1
00:00:26,757 --> 00:00:35,326
ترجـمة بواسـطة
{\fnComic Sans MS\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}<font color="#FEDCBA" size=24>Back</font> <font color="#FF1122" size=24>Fire</font>

2
00:00:44,148 --> 00:00:45,250
<i>!تحركوا!، تحركوا</i>

3
00:01:12,801 --> 00:01:16,147
أخبرني مجدداً لماذا أخترنا هذا
بدل من مشاهدة فلم ؟

4
00:01:16,249 --> 00:01:18,515
إذا هؤلاء الرجال غفلوا
...ولو حتى جزء من الثانية

5
00:01:18,516 --> 00:01:20,420
يجب إخراجهم من السياج
بأستخدام مجرفة

6
00:01:20,421 --> 00:01:21,171
!مجرفة

7
00:01:21,172 --> 00:01:22,803
أنت تأتي إلى هنا
متأملاً أن ترى تصادم ؟

8
00:01:22,977 --> 00:01:24,628
!كلا، أريد أن آراهم ينهون السباق

9
00:01:24,629 --> 00:01:26,232
!بالطبع لآرى تصادم

10
00:01:26,532 --> 00:01:27,987
!(أنت مريض يا (هانت

11
00:01:28,189 --> 00:01:29,191
...هيا

12
00:01:36,970 --> 00:01:38,803
ها هو (نيك) قادم
مع أغراضنا

13
00:01:39,401 --> 00:01:41,360
مرحباً، يا صديقي -
مرحباً، يا صاح -

14
00:01:42,562 --> 00:01:44,464
مرحباً عزيزي -
مرحباً -

15
00:01:46,872 --> 00:01:47,905
!ياإلهي

16
00:01:49,476 --> 00:01:52,040
يجب أن تتخلى عن بعض المرح
!يا صديقي العاري

17
00:01:52,041 --> 00:01:53,244
!شكراً، يا صاح

18
00:01:53,769 --> 00:01:54,870
!رائع

19
00:01:54,871 --> 00:01:56,274
<i>!رائع جداً</i>

20
00:01:57,878 --> 00:02:00,184
هل تريد أن تشرب ؟ -
هل هذا خمر "جاك" ؟ -

21
00:02:00,385 --> 00:02:01,990
!"كلا، إنه صديقة "جين

22
00:02:02,488 --> 00:02:03,691
ربما لاحقاً، أتفقنا ؟

23
00:02:03,793 --> 00:02:06,801
أنت يا رياضي، هل تستطيع
فتاتي استخدام منظارك ؟

24
00:02:07,000 --> 00:02:10,052
...إنه ليس منظار بالضبط، إنه

25
00:02:13,058 --> 00:02:14,759
!خذي قدر ما تشائين

26
00:02:29,654 --> 00:02:32,327
شكراً لجعلي أخذ إستراحة
من الدراسة

27
00:02:32,531 --> 00:02:34,332
كنت بالفعل محتاجة إلى هذا

28
00:02:37,239 --> 00:02:39,895
<i>...المعذرة، المعذرة</i>

29
00:02:50,795 --> 00:02:52,697
أنتظروا، ماذا فوّت للتو ؟

30
00:02:52,998 --> 00:02:55,606
هل تستطيعي الرؤية سيدتي ؟ -
آسفة، لا أستطيع -

31
00:02:56,308 --> 00:02:59,134
هل ترغبين أن أنزل قليلاً ؟ -
هل لديك مانع ؟ -

32
00:02:59,337 --> 00:03:00,551
سأكون مسرور لفعل ذلك

33
00:03:00,552 --> 00:03:01,855
شكراً، يا صاح -
شكراً -

34
00:03:01,856 --> 00:03:04,130
وأنا أعتقدت أن رعاة البقر
!قد إختفوا

35
00:03:04,661 --> 00:03:07,969
!هذا غير صحيح
راعي البقر الخاص بي موجود هنا

36
00:03:08,170 --> 00:03:09,674
!أحصلوا على غرفة ايها الرفاق

37
00:03:15,945 --> 00:03:18,600
أنتم، ضعوا هذه بالداخل

38
00:03:18,802 --> 00:03:21,157
أمي، ليس تامبون -
ضعهم فحسب -

39
00:03:21,158 --> 00:03:23,361
...(نيك)، (نيك)

40
00:03:25,064 --> 00:03:26,740
!ياإلهي، أمي

41
00:03:27,046 --> 00:03:29,883
كلا، كلا -
وضعت تامبون في أذنيهم -

42
00:03:29,951 --> 00:03:31,378
!هذا خطئ كبير، يا صاح

43
00:03:31,379 --> 00:03:32,782
!لا أستطيع الرؤية الآن

44
00:03:33,682 --> 00:03:35,788
!أجلسوا ايها المغفلين

45
00:03:35,789 --> 00:03:37,792
<i>...يصل إلى نصف الطريق</i>

46
00:03:43,903 --> 00:03:45,460
ها هو الحارس قادم

47
00:03:49,611 --> 00:03:54,074
سيدي، أريدك أن تحرك
قدمك، شكراً

48
00:04:06,945 --> 00:04:08,751
كم عمر هذا المكان ؟

49
00:04:09,453 --> 00:04:10,653
ليس لدي فكرة

50
00:04:14,163 --> 00:04:15,865
<i>...هيا!، هيا!، هيا</i>

51
00:04:53,938 --> 00:04:55,371
هل هو آمن هنا ؟

52
00:04:55,372 --> 00:04:57,990
<i>بالطبع، يوجد سياج هناك
!نحن على ما يرام</i>

53
00:04:58,693 --> 00:04:59,792
!إسترخي

54
00:05:24,699 --> 00:05:28,105
<b>*في ذكرى السائقين المحبوبين*</b>

55
00:05:30,912 --> 00:05:33,019
<b>الحياة صعبة*
*وبعدها تموت... أي أسئلة ؟</b>

56
00:05:42,655 --> 00:05:43,838
هل شعرتم بذلك ؟

57
00:05:44,942 --> 00:05:46,507
الآن، هنا بالضبط ؟

58
00:05:47,408 --> 00:05:48,613
هل أنت بخير ؟

59
00:05:49,114 --> 00:05:53,713
شعرت أن شيء لمسني
!شيء... غريب

60
00:06:11,347 --> 00:06:12,591
هيا، أذهب

61
00:06:12,592 --> 00:06:15,396
كلا، كلا أنتظر
!تباً

62
00:06:58,682 --> 00:07:00,015
...أذهبي!، أذهبي!، أذهبي

63
00:07:01,820 --> 00:07:02,921
!تحركوا

64
00:07:09,506 --> 00:07:10,488
!تحركوا

65
00:07:19,057 --> 00:07:21,210
!هيا، لنخرج من هنا

66
00:07:26,021 --> 00:07:27,497
<i>أمي، أبي</i>

67
00:07:51,286 --> 00:07:54,188
أنتم، هناك مخرج من هنا -
هيا، لنتحرك -

68
00:08:02,808 --> 00:08:03,811
!ياإلهي

69
00:08:10,425 --> 00:08:12,444
!(هانت)
!(جانيت)

70
00:08:14,448 --> 00:08:17,438
تحركِ، من هنا المخرج

71
00:08:20,046 --> 00:08:21,446
هيا، هيا
من هذا الطريق

72
00:08:22,248 --> 00:08:23,152
!أنتظر

73
00:08:25,758 --> 00:08:26,659
!ياإلهي

74
00:08:31,268 --> 00:08:35,095
(لوري)، (لوري)
!لوري) هيا لنخرج من هنا)

75
00:08:35,096 --> 00:08:36,198
!تحركوا!، تحركوا

76
00:08:42,189 --> 00:08:43,087
!تعالي

77
00:08:53,109 --> 00:08:57,042
ما هذا !؟
هل أنت بخير ؟

78
00:08:57,948 --> 00:08:59,448
نيك) هل هناك خطب ما ؟)

79
00:09:01,354 --> 00:09:04,158
ياإلهي، هل هذا "جاك" ؟ -
...كلا، كلا -

80
00:09:04,159 --> 00:09:05,566
!"كلا، إنه صديقه "جين

81
00:09:06,766 --> 00:09:08,770
!كنت تختلس إلى أغراضي

82
00:09:09,173 --> 00:09:10,374
!أنت أفعه

83
00:09:10,674 --> 00:09:12,949
راعي بقر مع قبعة
سوف يجلس هنا

84
00:09:12,950 --> 00:09:15,151
<i>!المعذرة!، المعذرة</i>

85
00:09:17,956 --> 00:09:19,002
!راعي بقر

86
00:09:21,061 --> 00:09:23,614
تامبون، ستضع تامبون
في أذان الأطفال

87
00:09:23,615 --> 00:09:25,818
من ؟ -
هي، هناك -

88
00:09:26,021 --> 00:09:28,163
أنتما، ضعوا هذه في أذانكم

89
00:09:28,164 --> 00:09:30,984
!أمي ليس تامبون -
ضعوها في أذانكم -

90
00:09:30,985 --> 00:09:32,561
كيف عرفت أنها ستفعل ذلك ؟

91
00:09:32,864 --> 00:09:34,968
!هناك الكثير من التامبون لآمرآة واحدة

92
00:09:35,672 --> 00:09:38,112
...(نيك)، (نيك)

93
00:09:38,315 --> 00:09:39,517
ماذا يحدث ؟

94
00:09:40,822 --> 00:09:43,185
...شيء كـ أجلس

95
00:09:43,186 --> 00:09:45,228
...أسفل ايها المغفلين

96
00:09:45,229 --> 00:09:47,232
أجلسوا ايها المغفلين

97
00:09:49,639 --> 00:09:51,424
!هذا هو الحارس قادم

98
00:09:54,329 --> 00:09:57,624
سيدي، أريدك أن تحرك قدمك

99
00:09:59,326 --> 00:10:00,430
شكراً لك

100
00:10:06,551 --> 00:10:08,539
هذه السيارة التي سوف تتحطم

101
00:10:08,737 --> 00:10:10,138
يجب أن نخرج من هنا

102
00:10:10,441 --> 00:10:12,145
شكراً للرب -
ماذا، كلا... كلا -

103
00:10:12,146 --> 00:10:13,848
لقد راهنت بـ 500
على هذا السباق

104
00:10:13,849 --> 00:10:14,953
يجب أن نخرج من هنا
أتفقنا ؟

105
00:10:14,954 --> 00:10:17,660
شيء سيحدث، وجميعنا سنموت
سيكون هناك حادث

106
00:10:17,959 --> 00:10:19,361
!هذا ليس مضحكاً

107
00:10:19,664 --> 00:10:22,170
يجب أن نذهب فوراً -
نيك)، أهدأ) -

108
00:10:22,171 --> 00:10:24,174
!نيك)، أهدأ)

109
00:10:26,580 --> 00:10:29,477
ما هي مشكلتك ؟
أبتعد عني، يا رجل

110
00:10:32,285 --> 00:10:34,204
!أنتظروا!، أنتظروا

111
00:10:34,907 --> 00:10:37,511
<i>سوف أضرب مؤخرتك
!أيها الجبان</i>

112
00:10:39,318 --> 00:10:40,419
!اللعنة

113
00:10:42,425 --> 00:10:44,027
!(أنجي) -
!أبقي هنا -

114
00:10:49,252 --> 00:10:50,843
!أرجع إلى هنا، ايها الفتى

115
00:10:52,203 --> 00:10:53,934
هل أنت مجنون، يا رجل ؟

116
00:10:53,935 --> 00:10:55,983
لقد رأيت كل شيء
سيكون هناك حادث كبير

117
00:10:55,984 --> 00:10:58,793
!بالطبع سترى حادث
هنا دائما تصادم السيارات

118
00:10:59,591 --> 00:11:00,895
أي تصادم ؟

119
00:11:02,902 --> 00:11:05,672
هذا التصادم اللعين
هذا التصادم الذي أتكلم عنه

120
00:11:07,298 --> 00:11:11,149
اللعنة، دائماً  يكون
!هناك عراك للمغفلين

121
00:11:12,983 --> 00:11:16,078
...كلا، كلا، كلا -
!زوجتي بالداخل يا مغفل -

122
00:11:16,279 --> 00:11:18,482
دعني وشأني
يجب أن أعثر عليها

123
00:11:18,483 --> 00:11:20,991
يا صاح، أهدأ -
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -

124
00:11:20,992 --> 00:11:22,392
!أبعد يداك عني

125
00:11:22,393 --> 00:11:25,100
!هل جننتم جميعاً

126
00:11:29,361 --> 00:11:32,807
<font face="Chiller" color=#ff0000 size=28>((الوجهة الأخيرة))
الجــــــ4ــــــزء</font>

127
00:13:06,005 --> 00:13:07,803
تفضلي -
شكراً -

128
00:13:10,035 --> 00:13:11,079
<i>!أعلم</i>

129
00:13:21,033 --> 00:13:23,002
<b>*إنه قادم*</b>

130
00:13:29,173 --> 00:13:32,540
نيك)، هل كان كالحلم)
أو صوت في رأسك ؟

131
00:13:33,151 --> 00:13:35,281
!لقد... لقد رأيت ذلك

132
00:13:36,701 --> 00:13:39,640
هل نستطيع نسيان ما حدث -
هل أنت تمزح !؟ -

133
00:13:40,250 --> 00:13:43,090
لن أستطيع اخراج تلك
!الصورة من رأسي

134
00:13:43,091 --> 00:13:45,018
أعني، وجه تلك الفتاة -
...(جانيت) -

135
00:13:45,019 --> 00:13:48,363
إصغ، أعرف إنه صعب
جميعنا مذعورين قليلاُ، أتفقنا ؟

136
00:13:48,669 --> 00:13:50,495
ولكن لماذا نحن مازلنا
على قيد الحياة ؟

137
00:13:50,496 --> 00:13:51,814
من يهتم بالسبب ؟

138
00:13:52,220 --> 00:13:55,466
حسناً، إذا نحن آحياء
ذلك يعني أننا نستحق ذلك

139
00:13:58,206 --> 00:14:00,742
هانت)، هل تستطيع تلك)
هذه العملة، أرجوك ؟

140
00:14:02,467 --> 00:14:03,276
<b>*حادث في سباق السيارات ماكينلي*</b>

141
00:14:03,277 --> 00:14:04,443
...ايها الرفاق أنظروا

142
00:14:05,814 --> 00:14:09,567
<b>*حالياً عدد الوفيات هو 52*</b>

143
00:14:09,670 --> 00:14:10,986
*الذكرى سوف تعقد غداً*

144
00:14:10,987 --> 00:14:13,421
*الذكرى سوف تعقد غداً*
*في سبارق السيارات ماكينلي*

145
00:14:15,552 --> 00:14:17,380
أعتقد أننا يجب أن نذهب إلى الذكرى

146
00:14:17,684 --> 00:14:20,117
لا أستطيع
(لا أستطيع الذهاب إلى هناك يا (لوري

147
00:14:20,118 --> 00:14:20,829
!نعم، تباً لذلك

148
00:14:20,831 --> 00:14:23,263
على الأقل يجب أن نعبّرْ
عن أسفنا لهؤلاء الناس

149
00:14:23,264 --> 00:14:24,176
أي ناس ؟

150
00:14:24,784 --> 00:14:26,774
الناس الذين ليس لديهم
...دكتور (إكزافير) معهم

151
00:14:26,775 --> 00:14:28,067
ليخبرهم أن يبتعدوا !؟

152
00:14:28,639 --> 00:14:30,261
الناس الذين ليس لديهم
!واحدة كهذه

153
00:14:32,799 --> 00:14:34,927
هيا يا (جانيت)، قبليها

154
00:14:35,130 --> 00:14:38,070
إنه اختياركِ ذيل أو رأس
ولكن تعرفين أنني أحب الرأس

155
00:14:38,376 --> 00:14:39,897
لا أستطيع أن أصدق
!أنني خرجت معك

156
00:14:40,204 --> 00:14:42,030
لا تستطيعين تصديق أنكِ
محظوظة جداً

157
00:14:43,145 --> 00:14:46,392
ايها الرفاق، إستمعوا
...نحن هنا

158
00:14:47,203 --> 00:14:49,941
...شيء أعطانا فرصة آخرى، لذا

159
00:14:50,755 --> 00:14:53,519
لنكن شاكرين ونحاول
إستغلال ذلك

160
00:14:54,304 --> 00:14:55,724
أتفقنا ؟

161
00:15:48,102 --> 00:15:49,918
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

162
00:15:50,223 --> 00:15:51,338
!حسناً

163
00:15:52,150 --> 00:15:55,495
مرحباً، كنت آآمل أن تأتي

164
00:15:56,104 --> 00:15:59,250
أردت أن أشكر
أنت بطل

165
00:15:59,554 --> 00:16:02,900
بسبب إنذارك نحن أحياء
و ابنائنا في آمان

166
00:16:02,901 --> 00:16:06,957
إضغِ، أنا لست بطلاً
...أنا لا

167
00:16:07,160 --> 00:16:11,320
!كنت تعرف
كيف كنت تعرف ما سيحدث ؟

168
00:16:12,639 --> 00:16:14,566
!لست واثقاً

169
00:16:14,872 --> 00:16:16,900
نحن سعداء أنكم بخير

170
00:16:17,610 --> 00:16:20,855
أعتنوا بأنفسكم -
شكراً -

171
00:16:22,073 --> 00:16:25,723
سعيد أنكم في آمان -
شكراً -

172
00:16:29,171 --> 00:16:30,288
المعذرة ؟

173
00:16:31,000 --> 00:16:32,622
أنا الحارس

174
00:16:32,726 --> 00:16:35,058
!(جورج) -
!(نيك) -

175
00:16:35,770 --> 00:16:36,580
!(لوري)

176
00:16:36,682 --> 00:16:38,266
مرحباً -
مرحباً -

177
00:16:38,572 --> 00:16:40,903
كنت خائف جداً
!لما حدث هناك

178
00:16:41,613 --> 00:16:43,440
...أردت أن أسألك، كيف

179
00:16:43,441 --> 00:16:44,760
قتلت زوجتي

180
00:16:47,702 --> 00:16:49,935
...أردت الدخول لإنقاذها، ولكن

181
00:16:52,232 --> 00:16:56,433
...أنت -
أنا آسف لخسارتك -

182
00:16:58,987 --> 00:17:03,328
حسناً، لا أحد يبقى حي
إلى الأبد ايها الزنجي

183
00:17:03,936 --> 00:17:07,128
لا حاجة إلى ذلك، يا رجل -
!أبقى بعيداً ايها الغريب اللعين -

184
00:17:08,142 --> 00:17:10,273
حان وقت رحيلك، سيدي

185
00:17:12,200 --> 00:17:13,665
!الوقت

186
00:17:16,936 --> 00:17:18,635
!وقتك قادم يا أسود

187
00:17:56,283 --> 00:17:57,435
ما الخطب ؟

188
00:17:58,145 --> 00:18:00,172
لقد أنتابني كابوس سيء جداً

189
00:18:01,289 --> 00:18:02,912
لا بأس إنه حلم فحسب

190
00:18:03,217 --> 00:18:04,943
!لقد بدا حقيقياً

191
00:18:07,322 --> 00:18:09,597
فقط حاول الإسترخاء
وعود إلى النوم

192
00:18:10,511 --> 00:18:11,929
<i>!أنا هنا</i>

193
00:19:02,204 --> 00:19:04,495
مرحباً يا أمي، لقد تأخر الوقت
لماذا أنتِ مستيقضة ؟

194
00:19:06,422 --> 00:19:07,437
...حسناً

195
00:19:09,059 --> 00:19:10,681
كلا، كلا
كل شيء على ما يرام

196
00:19:10,986 --> 00:19:12,204
!نعم، بخير

197
00:19:14,235 --> 00:19:15,208
...حسناً

198
00:19:35,299 --> 00:19:36,695
حان الوقت

199
00:21:09,062 --> 00:21:10,685
<i>...ساعدوني، النجدة</i>

200
00:21:10,686 --> 00:21:12,408
<i>...ليساعدوني أحد</i>

201
00:21:12,409 --> 00:21:15,141
<i>أرجوكم، أنني أحترق
...أرجوكم ساعدوني</i>

202
00:21:18,694 --> 00:21:20,117
!ياإلهي

203
00:21:37,792 --> 00:21:38,974
مرحباً عزيزتي
ماذا هناك ؟

204
00:21:38,975 --> 00:21:41,683
(مرحباً، (لوري
ضعي على القناة 7 الآن

205
00:21:41,989 --> 00:21:44,221
هل تتذكرين ذلك العنصري
من حلبة السباق ؟

206
00:21:44,832 --> 00:21:46,758
لقد مات -
ماذا !؟ -

207
00:21:47,874 --> 00:21:49,295
!نعم، أنتظري

208
00:21:50,004 --> 00:21:51,324
<i>!من الحادث الغريب</i>

209
00:21:51,628 --> 00:21:54,165
<i>مع العلم أن التحريات لا تزال فعاله</i>

210
00:21:54,673 --> 00:21:56,598
<i>(المسعفين أشاروا أن (دانيال
قد مات في الحادث</i>

211
00:21:56,599 --> 00:21:58,020
(نيك)، (نيك)
تعال إلى هنا

212
00:22:00,250 --> 00:22:02,752
<i>كارتير دانيال)، عاش بهدوء في)
"فورت وينج"</i>

213
00:22:02,957 --> 00:22:05,646
<i>التفاصيل غير معروفة
(عن كيفية قتل (دانيال</i>

214
00:22:05,647 --> 00:22:07,777
<i>كل المعروف في هذا الوقت
...أن شاحنة </i>

215
00:22:07,778 --> 00:22:10,210
<i>...بطريقة ما، سحبته في شارع سكني</i>

216
00:22:10,211 --> 00:22:12,399
<i>قبل أن تنفجر الشاحنة -
هل تريدين سماع شيء مخيف ؟ -</i>

217
00:22:13,718 --> 00:22:15,443
!لقد رأيت هذا الباب من قبل

218
00:22:16,152 --> 00:22:18,384
<i>المزيد قادم في أخبار المساء</i>

219
00:22:18,894 --> 00:22:21,023
<i>...والآن، سوف ننتقل إلى</i>

220
00:22:32,419 --> 00:22:34,041
<i>يجب أن أذهب
سأتصل بكِ لاحقاً</i>

221
00:22:34,651 --> 00:22:35,725
<i>حسناً، مع السلامة</i>

222
00:22:39,277 --> 00:22:40,696
ماذا هناك، ما الخطب ؟

223
00:22:41,914 --> 00:22:43,841
هل تتذكرين الحلم
الذي كان لدي ليلة أمس ؟

224
00:22:46,781 --> 00:22:48,912
...لا أعتقد إنه كان حلماً

225
00:22:48,913 --> 00:22:50,028
...إنه كان مثل

226
00:22:50,840 --> 00:22:52,260
!كان مثل رؤية

227
00:22:54,490 --> 00:22:59,765
كان هناك نيران، والخطاف
...وذلك الباب الأحمر

228
00:23:01,692 --> 00:23:03,518
والآن، ذلك الرجل العنصري
!قد مات

229
00:23:04,939 --> 00:23:07,895
وكأنها إرشادات عن كيف
سوف يموت

230
00:23:11,548 --> 00:23:13,170
!والآن قد رأيت واحدة آخرى

231
00:23:14,083 --> 00:23:17,124
أنتظر، لقد رأيت كيف سيموت
شخص آخر ؟

232
00:23:17,531 --> 00:23:19,661
ومن هو ؟ -
!لا أعرف -

233
00:23:20,170 --> 00:23:22,503
!هذا ليس له معنى
!لاشيء له معنى

234
00:23:23,111 --> 00:23:27,039
منذ أن تركت حلبة السباق
أشعر وكأن أحد في الغرفة معي

235
00:23:31,110 --> 00:23:32,706
ماذا يحدث لي ؟

236
00:23:36,712 --> 00:23:39,200
<i>!أنت مبكر اليوم -
!يجب أن أشتري واحدة آخرى -</i>

237
00:23:49,896 --> 00:23:51,217
أنظر، تعال إلى هنا

238
00:23:52,739 --> 00:23:55,680
أراهنك أن تصيب تلك العلامة بالحجر -
حسناً -

239
00:24:09,574 --> 00:24:10,811
<i>!نعم</i>

240
00:24:12,637 --> 00:24:14,665
حسناً، حسناً
!توقفوا

241
00:24:14,666 --> 00:24:16,591
<i>!نعم -
!ضربة جميلة -</i>

242
00:24:16,592 --> 00:24:18,823
هل أنتم أغبياء أو شيء كهذا ؟

243
00:24:19,332 --> 00:24:20,649
أبتعدوا من هنا

244
00:24:22,374 --> 00:24:23,795
حسناً، تعالوا إلى هنا
ايها الرفاق

245
00:24:25,822 --> 00:24:29,068
أريدكم أن تذهبوا للعب الفيديو
وتعودوا في خلال ساعة، أتفقنا ؟

246
00:24:29,170 --> 00:24:31,502
على الرحب والسعة -
شكراً يا أمي -

247
00:24:34,851 --> 00:24:36,510
(مرحباً، (سايان
...أعتذر على تأخري

248
00:24:36,511 --> 00:24:37,931
لدي موعد الساعة الخامسة
(مع (ريتشارد

249
00:24:38,134 --> 00:24:39,552
لم تحصلي على رسالتنا ؟

250
00:24:39,960 --> 00:24:42,294
ريتشارد)، مجاز اليوم) -
ماذا !؟ -

251
00:24:42,295 --> 00:24:46,147
شخص قد قتل على عتبته
!وسحب في الشارع محروق

252
00:24:51,118 --> 00:24:52,911
إذاً، موعدي ؟

253
00:24:52,912 --> 00:24:54,885
هل هناك شخص آخر
يستطيع رؤيتي ؟

254
00:24:56,104 --> 00:25:00,101
الآن 5:50
...ونحن نقفل 6:00 ، لذا

255
00:25:00,102 --> 00:25:02,434
أعلم، ولكن لعبة الكرة قد تأخرت

256
00:25:02,435 --> 00:25:04,462
والليلة ليلة الخروج من الفتيات
الأولى منذ أشهر

257
00:25:04,463 --> 00:25:06,085
وأن متشوقه كثيراً لهذا

258
00:25:06,390 --> 00:25:08,926
أرجوكِ ... أرجوكِ

259
00:25:09,233 --> 00:25:11,463
أنظري إلى هذا -
أنتِ تقتليني -

260
00:25:11,464 --> 00:25:14,201
شكراً لكِ، شكراً جزيلاً

261
00:25:21,163 --> 00:25:25,457
!المعذرة، هذا ضيق بعض الشيء

262
00:25:26,472 --> 00:25:28,357
!آسفة -
لا بأس -

263
00:25:30,996 --> 00:25:33,837
إذاً (دي دي)، شكراً لكِ
لبقائكِ متأخرة

264
00:25:33,939 --> 00:25:35,562
كم لكِ تعملين هنا ؟

265
00:25:36,883 --> 00:25:37,895
!وقت كافي

266
00:25:39,704 --> 00:25:41,397
!اللعنة على هذا الكرسي

267
00:25:42,614 --> 00:25:45,657
قلت لهم أن يصلحوه
!مليون مرة فقط

268
00:26:25,225 --> 00:26:27,400
!(دي دي) -
نعم -

269
00:26:27,401 --> 00:26:29,529
هل أستطيع الحصول
على بعض الماء، رجاءً ؟

270
00:26:51,516 --> 00:26:54,815
<i>كيف الحال ؟ -
كدنا أن ننتهي -</i>

271
00:27:00,847 --> 00:27:04,445
أحب اللون، إنه بالضبط المطلوب

272
00:27:04,446 --> 00:27:05,562
<i>تعتقدين ذلك</i>

273
00:27:58,651 --> 00:28:00,548
...أنا آسفة، أنا آسفة

274
00:28:02,374 --> 00:28:04,097
!لن يحدث مجدداً

275
00:28:05,112 --> 00:28:06,837
!لا بأس

276
00:28:10,792 --> 00:28:12,132
<i>مرحباً يا أمي -
مرحباً -</i>

277
00:28:13,044 --> 00:28:15,275
ياإلهي، هل أنت بخير ؟

278
00:28:28,769 --> 00:28:31,119
(شكراً، يا (دي -
على الرحب والسعة -

279
00:28:31,120 --> 00:28:33,009
!آتمنى أن تكونوا قد استمتعتوا

280
00:28:33,010 --> 00:28:35,341
!توقف -
!توقف -

281
00:28:35,746 --> 00:28:37,573
!حسناً، ايها الرفاق توقفوا

282
00:28:38,385 --> 00:28:40,210
أنا آسفة جداً عن ما حدث

283
00:28:40,415 --> 00:28:43,255
هؤلاء الصبية لن يتركوني
إلا أن أرسلهم إلى الجامعة

284
00:28:43,256 --> 00:28:46,298
أو ربما المدرسة العسكرية -
نعم، ربما -

285
00:28:46,705 --> 00:28:48,226
حسناً، ايها الأولاد لنذهب

286
00:28:50,153 --> 00:28:52,079
!لنذهب، أدخلوا إلى السيارة

287
00:28:52,386 --> 00:28:54,515
!سأبقي عيناي عليكما

288
00:29:04,057 --> 00:29:05,527
<i>!ياإلهي</i>

289
00:29:12,780 --> 00:29:15,721
<i>انها الأمرآة مع الأولاد
من حلبة السباق</i>

290
00:29:12,680 --> 00:29:15,722
<b>{\a6}ليك فيو"، أمرآة تموت في"
حادث مروع في صالون للتجميل</b>

291
00:29:18,664 --> 00:29:20,691
!لقد خسرنا للتو أمرآة جميلة

292
00:29:20,793 --> 00:29:22,860
!يا صاح، هذا مهم -
!نعم -

293
00:29:22,862 --> 00:29:24,340
...ألا تعتقد إنه لشيء غريب

294
00:29:24,341 --> 00:29:26,288
(أن الشخصين الذين إنقضهم (نيك
الآن قد ماتوا ؟

295
00:29:26,314 --> 00:29:26,922
...غريب

296
00:29:26,923 --> 00:29:29,763
هو وضع تامبون في آذان أطفالك
!هذا هو الغريب

297
00:29:29,764 --> 00:29:31,387
كان محتم عليها الموت
عاجلاً أم آجلاً

298
00:29:31,388 --> 00:29:33,720
ولهذا طلبنا منكم ايها الرفاق للقدوم

299
00:29:34,531 --> 00:29:36,153
...الليلة التي سبقت الحادث

300
00:29:36,154 --> 00:29:38,387
نيك)، راوده هذا الحلم الغريب) -
!عظيم -

301
00:29:38,590 --> 00:29:41,227
أنا سعيد أنني ألغيت
لعبة الجولف لآجل هذا

302
00:29:41,228 --> 00:29:43,553
ولكن، لم يكن حلماً
...لقد كانوا

303
00:29:44,162 --> 00:29:47,307
أصوات وصور عشوائية
!ليس لها أي معنى

304
00:29:47,409 --> 00:29:49,133
وبعدها قرأت ما سبب موتهم

305
00:29:49,236 --> 00:29:52,380
حينها عرفت أنني رأيت كيف
سيموت الشخص التالي

306
00:29:52,381 --> 00:29:54,816
أنتظر، ماذا تعني بـ "الشخص التالي" ؟

307
00:29:55,120 --> 00:29:58,365
حسناً، لا تضحكوا
...ولكن أجرينا بحث عن

308
00:29:58,366 --> 00:30:02,116
الهواجس، الرؤيات، العلامات
شيء كهذه

309
00:30:02,117 --> 00:30:04,451
فقط لنرى مقدار المعلومات
التي نستطيع الحصول عليها

310
00:30:04,553 --> 00:30:07,087
هناك الكثير من المقالات عن
...أشخاص كان لدهم هاجس

311
00:30:07,130 --> 00:30:08,305
عن كوارث كبيرة

312
00:30:08,409 --> 00:30:09,885
...لقد أنقضوا أنفسهم

313
00:30:11,148 --> 00:30:12,567
!وبعدها ماتوا

314
00:30:12,568 --> 00:30:14,700
حسناً، الناس تموت
ماذا في ذلك ؟

315
00:30:15,309 --> 00:30:16,850
كل الناجين ماتوا

316
00:30:17,337 --> 00:30:20,005
في الترتيب الدقيق الذي
كانوا سيموتون فيه في الحاجث

317
00:30:20,410 --> 00:30:22,136
...ولكن نحن نجينا

318
00:30:22,543 --> 00:30:24,772
إذاً، هل هذا يعني
أننا سنموت جميعاً ؟

319
00:30:27,411 --> 00:30:30,351
حسناً، من التالي ؟ -
لا أتذكر -

320
00:30:31,468 --> 00:30:32,989
ولكن ربما هناك مخرج

321
00:30:34,206 --> 00:30:35,932
البعض يقول أن الحلقة
يمكن كسرها

322
00:30:36,540 --> 00:30:39,381
مثلاً إذا تدخلت في موت
شخص آخر

323
00:30:39,585 --> 00:30:40,801
!هذا سينهي كل شيء

324
00:30:41,005 --> 00:30:43,235
ولكن الأخرون يقولون
...إذا لم يتم كسر الحلقة بالكامل

325
00:30:43,236 --> 00:30:45,720
فهذا سيغير الترتيب فحسب
...وعاجلاً أم آجلاً

326
00:30:46,736 --> 00:30:47,951
!دورك سيأتي

327
00:30:48,359 --> 00:30:51,098
...هذا كلام مخيف وغبي جداً

328
00:30:51,200 --> 00:30:53,376
!أصمت رجاءً هذا ليس مضحكاً

329
00:30:53,377 --> 00:30:55,203
أنا أقول إنه ربما يشاهد
!التلفاز كثيراً

330
00:30:55,204 --> 00:30:56,992
أنت تعرف ماذا تفعله هذه
!الأشياء بي

331
00:30:56,993 --> 00:30:57,804
...جانيت)، لا تقلقي)

332
00:30:57,805 --> 00:31:00,051
كل ما نحاول فعله هو معرفة ما يحدث -
كلا -

333
00:31:00,052 --> 00:31:01,979
حسناً، يجب أن تفعلوا ذلك بدوني

334
00:31:01,980 --> 00:31:04,006
تستطيعوا الأتصال بي لاحقاً
يجب أن أذهب

335
00:31:04,007 --> 00:31:05,326
!آتمنى أن تستمتعوا

336
00:31:05,327 --> 00:31:07,558
جانيت)، عودي)
!لا ترحلي

337
00:31:07,559 --> 00:31:09,081
(كلا، (لوري
...كلا

338
00:31:09,183 --> 00:31:10,094
...ما هذا

339
00:31:10,095 --> 00:31:13,646
تغيرت من عصبية ولكن طبيعية
إلى عصبية ومجنونة

340
00:31:13,647 --> 00:31:16,688
لماذا أنت مغفلاً طوال الوقت
لقد رأت شخص يموت أمامها

341
00:31:16,689 --> 00:31:18,716
!ونحن أيضاً -
نعم، ونحن خائفين جميعاً -

342
00:31:19,223 --> 00:31:21,049
هل صعب أن تكون حسّاس ؟

343
00:31:22,472 --> 00:31:25,820
!لا أعرف
لم أجرب ذلك من قبل

344
00:31:26,833 --> 00:31:28,050
إلى أين أنت ذاهب ؟

345
00:31:28,557 --> 00:31:31,601
...إذا كنتم على صواب بشأن الحادث

346
00:31:31,704 --> 00:31:34,670
إذاً سوف أستغل كل لحظة
باقية في حياتي

347
00:31:34,671 --> 00:31:36,162
...لذا، سأقوم بفعل ما انا بارع به

348
00:31:36,569 --> 00:31:37,886
!سأذهب للمضاجعة

349
00:31:38,699 --> 00:31:40,525
إذا كنت سأموت
إذاً سأحاول

350
00:31:41,033 --> 00:31:42,655
إستمروا بالقتال، ايها الرفاق

351
00:31:48,843 --> 00:31:53,373
(وإذا تصادفت مع (جانيت
سوف أطمأن عليها

352
00:31:53,577 --> 00:31:54,620
!شكراً لك

353
00:32:10,853 --> 00:32:12,169
!هذا سار على ما يرام

354
00:32:12,374 --> 00:32:15,111
نعم، أصدقائنا يعتقدون
!أننا مجانين، هذا رائع

355
00:32:15,618 --> 00:32:16,968
...إذاً، ربما نحن كذلك

356
00:32:17,476 --> 00:32:20,010
ربما إنها مجرد صدف غريبة

357
00:32:22,445 --> 00:32:23,507
هل تعتقدين ذلك ؟

358
00:32:26,957 --> 00:32:28,378
!آتمنى ذلك

359
00:32:39,934 --> 00:32:42,956
نيك)، ماذا رأيت ؟)

360
00:32:43,870 --> 00:32:46,675
أعتقد اننا نستطيع إيقافه -
كيف ؟ -

361
00:32:47,486 --> 00:32:49,109
يجب أن نذهب إلى حلبة السباق

362
00:32:56,995 --> 00:32:58,187
!ياإلهي

363
00:32:58,897 --> 00:33:00,317
!أنظر إلى هذا المكان

364
00:33:00,925 --> 00:33:02,550
...كل هؤلاء الناس فقط

365
00:33:03,159 --> 00:33:05,592
لا أريد أن أكون هنا -
أعلم، أعلم -

366
00:33:05,898 --> 00:33:07,440
هذا الشيء الوحيد الذي
...أستطيع فعله

367
00:33:07,441 --> 00:33:08,756
ليساعدني أتذكر الترتيب

368
00:33:10,888 --> 00:33:13,649
إنه هنا، هنا كان مكاننا

369
00:33:21,333 --> 00:33:22,941
لنرى إذا هذا سينفع

370
00:33:26,287 --> 00:33:28,453
صديقة "الميكانيك"، ماتت أولاً

371
00:33:35,920 --> 00:33:38,037
وبعدها زوجة العنصري

372
00:33:51,552 --> 00:33:54,486
تلك الأمرآة مع الأولاد
كانت التالية

373
00:34:00,878 --> 00:34:04,003
لنذهب، لا يجب علينا أن نكون هنا
...هيا لنذهب

374
00:34:11,732 --> 00:34:13,658
لا أستطيع أن أتذكر من سيموت التالي

375
00:34:14,370 --> 00:34:17,106
لا بأس -
...لا أعرف ما أفعل، لا أستطيع -

376
00:34:17,108 --> 00:34:19,034
ربما هذه فكرة سيئة جداً

377
00:34:19,744 --> 00:34:20,759
...كلا

378
00:34:22,498 --> 00:34:24,107
يجب أن أحاول

379
00:34:26,196 --> 00:34:29,054
من الأفضل أن يكون لديك
سبب وجيه للتَجَاوز

380
00:34:29,259 --> 00:34:31,081
<i>أريد أن أتأكد من الترتيب فحسب</i>

381
00:34:31,590 --> 00:34:34,126
<i>...ايها الشاب هذا يبدو جنونياً، ولكن</i>

382
00:34:34,330 --> 00:34:36,053
ربما هذا سوف يساعدك

383
00:34:41,950 --> 00:34:44,679
هذا سوف يعرض كل
ما سجّل هنا

384
00:34:55,196 --> 00:34:56,383
!هناك

385
00:34:56,992 --> 00:34:59,526
هناك يموت الرجل صاحب
المعطف الميكانيكي

386
00:35:01,657 --> 00:35:04,698
إذاً، هو التالي إذن ؟ -
أعتقد ذلك -

387
00:35:07,742 --> 00:35:09,896
ذلك الإنهيار قتل
(هانت)، و (جانيت)

388
00:35:13,288 --> 00:35:14,740
وهنا تموت أنت

389
00:35:17,665 --> 00:35:19,101
...(وبعد ذلك، (لوري

390
00:35:21,128 --> 00:35:22,651
!وبعدها أنا

391
00:35:28,939 --> 00:35:31,169
ربما إذا أستطعنا إيقاف
...هذا الميكانيك من أن يقتل

392
00:35:31,170 --> 00:35:32,489
هذا سوف يكسر الحلقة

393
00:35:32,695 --> 00:35:34,316
ويكونوا البقيه في آمان

394
00:35:34,621 --> 00:35:38,171
ولكن كيف، نحن لا نعرف أسمه
نحن لا نعرف شيء عنه

395
00:35:38,172 --> 00:35:41,315
ولكن نحن نعرف
أين يعمل

396
00:35:42,432 --> 00:35:44,257
<i>"الدولة الكبرى للتعديلات"</i>

397
00:35:44,866 --> 00:35:47,041
<i>!هيا إنهي ذلك الشاصي</i>

398
00:35:52,516 --> 00:35:54,546
<i>!أنتظر لحظة</i>

399
00:36:12,122 --> 00:36:14,456
<i>هل تستطيع مساعدتي
بحمل هذا ؟</i>

400
00:36:34,411 --> 00:36:37,243
من هو اللعين ؟

401
00:36:38,460 --> 00:36:40,186
ماذا تفعلون هنا ؟

402
00:36:40,693 --> 00:36:42,012
!نحاول العثور عليك

403
00:36:42,317 --> 00:36:44,347
...آسف لتدخلي هكذا، ولكن

404
00:36:44,550 --> 00:36:46,476
حياتك في خطر
وأعتقد أنك سوف تموت

405
00:36:46,477 --> 00:36:49,418
ثلاثة من الأشخاص الذين
...تركوا تلك الحلبة قبد الحادث

406
00:36:49,723 --> 00:36:51,143
!الآن قد ماتوا

407
00:36:51,650 --> 00:36:54,694
أنا آسفة، ولكن نعتقد
أنك التالي

408
00:36:55,303 --> 00:36:56,721
هل أنتِ جادة ؟

409
00:36:57,230 --> 00:36:59,867
<i>أندي)، تعرف أنك لا تستطيع)
...رؤية هؤلاء الناس هنا</i>

410
00:36:59,868 --> 00:37:01,085
<i>خذهم إلى الخارج، أتفقنا ؟</i>

411
00:37:01,086 --> 00:37:02,710
<i>!لا زوار هنا</i>

412
00:37:03,014 --> 00:37:04,015
!هيا لنذهب

413
00:37:22,683 --> 00:37:27,144
أسمع يا رجل، أنا أحاول
...أن أجمع حياتي مجدداً

414
00:37:27,651 --> 00:37:31,303
(أعني، مشاهدة (نادية
...تموت هكذا أمامي

415
00:37:32,823 --> 00:37:34,649
نعم، أعرف تماماً
ما تشعر به

416
00:37:35,157 --> 00:37:37,997
خسرت زوجتي وأبنتي
في حادث سيارة

417
00:37:38,200 --> 00:37:41,141
كنت أقود وكنت مخموراً

418
00:37:41,446 --> 00:37:45,705
كل يوم أسأل نفسي
لماذا لم يكن أنا بدل منهم

419
00:37:50,069 --> 00:37:53,613
...لمدة طويلة، أحمل هذا الألم والكره الشديد

420
00:37:53,717 --> 00:37:55,743
!وهذا كان يحطم ذكراهم فحسب

421
00:37:55,744 --> 00:37:59,430
لذا، أحاول الآن أن
أعيش كل يوم بذكراهم

422
00:38:04,970 --> 00:38:06,646
إصغوا ايها الرافق
...أكره أن أكون محضر سوء

423
00:38:06,647 --> 00:38:08,269
ولكن الآن ينتابني شعور سيء جداً

424
00:38:08,472 --> 00:38:11,922
أسمع يا فتى، أنا أعمل
حول معدات خطيرة كل يوم

425
00:38:11,923 --> 00:38:13,950
إذا كنت سأموت
كان حدث هذا مسبقاً

426
00:38:19,427 --> 00:38:20,584
!إنتبة

427
00:38:24,294 --> 00:38:26,267
!اللعنة -
هل أنت بخير، (أندي) ؟ -

428
00:38:26,268 --> 00:38:27,292
!نعم أنا بخير

429
00:38:29,322 --> 00:38:31,231
!يبدو إنه ليس دوري للموت

430
00:38:31,942 --> 00:38:33,260
اعتنوا بأنفسكم

431
00:38:43,272 --> 00:38:44,245
هل أنتم بخير ؟

432
00:38:45,460 --> 00:38:47,895
<i>عزيزي، إذا تستطيع إيقاف
...الموت التالي</i>

433
00:38:47,896 --> 00:38:49,316
<i>...آرى هذه الدلائل، ولكن </i>

434
00:38:51,244 --> 00:38:52,359
<i>من هو التالي ؟ -
لا أعرف -</i>

435
00:38:52,360 --> 00:38:55,100
يجب أن نحذر أصدقائك -
كيف ؟ -

436
00:38:55,202 --> 00:38:58,346
من هو التالي ؟ -
!كلاهما ماتا في الإنهيار، لا أعرف -

437
00:38:58,448 --> 00:39:01,861
تذكر، ركز
...واحد منهم يجب أن يكون الأول

438
00:39:01,862 --> 00:39:04,534
حتى ولو كانت ثانية قبل الآخر

439
00:39:05,142 --> 00:39:08,184
هل هو (هانت)، أو (جانيت) ؟

440
00:39:09,808 --> 00:39:11,229
(يجب أن تعثري على (جانيت

441
00:39:12,344 --> 00:39:15,184
وأنا سأعثر على (هانت)، أتفقنا ؟

442
00:39:26,989 --> 00:39:32,425
<b>{\a6}<font color="#ff0000" size=24>مشهد إيباحي قادم
!يرجى الإنتباه</b>

443
00:39:36,036 --> 00:39:37,706
!ياإلهي، هذه أفضل واحدة

444
00:39:41,004 --> 00:39:42,829
أسرعي، هيا أسرع
!أسرع!، أسرع

445
00:39:42,830 --> 00:39:45,773
قليلاً أسرع، أسرع
...توقفي عن الحركة، توقفي، توقفي

446
00:39:48,511 --> 00:39:52,388
إنهض، نحن لم ننتهي بعد
أنا لم انتهي بعد

447
00:39:56,547 --> 00:39:58,457
هل أنت تمزح !؟

448
00:39:59,067 --> 00:40:01,502
إنتهيت قبل 4 دقائق

449
00:40:02,110 --> 00:40:03,936
هل لعبتِ لعبة القردة
من قبل ؟

450
00:40:04,139 --> 00:40:05,356
!مغفل

451
00:40:33,839 --> 00:40:37,020
المعذرة يا سيدة
هل تستطيعي تقديم المساعدة ؟

452
00:40:37,021 --> 00:40:38,137
<b>*مكالمتين لم يرد عليكم*</b>

453
00:40:39,455 --> 00:40:40,774
بالطبع

454
00:40:46,514 --> 00:40:47,451
!شكراً

455
00:40:47,553 --> 00:40:49,278
!أتمنى لك نهاراً سعيدا

456
00:40:49,481 --> 00:40:52,018
(لنرى ما لدينا هنا يا (بارني

457
00:40:53,844 --> 00:40:57,238
!فلس، ما هذا الهراء

458
00:41:00,916 --> 00:41:02,085
!اللعنة

459
00:41:08,722 --> 00:41:09,784
!عظيم

460
00:41:23,983 --> 00:41:26,636
!ايها السيارة اللعينة

461
00:41:31,743 --> 00:41:35,444
أجب على الهاتف
هيا، أين أنت

462
00:41:42,897 --> 00:41:45,586
<b>{\an5\fnPoplar Std\fs20\3c&H9F52D1&\t(0,2231,1,\bord4\fscx200\fscy200\shad4\alpha&HFF&}*ماء النهر الصافي*</b>

463
00:42:01,761 --> 00:42:03,808
<i>(هنا (هانت
تعرف ما يجب عليك فعله</i>

464
00:42:03,910 --> 00:42:07,956
هانت)، أستمع إلي يا صاح)
ابقى بعيداً عن الماء

465
00:42:15,450 --> 00:42:18,233
<i>*لديك ثلاث رسائل*</i>

466
00:42:26,605 --> 00:42:28,100
هذا مضحكاً، صحيح ؟

467
00:42:30,840 --> 00:42:33,069
أعطيني السلاح -
!كلا -

468
00:42:33,375 --> 00:42:35,202
أعطيني السلاح اللعين

469
00:42:36,218 --> 00:42:37,331
!كلا

470
00:42:50,841 --> 00:42:52,565
!تباً

471
00:43:05,547 --> 00:43:08,995
<i>*صرف مياة البركة*
مفتوح</i>

472
00:44:01,727 --> 00:44:03,006
!تباً

473
00:44:19,250 --> 00:44:21,573
لوري)، أنا في مغسلة السيارة)
سأعاود الأتصال بكِ بعد 5 دقائق

474
00:44:21,574 --> 00:44:24,122
جانيت)، أنتظري. أنتظري)
...تباً

475
00:44:24,123 --> 00:44:26,050
هل تعرف إذا كان
يوجد مغسلة سيارة في الجوار ؟

476
00:44:26,254 --> 00:44:28,131
نعم، يوجد واحدة في
شارع 18

477
00:44:28,132 --> 00:44:29,146
يجب أن نذهب إلى هناك

478
00:44:33,669 --> 00:44:36,824
!نعم، أنا أملك ايتها الآله

479
00:44:40,633 --> 00:44:47,767
<i>{\a6}<font color="#ff0000" size=24>الرجاء، السيارة في الجير الفاضي -
أنتينا إلى الأسفل -</i>

480
00:44:40,633 --> 00:44:47,767
<i><font color="#ff0000" size=24>القدم بعيدة عن الفرامل -
اليدين بعيدة عن المقود -</i>

481
00:45:08,858 --> 00:45:09,765
<i>!(لوري)</i>

482
00:45:10,685 --> 00:45:12,400
<i>ياإلهي، ماذا تقولين ؟</i>

483
00:45:12,401 --> 00:45:14,330
!ماذا... ماء

484
00:45:14,331 --> 00:45:17,068
!ماذا... ماء

485
00:45:17,069 --> 00:45:18,692
!(ماذا... (لوري

486
00:45:34,920 --> 00:45:35,961
!تباً

487
00:45:48,813 --> 00:45:50,647
<i>!لا يوجد أرسال</i>

488
00:45:51,561 --> 00:45:52,902
!تباً

489
00:46:01,186 --> 00:46:03,246
...هيا، هيا، هيا، هيا

490
00:46:06,661 --> 00:46:07,931
...هيا

491
00:46:09,352 --> 00:46:10,672
!ياإلهي، كلا

492
00:46:11,787 --> 00:46:13,309
!أغلق

493
00:46:16,451 --> 00:46:19,293
<i>!توقف!... توقف</i>

494
00:46:23,146 --> 00:46:24,768
<i>...توقف</i>

495
00:46:27,304 --> 00:46:28,926
<i>!النجدة</i>

496
00:46:35,361 --> 00:46:37,991
<i>!أرجوكم، أحدكم يساعدني</i>

497
00:46:43,472 --> 00:46:45,386
أجيبي على الهاتف
!(يا (جانيت

498
00:46:45,387 --> 00:46:51,021
!ساعدوني!، ساعدوني
ياإلهي... ياإلهي

499
00:46:59,902 --> 00:47:01,161
كدنا أن نصل

500
00:47:07,303 --> 00:47:09,918
!تباً -
!إصابة -

501
00:48:04,397 --> 00:48:06,201
!ياإلهي، كلا

502
00:48:11,393 --> 00:48:13,546
!ياإلهي، كلا... كلا

503
00:48:16,161 --> 00:48:17,975
هذه هي -
!أسرع -

504
00:48:27,822 --> 00:48:29,988
(أذهب من الخلف، (جورج
هي بالداخل

505
00:48:33,207 --> 00:48:35,530
...كلا

506
00:48:47,902 --> 00:48:50,588
...تقدم، تقدم، تقدم

507
00:48:51,908 --> 00:48:54,949
لوري)، أخرجيني من هنا) -
أنا قادمة -

508
00:48:55,052 --> 00:48:58,147
أنا قادمة -
!هيا، أخرجيها -

509
00:49:28,463 --> 00:49:29,617
!(هانت)

510
00:50:13,996 --> 00:50:15,880
ما يجب أن نفعل الآن ؟

511
00:50:17,502 --> 00:50:19,904
أعني ماذا سيحدث لنا ؟

512
00:50:21,629 --> 00:50:24,435
إنقاذ (جانيت)، إما دمر
...قائمة الموت

513
00:50:24,742 --> 00:50:28,135
ونحن في آمان جميعاً
...أو يتعدها الآن، وبعدها

514
00:50:31,642 --> 00:50:33,098
!أنا التالي

515
00:50:33,504 --> 00:50:35,430
جورج)، لا تستطيع الاستسلام)

516
00:50:35,837 --> 00:50:39,286
كلا، لا بأس -
ماذا تعني بـ "لا بأس" ؟ -

517
00:50:40,402 --> 00:50:43,446
...ربما إذا تعاونا جميعاً -
...لقد تعاهدت معه -

518
00:50:44,055 --> 00:50:46,186
...عائلتي في انتظاري

519
00:50:48,315 --> 00:50:50,038
وأنا جاهز للذهاب

520
00:51:48,713 --> 00:51:52,102
عندما ننتهي من هنا
يجب أن نتأكد من غرفة النوم

521
00:51:54,943 --> 00:51:58,447
(لا أفهم كيف يستطيع (جورج
!أن يكون هادء بشأن هذه الأمور

522
00:51:59,362 --> 00:52:01,288
!ربما كان مصدوماً

523
00:52:01,289 --> 00:52:02,810
كلا، هذا ليس السبب

524
00:52:03,217 --> 00:52:07,880
كان الأمر واضحاً
!وكأنه رضى بالأمر

525
00:52:07,881 --> 00:52:09,608
أعتقد إنه أستسلم

526
00:52:11,738 --> 00:52:13,868
!إذا مات، أنا بعده

527
00:52:14,478 --> 00:52:17,260
وعندما يحدث هذا
ربما يجب أن نبقى بعيداً عن بعض

528
00:52:17,261 --> 00:52:19,693
!عزيزتي، عن ماذا تتكلمين

529
00:52:21,825 --> 00:52:23,954
لا أريد أن يحدث لك شيء

530
00:52:24,360 --> 00:52:28,113
وإذا كنا سوياً سيكون سهل
على الموت أن يأخذنا سوياً

531
00:52:28,317 --> 00:52:31,395
لا يهمني ما يحدث
!نحن في هذا سوياً

532
00:52:38,423 --> 00:52:43,979
<b>{\an5\fnPoplar Std\fs20\3c&H9F52D1&\t(0,2231,1,\bord4\fscx200\fscy200\shad4\alpha&HFF&}*التصرف*</b>

533
00:52:38,911 --> 00:52:40,287
<i>أنظر</i>

534
00:52:44,689 --> 00:52:46,578
ربما لا أحد يجب أن يموت

535
00:52:46,984 --> 00:52:48,810
(يجب أن نذهب لإخبار (جورج

536
00:52:52,258 --> 00:52:53,474
<i>!مرحباً</i>

537
00:52:57,635 --> 00:52:58,852
!(جورج)

538
00:53:01,592 --> 00:53:03,720
<i>(نعتقد إنقاذ (جانيت
كسر الحلقة</i>

539
00:53:09,704 --> 00:53:11,052
!(جورج)

540
00:53:30,932 --> 00:53:32,756
!(جورج) -
!(جورج) -

541
00:53:37,421 --> 00:53:39,786
!(ياإلهي، (جورج

542
00:53:42,323 --> 00:53:46,412
!ياإلهي، هل جننت
بعد كل ما عنيناه

543
00:53:46,413 --> 00:53:48,442
ماذا تفعل بحق الجحيم
لماذا تحاول قتل نفسك ؟

544
00:53:48,443 --> 00:53:50,673
كنت أحاول أعطاء الرب
ما كنت اعتقد إنه يريد

545
00:53:50,674 --> 00:53:52,905
!كنت أحاول قتل نفسي طوال اليوم

546
00:53:54,429 --> 00:53:56,963
بلعت قارورة كاملة من حبوب الألم
!وقمت بتقيأها فحسب

547
00:53:56,964 --> 00:53:58,384
...وبعدها ذهبت إلى المرأب

548
00:53:58,385 --> 00:54:01,324
وضعت أنبوب في مخرج السيارة
إلى فتحة الوقود

549
00:54:01,325 --> 00:54:02,845
!السيارة أستمرت بالمماطلة

550
00:54:08,758 --> 00:54:10,193
...إذاً، أنتظروا

551
00:54:11,410 --> 00:54:14,351
إنقاذ (جانيت) لابد إنه
كسر القائمة إذن

552
00:54:19,607 --> 00:54:23,506
أعتقد أننا يجب أن نحتفل -
لكسر الحلقة -

553
00:54:24,622 --> 00:54:25,941
شكراً

554
00:54:27,563 --> 00:54:29,057
شكراً للرب -
...ونخب -

555
00:54:30,073 --> 00:54:31,089
للحياة

556
00:54:31,090 --> 00:54:32,712
للحياة -
للحياة -

557
00:54:37,174 --> 00:54:38,998
لقد أعطي لنا فرصة آخرى

558
00:54:38,999 --> 00:54:40,419
إذاً، ماذا ستفعلون بها ؟

559
00:54:40,420 --> 00:54:42,448
لدي بعض الخطط لنا

560
00:54:43,160 --> 00:54:48,329
الكثير من السفر
"باريس"، ربما بعض البحار. "سانت تروبيز"

561
00:54:48,636 --> 00:54:51,475
أنا سعيد أن لدينا
حياننا بأكلمها أمامنا

562
00:54:51,476 --> 00:54:52,491
نعم

563
00:54:52,896 --> 00:54:54,317
...والآن هذا قد إنتها

564
00:54:54,622 --> 00:54:58,679
لن أستهين في أي يوم
!أبداً

565
00:54:59,693 --> 00:55:03,648
ربما حان الوقت لتوقف عن الكلام
بشأن الأمور والقيام بها فحسب

566
00:55:03,851 --> 00:55:05,780
سنعيش لمرة واحدة، صحيح ؟

567
00:55:06,085 --> 00:55:08,112
هذا ما أتكلم عنه

568
00:55:09,027 --> 00:55:10,446
سأخضر لكم بعض الحلوى

569
00:55:14,809 --> 00:55:18,345
!لقد نجحنا -
!لقد فعلنا -

570
00:55:36,982 --> 00:55:38,780
مرحباً -
مرحباً، عزيزي -

571
00:55:38,781 --> 00:55:41,621
هل جلبتِ تذاكر السفر ؟ -
نعم، فعلت -

572
00:55:41,622 --> 00:55:44,764
هل تريد شيء من مركز التسوق ؟ -
كلا -

573
00:55:44,765 --> 00:55:46,997
أنت متأكد أنك لا تريد الذهاب
إلى السينما ؟

574
00:55:46,998 --> 00:55:48,115
الفلم بالأبعاد الثلاثية

575
00:55:48,217 --> 00:55:49,534
!"الحب يضع الموت"

576
00:55:49,636 --> 00:55:52,274
نعم، سأكون على ما يرام
يبدو إنه فلم للفتيات

577
00:55:52,477 --> 00:55:55,214
ولكن سأوضب كل شيء
قبل عودتكِ إلى البيت

578
00:55:55,215 --> 00:55:57,346
<i>!بعد الغد إلى السفر</i>

579
00:55:58,157 --> 00:56:00,289
لا أستطيع أن أصدق
!أننا بالفعل ذاهبين

580
00:56:01,201 --> 00:56:03,735
(هل تعرف أن (جانيت
!غايرة جداً

581
00:56:04,040 --> 00:56:07,081
ها هي قادمة
يجب أن أذهب، أتفقنا ؟

582
00:56:07,183 --> 00:56:08,906
حسناً، بلغيها سلامي -
سوف أفعل -

583
00:56:08,907 --> 00:56:10,633
أحبكِ -
أحبك أيضاً، سأعود إلى البيت قريباً -

584
00:56:10,634 --> 00:56:11,647
مع السلامة -
مع السلامة -

585
00:56:11,952 --> 00:56:13,779
مرحباً -
مرحباً -

586
00:56:47,362 --> 00:56:49,058
<i>مجهول الهوية، الناجي الغير معروف من</i>

587
00:56:49,059 --> 00:56:50,752
<i>*حادث في سباق السيارات ماكينلي*</i>

588
00:56:50,753 --> 00:56:53,896
<i>أخيراً تم تسميته بما أن
تم تبليغ عائلته</i>

589
00:56:54,100 --> 00:56:56,535
<i>جانثين جروز)، تم إنقاذه)
من الركام</i>

590
00:57:00,693 --> 00:57:02,822
جورج)، متى تستطيع أن تقابلني)
في المستشفى ؟

591
00:57:03,633 --> 00:57:05,155
لقد اخطئنا في الترتيب

592
00:57:05,156 --> 00:57:07,489
تتذكر الرجل الذي جلس أمامي
بقبعة راعي البقر ؟

593
00:57:07,490 --> 00:57:09,721
هو لم يمت، هذا يعني
إنه التالي

594
00:57:09,722 --> 00:57:12,258
فقط كن هناك بعد 5 دقائق
أنا في الطريق

595
00:57:23,260 --> 00:57:25,150
هل أنت على ما يرام
يا سيد، (سيفي) ؟

596
00:57:25,457 --> 00:57:27,196
...لماذا تهتم

597
00:57:27,400 --> 00:57:31,661
هل تعرف عدد أمثالك الذين
قتلتهم في "كوريا" ؟

598
00:57:31,662 --> 00:57:33,184
!أنا من "الصين"، سيدي

599
00:57:33,185 --> 00:57:34,299
!ما هو الفرق

600
00:57:34,300 --> 00:57:36,328
<i>أنا بحاجة لك في
بي تي 3، الآن</i>

601
00:57:36,329 --> 00:57:36,938
!حسناً

602
00:57:36,939 --> 00:57:39,066
<i>!وأنا أعني الآن -
!حسناً -</i>

603
00:57:39,067 --> 00:57:39,778
!شكراً

604
00:57:39,779 --> 00:57:42,113
<i>سأعود بعد بضعة دقائق
لوضعك في هذا الحوض</i>

605
00:57:46,069 --> 00:57:50,096
!أحدكم، النجدة

606
00:57:50,707 --> 00:57:52,227
<i>!أغلقوا الماء</i>

607
00:57:59,158 --> 00:58:02,402
!النجدة
!أحدكم، النجدة

608
00:58:03,316 --> 00:58:05,952
!أحدكم، النجدة

609
00:58:35,967 --> 00:58:38,231
!(جورج)!، (جورج)

610
00:58:40,058 --> 00:58:40,972
أين، (لوري) ؟

611
00:58:40,973 --> 00:58:44,117
كنت أتصل وأبعت لها رسائل
!ولكنها لا تجيب على الهاتف

612
00:58:44,422 --> 00:58:46,146
ربما لن يكون ضرورياً، هيا

613
00:59:04,061 --> 00:59:06,540
إذاً، كيف يكون هناك
شخص آخر على القائمة ؟

614
00:59:06,541 --> 00:59:08,570
!هو لم يترك الحلبة معنا

615
00:59:08,571 --> 00:59:11,511
نعم، ولكن إذا عملت كما في الرؤية
كان سيموت

616
00:59:11,613 --> 00:59:13,944
بدل من ذلك قد نجى
ولهذا لم تستطع قتل نفسك

617
00:59:13,945 --> 00:59:15,468
لم تكن التالي، بل هو

618
00:59:15,570 --> 00:59:17,092
لم يكن مقدراً على الأطلاق

619
00:59:17,194 --> 00:59:20,032
إذن، إذا مات أنا التالي مجدداً ؟

620
00:59:22,365 --> 00:59:23,582
!عظيم

621
00:59:24,293 --> 00:59:25,511
!المعذرة

622
00:59:26,729 --> 00:59:28,758
<i>!دكتور. (ستيوارت) إلى المشرحة</i>

623
01:00:19,253 --> 01:00:21,654
هذه جميلة جداً -
نعم -

624
01:00:21,655 --> 01:00:23,987
...أحببتها، أعجبني

625
01:00:45,298 --> 01:00:47,546
!عبقري، أحدهم قد يقتل

626
01:00:52,260 --> 01:00:53,743
!يا رجل، أن اشعر بشيء

627
01:00:53,744 --> 01:00:54,962
...هناك آمل دائماً

628
01:00:54,963 --> 01:00:57,027
أعتقد أننا يجب نبقي أعيوننا
...على أي إشارة خطر

629
01:00:57,028 --> 01:00:59,402
وسنكون بخير، أتفقنا ؟
(دعني نعثر على (لوري)، و(جانيت

630
01:00:59,403 --> 01:01:02,141
كلبا، كلا ليس هذا
أشعر وكأنه إحساس مسبق

631
01:01:02,244 --> 01:01:04,777
زوجتي تقول الإحساس المسبق
...انها طريقة الرب

632
01:01:23,191 --> 01:01:24,917
شكراً جزيلاً -
حسناً، شكراً -

633
01:01:32,826 --> 01:01:34,161
ماذا تظنين ؟

634
01:01:35,378 --> 01:01:38,623
حسناً، انها لطيفة وعملية

635
01:01:39,130 --> 01:01:44,100
أعجبتني، تبيح أنني أكبر سناً
ولكن ما زلت أعشق المرح

636
01:01:44,101 --> 01:01:46,536
لا يهم، لم أشتريها لكِ
(أشتريتها لـ (نيك

637
01:01:46,639 --> 01:01:48,463
!يحب الأشياء الجديدة

638
01:02:19,373 --> 01:02:21,326
حان وقت الغداء -
حسناً -

639
01:02:21,327 --> 01:02:22,847
سأعود بعد ساعة

640
01:02:31,542 --> 01:02:34,159
ذلك المتجر لا يزال مفتوح ؟ -
نعم -

641
01:02:34,565 --> 01:02:36,999
!شريط الحذاء علق هنا -
ماذا ؟ -

642
01:02:37,000 --> 01:02:38,724
!شريط الحذاء علق

643
01:02:39,436 --> 01:02:40,348
كيف سوف نخرجه ؟

644
01:02:40,349 --> 01:02:42,884
سوف أمسك قدمكِ -
!(إنه لا يخرج، يا (جانيت -

645
01:02:43,492 --> 01:02:45,623
لا تسحبي أكثر، لا بأس -
هيا، أسحبيه -

646
01:02:45,624 --> 01:02:47,593
ساعديني لسحبه -
يجب أن تسحبي -

647
01:02:47,595 --> 01:02:49,175
إنه لا يخرج -
أنا أحاول -

648
01:02:49,176 --> 01:02:50,494
!إنه يلوي قدمي

649
01:03:00,106 --> 01:03:02,563
هل أنت بخير ؟ -
نعم، أنا بخير -

650
01:03:14,539 --> 01:03:16,097
هذه تذكرتين لفلم
"الحب يضع الموت"

651
01:03:16,098 --> 01:03:18,938
أستمتعوا بالفلم -
شكراً لك -

652
01:03:20,966 --> 01:03:22,691
مرحباً، ايتها الفتيات -
مرحباً -

653
01:03:22,692 --> 01:03:25,936
المسرح لرقم 13
الباب الثاني إلى اليسار

654
01:03:56,012 --> 01:03:57,564
أين أنت ذاهب بحق الجحيم ؟

655
01:04:43,474 --> 01:04:45,549
<i>!إنتبه، أوقفه</i>

656
01:04:51,991 --> 01:04:55,385
<i>أين ذهب ؟ -
إنه أمامنا، كن حذراً -</i>

657
01:04:55,589 --> 01:04:58,124
<i>سنكون هناك، في وقت قصير</i>

658
01:05:05,884 --> 01:05:07,900
<i>!أجلس ايها المغفل</i>

659
01:05:13,388 --> 01:05:15,823
!سيدي، حرّك قدمك

660
01:05:22,216 --> 01:05:24,808
...إصغي، لا تغضبي علي ولكن

661
01:05:25,011 --> 01:05:27,140
(هل تتذكرين عندما قال (نيك
...إنه يستطيع رؤية إشارات

662
01:05:27,141 --> 01:05:28,865
قبل شيء سيء سيحدث ؟

663
01:05:29,780 --> 01:05:31,909
!الآن، أعتقد أنني أراهم

664
01:05:33,432 --> 01:05:37,185
لوري)، لقد إنته الأمر)
!لا شيء سيحدث

665
01:05:37,186 --> 01:05:38,909
الآن، رجاءً دعينا نشاهد الفلم

666
01:06:11,901 --> 01:06:13,269
!هل تمزحون

667
01:06:23,360 --> 01:06:25,249
<i>الجميع يبتعد عن الجسر</i>

668
01:06:25,250 --> 01:06:27,814
<i>...سوف ينفجر، تحركوا الآن</i>

669
01:06:27,815 --> 01:06:29,743
...(لوري)، (لوري)

670
01:06:30,959 --> 01:06:32,075
!(لوري)

671
01:06:32,177 --> 01:06:33,394
!أصمت ايها الرجل

672
01:06:33,395 --> 01:06:35,728
<i>!مع السلامة ايها الأوغاد</i>

673
01:06:49,927 --> 01:06:53,276
"دكسليون"
!هناك خطب ما

674
01:06:53,277 --> 01:06:55,203
هناك مشهد مثير قادم
!أصمتٍ

675
01:06:55,204 --> 01:06:57,334
كلا، أنا جادة
!هناك خطب ما

676
01:06:57,537 --> 01:06:59,572
!الأشياء تحدث مثل في الحلبة

677
01:07:13,557 --> 01:07:15,804
لوري)، هل أنتِ هنا ؟) -
!(نيك) -

678
01:07:17,528 --> 01:07:19,456
إنه لم ينتهي بعد -
ماذا ؟ -

679
01:07:19,457 --> 01:07:20,572
جورج)، قد مات)

680
01:07:21,589 --> 01:07:23,008
*شديد الإشتعال*

681
01:07:23,009 --> 01:07:24,936
جانيت)، يجب أن نغادر فوراً)

682
01:07:24,937 --> 01:07:28,689
كلا، لا أستطيع الأستمرار بفعل هذا
!كلاكما مجانين

683
01:07:28,690 --> 01:07:30,209
جانيت) يجب أن نذهب، هيا)

684
01:07:30,210 --> 01:07:34,346
كلا، ألا تفهم
هنا كان يجب أن أكون في البداية

685
01:07:34,347 --> 01:07:35,890
!وليس ذلك السباق الغبي

686
01:07:35,891 --> 01:07:36,603
!هيا...هيا

687
01:07:36,604 --> 01:07:39,543
كان مقدراً لي أن أشاهد
هذا الفلم

688
01:07:39,544 --> 01:07:41,431
<i>!مع السلامة ايها الأوغاد</i>

689
01:07:55,136 --> 01:07:57,064
!(جانيت)

690
01:07:59,093 --> 01:08:00,717
!هيا...هيا

691
01:08:05,281 --> 01:08:07,710
اتجهوا إلى المخرج
!ابقوا هادئين

692
01:08:07,711 --> 01:08:09,094
!كل شيء سيكون على ما يرام

693
01:08:35,192 --> 01:08:36,837
أمسكت بكِ -
أسحبني -

694
01:08:40,183 --> 01:08:42,414
!ساعدني، أرجوك ساعدني

695
01:08:45,457 --> 01:08:46,978
لا تدعني أسقط

696
01:08:49,615 --> 01:08:51,340
!هيا، أمسكت بكِ

697
01:09:02,877 --> 01:09:04,568
...كلا، كلا، كلا

698
01:09:09,468 --> 01:09:11,381
!أرجوك، كلا

699
01:09:17,567 --> 01:09:18,988
<i>!أعني إنه الإحساس المسبق</i>

700
01:09:18,989 --> 01:09:20,947
<i>زوجتي تقول أن الإحساس المسبق
...انها طريقة الرب</i>

701
01:09:20,948 --> 01:09:22,236
!إنتبه

702
01:09:28,430 --> 01:09:29,631
!(لوري)

703
01:09:36,590 --> 01:09:37,591
!إنتبه

704
01:09:38,607 --> 01:09:40,666
<i>!أجلس ايها المغفل</i>

705
01:09:45,266 --> 01:09:46,910
<i>!هيا، يا رجل</i>

706
01:09:47,114 --> 01:09:48,636
<i>!إنتبه</i>

707
01:10:04,634 --> 01:10:06,170
!جانيت)، هناك خطب ما)

708
01:10:38,809 --> 01:10:43,197
هيا... هيا، هيا
!تباً

709
01:11:29,207 --> 01:11:30,904
!اللعنة

710
01:11:36,815 --> 01:11:38,209
لقد أخطئنا في الترتيب من قبل

711
01:11:38,210 --> 01:11:41,657
ماذا لو أخطئنا في كسر الحلقة ؟ -
!لما كنّا هنا على الأطلاق -

712
01:11:41,658 --> 01:11:44,093
ومع ذلك ها أنا ذا
أحاول مشاهدة الفلم

713
01:11:44,094 --> 01:11:46,628
بينما صديقتي العزيزة
!تصبح مجنونة بجانبي

714
01:12:46,280 --> 01:12:48,467
<i>!سوف ينفجر، تحركوا</i>

715
01:12:56,582 --> 01:12:57,858
...هيا

716
01:12:58,368 --> 01:13:00,801
<i>!مع السلامة ايها الأوغاد</i>

717
01:13:39,112 --> 01:13:41,322
<b>*بعد أسبوعين*</b>

718
01:13:49,660 --> 01:13:50,897
!المعذرة، ايها الرجل

719
01:13:51,304 --> 01:13:52,722
هل هذه يجب أن تكون هكذا ؟

720
01:13:53,029 --> 01:13:55,413
ألا يجب أن تكون مربوطة أكثر ؟

721
01:13:55,414 --> 01:13:58,963
أنت على صواب
سأجعل أحد يصلحها على الفور

722
01:13:59,167 --> 01:14:00,688
أحب أن أكون في آمان

723
01:14:00,689 --> 01:14:02,514
!ثق بي -
نعم -

724
01:14:08,014 --> 01:14:09,614
<i>هل تريد أن نلتقي بهم الآن ؟</i>

725
01:14:20,893 --> 01:14:25,862
شاي النعناء صغير ،قهوة اللاتي لكِ -
شكراً لك -

726
01:14:25,863 --> 01:14:30,528
...ولي -
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

727
01:14:30,529 --> 01:14:34,787
إنه شاكاتشينو ضخم
!مع كريمة الشكولاته، والحلوة الناعمة

728
01:14:34,788 --> 01:14:36,172
!هذا يبدو مقرفاً

729
01:14:36,274 --> 01:14:39,316
سأذهب في غيبوبة من النظر إليه فقط

730
01:14:39,317 --> 01:14:41,347
ما استطيع قوله ايتها الفتيات
يبدو رائعاً

731
01:14:45,231 --> 01:14:48,205
!نعم، ولكن مذاقه مقرف جداً

732
01:14:50,843 --> 01:14:54,189
أنت الرجل الذي أوقف
الحرق في المركز، أليس كذلك ؟

733
01:14:55,610 --> 01:14:58,147
!لقد أنقذت العديد من الأرواح، يا صاح

734
01:14:59,061 --> 01:15:01,393
لقد كنت في المكان المناسب
في الوقت المناسب

735
01:15:02,510 --> 01:15:05,550
في بعض الأوقات
هذا كل ما يحتاج إليه

736
01:15:09,708 --> 01:15:11,914
!حسناً، هذا كان غريب جداً

737
01:15:11,915 --> 01:15:13,841
لا تهيني مشجعيني

738
01:15:14,348 --> 01:15:16,377
تعجبني حقيبتكِ على أي حال

739
01:15:16,479 --> 01:15:18,405
نعم، شكرأً
لقد حصلت عليها للتو

740
01:15:18,406 --> 01:15:19,218
حقاً، أين ؟

741
01:15:19,525 --> 01:15:22,263
"هناك مكان بجانب "برافكس
فتح حديثاً

742
01:15:22,264 --> 01:15:24,698
<i>برافكس" ؟" -
نعم، إنه في مركز التسوق -</i>

743
01:15:24,699 --> 01:15:27,639
<i>!هو متجر للأمتعه، والتحف</i>

744
01:15:48,005 --> 01:15:51,553
<b>*إنه قادم*</b>

745
01:15:53,176 --> 01:15:54,761
ماذا تعتقد يا عزيزي ؟

746
01:15:56,994 --> 01:15:59,548
يا تلميذ الفضاء
هل تريد أن ترجع إلى الأرض ؟

747
01:16:03,503 --> 01:16:06,040
!ماذا لو لم نغير شيء

748
01:16:06,547 --> 01:16:07,823
عن ماذا تتكلم ؟

749
01:16:08,533 --> 01:16:11,730
...ماذا لو وجودنا هنا الآن

750
01:16:11,934 --> 01:16:14,164
هي الخطة من البداية ؟

751
01:16:17,412 --> 01:16:28,161
ترجـمة بواسـطة
{\fnComic Sans MS\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}<font color="#FEDCBA" size=24>Back</font> <font color="#FF1122" size=24>Fire</font>

