1
00:01:42,120 --> 00:01:43,908
هل يجب أن تكون محكومة بهذه الشدة ؟
"تم ضبط التوقيت بواسطة"
"D/BaSSeM"

2
00:01:43,942 --> 00:01:46,532
نعم... علينا التأكد من عدم تمكنك من الرؤية
"تم ضبط التوقيت بواسطة"
"D/BaSSeM"

3
00:01:46,565 --> 00:01:49,601
اليس كذلك ؟
لا تتوتري
"تم ضبط التوقيت بواسطة"
"D/BaSSeM"

4
00:01:49,634 --> 00:01:52,669
سأحاول
"تم ضبط التوقيت بواسطة"
"D/BaSSeM"

5
00:01:52,703 --> 00:01:55,259
حسناً..
هيا بنا
"تم ضبط التوقيت بواسطة"
"D/BaSSeM"

6
00:02:02,164 --> 00:02:03,506
حسناً .. التالية

7
00:02:10,891 --> 00:02:12,392
هذا صعب

8
00:02:12,426 --> 00:02:14,632
ألا يمكنني تجربة الأولى مرة أخرى ؟ -
لا مشكلة -

9
00:02:14,665 --> 00:02:16,070
تفضلي

10
00:02:20,385 --> 00:02:22,941
هذه هي
نعم, هذه هي

11
00:02:22,975 --> 00:02:25,181
هل أنتِ متأكدة.
ألا تريدين تجربة الباقي منهم ؟

12
00:02:25,215 --> 00:02:27,449
لا, أنا متأكدة
هذه هي الأفضل

13
00:02:27,482 --> 00:02:30,456
حسناً .. لما لاتزيلين ربطة الأعين
لكي تري مالذي اخترتيه ؟

14
00:02:31,702 --> 00:02:34,676
لا أصدق..

15
00:02:34,771 --> 00:02:36,689
تم التجربة على 100 شخص

16
00:02:36,785 --> 00:02:39,566
22 منهم اختاروا القهوة الفورية
كما فعلت -مارشا- هنا

17
00:02:39,662 --> 00:02:41,931
الـ 29 الآخرون
اختاروا القهوة المعلبة

18
00:02:41,964 --> 00:02:45,704
وهذه نسبة 51% من الأشخاص
اللذين اختاروا القهوة الفورية او المعلبة

19
00:02:45,738 --> 00:02:48,198
أكثر من قهوة الـ 3 دولارات القيّمة

20
00:02:48,294 --> 00:02:50,788
لذلك لاحقا عندما
تريدون الدفع .. إسألوا أنفسكم !

21
00:02:50,821 --> 00:02:53,281
هل أنتم فعلا تقومون بالدفع
من أجل مزيج ممتاز؟

22
00:02:53,314 --> 00:02:55,103
أم أنه اسم شهير مزيف !

23
00:02:55,198 --> 00:02:59,131
أنا -سي جي نيكولاس- من
فريق تحري أخبار الثامنة

24
00:03:03,159 --> 00:03:05,043
أنتم, شكرا لكما,

25
00:03:05,077 --> 00:03:07,427
أقدر لكم ذلك -
تلك كانت ضربة قوية -

26
00:03:07,461 --> 00:03:09,776
أنا ارتعش -
سمعت أن الشبكة تتصل بك -

27
00:03:09,872 --> 00:03:10,831
هل يمكنك ان تقوم بالتغطية عليّ

28
00:03:10,927 --> 00:03:13,228
سأكون ممتناً لك
إذا قمتم بالتهامي انتم الأثنين

29
00:03:22,339 --> 00:03:24,258
حقا لايوجد شيء أكثر كي يقال

30
00:03:24,354 --> 00:03:26,655
-لوسيندا هاريس- كانت بالـ 22 من العمر

31
00:03:26,689 --> 00:03:28,957
لم يعد يمكنها الحصول على مهنة

32
00:03:28,991 --> 00:03:30,300
هل فاتتني ؟ -
تقريباً -

33
00:03:30,396 --> 00:03:31,643
لم يعد بإمكانها الزواج

34
00:03:31,739 --> 00:03:34,040
ولن تحظى بفرصة كي
يكون لديها طفل

35
00:03:34,073 --> 00:03:35,349
لكي تحتضنه بين ذراعيها

36
00:03:35,382 --> 00:03:39,027
وأبويها هناك لن يتمكنوا
من تقبيلها مرة أخرى

37
00:03:39,123 --> 00:03:42,384
انظروا كيف أصبحت حياتها
لقد انتهت

38
00:03:43,822 --> 00:03:44,972
اجهز عليها

39
00:03:47,946 --> 00:03:50,631
وانتم تعلمون لماذا ؟

40
00:03:50,727 --> 00:03:53,666
بسبب هذا الرجل الذي يجلس هنا

41
00:03:53,700 --> 00:03:57,249
أندريه بنسن - شَعرَ بأنها لم
تعطه مالها بسرعة

42
00:03:57,345 --> 00:03:59,071
أوه، أعطتْها إليه، حَسَناً.

43
00:03:59,167 --> 00:04:01,181
لكن ليس بالسرعة المناسبة للسيد -بنسن-

44
00:04:01,276 --> 00:04:03,545
لذلك أطلق النار عليها

45
00:04:03,579 --> 00:04:06,552
أطلق عليها 3 مرات

46
00:04:06,647 --> 00:04:09,716
مرة واحدة
قد تكون جرحت

47
00:04:09,750 --> 00:04:12,080
مرتان !

48
00:04:12,113 --> 00:04:14,320
يمكن أن يكون
لها أمل بأن تنجو

49
00:04:14,415 --> 00:04:18,444
لذلك قام بالتأكد
قام بتأكيد ثلاثي

50
00:04:18,540 --> 00:04:22,375
الآن الدفاع سيقول بأَننا
في ظل قضية ظرفية

51
00:04:22,409 --> 00:04:26,020
ليس هنالك شهود عيان
لايوجد مقذوفات متطابقة

52
00:04:26,054 --> 00:04:27,234
لا حجة غياب

53
00:04:27,267 --> 00:04:30,239
أندريه بنسن كَانَ في منزله وحيدا

54
00:04:30,274 --> 00:04:33,597
يشاهد التلفاز
وعلى الأغلب يشاهد فيلم -الخطر-

55
00:04:33,630 --> 00:04:36,282
الدفاع يمكن أن يفسر أيضاً

56
00:04:36,378 --> 00:04:39,447
لمذا السيد - بنسن - هرب
من مسرح الجريمة

57
00:04:39,480 --> 00:04:41,044
عندما أتت الشرطة
إلى بابه الخلفي

58
00:04:41,077 --> 00:04:44,242
"إنه شاب أسود في منطقة إجرامية"

59
00:04:44,338 --> 00:04:48,269
"من الطبيعي حين تسمع ضربة
قوية على بابك, تصبح خائفاً"

60
00:04:49,804 --> 00:04:51,435
لكن هل تعلمون ماذا ؟

61
00:04:52,489 --> 00:04:55,175
قمنا بالتأكد أيضاً

62
00:04:55,208 --> 00:04:57,827
قمنا بتأكيد ثلاثي

63
00:04:57,860 --> 00:05:00,737
هناك شيء واحد لايمكنه تفسيره

64
00:05:04,861 --> 00:05:07,067
عقب هذه السيجارة

65
00:05:07,163 --> 00:05:10,902
الذي يغطيه
حمض -أندريه بنسن- النووي

66
00:05:10,999 --> 00:05:14,356
الذي وُجد في مسرح الجريمة

67
00:05:14,452 --> 00:05:17,904
ملقى بجانب المجني عليها

68
00:05:17,937 --> 00:05:19,534
والآن هل سمعتم بـ

69
00:05:19,630 --> 00:05:22,507
شهادة الخبراء في
مختبرات الجريمة

70
00:05:22,603 --> 00:05:25,001
بأن احتمالات بأن لا يكون

71
00:05:25,097 --> 00:05:26,919
هذا حمض -أندريه بنسن- النووي

72
00:05:27,015 --> 00:05:29,461
هو واحد من أصل 6بليون

73
00:05:29,494 --> 00:05:31,905
نعم هذا صحيح, 6 بليون

74
00:05:32,001 --> 00:05:33,633
بحرف الباء

75
00:05:33,728 --> 00:05:35,550
إلى واحد

76
00:05:38,619 --> 00:05:40,154
-هنتر- يسعى وراء
خلف الخط الثلاثي

77
00:05:41,401 --> 00:05:42,997
الضربة قادمة

78
00:05:43,031 --> 00:05:45,299
الآن, إن كنتم حقا تريدون المراهنة على ذلك !

79
00:05:45,332 --> 00:05:48,209
فلا أريد أن أكون
المدّعي العام في مقاطعتكم

80
00:05:48,243 --> 00:05:50,991
أريد أن أكون وكيل مراهنات -
ممتاز -

81
00:06:06,335 --> 00:06:08,733
بهذا النصر الذي حققته ,
بحيث لم تخسر قضية قتل

82
00:06:08,767 --> 00:06:10,809
هل ستقوم بإعلان ترشحك
لانتخابات مجلس المحافظة ؟

83
00:06:10,843 --> 00:06:13,337
بالنسبة للإنتخابات التي تواجهك -
واحد تلوَ الآخر، رجاءً -

84
00:06:13,370 --> 00:06:15,508
هل أنت ذاهب للمحافظة ؟ -
أنت -بول- أليس كذلك ؟ -

85
00:06:15,542 --> 00:06:17,844
-بول- دعني أقول لك شيئاً
حياة إمرأة شابة جميلة

86
00:06:17,940 --> 00:06:21,009
أخذت بلحظة بسبب
نزعة إجرامية مبهمة

87
00:06:21,105 --> 00:06:22,414
هذا هو الحال اليوم

88
00:06:22,447 --> 00:06:25,804
الآن لمّ هكذا لحظات تظل
تحدث في شوراعنا ؟

89
00:06:25,837 --> 00:06:27,977
تلك هي الأشياء التي
يجب أن نسأل أنفسنا بها

90
00:06:28,010 --> 00:06:31,367
الليلة عندما نذهب لمنازلنا
نحظى بوجبة عشاء جيدة

91
00:06:31,400 --> 00:06:33,572
يجب أن نسأل
مالذي يدفع برجل

92
00:06:33,668 --> 00:06:35,682
إلى قتل نفس بريئة

93
00:06:35,778 --> 00:06:37,696
ويعاملها بلا إحترام

94
00:06:37,792 --> 00:06:41,148
ينفيها بكل بساطة,
مثل عود ثقاب في الريح

95
00:06:41,182 --> 00:06:44,472
أملي الوحيد الآن
وكنتيجة لهذه المحنة

96
00:06:44,506 --> 00:06:47,958
هو أن السّيد والسّيدة -هاريس-
أن يقوموا بالإنغلاق إلى حياتِهم

97
00:06:47,991 --> 00:06:50,163
اليوم ليس حول الإِستمرار بإحراز النقاط

98
00:06:50,259 --> 00:06:52,274
ليس حول السياسة

99
00:06:52,370 --> 00:06:54,767
اليوم كان مأساة حقيقة
شكراً لكم

100
00:06:58,603 --> 00:07:00,583
هل كان يمكن أن يكون أرق من ذلك ؟

101
00:07:00,617 --> 00:07:02,343
إنها ممتئلة فقط شاهد

102
00:07:03,302 --> 00:07:06,084
اسمع, سوف أوافيك
هناك في المحطة, اتفقنا ؟

103
00:07:07,331 --> 00:07:10,783
يا صاح, ساظل أقول لك
هي ليست من فئتك

104
00:07:11,838 --> 00:07:14,620
وأنا سأظل أحاول

105
00:07:15,578 --> 00:07:16,729
شكرا لك
أراكِ غداً

106
00:07:16,825 --> 00:07:19,126
أنتِ, مرحبا

107
00:07:19,223 --> 00:07:21,778
-سي جي-، أنت كُنتَ
في المحاكمة

108
00:07:21,812 --> 00:07:24,401
لقد لاحظتيني -
لاحظتك تحدق بي -

109
00:07:24,435 --> 00:07:25,744
هذا يعني أنكِ كنتي تنظرين إليّ

110
00:07:25,840 --> 00:07:27,758
كنت أنظر إلى تحديقك

111
00:07:28,909 --> 00:07:31,211
أنت تحدق مجدداً -
لا, هذه نظراتي -

112
00:07:31,307 --> 00:07:32,808
أنا لا أحدق -

113
00:07:32,841 --> 00:07:34,725
أتيت لأناشدك طلب -
مرة أخرى ؟ -

114
00:07:34,759 --> 00:07:37,924
نحن نقوم بإنجاز دليل حول
أساليب الشرطة في التحقيق

115
00:07:37,957 --> 00:07:41,088
وكنت أتسائل حول إمكانية
إعطائي شريط مقابلة الشرطة

116
00:07:41,184 --> 00:07:42,110
ولمذا سأفعل ذلك ؟

117
00:07:42,144 --> 00:07:43,774
لأنك حينها سوف
تخرجين للعشاء برفقتي

118
00:07:43,870 --> 00:07:45,308
لايمكنني الخروج من أجل العشاء برفقتك

119
00:07:45,404 --> 00:07:48,090
هي ليست وجبة معينة
يمكن أن تكون غداء, شراب ربما !

120
00:07:48,186 --> 00:07:49,399
- سي جي - لا يمكنني ذلك -
لمَ لا ؟ -

121
00:07:49,433 --> 00:07:51,398
أنت صحفي -
وأنتِ تعملين لدى المدّعي العام في المقاطعة -

122
00:07:51,432 --> 00:07:53,364
أنا لا أحمل ذلك ضدك -
أنت لا تحب -مارك هنتر-؟

123
00:07:53,398 --> 00:07:54,803
ليس كثيراً -
لماذا ؟ -

124
00:07:54,898 --> 00:07:56,783
أَو لم لا؟
أَياً منهم الصحيح

125
00:07:56,816 --> 00:07:58,735
لكثير من الأسباب
كثيرة لذكرها هنا

126
00:07:58,769 --> 00:08:00,174
لماذا هي الصحيحة -
أعطني واحدة -

127
00:08:00,270 --> 00:08:02,235
ناعم للغاية
طريقته ناعمة للغاية

128
00:08:02,269 --> 00:08:04,167
وأنا لست متأكداً إن كان صداقاً

129
00:08:04,201 --> 00:08:07,654
أنت تقول هذه الأشياء عن رئيسي
وتتوقع أن أخرج للعشاء برفقتك ؟

130
00:08:07,688 --> 00:08:09,380
أنا لا أتوقع
أنا آمل

131
00:08:09,476 --> 00:08:12,066
وأنا لا أريد الخروج للعشاء معه
أنا أريد الخروج للعشاء معكِ أنتِ

132
00:08:12,099 --> 00:08:15,422
إضافة, ستكون هناك أمور عدة
سنقوم بالاختلاف عليها على مر السنين

133
00:08:15,456 --> 00:08:18,108
الألوان المفضّلة، كلاب صغيرة..
أكره الصغار منهم!

134
00:08:18,141 --> 00:08:19,738
فرشاة الأسنان الكهربائية أو اليدوية

135
00:08:19,834 --> 00:08:22,519
أشياء غير محدودة سنخوض بها

136
00:08:22,553 --> 00:08:25,266
أعدك, لن أنظر أو احدق

137
00:08:25,300 --> 00:08:27,602
أنتِ حقا ستساعدينني إذا
طلبتِ لي ذلك الشريط

138
00:08:27,636 --> 00:08:29,486
مالضير في فعل ذلك ؟

139
00:08:29,520 --> 00:08:32,014
المحاكمة إنتهت -
سأرسله إلى مكتبك -

140
00:08:32,110 --> 00:08:34,603
بشكل شخصي سيكون ... -
سأرسله إلى مكتبك -

141
00:08:34,637 --> 00:08:36,521
أفضل ..

142
00:08:36,617 --> 00:08:39,014
"صيني" -
ماذا ؟ -

143
00:08:40,548 --> 00:08:42,146
أفضل الطعام الصيني

144
00:08:42,180 --> 00:08:44,481
"صيني"
بكل تأكيد صيني

145
00:08:44,577 --> 00:08:47,837
لكنه مجرد عشاء, لن تقومي
بأخذي إلى الفراش في أول موعد

146
00:08:47,871 --> 00:08:50,139
بماذا كنت أفكر ؟ -
لديّ مبادئي -

147
00:09:12,773 --> 00:09:15,554
أنت, تلك هي السيدة نفسها التي
تظل تتصل ولا تبوح باسمها

148
00:09:15,588 --> 00:09:18,336
لقد اتصلت مرتين اليوم
أنت ولد سيئ جداً، -سي جي-

149
00:09:18,431 --> 00:09:21,467
أنت بطلي
أوه.. أنا لا اعلم شيء ..

150
00:09:21,500 --> 00:09:23,610
عفوا, لايمكنك الدخول -
لا تقلقي هو بانتظارنا -

151
00:09:23,706 --> 00:09:25,432
تبدين رائعة على العموم -
سيدي ؟ -

152
00:09:25,465 --> 00:09:27,542
شكراً لكِ -فال- -
إنه بحوزتي -

153
00:09:27,638 --> 00:09:30,324
إنه الحدث الأكبر -
إجلس -

154
00:09:30,419 --> 00:09:32,304
مدعيّ عام المقاطعة -مارك هنتر- يزور

155
00:09:32,337 --> 00:09:34,734
أدلة لكي يحصل على
إدانات بالقتل في المحاكمات

156
00:09:34,768 --> 00:09:36,430
ألم يضع مؤخرته على المقعد

157
00:09:36,463 --> 00:09:38,092
إنني واضع
مؤخرتي على المقعد

158
00:09:38,188 --> 00:09:40,359
هذه فكرته

159
00:09:40,393 --> 00:09:43,845
لديّ دليل -
إجلس -

160
00:09:43,942 --> 00:09:45,716
اسمعني
منذ ثلاث سنوات

161
00:09:45,750 --> 00:09:47,490
-هنتر- فقد خيوط ادلة حالات

162
00:09:47,586 --> 00:09:49,984
وهذا شيء ليس من المفترض
على المدّعي العام القيام به

163
00:09:50,017 --> 00:09:53,340
وقد حقق
17 حالة إدانة بالقتل على التوالي

164
00:09:53,374 --> 00:09:54,987
وهو الان بصدد التوجه للإنتخابات

165
00:09:55,020 --> 00:09:56,567
قد تعتقد بأنها ضربة حظ بالنسبة له ؟

166
00:09:56,601 --> 00:09:58,999
المدّعين العامين لايجربون القضايا
ولايضعون إحتمالات للفوز بها

167
00:09:59,032 --> 00:10:01,396
حسناً. إنظر لهذا

168
00:10:01,429 --> 00:10:03,026
يا إلهي

169
00:10:03,122 --> 00:10:04,848
هذه صورة من مسرح الجريمة
الخاصة بقضية -أندريه بنسن-

170
00:10:04,944 --> 00:10:06,287
لماذا أنا أستمع لك ؟

171
00:10:06,383 --> 00:10:08,493
لايوجد آثار متطابقة
ولا نسيج متطابق

172
00:10:08,527 --> 00:10:10,603
ولا أثر بأن -أندريه بنسن- كان هناك

173
00:10:10,698 --> 00:10:12,295
ماعدا عقب هذه السيجارة

174
00:10:12,329 --> 00:10:15,350
إذاً خطر في بال -أندريه بنسن-
إزالة جميع الأدلة القاطعة في قضيته

175
00:10:15,383 --> 00:10:18,371
ماعدا عقب هذه السيجارة,
تلك التي تركت بجانب الضحية ؟

176
00:10:18,466 --> 00:10:20,289
أعتقد أنك استخدمت كلمة -دليل-؟

177
00:10:22,495 --> 00:10:24,845
شريط تسجيل المقابلة

178
00:10:24,878 --> 00:10:27,194
فقط اصبر معي هنا

179
00:10:30,550 --> 00:10:33,106
المحقق الموجود على اليسار
إنه -أنتوني ميرشانت-

180
00:10:33,140 --> 00:10:36,785
الآن, قبل إنضمام -هنتر- إلى الإدعاء
العام كان محقق في الشرطة

181
00:10:36,881 --> 00:10:39,661
ولم يكن يكن له شريك
على مر السنين سوى

182
00:10:39,696 --> 00:10:42,059
المحقق الملازم
-أنتوني ميرشانت-

183
00:10:42,093 --> 00:10:44,424
الآن شاهد

184
00:10:44,457 --> 00:10:45,800
حسناً, ها نحن

185
00:10:47,526 --> 00:10:49,875
بتلك الطريقة قد حصلوا على عقب
السيجارة عليها حمض -بينسن- النووي

186
00:10:49,909 --> 00:10:52,225
إنه هناك أمامنا -
هل هذا دليلك ؟ -

187
00:10:52,259 --> 00:10:54,110
هل هذا كل مالديك ؟

188
00:10:54,143 --> 00:10:58,171
جميع حالات الإدانة الـ 17 تم
الإقرار بها بسبب أدلة الحمض النووي

189
00:10:58,267 --> 00:11:01,432
وفي كل هذه الحالات لم يكن يحقق
فيها أحد سوى -أنتوني ميرشانت-

190
00:11:01,465 --> 00:11:03,350
كيف حصلت على هذا التسجيل ؟

191
00:11:03,383 --> 00:11:05,076
من مصدر

192
00:11:05,172 --> 00:11:06,706
وأنا أراهن على أن هذ المصدر لديه تنورة

193
00:11:06,802 --> 00:11:08,433
وهل يهم ذلك في شيء ؟

194
00:11:08,529 --> 00:11:10,030
لا في الواقع -
إذا ماذا هناك ؟ -

195
00:11:10,064 --> 00:11:12,461
أقصد,, هذه قصة
قصة ضخمة

196
00:11:12,494 --> 00:11:14,057
لقد استلمت الميزانية الجديدة

197
00:11:14,091 --> 00:11:16,106
لايمكننا تحمل مصاريف
فريق التحقيق بعد الآن

198
00:11:16,201 --> 00:11:17,415
ماذا ؟ -
لابد وأنك تمزح ؟ -

199
00:11:17,448 --> 00:11:19,270
دعك من هذا -
هل اطلعت على تقييمك ؟

200
00:11:19,304 --> 00:11:21,059
لا -
حسنا. هو ليس بالمظهر الجميل

201
00:11:21,092 --> 00:11:23,202
هذا ما يحصل هنا مع
من يملكون هذا المكان

202
00:11:23,235 --> 00:11:24,929
لديهم هذا الهوس المضحك
حول التقييمات

203
00:11:25,025 --> 00:11:28,285
يبدو أن التقييمات تدفع الإيجار
لا تقيمات. لا إيجار

204
00:11:28,381 --> 00:11:30,778
لذا أنتم الأثنين
في مهمة عامة

205
00:11:30,874 --> 00:11:33,334
بالله عليك -
انا لا أفضل هذا الوضع أكثر منك -

206
00:11:33,368 --> 00:11:36,149
أنت. لقد رأيت وثائقك
لهذا السبب وظفتك. أعلم أنك جيد

207
00:11:36,183 --> 00:11:37,492
ماذا عن القصة ؟ -
أية قصة ؟ -

208
00:11:37,588 --> 00:11:39,793
لديك الشجاعة القدوم إلي هنا
مبتهجاً بكلمة -دليل-

209
00:11:39,889 --> 00:11:41,423
أريد منك جواباً لسؤالي البسيط

210
00:11:41,520 --> 00:11:45,164
كيف يمكن للمحقق -ميرشانت- أن
يقوم بزرع السيجارة في مسرح الجريمة

211
00:11:45,198 --> 00:11:47,562
في حين كانت المقابلة
تسبق بثلاث أيام

212
00:11:47,596 --> 00:11:50,055
المصور الجنائي عندما
كان يقوم بالتصوير

213
00:11:51,206 --> 00:11:52,324
حسناً...

214
00:11:52,357 --> 00:11:55,042
خذ مهامك من على ذلك المكتب
واخرج من هنا

215
00:12:00,988 --> 00:12:03,290
فقط أود أن أقول
تلك ربطة عنق ممتازة

216
00:12:03,324 --> 00:12:04,729
أخرج !

217
00:12:09,140 --> 00:12:12,784
وكلت إليّ مهمة المعلقين الرياضيين
المخيفين وشعورهم المستعارة

218
00:12:12,880 --> 00:12:16,333
تقوم بجمع عينة أكثر من65
من الناس اللذين يجرون 10 كيلو مترات

219
00:12:16,429 --> 00:12:19,594
-هنتر- قذر
أشعر ذلك في عظامي

220
00:12:19,627 --> 00:12:21,095
وسوف أقوم بإثبات ذلك

221
00:12:21,128 --> 00:12:23,525
عملت بقوة ليس لأعود إلى
صغار -وحيد القرن- في حديقة الحيوان

222
00:12:23,559 --> 00:12:25,444
هل هناك صغار -وحيد القرن- في حديقة الحيوان ؟

223
00:12:25,540 --> 00:12:27,999
ماذا ؟ لا. هذا مجازي

224
00:12:28,033 --> 00:12:30,000
تعلم, صغار -وحيد القرن- تلد في الأشجار -
صحيح -

225
00:12:30,033 --> 00:12:31,965
إذا ليس هناك صغار -لوحيد القرن- ؟ -
هلا تصمت؟ -

226
00:12:31,999 --> 00:12:35,322
أنت, -سي جي - تلك المرأة
على الهاتف مرة أخرى

227
00:12:35,417 --> 00:12:36,904
حسناً,
سأجيب

228
00:12:36,938 --> 00:12:38,391
نعم, الخط 7 -
شكراً -

229
00:12:40,405 --> 00:12:42,227
هل لديك مانع ؟ -
لا,لا على الإطلاق , تفضل -

230
00:12:42,323 --> 00:12:44,624
اخرج من هنا -
اتصل بي في حال احتجتني -

231
00:12:48,365 --> 00:12:49,804
ألو ؟

232
00:12:51,338 --> 00:12:53,510
نعم

233
00:12:53,543 --> 00:12:56,421
اسمعي, الآن...
هذا ليس الوقت المناسب

234
00:12:58,338 --> 00:13:00,224
نعم

235
00:13:00,257 --> 00:13:02,429
لا, أنا لست

236
00:13:02,462 --> 00:13:04,573
الأمور لاتسير على
مايرام حولي الآن

237
00:13:06,012 --> 00:13:07,546
أنا أفهم ذلك

238
00:13:09,176 --> 00:13:11,238
حسنا

239
00:13:11,271 --> 00:13:13,299
سوف أفعل ذلك

240
00:13:14,451 --> 00:13:15,889
أعدكِ

241
00:13:15,890 --> 00:13:23,562
ترجمة Aborafik

242
00:13:24,521 --> 00:13:25,959
شكرا لكِ

243
00:13:28,069 --> 00:13:29,891
كان عليك مشاهدة
سباق ال10 كيلو

244
00:13:29,987 --> 00:13:32,193
يجب أن يكون عمر محدد
لارتداء المبلاس الضيقة

245
00:13:32,227 --> 00:13:34,556
للأسف لم أشهاده

246
00:13:34,591 --> 00:13:36,700
أنا لم آتي إلى هنا
لنروي قصص كتلك

247
00:13:36,734 --> 00:13:38,427
من منا يريد ذلك ؟

248
00:13:38,522 --> 00:13:39,769
صحيح

249
00:13:42,455 --> 00:13:43,702
أنت لا تحدق بي!

250
00:13:43,798 --> 00:13:45,044
أنتِ قلتي لي بأنه غير مسموح لي بذلك

251
00:13:45,139 --> 00:13:46,578
لم أعتقد حقاً بأنك تصغي

252
00:13:46,675 --> 00:13:48,976
أنا آسف على نفسي لعدم مقدرتي
القيام بالتحديق بشكلٍ جيد

253
00:13:49,072 --> 00:13:52,237
ذلك عيّب كبير -
يمكنني المحاولة -

254
00:13:56,936 --> 00:13:58,566
هات أفضل مالديك

255
00:14:08,445 --> 00:14:10,650
ذلك ليس سيئاً للغاية

256
00:14:10,684 --> 00:14:12,856
يمكنني أن أكون أفضل

257
00:14:12,952 --> 00:14:15,253
وهذا تحديق ناقص

258
00:14:15,350 --> 00:14:17,364
لو قمت بالتحديق بك بشكل ...

259
00:14:17,397 --> 00:14:19,186
اصمت

260
00:14:19,282 --> 00:14:21,775
استمر بالتحديق

261
00:14:51,409 --> 00:14:54,637
شعرت بالأسى من أجلك

262
00:14:54,671 --> 00:14:57,994
بدوت حزين للغاية
على تلك الطاولة

263
00:14:58,027 --> 00:15:00,904
نعم.
قضية إنتهاء مستقبلي المهني

264
00:15:01,000 --> 00:15:02,980
كنت أختلق ذلك

265
00:15:03,014 --> 00:15:04,706
إنها ليس بنهاية مستقبلك المهني

266
00:15:04,740 --> 00:15:07,521
وهو أيضا ليس بترقية -
صحيح, لكنها ليست النهاية -

267
00:15:07,555 --> 00:15:10,175
كل ما يجب عليك صنعه
هوعمل شيء جيد حقاً

268
00:15:10,209 --> 00:15:12,797
جيد للغاية
وهم مضطرون لأخذه بعين الإعتبار

269
00:15:12,830 --> 00:15:15,064
حسناً, أنا ...

270
00:15:15,098 --> 00:15:16,824
أعتقد ربما لديّ شيء ما

271
00:15:16,857 --> 00:15:18,167
ربما

272
00:15:18,262 --> 00:15:20,181
يمكن -
حسناً, ماهو ؟ -

273
00:15:20,277 --> 00:15:22,387
ليس الآن

274
00:15:22,482 --> 00:15:24,304
لايمكنني البوح به الآن

275
00:15:24,400 --> 00:15:26,894
حتى أنه ليس بين يديّ

276
00:15:26,928 --> 00:15:28,141
وهو شيء مميز ايضاً

277
00:15:28,237 --> 00:15:30,346
كل شيء أنا قد قلته
أثناء خلعي لملابسي

278
00:15:30,380 --> 00:15:32,168
كان مميز

279
00:15:42,622 --> 00:15:44,252
صباحاً

280
00:15:46,363 --> 00:15:48,472
صباح الخير, أفضل

281
00:15:48,506 --> 00:15:50,359
قهوة؟

282
00:15:50,393 --> 00:15:52,179
شكراً

283
00:15:52,213 --> 00:15:54,131
ماذا لديك في مطبخك ؟

284
00:15:54,227 --> 00:15:56,816
موقد, ثلاجة,
تلك التي تصنع مكعبات الثلج

285
00:15:56,912 --> 00:15:58,413
ماذا عن البيّض ؟

286
00:15:58,447 --> 00:16:00,556
نعم, البيّض
يمكنني صنع بيَ

287
00:16:00,652 --> 00:16:02,475
وأيضا قد يكون هناك خبز محمص ؟ -

288
00:16:16,381 --> 00:16:18,970
اللعنة

289
00:16:19,066 --> 00:16:21,176
أنت قد ربحت جائزة

290
00:16:21,272 --> 00:16:23,156
نعم, وهذا ماجعلني أصل إلى هنا

291
00:16:23,189 --> 00:16:26,354
كنت أعمل في محطة صغيرة
في بوفالو, نيويروك

292
00:16:26,450 --> 00:16:30,095
تعلمين, -مارك تواين- قال مرّةً
الأنتحار في -بوفالو- غير ضروري

293
00:16:32,204 --> 00:16:36,041
قمت بعمل فقرة بخصوص فتاة
تدعى, -تاييشا-

294
00:16:36,137 --> 00:16:37,863
طفلة تبلغ من العمر 15 عاما
تمسي حامل من زوج أمها

295
00:16:37,896 --> 00:16:39,589
وأمها طردتها خارج المنزل

296
00:16:39,623 --> 00:16:41,700
لم يكن لديها منزل
أو مأوى للذهاب اليه

297
00:16:41,795 --> 00:16:43,426
في منتصف شهر
ديسمبر في بوفالو

298
00:16:45,056 --> 00:16:47,837
أنتِ لايمكنك التخيّل كيف
هو فصل الشتاء هناك

299
00:16:47,871 --> 00:16:49,913
وجدوها تعيش على الشوارع
تبيع نفسها من أجل المال

300
00:16:49,947 --> 00:16:53,016
من الجميل معرفة أن الناس ستدفع
مقابل معاشرة فتاة صغيرة حامل

301
00:16:54,263 --> 00:16:56,372
كانت في عاصفة ثلجية
حينما حان موعد مخاضها

302
00:16:56,468 --> 00:16:58,002
أود رؤيته

303
00:16:58,098 --> 00:16:59,633
حقاً ؟ -
نعم -

304
00:16:59,667 --> 00:17:00,784
حسناً

305
00:17:02,894 --> 00:17:04,874
"كانت صغيرة للغاية"

306
00:17:04,908 --> 00:17:06,984
لم تسمح لي بإظهار وجهها

307
00:17:07,017 --> 00:17:09,511
"شعرت بأنني سأقوم بكسرها
إذا قمت بحملها بشكل خاطئ"

308
00:17:09,545 --> 00:17:11,813
"قمت بتنظيفها قدر المستطاع"

309
00:17:11,909 --> 00:17:13,827
"علمت بأنني يجب عليّ أن ابقيها دافئة"

310
00:17:13,923 --> 00:17:16,224
"قمت بتغطيتها بمعطفي"

311
00:17:16,259 --> 00:17:18,526
"كان بإمكاني الإحساس بها على صدري"

312
00:17:18,622 --> 00:17:22,074
"بعد فترة أحسستُها تَنْمو"

313
00:17:22,108 --> 00:17:24,439
"أنت تعلم, البرد"

314
00:17:24,472 --> 00:17:26,773
"في مواجهة جلدي"

315
00:17:31,281 --> 00:17:33,391
"أعلم أن الكنيسة"

316
00:17:33,487 --> 00:17:35,309
"سيقومون بالإعتناء بها"

317
00:17:35,405 --> 00:17:37,659
"قامو بدفن طفلتي الحبيبة"

318
00:17:37,693 --> 00:17:39,913
"عندما بدأت بالإبتعاد"

319
00:17:40,008 --> 00:17:43,269
"لم أستطع مشاهدتها وهي ملفوفة
بكل تلك اوراق الصحف"

320
00:17:43,303 --> 00:17:45,763
"أمام الكنيسة,
لم أستطع"

321
00:17:45,796 --> 00:17:47,777
"علمت بأنها عند الله"

322
00:17:47,810 --> 00:17:50,524
"ظللت..."

323
00:17:50,558 --> 00:17:53,052
"لم أستطع النظر للوراء"

324
00:17:55,546 --> 00:17:57,080
"والدة-جين دوس- كانت..."

325
00:18:00,053 --> 00:18:01,683
واو

326
00:18:04,272 --> 00:18:06,670
أنا, حقاً لا أعرف ماذا أقول

327
00:18:06,766 --> 00:18:09,835
إنه... أود مشاهدة البقية

328
00:18:09,931 --> 00:18:12,391
تفضلي, خذيه

329
00:18:12,424 --> 00:18:13,925
لديّ مجموعة نسخ إضافية أخرى

330
00:18:13,959 --> 00:18:15,589
إنها .. -
ماذا حصل لها ؟ -

331
00:18:15,685 --> 00:18:18,275
ماتت جرّاء جرعة زائدة
بعد اسبوعين من المقابلة

332
00:18:18,308 --> 00:18:20,863
لم تتمكن من رؤية الفقرة
أو حظي بأي انتباه

333
00:18:20,959 --> 00:18:23,836
لذا هم قامو بإحضاري إلى هنا

334
00:18:23,870 --> 00:18:25,947
هو ليس بشيء كبير

335
00:18:26,043 --> 00:18:28,344
لكني على الأقل حظيت
بوحدة تحرّي خاصة بي

336
00:18:28,440 --> 00:18:30,838
والآن تلاشى كل شيء

337
00:18:33,043 --> 00:18:35,345
-سي جي-، أنت حقاً
مراسل جيد

338
00:18:35,379 --> 00:18:37,517
أنت, لا, لا

339
00:18:37,551 --> 00:18:40,524
لقد قلت بأنه لديك فكرة
حسناً, إتبعها

340
00:19:20,420 --> 00:19:22,914
انظري, أخبرتك
إنه ليس بالوقت الجيد

341
00:19:23,968 --> 00:19:26,654
حسناً, سوف أفعل
فقط التزمي الهدوء

342
00:19:34,998 --> 00:19:36,820
أسقطتَ أقلامك

343
00:19:37,874 --> 00:19:39,313
لاحقاً

344
00:20:11,825 --> 00:20:13,934
أربعة، أربعة، جيد
لستُ قريب

345
00:20:14,030 --> 00:20:15,997
ابقى كما أنت
ركز هنا

346
00:20:16,030 --> 00:20:17,963
لا سبعة
أنا أريدك, أنا أريدك

347
00:20:18,058 --> 00:20:20,361
هيا بنا -
كفاك, كنت في دورة -

348
00:20:20,456 --> 00:20:22,820
نعم، لاحظت -
ماذا يحدث؟ -

349
00:20:22,853 --> 00:20:24,772
إلى أي مدى يمكنك
أن تخوض من أجل قِصة العمر

350
00:20:24,806 --> 00:20:27,457
أنت تعرفني
أبعد من البعيد

351
00:20:27,553 --> 00:20:28,958
هل ستخاطر بكل شيء ؟

352
00:20:28,991 --> 00:20:30,588
هذا يعتمد على ماتعنيه
(كل شيء)!

353
00:20:30,621 --> 00:20:33,499
كل شيء يعني كل شيء
بما فيها الدخول إلى السجن

354
00:20:33,594 --> 00:20:36,663
أنت تمزح -
لم أكن أكثر جدية بحياتي مثل الآن -

355
00:20:36,697 --> 00:20:39,891
يا إلهي, أعني, أنا لا أعرف

356
00:20:39,925 --> 00:20:42,418
أنا أتحدث عن أكبر قصة
لم نتخيلها أبداً

357
00:20:42,514 --> 00:20:44,878
أنا أتحدث عن -جائزة بوليتزر-

358
00:20:44,912 --> 00:20:47,645
أنت تتحدث أيضا عن السجن -
فقط إسمعني جيداً -

359
00:20:47,679 --> 00:20:50,344
عندما أنتهي من حديثي يمكنك
القول"لا لايمكننا فعل ذلك" إنه خيارك

360
00:20:50,379 --> 00:20:53,159
بالطبع, هذا يعني أنك سوف
تمضي بقية أيامك المعدودة

361
00:20:53,255 --> 00:20:56,228
تقدم قصص غريبة
من ساحات ملاعب الجولف

362
00:20:56,261 --> 00:20:58,722
وهذا يعني أيضاً
لن يكون لديك خصيتين

363
00:20:58,818 --> 00:21:01,503
هل سنقوم بالتحول إلى إعلان تجاري
قبل أن نخوض في المخاطرة الأخيرة ؟

364
00:21:01,537 --> 00:21:02,908
صحيح, إقطع هذه المطاردة

365
00:21:02,942 --> 00:21:05,627
كلانا يعلم بأن -هنتر- يقوم بإحضار
حمض نووي مزيف ليحصل على الإدانات

366
00:21:05,661 --> 00:21:07,224
صحيح -
نحن لانعلم بالتحديد كيف -

367
00:21:07,257 --> 00:21:09,079
لكننا نعلم أنه يعملها

368
00:21:09,113 --> 00:21:10,772
هل أنت معي؟ -
حتى الآن، نعم -

369
00:21:10,806 --> 00:21:12,963
حسناً, هناك طريقة واحدة
لكي نستطيع أن نثبت ذلك

370
00:21:12,998 --> 00:21:15,121
وهذا هو الجزء الخطر؟ -
ليس بعد -

371
00:21:15,217 --> 00:21:17,231
أولاً يجب علينا إنتظار
جريمة صحيحة

372
00:21:20,300 --> 00:21:23,464
ماذا تعني...
بالجريمة صحيحة؟

373
00:21:23,561 --> 00:21:25,287
جريمة قتل شخص مجهول, اتفقنا؟

374
00:21:25,321 --> 00:21:27,076
مدمنّ ما أو عاهرة

375
00:21:27,109 --> 00:21:29,891
حين لايكون للشرطة مشتبه بهم
وهم حقا لايهتمون لذلك

376
00:21:29,924 --> 00:21:32,960
ويجب أن يكون هناك
دليل حسي مجهول

377
00:21:33,056 --> 00:21:34,782
مثلا آثار إطار سيارة
أو أثر لقدم

378
00:21:34,815 --> 00:21:36,283
ليس الكثير

379
00:21:36,316 --> 00:21:38,138
وهذا سيحدث وأنا
ليست لديّ حجة غياب

380
00:21:38,172 --> 00:21:39,960
من يحتاج إلى حجة...
ولماذا لايمكن أن يكون لديك حجة ؟

381
00:21:40,056 --> 00:21:43,222
لايمكن أن يكون لديّ حجة غياب
ونحن قمنا بزرع دليل حسي

382
00:21:43,255 --> 00:21:44,626
نحن ماذا ؟

383
00:21:44,660 --> 00:21:46,770
نزرع أدلة ظرفية كافية
تقوم بالإشارة إليّ أنا

384
00:21:46,866 --> 00:21:48,941
أنت تمزح معي -
انا لست أمزح معك -

385
00:21:48,975 --> 00:21:52,044
لن نقوم بتلفيق الدليل وحسب
بل ستقوم بتوثيق مانقوم به

386
00:21:52,077 --> 00:21:53,737
ستصور ما أقوم به

387
00:21:53,771 --> 00:21:55,655
في كل عدد يصدر
مع الصحف اليومية

388
00:21:55,689 --> 00:21:57,990
وبتلك الطريقة يمكننا أن نثبت
أن الدليل قد أتى بعد الجريمة

389
00:21:58,024 --> 00:21:59,683
أليس هناك قانون ضدّ هذا
النوع من التصرف ؟

390
00:21:59,716 --> 00:22:02,176
أكثر من واحد
على كل أحوال, أدلة كافية لإدانتي

391
00:22:02,210 --> 00:22:05,518
والمدّعي العام -مارك س. هنتر-
لن يقاوم طعم مثل هذه الجريمة

392
00:22:05,552 --> 00:22:08,828
سيقوم بإعتقالي, ويتوجيه التهم إليّ
ويجعلني أمثل أمام المحكمة

393
00:22:08,862 --> 00:22:11,033
ولن يكون لديه فقط
قضية من العيار الثقيل

394
00:22:11,129 --> 00:22:14,294
بل ستكون بالنسبة له قصة مثيرة

395
00:22:14,390 --> 00:22:16,884
على الصفحات الأولى الرئيسية

396
00:22:16,979 --> 00:22:18,993
تلك التي سترفع
ترشيحه للإنتخابات

397
00:22:19,089 --> 00:22:22,734
ويكون له بالمقابل متّهم أبيض
لايريد المقاومة

398
00:22:26,761 --> 00:22:28,934
هل هناك تغييرات في
المناخ على كوكبكم ؟

399
00:22:28,967 --> 00:22:32,228
لانه لن يسمح أبدا, أبداً
بالخسارة في هذه القضية

400
00:22:32,262 --> 00:22:34,594
بما أنه ليس لديه
سوى دليل وظرفي

401
00:22:34,628 --> 00:22:36,927
بعضاً من آثار حمضي النووي
سيتم إكتشافه فجأة

402
00:22:37,023 --> 00:22:38,653
كما فعل في كل القضايا السابقة

403
00:22:38,749 --> 00:22:40,922
لكن هذه المرة بعد أن
يقوم بالكشف عنه,

404
00:22:40,955 --> 00:22:43,257
أنت تأتي بالتصوير
وتظهره في المحكمة

405
00:22:43,352 --> 00:22:45,046
تعتقد أن هناك فرصة بأن يكون القاضي

406
00:22:45,080 --> 00:22:47,668
لن يكون لديه ذلك الحس المرح
حول هذا التصرف ؟

407
00:22:47,764 --> 00:22:49,299
سيثور غضب القاضي بشكل جنوني

408
00:22:49,394 --> 00:22:51,280
ستحدث ضجة هائلة بسبب ذلك

409
00:22:51,313 --> 00:22:53,710
من قّبل شخص يثبت أن
-هنتر-  شخص مخادع

410
00:22:53,744 --> 00:22:56,204
هذا سيطغى على كل شيء

411
00:22:56,300 --> 00:22:58,985
هل لدي فكرة
كم ستكون هه القصة كبيرة وهامة؟

412
00:22:59,944 --> 00:23:01,767
هل تعتقد أن مكتب الإدعاء العام

413
00:23:01,863 --> 00:23:04,260
سيريدون محاكمتنا بعد
أن ينتشر هذا الشيء ؟

414
00:23:04,356 --> 00:23:06,562
انظر, نحن نعلم بأن
الشبهات تحوم حول

415
00:23:06,595 --> 00:23:08,767
الشخص الذي يمكن أن
يصبح الحاكم القادم

416
00:23:08,801 --> 00:23:10,654
نحن مراسلين تحقيقات

417
00:23:10,688 --> 00:23:12,508
وهذه فرصتنا لكيّ نثبت ذلك

418
00:23:12,542 --> 00:23:13,625
إنه متقن

419
00:23:13,659 --> 00:23:15,769
أنا لست أدري, يارجل

420
00:23:15,864 --> 00:23:17,638
كفاك, هذه فرصتنا

421
00:23:17,672 --> 00:23:19,412
قد تكون هذه -جائزة بولتزر-

422
00:23:19,508 --> 00:23:22,194
هذا هو اليوم
الذي يجب علينا الإستيلاء عليه

423
00:23:22,290 --> 00:23:25,646
هذا مثل وعاء قذر إما علينا
التغوّط به أو النزول عنه

424
00:23:25,743 --> 00:23:28,427
هذا كله, في هذا المكان, والآن,
بكل بساطة

425
00:23:33,031 --> 00:23:35,525
أعانني الله

426
00:23:36,772 --> 00:23:38,306
أنا معك

427
00:23:40,415 --> 00:23:43,293
لا, أعان الله -مارك هنتر-

428
00:23:49,526 --> 00:23:50,965
لا أدري, -إيلا-

429
00:23:51,061 --> 00:23:54,610
هل أنتِ متأخرة عن المحاكمة
أم أنك هنا مبكرةً للغاية

430
00:23:54,706 --> 00:23:56,336
أنتِ بخير ؟

431
00:23:56,432 --> 00:23:58,029
نعم, أنا بخير

432
00:23:58,062 --> 00:24:01,419
إنه الغد,
إنه أول يوم لي في المرافعة لذلك أحاول أن أكون...

433
00:24:01,514 --> 00:24:03,817
تعتقدين أن أفضل طريقة للإستعداد
هو الجلوس هنا في قاعة المحكمة لوحدك ؟

434
00:24:04,775 --> 00:24:06,694
هذا ما أعتقدته في أول محاكمة لي

435
00:24:06,727 --> 00:24:08,676
تعلمين, أفادتني

436
00:24:08,709 --> 00:24:10,592
أنتِ ترين مقعد القاضي

437
00:24:10,625 --> 00:24:12,927
وتلك العلامة القديمة الشهيرة,
والعلم

438
00:24:13,023 --> 00:24:15,195
ومجلس المحلّفين, ثم تقولين

439
00:24:15,229 --> 00:24:18,297
"هذا شيء كبير
هذه فعلا أمور كبيرة"

440
00:24:18,331 --> 00:24:20,183
وهذا ما عليه الحال

441
00:24:20,216 --> 00:24:22,901
نحن نقوم بإبعاد المجرمين,
وهذا ما نفعله

442
00:24:24,435 --> 00:24:25,840
...وإذا كنتِ متأكدة

443
00:24:25,874 --> 00:24:27,984
...أعني أنكِ متأكدة للغاية وفي الصميم

444
00:24:28,018 --> 00:24:29,902
,بأن المتهم مذنب

445
00:24:29,998 --> 00:24:32,779
فإن هيئة المحلّفين سيلحقونكِ
إلى أي مكان

446
00:24:32,813 --> 00:24:35,561
,لكن إن انتابتك
, لوهلة لحظة شك

447
00:24:35,657 --> 00:24:38,404
ستخسرينهم كما يتلاشى
الرمل من بين أصابعك

448
00:24:38,438 --> 00:24:40,452
هذا مدهش, يمكنهم شم رائحة الشك
لا أدري كيف يفعلونها

449
00:24:42,465 --> 00:24:45,918
لذلك أعتقد أن أهم شيء
هو أنت تكونيِ متأكدة

450
00:24:47,740 --> 00:24:50,042
ألست كذلك؟ -
نعم -

451
00:24:50,138 --> 00:24:52,056
لا شكوك؟ -
لا -

452
00:24:52,152 --> 00:24:54,070
أشعريهم بذلك

453
00:24:54,166 --> 00:24:56,339
ولن يكون لديكِ أية
مشاكل على الإطلاق

454
00:24:56,372 --> 00:25:00,784
وذلك, تعلمين, قد تحتاجين إلى
المرونة نوعاً ما , اتفقنا؟

455
00:25:00,880 --> 00:25:02,318
حسناً

456
00:25:02,414 --> 00:25:04,523
-إيلا-، ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

457
00:25:04,619 --> 00:25:06,730
وبالتوفيق -
شكرا لك, سيدي -

458
00:25:12,004 --> 00:25:14,209
-سي جي- استيقظ! -
يا إلهي -

459
00:25:17,471 --> 00:25:19,580
اللعنة,

460
00:25:21,115 --> 00:25:23,033
سي جي -
أنا آتِ, اصبر -

461
00:25:29,170 --> 00:25:32,048
هل هي هنا ؟
كنت أتمنى أن اقوم بإزعاجكما

462
00:25:32,081 --> 00:25:33,357
أتمنى أن أراها عارية

463
00:25:33,390 --> 00:25:35,405
لا, لديها محاكمة في غداً

464
00:25:35,501 --> 00:25:37,898
مالذي يحدث ؟ -
لماذا تعرج ؟ -

465
00:25:37,994 --> 00:25:40,536
قمت بالنزول على كاحلي
عندما نهضت من الفراش

466
00:25:40,569 --> 00:25:43,077
بسبب أبلهٌ ما أيقظني
في الرابعة صباحاً

467
00:25:44,516 --> 00:25:46,242
ما بك ؟
ماذا هناك ؟

468
00:25:46,276 --> 00:25:47,489
إلبس ملابسك الآن

469
00:25:49,408 --> 00:26:01,875
ترجمة Aborafik‏‎

470
00:26:02,546 --> 00:26:04,047
أيها السادة

471
00:26:04,080 --> 00:26:06,765
أنا استخدم هذا المصطلح كثيرا بالصحافة

472
00:26:06,798 --> 00:26:08,266
كيف أتيتم بهذه السرعة إلى هنا ؟

473
00:26:08,299 --> 00:26:10,506
لدينا ردايو للشرطة في
غرفة الأخبار, كما تعلم

474
00:26:10,601 --> 00:26:13,766
حقاً ؟ والشيء الآخر الذي ستخبرني
إياه أنه لديكم تلفاز ملوّن ؟

475
00:26:13,800 --> 00:26:16,131
من هي ؟ -
عاهرة سوداء مخدّرة ميتة -

476
00:26:16,164 --> 00:26:18,561
محفظتها كانت مليئة بالواقيات الذكرية
معظم زبائنها من البيض

477
00:26:18,595 --> 00:26:19,904
بسبب أن الواقي
من المقاس العادي

478
00:26:20,000 --> 00:26:21,055
ظريف, جريمة قتل ؟

479
00:26:21,151 --> 00:26:22,398
أربعة طعنات في الصدر والرقبة

480
00:26:22,494 --> 00:26:24,316
وبغض النظر عن نزع الأحشاء
أقول نعم

481
00:26:24,412 --> 00:26:25,817
لديكم أية أدلة ؟

482
00:26:25,850 --> 00:26:27,864
لدينا شاهد
ذلك الشخص قد شاهد كل شيء

483
00:26:27,897 --> 00:26:29,590
أو على الأقل كلبه
لقد قام بعضّ المجرم

484
00:26:29,687 --> 00:26:31,892
أية ادلة حسية ؟ -
لدينا أثر لقدم ممتازة -

485
00:26:31,926 --> 00:26:33,810
ماذا عن السكين؟
هل وجدتم السكين ؟

486
00:26:34,769 --> 00:26:36,366
لماذا أنت مهتم للغاية ؟

487
00:26:36,400 --> 00:26:38,702
ليس من الضروري أن تكون الضيحة
مشهورة لكي تنال إهتمامنا

488
00:26:38,735 --> 00:26:41,257
مهما تقول

489
00:26:41,290 --> 00:26:43,559
سأقوم بتفقده -
نعم, حسناً -

490
00:26:43,593 --> 00:26:46,374
اسمع,قد تسمح لي بإلقاء نظرة على
مسرح الجريمة لأخذ تقرير وصور ؟

491
00:26:46,407 --> 00:26:49,154
ولماذا سوف أقوم بفعل ذلك ؟ -
لديّ تذكرتين لحضور حفل - سبرنجستين- -

492
00:26:49,251 --> 00:26:51,040
- سبرنجستين- ؟
-بروس سبرنجستين - ؟

493
00:26:51,073 --> 00:26:53,662
لا، إبن عمه رالف -
هل أبدو لك كرجل أبيض ؟ -

494
00:26:53,758 --> 00:26:55,163
ماذا ؟

495
00:26:55,196 --> 00:26:56,923
هل أبدو لك كرجل أبيض ؟

496
00:26:56,957 --> 00:26:58,616
نعم, في بعض الأنحاء

497
00:26:58,650 --> 00:27:01,238
سيدك السيد-سبرنجستين- لايصلح
أنا غير متأثر!

498
00:27:01,335 --> 00:27:03,061
نحن نتحدث عن الزعيم هنا

499
00:27:03,095 --> 00:27:04,804
لا, زعيمك أنت
وليس زعيمي

500
00:27:04,837 --> 00:27:06,480
هل ذكرت عبور ماوراء الكواليس؟

501
00:27:06,513 --> 00:27:07,952
أعني, هل لديك فكرة
عما ستفعله النساء

502
00:27:08,048 --> 00:27:10,446
ليتمكنوا من عبور الكواليس
للذهاب إلى-سبرنجستين- ؟

503
00:27:10,479 --> 00:27:11,754
انظر إليّ جيداً

504
00:27:11,788 --> 00:27:14,857
هذه تحديداً التي
تبدو غير متأثرة على مايبدو

505
00:27:14,891 --> 00:27:16,792
سأفكر بشيء آخر

506
00:27:16,825 --> 00:27:18,693
فعلا عليك ذلك, يا أخي

507
00:27:18,727 --> 00:27:20,515
فعلاً عليك ذلك

508
00:27:22,530 --> 00:27:25,790
حقيبة ثمينة من -نيكرسون-...
كل تقارير وصور مسرح الجريمة

509
00:27:25,824 --> 00:27:28,668
كنت أعلم أنه لايمكنه رفض
تذاكر حفل -سبرنجستين- ؟

510
00:27:28,763 --> 00:27:32,216
حسناً, دعنا نرى
مالذي حصلنا عليه هنا

511
00:27:32,249 --> 00:27:34,676
عجباً

512
00:27:34,709 --> 00:27:38,737
بصمة الحذاء ناتجة عن
حذاء إيطالي يدعى - مونتالفو-

513
00:27:38,770 --> 00:27:40,751
لم يعيدوا تصنيع المقاس
10-12, ما مقاسك أنت ؟

514
00:27:40,847 --> 00:27:43,148
11 ونصف, هو لم يذهب من أجل
تذاكر حفل -سبرنجستين-

515
00:27:43,182 --> 00:27:45,451
وأيضا عثروا على علبة من
رذاذ الفلفل في موقع الجريمة

516
00:27:45,546 --> 00:27:47,273
من المحتمل تكون للضحية.
ماذا كان ينوي فعله ؟

517
00:27:47,368 --> 00:27:49,671
الشاهد سمع جدالأ
بين مرأة ورجل

518
00:27:49,766 --> 00:27:51,972
وسمع الرجل يصرخ متألماً
من المحتمل قامت برشه بالرذاذ

519
00:27:52,005 --> 00:27:54,370
ثم صرخت المرأة
وانطلق الكلب

520
00:27:54,403 --> 00:27:55,871
عضّ المجرم فقام بالهرب بعيداً

521
00:27:55,904 --> 00:27:58,589
إحصل له على تذاكر القديس -
رائع, مانوع الكلب ؟ -

522
00:27:58,623 --> 00:28:00,570
كلب-جاك روسل-
45 ياردة

523
00:28:00,603 --> 00:28:02,905
-جيم كيري-, "القناع"...
أحب ذلك الفيلم

524
00:28:02,938 --> 00:28:05,207
45 ياردة ؟
ذلك يشبه مقاعدي. في أي سطر ؟

525
00:28:05,303 --> 00:28:08,467
الشهود لم يروا المجرم لكن قالوا
أنه كان يرتدي بزة رياضية قاتمة

526
00:28:08,501 --> 00:28:11,344
بدت مثل -ريبوك- لأنه
كانت عليها تخطيطات متقاربتان

527
00:28:11,440 --> 00:28:13,071
هو متأكد أنها لديها شريطين,

528
00:28:13,166 --> 00:28:15,948
حذاء رياضي و قناع تزلج قاتم

529
00:28:16,044 --> 00:28:17,866
وكان يحمل سكينة بمقبض أبيض

530
00:28:17,899 --> 00:28:18,983
سطر 22

531
00:28:19,017 --> 00:28:22,277
جروح الطعنات بسبب مطواة
كانت تقدر بـ أربعة إنشات

532
00:28:22,311 --> 00:28:24,675
... إنه نفس السطر

533
00:28:26,785 --> 00:28:29,183
يارجل, لا تقل لي بأنك
أعطيته تذاكري

534
00:28:31,101 --> 00:28:33,882
أنت لا تقل شيئاً -
إنها لموسم واحد -

535
00:28:33,916 --> 00:28:36,663
لقد قلت لسبب واحد, صحيح ؟
ليس موسم واحد

536
00:28:36,697 --> 00:28:38,294
ماذا يقول التقرير عن الضحية ؟

537
00:28:38,389 --> 00:28:40,499
أنت بعيد عن الوخز

538
00:28:40,595 --> 00:28:43,664
أنا لديّ وخز بأننا سنربح
جائزة -بولتزر- , يا صديقي

539
00:28:43,697 --> 00:28:46,349
الآن, هل حددو هوية الضحية ؟ -
-دوريس روث أوينز- -

540
00:28:46,445 --> 00:28:47,788
عجباً

541
00:28:47,884 --> 00:28:49,961
كانت في الثانية والعشرون من العمر فقط

542
00:28:49,994 --> 00:28:53,063
إعتقالات عدة من
أجل الترويج للمخدرات

543
00:28:53,097 --> 00:28:54,947
بعضاً منها هنا في -شريفبورت-
جيد

544
00:28:54,981 --> 00:28:58,433
الباقي في فرجينيا، ميريلند،
نيو جيرسي، نيويورك

545
00:28:58,529 --> 00:29:01,694
طريق واحد لرُؤية أمريكا. . .
على ظهرك

546
00:29:02,941 --> 00:29:04,379
22 عاماً

547
00:29:05,914 --> 00:29:08,024
لذا دعنا نحضر لائحة المشتريات

548
00:29:08,058 --> 00:29:10,325
حقاً سنقوم بذلك ؟

549
00:29:33,150 --> 00:29:34,843
أيها الأولاد هل أنتم ضائعون ؟

550
00:29:34,876 --> 00:29:36,411
-كريت وباريل- على بعد
أربعة مربعات من هنا

551
00:29:38,713 --> 00:29:42,261
في الحقيقة، نحن. . .

552
00:29:42,357 --> 00:29:44,145
نحن نبحث عن آلة
حادة بحدود 4 إنشات

553
00:29:44,180 --> 00:29:46,769
شريرٌ ما أعتدا عليك أثناء عطلتك؟
سرق منك قيمة غدائك ؟

554
00:29:46,864 --> 00:29:48,783
يجب أن تكون ذات يدٍ بيضاء -
المطواة غير شرعية -

555
00:29:48,879 --> 00:29:50,188
أعلم ذلك -
أنت شرطيّ ؟ -

556
00:29:50,222 --> 00:29:52,140
لا -
ماذا عن أختك هناك؟  -

557
00:29:52,236 --> 00:29:54,441
من, أنا ؟ شرطيّ؟ لا

558
00:29:54,537 --> 00:29:57,414
هل أبدو كشرطيّ ؟
أنت تعلم ؟

559
00:29:59,237 --> 00:30:00,675
إنها خدعة -
إنها ماذا ؟ -

560
00:30:00,771 --> 00:30:02,175
نحن نقوم بصنع فيلم شخصي

561
00:30:02,209 --> 00:30:04,032
أحد الشخصيات
سيقوم باستخدامها في التصوير

562
00:30:18,897 --> 00:30:20,815
لابد وأنك تمزح

563
00:30:20,911 --> 00:30:22,733
هل أبدو لك من نوع الذي يروي النكت ؟

564
00:30:22,766 --> 00:30:24,713
لا، أنت لا

565
00:30:24,746 --> 00:30:27,111
كفاك,
أعني, إنها غالية الثمن

566
00:30:27,144 --> 00:30:30,788
حسناً, لماذا لاتجرب -ولمارت-؟
ربما لديهم واحدة

567
00:30:30,822 --> 00:30:32,707
انتظر

568
00:30:34,721 --> 00:30:36,639
مع علبة رذاذ الفلفل 350

569
00:30:38,653 --> 00:30:40,763
يبدو أنكم تقومون بصنع فيلم عنيف جداً

570
00:30:40,796 --> 00:30:42,681
نعم -
هذا ماهو عليه البيع -

571
00:30:47,860 --> 00:30:49,394
نقداً فقط

572
00:30:51,696 --> 00:30:53,519
لديك 150 ؟

573
00:30:57,450 --> 00:31:00,136
كيف حالك ؟

574
00:31:00,169 --> 00:31:02,020
حسناً

575
00:31:02,053 --> 00:31:03,267
هل بإمكاني الحصول على سند ؟ -
لا -

576
00:31:03,300 --> 00:31:05,602
لم لا؟ -
لأنني لم أبعه لك على الإطلاق -

577
00:31:07,999 --> 00:31:10,110
هل يمكنني أن أسأل سؤال شخصي ؟

578
00:31:10,206 --> 00:31:11,548
تفضل

579
00:31:11,644 --> 00:31:15,192
ماذا يحدث لحلقة الأنف
تلك عندما تقوم بالعطس ؟

580
00:31:15,288 --> 00:31:16,919
يلتصق به المخاط

581
00:31:16,952 --> 00:31:18,517
...حسناً, دعنا

582
00:31:18,551 --> 00:31:20,083
شكراً جزيلاً

583
00:31:21,905 --> 00:31:23,536
شكراً

584
00:32:01,798 --> 00:32:06,820
"حذاء -مونتالفو- مقاس 11.5 - 1998"

585
00:32:25,202 --> 00:32:27,121
هل أنت تبحث عن كلب معين ؟

586
00:32:27,154 --> 00:32:28,367
-كلب جاك روسل-

587
00:32:28,462 --> 00:32:30,190
مثل ذلك في فيلم "القناع"
او " فرايزر"

588
00:32:30,285 --> 00:32:33,067
أعتقد أنني أعرف ماهو -جاك روسل-
شكرا لك

589
00:32:33,163 --> 00:32:35,464
لدينا واحد
في الغالب يكون -كلب جاك روسل-

590
00:32:35,497 --> 00:32:37,094
إنه هناك

591
00:32:38,724 --> 00:32:40,739
إنه ليس من سلالة أصيلة
إن كنت تبحث عن نسب

592
00:32:40,773 --> 00:32:42,753
فهذا ليس المكان الصحيح لك

593
00:32:45,822 --> 00:32:47,835
هل هو بنفس حجم البقية ؟ -
نعم -

594
00:32:48,795 --> 00:32:50,521
هل يمكننا أن نرى أسنانه؟

595
00:32:51,480 --> 00:32:54,516
يمكنك أن تقول أنه ليس
كبير في السن كثيراً

596
00:32:54,549 --> 00:32:56,467
هذا الكلب الصغير
يمكنه أن يكون مفيداً للغاية

597
00:32:56,563 --> 00:32:58,193
قد تعتقد بأنك بحاجة إلى تدريبه

598
00:32:58,289 --> 00:33:00,879
فهو مروض بشكل كامل -
هذا يجعلك واحد منهم -

599
00:33:00,974 --> 00:33:03,084
سنأخذه -
ذلك صنع جميل منك -

600
00:33:03,180 --> 00:33:05,099
هلا تسمح بحمل هذه لو سمحت ؟
صورة للأجيال

601
00:33:05,194 --> 00:33:08,167
أعرف كيف يبدو ذلك
زوجتي توثق كل مناسبة

602
00:33:08,263 --> 00:33:10,373
مثل التنصيب الرئاسي

603
00:33:10,406 --> 00:33:12,483
حسناً, أتمنى أن
يجلب الساعدة

604
00:33:12,517 --> 00:33:14,113
! لكما

605
00:33:16,799 --> 00:33:18,573
شكراً -
أقدر لك ذلك -

606
00:33:18,607 --> 00:33:20,347
هيا بنا -
تفضل -

607
00:33:23,608 --> 00:33:26,006
تبدو معاملة هذه الكلاب جيدة

608
00:33:26,102 --> 00:33:27,732
أعتقد أنني سأقتني أحدها

609
00:33:27,828 --> 00:33:30,609
سأسميه - وودوارد- -
جميل -

610
00:33:30,705 --> 00:33:32,239
حسناً, -وودوارد-

611
00:33:33,198 --> 00:33:35,117
هكذا, التقطه
قم بعضّ البنطال

612
00:33:35,150 --> 00:33:37,034
هيا
هيا قمّ بعضّه, يا صديقي

613
00:33:37,130 --> 00:33:40,391
رائع, قطعه
حسناً, أحضر جِعَة‏

614
00:33:40,487 --> 00:33:42,309
سأقوم بارتداء هذه الأشياء -
حسناً -

615
00:34:03,696 --> 00:34:06,476
ليس الآن, أيها الأبله

616
00:34:06,573 --> 00:34:08,170
-فينلي-تعال إلى هنا

617
00:34:08,203 --> 00:34:09,512
مالذي حدث ؟ -
إنظر إلى ذلك -

618
00:34:09,546 --> 00:34:12,807
اللعنة, هذا مؤلم -
عجباً! هذا الجرح من ذلك الكلب الصغير ؟ -

619
00:34:12,840 --> 00:34:14,341
تباً -
أعطني الصحيفة -

620
00:34:14,437 --> 00:34:16,067
قمّ بالتصوير -
حسناً -

621
00:34:16,163 --> 00:34:17,281
إمسك ذلك

622
00:34:17,314 --> 00:34:19,424
هذا الأحمق الصغير لم
يعطني الفرصة لكي أستعد

623
00:34:20,479 --> 00:34:21,884
حصلت عليها ؟ -
حصلت عليه -

624
00:34:21,918 --> 00:34:25,178
من بحق الجحيم يرتدي -مونتالفو- ؟

625
00:34:25,212 --> 00:34:26,392
لم أسمع به من قبل

626
00:34:26,425 --> 00:34:29,014
فتشنا لدىّ جميع الباعة
في جميع أنحاء -شريفبورت-

627
00:34:29,047 --> 00:34:31,604
لم يقوم أحدا منهم بجلب الـ -مونتالفو-

628
00:34:31,637 --> 00:34:34,193
توقفوا عن صنعها عام 1999

629
00:34:34,289 --> 00:34:36,494
وهذا الشيء يخبرك مدى شهرتها هنا

630
00:34:36,590 --> 00:34:38,317
ربما هذا الشخص من إيطاليا

631
00:34:38,413 --> 00:34:40,810
حقاً, كل الدلائل تشير إلى
ضربة من المافيا

632
00:34:40,906 --> 00:34:43,208
وماذا عن أن يكون سائح, أنت تعلم
تبدو للآخرين وكأنه عمل آخر الليل ؟

633
00:34:43,304 --> 00:34:45,188
ربما

634
00:34:45,222 --> 00:34:47,682
لا أدري -
أشم رائحة صندوق أدلة -

635
00:34:47,716 --> 00:34:51,551
سيخزن مع أمثاله من صناديق الأدلة
صناديق لجرائم لم تحلّ

636
00:34:51,585 --> 00:34:53,949
أكره هذه الرائحة

637
00:34:53,983 --> 00:34:55,675
فعلا أكره ذلك

638
00:35:09,677 --> 00:35:12,075
حسناً, لنقم بذلك

639
00:35:14,089 --> 00:35:16,295
حسناً

640
00:35:25,406 --> 00:35:26,940
نعم, ها قد بدأنا

641
00:35:30,969 --> 00:35:32,023
حسناً

642
00:35:33,270 --> 00:35:35,283
صورتها ؟ -
نعم, متأكد من رغبتك القيام بذلك ؟ -

643
00:35:35,379 --> 00:35:37,777
أنا متأكد من أنني لا أريد فعل ذلك
إنه فقط النمط قد يكون مختلف

644
00:35:37,811 --> 00:35:39,087
إذا قمنا برشّ القناع فقط -
حسناً -

645
00:35:39,120 --> 00:35:40,333
هل تعتقد أن -كايت كوريك- سيفعل
هذا من أجل قصة ما ؟

646
00:35:40,367 --> 00:35:42,860
بحقّ الله لقد أصيبت بالقولون
على التلفزيون الوطني

647
00:35:42,956 --> 00:35:44,298
حقاً
حسناً, لنبداء

648
00:35:44,332 --> 00:35:46,855
يا إلهي , اللعنة

649
00:35:46,888 --> 00:35:49,190
آه اللعنة, ارفع رأسك
والتقط الصحيفة

650
00:35:49,286 --> 00:35:51,396
لا أستطيع الرؤية -
إلتقطها , على يمينك... -

651
00:35:51,429 --> 00:35:53,088
يا إلهي, لقد تذوقته

652
00:35:53,122 --> 00:35:55,280
يا إلهي, إنه يحرق -
تحمل قليلا -

653
00:35:55,314 --> 00:35:57,438
أنت كل مالديّ, أنت تعلم ذلك ؟
التقطها ؟

654
00:35:57,533 --> 00:35:59,451
نعم، حَصلتُ عليه -
حسناً, الماء, أعطني الماء -

655
00:36:03,671 --> 00:36:05,076
ليلة الغد هي البداية

656
00:36:05,110 --> 00:36:07,028
من المحتمل أن ندخل السجن من أجل هذا,أليس كذلك ؟

657
00:36:07,123 --> 00:36:08,466
محتمل -
كنت أتأكد -

658
00:36:09,713 --> 00:36:13,132
حسناً, سأقوم بصنع
نسخة إضافية للقرص

659
00:36:13,165 --> 00:36:15,563
سأحتفظ بالأصل مقفول
عليه في درج المكتب

660
00:36:15,597 --> 00:36:17,002
يمكنك التراجع الآن
إن كنت تريد ذلك حقاً

661
00:36:17,098 --> 00:36:19,174
فقط قم بإعطائي الشريط
والنسخة الإضافية

662
00:36:19,207 --> 00:36:20,839
ولن أفشي سر أنك
أنت من قمت بالتصوير

663
00:36:20,935 --> 00:36:22,435
ماذا لو أن هددوك بالسجن؟

664
00:36:22,469 --> 00:36:24,162
سأكون على كل احوال في السجن
مالفرق ؟

665
00:36:24,195 --> 00:36:27,360
ماذا لو أخذوك إلى سجن جوانتانامو
وقامو بتعذيبك؟

666
00:36:27,456 --> 00:36:29,182
حينها سأنهار بالتأكيد -
بالطبع -

667
00:36:29,278 --> 00:36:32,442
لكنني لا أحتمل فكرة فوزك
أنت وحدك بجائزة -بولتزر-

668
00:36:32,476 --> 00:36:34,745
فقط تذكر, لايمكننا لفظ كلمة واحدة
عن هذا الموضوع لأي أحد

669
00:36:34,840 --> 00:36:37,142
حتى المحامي الخاص بي لايمكنه معرفة الأمر
أبداً, او سيتم طرده

670
00:36:37,175 --> 00:36:38,837
حسناً -
لا أحد يجب أن يعرف -

671
00:36:38,871 --> 00:36:40,465
بالتأكيد لا أحد
لا إستثناءات

672
00:36:40,499 --> 00:36:43,855
ماذا عن تلك السيدة صاحبة
النهدين الرائعين التي تعمل في حانة-بيدمون- ؟

673
00:36:43,951 --> 00:36:46,252
حسناً, فقط هي -
وماذا عن الذي لديها وشم ؟ -

674
00:36:46,286 --> 00:36:47,849
إخرس

675
00:36:47,884 --> 00:36:50,568
أنا خائف مثلك تماماً -
لست كذلك -

676
00:36:56,035 --> 00:36:57,857
هذا الطريق,
هيا بنا

677
00:37:01,118 --> 00:37:02,810
لقد كذبت عليّ -
ماذا ؟ -

678
00:37:02,844 --> 00:37:05,817
قلت بأنك تكره الكلاب الصغار

679
00:37:05,850 --> 00:37:08,311
أنتِ -
مرحباً -

680
00:37:08,406 --> 00:37:10,195
كنت في ملجأ الحيوانات
أقوم بعمل قصة

681
00:37:10,228 --> 00:37:13,201
كان جميلا لدرجة لم أستطع مقاومته
هو وعدني بأن لا ينبح

682
00:37:13,235 --> 00:37:15,312
مرحباً, ما اسمك ؟ -
أنتِ تسألينه ؟ -

683
00:37:15,346 --> 00:37:17,805
ربما علينا الإنتظار قليلاً

684
00:37:17,838 --> 00:37:21,129
اسمه -وودوارد- -
مرحباً, -وودي- -

685
00:37:21,162 --> 00:37:23,655
عيناك حمراوات ؟
هل كنت تبكي ؟

686
00:37:23,751 --> 00:37:26,020
إنها الحساسية من الكلب

687
00:37:26,053 --> 00:37:28,033
مرحباً , -
هلا توقفتي عن ذلك ؟ -

688
00:37:28,067 --> 00:37:30,335
أنا أود أن أقبّلك, كما تعلمين

689
00:37:30,369 --> 00:37:33,150
ماللذي يمنعك ؟ -
هو, يبدو أنه يقوم بتقبيلكِ -

690
00:37:33,246 --> 00:37:34,876
لا, هناك إختلاف
قم بتجربته

691
00:37:34,972 --> 00:37:36,986
هيا ,
لاتكن جبان

692
00:37:38,616 --> 00:37:40,500
مقرف

693
00:37:40,534 --> 00:37:41,781
أرأيت؟ الآن دوري

694
00:37:48,015 --> 00:37:51,179
لا شكرا, أفضل السكر مع قهوتي,
ليس الملح

695
00:37:51,214 --> 00:37:53,256
أسف,

696
00:37:53,290 --> 00:37:55,495
أنا أتفهم ذلك
كلاهما أبيض اللون

697
00:37:59,044 --> 00:38:02,305
بماذا تسرح ؟ -
ماذا ؟ -

698
00:38:02,338 --> 00:38:03,839
بماذا تسرح ؟

699
00:38:03,935 --> 00:38:07,291
أنا,...
مشوش قليلاً فقط

700
00:38:07,387 --> 00:38:09,272
لاشيء مهم,
أنا اسف

701
00:38:09,306 --> 00:38:11,368
ذلك بسبب كلمة أحبك التي
قلتها ليلة أمس أليس كذلك ؟

702
00:38:11,401 --> 00:38:13,429
أنتِ قلتِ بأنكِ شاذة ؟ -
لاتهزئ بي الان -

703
00:38:13,463 --> 00:38:15,698
أنا آسفة

704
00:38:15,731 --> 00:38:18,033
كنت بلهاء
لم اقصد أن أضغط عليك

705
00:38:18,128 --> 00:38:21,006
لقد أخذتني العاطفة
بسبب ذلك قليلاً فقط

706
00:38:21,039 --> 00:38:23,274
لا, لا, إنه ليس كذلك

707
00:38:23,308 --> 00:38:25,705
كنت مسروراً لسماعها
لقد ابتهجت

708
00:38:25,801 --> 00:38:27,686
في الحقيقة, أنا أشعر ذات الشيء أيضاً

709
00:38:27,719 --> 00:38:30,405
هل هي حرارة العاطفة التي
دفعتك لقول ذلك فقط ؟

710
00:38:30,439 --> 00:38:33,343
لا, وأنت؟!

711
00:38:33,377 --> 00:38:35,071
ماذا؟ أنا مشوش الآن

712
00:38:35,104 --> 00:38:37,789
لا, ليس بسبب حرارة عاطفتي
التي دفعتني لقولها

713
00:38:38,104 --> 00:38:41,060
هل أنت حقاً تشعر بنفس الإحساس ؟

714
00:38:41,089 --> 00:38:42,282
أنتِ تعلمين أنني كذلك

715
00:38:42,315 --> 00:38:43,639
أنا... -
ليس عليك قولها -

716
00:38:43,735 --> 00:38:46,708
لا, أنا أعتقد
أنني أحبكِ

717
00:38:51,983 --> 00:38:54,476
اسمعيني
اسمعيني جيداً

718
00:38:54,573 --> 00:38:57,546
قد تسمعين أشياء ؟ -
مانوع هذه الأشياء ؟ -

719
00:38:57,579 --> 00:38:59,909
أشياء. . .
ليست بالضرورة أن تكون جيدة

720
00:38:59,943 --> 00:39:02,532
عن ماذا تتحدث ؟ -
أنا اطلب منك أن تثقي بي -

721
00:39:02,628 --> 00:39:04,738
هل أنت متزوج ؟

722
00:39:04,771 --> 00:39:06,239
لا

723
00:39:06,272 --> 00:39:09,054
لديك أطفال غير شرعيين
في الموانئ عبر العالم ؟

724
00:39:09,087 --> 00:39:10,492
ولا أي واحد -
تعاني من مرض -

725
00:39:10,588 --> 00:39:12,410
في أعضاء جسمك التي احبها
سيؤدي إلى إعطابها ؟

726
00:39:12,444 --> 00:39:14,616
لا -
إذاً نحن بخير -

727
00:39:42,716 --> 00:39:45,209
هيا

728
00:40:13,310 --> 00:40:15,707
ها قد بدأنا

729
00:40:41,793 --> 00:40:43,424
يارجل

730
00:40:45,437 --> 00:40:46,842
كان يجب عليّ ان أرى هذا بنفسي

731
00:40:46,876 --> 00:40:49,336
حسناً, أخي
لقد فعلتها حقاً

732
00:40:49,370 --> 00:40:51,575
تفضل, واستمتع
اصنع أفضل ما لديك

733
00:40:51,671 --> 00:40:54,356
أنت لم تحصل مني على شيء بعد
سوى صورة جيدة

734
00:40:54,452 --> 00:40:56,850
لذا سوف أتذكر هذا المشهد
كأحد لحظات -كوداك-

735
00:40:56,884 --> 00:40:58,768
لكنها للأسف قصيرة للغاية

736
00:40:58,802 --> 00:41:00,398
الخبر السار تم دفع كفالتك

737
00:41:02,220 --> 00:41:04,618
صديقك-فينلي- وهو صاعد إلى هنا

738
00:41:06,057 --> 00:41:08,646
الاسم الأخير -نيكولاس-
والاسم الأول - كريستوفر-

739
00:41:08,679 --> 00:41:11,235
الاسم المتوسط -جون-
القيادة ووجه متجعد

740
00:41:11,269 --> 00:41:13,442
وقع هنا

741
00:41:13,537 --> 00:41:16,860
والأخبار التي ليست جيدة كثيرا
هو أخوتك في الصحافة

742
00:41:16,894 --> 00:41:19,963
متجمهرون في الخارج
مع إناراتهم وكميراتهم

743
00:41:20,059 --> 00:41:22,264
ومهم متلهفون

744
00:41:23,415 --> 00:41:26,067
وهم مجموعة جائعون

745
00:41:26,101 --> 00:41:28,786
رتبت لصديقك للإيقاف
في مرآب القسم

746
00:41:28,820 --> 00:41:31,183
والذي يسمح لك
بتفادي زملاؤك

747
00:41:31,217 --> 00:41:32,334
وللخروج من الخلف

748
00:41:32,430 --> 00:41:34,348
أنا مدينٌ لك
أنا حقاً كذلك

749
00:41:34,445 --> 00:41:36,267
سافكر بشيء

750
00:41:36,300 --> 00:41:37,897
أنا متأكد بأنك ستفعل

751
00:41:39,719 --> 00:41:41,828
مرحبا, يارجال

752
00:41:41,925 --> 00:41:44,514
أنت مستعد؟ -
نعم -

753
00:41:46,240 --> 00:41:48,413
شكرا لك مرة أخرى

754
00:41:48,446 --> 00:41:50,939
لا مشكلة,
لا مشكلة على الإطلاق

755
00:41:58,132 --> 00:42:00,147
لا مشكلة على الإطلاق

756
00:42:02,544 --> 00:42:03,599
-إيلا-

757
00:42:05,229 --> 00:42:07,305
حدث شيء ما هذه الليلة

758
00:42:07,339 --> 00:42:10,024
لا لا, ليس حادث
أنا بخير,

759
00:42:11,655 --> 00:42:12,902
أنا بخير,فعلا

760
00:42:14,436 --> 00:42:17,026
...لقد كنت رهن الإعتقال نوعا ما

761
00:42:17,122 --> 00:42:19,519
في الواقع كنت كذلك

762
00:42:19,552 --> 00:42:21,500
بسبب القيادة تحت تأثير الكحول

763
00:42:21,533 --> 00:42:24,794
لا, لا تعرجّي عليّ
أنا معكر المزاج بما يكفي

764
00:42:26,520 --> 00:42:28,246
إنتظري دقيقة
أحدهم يطرق الباب

765
00:42:28,342 --> 00:42:30,068
نعم, انتظر
أنا قادم

766
00:42:31,987 --> 00:42:35,247
-إيلا- سأتصل بكِ لاحقاً
وتذكري ماقلته لكِ سابقاً؟

767
00:42:35,343 --> 00:42:38,700
تعلمين, الشيء حول "أحبك"

768
00:42:39,947 --> 00:42:42,632
حسناً, إنه كما هو

769
00:42:42,728 --> 00:42:43,845
أنا أحبك

770
00:42:43,879 --> 00:42:46,819
قسم شرطة-شريفبورت-
افتح الباب الآن

771
00:42:46,852 --> 00:42:50,113
حسناً, أنا آتٍ
فقط أمهلني لحظة من اجل الآله

772
00:42:50,208 --> 00:42:52,798
إفتح الباب
أو سنقوم بخلعه

773
00:42:58,647 --> 00:43:01,045
هذه مذكرة لتفتيش منزلك

774
00:43:01,079 --> 00:43:03,443
أريد منك أن تقرأها
وأن تقوم بالتوقيع عليها

775
00:43:05,074 --> 00:43:06,766
إرفع عن ساقك, لو سمحت

776
00:43:06,800 --> 00:43:08,430
هلا تقل لي
عن ماذا هذا كله ؟

777
00:43:08,526 --> 00:43:09,677
اكشف عن ساقك, -سي جي-

778
00:43:13,034 --> 00:43:14,664
دعنا نرى الساق الأخرى

779
00:43:20,227 --> 00:43:22,015
حسناً, حسناً
ماذا لدينا هنا ؟

780
00:43:22,048 --> 00:43:25,117
لاشيء -
بالطبع لا, لدينا بالتأكيد شيء ما هنا -

781
00:43:26,652 --> 00:43:28,474
إرفع الضمادة ودعني أرى

782
00:43:31,255 --> 00:43:33,173
وكيف حصل لك هذا ؟ -
منه هو -

783
00:43:33,207 --> 00:43:34,996
حضرة الملازم

784
00:43:39,311 --> 00:43:40,845
استدر للخلف, رجاءاً -
ماذا ؟ -

785
00:43:40,879 --> 00:43:43,818
إستدر الآن

786
00:43:43,914 --> 00:43:45,929
-سي جي نيكولاس-, أنت قيد الإعتقال

787
00:43:45,962 --> 00:43:47,942
بتهمة قتل
-دوريس روث اوينس-

788
00:43:48,038 --> 00:43:49,669
هل جننت؟ -
أي شيء ستقوله -

789
00:43:49,764 --> 00:43:52,225
يمكن أن يستخدم ضدك
في المحكمة القضائية

790
00:43:52,258 --> 00:43:54,944
لديك الحق بمحامي
...وإن لم يكن في استطاعتك

791
00:43:55,040 --> 00:43:58,267
أنا متأكد بأن السيد -نيكولاس- يعّي
ماهي حقوقه الشرعية

792
00:43:58,300 --> 00:44:00,890
أليس كذلك, سيد-نيكولاس- ؟ -
أنا أعيّ حقوقي -

793
00:44:00,986 --> 00:44:03,335
لكن مالا يمكنني فهمه هو
لما أنا رهن الإعتقال بسبب جريمة

794
00:44:03,368 --> 00:44:05,685
شكراً جزيلاً, محقق-نيكرسون-
سأتولى الأمر من هنا

795
00:44:05,718 --> 00:44:08,048
ماذا ؟ -
قلت سأتولى الأمر من هنا -

796
00:44:08,082 --> 00:44:10,097
هل ستسلبني قضيتي ؟ -
سوف يبقى قضيتك -

797
00:44:10,130 --> 00:44:11,887
لا يحاول أحد أخذ شيء منك

798
00:44:11,920 --> 00:44:13,645
سوف تأخذ كل الشرف
من أجل عملك هذا

799
00:44:13,740 --> 00:44:16,809
أنا ساتولى التحقيق
بناءاً على طلب مكتب الإدعاء العام

800
00:44:16,905 --> 00:44:19,974
أنا لا أفهم ذلك,
لكنني ايضاً أدرك أنها لن تكون لي

801
00:44:24,290 --> 00:44:27,455
أفضل مقعد لأي حدث
لن يخرجك من هذا

802
00:45:19,148 --> 00:45:20,682
اتصلت بك كل يوم

803
00:45:20,716 --> 00:45:22,408
أعلم انكِ قمت بهذا

804
00:45:23,847 --> 00:45:26,148
أنا لا أفهم,
لمَ لم تتصل بي ؟

805
00:45:27,874 --> 00:45:29,889
لا يجب عليك أن تكوني هنا -
مالذي تقوله ؟ -

806
00:45:30,080 --> 00:45:32,382
لا أريدك أن تتأذين -
فات الأوان على ذلك -

807
00:45:32,477 --> 00:45:35,163
لا, اسمعيني,
انه رئيسك من يحاكمني

808
00:45:35,259 --> 00:45:37,240
رئيسك, من أجل الإله

809
00:45:37,273 --> 00:45:38,582
لايمكنك فعل شيء من أجلي

810
00:45:38,615 --> 00:45:40,500
أنا لديّ كل شيء لأفعله من أجلك
ليس لديّ خيار

811
00:45:40,534 --> 00:45:42,356
هل فكرتِ بما سيحلّ بعملك
إذا -هنتر-

812
00:45:42,389 --> 00:45:43,890
اكتشف ما بيننا ؟ -
مهنتي؟ -

813
00:45:43,986 --> 00:45:47,055
هل تمازحني؟
مهنتي ؟

814
00:45:47,151 --> 00:45:50,474
هذا حول حياتك هنا

815
00:45:50,507 --> 00:45:53,385
سأستقيل من مكتب الإدعاء العام
وأنضم للدفاع عنك

816
00:45:53,418 --> 00:45:55,511
لا,لا, لا يمكنك فعل ذلك

817
00:45:55,545 --> 00:45:57,605
لا يمكنك ذلك
سوف أكون بخير

818
00:45:57,700 --> 00:46:01,633
تبدو مثل سكان المريخ -
أنا أقول لك سوف اكون بخير -

819
00:46:01,666 --> 00:46:03,071
أنت في مشكلة كبيرة

820
00:46:03,167 --> 00:46:04,989
عديني بأنك لن تقومي بشيء غبيّ

821
00:46:05,085 --> 00:46:07,833
ماذا تفعل ؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

822
00:46:07,866 --> 00:46:09,305
هذا له علاقة بـ -هنتر- أليس كذلك؟

823
00:46:09,401 --> 00:46:11,702
ولمَ تسألين عن هذا ؟ -
لديك عقدةٌ ما منه -

824
00:46:11,736 --> 00:46:13,717
هذا شيء يتعلق به, أليس كذلك ؟

825
00:46:13,813 --> 00:46:14,964
أنا أطلب منك أن تثقي بي

826
00:46:15,059 --> 00:46:18,320
هناك شيء
أنت لا تخبرني به

827
00:46:18,354 --> 00:46:19,759
إليكِ ما تحتاجينه لمعرفته

828
00:46:21,389 --> 00:46:23,690
أنا أحبك

829
00:46:23,786 --> 00:46:26,630
وأنا بريء

830
00:46:26,663 --> 00:46:27,910
ولا يمكنني أن أورطك في هذا

831
00:46:28,006 --> 00:46:31,267
رجاءاً, ساعديني عبر فهم ما أقوله

832
00:46:32,418 --> 00:46:33,952
أحبيني بما يكفي للثقة بي

833
00:46:35,870 --> 00:46:37,404
هل يمكنك ذلك ؟

834
00:46:47,858 --> 00:46:49,392
شكراً

835
00:46:51,215 --> 00:46:52,846
بعد يومين من إختيار هيئة المحلفين

836
00:46:52,941 --> 00:46:55,819
محاكمة القاتل في قناة الثامنة
-سي جي نيكولاس- تبداء اليوم

837
00:46:55,914 --> 00:46:57,320
في خضم الوعود حول ...

838
00:46:57,353 --> 00:47:00,230
المدعي العام- مارك هنتر-
قدم مرافعته الإفتتاحية

839
00:47:00,326 --> 00:47:01,635
...وما هو متوقع

840
00:47:01,978 --> 00:47:12,071
ترجمة Aborafik

841
00:47:19,795 --> 00:47:21,904
أنت, كيف حالك ؟ -
بلا ملامسة -

842
00:47:21,938 --> 00:47:23,788
لا تقلق

843
00:47:23,822 --> 00:47:26,891
فقط تذكر, لاتجلب القرص المدمج
حتى أقول لك ذلك

844
00:47:26,987 --> 00:47:28,906
يجب علينا إنتظار-هنتر-
حتى يقدم الدليل المزيف

845
00:47:28,939 --> 00:47:31,494
وإلا لن يكون لدينا شيء
إنه سر اللعبة

846
00:47:35,714 --> 00:47:37,873
ماذا كان ذلك ؟ -
لاشيء -

847
00:47:37,906 --> 00:47:40,030
هو فقط تمنى لي التوفيق

848
00:47:40,064 --> 00:47:41,373
يمكننا استخدام البعض منها

849
00:47:50,771 --> 00:47:52,401
لينهض الجميع

850
00:47:53,457 --> 00:47:55,820
انتباه, انتباه, انتباه

851
00:47:55,855 --> 00:47:58,635
القسم الرابع من فخامة
المحكمة القضائية الأولى في المقاطعة

852
00:47:58,669 --> 00:48:01,129
في ولولاية لويزيانا
-أبرشية كادو-

853
00:48:01,162 --> 00:48:02,917
المفتوحة والقابلة للتأجيل

854
00:48:02,951 --> 00:48:04,869
حفظ الله الولاية
وهذه المحكمة الشريفة

855
00:48:04,966 --> 00:48:07,267
النظام والصمت لازمين
تحت طائلة المسؤولية

856
00:48:07,300 --> 00:48:09,280
تفضّلوا بالجلوس

857
00:48:09,376 --> 00:48:10,590
هل الناس مستعدون ؟ -
نحن كذلك, حضرة القاضي -

858
00:48:10,623 --> 00:48:13,213
هل الدفاع جاهز؟ -
الدفاع جاهز, حضرة القاضي -

859
00:48:13,404 --> 00:48:15,898
إذاً سنبداء المرافعات الإفتتاحية
سيد-هنتر-

860
00:48:15,994 --> 00:48:18,200
شكرا لكِ, حضرة القاضي

861
00:48:18,488 --> 00:48:21,173
"والدة- جين دوس- لديها اسم
الذي لايمكني الفصح عنه"

862
00:48:20,248 --> 00:48:22,388
"كان لديها الأمل بأننا لن ندرك"

863
00:48:22,421 --> 00:48:24,495
"كان لديها حب لن يعود ابداً"

864
00:48:24,530 --> 00:48:27,565
وكان لديها أيضاً الكرم"
"الذي لم يعد يمكن تقديمه

865
00:48:27,599 --> 00:48:31,147
إسبوعان بعد تلك المقابلة والدة -جين دوس- "
"توفت بسبب جرعة زائدة

866
00:48:31,180 --> 00:48:33,448
"يمكننا فقط أن نتمنى شيئين هما"

867
00:48:33,544 --> 00:48:36,614
"الأول, أنها اجتمعت مع ابنتها الصغيرة"

868
00:48:36,710 --> 00:48:38,723
"الثاني, وأنّ موتها لم يكن هباء"

869
00:48:38,757 --> 00:48:40,737
"ذلك يمكن أن يتحقق إذا أدركنا"

870
00:48:40,833 --> 00:48:43,135
"أن الفرق الوحيد بيننا وبين-جين دوس-"

871
00:48:43,231 --> 00:48:44,669
"هو حادثة حين ولدنا"

872
00:48:44,765 --> 00:48:46,300
"لايمكننا التحكم بذلك"

873
00:48:46,396 --> 00:48:49,464
"لذا نحن لسنا بأفضل من أي شخص آخر"

874
00:48:49,498 --> 00:48:51,862
أنا -سي جي نيكولاس-"
"تصبحون على خير

875
00:48:55,027 --> 00:48:57,904
وبعد أن رأيت الرجل مع السكينة,
ماذا فعلت ؟

876
00:48:57,938 --> 00:49:00,206
لم يكن لديّ الوقت لفعل شيء
...-اوليفر- فقط

877
00:49:00,239 --> 00:49:02,795
عفواً, -اوليفر- ؟ -
كلبي -

878
00:49:02,891 --> 00:49:05,385
إنه كلب من نوع-جاك روسل- مثل الذي
في فيلم-فريزر-

879
00:49:05,419 --> 00:49:06,502
هم لايعرفون بانهم صغار

880
00:49:06,535 --> 00:49:08,804
إنهم مخيفون حقاً,
إنهم مميزون حقاً

881
00:49:08,837 --> 00:49:11,138
سيد -تارلو- ماذا حدث بعد
رؤيتك للرجل وبيده السكينة ؟

882
00:49:11,172 --> 00:49:12,448
-اوليفر- قام بالجري وقام بعضّه

883
00:49:12,481 --> 00:49:15,071
أين؟ -
على بطن ساقه اليسرى -

884
00:49:15,104 --> 00:49:17,661
و-جاك روسل- لديهم أسنان حادة للغاية

885
00:49:19,099 --> 00:49:20,634
كانت هناك أربعة طعنات

886
00:49:20,729 --> 00:49:22,326
واحدة قطعت الشريان السباتي اليساري

887
00:49:22,360 --> 00:49:25,141
الأخرى كانت تحت عظم الصدر
وتم ثقب الشريان الأبهر

888
00:49:25,175 --> 00:49:27,251
الطعنتان الأخريتان
ثقبتا البطن

889
00:49:27,346 --> 00:49:28,943
وتم فتح الأمعاء

890
00:49:28,977 --> 00:49:31,566
دكتور- رومانس- أود منك أن
تلقي نظرة على هذه السكينة

891
00:49:31,600 --> 00:49:34,410
-سابقا ادخلت كمستند -سي

892
00:49:34,444 --> 00:49:37,129
أخذت هذه من شقّة المتهم

893
00:49:38,855 --> 00:49:41,219
هل ممكن أن تكون هذه اداة القتل ؟

894
00:49:41,252 --> 00:49:45,055
نعم, طول وعرض النصل
تماما كجرح الطعنات

895
00:49:45,089 --> 00:49:49,596
وعندما فحصت هذا السكين
هل هل وجدت أيّ اثر للدم عليها ؟

896
00:49:49,630 --> 00:49:51,322
لا, لقد تم تنظيفها مؤخراً

897
00:49:51,418 --> 00:49:53,816
مع مواد قوية مخصصة للتنظيف

898
00:49:53,912 --> 00:49:57,460
وعلامات على المقبض تشير إلى
تعرضه للغليّ

899
00:49:57,494 --> 00:49:59,490
بالإضافة للتصدعات الموجودة على النصل

900
00:49:59,525 --> 00:50:01,489
والنصل تم شحذه سابقاً

901
00:50:01,584 --> 00:50:03,598
ليس لديّ اسئلة أخرى
شكراً دكتور-رومانس-

902
00:50:03,632 --> 00:50:06,379
إنه شاهدك -
لكي نكون واضحين, -

903
00:50:06,475 --> 00:50:09,031
ما تقوله أنت بأنك لاتعلم

904
00:50:09,065 --> 00:50:11,270
إن كان هذا سلاح الجريمة
الفعلي أم لا

905
00:50:11,304 --> 00:50:13,347
لا

906
00:50:13,381 --> 00:50:15,586
شكرا لك
لا مزيد من الأسئلة

907
00:50:29,204 --> 00:50:31,890
عضة الكلب على بطن ساق اليسرى للسيد-نيكولاس-

908
00:50:31,986 --> 00:50:35,438
متوافقة مع عضّة كلب
آخر بنفس الحجم والنوع

909
00:50:35,472 --> 00:50:38,124
الآن, أنت وجدت أثار حذاء في مسرح الجريمة

910
00:50:38,157 --> 00:50:40,137
أي نوع من الأحذية هو ؟

911
00:50:40,234 --> 00:50:42,118
-إنها تنتمي لأحذية- مونتالفو

912
00:50:42,152 --> 00:50:44,453
مشابهة لتلك التي
بحوذة المتهم

913
00:50:44,549 --> 00:50:47,043
تلك التي أشير إليها بالدليل -دي-؟

914
00:50:47,076 --> 00:50:48,673
نعم

915
00:50:48,769 --> 00:50:50,687
الآن, هل هذه أحذية شائعة ؟

916
00:50:50,720 --> 00:50:52,989
لا، إنهم نادرون جداً

917
00:50:53,085 --> 00:50:56,201
في الحقيقة, ليس هناك متجر واحد
في -شريف بورت- قام باقتنائها

918
00:50:56,235 --> 00:50:59,318
وهل قمت بمقارنة أحذية
المتهم بالاثر في مسرح الجريمة ؟

919
00:50:59,352 --> 00:51:02,196
نعم, كانت مطابقة من حيث
المقاس والوزن

920
00:51:02,291 --> 00:51:04,305
الآن القناع,
قناع التزلج

921
00:51:04,402 --> 00:51:06,382
الذي وجد في شقة المتهم

922
00:51:06,415 --> 00:51:09,868
المشار إليه بالدليل-إي- ماذا
يمكنك القول حوله ؟

923
00:51:09,901 --> 00:51:12,234
وجدنا رذاذ الفلفل
حول تجاويف العين

924
00:51:12,268 --> 00:51:14,533
على الخارج
شخص ما قام برشّه

925
00:51:14,567 --> 00:51:17,732
وكانت مطابقة مع نفس النوع
الذي كان بحوذة الضحية

926
00:51:17,765 --> 00:51:20,034
شكرا لك,
ليس لديّ أسئلة إضافية, حضرة القاضي

927
00:51:21,472 --> 00:51:25,021
الآن, أنت لايمكنك حقاً إخبارنا
أن تلك العضَة على بطن ساق موكّلي

928
00:51:25,116 --> 00:51:27,419
أتت من كلب السيد -تارلو-؟ -
لا -

929
00:51:27,514 --> 00:51:30,535
لذا يمكن أن تكون لأي كلب
من نفس الحجم والنوع,

930
00:51:30,569 --> 00:51:33,556
مثل الذي يقتنيه موكّلي في الواقع؟ -
نعم, هذا صحيح -

931
00:51:33,590 --> 00:51:35,632
صور مسرح الجريمة تظهر

932
00:51:35,666 --> 00:51:39,023
كانت هناك كمبية كبية
من الدماء متفرقة بسبب الإعتداء

933
00:51:39,057 --> 00:51:40,331
هل هذا صحيح ؟ -
نعم -

934
00:51:40,365 --> 00:51:42,763
ورغم ذلك عندما فحصت
ملابس المتهم

935
00:51:42,797 --> 00:51:46,600
-التي أشير إليها بالدليل-إي

936
00:51:46,695 --> 00:51:49,188
أنت لم تجد آثار للدماء
عليها على الإطلاق

937
00:51:49,284 --> 00:51:51,490
...لا, لكن لموكّلك كان لديه الوقت

938
00:51:51,586 --> 00:51:53,025
نعم أو لا تكون كافية

939
00:51:54,176 --> 00:51:56,635
لذا في الحقيقة، هل سيكون من العدل القول

940
00:51:56,669 --> 00:51:59,929
بأنه ليس هناك دليل قاطع
على الإطلاق

941
00:51:59,963 --> 00:52:02,615
تربط موكّلي بهذه الجريمة ؟

942
00:52:02,648 --> 00:52:04,437
نعم

943
00:52:04,533 --> 00:52:06,260
لا مزيد من الأسئلة

944
00:52:12,013 --> 00:52:13,740
آسف للغاية

945
00:52:15,467 --> 00:52:17,193
نعم؟

946
00:52:18,727 --> 00:52:20,453
هلا تعذرونني لدقيقة

947
00:52:20,487 --> 00:52:22,179
آسف عزيزتي -
لابأس -

948
00:52:31,866 --> 00:52:33,688
من الأفضل أن يكون جيد

949
00:52:45,676 --> 00:52:47,656
ما نوع هذه الحالة الطارئة ؟

950
00:52:47,690 --> 00:52:50,342
فتشنا في حسابات -نيكولاس- مرة أخرى -
إذاً -

951
00:52:50,375 --> 00:52:53,828
قام بشراء كميرا فيديو من
-صوتيات رايت- بعد يومين من الجريمة

952
00:52:55,650 --> 00:52:56,959
هناك نقطة مهمة في ذلك, صحيح ؟

953
00:52:56,992 --> 00:52:59,774
قام بشراء أيضاً بذّة رياضية
ماركة ريبوك وقناع تزلج

954
00:52:59,807 --> 00:53:01,083
من محل بيع أدوات رياضية

955
00:53:01,117 --> 00:53:03,034
اشترى كلب من ملجاء الحيوانات

956
00:53:03,130 --> 00:53:05,528
كل هذا الشراء أتى من بعد
كميرا الفيديو

957
00:53:05,624 --> 00:53:06,679
هناك أمر مريب في ذلك

958
00:53:06,775 --> 00:53:09,748
عندما قام بحفلة التسوق
هذه, هل كان لوحده ؟

959
00:53:09,782 --> 00:53:12,688
العاملون في مركز الأدوات
الرياضية لايتذكرون

960
00:53:12,721 --> 00:53:15,502
البائع في-صوتيات رايت- قال
ربما كان معه شخص آخر

961
00:53:15,536 --> 00:53:17,900
الرجل في ملجاء الحيوانات
متأكد للغاية

962
00:53:17,995 --> 00:53:19,688
أنه كان برفقة رجل آخر

963
00:53:19,722 --> 00:53:21,928
هل تعلم من هو هذا الرجل ؟ -
أنا متأكد للغاية -

964
00:53:22,982 --> 00:53:26,435
إذا, إن كان أحدهم يسجل
فإن هذا الرجل بحوذته التسجيل

965
00:53:26,469 --> 00:53:28,753
تعتقد بأنه يتم الإيقاع بنا ؟

966
00:53:28,786 --> 00:53:31,039
لايمكن أن يحصل ذلك, أليس كذلك ؟

967
00:53:36,600 --> 00:53:40,437
الآن, هل يمكنك أن تخبر المحكمة
ماذا وجدت على بنطال المتهم ؟

968
00:53:40,471 --> 00:53:43,410
نزولاً عند طلب مكتب المدّعي العام
قمنا بإعادة إختبار ملابس المتّهم

969
00:53:43,506 --> 00:53:45,007
وماذا وجدت عليه ؟

970
00:53:45,040 --> 00:53:48,397
وجدنا آثار دماء طفيفة
على بنطال المتّهم

971
00:53:48,430 --> 00:53:50,507
لم نكتشفها في المرة الأولى
وهذا ما حصل بالفعل

972
00:53:50,603 --> 00:53:53,480
حضرة القاضي, لم نتلقى ملاحظة
بهذا الخصوص من قبل

973
00:53:53,576 --> 00:53:56,262
حضرة القاضي, اكتشفنا هذا
الدليل ليلة أمس

974
00:53:56,358 --> 00:53:58,434
سأسمح به
لا تقلق أيها المستشار

975
00:53:58,467 --> 00:54:00,672
سأعطيك الوقت الكافي
للبحث في هذا الدليل

976
00:54:01,919 --> 00:54:04,030
هل قمت بفحص الحمض النووي
لهذه الدماء

977
00:54:04,126 --> 00:54:06,202
تلك التي وجدتها
على بنطال المتهم ؟

978
00:54:06,235 --> 00:54:08,921
نعم لقد قمت بذلك -
وماذا أظهرت لك هذه التحاليل ؟ -

979
00:54:08,954 --> 00:54:11,319
الدم يخصّ الضحية

980
00:54:14,099 --> 00:54:16,880
ليس لديّ أسئلة أخرى

981
00:54:24,553 --> 00:54:26,759
معذرةً

982
00:54:26,855 --> 00:54:28,581
توقف

983
00:54:57,160 --> 00:54:58,982
اللعنة

984
00:55:13,752 --> 00:55:15,924
حضرة القاضي, الإدعاء
يطلب وقت مستقطع

985
00:55:15,957 --> 00:55:18,322
هل أنت مستعد لطلب شاهدك الأول
حضرة المستشار ؟

986
00:55:18,355 --> 00:55:21,616
نعم, حضرة القاضي, الدفاع
يود طلب الدكتور-آرون ويكفيلد-

987
00:55:30,056 --> 00:55:31,734
اذهب
توقف, توقف

988
00:55:31,767 --> 00:55:33,412
توقف,توقف
! توقف

989
00:55:35,810 --> 00:55:37,824
معذرةً, أنا آسف

990
00:55:37,920 --> 00:55:41,084
مرحباً, أريد فتح صندوق
إيداعاتي الآمن

991
00:55:41,180 --> 00:55:44,537
اسمي-كوري فينلي- تفضلي هويتي

992
00:55:45,879 --> 00:55:47,030
بالتأكيد, سيد -فيندلي-

993
00:55:47,126 --> 00:55:49,236
في الواقع إنه -فينلي- بلا -دي-

994
00:55:49,333 --> 00:55:52,976
هذا ما يفسر عدم تمكني
من إيجاد سجلك

995
00:55:53,072 --> 00:55:54,094
على الأرجح , نعم

996
00:55:54,128 --> 00:55:56,045
تعلم, لديّ إبن عم يدعى
-فيندلي-

997
00:55:56,141 --> 00:55:57,676
حقاً؟ -
مع حرف -دي- -

998
00:55:57,709 --> 00:55:59,210
ابن عمي الثاني حقيقةً

999
00:55:59,306 --> 00:56:02,183
أم أنه الأول اللذي أزال... ؟

1000
00:56:02,217 --> 00:56:03,909
لا أستطيع فهم ذلك

1001
00:56:04,005 --> 00:56:05,635
عموماً,هي قامت بالزواج
من ابن عمّي الأول

1002
00:56:05,669 --> 00:56:07,232
هل تعلم كيف تتم عملية الإزالة...؟

1003
00:56:07,266 --> 00:56:09,568
لا, لا أعلم...
...تعلمين, لو أننا نقوم

1004
00:56:09,664 --> 00:56:12,507
-كوري فينلي- بلا -دي-

1005
00:56:12,541 --> 00:56:14,650
هل لديك المفتاح, سيد-فينلي- بلا-دي-؟

1006
00:56:14,746 --> 00:56:16,665
نعم, إنه بحوزتي
هاهو,

1007
00:56:16,699 --> 00:56:18,870
يا إلهي -
حسناً -

1008
00:56:20,405 --> 00:56:22,035
مرحبا

1009
00:56:22,069 --> 00:56:23,632
حسناً

1010
00:56:23,665 --> 00:56:25,487
إنه هنا

1011
00:56:26,830 --> 00:56:29,578
150, 151...

1012
00:56:29,611 --> 00:56:32,680
2263, وجدته
إنه هنا, إنه هنا بالتحديد

1013
00:56:32,776 --> 00:56:35,078
حسناً, بالطبع
إنه هنا

1014
00:56:35,112 --> 00:56:37,475
حسناً, إليكِ مفتاحي

1015
00:56:37,571 --> 00:56:39,490
هل تعتقدين أنه يمكننا
الإسراع في هذا؟

1016
00:56:39,524 --> 00:56:41,504
أنا مستعجل قليلاً -
لا -

1017
00:56:41,600 --> 00:56:43,517
حسناً

1018
00:56:47,641 --> 00:56:50,039
تريد حجرة خاصة بك؟ -
لا شكراً -

1019
00:56:53,108 --> 00:56:55,026
سيد-فينلي-!

1020
00:57:05,288 --> 00:57:06,727
عفواً
معذرةً, توقف

1021
00:57:06,760 --> 00:57:08,165
آسف

1022
00:57:09,700 --> 00:57:11,488
وفي رأيك الخاص دكتور-وايكفيلد-,

1023
00:57:11,522 --> 00:57:15,070
تعتقد أن هذه الجروح قد تسببها
سكاكين وليست بالتحديد

1024
00:57:15,166 --> 00:57:17,180
التي كانت بحوزة المتّهم؟ -
حتماً -

1025
00:57:17,276 --> 00:57:19,434
أيّ نصل بذلك
الطول التقريبي

1026
00:57:19,467 --> 00:57:21,558
أو بعرضه قد ينتج عنه
هذه الجروح

1027
00:57:21,592 --> 00:57:23,893
هناك مئات من السكاكين
بنفس ذلك النصل

1028
00:59:26,459 --> 00:59:27,994
إستدعي, شاهدك التالي سيد -سبوتا-

1029
00:59:28,089 --> 00:59:29,782
لا يمكنني المماطلة أكثر

1030
00:59:29,816 --> 00:59:31,925
أين هو هذا الشاهد المفاجئة
الذي تتحدث عنه دائما ؟

1031
00:59:32,021 --> 00:59:33,330
سوف يكون هنا في أية لحظة

1032
00:59:33,364 --> 00:59:35,329
أنت تقول ذلك منذ أربعة ساعات مضت

1033
00:59:35,363 --> 00:59:37,296
كان يجب أن يكون هنا الآن -
حضرة المستشار؟ -

1034
00:59:39,214 --> 00:59:41,194
حضرة القاضي,

1035
00:59:41,228 --> 00:59:44,105
نحن نتوقع مجيء شاهد النقد

1036
00:59:45,735 --> 00:59:47,557
حسناً, هل تعلم أين هو الآن ؟

1037
00:59:50,819 --> 00:59:52,353
لا, حضرة القاضي

1038
00:59:56,860 --> 00:59:58,970
حضرة القاضي,الدفاع يطلب تمديد
الوقت في هذه الأثناء

1039
00:59:59,066 --> 01:00:01,943
لنتمكن من فحص الدليل
العدلي الجديد

1040
01:00:02,039 --> 01:00:03,477
إقتراح مقبول

1041
01:00:03,573 --> 01:00:06,642
سنجتمع لاحقاً في التاسعة من صباح
يوم الأثنين

1042
01:00:06,738 --> 01:00:08,656
المحكمة أجّلت

1043
01:00:24,576 --> 01:00:27,645
حضرة المستشار, هل الدفاع
مستعد للمواصلة؟

1044
01:00:27,679 --> 01:00:28,892
نحن كذلك , حضرة القاضي

1045
01:00:28,988 --> 01:00:31,386
-الدفاع يستدعي - سي جي نيكولاس

1046
01:00:45,292 --> 01:00:46,697
ارفع يدك

1047
01:00:46,730 --> 01:00:49,608
تقسم على قول الحق
الحقيقة كلها ولا شيء سوى الحقيقة

1048
01:00:49,641 --> 01:00:51,142
ليعينك الله ؟ -
نعم, سأفعل -

1049
01:00:51,238 --> 01:00:53,156
تفضل بالجلوس

1050
01:01:03,034 --> 01:01:05,527
هل قتلت -دوريس روث أوينز-؟ -
لا , لم أفعل -

1051
01:01:05,623 --> 01:01:07,829
لماذا إذاً أنت في المحاكمة هنا اليوم؟

1052
01:01:07,863 --> 01:01:10,898
بسبب أنني أريد ذلك

1053
01:01:11,857 --> 01:01:13,008
ماذا تقصد ؟

1054
01:01:13,104 --> 01:01:14,988
ورطّت نفسي عمداً
في هذه الجريمة

1055
01:01:15,021 --> 01:01:17,419
ولماذا تفعل شيء كهذا؟ -
كنت أعمل على قصة -

1056
01:01:17,453 --> 01:01:19,449
حول ادلة مكتب الإدعاء العام
المزيفة والملفقة

1057
01:01:19,483 --> 01:01:21,448
في محاكمات القتل
بهدف إلحصول على الإدانات

1058
01:01:21,481 --> 01:01:23,653
حضرة القاضي,
هذا تصريح شنيع

1059
01:01:23,749 --> 01:01:27,106
أحسست بأن أفضل طريقة لفضح
دليل فساد مكتب الإدعاء العام

1060
01:01:27,140 --> 01:01:28,544
كان أن أورط نفسي
في الجريمة

1061
01:01:28,641 --> 01:01:32,093
لأرى إن كان مكتب الإدعاء العام سيقوم
بفبركة دليل من الحمض نووي كما فعل الآن

1062
01:01:35,066 --> 01:01:36,984
هدوء

1063
01:01:41,108 --> 01:01:42,355
هل علمت عن ذلك ؟

1064
01:01:42,451 --> 01:01:44,560
ليس حتى أخبرني موكّلي
بالأمر ليلة أمس, حضرة القاضي

1065
01:01:44,594 --> 01:01:47,500
هل هذا صحيح ؟ -
نعم, حضرة القاضي -

1066
01:01:47,533 --> 01:01:50,219
وهل لديك أي دليل يدعم هذا ؟ -
نعم لدينا -

1067
01:01:50,252 --> 01:01:53,208
حضرة القاضي,لن أقوم بالخوض
في مثل هذا الشيء

1068
01:01:53,242 --> 01:01:56,165
مع كم هذه الإهانة والإفتراء

1069
01:01:56,261 --> 01:01:59,713
على أية حال، إنه من الواضح أن
إن الدفاع يائس

1070
01:01:59,809 --> 01:02:03,069
إنهم يحاولون إلغاء هيئة المحلفين
حتى تتوجهين إلى إبطال المحاكمة

1071
01:02:03,165 --> 01:02:05,372
لأنهم يعلمون
بأنهم سيخسرون

1072
01:02:05,467 --> 01:02:09,207
لايمكنكِ السماح لهم
بتقديم هذا الدفاع السخيف

1073
01:02:09,241 --> 01:02:11,797
الإدّعاء فتح الباب على
نفسه,حضرة القاضي

1074
01:02:11,893 --> 01:02:13,907
بتقديم الدليل العدلي في آخر دقيقة

1075
01:02:14,003 --> 01:02:16,161
موكّلي في محاكمة لحياته

1076
01:02:16,194 --> 01:02:18,284
ينبغي أن يقدم له كل خيار

1077
01:02:18,318 --> 01:02:21,004
أنت تقول بأنه لديك دليل
سأمنحك الفرصة لتقديمه

1078
01:02:21,099 --> 01:02:23,368
أنا لن.. أكرر, لن,

1079
01:02:23,402 --> 01:02:26,662
أسمح لك بكل بساطة تقديم
إتهامات مدمرة

1080
01:02:26,758 --> 01:02:28,532
هل تفهمني, سيد -نيكولاس- ؟

1081
01:02:28,566 --> 01:02:30,273
ولن يكون هناك إبطال للمحاكمة

1082
01:02:30,306 --> 01:02:34,239
بل سيكون هناك دعوة للمثول أمام
المحكمة بتهمة الإزدراء بالمحكمة سيد -سبوتا-

1083
01:02:34,272 --> 01:02:36,890
إذا لم يكن دليلك مقنع

1084
01:02:36,924 --> 01:02:38,938
نحن نفهم ذلك, حضرة القاضي -
لك أن تستمر -

1085
01:02:39,034 --> 01:02:42,294
بالرغم من أنك في موقف حرج -
شكراً لك ,حضرة القاضي -

1086
01:02:42,328 --> 01:02:44,884
الآن, -سي جي- قل للمحكمة
لمَ فعلت هذا

1087
01:02:44,980 --> 01:02:46,672
أنا كنت بصدد التحقيق حول
مكتب الإدعاء العام لبعض الوقت

1088
01:02:46,706 --> 01:02:49,583
كانت لديهم قضايا كثيرة
ذات الدليل العدلي في آخر دقيقة

1089
01:02:49,617 --> 01:02:51,885
ودائماً,الحمض النووي هو الذي
يستند إليه لذا قررت البحث أعمق

1090
01:02:51,981 --> 01:02:54,571
حتى أصبحت متيقناً بأن
الإدعاء العام يزرع الأدلة

1091
01:02:54,604 --> 01:02:56,263
لكن لماذا كل هذه المشقّة ؟

1092
01:02:56,297 --> 01:02:59,174
كان هذا سبيلي الأخير
محرّري أخبرني بأن أتراجع

1093
01:02:59,208 --> 01:03:01,442
لايمكنني أن أجعل شكوكي
علنية بدون دليل قاطع

1094
01:03:01,475 --> 01:03:03,681
إذا ماذا فعلت ؟ -
حصلت على تفاصيل القضية -

1095
01:03:03,777 --> 01:03:06,558
من المحقق-نيكرسون- ثم ذهبت
لشراء كلب-جاك روسيل-

1096
01:03:06,655 --> 01:03:08,285
جعلته يعضّني على
باطن ساقي اليسرى

1097
01:03:08,381 --> 01:03:10,682
بعدها قمت بشراء المطواة
والبنطال والأحذية

1098
01:03:10,778 --> 01:03:12,663
وهذا هو إيصال شراء الأحذية

1099
01:03:12,696 --> 01:03:15,093
أود أن أشير إليه بالدليل الدفاعي -آي-

1100
01:03:15,189 --> 01:03:16,820
ويمكنك الرؤية بوضوح بأنه مؤرخ

1101
01:03:16,915 --> 01:03:19,567
بعد ثلاثة أيام من تاريخ الجريمة

1102
01:03:19,601 --> 01:03:22,574
وهذا إيصال شراء للبنطال,
الدليل الدفاعي-بي-

1103
01:03:22,608 --> 01:03:24,362
أيضاً, مؤرخ بعد الجريمة

1104
01:03:24,396 --> 01:03:27,273
إذاً لو أنك قمت بشراء البنطال بعد الجريمة

1105
01:03:27,307 --> 01:03:29,256
كيف لدمّ الضحية أن يكون عليه ؟

1106
01:03:29,290 --> 01:03:31,206
الجواب الوحيد
هو أن الإدعاء العام وضعه هناك

1107
01:03:31,302 --> 01:03:34,658
لذا أنت تقول بما أن قضية الإدعاء
العام ظرفية تماماً

1108
01:03:34,691 --> 01:03:37,535
قام بزرع الدليل لربطك بمسرح الجريمة؟

1109
01:03:37,569 --> 01:03:39,357
نعم

1110
01:03:41,275 --> 01:03:43,385
لامزيد من الأسئلة
حضرة القاضي

1111
01:03:56,236 --> 01:03:57,930
هذا هو ؟

1112
01:03:57,963 --> 01:03:59,943
هذا هو الدليل

1113
01:03:59,977 --> 01:04:02,950
الذي يجعلني إنسان غشّاش ؟

1114
01:04:02,983 --> 01:04:04,772
بدون ذكر كلمة مجرم ؟

1115
01:04:04,868 --> 01:04:07,937
بضعة إيصالات لزوج من البناطيل ؟

1116
01:04:08,032 --> 01:04:11,101
مكتبي وأنا شخصياً
معقلا فساد

1117
01:04:11,135 --> 01:04:13,595
بسبب أنك اشتريت
زوج من البناطيل

1118
01:04:13,629 --> 01:04:15,192
بضعة أيام بعد الجريمة

1119
01:04:15,225 --> 01:04:17,335
عليّ أن اسلّم لك,
أنت شيء آخر

1120
01:04:17,431 --> 01:04:19,062
والأحذية الرياضية -
عفواً, الأحذية الرياضية -

1121
01:04:19,158 --> 01:04:21,842
نسيت الأحذية
حسناً, هذا يختم القضية

1122
01:04:21,938 --> 01:04:24,432
حضرة القاضي, عليك بوضع
الأصفاد عليّ الآن

1123
01:04:27,213 --> 01:04:28,940
أنا موافق

1124
01:04:34,502 --> 01:04:36,099
هل لديك...

1125
01:04:36,133 --> 01:04:38,434
وأنا أستخدم هذه الكلمة بشكل طليق..

1126
01:04:38,467 --> 01:04:41,311
هل لديك أيّة دليل؟

1127
01:04:46,586 --> 01:04:49,079
قمت بصنع تسجيل رقمي
يوثق عمليات الشراء

1128
01:04:49,176 --> 01:04:51,381
كل شيء -
وأين هذا التسجيل الرقمي ؟ -

1129
01:04:51,477 --> 01:04:53,491
زميلي الذي صوره...

1130
01:04:56,080 --> 01:04:59,341
قدّ قتل في حادث
وهو في طريقه للمحكمة

1131
01:05:01,067 --> 01:05:03,082
مما أدى لتحطم القرص

1132
01:05:03,178 --> 01:05:07,493
حسناً, أنا آسف على
ما حصل لزميلك

1133
01:05:07,589 --> 01:05:10,658
لكن عدا ذلك أنت تقول

1134
01:05:10,754 --> 01:05:14,015
بأنك تملك التسجيل
الذي يدعم إدعاءاتك,

1135
01:05:14,048 --> 01:05:16,796
هل هناك ...
وسأستخدم هذه الكلمة

1136
01:05:16,892 --> 01:05:19,241
مرة أخرى ...

1137
01:05:19,274 --> 01:05:21,631
هل هناك أي دليل

1138
01:05:21,665 --> 01:05:23,989
بأن التسجيل الرقمي موجود ؟

1139
01:05:26,673 --> 01:05:28,736
أَنا آسف,
أنا لم أسمع جوابك

1140
01:05:28,770 --> 01:05:30,798
أجب على السؤال
سيد-نيكولاس-

1141
01:05:35,497 --> 01:05:37,895
لا -
لا, لن تقوم بالإجابة على سؤالي -

1142
01:05:37,991 --> 01:05:40,004
أم لا تلمك الدليل ؟

1143
01:05:40,038 --> 01:05:41,347
لا, هي كل ما لديّ

1144
01:05:42,306 --> 01:05:45,375
حسناً, هذا يبدو كالأرض المتصدعة
الآن أليس كذلك ؟

1145
01:05:45,409 --> 01:05:47,676
أنا لم أقل هذا

1146
01:05:47,772 --> 01:05:50,362
هل تعلم سيد -نيكولاس-؟

1147
01:05:50,458 --> 01:05:52,664
بأن أول شيء قد قلته

1148
01:05:52,698 --> 01:05:55,891
بأنك موافق

1149
01:05:55,925 --> 01:05:58,130
هو قرار هيئة المحلفين, أليس كذلك ؟

1150
01:06:04,172 --> 01:06:07,433
الآن لديّ سؤال أخير,

1151
01:06:07,528 --> 01:06:10,598
سؤال مزعج قليلاً

1152
01:06:10,694 --> 01:06:14,099
حقيقة أنك اشتريت
زوج من الأحذية

1153
01:06:14,132 --> 01:06:17,503
وبنطال في وقت ما بعد الجريمة,

1154
01:06:17,599 --> 01:06:21,148
حقيقة أنك اشتريت أيّ شيء
بعد الجريمة,

1155
01:06:21,244 --> 01:06:24,504
هل هذا يعني أنك لم يكن لديك
جوز من الأحذية الرياضية

1156
01:06:24,538 --> 01:06:27,765
أو بنطال او اشتريت اي شيء
من أجل ذلك الشأن

1157
01:06:27,861 --> 01:06:29,491
قبل الجريمة ؟

1158
01:06:33,135 --> 01:06:35,054
أنا آسف , أنا لم أسمع إجابتك

1159
01:06:39,849 --> 01:06:41,479
أعتقد لا

1160
01:06:45,027 --> 01:06:46,657
شكراً

1161
01:06:50,206 --> 01:06:52,603
على الرغم من الإدعاءات المدهشة
التي أطلقها الدفاع

1162
01:06:52,699 --> 01:06:54,906
-سي جي نيكولاس- وجد متهم اليوم
بتهمة قتل من الدرجة الأولى

1163
01:06:54,939 --> 01:06:56,823
استغرق أقل من خمس ساعات من قبل هيئة المحلفين

1164
01:06:56,919 --> 01:06:58,741
للتوصل لقرار الإدانة

1165
01:06:58,838 --> 01:07:00,948
بمحاكمة القاتل مذيع القناة الثامنة
-سي جي نيكولاس-

1166
01:07:01,043 --> 01:07:02,961
تطبيق الحكم الأسبوع المقبل

1167
01:07:03,057 --> 01:07:06,126
المدعّي العام -هنتر- قال بأن الولاية
تسعى بعقوبة الإعدام بحقه

1168
01:07:06,159 --> 01:07:08,141
بسبب وحشية الجريمة

1169
01:07:17,347 --> 01:07:18,690
شكراً
شكرا لقدومك

1170
01:07:18,786 --> 01:07:20,991
ماخطبك؟
من الطبيعي أن آتِ

1171
01:07:21,087 --> 01:07:23,260
لديّ كلام

1172
01:07:23,293 --> 01:07:24,924
أنا أتدرب عليه
مرارا وتكراراً

1173
01:07:25,019 --> 01:07:26,171
الله أعلم بذلك

1174
01:07:26,266 --> 01:07:28,184
ظننت أنني قد حفظته ,
تعلمين ؟

1175
01:07:28,280 --> 01:07:30,102
لكن الآن أشعر بأن
فمي مليء بالقطن

1176
01:07:30,136 --> 01:07:32,404
حسناً, ها هي

1177
01:07:34,322 --> 01:07:37,007
في آخر مرة رأيتك بها
قلتِ لي بأنك تصدقيني

1178
01:07:37,041 --> 01:07:38,892
قلتِ بأنكِ تعلمين
بأنني لن استطيع التمكن من هذا

1179
01:07:38,925 --> 01:07:41,611
ثم رأيتِ الدليل في المحاكمة
فقلت في نفسك

1180
01:07:41,644 --> 01:07:43,449
"أريد أن أصدقه .. يجب عليّ ذلك"

1181
01:07:43,483 --> 01:07:45,221
بوجود كل هذه الأدلة الكثيرة

1182
01:07:45,255 --> 01:07:48,228
وأخيرا دليل الحمض النووي
كان ذلك القشة الأخيرة أليس كذلك؟

1183
01:07:48,324 --> 01:07:51,105
كانت حجة مقنعة
وهذ ما جعلك تعتقدين الآن بأنني قاتل

1184
01:07:51,201 --> 01:07:52,544
لا لست كذلك -
بلا أنت كذلك -

1185
01:07:52,639 --> 01:07:54,270
ولا بأس
ليس عليكِ الكذب

1186
01:07:54,366 --> 01:07:56,058
أنا لا ألومكِ

1187
01:07:56,092 --> 01:07:57,627
أريدك أن تستمعي فقط

1188
01:07:59,065 --> 01:08:00,888
إذا كان هناك أي وقت أحببتني فيه,

1189
01:08:00,984 --> 01:08:03,285
إذا كان هناك أي وقت
ظننتي أني شخص جيد,

1190
01:08:03,318 --> 01:08:05,073
حينها أريدك أن تسمعي هذا

1191
01:08:05,107 --> 01:08:07,648
ما قلته في المحاكمة كان الحقيقة

1192
01:08:07,682 --> 01:08:10,157
الحمض النووي قد زرع من قِبل رئيسك,

1193
01:08:10,190 --> 01:08:13,547
تماما مثلما زرع دليل الحمض النووي
على تلك السيجارة في قضية -آندريه بينسن-

1194
01:08:13,643 --> 01:08:16,807
أعلم أنك لم تجتمعي بمتّهم
لم يحتج على برائته,

1195
01:08:16,841 --> 01:08:18,884
لكنّي أقسم إنها الحقيقة

1196
01:08:18,918 --> 01:08:20,692
-فينلي- كان لديه القرص الذي يثبت كل شيء

1197
01:08:20,725 --> 01:08:22,432
وأنا أعتقد بأن ذلك ((الصياد)) -هنتر-
قام بقتله

1198
01:08:22,466 --> 01:08:24,671
لأن القرص الذي كان بحوزة -فينلي-
مقفلٌ عليه في مكتبه قد إختفى

1199
01:08:26,590 --> 01:08:28,412
أعلم بأن هذا يبدو جنونياً

1200
01:08:28,508 --> 01:08:30,906
أنا أصدقك -
اسمعيني -

1201
01:08:31,002 --> 01:08:32,407
انا أطلب منك عدم تصديقي

1202
01:08:32,440 --> 01:08:34,933
أناأتوسل إليكِ
للذهاب وأن تكتشفي الأمر بنفسك

1203
01:08:35,029 --> 01:08:36,563
كوني شكاكة
كوني مرتابة

1204
01:08:36,659 --> 01:08:39,824
غوصي في أعماقكِ
أنا أعلم مدى مهارتك

1205
01:08:39,921 --> 01:08:42,222
أرجوكِ, أنت املي الوحيد

1206
01:08:42,318 --> 01:08:44,812
لمَ ساطلب منك فعل مثل هذه
الأمور لو كنت مذنباً ؟

1207
01:08:44,907 --> 01:08:47,881
لم ساطلب منكِ البحث عن الحقيقة
إن كانت الحقيقة سيئة بالنسبة لي ؟

1208
01:08:47,914 --> 01:08:50,278
لأنه لم يعد لديك شيء لتخسره

1209
01:08:50,311 --> 01:08:52,354
-إيلا-

1210
01:08:52,388 --> 01:08:54,545
أنتِ مخطئة جداً

1211
01:08:54,579 --> 01:08:56,704
لديّ ما أخسره

1212
01:08:58,430 --> 01:09:00,602
الموت بالحقنة القاتلة...

1213
01:09:00,635 --> 01:09:02,937
تلك هي الجملة
التي أقرّتها هيئة المحلفين

1214
01:09:02,971 --> 01:09:04,759
في محاكمة القاتل -سي جي نيكولاس-

1215
01:09:04,855 --> 01:09:07,541
القرار الحاسم
في مرحلة العقوبة من المحاكمة

1216
01:09:07,574 --> 01:09:10,193
-نيكولاس- عندما سُئلَ
إذا كان لديه شيء ليقوله

1217
01:09:10,226 --> 01:09:12,432
أصرّ على برائته
وقال بأن الحقائق الحقيقة

1218
01:09:12,465 --> 01:09:14,220
يوما ما لابد أنها ستكشف

1219
01:09:14,254 --> 01:09:16,556
إقتيد -نيكولاس- من المحكمة إلى
مكان تنفيذ حكم قتله

1220
01:09:16,652 --> 01:09:17,899
في سجن ولاية -لويزيانا-

1221
01:09:17,994 --> 01:09:21,159
حيث سيكون معزول تماماً
لمدة عشرون ساعة في اليوم

1222
01:09:21,193 --> 01:09:24,420
حتى تنتهي مدة تقديم الإستئناف

1223
01:09:27,009 --> 01:09:29,215
هذا ليس بيوم سعد لأيّ احد

1224
01:09:29,311 --> 01:09:31,963
لا حياة أكثر ثمناً من أخرى

1225
01:09:31,996 --> 01:09:34,777
حياة -دوريس روث أوينز-
أُخذت مِنها

1226
01:09:34,811 --> 01:09:36,278
لايمكننا إسترجاع ذلك

1227
01:09:36,312 --> 01:09:39,572
والشاب-سي جي نيكولاس-
خسر حياته

1228
01:09:39,606 --> 01:09:41,411
ليس هناك شيء للإحتفال به

1229
01:09:41,444 --> 01:09:43,674
حياتان سنخسرها

1230
01:09:43,707 --> 01:09:46,098
الأولى اختصرت, والثانية أضيعت

1231
01:09:46,132 --> 01:09:48,492
والشيء الوحيد الذي يمكنني قوله هو

1232
01:09:48,587 --> 01:09:51,369
هو أن قرار هيئة المحلفين قد خدم العدالة

1233
01:09:51,402 --> 01:09:54,117
وبتلك الطريقة
لم يكن قرارهم لخدمتنا

1234
01:09:54,150 --> 01:09:58,370
"عندما بدأت بالإبتعاد"
"لم أستطع النظر للوراء"

1235
01:09:58,466 --> 01:10:01,822
"لم أستطع مشاهدتها وهي ملفوفة
بكل تلك اوراق الصحف"

1236
01:10:01,856 --> 01:10:04,508
"أمام الكنيسة,
لم أستطع"

1237
01:10:04,604 --> 01:10:07,960
"علمت بأنها في آمان"

1238
01:10:07,994 --> 01:10:09,303
"ودافئة"

1239
01:10:09,399 --> 01:10:11,508
"علمت بأنها عندالله"

1240
01:10:11,542 --> 01:10:13,681
"ظللت..."

1241
01:10:13,715 --> 01:10:15,345
"لم أستطع النظر للوراء"

1242
01:10:15,441 --> 01:10:18,414
"والدة- جين دوس- لديها اسم
الذي لايمكني الفصح عنه"

1243
01:10:18,447 --> 01:10:21,674
"كان لديها الأمل بأننا لن ندرك"

1244
01:10:21,770 --> 01:10:22,825
"كان لديها حب ..."

1245
01:10:22,921 --> 01:10:26,182
هل لي أن أسألك لماذا تستجوبينني
عن -نيكولاس-وعن -فينلي-؟

1246
01:10:26,215 --> 01:10:28,484
أنا لا أمثل مكتب الإدعاء العام

1247
01:10:28,518 --> 01:10:31,073
لن يكون هناك شيء رسمي حول هذا,
أعدك بذلك

1248
01:10:31,106 --> 01:10:32,799
لمَ أنتِ هنا ؟

1249
01:10:32,895 --> 01:10:36,156
رجاءاً, ها أمر شخصي تماماً
أنا أطلب مساعدتك

1250
01:10:36,252 --> 01:10:39,609
إن اكتشف أحد بأنني كنت أتحدث إليك
سيحدث لي الكثير من المتاعب

1251
01:10:39,704 --> 01:10:42,007
الآن إذا... وهذه -إذا- كبيرة

1252
01:10:42,102 --> 01:10:45,267
إن كان هناك قصة
أعدك بانها ستكون لك

1253
01:10:45,363 --> 01:10:46,993
مرة أخرى, لا أعتقد أن هناك
أي شيء في هذا على الطلاق

1254
01:10:47,089 --> 01:10:48,782
ماذا تريدين أن تعرفي ؟

1255
01:10:48,815 --> 01:10:51,980
هل أتى إليكِ -سي جي- بقصة حول
موضوع مكتب الإدعاء العام وزراعته للأدلة؟

1256
01:10:52,076 --> 01:10:55,817
نعم, هو يدّعي بأن -هنتر- زرع
دليل الحمض النووي في قضية-أندريه بنسن-

1257
01:10:55,912 --> 01:10:57,543
وقال بأنه هناك العديد
من هذه القضايا المشابهة

1258
01:10:57,639 --> 01:10:59,173
لكن عليك انت تفهمي
بأن شخص مثل-سي جي-,

1259
01:10:59,207 --> 01:11:00,482
دائماً لديه قصص كبيرة

1260
01:11:00,516 --> 01:11:03,009
تنتج بسبب مكالمة هاتفية واحدة,
او من مصدر غير موثوق

1261
01:11:03,042 --> 01:11:05,502
مشكلته كانت,
أن إندفاعه مبني على تكهنات

1262
01:11:05,536 --> 01:11:07,229
وعلى ماذا كان يبني
هذه التكهنات؟

1263
01:11:07,324 --> 01:11:09,195
كان لديه نسخة من شريط
مقابلة -اندريه بنسن-

1264
01:11:09,229 --> 01:11:11,065
إدعى بأن السيجارة
التي كان يدخنها

1265
01:11:11,161 --> 01:11:12,408
في التسجيل هي نفسها
أصبحت في مسرح الجريمة

1266
01:11:12,504 --> 01:11:14,613
فسألته كيف لك أن تزرع دليل
في مسرح الجريمة,

1267
01:11:14,709 --> 01:11:16,531
بعد صور مسرح
الجريمة حين التقطت ؟

1268
01:11:16,627 --> 01:11:18,450
هل كان يفعل ذلك لوحده ؟ -
لا -

1269
01:11:18,546 --> 01:11:20,943
لقد جرّ الضعيف-فينلي- في هذا

1270
01:11:24,588 --> 01:11:26,280
-إيلا- -
-بروس- -

1271
01:11:26,314 --> 01:11:27,561
مرحباً -
مرحباً, كيف حالك ؟ -

1272
01:11:27,657 --> 01:11:29,047
أنا بخير -
هل جلبت المعلومات ؟ -

1273
01:11:29,081 --> 01:11:30,438
هل هذا هو السبب الوحيد الذي
دعيتيني من أجله ؟

1274
01:11:30,471 --> 01:11:32,356
كفاك,حقاً

1275
01:11:32,452 --> 01:11:34,336
شكراً لك -
عن ماذا هذا كله في جميع الأحوال ؟ -

1276
01:11:34,369 --> 01:11:37,055
إنه حول أننا سنكون في مشكلة كبيرة
إن علم واكتشف الأمر

1277
01:11:37,151 --> 01:11:40,603
إذاً مختبركم الذي قام بتحليلات الحمض النووي في القضايا السبعة عشر ؟

1278
01:11:40,637 --> 01:11:43,193
نعم -
هل كان هناك شيء غير المعتاد حولهم؟ -

1279
01:11:43,289 --> 01:11:44,631
ليس تماماً -
لاشيء؟ -

1280
01:11:44,665 --> 01:11:46,036
حسناً... -
حسناً ماذا ؟ -

1281
01:11:46,070 --> 01:11:47,748
هو ليس بشيء أستطيع
أن أضع اصبعي عليه والجزم به

1282
01:11:47,782 --> 01:11:49,426
ضع جزء آخر من جسدك عليه
وقل لي ماهو ؟

1283
01:11:49,522 --> 01:11:51,920
إنه بعض عينات
الحمض النووي,

1284
01:11:51,954 --> 01:11:53,421
تأتي في آخر دقيقة

1285
01:11:53,455 --> 01:11:56,044
وهذا غير عادي؟ -
نوعا ما, بعض الأحيان -

1286
01:11:56,140 --> 01:11:58,250
كم واحد من القضايا السبعة عشر ؟

1287
01:11:58,283 --> 01:12:00,072
معظمها

1288
01:12:00,167 --> 01:12:01,668
نعم, أتذكرهم جيداً

1289
01:12:01,702 --> 01:12:04,483
كيف لي أن انساهم؟
قد بدا عليهم السعادة كزوجين

1290
01:12:04,517 --> 01:12:07,041
الذي باللحية دائما
يحب القيام بالتصوير

1291
01:12:07,075 --> 01:12:09,567
ومن ثم إتضح بأن ذلك
الجميل كان قاتل

1292
01:12:09,600 --> 01:12:12,060
وأنا كنت واقفاً وملاصقاً له

1293
01:12:12,155 --> 01:12:15,033
أحس بالرعشة
أعتقد أنه لايمكنك تصور الأمر. أليس كذلك ؟

1294
01:12:15,129 --> 01:12:17,047
لا, أعتقد لا

1295
01:13:03,848 --> 01:13:05,479
مرحباً ؟

1296
01:13:05,575 --> 01:13:08,260
عامل المقسم, سأستقبل ذلك

1297
01:13:08,356 --> 01:13:10,945
-إيلا- إسمعي

1298
01:13:11,040 --> 01:13:13,247
عندما ذهب -فينلي- إلى منزله
واكتشف أن القرص قد اختفى,

1299
01:13:13,280 --> 01:13:15,323
كان سيتوجه للنسخة الإحتياطية
الآن فكري

1300
01:13:15,356 --> 01:13:17,658
ماهو المكان الأكثر أماناً
لكِ لتحفظي به شيئاً ما ؟

1301
01:13:17,754 --> 01:13:21,398
قد يكون مع شخص ما
أين تعيش والدته؟

1302
01:13:21,432 --> 01:13:23,028
ِكلا والديه متوفين

1303
01:13:24,851 --> 01:13:26,386
ماذا عن صديق؟ -
أنا كنت الأقرب لديه -

1304
01:13:27,920 --> 01:13:30,317
بنك,

1305
01:13:30,413 --> 01:13:31,914
صندوق إيداعات آمن

1306
01:13:31,948 --> 01:13:34,346
نعم
نعم هذا يبدو منطقي

1307
01:13:34,441 --> 01:13:37,031
حسناً, بنكه هو
-بنك بيليكان آند تراست-

1308
01:13:37,127 --> 01:13:39,284
نعم, أنا أتذكره وبشكل واضح

1309
01:13:39,318 --> 01:13:41,443
كان في عجلة رهيبة من أمره

1310
01:13:41,539 --> 01:13:43,456
لايوجد حرف-دي- في اسمه

1311
01:13:43,552 --> 01:13:47,005
على خلاف ابن عمي الثاني
او بغض النظر عمّن هو

1312
01:13:47,100 --> 01:13:48,731
مستعجل,مستعجل

1313
01:13:48,827 --> 01:13:52,280
قام بأخذ شيءٌ ما من
صندوق الإيداعات الخاص به

1314
01:13:52,376 --> 01:13:54,725
فقام بالفرّ من هنا

1315
01:13:54,758 --> 01:13:57,075
بدون مقصورة خاصة,
لاشيء

1316
01:13:57,171 --> 01:13:59,088
حتى أنه لم يأخذ مفتاحه

1317
01:13:59,184 --> 01:14:00,815
أنا لم أشاهد أحدٌ
مثله على الإطلاق

1318
01:14:00,910 --> 01:14:02,253
هل شاهدتي مالذي
أزاله من الصندوق؟

1319
01:14:02,349 --> 01:14:04,172
ليس مسموح لنا في فعل ذلك

1320
01:14:04,268 --> 01:14:06,377
نضمن لعملاؤنا
الخصوصية التامة

1321
01:14:06,473 --> 01:14:08,775
أنا أقدر ذلك, سيدة-اورلانجر-

1322
01:14:08,871 --> 01:14:10,789
آنسة-أورلانجر-
لا أحب كلمة سيدة

1323
01:14:10,885 --> 01:14:12,961
تبدو مثل قفراء

1324
01:14:12,994 --> 01:14:15,488
أنتِ قلتِ انه اقترب من الصندوق
الذي كان أمامك مباشرة

1325
01:14:15,522 --> 01:14:17,998
هل من المحتمل أن تكوني
رأيتي ماقام بأخذه

1326
01:14:18,032 --> 01:14:20,441
لأنك لم تستطيعين تفادي ذلك أليس كذلك؟

1327
01:14:20,475 --> 01:14:23,544
حسناً, بما أنكِ تطرقتِ للموضوع
قد يكون قد رأيت شيء ما

1328
01:14:23,641 --> 01:14:26,133
شيء بلاستيكي
بداخله شيء يلمع

1329
01:14:26,229 --> 01:14:28,627
ربما قرص حاسوب ؟
ربما -

1330
01:14:31,313 --> 01:14:33,518
درج النقود متصل
مباشرة إلى مخزوني

1331
01:14:33,552 --> 01:14:35,115
عندما أقوم بمسح -الباركود-

1332
01:14:35,148 --> 01:14:37,225
يقوم بتسجيل المنتج
ورقم التصنيع للمنتج

1333
01:14:37,259 --> 01:14:40,711
صحيح, إذا أنت تستطيع أن تطابق
الإيصال مع المنتج الذي تم شراؤه؟

1334
01:14:40,745 --> 01:14:43,012
بالتأكيد, لكن طالما أن
علامة المنتج موجودة عليه

1335
01:14:43,046 --> 01:14:44,804
لقد أخبرتكم بذلك من قبل

1336
01:14:44,837 --> 01:14:46,561
هل تحدثت إلى
أحد من مكتبي ؟

1337
01:14:46,595 --> 01:14:48,975
نعم -
هل تذكر من ؟ -

1338
01:14:49,008 --> 01:14:51,356
نعم, قال بأنه المدّعي العام

1339
01:15:23,964 --> 01:15:25,018
مرحباً -
مرحباً -

1340
01:15:25,114 --> 01:15:27,033
قد اتصلت من أجل أن ارى صندوق ادلة
قضية -نيكولاس-

1341
01:15:27,129 --> 01:15:28,471
صحيح, أنتِ من مكتب المدّعي العام

1342
01:15:28,568 --> 01:15:30,581
نعم, لديّ رقم القضية -
لابأس, قد قمت بإستخراجه لكِ من قبل -

1343
01:15:30,677 --> 01:15:32,307
شكراً -

1344
01:15:34,705 --> 01:15:36,048
رائع, شكراً

1345
01:16:12,779 --> 01:16:14,218
-إيلا-؟

1346
01:16:14,313 --> 01:16:16,662
ماذا تفعلين في هذا الوقت المتأخر ؟

1347
01:16:16,696 --> 01:16:18,979
أنا كنت أبحث في ...

1348
01:16:19,013 --> 01:16:21,698
ملفات الشرطة الأصلية
بخصوص قضية-بيلمونت-

1349
01:16:21,732 --> 01:16:23,486
هذه القضية لاتبدو مألوفة لي

1350
01:16:23,520 --> 01:16:25,342
إنها سرقة سيارة
قما باحضاره قبل يومين

1351
01:16:25,438 --> 01:16:27,357
تعرفين الملازم -ميرشنت- -
نعم, مرحباً -

1352
01:16:27,390 --> 01:16:30,041
أنتِ متأخرة جداً -
أنت كذلك -

1353
01:16:30,137 --> 01:16:33,399
أتمنى أن لاتتداخل حياتك الخاصة
في أمور عملك

1354
01:16:33,494 --> 01:16:34,899
ماذا ؟

1355
01:16:34,933 --> 01:16:36,899
تبدين مرهقة
عليك ببعض الراحة

1356
01:16:36,932 --> 01:16:38,864
فعلا, كنت في طريقي إلى المنزل

1357
01:16:38,960 --> 01:16:40,975
إذا لم تحصلين على بعض الراحة
قد تصابين بشيء

1358
01:16:41,009 --> 01:16:44,140
والصحة هي الشيء الأكثر أهمية لدينا

1359
01:16:44,236 --> 01:16:46,153
بالتأكيد

1360
01:16:48,359 --> 01:16:50,565
تصبحين على خير -إيلا- -
تصبح على خير, سيدي -

1361
01:17:05,814 --> 01:17:07,827
دعني أسألك سؤال

1362
01:17:07,923 --> 01:17:10,609
إذا قد عدت مسرعاً
إلى صندوق أماناتك

1363
01:17:10,642 --> 01:17:11,726
للحصول على النسخة
الإضافية لقرصك

1364
01:17:11,760 --> 01:17:13,965
ألا يعني ذلك بان هناك
قرص أصلي قد فقد ؟

1365
01:17:13,999 --> 01:17:15,274
ومن يريده له أن يكون مفقوداً؟

1366
01:17:15,308 --> 01:17:17,993
أعني, ذلك ليس الشيء الذي
قد يختفي بهذه السهولة, اليس كذلك؟

1367
01:17:18,089 --> 01:17:20,966
ربما تفقد هاتفك النقال
او مفاتيحك أو أي شيء

1368
01:17:21,062 --> 01:17:22,851
لكن بالتأكيد ليس

1369
01:17:22,884 --> 01:17:26,433
قطعة الدليل الأكثر أهمية
في حياتك على الإطلاق

1370
01:17:28,255 --> 01:17:30,235
هل تستمع إليّ؟

1371
01:17:30,269 --> 01:17:32,763
انظري, كنت أفكر
مرارا وتكرارا

1372
01:17:32,859 --> 01:17:34,393
عندما أظهرت الشريط إلى -ويلدون-

1373
01:17:34,489 --> 01:17:36,215
و-ميرشنت- يقوم باعطاء
سيجارة ل-أندريه بنسن-

1374
01:17:36,249 --> 01:17:38,388
-ويلدون- قال
"كيف يمكن أن يكون من المنطق,"

1375
01:17:38,421 --> 01:17:41,106
في حين تم تصوير شريط المقابلة بعد الجريمة
بثلاثة أيام من تاريخ تصوير مسرح الجريمة ؟

1376
01:17:41,203 --> 01:17:43,025
لكن ماذا لو كانت
تلك الصور معالجة؟

1377
01:17:43,121 --> 01:17:44,430
ماذا لو قامو بتعديل
الصورة بطريقة ما ؟

1378
01:17:44,463 --> 01:17:47,916
ماذا لو قامو بوضع عقب السيجارة تلك
بعد أن قامو بأخذ الصور ؟

1379
01:17:47,949 --> 01:17:49,800
اللعنة

1380
01:17:49,833 --> 01:17:52,485
انا لست ماهرة في هذا

1381
01:17:52,519 --> 01:17:54,821
انظري, إنه على مايرام
أنا أتفهم ذلك

1382
01:17:54,917 --> 01:17:57,952
أنا طبيبة داخلية
وأنتِ مساعدة المدّعي العام

1383
01:17:57,986 --> 01:18:00,479
أنتم لا تدعون الأطباء الداخليين إلى
الغداء إلا في حالة كنتم تريدون شيئاً

1384
01:18:00,512 --> 01:18:02,302
لذا إسأليني فقط

1385
01:18:02,397 --> 01:18:04,076
إسمعي, تعرفين شريكتك ؟

1386
01:18:04,109 --> 01:18:05,754
-روبيرتا-؟
أنتِ تذكرينها؟ -

1387
01:18:05,850 --> 01:18:07,638
نعم, أنا أذكرها
لقد حصلت على شهادة الدكتوراه

1388
01:18:07,672 --> 01:18:09,542
في علم الحاسبات
من الجامعة, صحيح ؟

1389
01:18:09,575 --> 01:18:11,692
أنتِ تذكرينها فعلاً -
حسناً, الموضوع حساس نوعاً ما -

1390
01:18:11,726 --> 01:18:13,809
لكني أحتاج التحدث
إلى خبير في الصور الرقمية

1391
01:18:13,843 --> 01:18:15,631
تعنين صور عدلية رقمية ؟ -
نعم, بالتحديد -

1392
01:18:15,727 --> 01:18:16,941
حسناً, هي تستطيع مساعدتك

1393
01:18:16,974 --> 01:18:18,989
إذا لم تكن لديها الإجابة
فهي تعلم أشخاص لديهم ذلك

1394
01:18:19,085 --> 01:18:21,194
رائع, هل يمكنك ترتيب موعد لقاء بيننا؟

1395
01:18:21,228 --> 01:18:22,503
بالطبع. متى؟ -
الليلة؟ -

1396
01:18:22,537 --> 01:18:24,598
الليلة؟ -
إنه سر نوعاً ما -

1397
01:18:24,632 --> 01:18:26,628
السر جيد
أنا أحب الأسرار

1398
01:18:26,661 --> 01:18:28,962
أعني, لا أحد في مكتب الإدعاء العام
يجب أن يعلم حول هذا الأمر

1399
01:18:28,996 --> 01:18:31,264
بالتأكيد لا أحد,
لايمكنه أن يمّر بالقنوات المتبعة

1400
01:18:31,298 --> 01:18:33,086
سأرتب من أجل الليلة

1401
01:18:34,333 --> 01:18:38,073
-دانيال- من الممكن
أن يكون هناك خطر ما

1402
01:18:39,992 --> 01:18:42,341
خطر ؟

1403
01:18:42,374 --> 01:18:44,691
مرحباً

1404
01:18:47,376 --> 01:18:49,774
ماذا يمكنني أن أفعل لك هذه الليلة,
آنسة-كريستال-؟

1405
01:18:49,807 --> 01:18:51,691
أنا آسفة جدا لمضايقتك,
أيها العريف,

1406
01:18:51,787 --> 01:18:53,192
وخصيصا في هذا الوقت

1407
01:18:53,226 --> 01:18:54,760
لقد غمرني العمل
في هذه القضية و...

1408
01:18:56,103 --> 01:18:58,980
حتى أنني لم أقدم تقريري
لمكتب الإدعاء العام

1409
01:18:59,014 --> 01:19:00,131
سينال مني غداً...

1410
01:19:00,227 --> 01:19:02,241
هل يجب عليّ أن أصل معك
إلى نقطة معينة في هذا كله ؟

1411
01:19:02,274 --> 01:19:03,454
آسفه

1412
01:19:03,488 --> 01:19:05,564
أصبح متوترة
عندما أصبح عصبية

1413
01:19:05,597 --> 01:19:08,763
نحن نقوم على دراسة حول
الأدلة في مسارح الجريمة

1414
01:19:08,797 --> 01:19:10,681
وخصيصاً الصور منها,
عن كيفية أرشفتها وتخزينها

1415
01:19:10,777 --> 01:19:12,886
الخاصة بالولاية و بقسم الشرطة المحلية...

1416
01:19:12,920 --> 01:19:14,997
إن كان هناك أي شيء يمكننا
فعله من أجل تطوير النظام

1417
01:19:15,092 --> 01:19:17,010
تعلم, لإبقاء الأشرار في السجن

1418
01:19:17,106 --> 01:19:18,895
وهذا يعيدني إلى سؤالي الأول

1419
01:19:18,928 --> 01:19:21,757
هل هناك ما يمكنني فعله لك هذه الليلة,
آنسة-كريستال-؟

1420
01:19:21,791 --> 01:19:24,587
نعم, هل يمكنك أن تريني كيف وأين
هي الصور الرقمية

1421
01:19:24,620 --> 01:19:26,759
حين تحمّل من أجهزة المصورين ؟

1422
01:19:26,793 --> 01:19:29,573
كم هم في مأمن؟, وأيضاً
هل هم مضغوطين بصيغة -JPG-؟

1423
01:19:29,669 --> 01:19:32,546
أم أنها ليست مضغوطة؟
أنا أريد مقارنة ذلك مع مدير الشرطة

1424
01:19:33,985 --> 01:19:37,534
إذا نظرتي إلى هناك
ستجدين باب معدني قديم كبير

1425
01:19:37,568 --> 01:19:39,418
كل الأدلة الحسية مخزنة هناك

1426
01:19:39,452 --> 01:19:41,753
بالإضافة إلى الأقراص الصلبة
والعريف المسؤول عن الأدلة

1427
01:19:41,787 --> 01:19:43,096
لديه الرقم السري للقفل

1428
01:19:43,129 --> 01:19:44,919
حيث تكون الصور

1429
01:19:45,015 --> 01:19:47,699
لا أعرف إن كان هناك نوعية
الصور التي قلتيها أو مهما قلتِ

1430
01:19:47,795 --> 01:19:49,584
وكلها مخزنة في الخادم الرئيسي

1431
01:19:49,618 --> 01:19:52,879
لذا لايمكنك الدخول هناك بدون الشخص
الذي بحوزته الرقم السري

1432
01:19:52,974 --> 01:19:55,372
وليس هناك الكثير من الأشخاص
الذين لديهم الرقم السري هنا

1433
01:19:55,468 --> 01:19:56,907
وأنت قد تكون أحد منهم؟

1434
01:19:57,003 --> 01:19:58,504
بلا شك

1435
01:19:58,537 --> 01:19:59,976
هل يمكنك أن تريني إياهم ؟
لو سمحت ؟

1436
01:20:05,442 --> 01:20:07,024
لديكِ رقم القضية ؟

1437
01:20:07,058 --> 01:20:09,702
أنا ؟ لا
أي شيء مفيد

1438
01:20:09,735 --> 01:20:12,347
لنرى
ماذا عن 11151؟

1439
01:20:12,443 --> 01:20:14,169
وذلك منذ..

1440
01:20:14,265 --> 01:20:17,109
21 مايو 2006

1441
01:20:17,142 --> 01:20:18,868
أكيد, ذلك جيد

1442
01:20:20,882 --> 01:20:22,479
عريف الادلة -جيلبرت-

1443
01:20:33,254 --> 01:20:34,309
هل تريدين أن
أحضرها الآن ؟

1444
01:20:38,624 --> 01:20:40,063
حسناً, إنتظري

1445
01:20:40,159 --> 01:20:41,756
اللعنة

1446
01:20:41,789 --> 01:20:43,804
يبدو الوضع هنا
في أزمة إزدحام

1447
01:20:43,837 --> 01:20:45,817
اللعنة

1448
01:20:45,913 --> 01:20:48,790
أنا في قطار سيرك
مليء بالأقزام

1449
01:20:52,723 --> 01:20:54,545
اللعنة

1450
01:20:58,380 --> 01:21:00,683
يجب عليّ أن أحضر
الشيء اللعين الآن

1451
01:21:04,614 --> 01:21:06,725
حسناً

1452
01:21:17,466 --> 01:21:19,864
حسناً, هيا بنا , هيا

1453
01:21:30,110 --> 01:21:33,002
كل شيء الآن
اللعنة

1454
01:21:41,633 --> 01:21:43,805
الآن, الآن

1455
01:21:43,839 --> 01:21:46,429
كل شيء يجب أن يكون الآن
اللعنة

1456
01:21:47,771 --> 01:21:49,593
لا, ليست لدينا هنا

1457
01:21:52,375 --> 01:21:54,388
أنا متأكد لأن لا
أحد هنا سواي

1458
01:21:57,842 --> 01:21:59,088
نعم, عليكِ فعل ذلك

1459
01:22:45,313 --> 01:22:46,944
إذا كيف حالك.,أيها النجم؟

1460
01:22:51,836 --> 01:22:53,177
ماذا يحدث هنا ؟

1461
01:22:55,000 --> 01:22:57,110
أيها الحارس -
على رسلك -

1462
01:22:57,206 --> 01:22:58,644
فقط أريد أن أرى أوضاعك

1463
01:22:59,700 --> 01:23:01,871
إن كان الطعام جيداً ؟
هل يحسنون التعامل معك ؟

1464
01:23:01,905 --> 01:23:03,982
تعلم, أحياناً تشعر
بالوحدة قليلاً هنا

1465
01:23:04,015 --> 01:23:06,317
لماذا لاتتوقف عن قول الهراء؟
أنت تريد شيء, ماهو ؟

1466
01:23:06,412 --> 01:23:09,928
ألا يستطيع أحدهم القدوم
والإطمئنان عليك هنا ؟

1467
01:23:09,961 --> 01:23:12,454
ماذا تريد؟ -
السلام العالمي, ماذا تريد أنت ؟ -

1468
01:23:12,488 --> 01:23:15,236
أريد أن يعرف الجميع
كم أنت تافه وحقير فعلاً

1469
01:23:15,269 --> 01:23:17,249
أنا ؟ -
نعم, أنت -

1470
01:23:17,345 --> 01:23:18,496
لا

1471
01:23:18,592 --> 01:23:20,894
لا, أنا الذي أبعد الحقراء

1472
01:23:20,928 --> 01:23:23,195
أنت زرعت الدليل

1473
01:23:31,348 --> 01:23:34,704
أنت تعلم بأنهم يقومون بمراقبة
الهواتف هنا ,أليس كذلك ؟

1474
01:23:37,773 --> 01:23:40,075
اعتني بنفسك ايها النجم

1475
01:23:43,623 --> 01:23:46,117
أيها الحقير

1476
01:23:56,091 --> 01:23:57,817
مرحباً, تعالي إلى هنا

1477
01:24:00,119 --> 01:24:01,270
-إيلا-؟

1478
01:24:01,366 --> 01:24:02,420
لابد انكِ -روبيرتا-؟ -
نعم -

1479
01:24:02,516 --> 01:24:04,017
أنتِ ودانيال قد ت
كون المنقذين لي

1480
01:24:04,050 --> 01:24:06,161
وأنا أعني ذلك حقاً
ولا أدري كيف لي أن أشكرك على هذا

1481
01:24:06,194 --> 01:24:08,270
هل هو معكِ؟ أريد أن أراه
هو معها أليس كذلك ؟

1482
01:24:08,366 --> 01:24:11,435
-إيلا- هذا -ديل- و -ألين-
كلاهما خريجي الدكتوراه هنا

1483
01:24:11,469 --> 01:24:13,354
المجاملة ليست من أطباعهم

1484
01:24:13,387 --> 01:24:14,855
قولا مرحبا لـ -إيلا- -
مرحباً -

1485
01:24:14,888 --> 01:24:16,389
هل هو بحوزتك ؟ -
تفضلوا شباب -

1486
01:24:16,423 --> 01:24:18,341
هم غير معتادين على
التحدث مع البشر

1487
01:24:18,436 --> 01:24:20,354
لذلك كونِ صبورة -
صحيح -

1488
01:24:21,314 --> 01:24:22,369
الثانية تلك

1489
01:24:26,109 --> 01:24:28,603
هل هؤلاء ناس موتى حقيقيون؟ -
للأسف نعم -

1490
01:24:28,698 --> 01:24:30,329
هذا رائع
هل يمكنني الحصول على نسخة ؟

1491
01:24:30,425 --> 01:24:31,959
لا, -ألين-
هذا مخالف للقانون

1492
01:24:32,055 --> 01:24:33,589
أنا -ديل-

1493
01:24:33,685 --> 01:24:35,378
هو -ألين-

1494
01:24:35,411 --> 01:24:38,001
أسفه, -ديل-
هل يمكنك فتح هذه الصورة ؟

1495
01:24:40,495 --> 01:24:42,221
حسناً
هذا ما أبحث عنه

1496
01:24:42,254 --> 01:24:43,947
هل ترى هذه السيجارة هنا ؟

1497
01:24:44,043 --> 01:24:47,495
أحتاج أن أعرف إن كان من الممكن إن
كان قد وضعت هذه السيجارة مابعد الحادثة؟

1498
01:24:47,529 --> 01:24:49,797
ليست مضغوطة
24ميجا هذا جيد

1499
01:24:49,893 --> 01:24:51,715
لماذا هذا جيد ؟ -
دقة اعلى -ميتاداتا- أكثر -

1500
01:24:51,749 --> 01:24:54,081
-ميتاداتا- ؟ -
إنها لاتعلم ماهي الـ -ميتاداتا- -

1501
01:24:54,115 --> 01:24:56,414
إنها تعلم أمور أكثر
مما أنت تعلمه

1502
01:24:56,510 --> 01:24:57,915
الـ-ميتادات- حرفياً تعني
بيانات حول البيانات

1503
01:24:57,949 --> 01:25:00,538
الصور الرقمية تشمل على نقاط الشاشة
وهذه هي البيانات

1504
01:25:00,634 --> 01:25:02,744
إذا نظرتِ بامعان سترين
بان هناك بيانات أدقّ

1505
01:25:02,840 --> 01:25:04,758
حول نقطة الشاشة
راقبي, انظري هنا

1506
01:25:04,792 --> 01:25:05,971
ترين النمط؟ -
نعم -

1507
01:25:06,005 --> 01:25:08,881
أخبرها ماذا وجد -لوكاس- و
- فريدرك- و -جولجان-

1508
01:25:08,977 --> 01:25:11,375
أخبرها عن إحصائيات خصائص
حساسات الصور

1509
01:25:11,409 --> 01:25:12,493
إخرس

1510
01:25:12,526 --> 01:25:14,828
أولاءك ثلاثة باحثين

1511
01:25:14,923 --> 01:25:16,458
اكتشفوا الكميرا لديها
مشوش للنمط

1512
01:25:16,491 --> 01:25:17,959
وإذا أمعنت النظر بما يكفي

1513
01:25:17,992 --> 01:25:20,165
يمكنك أن ترين أن هناك
فرق بين تشويش النمط

1514
01:25:20,199 --> 01:25:23,076
في حسابات كل كميرا
حتى لو كانت متقنة الصنع

1515
01:25:23,109 --> 01:25:24,514
هناك إختلاف غير ملحوظ
في كل واحدة

1516
01:25:24,610 --> 01:25:27,262
إنها تعد في الواقع
بصمة إلكترونية للكميرا

1517
01:25:27,296 --> 01:25:29,885
لذا دعينا ننظرإلى النمط
في هذ الجزء من الصورة

1518
01:25:29,980 --> 01:25:31,227
أترين ؟ -
نعم -

1519
01:25:31,323 --> 01:25:34,296
الآن دعينا نرى النمط
فوق صورة السيجارة

1520
01:25:39,380 --> 01:25:41,935
إنها مختلفة
هل ترين ذلك ؟

1521
01:25:41,968 --> 01:25:44,941
تلك السيجارة بالتأكيد
ليست في الصورة الأصلية

1522
01:25:44,975 --> 01:25:46,860
يا إلهي

1523
01:25:48,331 --> 01:25:55,052
ترجمة Aborafik

1524
01:26:20,810 --> 01:26:22,632
اللعنة

1525
01:26:22,728 --> 01:26:25,078
ماذا كانت ؟
اثنان, ثلاثة, أربعة

1526
01:26:25,111 --> 01:26:27,428
أربعة برتقالي
برتقالي , برتقالي

1527
01:26:32,798 --> 01:26:35,483
أين هي ؟

1528
01:28:58,285 --> 01:29:00,202
هل أنتِ بخير ؟

1529
01:29:04,327 --> 01:29:07,203
كيف عرفت بذلك ؟ -
أنا كنت أتبعه وأتبعك -

1530
01:29:07,300 --> 01:29:08,416
لم يروقني هذا الوغد

1531
01:29:08,450 --> 01:29:10,032
كنت أعلم بان يخطط لشيء
لذلك لحقته

1532
01:29:10,066 --> 01:29:11,614
أنا لا أعرف ماذا أقول
غير  شكرا لك

1533
01:29:11,710 --> 01:29:14,779
هذا ما أنا أفعله
نحن جميعا لا يعجبنا

1534
01:29:14,814 --> 01:29:16,890
أعلم ذلك

1535
01:29:18,807 --> 01:29:21,014
يجب ان ابلغ عن ذلك
سيكون هناك عاصفة سيئة

1536
01:29:21,047 --> 01:29:23,027
إنه ليس الجزء الوحيد

1537
01:29:23,123 --> 01:29:25,378
هذه العاصفة أكبر مما تعتقد

1538
01:29:25,411 --> 01:29:27,631
نحن نتحدث عن عاصفة -كاترينا- هنا

1539
01:29:27,727 --> 01:29:29,995
وفي تحول مدهش للأحداث

1540
01:29:30,029 --> 01:29:32,330
المدعي العام-مارك هنتر- قيد الإعتقال

1541
01:29:32,363 --> 01:29:34,632
بتهمة تزييف الأدلة

1542
01:29:34,666 --> 01:29:36,325
في محاكمة القاتل -أندريه بنسن-

1543
01:29:36,358 --> 01:29:39,810
أدى لإبطال هذه المحاكمة
وباقي الـ 17 قضية الأخرى

1544
01:29:39,906 --> 01:29:42,975
إضافة إلى محاكمة مراسل القناة الثامنة
-سي جي نيكولاس-

1545
01:29:43,009 --> 01:29:44,572
-هنتر- قد أخذ إلى سجن المقاطعة

1546
01:29:44,606 --> 01:29:47,004
وتم التحفظ عليه بعد ظهر هذا اليوم
الكفالة معلّقة

1547
01:29:57,457 --> 01:30:00,286
-هارولد رايس- هو الذي
يمثل إدعاء عام المقاطعة

1548
01:30:00,320 --> 01:30:03,116
قال بان مكتبه سيعيد النظر
في محاكمة -نيكولاس-

1549
01:30:03,149 --> 01:30:06,185
مع القضايا الأخريات بسبب
ادلة الحمض النووي

1550
01:30:06,280 --> 01:30:07,973
في هذه المحاكمات أصبحت مشبوهة

1551
01:30:08,007 --> 01:30:10,212
-رايس- قال بأنه لديه شكوك جدّية

1552
01:30:10,308 --> 01:30:12,322
حول إن كان هناك أدلة كافية
لإعادة محاكمة -نيكولاس-

1553
01:30:12,418 --> 01:30:14,398
وأن القضية كانت ظرفية

1554
01:30:14,432 --> 01:30:17,180
وأنها ليست قوية بدون
دليل الحمض النووي

1555
01:30:17,213 --> 01:30:20,570
وبالتالي, لقد رأى بأن
لاسبب يبقيه في السجن

1556
01:30:20,665 --> 01:30:22,920
أخبار الثامنة تقرير -كيلي جارتنر-

1557
01:30:22,953 --> 01:30:25,069
المشهد اليوم كان كمستشفى المجانين

1558
01:30:25,103 --> 01:30:27,188
خارج سجن ولاية لويزيانا

1559
01:30:27,283 --> 01:30:30,257
حين خرج - سي جي نيكولاس- من
حكم الإعدام إلى الحرية

1560
01:30:30,290 --> 01:30:31,757
في غضون ساعات

1561
01:30:31,791 --> 01:30:33,900
كما هرعت سيارة التاكسي
بعيدا عن السجن

1562
01:30:33,996 --> 01:30:37,161
التي لايمكنها أن
تهرب من ثلاث أشياء...

1563
01:30:37,195 --> 01:30:40,998
النهوض والسقوط المذهل لـ -مارك هنتر-

1564
01:30:41,031 --> 01:30:42,724
الذي كاد أن يقدر بعد ظهر اليوم

1565
01:30:42,820 --> 01:30:45,025
أن يكون حاكمنا المقبل

1566
01:30:45,058 --> 01:30:46,559
وهو الآن في السجن

1567
01:30:46,655 --> 01:30:51,033
إثنان, السقوط والآن
النهوض المذهل

1568
01:30:51,067 --> 01:30:54,999
لـ - سي جي ميكولاس- الذي
كان يواجه الإعدام قبل ظهر اليوم

1569
01:30:55,095 --> 01:30:59,219
الآن هو حرّ وعلى وشك ان
يصبح مشهور وطني

1570
01:30:59,253 --> 01:31:01,808
ثلاثة, -دوريس روث أوينز-. . .

1571
01:31:01,905 --> 01:31:03,981
الشابة التي وجدت
ميتة في الحديقة

1572
01:31:04,014 --> 01:31:07,275
تُعرض حينما كانت
معتقلة بتهمة الدعارة

1573
01:31:07,308 --> 01:31:09,351
قضيتها فٌتحت الآن من جديد

1574
01:31:09,384 --> 01:31:11,845
التي ستبقى على
ما يبدو غير محلولة

1575
01:31:11,878 --> 01:31:14,947
ستصبح أحد تلك الإحصائيات

1576
01:31:14,981 --> 01:31:17,153
من القضايا الغير محلولة

1577
01:31:17,249 --> 01:31:19,742
لشابة مجهولة نسبياً

1578
01:32:29,369 --> 01:32:31,191
"كانت صغيرة-

1579
01:32:34,068 --> 01:32:35,795
"شعرت بها تنمو"

1580
01:32:35,828 --> 01:32:37,521
"أنت تعلم البرد"

1581
01:32:39,822 --> 01:32:42,378
أنت

1582
01:32:42,412 --> 01:32:44,042
ليس عليك مشاهدة
هذا الشيء مرة أخرى

1583
01:32:44,075 --> 01:32:45,672
أطفئيه وعودي للسرير معي

1584
01:32:45,768 --> 01:32:48,070
أنا كنت غبية للغاية
لم أصدقك حول-هنتر-

1585
01:32:48,166 --> 01:32:49,859
وأنت كنت محق بذلك
أنا غبية للغاية

1586
01:32:49,892 --> 01:32:53,248
لاتلومي نفسك
كنتِ رائعة

1587
01:32:53,282 --> 01:32:54,687
لقد أنقذيتيني

1588
01:32:56,126 --> 01:32:57,339
لماذا ترتدين ملابسك ؟

1589
01:32:57,373 --> 01:32:59,195
لقد كانت تبتزك, أليس كذلك ؟

1590
01:32:59,228 --> 01:33:01,018
ماذا ؟

1591
01:33:01,113 --> 01:33:03,702
تعلم, تسمع أحيانا صوت
جرس الإنذار يدوي في رأسك

1592
01:33:03,736 --> 01:33:06,483
لا تعلم ماهو أو اين هو

1593
01:33:06,579 --> 01:33:09,552
إنه يبدو كمحطة إذاعية
لايمكنك إسكاتها

1594
01:33:09,586 --> 01:33:10,991
عن ماذا تتحدثين ؟

1595
01:33:17,992 --> 01:33:20,678
يجب أن أسلّم لك
تلك كانت خطة ذكية

1596
01:33:20,711 --> 01:33:22,979
حتى شاهدت هذه الصورة

1597
01:33:23,075 --> 01:33:24,993
هاهي

1598
01:33:25,026 --> 01:33:26,589
تلك اليد

1599
01:33:26,624 --> 01:33:28,604
أعني, من منا يمكنه
أن ينسى تلك اليد؟

1600
01:33:28,638 --> 01:33:31,994
تلك يدّ-تايشا-
-تايشا- لم تمت بسبب جرعة زائدة

1601
01:33:32,090 --> 01:33:33,720
لم يكن هناك -تايشا-

1602
01:33:33,816 --> 01:33:35,446
-دوريس روث أوينز-

1603
01:33:35,542 --> 01:33:38,899
الفتاة التي إستأجرتها
من بوفالو لكي تكون -تايشا-

1604
01:33:39,954 --> 01:33:43,982
برنامجك الحائز على
الجائزة كان مزيف كلياً

1605
01:33:44,078 --> 01:33:47,051
-إيلا-... -
لقد كانت تبتزك أليس كذلك ؟ -

1606
01:33:47,147 --> 01:33:50,311
لقد تبعتك إلى هنا
من بوفالو لكي تبتزك

1607
01:33:50,407 --> 01:33:54,052
كانت ستفضح حقيقة أن
مهنتك الثمينة مجرد كذبة

1608
01:33:54,148 --> 01:33:56,210
لذلك كان عليك منعها

1609
01:33:56,243 --> 01:33:58,238
أنا أحبكِ وأنت تحبينني

1610
01:33:58,272 --> 01:34:01,148
كل شيء كان كذبة
حياتك المهنية كانت كذبة

1611
01:34:01,244 --> 01:34:04,088
أنت قتلت -دوريس روث أوينز-

1612
01:34:04,122 --> 01:34:06,136
لأنها كانت تهددك بفضح الحقيقة

1613
01:34:06,232 --> 01:34:09,651
أنت كذبة
كيف لي أن أحب كذبة ؟

1614
01:34:09,684 --> 01:34:11,794
ماذا كان علي أن أفعل ؟
أتركها أن تنزفني حتى الموت ؟

1615
01:34:11,891 --> 01:34:13,328
بتخريب حياتي ؟

1616
01:34:13,425 --> 01:34:15,597
مالخيار الذي كان بوسعي فعله ؟
انتِ قولي لي

1617
01:34:15,630 --> 01:34:18,508
هل أنت تستحق اكثر منها ؟
بكل بساطة ؟

1618
01:34:20,713 --> 01:34:23,015
لا. لا، هو ليس كذلك

1619
01:34:29,057 --> 01:34:30,687
ليس عليكِ فعل ذلك

1620
01:34:32,605 --> 01:34:35,482
انظري, -هنتر- قام بسجن 17 شخص
لإتهامهم بجرائ قد لاتمت لهم بصلة

1621
01:34:35,578 --> 01:34:37,593
هل تقولين لي بأنها تستحق
اكثر من هاؤلاء الناس ؟

1622
01:34:37,626 --> 01:34:39,285
هي تساوي اكثر
من النظام كاملاً؟

1623
01:34:39,319 --> 01:34:42,196
كانت خطة رائعة
ارتكبت الجريمة المثالية

1624
01:34:42,292 --> 01:34:44,977
تكشف -هنتر-
وتحصل منها على ما تشاء من الفوز

1625
01:34:45,010 --> 01:34:46,799
قد أصبحت نجم

1626
01:34:46,895 --> 01:34:49,773
وبعد هذا كل لايمكنهم محاكمتك مرة أخرى
بسبب حكم -خطر المضاعفة- وإبطال المحاكمة

1627
01:34:49,806 --> 01:34:51,594
يمكننا أن نذهب بعيدا سويةً

1628
01:34:51,690 --> 01:34:54,280
هناك خطاء بسيط في خطتك

1629
01:34:54,314 --> 01:34:56,869
أنت لم تبراء,
قد أعلنوها محاكمة باطلة

1630
01:34:56,965 --> 01:34:59,075
لذا لو وجدوا صلة بينك وبين -أوينز-

1631
01:34:59,171 --> 01:35:00,863
سيصبح لديهم الدليل
الكافي لإدانتك

1632
01:35:00,897 --> 01:35:03,102
ليس هذا ما يجب ان يحدث -
حقاً, إنه كذلك -

1633
01:35:03,199 --> 01:35:04,734
لماذا ؟

1634
01:35:06,075 --> 01:35:08,569
لأنه فات الآوان

1635
01:35:17,105 --> 01:35:19,694
-إيلا- ماذا فعلتِ ؟

1636
01:35:21,996 --> 01:35:23,784
مالذي قمتِ بفعله؟

1637
01:35:23,818 --> 01:35:25,928
أنا حقا ليس لديّ ما أقوله

1638
01:35:31,490 --> 01:35:33,888
تعلم, أنا اعتقد هناك
شيء واحد فقط

1639
01:35:41,560 --> 01:35:43,191
عليك اللعنة

