56:16,306 --> 00:56:19,036
لقد نبهنى حارسى إلى وضعكم عندما وصلتم

640
00:56:19,242 --> 00:56:22,109
فحسابكم يُعد واحدا من أقدم حساباتنا وأعلاها مستوى

641
00:56:22,312 --> 00:56:24,542
ويتضمن فقرة تنص على وجود ممر آمن

642
00:56:24,748 --> 00:56:25,908
ممر آمن؟

643
00:56:26,816 --> 00:56:30,775
هلا أسرعتم إلى الداخل من فضلكم؟
فالوقت ثمين

644
00:56:33,189 --> 00:56:34,451
هنا بالداخل؟

645
00:56:49,639 --> 00:56:51,402
مرحباً، هل ثمة مشكلة؟

646
00:56:51,641 --> 00:56:54,235
مساء الخير يا سيدى، نحن شرطة

647
00:56:54,711 --> 00:56:58,772
(أنا فقط أتولى قيادة السيارة من هنا حتى (زيورخ
لا أجيد الفرنسية، هلا تحدثت بالإنجليزية؟

648
00:56:59,144 --> 00:57:00,012
الإنجليزية؟ -
أجل -

649
00:57:00,143 --> 00:57:01,612
حسناً

650
00:57:01,718 --> 00:57:04,346
نحن نبحث عن إثنين من المُجرمين

651
00:57:05,555 --> 00:57:08,422
لقد أثرت نقطة صحيحة
فجميعهم مجرمون هنا

652
00:57:10,226 --> 00:57:12,558
هل تمانع فى فتح حقيبة الشاحنة؟

653
00:57:13,096 --> 00:57:16,623
أرجوك، أتعتقد إنهم يثقون بنا
بهذه الأجور التى أقوم بدفعها؟

654
00:57:16,833 --> 00:57:18,698
ألا تملك مفاتيح لشاحنتك الخاصل؟

655
00:57:18,902 --> 00:57:21,598
إنها مُصفحة
ويتم إرسال المفاتيح إلى الطيّه المقصودة؟

656
00:57:21,805 --> 00:57:23,864
هل تمانع؟ فأنا مرتبط بمواعيد مُحددة هنا

657
00:57:27,410 --> 00:57:32,113
وهل جميع السائقين يرتدون
ساعه من طراز (روليكس)؟

658
00:57:32,315 --> 00:57:34,373
ماذا؟

659
00:57:35,819 --> 00:57:37,343
إنها ساعة حقيرة

660
00:57:37,554 --> 00:57:39,317
(يبلغ ثمنها أربعين يورو فى (باريس

661
00:57:39,522 --> 00:57:40,648
أتأخذها مقابل خمسه وثلاثين  يورو؟

662
00:57:41,291 --> 00:57:42,258
لا ، لا ، لا

663
00:57:42,459 --> 00:57:44,222
ثلاثون -
لا، لابأس، لا بأس -

664
00:57:44,427 --> 00:57:45,655
ثلاثون، هيا؟

665
00:57:45,862 --> 00:57:47,193
قلت لك لا

666
00:57:47,764 --> 00:57:48,890
تحرك

667
00:57:51,241 --> 00:57:54,310
أسرع

668
00:58:02,345 --> 00:58:03,403
فلننتظر الآن

669
00:58:03,613 --> 00:58:06,207
سيقوم (المُعلم) بالإتصال بى
لإخبارى بمكان تسليم النقود

670
00:58:06,416 --> 00:58:09,783
لقد وضعت إيمانا هائل فى مُعلمك هذا

671
00:58:09,986 --> 00:58:14,389
أجل، وقد منحته ملاكا ليقوم بتنفيذ وصيته

672
00:58:14,757 --> 00:58:19,124
(بالتأكيد لا يوجد جندى للرب أفضل من (سيلاس

673
00:58:19,295 --> 00:58:23,758
أعتزم النيه وأنا مترسخ الإيمان أن أعترف
بذنوبى بمساعدة نعمتك علىّ

674
00:58:37,013 --> 00:58:40,073
وأن أعاقب نفسى تكفيرا عن خطاياى
وأن أصلّح مسار حياتى

675
00:58:40,116 --> 00:58:43,983
آمين

676
00:59:01,271 --> 00:59:04,637
أعاقب جسدى

677
00:59:19,689 --> 00:59:21,281
(الكأس المقدسة)

678
00:59:22,091 --> 00:59:26,926
كأس سحرية، مصدر قوة الله على الأرض

679
00:59:27,130 --> 00:59:28,427
هذا هراء

680
00:59:29,399 --> 00:59:31,333
ألا تؤمنين بالله؟

681
00:59:32,201 --> 00:59:33,327
لا

682
00:59:34,137 --> 00:59:39,598
لا أؤمن ببعض السحر المنعث من السماء

683
00:59:39,809 --> 00:59:41,299
الناس فحسب

684
00:59:41,978 --> 00:59:44,538
وأحيانا يمكنهم التحلى بالرحمة والعطف

685
00:59:45,448 --> 00:59:47,176
وهل هذا كافى؟

686
00:59:47,250 --> 00:59:51,383
حسناً، أعتقد أن هذا ما ينبغى أن يكون
أعتقد أن هذا كل ما نملكه

687
00:59:52,989 --> 00:59:55,549
هل أنت رجلا يخشى الله يا بروفيسور؟

688
00:59:56,659 --> 00:59:58,456
(لقد نشأت كـ (كاثوليكى

689
00:59:59,162 --> 01:00:01,722
حسناً، هذه ليست إجابه فى الواقع

690
01:00:03,600 --> 01:00:05,534
هل أنت بخير يا بروفيسور؟

691
01:00:06,703 --> 01:00:08,295
هيا، قومى بفتحه

692
01:00:09,105 --> 01:00:10,129
إستمرى

693
01:00:17,246 --> 01:00:18,577
(كريبتكس)
*الإسطوانه المُلغزة*

694
01:00:19,916 --> 01:00:22,407
تُستخدم لحفظ الأسرار

695
01:00:23,186 --> 01:00:25,313
(إنه تصميم (دافنشى

696
01:00:25,955 --> 01:00:29,254
حيث تقوم بكتابة المعلومات
على لفَيفَه من ورق البردى

697
01:00:29,459 --> 01:00:34,556
التى تلف بدورها حول قنينة
زجاجيه هزيلة من الخل

698
01:00:34,764 --> 01:00:37,961
لو قمت بفتحها عنوة، ستنكسر القنينة

699
01:00:38,167 --> 01:00:40,829
وسيُذيب الخل ورق البردى

700
01:00:42,605 --> 01:00:45,165
وسيضيع سرك للأبد

701
01:00:45,575 --> 01:00:47,600
الطريقه الوحيدة للوصول إلى المعلومات

702
01:00:47,810 --> 01:00:50,176
هى تكوين كلمة السر

703
01:00:50,380 --> 01:00:53,838
بتلك الأقراص الخمسة
كل قرص يتكون من 26 حرف

704
01:00:54,751 --> 01:00:58,448
هناك 12 مليون إحتمالا

705
01:00:59,122 --> 01:01:02,717
لم ألتقى أبدا بفتاة تعرف كل هذا
(الكم من المعلومات عن (الكريبتكس

706
01:01:03,960 --> 01:01:06,224
سونيير) صنع لى واحدا ذات مرة)

707
01:01:14,170 --> 01:01:17,367
بالنسبه لى، فقد أعطانى جدى حافلة من
حافلات نقل البضائع بالسكة الحديدية

708
01:01:19,942 --> 01:01:22,206
هذا ليس (الكأس المقدسة) بلا شك

709
01:01:26,115 --> 01:01:27,275
هيا

710
01:01:27,550 --> 01:01:29,017
أرجوك، أنت لست على مايرام

711
01:01:32,388 --> 01:01:34,151
هل يمكننى أن أجرب شيئا؟

712
01:01:34,524 --> 01:01:36,424
لا أعلم لماذا ينجح

713
01:01:37,026 --> 01:01:40,655
إعتادت أمى أن تفعله معى عندما
كنت أشعر بالخوف، أعتقد ذلك

714
01:01:40,963 --> 01:01:42,225
هل تعتقدين؟

715
01:01:43,032 --> 01:01:44,124
أجل

716
01:01:56,145 --> 01:01:57,976
هل تشعرين بتحسن يا (صوفي)؟

717
01:02:09,826 --> 01:02:14,627
والداىّ وأخى لقوا مصرعهم فى حادث تصادم سيارة

718
01:02:15,598 --> 01:02:16,929
كنت فى الرابعة من عمرى

719
01:02:18,801 --> 01:02:20,166
أنا آسف

720
01:02:21,537 --> 01:02:23,471
لقد كان ذلك منذ عدة سنوات

721
01:02:39,122 --> 01:02:42,384
هل ذلك أفضل من ذى قبل؟

722
01:02:43,159 --> 01:02:44,126
أجل

723
01:02:44,927 --> 01:02:46,053
حسناً

724
01:03:12,188 --> 01:03:14,782
عشرون عاما وأنا بإنتظار شخص منا
لكى يأتى من أجل ذلك الصندوق

725
01:03:14,991 --> 01:03:17,516
وها أنتم إثنان من القتلة، أعطونى إياه

726
01:03:18,327 --> 01:03:20,022
ليس لدى فكرة عما تتحدث عنه

727
01:03:21,230 --> 01:03:23,164
حسنا، حسنا

728
01:03:23,866 --> 01:03:24,855
الآن

729
01:03:35,344 --> 01:03:36,311
تراجع

730
01:03:40,283 --> 01:03:44,717
لا أحد سيُحرك ساكنا لمصرع إثنين
كانا مسرفين فى الشراب لدرجة الموت

731
01:03:45,888 --> 01:03:47,412
إستدر

732
01:03:48,624 --> 01:03:50,023
إستدر

733
01:03:50,359 --> 01:03:52,054
وأنتى أيضا يا آنستى

734
01:04:14,650 --> 01:04:16,140
(صوفي)

735
01:04:16,619 --> 01:04:17,984
أدخلى الشاحنة

736
01:04:18,821 --> 01:04:20,152
سأتولى القيادة، أسرعى

737
01:04:47,521 --> 01:04:50,130
غير ممكن -
كل شيء ممكن -

738
01:04:58,327 --> 01:05:01,724
هل تشعرين بتحسن؟ -
دائما يحدث ذلك عندما تنتبانى عصبية شديدة -

739
01:05:01,931 --> 01:05:05,125
كان يجب أن أضع رأسى خارج
النافذة حتى لا أُصاب بالدوار

740
01:05:05,501 --> 01:05:09,197
سونيير) إعتاد أن يقول إنى مثل الكلب)

741
01:05:09,472 --> 01:05:14,806
كلب جميل، كلب صغير

742
01:05:22,919 --> 01:05:26,411
ماذا حدث بالضبط بينك وبين جدك؟

743
01:05:28,958 --> 01:05:32,826
لقد سحقت كتفى الذى
تلقيت فيه رصاصة، أنا أنزف

744
01:05:33,029 --> 01:05:34,587
إنى بحاجة لأعرف

745
01:05:34,797 --> 01:05:38,255
تقولين إنه قام بتربيتك
ولكن لم يتحدث كلاكما للأخر مرة ثانية

746
01:05:38,467 --> 01:05:40,435
وتدعينه بإسمه الأخير

747
01:05:40,703 --> 01:05:43,263
وتقولين إنكى تكرهين التاريخ

748
01:05:43,472 --> 01:05:45,736
لا أحد يكره التاريخ
بل يكره تاريخه الشخصى

749
01:05:45,942 --> 01:05:47,933
إذن الآن، أنت عالم نفسى أيضاً؟

750
01:05:48,311 --> 01:05:52,509
(ماذا لو أن (سونيير
كان على وشك تهيئتك للـ (الدير)؟

751
01:05:52,715 --> 01:05:54,444
ماذا تعنى بـ *تهيئتى*؟

752
01:05:54,650 --> 01:05:57,949
لقد أعطاك جدك ألغاز
و(كريبتكس) عندما كنتى طفلة

753
01:05:58,754 --> 01:06:02,986
سونيير) كان يتمنى يوماً ما)
(أن تنضمى إليه فى(الدير

754
01:06:03,192 --> 01:06:05,285
...ثم بعد عدة سنوات ، عندما يتصور

755
01:06:06,128 --> 01:06:08,926
أن (الكأس المقدسة) ستكون فى خطر
محدق، سيصل إليكى

756
01:06:09,131 --> 01:06:13,158
إذن ، أنت تقول أن كل ذلك حقيقى؟
الدير) و (الكأس المقدسة)؟)

757
01:06:13,369 --> 01:06:16,497
لقد سُحبنا إلى عالم من البشر
يعتقدون أن هذه الأشياء حقيقية؟

758
01:06:16,706 --> 01:06:18,799
حقيقية لدرجة تجعلهم يقتلون من أجلها -
من؟ -

759
01:06:25,047 --> 01:06:27,572
لقد خرج الأمر هنا عن نطاق تخصصى

760
01:06:30,019 --> 01:06:34,683
(أعرف مؤرخ عن (الكأس المقدسه
فأسطورة (الدير) مُستحوذة تماماً على تفكيره

761
01:06:34,890 --> 01:06:38,018
(مواطن إنجليزى يعيش هنا فى (فرنسا

762
01:06:38,361 --> 01:06:39,953
هل أنت واثق من هذا الرجل؟

763
01:06:41,097 --> 01:06:42,621
أتمنى أن تستطيع ذلك

764
01:06:48,738 --> 01:06:50,535
(فيرنيه أندريه)

765
01:06:52,241 --> 01:06:55,039
يبدو إنك لست سائقاً على الإطلاق

766
01:06:56,912 --> 01:07:01,679
من الواضح إنك فقدت لسانك مع شاحنتك

767
01:07:04,920 --> 01:07:09,084
تقوم بمساعدة إثنين من الشتبه بهم فى جريمة قتل
وتحريضهم على الهرب

768
01:07:09,291 --> 01:07:12,125
ذلك سيزج بك فى السجن مباشرة

769
01:07:12,261 --> 01:07:15,024
تحدث إلى المحامى الخاص بىّ

770
01:07:15,698 --> 01:07:22,627
بالنظر إلى كل تلك الفوضى
والعنف والملكية المختفية

771
01:07:22,838 --> 01:07:31,173
ربما يجدر بى القول أن بنكك أقل من
أن يكون بنكاً نوذجياً، أليس كذلك؟

772
01:07:31,313 --> 01:07:33,875
أتعتقد إنك تشعر بالألم الآن يا(أندريه فيرنيه)؟

773
01:07:34,316 --> 01:07:38,275
قضيتى تساوى حياتك، مفهوم؟

774
01:07:42,658 --> 01:07:44,216
ماذا تريد؟

775
01:07:44,560 --> 01:07:49,793
شاحنتك تحتوى على جهاز تعقب، قم بتنشيطه

776
01:07:57,740 --> 01:08:00,436
الرجاء الإنتظار
سأرى إذا كان موجوداً

777
01:08:00,643 --> 01:08:02,270
إنه على الجانب الخطأ

778
01:08:02,478 --> 01:08:04,969
لى) يحب كل الأشياء تبدو)
بالشكل الإنجليزى بما فيها سياراته

779
01:08:05,181 --> 01:08:08,309
روبرت) هل أنا مُدين لك بالمال؟)

780
01:08:09,185 --> 01:08:11,983
لى)، صديقى)

781
01:08:12,254 --> 01:08:15,519
هل ترغب فى أن تفتح الباب لصديق قديم؟

782
01:08:15,724 --> 01:08:17,453
بالطبع -
شكرا لك -

783
01:08:17,793 --> 01:08:20,193
ولكن أولا، إختبار للشرف

784
01:08:20,796 --> 01:08:22,491
ثلاثة أسئلة

785
01:08:25,801 --> 01:08:26,995
إنطلق

786
01:08:27,203 --> 01:08:28,636
: السؤال الأول

787
01:08:28,838 --> 01:08:31,500
هل أقدم قهوة أم شاى؟

788
01:08:32,374 --> 01:08:33,739
شاى، بالطبع

789
01:08:33,943 --> 01:08:35,001
ممتاز

790
01:08:35,211 --> 01:08:37,509
السؤال الثانى : لبن أم ليمون؟

791
01:08:38,547 --> 01:08:39,571
لبن؟

792
01:08:40,950 --> 01:08:43,282
هذا سيعتمد على الشاى

793
01:08:43,486 --> 01:08:44,453
صحيح

794
01:08:45,454 --> 01:08:49,652
: والآن السؤال الثالث وأكثرهم أهمية

795
01:08:49,859 --> 01:08:58,161
(فى أى عام تشاجر مجذّف من (هارفارد
مع رجل من (أكسفورد) فى (هينيلى)؟

796
01:09:02,705 --> 01:09:06,436
بالتأكيد لم تحدث أبداً مثل هذه المهزلة

797
01:09:07,076 --> 01:09:08,941
قلبك صادق

798
01:09:09,812 --> 01:09:11,177
يمكنك المرور

799
01:09:13,015 --> 01:09:16,347
(مرحبا بك فى قصرى الفرنسى (فيلات

800
01:09:19,922 --> 01:09:22,914
لى تيبنج) كرس حياته بالكامل)

801
01:09:23,125 --> 01:09:26,158
(لدراسة (الكأس المقدسة
ذلك الشيء مثل الفلفل الأحمر مع اللحم المفروم

802
01:09:26,362 --> 01:09:27,561
معذرة؟

803
01:09:27,763 --> 01:09:32,023
الكريبتكس)، إنه فحم ساخن)

804
01:09:32,835 --> 01:09:35,029
بطاطس ساخنة؟

805
01:09:35,738 --> 01:09:40,868
إذن، أنت تريد أن نجعل صندوقنا قريب من
الأوراق التى بحوزتنا، أليس كذلك؟

806
01:09:41,544 --> 01:09:44,409
قريب جداً

807
01:10:03,932 --> 01:10:04,402
نعم

808
01:10:04,633 --> 01:10:07,227
إشارة الشاحنة تبدأ فى العمل

809
01:10:07,469 --> 01:10:08,868
إنها مسألة وقت

810
01:10:12,641 --> 01:10:14,233
يتم تعقبهم يا سيدى

811
01:10:16,132 --> 01:10:17,462
(فيلات)

812
01:10:17,513 --> 01:10:20,476
(جيد جداً، أخبر (كوليه
ألا يتحرك حتى أصل هناك

813
01:10:21,050 --> 01:10:25,544
إنتباه، على جميع وحدات
(كوليه) الإتجاه إلى قصر (فيلات)

814
01:10:26,488 --> 01:10:29,787
من المحتمل تواجد المشتبه بهم
نوفو) و (لانجدون) بهذا المكان)

815
01:10:46,308 --> 01:10:47,639
(آرينجاروسا)

816
01:10:58,587 --> 01:11:01,613
مازلتُ لا أعرف لماذا وضعك فى هذا الموقف

817
01:11:02,324 --> 01:11:04,224
وآسفه

818
01:11:09,331 --> 01:11:10,525
..ولكنى

819
01:11:11,333 --> 01:11:13,164
أيضا تغمرنى السعادة

820
01:11:31,420 --> 01:11:34,082
أرجو أن تعتبرا نفسكما فى منزلكما

821
01:11:42,398 --> 01:11:43,558
(روبرت)

822
01:11:44,667 --> 01:11:47,227
يبدو إنك تسافر مع عذراء

823
01:11:47,436 --> 01:11:50,667
(سير (لى تيبنج)، أقدم لك (صوفي نوفو

824
01:11:50,873 --> 01:11:53,000
(صوفي)، سير (لى تيبنج)

825
01:11:53,208 --> 01:11:57,008
إنه لشرف لىّ أن أرحب بكى

826
01:11:57,646 --> 01:11:59,705
حتى إذا كان الوقت متأخراً

827
01:12:00,015 --> 01:12:03,849
أشكرك على إستقبالنا
أعرف أن الوقت متأخر للغاية

828
01:12:05,120 --> 01:12:08,112
متأخر للغاية يا آنستى؟
إنه تقريباً مبكراً

829
01:12:10,759 --> 01:12:12,386
يا لها من إبتسامة جميلة تلك التى تمتلكينها

830
01:12:14,496 --> 01:12:15,463
إيرل جراى)؟)

831
01:12:16,432 --> 01:12:17,490
ليمون

832
01:12:18,233 --> 01:12:20,359
صحيح

833
01:12:36,205 --> 01:12:38,274
نعم

834
01:12:40,089 --> 01:12:43,284
قصر فيلات)، أجل)

835
01:12:48,430 --> 01:12:50,125
لا -
بلى  يجب عليكى -

836
01:12:50,332 --> 01:12:53,062
ريمى) من (ليون) ولكن برغم ذلك)

837
01:12:53,268 --> 01:12:54,735
مدهش ومميز جداً  فى إعداد الصلصة

838
01:12:54,937 --> 01:12:58,132
شكراً لك -
لا، لا أستطيع -

839
01:13:01,977 --> 01:13:04,036
وصول دراماتيكى فى ليلة متأخرة

840
01:13:05,414 --> 01:13:08,114
وبذكر الحياة والموت

841
01:13:08,851 --> 01:13:11,479
ماذا بوسع مُقعَد عجوز أن يفعله لك يا (روبرت)؟

842
01:13:12,454 --> 01:13:16,151
*نريد التحدث بشأن *دير سيون

843
01:13:16,592 --> 01:13:17,820
الحافظون؟

844
01:13:18,761 --> 01:13:20,092
الحرب السرية؟

845
01:13:20,295 --> 01:13:22,286
آسف على كل هذه الألغاز

846
01:13:23,031 --> 01:13:26,023
لى) أنا متورط هنا فى شيء أعجز عن فهمه)

847
01:13:26,468 --> 01:13:27,560
أنت؟

848
01:13:28,404 --> 01:13:32,171
حقاً؟ -
ليس بدون مساعدتك -

849
01:13:32,207 --> 01:13:35,267
أنت تتلاعب بأفكارى العديمة القيمة
يا (روبرت)، يجب أن تشعر بالخجل

850
01:13:35,477 --> 01:13:38,671
ليست عديمة القيمة إذا كانت تصلح

851
01:13:39,281 --> 01:13:41,442
: كان يوجد دائماً أربعة

852
01:13:42,251 --> 01:13:45,379
الزعيم الدينى الموقر) و (السينيشو) الثلاثة)

853
01:13:45,587 --> 01:13:48,988
(وشكلوا الحراس الأساسين للـ (الكأس المقدسة

854
01:13:50,926 --> 01:13:52,689
أشكرك يا (ريمى)، يكفى هذا الآن

855
01:13:59,468 --> 01:14:02,801
إنتشر أعضاء (الدير) فى أرجاء الكرة الأرضية

856
01:14:03,005 --> 01:14:07,442
وكشف (فيليب دى شيرسى) عن
ذلك بأنه خدعه فى عام1976

857
01:14:07,643 --> 01:14:09,577
ولهذا السبب يريدونك أن تؤمن

858
01:14:10,512 --> 01:14:13,310
: تم تكليف (الدير) بمهمة وحيدة

859
01:14:13,515 --> 01:14:16,848
حماية أعظم سر فى التاريخ الحديث

860
01:14:17,052 --> 01:14:19,543
مصدر قوة الله على الأرض

861
01:14:19,755 --> 01:14:21,347
لا ، هذا سوء تفاهم شائع

862
01:14:21,557 --> 01:14:26,494
يقوم (الدير) بحماية مصدر
قوة (الكنيسة) على الأرض

863
01:14:27,196 --> 01:14:28,493
(الكأس المقدسة)

864
01:14:29,031 --> 01:14:30,658
أنا لا أفهم

865
01:14:30,866 --> 01:14:34,996
أى قوة؟ بعض الصحون السحرية؟

866
01:14:35,737 --> 01:14:39,833
روبرت)، هل كان يخبرك أن)
الكأس المقدسة) عبارة عن (فنجان)؟)

867
01:14:42,478 --> 01:14:44,241
..لكى تستوعبي (الكأس المقدسة) يا عزيزتى

868
01:14:44,446 --> 01:14:47,745
(يجب أولاً أن تستوعبى (الكتاب المقدس

869
01:15:03,665 --> 01:15:07,499
الكتاب المقدس) لم يجىء عن طريق)
صورة طبق الأصل من السماء

870
01:15:08,237 --> 01:15:12,731
الكتاب المقدس) كما نعرفه)
: تزعمه أخيراً رجلاً واحدا

871
01:15:12,941 --> 01:15:14,670
(الإمبراطور الوثنى (قنسطنطين

872
01:15:15,110 --> 01:15:17,237
لقد إعتقدت أن (قنسطنطين) كان مسيحياً

873
01:15:17,446 --> 01:15:20,381
بالطبع لا، فقد كان وثنيا طوال حياته

874
01:15:20,582 --> 01:15:23,210
حيث تم تعميده على فراش الإحتضار

875
01:15:23,418 --> 01:15:26,751
كان (قنسطنطين) الأعلى منزله
(والأكثر قداسة فى (روما

876
01:15:27,089 --> 01:15:28,579
منذ زمن سحيق

877
01:15:28,790 --> 01:15:33,250
كان شعبه يعبد توازن بين ألوهية الذكر للطبيعة

878
01:15:33,462 --> 01:15:36,954
والإلهة أو الأنثى المقدسة

879
01:15:37,766 --> 01:15:41,293
ولكن إضطراب دينى متنامى
كان يسيطر على (روما) بقبضة من حديد

880
01:15:41,970 --> 01:15:43,835
وقبل ثلاثة قرون

881
01:15:44,039 --> 01:15:47,008
(ظهر فى الأفق شاب يهودى يُدعى (المسيح

882
01:15:47,209 --> 01:15:49,507
داعيا إلى المحبة والإيمان بإله واحد

883
01:15:49,711 --> 01:15:52,839
وبعد صلبه بقرون

884
01:15:53,315 --> 01:15:56,079
(تعاظم عدد أتباع (المسيح

885
01:15:56,285 --> 01:15:58,845
وبدأوا فى شن حرب دينية ضد الوثنيين

886
01:16:03,926 --> 01:16:07,327
أم أن الوثنيون هم الذين بدأوا
الحرب على المسيحين؟

887
01:16:07,996 --> 01:16:11,227
لى) لا يمكننا التأكد بشأن من الذى بادر)
بإرتكاب هذه الفظائع فى تلك الفترة

888
01:16:11,433 --> 01:16:14,368
ولكن على الأقل يمكننا الإتفاق على
أن الصراع تشّعب لدرجة جعلته

889
01:16:14,570 --> 01:16:17,130
يهدد بتمزيق (روما) إلى جزئين

890
01:16:17,339 --> 01:16:20,604
إذن، ربما كان (قنسطنطين) وثنيا طوال حياته

891
01:16:20,809 --> 01:16:22,640
ولكنه كان أيضا مؤمنا بفلسفة الذرائع

892
01:16:22,844 --> 01:16:24,971
فى عام 325 بعد الميلاد

893
01:16:25,180 --> 01:16:30,243
قرر أن يوحد (روما) تحت دين واحد، المسيحيه

894
01:16:30,452 --> 01:16:34,650
كانت المسيحيه آخذة فى الصعود
وهو لم يرد الإنقسام لإمبراطوريته

895
01:16:34,856 --> 01:16:38,087
ولتقوية تلك التعاليم المسيحية الجديدة

896
01:16:38,293 --> 01:16:40,557
قام (قنسطنطين) بعقد إجتماع مسكونى شهير

897
01:16:40,762 --> 01:16:43,595
(عُرف بإسم (مجلس نايسيا

898
01:16:43,799 --> 01:16:45,266
وفى هذا المجلس

899
01:16:45,467 --> 01:16:50,370
تناقشت وتجادلت الطوائف العديدة للمسيحية
فيما بينهم، وقاموا أيضا بالتصديق على

900
01:16:50,572 --> 01:16:54,474
كل شيء من قبول ورفض الأناجيل الأربعة

901
01:16:54,676 --> 01:16:56,200
(حتى تاريخ (عيد الفصح

902
01:16:56,411 --> 01:16:59,471
وحتى منح وكتمان الأسرار المقدسة، وبالطبع

903
01:16:59,681 --> 01:17:01,649
*(خلود (المسيح*

904
01:17:02,217 --> 01:17:03,445
لا أفهم ذلك

905
01:17:03,885 --> 01:17:06,479
حسناً، يا عزيزتى، حتى تلك اللحظة فى التاريخ

906
01:17:07,089 --> 01:17:11,685
العديد من أتباع (المسيح) كانوا ينظرون إليه
بإعتباره رسول ذو قوة جبارة

907
01:17:11,893 --> 01:17:15,727
وكرجل قوى وعظيم
ولكنه كان إنسانا برغم ذلك

908
01:17:16,932 --> 01:17:18,763
إنسان فانى

909
01:17:19,167 --> 01:17:22,261
إعتقد بعض المسيحيين بفكرة أن(المسيح) فانى

910
01:17:22,471 --> 01:17:25,201
وإعتقد البعض الأخر إنه إله

911
01:17:25,407 --> 01:17:26,669
ألم يكن إبن الله؟

912
01:17:26,875 --> 01:17:29,275
ولا حتى إبن أخيه من بعيد

913
01:17:29,478 --> 01:17:33,346
(إنتظر، تقول أن ألوهية(المسيح
نشأت عن طريق تصويت

914
01:17:33,715 --> 01:17:36,582
حسنا ، تذكرى إنه فى هذه
الأيام كانت الألهه فى كل مكان

915
01:17:36,985 --> 01:17:41,149
فعن طريق غرس السحر الإلهى
فى(المسيح) البشرى

916
01:17:41,356 --> 01:17:45,148
وعن طريق جعله قادر على
القيام بالمعجزات الدنيوية

917
01:17:45,360 --> 01:17:49,156
وكذلك الحال بالنسبة للبعث
قام(قنسطنطين) بتحويله إلى إله

918
01:17:49,364 --> 01:17:51,559
ولكن بداخل العالم البشرى

919
01:17:51,767 --> 01:17:55,134
ونجح بدرجه كبيرة فى إبعاد
الألهه الكثيرة المختلفة من اللعبة

920
01:17:55,337 --> 01:17:58,795
(قنسطنطين) لم يبتدع ألوهية (المسيح)

921
01:17:59,007 --> 01:18:02,966
لقد صدّق ببساطة على فكرة
من الممكن الإيمان بها على نطاق واسع

922
01:18:03,178 --> 01:18:04,805
عِلم دلالات الألفاظ -
كلا، ليس عِلم دلالات الألفاظ -

923
01:18:05,013 --> 01:18:08,005
أنت تقوم بتفسير الحقائق
لتدعيم إستنتاجاتك الخاصة

924
01:18:08,216 --> 01:18:12,983
: هناك حقيقة لدى العديد من المسيحيين
المسيح) كان فانى يوما ما وأصبح إله بعد ذلك)

925
01:18:13,188 --> 01:18:15,213
بعض المسيحيين يعتقدون أن ألوهيتة
قد تم إضافتها لتزيده قيمة

926
01:18:15,424 --> 01:18:17,892
هذا مناف للعقل، فقد كان هناك
إعلان رسمى لرقيه

927
01:18:18,093 --> 01:18:20,061
(إنهم لم يستطعوا حتى الإتفاق على (العقيدة النياسية -
معذرة -

928
01:18:20,262 --> 01:18:25,663
معذرة
*من هو الله ، ومن هو الإنسان؟*

929
01:18:28,036 --> 01:18:30,903
كم عدد الذين قُتلوا لاجل هذا السؤال؟

930
01:18:31,740 --> 01:18:34,675
طالما كان يوجد إله واحد حقيقى

931
01:18:34,876 --> 01:18:37,037
كان يوجد قتل بإسمه

932
01:18:45,620 --> 01:18:48,214
(والآن ، إسمحوا لى أن أُريكم (الكأس المقدسة

933
01:18:56,398 --> 01:18:59,458
تلك كانت قاعة الرقص

934
01:18:59,668 --> 01:19:02,127
لدى مناسبات قليلة للرقص هذه الأيام

935
01:19:02,437 --> 01:19:04,999
(أنا على يقين إنكى تعرفين (العشاء الأخير

936
01:19:05,574 --> 01:19:09,567
(اللوحه الجصية العظيمة لـ (ليوناردو دافنشى

937
01:19:11,947 --> 01:19:14,575
والآن يا عزيزتى هلا أغمضتى عيناكى؟

938
01:19:14,783 --> 01:19:17,013
أوه ، (لى) إعفنا من خدع الردهة

939
01:19:17,219 --> 01:19:19,551
أذكر إنك طلبت مساعدتى

940
01:19:19,755 --> 01:19:22,383
إسمح لرجل عجوز أن يُطلق العنان لرغباته

941
01:19:26,695 --> 01:19:30,096
والآن يا آنستى ، أين يجلس (المسيح)؟

942
01:19:30,699 --> 01:19:32,394
فى المنتصف -
جيد -

943
01:19:32,601 --> 01:19:35,434
هو وأتباعه *الحوريون* يتناولون الطعام

944
01:19:35,637 --> 01:19:38,037
وأى شراب يتناولونه؟

945
01:19:38,406 --> 01:19:40,271
الخمر، يحتسون الخمر

946
01:19:40,475 --> 01:19:42,773
: ممتاز،  هناك سؤال أخير

947
01:19:42,978 --> 01:19:46,004
كم يبلغ عدد كئوس الخمر الموجودة على المنضدة؟

948
01:19:47,382 --> 01:19:49,316
واحدة؟ (الكأس المقدسة)؟

949
01:19:49,518 --> 01:19:50,485
إفتحى عيناكى

950
01:19:53,455 --> 01:19:55,082
ولا قدح واحد

951
01:19:55,657 --> 01:19:56,885
ولا كأس

952
01:19:57,092 --> 01:19:59,822
حسناً، هذا شيء غريب إلى حداً ما، أليس كذلك؟

953
01:20:00,028 --> 01:20:03,156
(بالنظر بعين الإعتبار إلى كلا من (الكتاب المقدس
(والأسطورة المتعارف عليها للـ (الكأس المقدسه

954
01:20:03,365 --> 01:20:07,631
فإن الإحتفال بهذه اللحظة كان بمثابة
(الوصول النهائى للـ (الكأس المقدسة

955
01:20:10,405 --> 01:20:12,930
والآن يا (روبرت) بإمكانك أن تقدم لنا مساعدة

956
01:20:13,141 --> 01:20:17,043
هلا تكرمت وأريتنا رموز
الرجل والمرأة من فضلك؟

957
01:20:17,245 --> 01:20:23,142
لا تُحضر لى حيوانات مطاطية، فأنا
أستطيع أن أؤدى ببراعه دور البطة

958
01:20:23,985 --> 01:20:28,115
هذه الأيقونة الأساسية للرجل
إنها رمزاً بدائيا لآلة الرجل

959
01:20:28,323 --> 01:20:30,450
إنها وثيقة الصلة بالواقع تماماً -
أجل ، فعلا -

960
01:20:30,659 --> 01:20:32,718
(هذا معروف بإسم (النصل

961
01:20:32,928 --> 01:20:34,793
إنه يمثل العدوان والرجولة

962
01:20:34,996 --> 01:20:37,760
إنه رمز لايزال مُستخدَما حتى اليوم
فى الزى العسكرى الحديث

963
01:20:37,966 --> 01:20:41,993
أجل، فكلما إزداد طول قضيبك
كلما زادت مكانتك ومنزلتك، والرجال رجال

964
01:20:42,204 --> 01:20:46,504
والآن، كما تتخيلين، فإن رمز الأنثى هو العكس تماما

965
01:20:46,708 --> 01:20:48,141
(هذا يُسمى (الكأس

966
01:20:48,343 --> 01:20:53,144
و(الكأس) يشبه شكل الفنجان أو الوعاء
أو على نحو أكثر أهمية

967
01:20:53,348 --> 01:20:55,509
شكل رحِم المرأة

968
01:20:56,718 --> 01:20:59,687
لا، (الكأس المقدسة) لم تكن أبدا فنجان

969
01:20:59,888 --> 01:21:04,848
إنها تعبر حرفياً عن ذلك الرمز العتيق للأنوثة

970
01:21:05,994 --> 01:21:11,125
وفى هذه الحالة، المرأة التى تحمل سراً عظيم الشأن

971
01:21:11,333 --> 01:21:15,633
لدرجة إنه إذا تم البوح به
سيدمر أساسات المسيحية

972
01:21:15,837 --> 01:21:17,099
إنتظر من فضلك

973
01:21:17,305 --> 01:21:21,867
(أنت تقول أن (الكأس المقدسه
عبارة عن شخص؟ إمرأة؟

974
01:21:22,677 --> 01:21:26,636
ونتيجة لذلك، يتضح وجودها هناك

975
01:21:27,249 --> 01:21:28,876
ولكن جميعهم رجال

976
01:21:29,084 --> 01:21:30,176
هل جميعهم كذلك؟

977
01:21:30,418 --> 01:21:32,818
وماذا عن ذلك الشكل البشرى الموجود
بجوار اليد اليمنى للـ (المسيح)؟

978
01:21:33,021 --> 01:21:35,717
الجالس فى مكان الشرف والإجلال؟

979
01:21:36,558 --> 01:21:38,389
وشعره الأحمر يتهدّل

980
01:21:39,527 --> 01:21:41,791
أيدى أنثوية مطوية

981
01:21:42,998 --> 01:21:46,398
إشاره خفيه إلى ثديا المرأة، لا؟

982
01:21:50,906 --> 01:21:54,273
(هذا يسمى (العُتمة
العقل يرى ما يختار ليراه

983
01:21:54,609 --> 01:21:55,974
من هى؟

984
01:21:57,279 --> 01:21:59,144
(عزيزتى، إنها (مارى ماجدولين

985
01:21:59,547 --> 01:22:01,071
العاهرة؟

986
01:22:01,549 --> 01:22:03,116
لم تكن أبدا كذلك

987
01:22:03,418 --> 01:22:08,014
قامت الكنيسه بتشويه سمعة
تلك المسكينة فى عام 591 بعد الميلاد

988
01:22:10,458 --> 01:22:14,256
(مارى ماجدولين) كانت زوجة (المسيح)

989
01:22:20,302 --> 01:22:22,370
هذه إحدى القصص القديمة
التى تتداولها الزوجات العجائز

990
01:22:22,470 --> 01:22:23,903
فى واقع الأمر، إنها القصه الأصلية

991
01:22:24,105 --> 01:22:26,198
واقعياً، لا يوجد دليل عملى على ذلك

992
01:22:26,408 --> 01:22:29,605
إنه يعرف مثلى إنه يوجد دليل دامغ لتدعيم ذلك

993
01:22:29,811 --> 01:22:31,472
نظريات، توجد نظريات فحسب

994
01:22:31,680 --> 01:22:34,808
لاحظى طريقة إرتداء
المسيح) و (مارى) لملابسهم)

995
01:22:36,251 --> 01:22:38,276
بمثابة إنعكاس صور فى مرآة لبعضهم البعض

996
01:22:38,486 --> 01:22:40,954
العقل يرى ما يختار ليراه

997
01:22:41,156 --> 01:22:45,593
وبالمغامرة والخوض فى التفاصيل الأكثر غرابة
(لاحظى كيف يظهر(المسيح) و (مارى

998
01:22:45,794 --> 01:22:49,286
وهم متصلون فى مفصل الرسغ
ويميلان بعيداً عن بعضهما البعض

999
01:22:49,497 --> 01:22:54,059
كما لو كانوا يخلقون شكلا فى
المساحة السلبية بينهم

1000
01:22:55,070 --> 01:22:58,403
(ليوناردو) يقدم لنا (الكأس)

1001
01:23:00,942 --> 01:23:03,502
أجل
ولاحظ يا (روبرت) ماذا يحدث

1002
01:23:03,712 --> 01:23:06,875
عندما يقوم هذين الشكلين بتبادل المواقع

1003
01:23:07,749 --> 01:23:11,014
قيام (دافنشى) برسمها لا يجعل الأمر حقيقيا

1004
01:23:11,219 --> 01:23:13,119
..كلا، ولكن التاريخ

1005
01:23:13,521 --> 01:23:15,318
هى من جعلته حقيقيا

1006
01:23:15,523 --> 01:23:18,754
الآن ، إستمعوا إلى هذا
(إنه من (إنجيل فيليب

1007
01:23:18,960 --> 01:23:19,927
فيليب)؟)

1008
01:23:20,128 --> 01:23:22,995
(أجل، فقد تم رفضه فى مجلس (نياسيا

1009
01:23:23,198 --> 01:23:25,189
..وكذلك الحال مع أية أناجيل تجعل

1010
01:23:25,400 --> 01:23:27,891
المسيح) يظهر كبشرى وليس كإله)

1011
01:23:28,103 --> 01:23:33,006
*(ورفيقة (المُخلّص) هى (مارى ماجدولين*

1012
01:23:33,375 --> 01:23:37,106
*لقد أحبها (المسيح) أكثر من جميع أتباعه*

1013
01:23:37,312 --> 01:23:39,177
*...وإعتاد أن يُقبلها فى*

1014
01:23:39,381 --> 01:23:41,212
ولكن هذا ليس له علاقه بالزواج

1015
01:23:41,416 --> 01:23:44,180
...حسنا، فى الحقيقة

1016
01:23:44,386 --> 01:23:45,353
(روبرت)

1017
01:23:45,987 --> 01:23:50,617
(حقيقةً، فى تلك الأيام كانت كلمة (رفيقة
(تعنى حرفيا (الزوجة

1018
01:23:50,825 --> 01:23:55,262
وهذا من (إنجيل مارى ماجدولين) نفسها

1019
01:23:55,463 --> 01:23:58,125
هل قامت بكتابة إنجيل؟ -
ربما فعلت ذلك -

1020
01:23:58,333 --> 01:24:01,268
هل ستحارب الحق يا (روبرت)؟ -
لقد قلت ربما فعلت ذلك -

1021
01:24:01,469 --> 01:24:05,428
*وقال (بيتر) هل فضّلها علينا؟*

1022
01:24:06,408 --> 01:24:07,670
: (وأجابه (ليفى

1023
01:24:07,876 --> 01:24:11,972
*بيتر) أنا أراك تحارب ضد إمراة مثل العدو)*

1024
01:24:12,180 --> 01:24:16,640
إذا كان المُخلّص قد جعلها تستحق رفقته*
*من أنت لكى ترفضها؟

1025
01:24:16,851 --> 01:24:21,311
أجل، يا عزيزتى ، وبعد ذلك يستمر
(المسيح) فى إخبار (مارى ماجدولين)

1026
01:24:21,523 --> 01:24:25,357
إنه يجب عليها أن تُكمل مسيرة كنيسته

1027
01:24:26,461 --> 01:24:29,157
(مارى ماجدولين) وليس (بيتر)

1028
01:24:29,964 --> 01:24:33,764
كان من المفترض أن الكنيسة
ستواصل مسيرتها عن طريق إمرأة

1029
01:24:34,235 --> 01:24:38,934
القليل يدركون أن (مارى) تتحدر
من سلالة ملوك، تماماً مثل زوجها

1030
01:24:39,541 --> 01:24:44,740
والآن يا عزيزتى الكلمة المرادفة
للـ (الكأس المقدسة) بالفرنسية

1031
01:24:45,132 --> 01:24:46,224
(لو سانجريال)

1032
01:24:46,414 --> 01:24:49,342
*وتعنى فى *الإنجليزيه المتوسطه
(سانجريل) ، (الدم الملكى)

1033
01:24:49,551 --> 01:24:52,111
للأسطورة (الأرثرية) الأصلية

1034
01:24:52,320 --> 01:24:57,451
والآن، فى كلمتين ، هل يمكنكى
القيام بالترجمة من أجل صديقنا؟

1035
01:24:59,160 --> 01:25:02,618
(سانجريال) تعنى (الدم الملكى)

1036
01:25:03,364 --> 01:25:07,562
عندما تتحدث الأسطورة عن
(الكأس) الذى حمل دم (المسيح)

1037
01:25:08,136 --> 01:25:13,438
فإنها تتحدث عن الرحم الأنثوى الذى
(حمل النسل الملكى للـ (المسيح

1038
01:25:14,442 --> 01:25:17,275
(ولكن كيف يمكن أن يكون للـ (المسيح
سلاله إلا إذا...؟

1039
01:25:17,479 --> 01:25:20,312
(مارى) كانت حُبلى فى وقت صلب (المسيح)

1040
01:25:28,890 --> 01:25:33,224
ومن أجل سلامتها وسلامة طفل
المسيح) الذى لم يولد بعد)

1041
01:25:33,428 --> 01:25:36,488
(هربت من (الأرض المقدسة
(وجاءت إلى (فرنسا

1042
01:25:36,698 --> 01:25:41,795
(وهنا، قيل إنها ولدت بنتا ، (سارة

1043
01:25:42,971 --> 01:25:45,337
إنهم يعرفون إسم الطفلة

1044
01:25:46,307 --> 01:25:48,172
طفلة صغيرة -
أجل -

1045
01:25:48,376 --> 01:25:50,469
إذا كان هذا حقيقياً، فإنه يُزيد الطين بله

1046
01:25:50,678 --> 01:25:51,736
لماذا؟

1047
01:25:51,946 --> 01:25:55,575
لقد وجد الوثنيون السمو والعلو
فى إتصال الذكر بالأنثى

1048
01:25:55,783 --> 01:25:57,478
هل عرف الناس الله عن طريق الجنس؟

1049
01:25:57,685 --> 01:26:00,518
فى الوثنية، كان يتم عبادة
النساء كطريق إلى الجنة

1050
01:26:00,722 --> 01:26:03,555
ولكن لدى الكنيسة الحديثة إعتراض على ذلك

1051
01:26:03,758 --> 01:26:05,988
(حيث يتم الخلاص عن طريق (المسيح

1052
01:26:06,194 --> 01:26:08,924
ومن يحتفظ بالمفاتيح المؤدية للجنة يحكم العالم

1053
01:26:09,130 --> 01:26:12,293
إذن ، فالنساء يشكلن
تهديداً كبيراً على الكنيسة

1054
01:26:12,500 --> 01:26:14,331
وسريعا نشرت المحكمة الكاثوليكية

1055
01:26:14,536 --> 01:26:17,835
ما يمكن أن نسميه أكثر الكتب
إنغماسا فى الدماء فى التاريخ الإنسانى

1056
01:26:17,763 --> 01:26:21,063
*ماليوس ماليفيكاروم*

1057
01:26:21,267 --> 01:26:23,094
*مطرقة الساحرات*

1058
01:26:23,235 --> 01:26:26,966
إنه يرشد رجال الدين المسيحى
..كيف يعذبون ويقتلون ويحددون مكان

1059
01:26:27,172 --> 01:26:29,402
جميع النساء ذوات التفكير الحر

1060
01:26:32,578 --> 01:26:34,773
وفى غضون ثلاثة قرون من مطاردة الساحرات

1061
01:26:35,214 --> 01:26:38,911
تم أسر 5000 إمرأة وحُرقوا أحياء على الخازوق

1062
01:26:39,118 --> 01:26:41,746
على الأقل، فالبعض يقول ملايين

1063
01:26:42,354 --> 01:26:44,049
(إذن، تخيل يا (روبرت

1064
01:26:44,556 --> 01:26:48,424
أن عرش (المسيح) ربما يعيش على هيئة طفلة

1065
01:26:49,428 --> 01:26:52,420
لقد سألتى عما يُستحق القتل من أجله

1066
01:26:53,032 --> 01:26:56,593
إشهد على أعظم سر دفين فى التاريخ الإنسانى

1067
01:26:57,403 --> 01:26:59,633
*هذا هو السر الذى قام *دير سيون

1068
01:26:59,838 --> 01:27:02,238
بالدفاع عنه لأكثر من عشرين قرن

1069
01:27:02,441 --> 01:27:05,604
إنهم حراس السلالة الملكية

1070
01:27:06,145 --> 01:27:09,603
حُماة دليل ماضينا الحقيقى الصادق

1071
01:27:09,815 --> 01:27:14,275
إنهم حُماة المنحدرين الأحياء
(من سلالة(يسوع المسيح

1072
01:27:15,955 --> 01:27:17,684
(و (مارى ماجدولين

1073
01:27:27,466 --> 01:27:28,694
سير(لى)؟

1074
01:27:29,501 --> 01:27:32,800
أحيانا أتساءل من الذى يخدم الأخر

1075
01:27:33,505 --> 01:27:36,531
الصلصة التى يعدها ليست مُذهلة

1076
01:27:38,944 --> 01:27:40,411
نعم، هل يمكننى مساعدتك؟

1077
01:27:40,612 --> 01:27:42,637
أجل، إنهم فى الأخبار الآن

1078
01:27:45,684 --> 01:27:48,983
سليلون أحياء؟ هل ذلك ممكن؟

1079
01:27:49,188 --> 01:27:50,815
ليس مستحيلاً

1080
01:27:52,091 --> 01:27:55,618
لم تكونوا صادقين معى
صوركم معروضة فى التليفزيون

1081
01:27:55,828 --> 01:27:57,728
أنتم مطلوبين فى أربع جرائم قتل

1082
01:27:58,163 --> 01:28:00,427
(لهذا السبب ، قال (فيرنيه
*إسراف فى الشراب لدرجة الموت*

1083
01:28:00,632 --> 01:28:04,068
تدخلون إلى منزلى وتستغلون ولعى
(الشديد بـ (الكأس المقدسة

1084
01:28:04,269 --> 01:28:06,737
لهذا السبب كان بحاجه إليكى -
ستتركون منزلى -

1085
01:28:06,939 --> 01:28:08,930
لى)، إسمع) -
لا، سأتصل بالشرطة -

1086
01:28:09,141 --> 01:28:11,473
جاك سونيير) كان جدها)

1087
01:28:14,346 --> 01:28:15,973
إنك العالِم الذى يسيطر
(عليه بشدة هاجس (الدير

1088
01:28:16,181 --> 01:28:18,411
هل مازلت تحتفظ بقوائم الذين
يمكن أن يكونوا فى (الدير)؟

1089
01:28:19,618 --> 01:28:22,451
أراهن أن (جاك سونيير) كان
موجودا فى واحدة من تلك القوائم

1090
01:28:24,390 --> 01:28:26,881
كان موجودا فى قائمتك التى تتضمن من يمكن
أن يكون (الزعيم الدينى الموقر)، أليس كذلك؟

1091
01:28:27,226 --> 01:28:29,786
ماذا؟ -
أراهن إنه كان على رأسهم -

1092
01:28:29,995 --> 01:28:35,160
فكر ملياً فى الأمر : تم قتل 4 رجال؟
نفس عدد الحراس

1093
01:28:35,367 --> 01:28:38,632
(ماذا لو تم كشف أمر (الدير
سيموت (السينيشو) الأخرون؟

1094
01:28:38,837 --> 01:28:40,930
ماذا لو كنت أنت نفسك عُرضه للموت
زعيم دينى موقر)؟)

1095
01:28:41,573 --> 01:28:45,031
يجب أن تخلف السر إلى شخص يمكنك الوثوق به

1096
01:28:45,244 --> 01:28:46,939
شخص خارج الجماعة

1097
01:28:47,146 --> 01:28:52,379
ربما شخصاً بدأت أنت بتثقيفه ولم تنتهى ذلك

1098
01:28:54,720 --> 01:28:57,211
روبرت)، حيلتك مثيرة للشفقة)

1099
01:28:58,357 --> 01:28:59,722
ليس حقيقياً

1100
01:29:01,293 --> 01:29:03,523
لا، هذا مستحيل

1101
01:29:06,665 --> 01:29:08,292
هل يمكن حقا أن يكون ذلك ...؟

1102
01:29:10,702 --> 01:29:11,999
هل هذا حجر العقد؟

1103
01:29:15,374 --> 01:29:17,706
(سأريه لك يا (لى

1104
01:29:18,077 --> 01:29:21,238
هلا أخبرتنا ما أهمية ذلك بحق الجحيم؟

1105
01:29:31,797 --> 01:29:33,889
إنتظر

1106
01:29:34,297 --> 01:29:36,889
إنتظر

1107
01:29:38,197 --> 01:29:39,858
فاشيه) يخبرنى أن أنتظر، ولذلك سأنتظر)

1108
01:29:40,132 --> 01:29:44,193
ما الذى يفكر فيه (فاشيه)؟
الشاحنة هنا، إنهم بالداخل

1109
01:29:52,978 --> 01:29:54,104
أجل

1110
01:29:54,313 --> 01:29:57,111
: كما تنبأت الأسطورة

1111
01:29:58,917 --> 01:30:01,078
*(إنه مُخبأ أسفل (الوردة*

1112
01:30:01,286 --> 01:30:03,878
يا إلهى

1113
01:30:09,795 --> 01:30:11,262
(لى)

1114
01:30:14,666 --> 01:30:16,133
لى)؟)

1115
01:30:17,102 --> 01:30:18,069
من فضلك

1116
01:30:18,270 --> 01:30:20,261
آسف، أجل ، بالتأكيد

1117
01:30:22,674 --> 01:30:24,699
..بداخل حجر العقد

1118
01:30:26,078 --> 01:30:27,568
ستكون هناك خريطة

1119
01:30:27,779 --> 01:30:30,577
(خريطة ستقودنا إلى (الكأس المقدسة

1120
01:30:34,520 --> 01:30:37,455
لقد قام (الزعيم الدينى الموقر) بتثقيفك بنفسه

1121
01:30:37,923 --> 01:30:41,757
هل أعطاكى زهرة الزنبق؟
هل عن طريقها تمكنتى من إيجاد ذلك؟

1122
01:30:44,296 --> 01:30:47,163
وأيضاً، لابد إنه غنّى لكى أغانى الألغاز

1123
01:30:47,366 --> 01:30:50,890
أعرف بعضا منهم

1124
01:30:58,177 --> 01:31:01,008
هل يمكنكى كتمان الأسرار؟

1125
01:31:01,613 --> 01:31:04,480
هل يمكنكى معرفة أمرا ما
ولا تتفوهى أبدا به ثانية؟

1126
01:31:05,551 --> 01:31:06,609
والشفرات؟

1127
01:31:07,886 --> 01:31:11,879
أعتقد إنهم يتهاوون أمامك مثل المحبين

1128
01:31:14,893 --> 01:31:19,796
سينيشال)، إحدى حراس)
الكأس المقدسة) هنا فى منزلى)

1129
01:31:19,998 --> 01:31:22,865
أرجوك، أخبره، لا أعرف أى شيء عن هذا

1130
01:31:23,068 --> 01:31:25,935
لى)، الأمر ليس بالهين)
..إنها لا

1131
01:31:27,506 --> 01:31:28,734
(روبرت)

1132
01:31:34,079 --> 01:31:35,444
لا تتحركى يا إمرأة

1133
01:31:39,785 --> 01:31:40,752
أيها المُقعَد

1134
01:31:43,088 --> 01:31:45,113
ضع الصندوق على المنضدة

1135
01:31:45,824 --> 01:31:47,553
ماذا ، هذا الشيء التافه؟

1136
01:31:47,759 --> 01:31:51,718
حسناً، ربما يمكننا عقد تسوية مالية

1137
01:31:51,930 --> 01:31:54,956
ضع حجر العقد على المنضدة

1138
01:31:55,934 --> 01:31:57,561
لن تفلح

1139
01:31:59,871 --> 01:32:03,034
الكفء فقط من يمكنه فتح الحجر

1140
01:32:32,437 --> 01:32:35,803
إكسروا البوابة -
هيا، أسرعوا -

1141
01:32:38,310 --> 01:32:40,005
حسناً يا عزيزتى

1142
01:32:44,182 --> 01:32:45,513
إجلس

1143
01:32:45,717 --> 01:32:47,116
هل أنت بخير؟ -
أجل، أجل -

1144
01:32:47,319 --> 01:32:49,446
هل أنتى بخير؟ -
أجل -

1145
01:32:49,655 --> 01:32:51,987
أجل، إجعل لنفسك فائدة
أيها الفرنسى الأحمق

1146
01:32:52,190 --> 01:32:54,351
إحضر شيئاً لتقييد ذلك الوحش

1147
01:32:59,364 --> 01:33:00,956
فوق المَفصِل

1148
01:33:01,833 --> 01:33:06,395
لحسن الحظ ، التنين أكثر سهولة فى الذبح

1149
01:33:06,605 --> 01:33:08,004
إنه يرتدى سوار حديدى ضيق

1150
01:33:08,807 --> 01:33:11,002
ماذا؟ -
حسناً، أنظرى -

1151
01:33:13,512 --> 01:33:16,980
يُنزِل الألم بنفسه حتى يمكنه
(أن يعانى مثلما عانى (المسيح

1152
01:33:19,518 --> 01:33:22,248
ليس شائعاً هذه الأيام

1153
01:33:22,688 --> 01:33:24,588
(أوبس دى)

1154
01:33:24,790 --> 01:33:27,258
(إعتنى بهذا يا (ريمى

1155
01:33:31,563 --> 01:33:33,953
(فاشيه) من الـ (أوبس دى)

1156
01:33:34,333 --> 01:33:37,302
الشرطى الذى يطاردنا
فهو يرتدى صليبا فى هذه المنطقة

1157
01:33:37,502 --> 01:33:39,129
(روبرت)

1158
01:33:41,473 --> 01:33:45,938
حسناً، يتحتم علىّ القول إنكم متبلدى الحس
ولا تجلبون إلا الكآبه

1159
01:33:46,078 --> 01:33:47,045
لى)؟)

1160
01:33:49,214 --> 01:33:51,148
هل تريد ما بداخل هذا الصندوق؟

1161
01:33:52,284 --> 01:33:54,013
نحن بحاجه للخروج من هنا

1162
01:33:54,219 --> 01:33:56,210
..حسناً، فى الواقع

1163
01:33:57,322 --> 01:33:59,017
لدى طائرة

1164
01:34:09,568 --> 01:34:11,399
روبرت)، إلى أين نحن ذاهبون؟) -
هيا ، أسرعى -

1165
01:34:11,603 --> 01:34:13,434
هيا، أدخلى إلى هنا -
هنا -

1166
01:34:13,638 --> 01:34:16,106
الباب، أسرعوا

1167
01:34:18,176 --> 01:34:20,076
(إلى هنا، إلى هنا يا (صوفي

1168
01:34:20,278 --> 01:34:21,540
إنتبه

1169
01:34:22,914 --> 01:34:24,706
توخى الحذر
*مبنى لإيواء العربات*

1170
01:34:24,883 --> 01:34:27,578
(هيا يا (ريمى

1171
01:34:33,725 --> 01:34:36,056
اللعنة

1172
01:34:38,096 --> 01:34:41,120
مهلاً

1173
01:35:02,154 --> 01:35:03,121
يا للمسيح

1174
01:35:03,321 --> 01:35:04,288
هذا فى محله

1175
01:35:07,159 --> 01:35:09,024
لا أستطيع معرفة ما هى شكواك

1176
01:35:09,227 --> 01:35:12,219
سيُخول لى الحق فى إطلاق النار عليك
وأدعك تتعفن فى غابتى

1177
01:35:12,431 --> 01:35:15,797
ضع هذا بعيداً، ربما نحتاجه

1178
01:35:15,434 --> 01:35:17,560
ذلك أفضل

1179
01:35:23,542 --> 01:35:25,169
(أوبس دى)

1180
01:35:26,144 --> 01:35:28,635
ما هى؟ -
طائفة كاثوليكية مُحافظة -

1181
01:35:28,847 --> 01:35:30,712
(أوبس دى) هى جماعة الأسقافة لـ  (الفاتيكان)

1182
01:35:30,916 --> 01:35:34,249
هل تقول أن (الفاتيكان) تقوم بقتل الناس من أجل هذا الصندوق؟ -
لا، لا -

1183
01:35:34,453 --> 01:35:36,387
(لا ، لا، ليس (الفاتيكان

1184
01:35:36,588 --> 01:35:39,079
(وليس الـ (أوبس دى
نحن فى غمار حرب

1185
01:35:39,291 --> 01:35:41,725
والمنتصر هو الذى يتمكن من الصمود للأبد

1186
01:35:41,927 --> 01:35:44,157
حيث يقف (الدير) على جهه

1187
01:35:44,362 --> 01:35:46,990
وتقف على الجهة الأخرى
جماعه عتيقة من الأساقفة

1188
01:35:47,199 --> 01:35:49,463
ومعهم أعضاء متخفين فى
مناصب ذات مقام رفيع

1189
01:35:49,668 --> 01:35:51,431
فى كل مكان من الكنيسة

1190
01:35:51,636 --> 01:35:56,266
ويحاول(مجلس الظلال) هذا
تدمير دليل وجود السلالة

1191
01:35:56,475 --> 01:35:59,137
بالإضافه إلى إنه طوال التاريخ
وهم يلاحقون ويقتلون

1192
01:35:59,344 --> 01:36:01,278
(المنحدرين الأحياء من نسل (يسوع المسيح

1193
01:36:01,480 --> 01:36:03,141
هذا جنون -
أتعتقدين ذلك؟ -

1194
01:36:03,381 --> 01:36:05,941
كم عدد الفظائع والفضائح
التى قامت الكنيسة الكاثوليكية

1195
01:36:06,151 --> 01:36:08,244
بتبريرها فى وقت حدوثها؟
...وماذا يحدث

1196
01:36:08,453 --> 01:36:11,217
...لو  بزغ دليل علمى مُقنع يُثبت

1197
01:36:11,423 --> 01:36:14,483
أن رؤية الكنيسة لـ (المسيح) هى رؤية خاطئة؟

1198
01:36:16,194 --> 01:36:17,491
ماذا لو إكتشف العالم

1199
01:36:17,696 --> 01:36:20,426
أن أعظم قصة عرفها البشر فى
حياتهم هى فى الحقيقه كذبة؟

1200
01:36:20,632 --> 01:36:24,295
الفاتيكان) يواجه أزمة إيمان لم يُسبق لها مثيل)

1201
01:36:25,036 --> 01:36:27,664
لدى إشارة الآن يا سيدى
إنها تُحدث أزيز

1202
01:36:29,841 --> 01:36:34,574
إسمع يا (روجر) أنا فى غاية الأسف
(فقد سئمت من الجو هنا فى (فرنسا

1203
01:36:34,980 --> 01:36:37,915
..هل يمكنك تجهيز الطائرة للسفر إلى

1204
01:36:39,851 --> 01:36:41,011
زيورخ)؟)

1205
01:36:41,586 --> 01:36:43,053
(أجل، لا، فنحن نحب (زيورخ

1206
01:36:51,029 --> 01:36:54,554
بحق الجحيم ماذا تعنى إنك فقدتهم يا (كوليه)؟ -
أيها القائد -

1207
01:36:55,700 --> 01:36:57,133
أنت من فقدهم

1208
01:36:57,536 --> 01:37:02,026
تسيطر على كل خطوة فى هذا التحقيق
ولا تسمح لأى شخص أن يتنفس

1209
01:37:02,173 --> 01:37:05,835
تتصرف وكأنك فقدت عقلك

1210
01:37:08,246 --> 01:37:12,079
ما خطب هذين العصفورين؟

1211
01:37:12,921 --> 01:37:14,540
(بيزو)

1212
01:37:14,719 --> 01:37:17,552
البوليس الدولى سجّل للتو خطة
(طيران جديدة إلى (لو بورجيه

1213
01:37:18,456 --> 01:37:21,687
(إبتعد عن طريقى فى هذا الشأن يا (كوليه

1214
01:37:49,688 --> 01:37:53,553
هل قتلت (جاك سونيير)؟

1215
01:37:54,960 --> 01:37:57,985
هل قتلت (جاك سونيير)؟

1216
01:37:58,063 --> 01:38:02,760
أنا رسول الرب

1217
01:38:03,635 --> 01:38:06,796
هل قتلت جدى؟

1218
01:38:08,940 --> 01:38:10,931
...أنا رسول

1219
01:38:11,076 --> 01:38:15,103
كل نَفَس تأخذينه يشكل إثما

1220
01:38:16,615 --> 01:38:19,015
لن تبقى ظُلمة بمأمن بعد الآن

1221
01:38:19,217 --> 01:38:23,950
لأن الملائكة ستقوم بإصطيادك

1222
01:38:25,390 --> 01:38:28,058
هل تؤمن بالله؟

1223
01:38:28,627 --> 01:38:32,118
إلهك لا يسامح القتلة

1224
01:38:34,666 --> 01:38:38,497
إنه يحرقهم

1225
01:38:47,712 --> 01:38:48,701
(صوفي)

1226
01:39:30,088 --> 01:39:31,646
(ستتهلل أسارير (المُعلم

1227
01:39:31,856 --> 01:39:34,051
ماذا ستفعل عندما تحصل على (الكأس المقدسة)؟

1228
01:39:34,259 --> 01:39:35,521
سأدمره

1229
01:39:35,727 --> 01:39:39,356
الوثائق والناووس *تابوت حجرى*بالطبع

1230
01:39:40,699 --> 01:39:42,098
والوريث؟

1231
01:39:45,904 --> 01:39:49,362
هل ستؤدى المرسوم؟
هل ستُريق دماءه؟

1232
01:39:49,974 --> 01:39:51,441
لن يكون هناك داعى لذلك

1233
01:39:51,643 --> 01:39:56,342
بمجرد أن يتم تدمير الناووس، سيكون من
(المستحيل إجراء إختبار الـ (دى .إن.إيه

1234
01:39:56,548 --> 01:39:59,278
لا توجد وسيله لإثبات وجود سليل على قيد الحياة

1235
01:39:59,984 --> 01:40:01,611
...ولكن إذا إضطررت لذلك

1236
01:40:03,254 --> 01:40:06,280
هل ستفعل كما فعلت المجالس التى سبقتنا؟

1237
01:40:15,266 --> 01:40:16,563
...(المسيح)

1238
01:40:21,506 --> 01:40:25,772
المسيح) ضحى بحياته لإصلاح الإنسانية)

1239
01:40:29,214 --> 01:40:32,115
لذلك ربما يكون ذلك مصير ذريته أيضا

1240
01:40:41,760 --> 01:40:43,250
(روبرت)

1241
01:40:43,461 --> 01:40:47,420
عندما نهبط، يجب أن تذهب مباشرة إلى سفارتك؟

1242
01:40:48,767 --> 01:40:51,934
أهذا ما فى الأمر؟

1243
01:40:52,170 --> 01:40:54,263
ألا تفهم؟

1244
01:40:54,472 --> 01:40:56,901
إنهم لم يلاحقونك مطلقاً

1245
01:40:57,041 --> 01:40:59,737
ربما حتى (فاشيه) نفسه لم يلاحقك

1246
01:40:59,944 --> 01:41:03,004
...الأمر برمته متعلق بذلك

1247
01:41:03,214 --> 01:41:05,875
الصندوق الحقير

1248
01:41:09,687 --> 01:41:11,955
هذه ليست مداهنة للدرجة

1249
01:41:12,323 --> 01:41:14,955
العجوز المجنون

1250
01:41:15,026 --> 01:41:17,256
لماذا تركنى مع هذا؟

1251
01:41:17,662 --> 01:41:20,256
يجب أن أتخلص منه فحسب

1252
01:41:24,569 --> 01:41:26,332
(لقد وثق بكى يا (صوفي

1253
01:41:27,372 --> 01:41:31,705
(حارس (الكأس المقدسة

1254
01:41:32,310 --> 01:41:35,676
ذلك يبدو غبياً للغاية

1255
01:41:35,914 --> 01:41:40,283
إنه لشرف فعلاً لو فكرتى فى الأمر

1256
01:41:40,485 --> 01:41:42,082
وتأخذينه بمحمل الجدية

1257
01:41:42,220 --> 01:41:44,950
لقد تعامل مع الأمر بجديه أودت إلى قتله

1258
01:41:45,657 --> 01:41:48,750
ليس هو، بل أنتى

1259
01:41:50,662 --> 01:41:53,324
لقد كان العائلة الوحيدة التى عرفتها

1260
01:41:53,832 --> 01:41:56,130
وربما لم أعرفه قط

1261
01:41:57,735 --> 01:42:00,026
(أنا دميته المتحركة يا(روبرت

1262
01:42:00,138 --> 01:42:04,032
أستطيع التحرك ثانية بعد سكون
وفى النهاية أكون بلا أى هِبه

1263
01:42:08,780 --> 01:42:11,680
ولكنك قمت بما فيه الكفاية

1264
01:42:13,384 --> 01:42:19,048
(لا أعلم لماذا إختارنى (سونيير
(كى أساعدك يا(صوفي

1265
01:42:20,358 --> 01:42:24,725
ولكنى لن أترككِ بمفردك فى كل هذا

1266
01:42:30,034 --> 01:42:33,661
إذن ، دميتان متحركتان

1267
01:42:35,506 --> 01:42:38,667
ربما إختارك لهذا السبب

1268
01:42:40,812 --> 01:42:44,144
لأنك ستبقى

1269
01:42:58,630 --> 01:43:00,393
أريد خطة الطائرة

1270
01:43:00,732 --> 01:43:01,721
بعد عشر دقائق

1271
01:43:02,734 --> 01:43:05,066
لقد طلبت منك أن تحضرها لى

1272
01:43:06,237 --> 01:43:08,137
أنا فى راحة

1273
01:43:09,607 --> 01:43:11,165
قم بالرجوع فى غضون عشر دقائق

1274
01:43:13,211 --> 01:43:15,338
أنفى
أنفى

1275
01:43:15,947 --> 01:43:17,346
خطة الطائرة من فضلك

1276
01:43:17,548 --> 01:43:19,515
أيها الوغد اللعين

1277
01:43:27,781 --> 01:43:30,055
لو سمحت

1278
01:43:31,796 --> 01:43:33,525
*ليس *صليب

1279
01:43:34,766 --> 01:43:36,063
رمح*؟*

1280
01:43:43,074 --> 01:43:44,598
ماذا حدث لها؟

1281
01:43:45,376 --> 01:43:46,968
لا أحد يعرف

1282
01:43:47,412 --> 01:43:50,745
لقد عاشت (مارى ماجدولين) أيامها هنا فى الخفاء

1283
01:43:52,417 --> 01:43:54,817
وقامت جماعة (الزيلوت) بإزعاج
حياتها الهادئة على نحو متواصل

1284
01:43:55,420 --> 01:43:59,789
وحتى فى الموت، فقد حاولوا تدمير دليل وجودها

1285
01:44:00,792 --> 01:44:03,124
ولكن كان لديها دائما فرسان

1286
01:44:03,328 --> 01:44:05,762
رجال شجعان أقسموا على الدفاع عنها

1287
01:44:05,964 --> 01:44:08,524
وعلى التعبّد أمام تابوتها الحجرى

1288
01:44:09,033 --> 01:44:12,298
(وعلى الركوع أمام عظام (مارى ماجدولين

1289
01:44:12,503 --> 01:44:15,666
وكان يجب تذكر أن كل هؤلاء تم سلبهم من قوتهم

1290
01:44:15,873 --> 01:44:16,862
وتم قمعهم

1291
01:44:17,275 --> 01:44:21,712
وفى النهاية، قام (الدير) بإخفاء بقاياها
ودليل وجود نسلها

1292
01:44:21,913 --> 01:44:24,541
حتى تابوتها الحجرى الأكثر إيمانا به

1293
01:44:25,550 --> 01:44:27,211
(الكأس المقدسة)

1294
01:44:28,219 --> 01:44:31,188
فُقد أخيراً فى الوقت المناسب

1295
01:44:42,133 --> 01:44:43,122
ماذا تفعل؟

1296
01:44:43,334 --> 01:44:45,962
لقد قلت فى القصر
*(إنه مُخبأ بأسفل (الوردة*

1297
01:44:46,170 --> 01:44:47,535
لا ،لا ، توخى الحذر

1298
01:44:47,739 --> 01:44:51,334
*الترجمة الحرفيه لكلمة *صب روزا
تعنى باللغه اللاتينية

1299
01:44:51,542 --> 01:44:53,134
*(أسفل (الوردة*

1300
01:45:06,157 --> 01:45:07,624
نحتاج مرآة

1301
01:45:07,825 --> 01:45:10,658
الكلمات بالمقلوب، هذا أسلوب (ليوناردو) نفسه

1302
01:45:10,862 --> 01:45:12,523
شكراً لك

1303
01:45:16,868 --> 01:45:20,827
*فى (لندن) يرقد فارس قام (بابا) بدفنه*

1304
01:45:21,039 --> 01:45:24,736
وثِمار عمله جلبت على نفسه عقاب إلهى رهيب

1305
01:45:25,143 --> 01:45:28,078
(يجب أن تبحث عن (دائرة الأجرام السماوية
التى لابد أن تكون على قبره

1306
01:45:28,479 --> 01:45:32,108
إنها تمثل اللحم (الوردى) والرحم المُثمر

1307
01:45:32,316 --> 01:45:36,252
*فى (لندن) يرقد فارس قام (بابا) بدفنه؟*

1308
01:45:36,454 --> 01:45:40,254
فارس كان على رأس جنازته (البابا) نفسه

1309
01:45:40,458 --> 01:45:43,655
بالطبع، (فرسان الدير) لم
يكونوا مجرد فرسان فحسب

1310
01:45:43,861 --> 01:45:44,828
*فرسان الهيكل*

1311
01:45:45,029 --> 01:45:48,123
(وهناك مكان واحد فقط فى (لندن
*لدفن فارس من *فرسان الهيكل

1312
01:45:48,332 --> 01:45:49,424
*كنيسة الهيكل*

1313
01:45:49,634 --> 01:45:51,795
*كنيسة الهيكل*
عذراً يا عزيزتى

1314
01:45:52,003 --> 01:45:54,836
يجب أن نناقش أنا و (روجر) تغير فى خطة الطيران

1315
01:45:55,039 --> 01:45:57,404
(لى)

1316
01:45:58,142 --> 01:46:00,542
هل تقوم بإيواء ونقل هاربين؟

1317
01:46:01,312 --> 01:46:03,872
أنت بالفعل متورط تماماً

1318
01:46:05,083 --> 01:46:08,678
أنا وأنت يا (روبرت) نمتلك تاريخ مُلاحَظ

1319
01:46:08,886 --> 01:46:11,116
الوقت كان بمثابة مرآتنا

1320
01:46:11,689 --> 01:46:14,886
نحن فى التاريخ الآن، نعيشه

1321
01:46:16,594 --> 01:46:18,221
نصنعه

1322
01:46:18,930 --> 01:46:20,363
*متورط؟*

1323
01:46:20,598 --> 01:46:23,123
(أنا فى مهمة البحث عن (الكأس المقدسة

1324
01:46:24,769 --> 01:46:26,259
(سامحنى يا (روبرت

1325
01:46:26,471 --> 01:46:28,769
ولكن أنتما الأثنين ربما منحتم
هذا الرجل العجوز حقاً

1326
01:46:28,973 --> 01:46:31,305
أعظم ليلة فى حياته

1327
01:46:33,177 --> 01:46:35,303
شكراً لكى

1328
01:46:36,414 --> 01:46:38,541
سيكون بحاجة لمزيد من المال

1329
01:46:55,666 --> 01:46:59,762
أعتقد أن هذه تقنيه حديثة فى عالم التحقيقات

1330
01:46:59,971 --> 01:47:05,068
(لقد فقدتهم، فقد طاروا إلى (سويسرا

1331
01:47:05,343 --> 01:47:09,538
ولا يجوز تسليم أى متهم بموجب المعاهدة

1332
01:47:10,314 --> 01:47:16,583
قام المسئول عن جهاز المراقبة بتصنيف المهمات
آرى) كان فى مهمة عاجلة، لقد إتصل بى)

1333
01:47:20,691 --> 01:47:23,751
ما الذى يحدث يا (بيزو)؟

1334
01:47:26,797 --> 01:47:29,630
هل تعلم إنى من الـ (أوبس دى)؟

1335
01:47:30,034 --> 01:47:31,558
أجل

1336
01:47:36,874 --> 01:47:40,366
إتصل بى أسقف من نفس
درجة الكهنوتية التى أنتمى إليها

1337
01:47:40,711 --> 01:47:42,804
وقال أن قاتل أتى إليه ليقوم بالإعتراف

1338
01:47:43,014 --> 01:47:45,744
(إسمه (روبرت لانجدون

1339
01:47:46,951 --> 01:47:50,045
قال إنه لا يستطيع تخيل مقدار
الشر الكامن بداخل هذا الرجل

1340
01:47:50,254 --> 01:47:52,950
لدرجة إنه سيستمر فى القتل

1341
01:47:53,357 --> 01:47:55,791
وقال إنه يتحتم علىّ إيقافه

1342
01:47:57,862 --> 01:48:01,662
قام الأسقف بخرق عهده
ونذره لكى يخبرنى بذلك

1343
01:48:01,866 --> 01:48:05,267
(لقد كلفنى بإيقاف (روبرت لانجدون

1344
01:48:08,239 --> 01:48:12,972
أخبرنى يا (كوليه)، من الذى خذلته؟

1345
01:48:13,811 --> 01:48:15,574
الأسقف؟

1346
01:48:16,914 --> 01:48:18,973
أم الرب نفسه؟

1347
01:48:27,658 --> 01:48:30,718
(قاموا بتغيير خطة طيرانهم إلى (لندن

1348
01:48:36,667 --> 01:48:41,104
إستمر يا (فاشيه)، سأعتنى
بالمسئول عن جهاز المراقبه

1349
01:48:41,305 --> 01:48:46,402
ربما يحتاج مزيداً من اليورو

1350
01:48:47,311 --> 01:48:52,042
فقط أخبرنى المرة القادمة

1351
01:49:15,206 --> 01:49:22,937
إلى البرج ، لقد عثرت عليهم ، إبعث برساله
*إلى (هوكار) ليهبط ويُرابض على الترمك *مهبط الطائرات

1352
01:49:35,301 --> 01:49:37,417
*مطار بيجين هيل بلندن*

1353
01:50:16,233 --> 01:50:18,428
قوموا بتأمين المنطقه -
على نطاق أوسع -

1354
01:50:18,636 --> 01:50:20,729
شرطة مُسلحة -
إذهبوا للخلف في  المؤخرة -

1355
01:50:21,105 --> 01:50:24,302
شرطة
إرفعوا أيديكم

1356
01:50:24,508 --> 01:50:26,442
ثلاثتكم ، صوب الطائرة -
كونوا على أهبة الإستعداد -

1357
01:50:26,644 --> 01:50:29,238
إرفع يديك
إفعل ذلك الآن

1358
01:50:29,447 --> 01:50:33,947
أخشى أن القول أسهل من الفعل فى حالتى

1359
01:50:34,018 --> 01:50:35,215
صباح الخير

1360
01:50:35,419 --> 01:50:38,286
هل تم أخيراً تكليف الأصدقاء
القدماء بالإمساك بى؟

1361
01:50:38,489 --> 01:50:41,185
سيدى، البوليس الفرنسى يقول إنك تُقل هاربين

1362
01:50:41,392 --> 01:50:43,155
وربما لديك رهينة على الطائرة

1363
01:50:43,361 --> 01:50:44,885
يجب أن أضعكم جميعاً رهن الإعتقال

1364
01:50:45,096 --> 01:50:48,429
للأسف، لدى موعد طبى هام ولا أستطيع إغفاله

1365
01:50:48,632 --> 01:50:49,860
سأحضر السيارة يا سيدى

1366
01:50:50,067 --> 01:50:52,900
الموضوع خطير يا سيدى
البوليس الفرنسى فى طريقه إلى هنا، توقف

1367
01:50:53,504 --> 01:50:56,769
أيها المفتش، لا أستطيع تحمل الوقت
الذى تنغمس فيه بممارسة ألعابك

1368
01:50:56,974 --> 01:50:58,305
أنا متأخر وسأرحل

1369
01:50:58,509 --> 01:51:00,340
إذا كان أمرا هاما للغاية
بالنسبه لك أن تقوم بإيقافنا

1370
01:51:00,544 --> 01:51:02,774
إذن، سيتحتم عليك أن تطلق النار علينا

1371
01:51:03,314 --> 01:51:04,941
يمكنك البدء به

1372
01:51:10,354 --> 01:51:11,912
فتشوا الطائرة

1373
01:51:12,123 --> 01:51:13,351
حسناً

1374
01:51:25,569 --> 01:51:27,230
كان بإمكانى دهسهم

1375
01:51:32,743 --> 01:51:33,835
فكره سيئة

1376
01:51:35,880 --> 01:51:37,245
دعوه يذهب

1377
01:51:41,752 --> 01:51:45,118
لا يمكن الوثوق بالفرنسيين

1378
01:51:52,830 --> 01:51:55,797
هل الجميع مرتاح جسمانيا؟

1379
01:51:56,267 --> 01:51:57,234
بسكويت؟

1380
01:51:57,802 --> 01:51:59,463
ألم يلاحظوا أى شيء؟

1381
01:51:59,870 --> 01:52:06,330
حسناً، نادراً ما يلاحظ الناس أشياء
أمام أعينهم مباشرة، أليس كذلك؟

1382
01:52:18,422 --> 01:52:20,947
هل لديك السَنَدات أيها الأسقف؟

1383
01:52:21,192 --> 01:52:22,420
(أجل، أيها (المُعلم

1384
01:52:22,626 --> 01:52:25,925
لقد إخترت مسكن لـ (أوبس دى) للقيام بالمقايضة

1385
01:52:26,130 --> 01:52:27,563
لى عظيم الشرف

1386
01:52:27,832 --> 01:52:32,633
(قبل أن تصل إلى (لندن
(ستكون بحوزتى (الكأس المقدسة

1387
01:52:35,239 --> 01:52:38,208
إذن ، لدينا أخبار سارة -
(سأسافر إلى(لندن -

1388
01:52:38,409 --> 01:52:40,400
المُعلم) ينتظرنى هناك)

1389
01:52:40,611 --> 01:52:44,206
لقد إختار مسكن لـ (أوبس دى) للقيام بالمقايضة

1390
01:52:44,415 --> 01:52:48,784
(مجرد تداول وإنتشار موقع(الكأس المقدسة

1391
01:52:48,986 --> 01:52:51,954
تخيل ذلك

1392
01:52:56,861 --> 01:53:01,855
تذكر  إذا قام (الفاتيكان) بكشف أمرنا
سنصبح محرومين كنسيا

1393
01:53:02,066 --> 01:53:05,058
..إذن، لو حدث أى شيء خطأ -
أجل، أعلم، أعلم -

1394
01:53:06,203 --> 01:53:07,864
هذا المجلس ليس له وجود

1395
01:53:08,873 --> 01:53:12,602
وكذلك لم يسبق له الوجود مطلقاً

1396
01:53:13,477 --> 01:53:17,208
لتحميك السماء يا صديقى القديم

1397
01:53:24,722 --> 01:53:26,690
ضع البوليس نصب عينيك

1398
01:53:39,837 --> 01:53:42,465
علىّ القول يا (روبرت) إنى تأثرت حقا

1399
01:53:42,673 --> 01:53:45,938
بالطريقة التى صمدت فيها أمام طائرتى الصغيرة

1400
01:53:47,578 --> 01:53:49,102
ألم يخبركى أبداً؟

1401
01:53:49,313 --> 01:53:52,612
عندما كان صبيا، سقط (روبرت) الصغير فى بئر

1402
01:53:52,816 --> 01:53:54,443
كم كان عمرك؟

1403
01:53:54,652 --> 01:53:57,778
سبعة سنوات

1404
01:53:58,489 --> 01:54:01,549
حاول إجتناب الغرق بتحريك قدميه
إلى أعلى وإلى أدنى طوال الليل وتصرخ رئتيه بشدة

1405
01:54:01,759 --> 01:54:03,750
ليجد صدى صرخته ترجع إليه

1406
01:54:03,961 --> 01:54:06,486
وعندما عثروا عليه، كان تقريباً
مُصاب بالإغماء التخشبى

1407
01:54:06,697 --> 01:54:07,755
النجدة

1408
01:54:08,832 --> 01:54:10,163
لقد كان ذلك منذ زمن بعيد

1409
01:54:10,367 --> 01:54:11,959
(الآن، الآن يا (روبرت

1410
01:54:12,169 --> 01:54:16,663
أنت قبل كل الناس لا ينبغى
أن تغفل تأثير الماضى

1411
01:54:21,879 --> 01:54:25,178
*كنيسة الهيكل*
دائماً أنسى إنها هنا

1412
01:54:25,382 --> 01:54:33,048
(بُنيت فى عام1185 وكل ما فعلته (لندن المعاصرة
هو إحداث بعض الترميمات حولها

1413
01:54:34,158 --> 01:54:38,424
أخبرنى، لماذا أبقى(الدير) سر مكان
الكأس المقدسة) طي الكتمان طوال هذه السنين؟)

1414
01:54:38,629 --> 01:54:39,996
لا أعرف

1415
01:54:40,097 --> 01:54:42,625
البعض يقول أن (الدير) ينتظر
الوريث لكى يكشف عن نفسه

1416
01:54:42,833 --> 01:54:44,596
والذى يكون فريداً من نوعه على وجه الخصوص

1417
01:54:44,802 --> 01:54:48,135
لأن الأسطورة تقترح إنه نفسه ربماً
لا يعرف هويته الحقيقيه

1418
01:54:56,146 --> 01:54:57,113
مرحباً؟

1419
01:54:57,915 --> 01:55:00,543
لماذا جعلوا التصميمات بهذه الأشكال المروعة؟

1420
01:55:06,190 --> 01:55:07,282
الجو بارد

1421
01:55:07,491 --> 01:55:10,790
*فى (لندن) يرقد فارس قام (بابا) بدفنه*

1422
01:55:20,671 --> 01:55:24,072
إذن  أى مقبرة بها (دائرة أجرام سماوية)؟

1423
01:55:40,424 --> 01:55:43,621
هؤلاء الفرسان وهم متصالبين الرجلين هكذا

1424
01:55:43,827 --> 01:55:46,086
(يعنى إنهم ذهبوا إلى (الأرض المقدسة

1425
01:55:46,196 --> 01:55:49,327
يرتى إثنان (التُنك) فوق درعهم
*رداء رومانى طويل يُشد بحزام حول الخصر*

1426
01:55:49,533 --> 01:55:52,661
وإثنان يرتدون ثياب بالطول

1427
01:55:53,737 --> 01:55:55,466
إثنان يمسكون بالسيوف

1428
01:55:55,939 --> 01:55:59,534
وواحد...إثنين يصلون

1429
01:56:01,512 --> 01:56:03,480
وهذا يضع أسلحته على جانبيه

1430
01:56:03,681 --> 01:56:07,344
ًوهذا المسكين تقريباً تلاشى تماما

1431
01:56:07,551 --> 01:56:12,250
(لا أرى أى (دائرة أجرام سماويه
يجب أن تكون على قبر

1432
01:56:13,157 --> 01:56:15,887
*يجب أن يكون على قبره*
هل نبحث عن (دائرة أجرام سماوية) مفقودة؟

1433
01:56:16,093 --> 01:56:18,958
ربماً

1434
01:56:28,772 --> 01:56:30,330
هذه ليست قبور

1435
01:56:30,541 --> 01:56:32,907
ماذا؟ إنها قبور بالطبع -
لا -

1436
01:56:33,110 --> 01:56:35,101
إنها تماثيل -
ماذا؟ -

1437
01:56:35,312 --> 01:56:37,212
ليست قبور، لا توجد جثث هنا

1438
01:56:37,581 --> 01:56:39,014
هذا المكان غير صحيح

1439
01:56:41,051 --> 01:56:44,384
هل يمكننا الذهاب الآن؟ علينا الذهاب

1440
01:56:47,591 --> 01:56:49,252
صوفي) لا)

1441
01:56:51,028 --> 01:56:52,461
أين حجر العقد؟

1442
01:56:53,597 --> 01:56:54,723
لا تستفزونى

1443
01:56:54,932 --> 01:56:56,194
دعها تذهب -
لا تؤذيها -

1444
01:56:56,400 --> 01:56:58,459
إعطنى حجر العقد إعطنى إياه

1445
01:56:58,669 --> 01:57:00,364
خذ، ها هو
ها هو

1446
01:57:00,571 --> 01:57:04,200
...دعها تذهب فقط ويمكن لكلانا أن
سنتوصل إلى إتفاق

1447
01:57:04,808 --> 01:57:06,241
(ريمى)

1448
01:57:09,613 --> 01:57:12,138
ريمى)، لا، لا ضعه بعيداً)

1449
01:57:13,450 --> 01:57:16,681
ضعه بعيداً، إنهم متلاصقون للغاية
ليس لديك رؤية واضحة

1450
01:57:16,887 --> 01:57:19,253
بلى، لدى -
توقف، ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -

1451
01:57:21,525 --> 01:57:25,928
شكرا لك أيها البروفيسور، فقد كان ذلك
يشكل تعقيدا للحظة

1452
01:57:26,130 --> 01:57:28,189
هذا سخيف، بحق الله يا رجل

1453
01:57:31,535 --> 01:57:33,628
ذلك كان مُرضياً

1454
01:57:33,837 --> 01:57:35,702
إنى مسرور أن هذا الهراء قد إنتهى

1455
01:57:38,942 --> 01:57:40,671
ألقى بـ (تيبنج) فى الشاحنة

1456
01:57:40,878 --> 01:57:42,106
ماذا؟

1457
01:57:47,551 --> 01:57:50,519
هل أنتى بخير؟

1458
01:57:55,058 --> 01:57:56,025
آسف

1459
01:58:37,000 --> 01:58:38,797
لا أعتقد إنه يتعقبنا

1460
01:58:47,010 --> 01:58:50,912
(لن يقتلوا (لى) حتى يعثروا على (الكأس المقدسة

1461
01:58:53,016 --> 01:58:56,247
لذلك يجب أن نجده قبلهم -
علىّ الوصول إلى مكتبة سريعاً -

1462
01:59:04,194 --> 01:59:05,921
سيادة الملازم

1463
01:59:06,029 --> 01:59:08,621
تقرير عن البصمات

1464
01:59:11,335 --> 01:59:13,326
(ريمى ليجالودك)

1465
01:59:13,537 --> 01:59:16,129
سرقة صغيرة

1466
01:59:16,940 --> 01:59:22,006
تهرب من دفع فاتورة مستشفى كان يُعالج فيها
من إلتهابات بالقصبة الهوائية

1467
01:59:22,613 --> 01:59:24,444
حساسية من الفول السودانى

1468
01:59:25,883 --> 01:59:27,248
(مثل (مارى

1469
01:59:27,451 --> 01:59:29,084
من هذا الطريق، (مارى)؟

1470
01:59:29,186 --> 01:59:31,948
إبنتى -
(أجل، (مارى -

1471
01:59:32,055 --> 01:59:34,547
هنا

1472
01:59:40,430 --> 01:59:41,419
أين؟

1473
01:59:41,632 --> 01:59:43,894
هناك

1474
02:00:00,317 --> 02:00:01,978
ما كل هذا؟

1475
02:00:02,185 --> 02:00:05,517
نظام مراقبة متقدم للغاية

1476
02:00:09,259 --> 02:00:11,556
إنها قوائم بأسماء أشخاص

1477
02:00:16,037 --> 02:00:18,198
(جاك سونيير)

1478
02:00:18,037 --> 02:00:20,198
(إدوارد ديسيروكارد)

1479
02:00:20,037 --> 02:00:22,198
(جاك سونيير)

1480
02:00:20,237 --> 02:00:22,198
(إتصل بـ (فاشيه

1481
02:00:22,406 --> 02:00:28,309
فأربعة من هذه الأسماء هم
الرجال الذين قُتلوا ليلة أمس

1482
02:00:35,452 --> 02:00:40,389
كان يوما يئن بشأن المساحة
المُهدرة فى الشاحنة الفسيحة

1483
02:00:40,857 --> 02:00:42,984
لنرى إذا كان يشكى الآن

1484
02:00:44,061 --> 02:00:47,995
هل أنت (المُعلم)؟

1485
02:00:49,232 --> 02:00:51,256
أجل

1486
02:00:52,069 --> 02:00:56,563
تم إنجاز الأمر بإمتياز
لقد أسديت خدمة عظيمة

1487
02:01:00,077 --> 02:01:02,841
(ولكن لابد من فتح (الكريبتكس
مازال بإمكانى الخدمة

1488
02:01:03,046 --> 02:01:05,173
لقد قمت بما فيه الكفاية

1489
02:01:08,418 --> 02:01:12,081
لا يمكننا أن ندع النزعة الذاتية
تحول دون تحقيق هدفنا

1490
02:01:13,256 --> 02:01:15,190
أفهم ذلك

1491
02:01:16,259 --> 02:01:18,385
جيد

1492
02:01:20,597 --> 02:01:25,364
إنتظر هنا، فى هذا المنزل
لـ  (الأوبس دى) وسيتم مكافأتك

1493
02:01:25,569 --> 02:01:27,764
سأتخلص من الرجل العجوز

1494
02:01:28,939 --> 02:01:30,566
(ليباركك الرب يا (سيلاس

1495
02:01:32,609 --> 02:01:34,837
(المُعلم)

1496
02:01:42,052 --> 02:01:43,781
(ليكن معك (المسيح

1497
02:01:46,523 --> 02:01:51,654
على الأقل نصف ساعة من الآن
(ونكون فى مكتبة (تشيلسى

1498
02:01:51,962 --> 02:01:53,987
(ولكن هذا كثير للغاية إذا كنا سنساعد (لى

1499
02:01:55,821 --> 02:01:58,732
*(جريمه قتل فى متحف (اللوفر*

1500
02:02:05,709 --> 02:02:07,108
إلى أين تذهبين؟

1501
02:02:07,310 --> 02:02:09,437
سأحضر لك بطاقة مكتبة

1502
02:02:13,050 --> 02:02:15,075
المعذرهة، هل يمكننى الجلوس بجوارك؟

1503
02:02:15,285 --> 02:02:17,776
أجل، بالتأكيد -
شكراً لك -

1504
02:02:26,329 --> 02:02:27,626
هذا عظيم

1505
02:02:28,565 --> 02:02:30,760
لم تقولى أن لديكى صديق

1506
02:02:33,470 --> 02:02:35,167
شكراً

1507
02:02:35,405 --> 02:02:38,704
لنرى إذا كان بإمكاننا إدخال البيانات إلى هذا

1508
02:02:38,909 --> 02:02:42,310
*فى (لندن) يرقد فارس قام (بابا) بدفنه*

1509
02:02:42,512 --> 02:02:44,275
: تركيب الكلمات المفتاح

1510
02:02:44,481 --> 02:02:47,348
(لندن)، (فارس)
(البابا)، (الكأس المقدسة)

1511
02:02:47,984 --> 02:02:51,977
كنزك الثمين كان تقريباً مفقود، وبما إنه
فى حوزتك الآن ، أريد نصيبى

1512
02:02:56,393 --> 02:02:58,657
هل تستطيع الإعتقاد كم أبليت بلاءا حسناً؟

1513
02:03:00,230 --> 02:03:02,357
لقد أقنعت حتى الناسك

1514
02:03:03,233 --> 02:03:05,167
يجب أن أكون فى مسرح الأحداث

1515
02:03:11,875 --> 02:03:17,370
(نخب نجاحنا أيها (المُعلم
الرحلة على وشك الإنتهاء

1516
02:03:19,916 --> 02:03:24,215
ستذهب هويتك معى إلى القبر

1517
02:03:28,658 --> 02:03:32,287
ها هى مشكلتك يا صديقى
إنه التطابق اللغوى الأساسى الخاص بك

1518
02:03:32,729 --> 02:03:34,856
أترى، الكلمات المفتاح تستمر
فى الظهور مع كتابة إسم

1519
02:03:35,065 --> 02:03:38,000
(شخصا ما يُدعى (ألكسندر بوب

1520
02:03:38,201 --> 02:03:39,429
*أ .بوب*

1521
02:03:41,071 --> 02:03:42,834
جدك كان عبقرياً

1522
02:03:47,744 --> 02:03:49,768
هيا

1523
02:04:23,446 --> 02:04:25,141
الطوارىء
ما الخدمة التى تطلبها؟

1524
02:04:25,348 --> 02:04:30,445
أعرف مكان إثنين من القتلة
مطلوبين من قِبل البوليس الفرنسى

1525
02:04:34,357 --> 02:04:36,450
تلقينا للتو مكالمة 999

1526
02:04:36,660 --> 02:04:38,992
(المسح الثلاثى يقود إلى (دوكلاندز

1527
02:04:39,196 --> 02:04:41,255
المتصل كان ذكراً
وإدعى أن الأثنين القتلة اللذين تبحث عنهما

1528
02:04:41,464 --> 02:04:44,058
(مختبئين فى منزل لـ (الأوبس دى

1529
02:04:53,210 --> 02:04:57,306
(الفارس الذى نبحث عنه هو السير(إسحق نيوتن

1530
02:04:58,848 --> 02:05:02,545
الأعمال التى قام بها فى حياته أنتجت علوم حديثة
تسببت فى إستشاطة غضب وغيظ الكنيسة

1531
02:05:03,053 --> 02:05:06,017
الجاذبية الأرضية بحق الله

1532
02:05:06,690 --> 02:05:09,750
وإذا إخترتى أن تصدقى

1533
02:05:09,960 --> 02:05:14,363
(كان أيضاً (زعيم دينى موقر) فى (الدير

1534
02:05:24,941 --> 02:05:27,535
ولكنه إذا أساء للكنيسة الكاثوليكية

1535
02:05:27,744 --> 02:05:31,510
فإن (البابا) سيكون آخر شخص على رأس جنازته

1536
02:05:31,715 --> 02:05:33,910
حسناً، لقد أسأت فهم تلك النقطة

1537
02:05:34,117 --> 02:05:37,018
*فى (لندن) يرقد فارس قام (بابا) بدفنه*

1538
02:05:37,220 --> 02:05:40,280
(كان على رأس جنازة السير(إسحق نيوتن

1539
02:05:40,490 --> 02:05:44,119
(صديقه المخلص ورفيقه(ألكسندر بوب

1540
02:05:44,327 --> 02:05:48,764
*أ.بوب*
الحرف الأول من إسمه، كيف أغفلت ذلك؟

1541
02:05:49,232 --> 02:05:50,290
هنا

1542
02:05:50,667 --> 02:05:53,795
(أجل، قبر (إسحق نيوتن

1543
02:05:54,938 --> 02:05:56,132
(دائرة أجرام سماوية)

1544
02:05:56,339 --> 02:06:01,299
أجل، أى واحدة؟ ليس من الممكن القول إذا كانت
دائرة أجرام سماوية) بعينها مفقودة أم لا)

1545
02:06:01,511 --> 02:06:05,003
دائرة أجرام سماوية ذات*
*لحم (وردى) ورحِم مُثمر

1546
02:06:05,215 --> 02:06:09,777
المنظومه الشمسية،الكواكب
مجموعة النجوم الثابته، علامات البروج

1547
02:06:10,387 --> 02:06:12,480
أترين، الجِرم السماوى الذى نريده مفقود

1548
02:06:12,689 --> 02:06:15,522
(أجرام (زُحَل) و (المشترى
ليست موجودة هنا

1549
02:06:15,892 --> 02:06:18,417
عيون الملائكة نفسها؟

1550
02:06:20,430 --> 02:06:23,331
روبرت)، إنظر إلى هذه الأثار)

1551
02:06:24,200 --> 02:06:26,498
أنظر إلى علامات العكاز الموجودة فى التراب

1552
02:06:29,606 --> 02:06:31,005
تيبنج) كان هنا)

1553
02:06:32,409 --> 02:06:33,569
وكان بمفرده

1554
02:06:35,578 --> 02:06:39,674
عندما وصل كلاكما إلى منزلى كما فعلتما

1555
02:06:40,817 --> 02:06:43,615
*ربما يسميها الأخرون *إرادة الله

1556
02:06:44,521 --> 02:06:47,012
إعتقدت إنه إذا كان(الكريبتكس) بحوزتى

1557
02:06:47,390 --> 02:06:50,416
أستطيع حل اللغز بمفردى

1558
02:06:51,328 --> 02:06:52,795
ولكنى كنت غير كفء

1559
02:06:52,996 --> 02:06:54,258
..لكن أنتى

1560
02:06:55,098 --> 02:06:57,532
يوجد سبب لوجودك هنا

1561
02:06:57,734 --> 02:07:01,363
(أنتى آخر حارس باقٍ لـ (الكأس المقدسة

1562
02:07:01,604 --> 02:07:03,697
جدك و (السينيشو) الأخرون

1563
02:07:03,907 --> 02:07:05,875
لن يرقدوا فى قبورهم وأنفاسهم خامدة

1564
02:07:06,076 --> 02:07:08,909
إلا إذا عرفوا أن سرهم محفوظ

1565
02:07:11,348 --> 02:07:14,078
كيف إستطعت أن تعرف آخر
كلمات نطق بها (سونيير)؟

1566
02:07:14,284 --> 02:07:15,251
(لى)

1567
02:07:16,453 --> 02:07:18,717
عمليات البحث عن (الكأس المقدسة) تتطلب تضحية

1568
02:07:19,255 --> 02:07:20,586
أنت قاتل

1569
02:07:20,790 --> 02:07:23,816
(لا، لا ، أخبرها يا (روبرت

1570
02:07:24,027 --> 02:07:27,827
عندما يُكتب التاريخ، القتلة يكونون أبطالاً

1571
02:07:29,933 --> 02:07:31,958
إنك وغد تعتقد نفسك أقوم من الأخرين

1572
02:07:32,168 --> 02:07:33,465
نحن فقط بحاجة إلى الذهاب بعيداً عن هنا

1573
02:07:33,670 --> 02:07:35,467
لنذهب بعيداً -
لا، لا تفعلوا -

1574
02:07:38,775 --> 02:07:40,333
سأفعل ما يجب علىّ فعله الآن

1575
02:07:45,682 --> 02:07:46,808
أى شيء

1576
02:07:50,954 --> 02:07:52,387
هل تفهمون؟

1577
02:07:54,090 --> 02:07:55,751
...إذن، الآن

1578
02:07:56,960 --> 02:07:58,985
ألا يمكننا جميعا أن نعود أصدقاء مره ثانية؟

1579
02:08:00,296 --> 02:08:01,593
من هذا الطريق

1580
02:08:37,867 --> 02:08:41,667
سأضع هذا المسدس جانباً
أريد فقط من كلاكما أن تستمعوا

1581
02:08:43,540 --> 02:08:44,734
كلى آذانا صاغيه الآن

1582
02:08:45,341 --> 02:08:46,740
...لمدة 2000 عام

1583
02:08:47,377 --> 02:08:51,279
صبت الكنيسة القمع والوحشية على البشرية

1584
02:08:52,081 --> 02:08:57,018
وقامت بسحق العاطفة والفكرة على قدم المساواة
وكل ذلك بإسم إلههم السائر على الأرض

1585
02:08:57,287 --> 02:09:01,690
(وبإمكان دليل فنائية (المسيح
وضع نهاية لكل تلك المعاناة

1586
02:09:02,192 --> 02:09:05,093
ودفع كنيسة الأكاذيب هذه لكى تجثو على ركبتيها

1587
02:09:06,763 --> 02:09:08,321
شرطة

1588
02:09:08,598 --> 02:09:09,895
ألقى بسلاحك

1589
02:09:13,503 --> 02:09:14,470
(توقف يا(سيلاس

1590
02:09:27,317 --> 02:09:30,445
لقد غُرر بنا يا بنى

1591
02:09:31,054 --> 02:09:33,648
لابد من الكشف عن الوريث الحى

1592
02:09:34,157 --> 02:09:36,387
لابد من إظهار (المسيح) على ما كان عليه

1593
02:09:36,593 --> 02:09:39,790
ليس صانع للمعجزات، بل إنسان فحسب

1594
02:09:40,897 --> 02:09:42,364
أنا آسف

1595
02:09:44,534 --> 02:09:46,126
شرطة

1596
02:09:46,503 --> 02:09:49,597
ألقى بسلاحك
ألقى به

1597
02:09:59,048 --> 02:10:01,539
ضعه أرضا الآن
ضعه أرضا

1598
02:10:09,259 --> 02:10:12,084
أنا روح

1599
02:10:12,462 --> 02:10:15,056
يمكن الكشف عن المصير المظلم

1600
02:10:15,298 --> 02:10:20,600
أخيرا يمكن إعتاق البشرية
(ويمكننا فعل ذلك يا (روبرت

1601
02:10:21,871 --> 02:10:23,395
ثلاثتنا

1602
02:10:41,324 --> 02:10:42,723
كيف حال (سيلاس)؟

1603
02:10:42,926 --> 02:10:45,258
هل هو..؟ هل هو على قيد الحياهة؟

1604
02:10:45,628 --> 02:10:46,720
الناسك؟

1605
02:10:50,300 --> 02:10:53,235
كيف تعرف إسم هذا القاتل أيها الأسقف؟

1606
02:10:54,804 --> 02:10:56,499
(أخرجنى من هنا يا (فاشيه

1607
02:10:57,073 --> 02:10:58,062
إنتظر

1608
02:11:01,578 --> 02:11:04,570
لانجدون) لم يأت إليك)
فى الإعتراف، أليس كذلك؟

1609
02:11:05,315 --> 02:11:09,513
إحدى أتباعك تحدث معك بشأن صور مسرح الجريمة

1610
02:11:10,420 --> 02:11:15,380
لا يمكن أن أكون متورط هنا، فمازال يوجد الكثير
من الأمور الهامة لابد من إنجازها

1611
02:11:17,160 --> 02:11:19,457
لقد إستغليتني

1612
02:11:20,363 --> 02:11:22,988
الله يستخدمنا جميعاً

1613
02:11:23,199 --> 02:11:25,723
(ساعدنى يا (فاشيه

1614
02:11:25,902 --> 02:11:26,960
خذوه

1615
02:11:31,674 --> 02:11:33,505
هل حصلتم على تليفونه الخلوى؟ -
أجل يا سيدى -

1616
02:11:33,710 --> 02:11:35,735
سأحتاج إلى تتبع أثره

1617
02:11:38,615 --> 02:11:43,412
سيلاس) مات)

1618
02:11:47,557 --> 02:11:49,286
(كانت المهمه المقدسة لـ (الدير

1619
02:11:49,492 --> 02:11:52,518
الكشف عن الوريث فى فجر الألفية الجديدة

1620
02:11:53,529 --> 02:11:58,660
أتت الألفيه وذهبت وظل الوريث الحى مُختفيا

1621
02:11:58,868 --> 02:12:02,770
لقد فشل (الدير) فى مهمته المقدسة

1622
02:12:03,573 --> 02:12:05,598
إذن، ما الخيار الذى إمتلكته؟

1623
02:12:09,879 --> 02:12:11,676
لقد سعيت وراء العدو

1624
02:12:13,149 --> 02:12:17,552
أقنعتهم، مجلس الظُلمات، الذى كنتُ حليفاً له

1625
02:12:18,121 --> 02:12:21,818
لدرجة إنى طلبت منهم المال
حتى لا يصيبهم أدنى ذرة شك تجاهى

1626
02:12:22,325 --> 02:12:25,294
القائد) لقد جعلتهم يلقبوننى)

1627
02:12:25,862 --> 02:12:26,929
(المُعلم)

1628
02:12:27,096 --> 02:12:28,324
...لمَ لا نـ -
لا -

1629
02:12:28,531 --> 02:12:31,091
روبرت) لاتنبس ببنت شفة، على ركبتيك)

1630
02:12:31,567 --> 02:12:32,727
إفعل ذلك

1631
02:12:33,302 --> 02:12:34,667
لا، أعنى ما أقول، للأسفل

1632
02:12:35,738 --> 02:12:38,536
..ليس أنتى، لا يا عزيزتى، أنتى

1633
02:12:41,210 --> 02:12:43,576
(أنتى معجزتى يا (صوفي

1634
02:12:44,247 --> 02:12:46,681
(أنتى حارس (الكأس المقدسة

1635
02:12:47,650 --> 02:12:51,142
كل القمع الذى يُمارس ضد الفقراء والضعفاء

1636
02:12:51,354 --> 02:12:54,221
من النساء ذوات البشرة المختلفة

1637
02:12:54,424 --> 02:12:57,655
يمكنك وضع نهاية إلى كل هذا

1638
02:12:57,860 --> 02:13:01,557
يجب أن تفجرى الحقيقة فى وجه العالم

1639
02:13:02,365 --> 02:13:03,832
إنه واجبك

1640
02:13:06,769 --> 02:13:09,499
تعرفين الإجابة على هذا اللغز

1641
02:13:10,973 --> 02:13:12,463
(إفتحى (الكريبتكس

1642
02:13:14,110 --> 02:13:15,771
وسأضع المسدس أرضاً

1643
02:13:33,963 --> 02:13:35,931
ليس لدى فكرة كيف أفعل ذلك

1644
02:13:36,132 --> 02:13:37,997
لا أعرف الشفرة

1645
02:13:38,201 --> 02:13:40,863
وحتى إذا عرفتها، لن أخبرك

1646
02:13:46,509 --> 02:13:48,807
إذن، أنتى مثل جدك

1647
02:13:49,545 --> 02:13:52,514
رغب فى الموت من أجل الحفاظ على سرك

1648
02:13:53,683 --> 02:13:57,175
بالمناسبه وأنتى تنظرين إلى بطلك

1649
02:13:57,386 --> 02:14:02,119
أتسائل، هل ستدعينه يموت من أجلك؟

1650
02:14:02,525 --> 02:14:04,720
قومى بفتحه يا (صوفي) لتنقذى حياته

1651
02:14:04,927 --> 02:14:07,054
...لى) لا تستطيع أن) -
(إفتحى (الكريبتكس -

1652
02:14:07,730 --> 02:14:08,719
لا أعرف كيف

1653
02:14:08,931 --> 02:14:10,831
إفتحيه وإلا سيموت

1654
02:14:11,033 --> 02:14:12,933
أقسم إنى لا أعرف -
إفعليها، إفعليها -

1655
02:14:13,136 --> 02:14:14,433
كفى -
لا أعرف -

1656
02:14:14,637 --> 02:14:15,968
كفى

1657
02:14:21,544 --> 02:14:23,535
(لا يمكنها فعل ذلك يا (لى

1658
02:14:35,591 --> 02:14:37,388
ولكن إمهلنى لحظة

1659
02:14:47,570 --> 02:14:49,197
(روبرت)

1660
02:15:02,385 --> 02:15:03,511
ماذا ستفعل؟

1661
02:15:03,720 --> 02:15:06,480
صه، أرجوك

1662
02:16:25,701 --> 02:16:27,134
أنا آسف

1663
02:16:37,313 --> 02:16:38,405
أنا آسف

1664
02:16:41,417 --> 02:16:42,850
لا

1665
02:16:50,893 --> 02:16:52,053
(لا يا (روبرت

1666
02:16:53,062 --> 02:16:54,324
لا

1667
02:16:55,231 --> 02:16:56,198
لا

1668
02:16:56,699 --> 02:16:58,894
الخريطة، لقد دُمرت

1669
02:17:06,342 --> 02:17:07,809
الخريطة دُمرت

1670
02:17:08,744 --> 02:17:10,075
(الكأس المقدسة)

1671
02:17:10,680 --> 02:17:11,806
لقد ضاعت

1672
02:17:12,515 --> 02:17:13,982
الكأس المقدسة) ضاعت)

1673
02:17:14,350 --> 02:17:17,080
(الكفء فقط هو الذى يجد (الكأس المقدسة) يا (لى

1674
02:17:18,187 --> 02:17:19,745
لقد علمتنى ذلك

1675
02:17:23,292 --> 02:17:24,384
شرطة

1676
02:17:24,593 --> 02:17:26,925
ألقى به
ألقى بسلاحك

1677
02:17:27,229 --> 02:17:28,628
ضع المسدس أرضاً

1678
02:17:31,367 --> 02:17:33,699
ضع المسدس أرضاً

1679
02:17:38,474 --> 02:17:41,238
هذا الرجل، الرجل العجوز

1680
02:17:41,444 --> 02:17:42,411
أنت قيد الإعتقال

1681
02:17:42,611 --> 02:17:44,806
لست مضطرا لقول أى شيء قد
لا يصب فى مصلحة دفاعك

1682
02:17:45,014 --> 02:17:46,914
وإذا لم تذكره عندما يتم إستجوابك

1683
02:17:47,116 --> 02:17:49,107
سيكون بمثابة شيئا يمكنك
الإعتماد عليه فى المحاكمه

1684
02:17:49,318 --> 02:17:51,980
أى شيء تقوله سيُستخدم كدليل

1685
02:18:02,665 --> 02:18:04,963
لدى بعض الأسئلة لك

1686
02:18:40,369 --> 02:18:43,037
حشد من الناس مُجتمع فى الخارج الآن

1687
02:18:43,439 --> 02:18:47,875
أشكركم على إفادتكم، أنتم
أحرار فى الذهاب الآن بالطبع

1688
02:18:55,951 --> 02:18:58,579
أنا آسف، لقد إعتقدتُ إنه كان صديقك، أليس كذلك؟

1689
02:18:58,854 --> 02:19:02,288
لم يكن نحن فحسب، أليس كذلك؟

1690
02:19:02,925 --> 02:19:05,786
لقد إستغلك أيضاً

1691
02:19:06,729 --> 02:19:09,287
أتركنا بمفردنا من فضلك

1692
02:19:11,467 --> 02:19:12,456
أتركنا بمفردنا من فضلك

1693
02:19:23,946 --> 02:19:26,506
كان يجب أن أكون أذكى من ذلك

1694
02:19:26,715 --> 02:19:29,047
أعتقد إنى عملت وفق إيمانى

1695
02:19:29,952 --> 02:19:32,017
أنا آسف

1696
02:19:32,588 --> 02:19:34,180
كم عددهم؟

1697
02:19:34,390 --> 02:19:38,053
جدك، الثلاثه الأخرين ، وربما أكثر

1698
02:19:38,861 --> 02:19:43,298
يبدو أن الناسك قد مُنح لـ (تيبنج) كهِبه

1699
02:19:44,633 --> 02:19:46,928
ليفعل كما طلب

1700
02:19:47,136 --> 02:19:50,367
تيبنج) قتل الخادم نفسه)

1701
02:19:50,573 --> 02:19:53,371
ريمى)؟) -
أجل -

1702
02:19:53,576 --> 02:19:55,600
بالسم

1703
02:19:57,413 --> 02:20:00,904
ما مقدار المعلومات التى تمكنت من إكتشافها؟

1704
02:20:01,083 --> 02:20:05,817
قليلاً، ليست كافيه بالدرجة التى تجعلها منطقيه

1705
02:20:05,955 --> 02:20:09,513
لن تكون منطقية البته

1706
02:20:18,934 --> 02:20:22,094
أنا آسف

1707
02:20:35,084 --> 02:20:38,110
لقد نسى كل شيء تعلمناه

1708
02:20:38,821 --> 02:20:42,880
كل شيء قمنا بتدريسه

1709
02:20:44,059 --> 02:20:47,023
ولهذا السبب ندرس التاريخ

1710
02:20:47,630 --> 02:20:51,656
ولذلك سنتوقف عن قتل بعضنا البعض

1711
02:21:12,755 --> 02:21:16,452
(روبرت) ، (روبرت) ، (روبرت)
كيف إستطعت فعل ذلك؟

1712
02:21:16,659 --> 02:21:18,820
(كيف إستطعت؟ يا (روبرت

1713
02:21:19,261 --> 02:21:21,559
أن تدمر أملنا فى الحرية

1714
02:21:21,964 --> 02:21:25,263
أن تحرم كل حاج من فرصة الركوع
(أمام قبر (ماجدولين

1715
02:21:25,467 --> 02:21:26,661
كيف إستطعت؟

1716
02:21:31,407 --> 02:21:33,341
لا يمكنك أنت قمت بحل الأمر

1717
02:21:35,811 --> 02:21:39,269
لقد أخرجت لَفِيفَة ورق البردى قبل أن تتحطم

1718
02:21:39,481 --> 02:21:43,440
(لقد قمت بحلها، ستجدها يا (روبرت
ستجدها، وتعرف ما يتوجب عليك فعله

1719
02:21:43,652 --> 02:21:45,882
(ستجد (الكأس المقدسة
ستركع أمامها

1720
02:21:46,088 --> 02:21:48,113
وستحررها فى وجه العالم

1721
02:21:48,324 --> 02:21:51,725
هذا الرجل بحوزته الخريطة
(المؤدية إلى (الكأس المقدسة

1722
02:22:02,238 --> 02:22:07,141
(كان يمكن تخيل كل (دوائرالأجرام السماوية
: على هذا القبر بإستثناء واحدة

1723
02:22:08,077 --> 02:22:12,241
الدائره التى سقطت من السماء وألهمت
نيوتن) أهم عمل قام به فى حياته)

1724
02:22:12,448 --> 02:22:17,317
العمل الذى جلب به على نفسه
غضب الكنيسه حتى يوم مماته

1725
02:22:20,589 --> 02:22:22,056
A-P-P-L-E
*تفاحة*

1726
02:22:23,158 --> 02:22:24,352
تفاحة

1727
02:22:38,974 --> 02:22:41,943
الكأس المقدسة) تنتظرأسفل)*
*روسلين) العتيقة الجليلة)

1728
02:22:42,144 --> 02:22:44,510
*النصل والكأس تقوم بالحراسة فوق بواباتها*

1729
02:22:44,713 --> 02:22:46,772
ترقد فى مكان مُزخرف أقامة*
*بارعون فى الفن الجميل

1730
02:22:46,982 --> 02:22:50,850
*وتستقر أخيرا أسفل السموات المرصعة بالنجوم*

1731
02:22:52,488 --> 02:22:54,422
أعتقد إنى أعرف أين ذهبت

1732
02:22:55,324 --> 02:22:57,849
أعتقد أن (الكأس المقدسة) رحلت إلى الوطن

1733
02:23:17,713 --> 02:23:22,548
قام *فرسان الهيكل* ببناءها بنفسهم
سُميت نسبة إلى (خط الوردهة) الأصلى

1734
02:23:22,751 --> 02:23:24,616
(كنيسة روسلين)

1735
02:23:25,754 --> 02:23:27,517
إذن ها هى

1736
02:23:28,524 --> 02:23:30,389
الهِبه فى النهاية

1737
02:23:31,360 --> 02:23:35,091
الكأس المقدسة) تنتظرأسفل)
روسلين) العتيقة الجليلة)

1738
02:23:36,031 --> 02:23:39,262
لم تخبرنى أبداً عن المزحة
التى قالها (سونيير) عنك

1739
02:23:39,535 --> 02:23:41,032
ماذا كانت؟

1740
02:23:41,370 --> 02:23:43,270
دعانى بالشرطى

1741
02:23:43,572 --> 02:23:45,836
شرطى وجودى بالنسبة للتاريخ

1742
02:23:46,575 --> 02:23:48,634
رجل شرطق غبى

1743
02:23:48,844 --> 02:23:52,245
يؤدى فقط عمله يوما بعد يوما من التاريخ

1744
02:23:52,448 --> 02:23:56,214
كان والده كذلك، شرطى

1745
02:23:56,852 --> 02:24:01,585
قال عنه (سونيير) إنه كان أكثر رجل
جدير بالإحترام عرفه فى حياته

1746
02:24:05,461 --> 02:24:08,123
أعتقد إنه الذى نقوم بحمايته

1747
02:24:09,064 --> 02:24:10,793
والذى نناصره ونؤيده

1748
02:24:22,711 --> 02:24:24,110
...يهودى

1749
02:24:25,214 --> 02:24:27,944
...مسيحى، مصرى

1750
02:24:29,251 --> 02:24:31,651
...ماسونى ، وثنى

1751
02:24:32,721 --> 02:24:34,450
...*صلبان *فرسان الهيكل

1752
02:24:35,057 --> 02:24:36,456
الأهرامات

1753
02:24:44,199 --> 02:24:47,965
أعتقد إنى جئت إلى هنا من قبل

1754
02:24:48,170 --> 02:24:49,296
(صوفي)

1755
02:25:09,191 --> 02:25:10,886
منذ زمن بعيد للغاية

1756
02:25:13,262 --> 02:25:15,025
(هيا يا (صوفي

1757
02:25:30,279 --> 02:25:31,337
(صوفي)

1758
02:25:32,381 --> 02:25:33,507
من هنا

1759
02:25:41,256 --> 02:25:44,851
*النصل والكأس تقوم بالحراسة فوق بواباتها*

1760
02:25:45,227 --> 02:25:47,661
الرموز الوثنية للذكر والأنثى

1761
02:25:49,665 --> 02:25:51,428
منصهرين كشيء واحد

1762
02:25:51,867 --> 02:25:53,960
كما أراد الوثنيون

1763
02:25:55,604 --> 02:25:57,333
آسف، نحن على وشك الإغلاق

1764
02:26:03,579 --> 02:26:05,911
سنمكث فقط للحظة

1765
02:26:55,130 --> 02:26:56,427
(روبرت)

1766
02:27:29,631 --> 02:27:32,428
لم أرى أبداً ذلك من قبل

1767
02:27:36,705 --> 02:27:39,037
...ذلك الأسلوب

1768
02:27:40,542 --> 02:27:43,134
بلا نقص

1769
02:27:51,386 --> 02:27:54,650
من المحتمل أن يكون (ليوناردو دافنشى) هو من رسمها

1770
02:27:55,791 --> 02:27:58,885
ترقد فى مكان مُزخرف أقامه*
*بارعون فى الفن الجميل

1771
02:27:59,461 --> 02:28:05,263
ترقد أخيرا أسفل*
*السموات المرصعة بالنجوم

1772
02:28:24,052 --> 02:28:25,747
زهرة الزنبق

1773
02:29:16,838 --> 02:29:17,827
لقد كانت هنا

1774
02:29:20,942 --> 02:29:22,500
تابوتها الحجرى

1775
02:29:24,646 --> 02:29:26,238
(مارى ماجدولين)

1776
02:29:27,949 --> 02:29:29,974
الكأس المقدسة) بنفسها)

1777
02:29:31,553 --> 02:29:33,077
لقد كانت هنا

1778
02:29:40,328 --> 02:29:44,492
بإختبار لـ (دى إن إيه) تلك العظام

1779
02:29:44,700 --> 02:29:49,192
بإمكانها تقديم دليل حاسم بوجود سلالة

1780
02:29:50,405 --> 02:29:52,032
أين ذهبت؟

1781
02:29:53,075 --> 02:29:55,441
هل أمسكت بها الكنيسة أخيراً؟

1782
02:30:10,025 --> 02:30:12,550
شيء لا يُصدق، أنظرى إلى هذا

1783
02:30:12,761 --> 02:30:16,060
أنظرى إلى هذا، تلك السجلات ترجع لآلاف السنين

1784
02:30:17,332 --> 02:30:20,165
(يعود زمانها إلى موت (المسيح

1785
02:30:22,471 --> 02:30:25,838
يا إلهى، هل يمكن حقا أن تكون هذه
الوثائق الخاصة بـ (الكأس المقدسة)؟

1786
02:30:47,896 --> 02:30:52,162
ماذا أراد منا؟
أن نعثر على تابوتها الحجرى؟

1787
02:30:53,168 --> 02:30:55,864
كيف من المفترض لىّ أن أكتشف كل ذلك؟

1788
02:30:56,304 --> 02:30:58,704
...عندما تشاجرتى مع جدك

1789
02:30:58,907 --> 02:31:01,603
هل كان بسبب شيئاً يتعلق بماضيكى؟...

1790
02:31:03,445 --> 02:31:05,208
كيف إستطعت معرفة ذلك؟

1791
02:31:05,914 --> 02:31:08,644
شيئاً يتعلق بالطريقة التى مات بها والديكى؟

1792
02:31:09,651 --> 02:31:11,312
صوفي)؟)

1793
02:31:13,588 --> 02:31:15,818
لقد كان أثناء المدرسة الإبتدائية

1794
02:31:17,425 --> 02:31:19,416
كنتُ فى مكتبته

1795
02:31:21,229 --> 02:31:22,719
أقوم بالبحث

1796
02:31:22,931 --> 02:31:25,559
كنت أحاول إكتشاف أموراً عن عائلتى

1797
02:31:25,767 --> 02:31:27,997
صوفي)، أين أنتى أيتها الأميرة؟)

1798
02:31:28,837 --> 02:31:31,135
كنت أريد أن أعرف أشياء عنهم

1799
02:31:31,840 --> 02:31:33,831
ولكنى لم أستطع إيجاد أية سجلات

1800
02:31:35,010 --> 02:31:36,910
أية أشياء عن موتهم

1801
02:31:38,380 --> 02:31:40,245
ولا أشياء تتعلق بالحادثة

1802
02:31:40,916 --> 02:31:43,248
طلبت منه أن يخبرنى عن
أشياء طالما أستطيع تذكرها

1803
02:31:43,451 --> 02:31:44,748
ولكنه لم يخبرنى أبداً

1804
02:31:44,953 --> 02:31:46,614
قلت لكى لا

1805
02:31:49,090 --> 02:31:50,523
لكن لماذا لا يمكننى؟

1806
02:31:50,892 --> 02:31:52,723
لقد وقف أمامى

1807
02:31:54,462 --> 02:31:56,487
ولم يسمح لى بالرحيل

1808
02:31:56,698 --> 02:31:58,495
إنهم موتى، ماتوا ودُفنوا

1809
02:31:59,034 --> 02:32:00,661
(لا تبحثى عنهم أبدا يا (صوفي

1810
02:32:00,969 --> 02:32:02,129
عدينى بذلك

1811
02:32:03,638 --> 02:32:04,696
إقسمى بذلك

1812
02:32:05,473 --> 02:32:06,565
إقسمى لى بذلك

1813
02:32:17,252 --> 02:32:19,220
وحافظت على وعدى

1814
02:32:22,858 --> 02:32:25,656
وفى الأسبوع التالى قام بإرسالى إلى مدرسة داخلية

1815
02:32:27,362 --> 02:32:30,729
وذات مرة فى عطلة نهاية الأسبوع
أتيت إلى المنزل على نحو فجائى

1816
02:32:31,867 --> 02:32:34,665
والذى رأيت جدى يقوم بفعله

1817
02:32:35,637 --> 02:32:37,229
كان طقسا ما

1818
02:32:39,274 --> 02:32:40,832
إعترانى خوف شديد

1819
02:32:45,547 --> 02:32:47,708
وبالكاد تكلمنا بعد ذلك

1820
02:32:51,453 --> 02:32:56,481
هل تحملين أى ذكريات عن جدك قبل الحادثة؟

1821
02:32:57,559 --> 02:32:59,754
قبل أن يُقتل والديكى؟

1822
02:33:00,462 --> 02:33:03,022
أجل، لا، لا أعرف

1823
02:33:04,199 --> 02:33:05,291
لماذا؟

1824
02:33:08,069 --> 02:33:10,435
لأنى لا أعتقد إنه كان جدك

1825
02:33:29,925 --> 02:33:31,893
هؤلاء والداىّ

1826
02:33:34,062 --> 02:33:35,393
أخى

1827
02:33:37,098 --> 02:33:38,895
وهذه أنتى، أليس كذلك؟

1828
02:33:43,872 --> 02:33:47,535
تقول الجريدة أن العائلة بأكملها لقت مصرعها

1829
02:33:48,043 --> 02:33:51,877
الأم، الأب، الأخ 6 سنوات

1830
02:33:53,715 --> 02:33:55,979
والبنت 4 سنوات

1831
02:33:57,585 --> 02:34:02,181
(ولكن إسمك لم يكن أبداً (سونيير
(بل (سانت كلير

1832
02:34:05,627 --> 02:34:07,959
(إنها واحده من أقدم العائلات فى (فرنسا

1833
02:34:08,630 --> 02:34:12,361
(إنها من سلالة ملوك (ميروفينيان

1834
02:34:18,221 --> 02:34:20,970
(سانجريال)
*الدم الملكى*

1835
02:34:21,076 --> 02:34:22,773
الدم الملكى

1836
02:34:24,813 --> 02:34:26,405
لقد كنت مُخطئاً للغاية

1837
02:34:28,049 --> 02:34:32,349
سونيير) لم يردك أن تساهمى فى)
(الحفاظ على سر (الكأس المقدسة

1838
02:34:34,089 --> 02:34:35,386
(صوفي)

1839
02:34:37,926 --> 02:34:40,053
أنتى السر

1840
02:34:41,429 --> 02:34:43,897
لقد نجوتى من الحادثة

1841
02:34:44,165 --> 02:34:46,793
إذا كانت حادثة بالفعل

1842
02:34:47,002 --> 02:34:48,936
إكتشف (الدير) ذلك

1843
02:34:49,571 --> 02:34:52,734
وبطريقة ما قاموا بإخفاء
حقيقة إنكى كنتى على قيد الحياة

1844
02:34:53,341 --> 02:34:56,640
وقاموا بإخفائك مع (الزعيم الدينى الموقر) بنفسه

1845
02:34:57,178 --> 02:34:59,339
والذى بدوره تولى تربيتك كحفيدته

1846
02:35:00,415 --> 02:35:02,212
...طبقاً إلى كل ذلك

1847
02:35:03,752 --> 02:35:06,379
(أيتها الأميرة (صوفي...

1848
02:35:07,861 --> 02:35:09,019
لا، هذا مستحيل

1849
02:35:09,157 --> 02:35:10,624
أنتى الوريث

1850
02:35:12,961 --> 02:35:14,826
نهاية السلالة

1851
02:35:16,498 --> 02:35:19,763
أنتى آخر سليل على قيد الحياة

1852
02:35:20,935 --> 02:35:22,766
(مُتحدر من نسل (يسوع المسيح

1853
02:36:08,249 --> 02:36:09,614
ما هذا؟

1854
02:36:11,653 --> 02:36:12,881
صوفي)؟)

1855
02:36:16,091 --> 02:36:17,183
من أنتى؟

1856
02:36:17,392 --> 02:36:19,860
كانت هناك أسماء عديدة

1857
02:36:20,395 --> 02:36:22,192
*الحافظون*

1858
02:36:23,064 --> 02:36:24,531
*الحُراس*

1859
02:36:24,933 --> 02:36:27,197
*دير سيون*

1860
02:36:27,569 --> 02:36:32,871
ولكن بالنسبه لكى يا (صوفي) ، نحن أصدقاء
: الرجل الذى تولى تربيتك

1861
02:36:33,341 --> 02:36:34,933
(جاك سونيير)

1862
02:36:37,378 --> 02:36:42,680
لقد أراد لكى أن تعرفى إنه كان يحبك كثيراً

1863
02:36:43,618 --> 02:36:47,577
وأن (الدير) موجود هنا لحمايتكى

1864
02:36:47,789 --> 02:36:50,952
كما قاموا دائماً بحماية عائلتنا

1865
02:36:53,528 --> 02:36:55,621
لقد تخليت عنكى يوماً

1866
02:36:56,431 --> 02:36:59,457
وأنا على علم إنى ربما لن أراكى ثانيةً

1867
02:37:02,937 --> 02:37:04,837
(أنا جدتك يا (صوفي

1868
02:37:06,040 --> 02:37:11,342
لقد صليت من أجل تلك اللحظة لزمن طويل للغاية

1869
02:37:13,047 --> 02:37:15,174
مرحبا بكى فى المنزل يا طفلتى

1870
02:37:39,240 --> 02:37:40,298
مرحباً

1871
02:37:42,810 --> 02:37:44,368
لا مزيداً من الخيوط

1872
02:37:48,917 --> 02:37:52,318
آخر نَفَس تنفسه كان إبقائى بمأمن

1873
02:37:56,658 --> 02:38:00,856
لديها بعض الأمور تريد أن تخبرنى بها

1874
02:38:01,663 --> 02:38:04,029
بشأن عائلتى

1875
02:38:10,405 --> 02:38:11,531
ماذا ستفعلين؟

1876
02:38:12,674 --> 02:38:16,405
سيتم الكشف عن الأسطورة
عندما يكشف الوريث عن نفسه

1877
02:38:17,212 --> 02:38:19,646
لقد إستخدموا فقط الضمير الخاطىء

1878
02:38:22,984 --> 02:38:24,679
(قالت إنه عندما مات (سونيير

1879
02:38:24,886 --> 02:38:28,652
(أخذ معه مكان التابوت الحجرى لـ (مارى

1880
02:38:28,856 --> 02:38:32,792
لذلك لا يوجد مجال للإثبات
بطريقه عملية إنى ذات صلة قرابة بها

1881
02:38:34,963 --> 02:38:36,897
ماذا ستفعل يا (روبرت)؟

1882
02:38:37,865 --> 02:38:42,097
حسناً، ربما لا يوجد دليل
ربما (الكأس المقدسة) مفقوده للأبد

1883
02:38:42,303 --> 02:38:46,535
ولكن أهم شيء يا (صوفي) هو ما تؤمنين به

1884
02:38:47,542 --> 02:38:50,568
التاريخ يُظهر لنا أن (المسيح) إنسان فوق العادة

1885
02:38:50,778 --> 02:38:52,746
وحى وإلهام إنسانى، هذا كل ما فى الأمر

1886
02:38:53,581 --> 02:38:56,277
وهذا هو الدليل برمته الذى تم إثباته

1887
02:38:57,819 --> 02:38:58,911
...ولكن

1888
02:38:59,887 --> 02:39:01,752
...ًعندما كنت صغيرا

1889
02:39:04,158 --> 02:39:08,618
عندما كنت بأسفل ذلك البئر
(الذى أخبركى عنه (تيبنج

1890
02:39:11,232 --> 02:39:13,996
(إعتقدت إنى سأموت يا (صوفي

1891
02:39:15,970 --> 02:39:17,403
وما فعلته

1892
02:39:18,139 --> 02:39:19,504
هو إنى صليت

1893
02:39:21,009 --> 02:39:25,105
صليت إلى (المسيح) ليُبقينى على قيد الحياة

1894
02:39:25,313 --> 02:39:27,042
حتى أستطيع رؤية والداى ثانيةً

1895
02:39:27,248 --> 02:39:29,808
حتى أستطيع الذهاب إلى المدرسة ثانيةً

1896
02:39:30,251 --> 02:39:32,515
حتى أستطيع اللعب مع كلبى

1897
02:39:33,921 --> 02:39:37,220
أتساءل أحياناً إذا لم أكن بمفردى بالأسفل

1898
02:39:39,127 --> 02:39:41,857
لماذا يجب أن يكون بشرى أو إلهى؟

1899
02:39:42,063 --> 02:39:43,963
ربما يكون البشرى إلهى

1900
02:39:45,266 --> 02:39:47,097
...لماذا لا يمكن لـ (المسيح) أن يكون أباً

1901
02:39:47,302 --> 02:39:50,100
ولايزال بإمكانه تحقيق كل تلك المعجزات؟

1902
02:39:50,538 --> 02:39:53,063
مثل تحويل المياه إلى خمر؟

1903
02:39:53,441 --> 02:39:57,070
حسنا ، من يدرى؟
فدمه هو دمك

1904
02:39:57,278 --> 02:40:00,406
ربما لن يلمس أبداً تاجر الخردة
الموجود فى هذا المتنزه أى دواء

1905
02:40:01,015 --> 02:40:04,007
ربما شفيتى مخاوفى المرضية بيديكى

1906
02:40:04,218 --> 02:40:07,381
وربما أنت فارس فى مهمة
(البحث عن (الكأس المقدسة

1907
02:40:10,058 --> 02:40:12,788
: حسناً، يبقى السؤال

1908
02:40:13,561 --> 02:40:16,257
(سليل حى من نسل (يسوع المسيح

1909
02:40:17,799 --> 02:40:20,324
هل ستدمر الإيمان؟

1910
02:40:20,902 --> 02:40:24,565
أم ستجدده؟

1911
02:40:26,374 --> 02:40:29,605
إذن، أكرر القول أن أهم شيء هو ما تؤمنين به

1912
02:40:31,879 --> 02:40:33,176
شكراً لك

1913
02:40:35,316 --> 02:40:36,544
على إحضارى هنا

1914
02:40:38,753 --> 02:40:41,244
على السماح له بإختيارك

1915
02:40:41,956 --> 02:40:43,150
(سير (روبرت

1916
02:40:53,434 --> 02:40:54,401
إعتنى بنفسك

1917
02:40:56,003 --> 02:40:58,129
حسناً

1918
02:41:21,829 --> 02:41:23,955
إنتظر

1919
02:41:35,943 --> 02:41:37,910
كلا

1920
02:41:38,212 --> 02:41:40,476
ربما سأكون أفضل حلاً مع الخمر

1921
02:41:44,018 --> 02:41:47,383
رحله موفقة

1922
02:42:35,301 --> 02:42:40,620
*الأنثى المقدسة*
*(تأليف (روبرت لانجدون

1923
02:42:44,145 --> 02:42:45,442
السلالة

1924
02:42:48,983 --> 02:42:50,348
(خط الوردة)

1925
02:42:57,124 --> 02:42:58,955
*مُخبأ بأسفل الوردة*

1926
02:44:57,745 --> 02:45:01,340
الكأس المقدسة) تنتظرأسفل)*
*روسلين) العتيقة الجليلة)

1927
02:45:04,418 --> 02:45:07,819
ترقد فى مكان مُزخرف أقامه*
*بارعون فى الفن الجميل

1928
02:45:23,871 --> 02:45:27,500
*النصل والكأس تقوم بالحراسة فوق بواباتها*

1929
02:46:07,014 --> 02:46:10,814
*وتستقر أخيرا أسفل السموات المرصعة بالنجوم*

1930
02:46:16,168 --> 02:46:33,260
ترجمة
Devil Horns(Hazem Wahba)

1931
02:46:34,168 --> 02:46:59,260
<i> تعديل الترجمة وضبط التوقيت: زيـــــدان ســـامــــي
<i>Translation Modification by: Mr. ZIDAN SAMY™<i>
<i>ZidanSamy@HotMail.com  <i>

