1
00:00:31,366 --> 00:00:37,538
الترجمة الوحيدة لهذه النسخة
من : منتدى الأحرار - قرية التورنت

1
00:00:39,366 --> 00:00:45,538
والإهداء لأوفياء القرية دون استثناء

1
00:01:31,366 --> 00:01:33,538
أنا مذهولة

2
00:01:33,602 --> 00:01:36,256
هل كلنا نعرف أين ننتمي؟

3
00:01:36,320 --> 00:01:40,090
وإذا كنا نفعل، في قلوبنا

4
00:01:40,153 --> 00:01:43,446
لماذا إذن، لا نفعل شيء
بهذا الشأن في أغلب الأحيان؟

5
00:01:43,509 --> 00:01:45,845
لابدّ أن يكون هناك أكثر
لهذه الحياة

6
00:01:45,908 --> 00:01:49,967
هدف لنا جميعا
مكان للإنتماء

7
00:01:51,661 --> 00:01:54,314
لقد كنت بيتي

8
00:01:54,378 --> 00:01:57,446
لقد عرفت
منذ اللحظة التي قابلتك فيها

9
00:01:57,542 --> 00:02:00,802
تلك الليلة، منذ سنوات عديدة مضت

10
00:02:02,721 --> 00:02:04,573
حسنا، تعال وأخبرني

11
00:02:06,171 --> 00:02:08,186
هل يجب أن أبقى أم يجب أن أذهب؟

12
00:02:09,847 --> 00:02:13,203
هل يجب أن أبقى أم يجب أن أذهب الآن؟

13
00:02:14,226 --> 00:02:17,006
هل يجب أن أبقى أم يجب أن أذهب الآن؟

14
00:02:17,998 --> 00:02:20,906
إذا ذهبت سيكون هناك مشكلة

15
00:02:21,929 --> 00:02:24,805
وإذا بقيت
سيكون الأمر مضاعف

16
00:02:26,147 --> 00:02:29,855
تعال إذا وأخبرني

17
00:02:43,279 --> 00:02:45,932
شكرا جزيلا

18
00:02:56,255 --> 00:02:58,335
هل يجب أن أبقى
أم يجب أن أذهب الآن؟

19
00:02:58,429 --> 00:02:59,356
شكرا لك

20
00:03:00,347 --> 00:03:02,489
إذا ذهبت
سيكون هناك مشكلة

21
00:03:02,584 --> 00:03:03,766
شكرا لك

22
00:03:03,862 --> 00:03:07,571
وإذا بقيت
سيكون الأمر مضاعف

23
00:03:07,635 --> 00:03:10,446
لذا يجب أن تخبرني

24
00:03:11,693 --> 00:03:14,634
هل يجب أن أبقى أم يجب أن أذهب؟

25
00:03:14,697 --> 00:03:16,231
شكرا لكم

26
00:03:18,214 --> 00:03:20,323
شكرا جزيلا

27
00:03:28,121 --> 00:03:29,527
رائع

28
00:03:29,592 --> 00:03:30,838
أنا بحاجة لشكر الفرقة

29
00:03:30,902 --> 00:03:32,979
بعد ذلك الضرب
يمكنني فقط أن أبدو جيداً

30
00:03:33,075 --> 00:03:34,354
الآن مارجريت ثاتشر

31
00:03:34,418 --> 00:03:35,792
يجب أن تسلّمه لها

32
00:03:35,857 --> 00:03:38,415
أحبّها أو إكرهها
مارجريت ثاتشر بالتأكيد

33
00:03:38,477 --> 00:03:40,202
هي الأقوى
في حفلة المحافظين

34
00:03:40,267 --> 00:03:41,865
تشارلي

35
00:03:41,929 --> 00:03:43,048
مرحبا  أختي

36
00:03:43,111 --> 00:03:44,263
أنت متجمّدة

37
00:03:44,327 --> 00:03:46,180
أعرف...لم أستطع أخذ سيارة أجرة
إنه عقاب الله

38
00:03:46,243 --> 00:03:47,491
أنت لا تؤمنين بالله

39
00:03:47,555 --> 00:03:48,577
أعرف
لكي هنري؟

40
00:03:48,642 --> 00:03:50,208
وسيم جدا

41
00:03:50,271 --> 00:03:51,454
مرحبا،  أنا شارلوت

42
00:03:51,517 --> 00:03:52,796
كيف الحال؟

43
00:03:52,859 --> 00:03:53,914
سعيد بمقابلتك

44
00:03:53,978 --> 00:03:54,874
على نفس النمط

45
00:03:54,938 --> 00:03:55,991
أنا آسفة جدا
أنني تغيّبت عن الزفاف

46
00:03:56,056 --> 00:03:56,952
لا لا لا لا

47
00:03:57,015 --> 00:03:57,879
أنا متأكّدة أنها أخبرتك

48
00:03:57,942 --> 00:03:59,253
أنا فضلات في الوظائف
والأوقات، والمواد

49
00:03:59,317 --> 00:04:00,211
حسنا لقد ذكرت

50
00:04:00,275 --> 00:04:01,459
إنها معتوهة جدا

51
00:04:01,523 --> 00:04:03,183
لكنّك تزوّجتها
لذا يجب أن تعرف، صحيح؟

52
00:04:04,399 --> 00:04:05,805
يجب أن نقدّمك للحضور

53
00:04:05,870 --> 00:04:07,531
تعالي معي

54
00:04:07,627 --> 00:04:10,503
أمي، أبّي، ربما أقدّمكم
لأخت ساره، شارلوت

55
00:04:10,599 --> 00:04:12,134
نعم، بالطبع

56
00:04:12,198 --> 00:04:13,092
كيف حالك؟

57
00:04:13,156 --> 00:04:14,595
والداي
السّيد والسّيدة بوفورد

58
00:04:14,659 --> 00:04:16,448
أشكر طيبتكم
لديكم نفس الاسم الأخير

59
00:04:16,512 --> 00:04:17,406
جيد

60
00:04:17,470 --> 00:04:18,557
سررت لمقابلتك يا شارلوت

61
00:04:18,621 --> 00:04:19,549
أو هل أقول تشارلي؟

62
00:04:19,612 --> 00:04:20,763
الآن
يمكنني القول أنني مرتبكة

63
00:04:20,827 --> 00:04:21,721
لذا إن لم تمانع

64
00:04:21,785 --> 00:04:23,223
سوف آخذك إلى الحمّام

65
00:04:23,287 --> 00:04:24,215
حسناً

66
00:04:24,279 --> 00:04:25,141
سنعود خلال لحظة

67
00:04:26,772 --> 00:04:28,978
بالرغم من أنه الطبال الأول
في قرية أثيوبيا

68
00:04:29,042 --> 00:04:31,694
سأترجم هكذا
لدي طعام منقوع فطيرة العنب

69
00:04:31,790 --> 00:04:32,843
ها ها

70
00:04:34,058 --> 00:04:35,370
ترجمة زياد

71
00:04:35,466 --> 00:04:37,095
آسفة

72
00:04:41,155 --> 00:04:43,104
أنظري إليك

73
00:04:43,199 --> 00:04:44,479
عزيزتي تبدين جميلة

74
00:04:44,543 --> 00:04:45,438
أنظري إليك

75
00:04:45,502 --> 00:04:47,004
أنظري إليك
أنت في ذلك الرداء

76
00:04:47,068 --> 00:04:48,411
رجاء، الرداء

77
00:04:48,474 --> 00:04:50,520
أبدو مثل بوق ايفانال
بعد دورتين dh qydvjd

78
00:04:50,583 --> 00:04:51,479
مع تحيات زيــاد

79
00:04:51,542 --> 00:04:52,437
تعالي هنا

80
00:04:52,500 --> 00:04:53,428
ماذا؟

81
00:04:55,027 --> 00:04:56,528
أولا، لابد أنك تمزحين معي

82
00:04:56,592 --> 00:04:57,743
تعرفين أن هذا عديم الجدوى

83
00:04:57,807 --> 00:04:59,404
أكره هذا

84
00:05:00,684 --> 00:05:02,473
إذن ماذا تعتقدينه؟

85
00:05:02,537 --> 00:05:04,071
أعتقد بأنّه
حبيب مطلق

86
00:05:04,136 --> 00:05:05,828
إنه رائع حقا

87
00:05:05,893 --> 00:05:09,408
إنه كذلك، وهو حلوّ
ومضحك وطائش

88
00:05:09,505 --> 00:05:10,431
إنه إنجليزي أيضاً

89
00:05:10,527 --> 00:05:11,615
لقد تزوّجت إنجليزي أيضاً
رجل إنجليزي

90
00:05:12,701 --> 00:05:13,852
أنت خجولة

91
00:05:15,674 --> 00:05:16,696
كيف البيت؟

92
00:05:16,760 --> 00:05:17,847
البيت بخير
إنه مشتاق لك

93
00:05:17,911 --> 00:05:18,934
العمل؟

94
00:05:18,998 --> 00:05:20,372
أنت تعرفين أنه مثير جدا

95
00:05:20,436 --> 00:05:22,512
لقد أعطوني قصّة
حول إصطدام عشر سيارات

96
00:05:22,641 --> 00:05:23,472
على الشارع الرابع والخمسون

97
00:05:23,600 --> 00:05:24,527
تعرفين، مهما يكن

98
00:05:24,591 --> 00:05:26,125
تنظرين للأفضل؟

99
00:05:26,189 --> 00:05:28,139
قمة الأخبار العظيمة
تعرفين

100
00:05:28,203 --> 00:05:29,928
ستكوني

101
00:05:29,992 --> 00:05:31,814
يوما ما

102
00:05:31,910 --> 00:05:32,805
لكن على تلك الملاحظة

103
00:05:32,868 --> 00:05:34,020
أعتقد بأنّه الوقت
لأترك المرحلة

104
00:05:34,115 --> 00:05:35,745
وأوجد شخص ما
خاصّ جدا في الحقيقة

105
00:05:35,809 --> 00:05:37,439
شكرا جزيلا

106
00:05:40,061 --> 00:05:41,115
مرحبا

107
00:05:41,211 --> 00:05:44,567
أنا آسفة للمقاطعة
لكن إبن السّيد بوفورد هنري

108
00:05:44,664 --> 00:05:46,326
يودّ أن يلقي
تصريح

109
00:05:50,256 --> 00:05:51,918
شكرا لكم

110
00:05:51,983 --> 00:05:53,164
الآن أيها السيدات والسادة

111
00:05:53,292 --> 00:05:56,520
كما تعرفون أحد أسباب
وجودنا هنا اللّيلة

112
00:05:56,584 --> 00:05:59,557
لنعرض تقديرنا
لـ لورانس بوفورد

113
00:05:59,620 --> 00:06:02,051
من أجل كلّ العمل العظيم
الذي قام به

114
00:06:02,114 --> 00:06:04,448
كرئيس إغاثة المساعدة الدولية

115
00:06:14,068 --> 00:06:15,251
سيدي....سيدي

116
00:06:22,281 --> 00:06:23,305
ساره

117
00:06:23,368 --> 00:06:25,063
عزيزتي

118
00:06:25,126 --> 00:06:26,532
لقد اصيبت
يا إلهي

119
00:06:26,597 --> 00:06:27,716
هل أنت بخير؟

120
00:06:33,948 --> 00:06:35,705
تسألونني
ما هي السرقة الدامية

121
00:06:35,769 --> 00:06:37,432
ألف جنيه
لوجبة طعام مطبوخة جيداً

122
00:06:37,495 --> 00:06:38,711
وكمئة جافة
على ساحة الرقص

123
00:06:38,775 --> 00:06:40,692
لكن ما زالنا جميعاً
سكارى لقضية إنسانية

124
00:06:40,755 --> 00:06:42,353
صحيح؟

125
00:06:42,417 --> 00:06:43,727
نخبكم

126
00:06:46,286 --> 00:06:47,245
أبعده من هنا

127
00:06:47,341 --> 00:06:48,267
إنه صعب نوعا ما

128
00:06:48,363 --> 00:06:49,258
حسنا، الدامي سيفعل شيء

129
00:06:49,322 --> 00:06:52,390
عشرين جنيه للرأس هذا

130
00:06:52,454 --> 00:06:53,701
أجرة غرفة ديوي
ربّما 20 أخرى

131
00:06:53,765 --> 00:06:54,947
ثلاثين على الطبخ

132
00:06:55,012 --> 00:06:56,641
سيكون 50 جنيه
للأعلى

133
00:06:56,705 --> 00:06:57,760
ها هو جوجو

134
00:06:57,824 --> 00:06:59,069
هذا قطعك

135
00:06:59,133 --> 00:07:00,221
أنا آسف

136
00:07:00,285 --> 00:07:02,329
لم تتعارفوا

137
00:07:02,394 --> 00:07:04,536
هذا جوجو

138
00:07:11,792 --> 00:07:13,836
في الحقيقة إنه فضولي
حول عشائكم

139
00:07:13,901 --> 00:07:15,945
لأنني عندما قابلته
كان جائع جدا

140
00:07:16,040 --> 00:07:17,992
كان يحاول أكل لسانه

141
00:07:18,088 --> 00:07:19,845
مضحك بما يكفي، أنهم لم يجهزوا
سلطة الكاريير مع ذلك

142
00:07:19,910 --> 00:07:21,764
كلا إسمعوا

143
00:07:21,828 --> 00:07:23,456
سأكون صادق
وأريد أن أكون صادق

144
00:07:23,520 --> 00:07:24,448
لقد كان كومة عظام

145
00:07:24,512 --> 00:07:25,439
في بركة القذارة

146
00:07:25,534 --> 00:07:27,644
ولا أعني
القذارة  المتمدنة أيضاً

147
00:07:27,708 --> 00:07:29,050
لقد كانت المادة الصفراء

148
00:07:29,114 --> 00:07:30,649
سائل الشرّ اللعين

149
00:07:30,712 --> 00:07:32,534
على أية حال، لدي 2000 طفل
بمعسكري في أفريقيا

150
00:07:32,598 --> 00:07:33,621
بنفس المشكلة

151
00:07:33,685 --> 00:07:35,793
وبعض المتسكّعين الداعرين هنا
سحبوا تمويلنا

152
00:07:35,889 --> 00:07:38,064
لذا أظن أنني أن علي تعذيبهم

153
00:07:38,128 --> 00:07:40,333
الآن جوجو هنا
ويريد أن يعرف لماذا

154
00:07:40,396 --> 00:07:41,548
لذا سأريه هذا

155
00:07:41,676 --> 00:07:43,560
بسبب مناخ القمعيين السياسي

156
00:07:43,625 --> 00:07:45,638
نحن لم نعد نستطيع تحمّل
وجود إغاثة

157
00:07:45,702 --> 00:07:47,525
في مساندة إثيوبيا الشيوعية

158
00:07:47,621 --> 00:07:49,058
هل هذا وصف عادل يا
لاري؟

159
00:07:49,154 --> 00:07:50,689
أو هل أردت
نسج أكثر إيجابية؟

160
00:07:50,785 --> 00:07:52,223
حسنا دّكتور كالاهان

161
00:07:52,319 --> 00:07:53,661
لقد قلت ما تريد

162
00:07:53,725 --> 00:07:54,844
الآن يمكنك الرحيل

163
00:07:54,908 --> 00:07:56,186
لماذا لا تصعد إلى هنا؟
تعال

164
00:07:56,250 --> 00:07:58,232
الطفل يريد سماع الكلمات
يمكنه أن يفهم

165
00:07:58,296 --> 00:08:00,309
ألفي روح
ماذا يشتري هذا لك؟

166
00:08:00,374 --> 00:08:01,268
سيارة جديدة؟

167
00:08:01,332 --> 00:08:03,857
زوج جديد من الأثداء للزوجة؟

168
00:08:03,921 --> 00:08:05,455
حسنا، هيا، لا تكن خجولاً

169
00:08:05,518 --> 00:08:06,957
لدي معسكر

170
00:08:07,021 --> 00:08:10,281
مع 30,000 شخص
يموت منهم 40 في اليوم

171
00:08:10,345 --> 00:08:12,198
لدي الحصبة، التيفوئيد
الكوليرا

172
00:08:12,263 --> 00:08:13,381
كلّ مرض بائس ولعين

173
00:08:13,445 --> 00:08:14,340
معروف للبشر

174
00:08:14,404 --> 00:08:15,683
ستّة أسابيع من الآن
وجميعهم سيكونون موتى

175
00:08:17,792 --> 00:08:18,688
تعال

176
00:08:18,751 --> 00:08:20,286
تكلّم معي

177
00:08:57,170 --> 00:08:59,022
لقد فهمت

178
00:08:59,086 --> 00:09:01,773
إنها نكتة القرد، صحيح؟

179
00:09:01,837 --> 00:09:04,169
تريده أن يكون

180
00:09:04,233 --> 00:09:05,702
بالنسبة لك، نعم؟

181
00:09:05,767 --> 00:09:07,813
سيفعل ذلك

182
00:09:09,986 --> 00:09:11,648
سيفعل هذا من أجلك

183
00:09:11,712 --> 00:09:13,054
جوجو

184
00:09:32,199 --> 00:09:34,596
ثلاث مئة سعرة حرارية
في موزة واحدة

185
00:09:34,660 --> 00:09:35,715
أكثر مما يحصل عليه في اليوم

186
00:09:38,688 --> 00:09:40,095
سيفعل أي شيئ تريده

187
00:09:42,426 --> 00:09:43,801
جوجو

188
00:10:32,127 --> 00:10:34,654
حسنا، أنتم تريدون النزول
خارج الشاحنة الآن، رجاء؟

189
00:10:41,589 --> 00:10:42,579
سيدي؟

190
00:10:42,643 --> 00:10:44,401
المعذرة سيدي

191
00:10:44,466 --> 00:10:46,383
يمكنك أن تنزل
من العربة الآن رجاء؟

192
00:10:48,620 --> 00:10:50,250
هيا

193
00:11:29,628 --> 00:11:31,258
الدّكتور كالاهان، كما أفترض؟

194
00:11:31,354 --> 00:11:33,686
لقد كنت هناك اللّيلة

195
00:11:33,750 --> 00:11:36,021
كنت مرغم

196
00:11:43,563 --> 00:11:44,682
ايغريس

197
00:11:44,747 --> 00:11:47,686
تبدو متفاخر بما يكفي
لكي تكون صدقة

198
00:11:48,739 --> 00:11:50,307
كلا إنتظر لحظة
لقد تذكّرت

199
00:11:50,370 --> 00:11:51,776
لقد كنت في الهند عندما

200
00:11:51,840 --> 00:11:53,694
كنت تعمل على
الحدود مع أفغانستان

201
00:11:53,759 --> 00:11:55,644
كانت إشاعات، وقد دخلت

202
00:11:55,709 --> 00:11:58,073
الكثير من الناس
ما زالوا يموتون هناك

203
00:11:58,136 --> 00:12:00,151
يفعلون دائماً أيها الطبيب

204
00:12:00,215 --> 00:12:02,229
نعم، حسنا،  أنا لست محارب

205
00:12:02,292 --> 00:12:03,763
أنا أعمل بالإغاثة

206
00:12:03,858 --> 00:12:05,519
لذا أنا أجمع

207
00:12:05,615 --> 00:12:07,406
إذا ها نحن

208
00:12:07,470 --> 00:12:10,955
أنت بعمل إغاثتك
وأنا بعمل إغاثتي

209
00:12:11,019 --> 00:12:14,567
وهي ليست صدفة غريبة

210
00:12:14,629 --> 00:12:16,101
لأنني بحاجة
لدخول إثيوبيا

211
00:12:16,163 --> 00:12:17,060
وأنت هناك

212
00:12:17,123 --> 00:12:18,657
لا شكرا

213
00:12:18,721 --> 00:12:19,903
سوف أموّل عملك

214
00:12:19,968 --> 00:12:21,662
بالطبع

215
00:12:21,725 --> 00:12:22,813
لا

216
00:12:22,876 --> 00:12:27,062
لدي 30,000
شخص
يموت منهم 40 في اليوم

217
00:12:27,127 --> 00:12:29,812
في فترة ستّة أسابيع
جميعهم سيكونون موتى

218
00:12:31,568 --> 00:12:33,167
مبالغة طفيفة ربما

219
00:12:33,231 --> 00:12:34,733
لكنها فعّالة جدا

220
00:12:34,828 --> 00:12:36,459
منذ متى تعطي السي آي ايه القذارة

221
00:12:36,556 --> 00:12:38,697
حول المجاعة في أفريقيا؟

222
00:12:38,793 --> 00:12:41,637
أنا أفترض بأنّك سي آي ايه
سّيد ستيجير

223
00:12:41,797 --> 00:12:43,491
لدي فضول

224
00:12:43,556 --> 00:12:46,080
عن أدائك اللّيلة

225
00:12:46,144 --> 00:12:48,285
هل كان طلب النجدة

226
00:12:48,349 --> 00:12:49,436
أم طلب إنتباه؟

227
00:12:49,500 --> 00:12:51,195
سأسميه مؤتمر صحفي

228
00:12:51,258 --> 00:12:54,838
كلا، إعلان
من الإستقلال

229
00:12:54,901 --> 00:12:57,683
الحرية
سلعة غالية

230
00:12:57,747 --> 00:12:59,632
يجب أن ترى الذي
دفع ثمن كفالتك

231
00:12:59,696 --> 00:13:02,253
ليس هناك صفقة

232
00:13:02,317 --> 00:13:03,883
عاطفة رخيصة أيها الطبيب

233
00:13:03,947 --> 00:13:05,769
إذا كنت تبحث
عن دبّ راقص

234
00:13:05,832 --> 00:13:07,750
حاول في السيرك اللعين

235
00:13:23,924 --> 00:13:25,489
سجائر عند الفجر

236
00:13:25,553 --> 00:13:28,589
أمّا أنك في غاية السعادة
أو أنك لم تنامي

237
00:13:29,965 --> 00:13:31,754
هل تحتاجينني
لأتصل لك بسيارة أجرة؟

238
00:13:31,817 --> 00:13:33,351
كلا، لقد إتصلت بواحد

239
00:13:34,949 --> 00:13:36,420
كيف حال يدّك؟

240
00:13:36,484 --> 00:13:37,443
أنها بخير

241
00:13:39,617 --> 00:13:41,087
إذا هنري هو ... ؟

242
00:13:41,182 --> 00:13:43,356
إنه ما زال نائم

243
00:13:45,881 --> 00:13:48,406
إذن

244
00:13:48,470 --> 00:13:50,164
سأشتاق لك

245
00:13:50,227 --> 00:13:51,921
نعم أنا أيضا

246
00:13:51,985 --> 00:13:52,881
لكن تعرفين، إسمعي

247
00:13:52,946 --> 00:13:54,191
إذا حصلت على إنجليزي أيضاً هنا

248
00:13:54,255 --> 00:13:55,661
إتصلي بي
وسوف أرسل لك

249
00:13:55,725 --> 00:13:57,993
أمتعة عناية أمريكية لطيفة
مليئة بالمعكرونة والجبنة

250
00:13:58,058 --> 00:14:00,680
وفطيرة تفاح
وزوج أحذية رياضة

251
00:14:00,744 --> 00:14:03,812
سيكون هذا جيّد هنا
في أناقة لندن، أنا متأكّدة

252
00:14:05,538 --> 00:14:06,529
مرحبا؟

253
00:14:06,593 --> 00:14:09,885
سيارة أجرة للآنسة جوردان
حسناً، شكرا لك

254
00:14:09,949 --> 00:14:11,259
حسنا إنه هنا

255
00:14:11,355 --> 00:14:12,376
أخبري السّيد سليبي بانتس

256
00:14:12,472 --> 00:14:14,806
ما اقوله بمعنى مع السّلامة
بي بي شيريو

257
00:14:14,869 --> 00:14:16,532
أو ما شابه ذلك الجحيم
الذي يفعلونه هنا

258
00:14:16,596 --> 00:14:17,492
أحبّك

259
00:14:17,556 --> 00:14:18,770
أنا أحبّك أيضا

260
00:14:18,834 --> 00:14:19,952
مع السلامة أختي

261
00:14:20,016 --> 00:14:21,870
كوني حذرة
أنت أيضا

262
00:14:21,934 --> 00:14:23,661
الولد هرب
بينما كان ينقل

263
00:14:23,725 --> 00:14:27,113
إلى تسهيل الهجرة
في مطار هيثرو

264
00:14:27,239 --> 00:14:28,837
عثر على جسمه
في وقت مبكّر من هذا الصباح

265
00:14:28,901 --> 00:14:30,787
هنا تحت النقطة الخامسة

266
00:14:30,851 --> 00:14:33,026
الأحرف الاولى من التقارير تقترح
أنه مات من إنخفاض درجة الحرارة

267
00:14:33,089 --> 00:14:35,869
الناطق لقسم الهجرة

268
00:14:35,934 --> 00:14:38,618
لام الخطأ الأمني
على نقص الموظّفين

269
00:14:38,714 --> 00:14:41,206
قيل لنا أن ذلك الولد
إعتقل الليلة السابق

270
00:14:41,270 --> 00:14:44,179
في إضطراب أثناء حفلة خيرية
في فندق لندن

271
00:14:44,275 --> 00:14:46,992
رجل المعروف
نمثل نكولاس كالاهان

272
00:14:47,057 --> 00:14:48,813
عامل الإغاثة في إثيوبيا

273
00:14:48,877 --> 00:14:51,211
قاطع الحدث
بإلتماس عاطفي

274
00:14:51,275 --> 00:14:52,778
لمزيد من المساعدة في أفريقيا

275
00:14:52,841 --> 00:14:55,909
عند النقطة الخامسة
أيدان بيكيرينج - إل إن إس

276
00:14:56,038 --> 00:14:57,635
عندما بدأت دوبوك

277
00:14:57,699 --> 00:14:59,552
يمكنك أن تري كم هي مدينة لفان كوخ

278
00:14:59,616 --> 00:15:01,822
إنها لم تخفيه
إنه في كلّ مناظرها الطبيعية

279
00:15:01,887 --> 00:15:05,274
لكن إذا نظرت هنا
لمافعلته في هذا الملخّص

280
00:15:05,339 --> 00:15:08,278
هناك شيئ مدروس بكثير
ومتقدم بشكل كبير

281
00:15:08,343 --> 00:15:11,889
الطريقة التي سلكتها في الموضوع
من الجاذبية والتنافر

282
00:15:11,954 --> 00:15:14,351
ظلام مقابل الضوء

283
00:15:14,447 --> 00:15:18,602
هنا قطعة أخرى
التي أعتقد

284
00:15:18,667 --> 00:15:20,009
لديها عمق عاطفي لدرجة كبيرة

285
00:15:20,073 --> 00:15:20,999
إنها جميلة، أليس كذلك؟

286
00:15:22,118 --> 00:15:24,611
الآن لدينا
أمثلة أخرى عن عملها

287
00:15:24,675 --> 00:15:26,369
الذي أعتقد بأنّك يجب أن تريه

288
00:15:27,424 --> 00:15:29,277
حبيبتي هل أنت متأكّدة
أنك تعرفين ما فعلين؟

289
00:15:29,342 --> 00:15:30,557
نعم، أعرف

290
00:15:30,620 --> 00:15:32,570
وقبل أن تقول شئ
سوف سأتكلّم

291
00:15:32,633 --> 00:15:34,999
إلى كلّ الإغاثات ذات العلاقة
بالمنظمات والسفارات

292
00:15:35,063 --> 00:15:36,118
وبـ 40,000 جنيه

293
00:15:36,181 --> 00:15:37,077
أربعين ألف جنيه؟

294
00:15:37,140 --> 00:15:38,259
ما الذي تتحدّثين عنه؟

295
00:15:38,323 --> 00:15:39,633
أين تذهبين
لإيجاد 40,000 ...؟

296
00:15:39,697 --> 00:15:41,646
والتجهيزات من فائض
مناطق في جنوب السودان

297
00:15:41,711 --> 00:15:44,395
ومن هناك
أنقلهم إلى تيجراي

298
00:15:44,459 --> 00:15:45,578
سوف أخلى مدّخراتي

299
00:15:45,642 --> 00:15:47,177
ما زال ينقصني حوالي 80,00

300
00:15:47,273 --> 00:15:48,806
لكن ساره كيف سينتهي هذا

301
00:15:48,902 --> 00:15:49,797
...لن تذهبي

302
00:15:49,861 --> 00:15:51,331
هنري، هنري
لقد قررت

303
00:15:51,426 --> 00:15:53,953
حسنا إذن، أرسلي المال
وأعملي عمل خيري، مهما يكن

304
00:15:54,016 --> 00:15:54,943
لكن لا تزئري

305
00:15:55,007 --> 00:15:56,317
لبعض جحور البائسين في أفريقيا

306
00:15:56,414 --> 00:15:57,596
لتهدئي ضميرك فقط

307
00:15:57,659 --> 00:15:58,555
إنه كثير فقط

308
00:15:58,618 --> 00:15:59,833
كثير من ماذا؟

309
00:15:59,897 --> 00:16:01,911
حسنا، إنها ليست طريقة الناضجين
الأمثل للتعامل مع

310
00:16:01,974 --> 00:16:02,710
هذه الحالة

311
00:16:02,774 --> 00:16:03,796
جيّد، ربّما لا أريد أن أكون ناضجة

312
00:16:10,668 --> 00:16:12,842
جيد

313
00:16:12,905 --> 00:16:15,174
جيد

314
00:16:15,239 --> 00:16:16,165
هل هذا ما تريدينه

315
00:16:16,231 --> 00:16:17,860
إنه هو
إذن جيد

316
00:16:17,924 --> 00:16:19,873
إذن

317
00:16:19,969 --> 00:16:21,183
سوف أساعدك للعثور على المال

318
00:16:22,655 --> 00:16:24,219
شكرا لك

319
00:16:24,315 --> 00:16:25,723
سأتكلّم مع أبّي

320
00:16:25,818 --> 00:16:27,767
إنه يعرف الجميع

321
00:16:27,863 --> 00:16:29,974
....فكري، إثيوبيا صغيرة

322
00:16:30,038 --> 00:16:31,315
سيكون جيداً

323
00:16:31,379 --> 00:16:34,736
سيكون جيداً
سوف نجد المال

324
00:16:35,790 --> 00:16:37,515
تعال معي

325
00:16:37,581 --> 00:16:39,083
عزيزتي حتى إذا إستطعت

326
00:16:39,147 --> 00:16:40,137
لن تستطيع؟

327
00:16:40,201 --> 00:16:41,287
كلا إنه ليس كذلك

328
00:16:41,351 --> 00:16:43,238
تعرفينني، أنا لم أخلق
لذلك النوع من الأشياء

329
00:16:43,301 --> 00:16:45,922
أنا إبن المدينة وأنا بحاجة
إلى أربعة حيطان وسرير

330
00:16:45,985 --> 00:16:47,583
إضافة إلى أن لدي إجتماعات هنا

331
00:16:47,648 --> 00:16:48,639
للشهر القادم

332
00:16:54,584 --> 00:16:56,502
يجب أن تذهبي

333
00:16:56,597 --> 00:16:58,995
لديك الموقف الصحيح

334
00:16:59,091 --> 00:17:02,063
إسمع، أعرف أن هذا يبدو
كالآنسة الصغيرة بليدنج هيرت

335
00:17:02,128 --> 00:17:05,355
وكلّ ذلك
أنا فقط...لا أهتمّ

336
00:17:05,419 --> 00:17:08,104
أعرف أنني مجنونة وسأجننك

337
00:17:08,168 --> 00:17:10,374
وبالطبع أفهم
أنك لا تستطيع القدوم لكن

338
00:17:10,436 --> 00:17:11,971
ستقابلني عند الطائرة؟

339
00:17:13,569 --> 00:17:14,816
ستقابلني عند الطائرة؟

340
00:17:14,880 --> 00:17:17,724
بالطبع سأقابلك عند الطائرة

341
00:18:15,447 --> 00:18:17,940
ثلاث سنوات وليس هناك مطر يهطل

342
00:18:18,004 --> 00:18:19,315
هذا والحرب

343
00:18:19,379 --> 00:18:24,045
جعل الناس يتركون بيوتهم
ويمشون لعدّة أيام

344
00:18:24,109 --> 00:18:25,548
لدينا عشر معسكرات فقط
على الجانب الجنوبي

345
00:18:25,611 --> 00:18:28,648
الكثير من الناس
لا تكفيهم المعسكرات

346
00:18:36,894 --> 00:18:38,205
الحصبة، هل تعرفين الحصبة؟

347
00:18:38,268 --> 00:18:39,291
نعم بالطبع

348
00:18:39,419 --> 00:18:42,680
لقد فقدنا أشخاص كثيرين بسبب
الحصبة والإسهال

349
00:18:42,744 --> 00:18:44,278
الكثير يموتون، ليس هناك لقاح

350
00:18:44,342 --> 00:18:46,962
لقد جلبنا بعض اللقاحات
الكوليرا أيضاً في كل مكان

351
00:18:47,057 --> 00:18:49,199
نحن نحفر بعمق كبير الآن
من أجل الماء الجيد

352
00:18:49,263 --> 00:18:53,419
المجاعة في كل مكان
الموت في كل مكان

353
00:18:58,499 --> 00:19:00,769
تتكلّمين الانجليزية بشكل جيد جداً

354
00:19:00,865 --> 00:19:02,496
المبشّرون يعلّمونني

355
00:19:02,592 --> 00:19:04,892
نعم؟

356
00:19:04,956 --> 00:19:06,075
إذن هل أنت متزوجة؟

357
00:19:06,139 --> 00:19:07,960
هل لديك زوج؟
الرجل؟ كلام فارغ

358
00:19:08,025 --> 00:19:09,048
أنا لا أحتاج رجل

359
00:19:09,175 --> 00:19:11,220
هم يستجدون للزواج بي
لعدة مرات

360
00:19:11,285 --> 00:19:12,787
لكنني أقود الشاحنة

361
00:19:12,851 --> 00:19:14,128
الرجل الكسلان تافه

362
00:19:14,193 --> 00:19:17,101
أنا كبيرة جدا الآن على أية حال

363
00:19:17,165 --> 00:19:19,243
لا رجل في قريتي
بحاجة لإمرأة أكبر من 18

364
00:19:19,308 --> 00:19:21,321
في قبيلتي يقبلون الـ 30

365
00:19:26,467 --> 00:19:27,522
توقّفي

366
00:19:27,585 --> 00:19:30,080
أوقفي الشاحنة
اتوقّفي، توقّفي

367
00:19:56,799 --> 00:19:58,556
أبراها

368
00:19:58,619 --> 00:20:00,762
أبراها

369
00:20:03,478 --> 00:20:06,482
أبراها

370
00:20:11,117 --> 00:20:13,546
هل هذا إبنك؟

371
00:20:13,611 --> 00:20:15,944
هذا إبنك؟

372
00:20:16,008 --> 00:20:18,563
أبراها

373
00:20:18,628 --> 00:20:19,684
أبراها؟

374
00:20:19,748 --> 00:20:22,496
أب..أب

375
00:20:24,190 --> 00:20:25,276
لا أطفال

376
00:20:25,341 --> 00:20:27,801
من الخطر جدا التوقّف

377
00:20:29,496 --> 00:20:30,646
لنذهب الآن

378
00:20:39,820 --> 00:20:42,185
هذه نفاية

379
00:20:42,281 --> 00:20:46,628
الطفل وأمه كليهما نفاية

380
00:20:46,692 --> 00:20:48,065
إمرأة صغيرة وغبية

381
00:23:20,811 --> 00:23:21,930
تولا أسكتي

382
00:23:28,290 --> 00:23:29,792
سوف أعطيك أربع حقائب

383
00:23:29,856 --> 00:23:32,158
أربع حقائب ليست كافية

384
00:23:32,222 --> 00:23:34,107
سآخذ شاحنة واحدة

385
00:23:34,171 --> 00:23:36,568
عليك إخبارهم بذلك
أنك تريد أخذ نصف غذائهم؟

386
00:23:36,696 --> 00:23:38,039
كم العدد الذي تريده؟
خمسين؟ مئة؟

387
00:23:38,102 --> 00:23:39,094
رجالي يقاتلون

388
00:23:39,157 --> 00:23:40,659
أعرف، أعرف
من أجل الناس

389
00:23:56,832 --> 00:23:58,687
إنه جيد

390
00:24:15,818 --> 00:24:17,256
لا لا لا لا لا

391
00:24:19,973 --> 00:24:21,155
ثمان حقائب

392
00:24:21,250 --> 00:24:23,105
أربعة من كلّ شاحنة

393
00:24:23,169 --> 00:24:24,703
هذا عادل

394
00:24:24,799 --> 00:24:26,270
سّيد إليوت؟

395
00:24:26,366 --> 00:24:28,346
مناسب، نعم؟

396
00:24:36,368 --> 00:24:38,319
مرحبا بك في مكافحة المجاعة

397
00:25:05,295 --> 00:25:06,604
حسناً أقتله

398
00:25:19,357 --> 00:25:21,052
أمسك رجليه، حسناً؟

399
00:25:46,046 --> 00:25:47,260
المعذرة

400
00:25:47,324 --> 00:25:48,540
المعذرة

401
00:25:48,603 --> 00:25:50,457
هذا الطفل
أمّه في الشاحنة

402
00:25:50,520 --> 00:25:51,640
إنها مجروحة

403
00:26:09,666 --> 00:26:10,785
هذا متأخر جدا
ماذا؟

404
00:26:10,848 --> 00:26:13,117
متأخر جدا كما في اللا نقطة

405
00:26:13,182 --> 00:26:14,076
لماذا؟

406
00:26:14,141 --> 00:26:15,227
لماذا؟

407
00:26:15,292 --> 00:26:18,040
حسناً، بصرف النظر عن الأمراض
التي ربما لديهم

408
00:26:18,104 --> 00:26:19,542
إنهم ضعفاء جدا للبقاء على قيد الحياة

409
00:26:19,637 --> 00:26:21,843
أنت فقط

410
00:26:21,909 --> 00:26:22,993
أنت تقرّر ذلك فقط؟

411
00:26:23,058 --> 00:26:24,560
إنها تدعى الشيخوخة
أنا طبيب

412
00:26:24,624 --> 00:26:25,838
لدي 30,000 من
أعرف

413
00:26:25,902 --> 00:26:27,340
لقد سمعت هذا في لندن

414
00:26:28,907 --> 00:26:29,962
سمعت؟

415
00:26:30,057 --> 00:26:31,592
نعم، ما زلت أعتقد
أنك يجب أن تساعدهم

416
00:26:31,688 --> 00:26:32,679
تعتقدين، أليس كذلك؟

417
00:26:32,775 --> 00:26:33,701
نعم، أعتقد

418
00:26:33,764 --> 00:26:35,140
أرى هذا، لقد دفعت
لهذه الشاحنات

419
00:26:35,203 --> 00:26:37,472
لذا يجب أن أنغمس
ببعض أفكار الفتاة البيضاء الداعرة

420
00:26:37,537 --> 00:26:38,432
عن البطولة، صحيح؟

421
00:26:38,496 --> 00:26:39,997
حسنا لماذا توقّفت هناك؟
هل تريدين صورة؟

422
00:26:40,061 --> 00:26:41,052
يمكنني أن آخذ لك صورة

423
00:26:41,116 --> 00:26:43,354
بنت غنية صغيرة قليلاً
تحتجز طفل أسود محتضر

424
00:26:43,418 --> 00:26:45,304
لقد مشطت شعرك بشكل صحيح
ستبدين عظيمة

425
00:26:45,367 --> 00:26:46,997
لقد رأيت الطفل من الشاحنة

426
00:26:47,061 --> 00:26:49,266
فإلتقطه وأمّه جريحة

427
00:26:49,331 --> 00:26:51,185
فقد جلبتها أيضا

428
00:26:51,249 --> 00:26:52,623
هلّ بالإمكان أن تنظر إليهم رجاءً؟

429
00:26:59,845 --> 00:27:00,933
يبدو عادلا

430
00:27:07,646 --> 00:27:08,763
كات

431
00:27:11,864 --> 00:27:12,759
مرحبا

432
00:27:12,823 --> 00:27:14,644
مرحبا
أنا كات

433
00:27:17,936 --> 00:27:20,206
حسناً إذن
أنا المدير الرئيسي

434
00:27:20,270 --> 00:27:24,585
والمنطق الرمزي إذا ذلك
لا يبدو غروراً كبيراً

435
00:27:24,649 --> 00:27:25,894
وقد قابلت نيك

436
00:27:25,959 --> 00:27:28,740
زعيم فريقنا
والطبيب الدائم

437
00:27:28,803 --> 00:27:30,658
لديه الكثير بين يديه الآن

438
00:27:37,624 --> 00:27:41,013
إذاً هذا
مركز توزيع الغذاء

439
00:27:41,076 --> 00:27:42,546
تقنية بسيطة لكن فعّالة

440
00:27:42,610 --> 00:27:44,881
مثل الباقون منا

441
00:27:44,945 --> 00:27:47,309
تجهيز الغذاء الذي جلبته أنا
لى متى يدوم؟

442
00:27:47,374 --> 00:27:50,121
ربما ثلاثة أو أربعة أيام

443
00:27:50,185 --> 00:27:51,337
هذا كل شيئ؟

444
00:27:51,400 --> 00:27:54,405
أخائف أن أقول لك نعم

445
00:27:54,468 --> 00:27:55,875
ماذا ستفعل عندما ينفذ الغذاء؟

446
00:27:55,939 --> 00:27:57,920
حسنا، عادة نجد طريقة

447
00:27:57,985 --> 00:28:00,350
نفس القصّة القديمة التي تعرفينها

448
00:28:00,414 --> 00:28:02,907
المال أو القليل منه

449
00:28:03,003 --> 00:28:05,240
لكن بالمساعدة، سنعبر

450
00:28:39,279 --> 00:28:41,005
لا أعتقد أنك تريدين الذهاب

451
00:28:41,069 --> 00:28:43,018
هل هي بخير؟

452
00:28:43,114 --> 00:28:45,511
بالتأكيد، نعم

453
00:28:49,187 --> 00:28:52,703
حسنا إذاً إنها ليست السّيدة بوفورد

454
00:28:52,767 --> 00:28:57,114
آسف على الفوضى

455
00:28:58,265 --> 00:28:59,863
لن تري هذا في الكليّة الطبيّة

456
00:29:04,530 --> 00:29:05,935
إقطع

457
00:29:10,954 --> 00:29:12,071
إذا كنت لا تتحملين

458
00:29:12,167 --> 00:29:13,095
أغلقي عيونك

459
00:29:13,191 --> 00:29:14,085
وفكّري بالجياد

460
00:29:14,150 --> 00:29:16,323
والآيس كريم

461
00:29:16,386 --> 00:29:17,634
هل هذا....عطر؟

462
00:29:20,222 --> 00:29:23,675
أنت متعطرة في
منتصف الصحراء الداعرة

463
00:29:28,150 --> 00:29:29,588
الولد، هل فحصتموه؟

464
00:29:29,652 --> 00:29:31,218
نعم سيدتي، سنتفحصه الآن

465
00:29:31,283 --> 00:29:32,592
السفك الأول إنتهى

466
00:29:32,656 --> 00:29:33,870
كما أمرت

467
00:29:39,751 --> 00:29:41,350
ماذا يعني هذا؟
خيّطه

468
00:29:41,445 --> 00:29:42,883
مونيكا أعطها فانتا

469
00:29:55,220 --> 00:29:57,075
إنه عجيب، أليس كذلك؟

470
00:29:57,139 --> 00:29:58,321
كلّ تلك الخطط التي لديك

471
00:29:58,385 --> 00:29:59,567
وضعت لذهاب الناس للإجتماع

472
00:29:59,631 --> 00:30:01,517
كلّ تلك الأمور
في عالمها الكامل

473
00:30:01,582 --> 00:30:04,651
إمتصاص واحد فقط من الصودا
هذا كل ما تعيش من أجله

474
00:30:04,714 --> 00:30:06,695
إنها تتألم
ألا تستطيع إعطائها شيئ؟

475
00:30:06,760 --> 00:30:07,655
نعم، بالتأكيد

476
00:30:07,719 --> 00:30:09,060
مونيكا إتصلي بالصيدلية التي في الأسفل

477
00:30:09,123 --> 00:30:10,370
للمزيد من المورفين، أليس كذلك؟

478
00:30:10,466 --> 00:30:12,321
أين تظنين نفسك
ساينت إلسيوير؟

479
00:30:12,384 --> 00:30:13,534
إنها تتألم

480
00:30:13,663 --> 00:30:14,527
إنها ما وراء الألم

481
00:30:14,623 --> 00:30:15,452
هل سألتها ذلك؟

482
00:30:17,435 --> 00:30:19,735
هامادي

483
00:30:19,799 --> 00:30:21,046
إسألها إذا كان مؤلم

484
00:30:41,086 --> 00:30:42,876
إنها

485
00:30:42,972 --> 00:30:46,552
تقول بأنّها تشعر
بألم الجوع لكن

486
00:30:46,648 --> 00:30:48,150
هي تعرف بأنّ الموت
أكثر جوعا من الألم

487
00:30:48,246 --> 00:30:50,099
لذا فهي تقدم الشكر

488
00:30:50,162 --> 00:30:52,337
تقدم الشكر لك

489
00:30:52,401 --> 00:30:54,703
تناديك بإسم جديد

490
00:30:54,765 --> 00:30:56,843
ماتاناي

491
00:30:56,908 --> 00:30:58,921
إنه من يسرق من الموت

492
00:31:35,293 --> 00:31:37,499
لديه حمّى
وهو في الصدمة

493
00:31:39,448 --> 00:31:41,526
زيدوا سوائل
المضادات الحيوية

494
00:31:47,535 --> 00:31:50,347
تعتقدين حقا بأنّه سيقف ويشرب؟

495
00:31:50,412 --> 00:31:51,306
كنت فقط

496
00:31:51,371 --> 00:31:52,265
إنه يموت

497
00:31:52,329 --> 00:31:53,351
من الأفضل أن تحرّكي شفاهه

498
00:31:53,447 --> 00:31:54,406
أو لن يأخذ الكأس

499
00:31:54,503 --> 00:31:55,493
كنت أحاول المساعدة فقط

500
00:31:55,589 --> 00:31:56,484
للمساعدة

501
00:31:56,548 --> 00:31:57,540
يجب أن تعلمي ماذا تفعلين

502
00:31:57,604 --> 00:31:58,912
أنظر، أعرف أنك تعتقد بأنني غبية

503
00:31:58,977 --> 00:32:00,063
وتريدني أن أذهب إلى البيت

504
00:32:00,128 --> 00:32:01,598
وليس لديك المزيد من الوقت لإضاعته

505
00:32:01,661 --> 00:32:03,292
تحاول أن تجعل هذا واضحاً لي

506
00:32:09,781 --> 00:32:10,899
خذي بعض الـ إتش إي إم

507
00:32:10,963 --> 00:32:12,113
حليب عالي الطاقة

508
00:32:12,177 --> 00:32:14,031
مونيكا ستعطيها لك

509
00:32:14,095 --> 00:32:16,269
حركيها حول فمّه
بإصبعك

510
00:32:16,333 --> 00:32:18,505
ودعيه يمتصّه
كميات صغيرة فقط

511
00:32:18,569 --> 00:32:20,072
إذا إنتعش نادي الممرضة

512
00:32:20,168 --> 00:32:22,182
إذا لم يفعل

513
00:32:22,278 --> 00:32:25,282
على الأقل سيكون معه شخص ما
عندما يموت

514
00:33:14,791 --> 00:33:15,686
ما المقدار؟

515
00:33:15,750 --> 00:33:18,498
كات؟

516
00:33:18,562 --> 00:33:20,480
أحدى عشر من ليلة أمس

517
00:33:22,812 --> 00:33:23,997
بعمر عشر سنوات

518
00:33:24,092 --> 00:33:25,913
هكذا سيكون 39

519
00:33:25,976 --> 00:33:27,128
إذن هناك المزيد من أمس

520
00:33:27,224 --> 00:33:28,119
أعرف

521
00:33:28,182 --> 00:33:29,366
صحيح، ومن الأفضل أن تستأجر

522
00:33:29,429 --> 00:33:31,826
رجال إضافيين من المعسكر
وتأخذهم لحفر المزيد من الفتحات

523
00:33:31,921 --> 00:33:33,808
وضعهم في النوبة الليلية
لكي لا يراهم أحد

524
00:33:33,873 --> 00:33:35,694
لا يمكن أخذ الناس الموتى
من الكآبة؟

525
00:33:40,489 --> 00:33:41,798
كيف حال الماء يا جوس؟

526
00:33:43,205 --> 00:33:44,100
لا شيء حتى الآن

527
00:33:44,164 --> 00:33:45,729
عمود التدوير
قريب من الهراء

528
00:33:45,793 --> 00:33:48,126
وينقصنا لترين
للشّخص في اليوم

529
00:33:48,191 --> 00:33:49,885
ماذا عن الناقلات؟

530
00:33:49,949 --> 00:33:51,674
نعم، بالتأكيد هذا تبوّل
في السطل يا صديق

531
00:33:51,738 --> 00:33:53,369
أساسا، يجب أن يكون لدينا جديد جيد

532
00:33:53,433 --> 00:33:54,998
يعملون بصورة حسنة، نحن مرهقون

533
00:33:55,126 --> 00:33:56,565
حسناً إذن، ماذا تحتاج بالضبط؟

534
00:33:56,661 --> 00:33:57,556
لقد أخبرتك فقط

535
00:33:57,620 --> 00:33:59,122
عمود تدوير جديد

536
00:33:59,218 --> 00:34:01,806
حسناً سأذهب لرؤية
ما يمكنني فعله

537
00:34:09,317 --> 00:34:11,204
حسنا، الأخبار الجيدة
أن أولاد وبنات

538
00:34:11,268 --> 00:34:14,049
تلك الحكومة
سيأتون أخيراً يوم الغد

539
00:34:14,112 --> 00:34:15,358
لقد حصلت على التأكيد اليوم

540
00:34:15,422 --> 00:34:17,372
أن ذلك السّيد نينجبوبو نفسه
سيكون هنا

541
00:34:17,436 --> 00:34:19,162
لمدة ساعة تقريبا

542
00:34:19,226 --> 00:34:20,313
هذه مدة طويلة؟

543
00:34:20,377 --> 00:34:21,271
حسنا، وما يدريك

544
00:34:21,335 --> 00:34:22,326
ربّما نكون محظوظين
صحيح

545
00:34:22,390 --> 00:34:23,381
هذا ما علينا فعله

546
00:34:23,445 --> 00:34:24,723
أول شيء
عند الصباح سنذهب

547
00:34:24,787 --> 00:34:25,683
لكسر التجهيزات الجديدة

548
00:34:25,747 --> 00:34:26,673
نبدأ بتحصّين
كلّ الأطفال

549
00:34:26,769 --> 00:34:27,632
ضدّ الحصبة
من الأصغر أولا

550
00:34:27,728 --> 00:34:29,165
فوق الخطّ حتى ينفذ

551
00:34:29,261 --> 00:34:30,637
حسناً؟ كات، مونيكا: أريدكم

552
00:34:30,700 --> 00:34:32,138
أن تذهبوا بذلك
بحدود محتملة

553
00:34:32,234 --> 00:34:33,162
حسنا

554
00:34:33,258 --> 00:34:35,494
أنا سوف أبدء بسلسلة النداءات
وتدقيق الحقن

555
00:34:35,558 --> 00:34:37,124
كلا، سأحتاجك معي
وأنت تولا

556
00:34:37,188 --> 00:34:38,307
جوس
نعم

557
00:34:38,370 --> 00:34:39,651
تصريف المجاري

558
00:34:39,713 --> 00:34:41,438
أعتقد بأنّك تحتاج
لأخذ فريقك

559
00:34:41,503 --> 00:34:43,773
وتقطع منطقة القذارة الجديدة
في مكان ما بعيداً عن المعسكر

560
00:34:43,837 --> 00:34:44,731
نعم، ودعنا فقط

561
00:34:44,794 --> 00:34:45,691
نكلور كلّ الماء، حسناً؟

562
00:34:45,754 --> 00:34:46,681
كلّه

563
00:34:46,745 --> 00:34:48,215
نعم ماء الشرب
جيد جدا

564
00:34:48,279 --> 00:34:50,134
تباً لماء الناقلة
كلور الماء كثيراً

565
00:34:50,198 --> 00:34:51,668
هناك عدوى كبيرة
للمخاطرة بتركها، حسناً؟

566
00:34:51,732 --> 00:34:52,786
حسناً

567
00:34:52,849 --> 00:34:54,928
حسناً

568
00:34:54,992 --> 00:34:56,014
جيد

569
00:34:56,079 --> 00:34:57,900
حسنا تأكّد
بأنك أعطيتني طلباتك

570
00:34:57,964 --> 00:34:59,913
من أجل نينجبوبو
بأسرع ما يمكن

571
00:35:00,009 --> 00:35:02,375
مركبين
وواحد إلى ميلبورن

572
00:35:02,471 --> 00:35:03,814
العمل أم الحافلة؟

573
00:35:08,479 --> 00:35:09,790
ليلة سعيدة يا ساره

574
00:35:09,854 --> 00:35:10,780
ليلة سعيدة

575
00:35:16,438 --> 00:35:18,418
لقد نسيت

576
00:35:18,483 --> 00:35:21,295
أمّ الولد

577
00:35:21,359 --> 00:35:22,607
لقد ماتت

578
00:35:36,031 --> 00:35:38,716
لدينا حوالي عشر أيام باقية

579
00:35:38,779 --> 00:35:41,495
ربّما إسبوعين
إذا كنا محظوظين

580
00:35:43,285 --> 00:35:44,723
ماذا حدث مع "يوسايد"؟

581
00:35:44,787 --> 00:35:46,065
لا شيء

582
00:35:46,130 --> 00:35:47,377
العناية؟

583
00:35:47,442 --> 00:35:49,806
العناية، يوسايد، اوكسفام، دبليو أف بي

584
00:35:49,870 --> 00:35:50,990
لا يريدون المعرفة

585
00:35:51,052 --> 00:35:51,948
كلّ شخص تكلّمت معه

586
00:35:52,011 --> 00:35:53,865
في أديس كان لديه حالة حادّة

587
00:35:53,928 --> 00:35:54,824
من إعياء الشفقة

588
00:35:54,887 --> 00:35:55,783
ماذا عن الرجل العجوز؟

589
00:35:55,847 --> 00:35:57,093
أموال الإئتمان؟

590
00:35:57,158 --> 00:36:00,449
أبي كان الأكثر أدباً
لقد أصبحت - تباً لك

591
00:36:03,901 --> 00:36:04,924
ماذا عن ستيجير؟

592
00:36:05,020 --> 00:36:06,778
بعض الحسنات القليلة

593
00:36:06,842 --> 00:36:08,184
بعض المعلومات عن

594
00:36:08,248 --> 00:36:09,239
نعم يخفي
كمية لعينة من الأسلحة

595
00:36:09,366 --> 00:36:11,124
إذا ماذا عن الماركسيون

596
00:36:11,188 --> 00:36:12,563
لن أدخل عملاً
مع أولئك الناس

597
00:36:12,626 --> 00:36:14,768
إسمع يا إليوت إذا كان
كلّ ما لدينا، لا أرى لماذا

598
00:36:14,831 --> 00:36:16,910
ليس هناك طريقـ
لماذا لا، إكراماً للمسيح؟

599
00:36:16,974 --> 00:36:19,563
لأن ذلك ليس هكذا
لقد بدأنا

600
00:36:19,626 --> 00:36:23,654
ولأن ليس لدي أيّ طريق آخر

601
00:36:28,255 --> 00:36:31,611
ما هذا بحق الجحيم؟

602
00:36:31,676 --> 00:36:35,575
شومان، على ما أعتقد

603
00:37:23,646 --> 00:37:25,436
مرحبا

604
00:37:35,887 --> 00:37:38,381
أحلم بالطفولة

605
00:37:38,539 --> 00:37:41,895
أحلم بالحبّ

606
00:37:41,991 --> 00:37:44,580
بالحديقة حيث
يلعب الولد

607
00:37:44,676 --> 00:37:46,786
صغير إلى الأبد

608
00:37:46,850 --> 00:37:49,887
مواضيع من الطفولة

609
00:37:49,951 --> 00:37:54,137
جزء من سلسلة
لشومان  ليدرهوزين

610
00:37:54,201 --> 00:37:56,663
ليدرهوزين كان بنطال

611
00:37:58,069 --> 00:37:59,092
DRAGONZ

612
00:37:59,156 --> 00:38:02,672
الألماني لأغنية المتربص

613
00:38:02,736 --> 00:38:04,270
المتربص

614
00:38:04,333 --> 00:38:06,571
نعم، بالظبط

615
00:38:16,895 --> 00:38:19,004
هل هناك شيء تريده؟

616
00:38:21,529 --> 00:38:23,286
الطفل

617
00:38:23,351 --> 00:38:25,428
هل حاولت بـ إتش إي إم ؟

618
00:38:25,557 --> 00:38:26,899
نعم

619
00:38:26,963 --> 00:38:28,561
و؟

620
00:38:28,625 --> 00:38:31,437
ولا تغيير

621
00:38:32,587 --> 00:38:34,697
أحيانا يأخذ فترة

622
00:40:08,249 --> 00:40:10,487
أيتها الإمرأة تعالي، تعالي

623
00:40:49,033 --> 00:40:50,440
نعم

624
00:40:52,198 --> 00:40:54,433
حياة واحدة

625
00:40:58,748 --> 00:41:00,061
نينجبوبو هنا

626
00:41:11,021 --> 00:41:13,261
أنظر الآن
نحن في 800 سعرة حرارية في اليوم

627
00:41:13,324 --> 00:41:15,562
في بضعة أيام
ستنزل إلى 500

628
00:41:15,625 --> 00:41:17,479
الحدّ الأدنى

629
00:41:17,543 --> 00:41:19,621
لن نقوم بالتوزيع الإسبوع القادم

630
00:41:19,685 --> 00:41:20,867
ليس هناك فرصة

631
00:41:20,963 --> 00:41:22,658
وتلك الزيادات
قضية أمنية

632
00:41:22,753 --> 00:41:24,446
إذا لم أستطع الحصول لهؤلاء الناس
على غذاء أكثر

633
00:41:24,542 --> 00:41:26,428
لا أستطيع ضمان
أمن موظّفيي

634
00:41:26,492 --> 00:41:27,547
غذاء، أمن

635
00:41:27,643 --> 00:41:29,305
أعتقد أن هذه تدرج
كقضايا منفصلة

636
00:41:29,370 --> 00:41:32,917
نعم لكن أنا متأكّد أنك
توافق بأنّهم مرتبطون

637
00:41:50,815 --> 00:41:52,989
حسنا إذا كان يمكننا الحصول على
بعض الذرة الطارئة

638
00:41:53,053 --> 00:41:53,979
تلك ستكون البداية

639
00:41:54,044 --> 00:41:56,855
سأرفعه مع دبليو إف بي

640
00:41:56,919 --> 00:41:57,814
شكرا لك

641
00:41:57,879 --> 00:41:59,061
إنهم يدينوننا منذ
أغسطس/آب على أية حال

642
00:41:59,157 --> 00:42:00,212
المعذرة؟
الذرة الطارئة

643
00:42:00,340 --> 00:42:01,426
سأقدّر هذا كثيرا

644
00:42:01,522 --> 00:42:02,546
أنا آسف، المعذرة
من يدينك؟

645
00:42:02,642 --> 00:42:03,855
دبليو إف بي
ثلاثة شهور من الذرة

646
00:42:03,919 --> 00:42:04,848
ستكون في ملاحظاتك

647
00:42:04,943 --> 00:42:06,892
ليس هناك إشارة
عن دبليو إف بي في ملاحظاتي

648
00:42:06,956 --> 00:42:07,787
إذن ملاحظاتك خاطئة

649
00:42:07,852 --> 00:42:09,225
حسناً يمكننا أن ننتقل

650
00:42:09,290 --> 00:42:10,791
لقضية الأمن

651
00:42:10,856 --> 00:42:13,093
جنودنا ليس لديهم تجربة
لهذا الطلب سّيد هوسير

652
00:42:13,157 --> 00:42:15,523
رجاء، سنعقد إجتماع آخر
في معسكر كرومير عند 4:00 مساء

653
00:42:15,587 --> 00:42:17,279
إذا أمكننا التعامل معهم
بهذه الأمور على حدى

654
00:42:17,343 --> 00:42:18,302
وفي الترتيب الصحيح

655
00:42:18,367 --> 00:42:20,731
من الغير جيّد القفز
من الغذاء إلى الأمن

656
00:42:20,795 --> 00:42:21,691
هذا غير مترابط

657
00:42:21,755 --> 00:42:22,809
غير مترابط؟

658
00:42:22,873 --> 00:42:24,470
إسمع، إنهم لا يحصلون على
غذاء كافي إنهم جياع

659
00:42:24,536 --> 00:42:25,750
وإذا كانوا جياع
يصبحون مستميتين

660
00:42:25,846 --> 00:42:26,708
ويحطّمون المعسكر

661
00:42:26,804 --> 00:42:27,827
تلك قضية أمنية

662
00:42:27,923 --> 00:42:28,946
رجاء لا ترفع صوتك

663
00:42:29,042 --> 00:42:31,407
لأجل السيد المسيح هم سينقرضون
جميعاً هناك

664
00:42:31,470 --> 00:42:33,037
هلا توقفت رجاء عن الكلام الملخبط

665
00:42:33,133 --> 00:42:34,922
وتبدأ بتوزيع بعض الطعاء الآن

666
00:42:34,986 --> 00:42:36,969
بلا أعذار
بلا مال متنقّل

667
00:42:37,032 --> 00:42:38,150
إفعلها فقط

668
00:42:38,215 --> 00:42:40,100
أنا أجد هذه الإساءة المبطّنة أكثر
إزعاجاً يا دّكتور كالاهان

669
00:42:40,165 --> 00:42:42,114
يمكنني أن أطمأنك ليس
هناك دولار وحيد متنقّل

670
00:42:42,178 --> 00:42:43,680
بدون تفويض

671
00:42:43,743 --> 00:42:45,406
الإجراءات
أهمية قصوى

672
00:42:45,470 --> 00:42:46,557
الإجراءات على قفاي اللعين

673
00:42:46,620 --> 00:42:48,154
لديك أصدقاء
يعملون بنقل الماء بالشاحنات

674
00:42:48,250 --> 00:42:49,114
الهدف الوحيد في الحياة

675
00:42:49,210 --> 00:42:50,936
هو التجوّل فوق السعر
بتحديد التسليم

676
00:42:51,000 --> 00:42:51,894
وأنت تخبرني بجدية

677
00:42:51,958 --> 00:42:53,427
بأولئك الإجراءات التالية
رؤوس الحثالة؟

678
00:42:53,492 --> 00:42:54,387
أنا أجد هذا شنيع

679
00:42:54,451 --> 00:42:55,347
خصوصا أنه يأتي منك

680
00:42:55,411 --> 00:42:56,561
ماذا تعني
أنه خصوصاً يأتي منّي؟

681
00:42:56,625 --> 00:42:58,223
لأخذ ولد لاجىء
من المعسكر

682
00:42:58,319 --> 00:42:59,341
بدون تفويض

683
00:42:59,437 --> 00:43:02,154
ليموت مثل حيوان
في بلاد لا يعرفها؟

684
00:43:02,218 --> 00:43:03,241
موت الطفل

685
00:43:03,337 --> 00:43:05,318
ليس خرق صغير دّكتور كالاهان

686
00:43:05,414 --> 00:43:06,502
يمكنني أن أطمأنك

687
00:43:06,564 --> 00:43:09,475
أنت تحت
التحقيق الجدّي

688
00:43:24,432 --> 00:43:25,326
ماذا؟

689
00:43:28,811 --> 00:43:30,313
ما كان ليعطيني
أيّ شئ على أية حال

690
00:43:30,377 --> 00:43:32,933
حسنا، بالتأكيد لن يفعل الآن

691
00:43:33,029 --> 00:43:34,148
ماذا حدث لسيارته؟

692
00:43:39,678 --> 00:43:41,692
هل هذا هو مبدأنا الصحيح؟

693
00:43:41,755 --> 00:43:44,631
هل فضلات الكناغر في الأجمة؟

694
00:43:53,389 --> 00:43:56,138
ليس لدينا خيار

695
00:43:56,202 --> 00:43:58,024
نحتاج ستيجير

696
00:44:08,923 --> 00:44:11,000
دّكتور كالاهان؟

697
00:44:28,355 --> 00:44:30,368
آسفة أنا

698
00:44:30,433 --> 00:44:32,223
لدي فقط بعض
عمليات مراقبة السفر

699
00:44:32,287 --> 00:44:35,483
سأرحل غدا لذا أنا
أظنني سأتركهم هنا

700
00:44:35,579 --> 00:44:38,104
إليوت عادة يتعامل بكلّ ذلك

701
00:44:38,200 --> 00:44:39,607
هل يجب أن أنا أعطيهم...؟

702
00:44:39,702 --> 00:44:41,395
كلا، أعني لابأس
سأعطيهم له

703
00:44:41,460 --> 00:44:42,387
حسناً

704
00:44:44,880 --> 00:44:47,981
إذن....هل أحبطك؟

705
00:44:48,045 --> 00:44:49,515
ربّما

706
00:44:49,580 --> 00:44:53,445
لكنّنا دوماً نخرج ثانية
في مكان ما

707
00:44:53,509 --> 00:44:56,577
أحترمك حقا
للعمل الذي تقوم به

708
00:44:56,641 --> 00:44:58,527
بحق المسيح "الإحترام"، ماذا يعني هذا؟

709
00:44:58,592 --> 00:44:59,677
لماذا أنت صعب جدا

710
00:44:59,742 --> 00:45:01,372
الكلام معك؟
لماذا أنت؟

711
00:45:01,435 --> 00:45:03,354
لماذا لا تقول اسمي أبداً؟

712
00:45:03,450 --> 00:45:05,048
آسف؟

713
00:45:05,113 --> 00:45:07,061
أنت لا تقول اسمي أبداً

714
00:45:07,157 --> 00:45:08,468
لماذا؟

715
00:45:08,564 --> 00:45:12,079
ما هو أول شيئ تقومي به
عندما تحصلين على برودة؟

716
00:45:12,175 --> 00:45:13,453
ماذا؟

717
00:45:13,517 --> 00:45:14,828
ما هو أول شيئ تقومي به
عندما تحصلين على برودة؟

718
00:45:18,440 --> 00:45:20,517
شوربة دجاج، أسبيرين

719
00:45:20,582 --> 00:45:22,020
لم تحصلي على برودة أبداً؟

720
00:45:23,139 --> 00:45:24,032
أنا لا أفهـ

721
00:45:24,097 --> 00:45:25,823
لا تأخذي شيء
فقط البرودة

722
00:45:25,886 --> 00:45:26,781
لا
لا

723
00:45:26,845 --> 00:45:28,253
وكذلك نحن، صحيح؟

724
00:45:28,348 --> 00:45:30,361
نغرقه، نقتله، نخدّره

725
00:45:30,425 --> 00:45:31,960
أيّ شئ لعدم الشعور

726
00:45:32,023 --> 00:45:34,005
تعرفين عندما كنت
طبيب في لندن

727
00:45:34,070 --> 00:45:35,636
لم يقل لي أحد ماتاناي أبدا

728
00:45:35,700 --> 00:45:37,680
هم لا يشكرونك
كما يشكرونك هنا

729
00:45:37,744 --> 00:45:39,214
لأنهم هنا
يحسّون بكلّ شيء

730
00:45:39,310 --> 00:45:40,365
مباشرة من الله

731
00:45:40,461 --> 00:45:43,083
ليس هناك تخدير
ليس هناك مضادات آلام

732
00:45:43,179 --> 00:45:49,762
إنه العجيب
الشيء النقي...المعاناة

733
00:45:49,826 --> 00:45:52,989
وعندما رأيت بأنّ
نوع الشجاعة في

734
00:45:57,337 --> 00:46:00,852
في الطفل

735
00:46:00,917 --> 00:46:02,802
كيف تريدينني أن أفعل شئ

736
00:46:02,867 --> 00:46:04,465
لكن تأخذينهم في ذراعك فقط؟

737
00:46:12,520 --> 00:46:14,405
تذكّرين ذلك الولد في لندن
جوجو؟

738
00:46:14,501 --> 00:46:16,354
نعم بالطبع

739
00:46:16,417 --> 00:46:19,072
لقد كان إنقاذي الأول
بعمر عشر سنوات

740
00:46:19,199 --> 00:46:21,405
نحيل جداً، بالكاد يمكنه أن يقف

741
00:46:21,469 --> 00:46:24,633
لكنّه ما زال يجد القوّة
لدفن بقيّة عائلته

742
00:46:28,245 --> 00:46:30,065
ليس لدينا فكرة ما هي الشجاعة

743
00:46:32,688 --> 00:46:36,906
كان يكتب لي
هذه الملاحظات الصغيرة

744
00:46:36,970 --> 00:46:37,929
لقد ساعدني في العيادة

745
00:46:37,993 --> 00:46:41,125
لقد كان جيد

746
00:46:41,253 --> 00:46:42,851
كان محبوب، كان جيد

747
00:46:42,947 --> 00:46:45,248
أراد أن يكون مثلي
وقد احبّبت ذلك

748
00:46:45,313 --> 00:46:46,718
أعني أنه كان بسيط
وطفولي

749
00:46:46,782 --> 00:46:48,443
لكنّه جعلني أشعر بالارتياح
حول نفسي

750
00:46:48,509 --> 00:46:50,106
لذا أخذته معي إلى لندن

751
00:46:50,170 --> 00:46:52,376
تعرفين سحري
شجاعتي الأفريقية

752
00:46:55,636 --> 00:46:58,768
كيف أكون أكثر غباء ودموية؟

753
00:46:58,833 --> 00:47:02,316
كيف أكون
أناني كليا بشكل كبير؟

754
00:47:11,426 --> 00:47:16,028
النقطة هي

755
00:47:16,124 --> 00:47:20,374
أنه كان صديقي

756
00:47:20,438 --> 00:47:24,050
كان لديه اسم

757
00:47:24,113 --> 00:47:26,703
لذا الآن يجب أن أتذكّره

758
00:47:31,625 --> 00:47:35,269
إذا كلّ شخص أفقده لديه اسم

759
00:48:05,090 --> 00:48:06,143
مرحباً

760
00:48:06,206 --> 00:48:07,102
مرحباً

761
00:48:07,166 --> 00:48:08,382
أنتم جاهزين؟

762
00:48:08,446 --> 00:48:09,563
نعم

763
00:48:09,628 --> 00:48:10,906
ستقولون وداعاً؟

764
00:48:10,970 --> 00:48:12,025
نعم

765
00:48:12,089 --> 00:48:13,335
حسنا

766
00:48:13,398 --> 00:48:14,295
نعم

767
00:48:15,316 --> 00:48:18,481
هذه صديقتي في اللجنة العليا
لشؤون اللاجئين التابعة للأمم المتحدة

768
00:48:18,577 --> 00:48:20,782
ستعرف دائما
كيف تتدبر أمورنا

769
00:48:20,877 --> 00:48:22,603
وهذه مجموعة أشخاص جيدة جدا

770
00:48:22,699 --> 00:48:24,618
إذا كنت تريدين القفز إلى هناك

771
00:48:24,714 --> 00:48:25,672
حسناً

772
00:48:26,919 --> 00:48:29,924
أنا مسرور جدا
بأنّك أتيت يا ساره

773
00:48:29,987 --> 00:48:31,904
هذا يعني الكثير بالنسبة لنا

774
00:48:31,969 --> 00:48:32,863
شكرا لك

775
00:48:32,928 --> 00:48:34,909
لا لا،  أنا أشكرك

776
00:48:36,188 --> 00:48:37,913
ميكانالاي

777
00:48:37,978 --> 00:48:39,479
هذا يعني - شكرا لك

778
00:48:39,543 --> 00:48:41,046
وبعد ذلك تقولين، جينزوبكا

779
00:48:41,142 --> 00:48:43,731
هذا يعني - على الرحب والسعة

780
00:48:43,795 --> 00:48:44,690
جينزوبكا

781
00:48:44,754 --> 00:48:46,608
نعم، جيّد جدا

782
00:48:46,671 --> 00:48:48,142
حسناً، بوذي جدا

783
00:48:48,206 --> 00:48:49,548
هل البوذيين يتعانقون؟

784
00:48:49,612 --> 00:48:51,530
بالتأكيد أعانق، أنا أمريكي

785
00:48:51,594 --> 00:48:52,999
أنا أعانق كلّ شيء

786
00:49:02,587 --> 00:49:03,803
نيك فوق عند البئر

787
00:49:03,867 --> 00:49:06,008
هل تريدني أن أناديه؟
لا لا

788
00:49:08,374 --> 00:49:09,268
مع السّلامة

789
00:49:09,332 --> 00:49:10,483
مع السّلامة

790
00:49:10,547 --> 00:49:12,464
إعتني بنفسك

791
00:49:12,528 --> 00:49:14,159
وبكلّ شخص آخر

792
00:49:14,223 --> 00:49:15,980
سوف أحاول

793
00:49:16,044 --> 00:49:17,450
إبقي على إتصال

794
00:50:30,165 --> 00:50:31,283
جيم

795
00:50:31,443 --> 00:50:32,561
تعال

796
00:50:32,657 --> 00:50:33,551
جيم

797
00:50:33,616 --> 00:50:35,118
عزيزي، أمك لديها عمل تقوم به

798
00:50:35,214 --> 00:50:36,269
تعال يا عزيزي
تعال إلى هنا

799
00:50:36,333 --> 00:50:37,388
لابأس
لابأس عزيزي

800
00:50:37,452 --> 00:50:38,665
عزيزي، سوف أعد للخمسة

801
00:50:38,729 --> 00:50:39,624
لا
واحد

802
00:50:39,688 --> 00:50:41,127
إثنان، ثلاثة

803
00:50:42,373 --> 00:50:43,332
سأقرأ لك فصلين

804
00:50:43,396 --> 00:50:44,610
كلا، ثلاثة

805
00:50:44,674 --> 00:50:46,816
حسناً، ثلاثة

806
00:50:46,880 --> 00:50:48,924
أنت لا شيء

807
00:50:48,989 --> 00:50:50,236
لكنك وقح تقريبا

808
00:50:50,301 --> 00:50:51,548
أبّي

809
00:50:53,943 --> 00:50:55,094
نعم، مرحبا

810
00:50:55,158 --> 00:50:57,075
أمي تقول أنه يمكنني أن آخذ
ثلاثة فصول

811
00:50:57,139 --> 00:50:58,034
ثلاثة فصول؟

812
00:50:58,130 --> 00:50:59,537
ممتاز

813
00:50:59,632 --> 00:51:00,752
هل تمانع
للقرائة له اللّيلة؟

814
00:51:00,848 --> 00:51:01,550
لدي بعض العمل لأقوم به

815
00:51:01,646 --> 00:51:02,669
بالتأكيد

816
00:51:02,764 --> 00:51:04,427
جيم إذهب إلى السرير

817
00:51:04,491 --> 00:51:05,705
ركلات سريعة

818
00:51:05,768 --> 00:51:07,495
والدك سيكون هناك خلال دقيقة

819
00:51:08,997 --> 00:51:11,044
إذن ماذا أقرأ له؟

820
00:51:11,108 --> 00:51:12,450
إنه على المنضدة بجانب سريره

821
00:51:13,440 --> 00:51:14,527
صحيح

822
00:51:15,550 --> 00:51:17,149
بشأن يوم الغد

823
00:51:17,212 --> 00:51:18,394
أنا في المكتب طوال النهار

824
00:51:18,458 --> 00:51:20,184
إنه فقط  أنني بحاجة
للإستمرار بالبحث عن العمل

825
00:51:20,248 --> 00:51:22,197
أعتقد بأنّك كنت
تجري الإتصالات من البيت

826
00:51:22,262 --> 00:51:23,413
حسنا، يجب أن أدخل فقط

827
00:51:23,477 --> 00:51:24,531
نصف المدينة تبحث

828
00:51:24,594 --> 00:51:25,936
لا أستطيع المنافسة
مالم أكون هناك

829
00:51:26,032 --> 00:51:28,111
أليس بالإمكان أن يتصل والدك بشخص ما؟

830
00:51:28,176 --> 00:51:30,732
إنه يقوم
بكلّ شيء يستطيع فعله

831
00:51:30,828 --> 00:51:32,457
لقد فقد أبّي كلّ شيء
خلال تحطّم السوق

832
00:51:32,553 --> 00:51:33,449
كالجميع

833
00:51:33,511 --> 00:51:34,567
أعرف هذا

834
00:51:34,727 --> 00:51:36,293
أعرف، أنا آسفة

835
00:51:36,389 --> 00:51:37,284
أنا آسفة

836
00:51:37,348 --> 00:51:38,914
إذن

837
00:51:38,977 --> 00:51:41,024
أعتقد أنني يجب أن أدخل

838
00:51:41,087 --> 00:51:42,493
هنري، لقد رتّبت الإجتماعات

839
00:51:42,558 --> 00:51:44,827
خصوصا لأنك قلت
أنك ستقوم بعمل المدرسة

840
00:51:44,891 --> 00:51:46,648
حسنا، أليس بالإمكان
أن نسأل شخص ما؟

841
00:51:46,713 --> 00:51:48,151
لابدّ أن يكون هناك أناس
في مدرسته

842
00:51:48,216 --> 00:51:49,045
إتّصل

843
00:51:49,110 --> 00:51:50,772
أنا مريضة من طلب المعونات

844
00:51:52,305 --> 00:51:53,520
لا لا

845
00:51:53,584 --> 00:51:55,438
لست منزعج على فعله
في المركز الأول

846
00:51:55,502 --> 00:51:56,397
فلا تفعله الآن

847
00:51:56,461 --> 00:51:57,356
كنت أحاول المساعدة

848
00:51:57,420 --> 00:51:58,315
كلا لقد كنت تساوم

849
00:51:58,379 --> 00:51:59,561
ماذا لو كنت؟

850
00:52:01,319 --> 00:52:03,013
هل هذه جريمة؟

851
00:52:03,109 --> 00:52:05,666
تعرفين أن بإمكاني المجادلة

852
00:52:05,762 --> 00:52:07,168
يمكنني أن أصيح

853
00:52:08,798 --> 00:52:10,300
أنا أكره هذه الحالة

854
00:52:10,397 --> 00:52:13,081
أكره أن لا يكون لدي عمل

855
00:52:13,145 --> 00:52:14,264
أنا لا أرى ما هو الجيد

856
00:52:14,328 --> 00:52:17,556
إنه يجعلنا نشعر بأسوأ ما نقوم به

857
00:52:24,332 --> 00:52:25,386
ساره

858
00:52:25,450 --> 00:52:27,560
أنظر إلى هذه الغرفة
إنها مهملة

859
00:52:27,624 --> 00:52:29,350
سننظّمها

860
00:52:29,413 --> 00:52:30,820
الأشياء سترتفع

861
00:52:32,450 --> 00:52:35,166
هناك فرصة، لأجتمع بهذا الرجل

862
00:52:35,262 --> 00:52:36,478
الذي سيكون كبيراً حقاً في المستقبل

863
00:52:36,574 --> 00:52:39,706
وسأحاول الإجتماع به

864
00:52:41,049 --> 00:52:43,285
سننظّم هذا

865
00:52:45,810 --> 00:52:48,559
إنه ينتظرك لتقرأ له

866
00:52:54,697 --> 00:52:55,718
حسناً

867
00:53:12,625 --> 00:53:13,521
شكرا

868
00:53:13,586 --> 00:53:14,928
أفهم

869
00:53:16,078 --> 00:53:18,602
مايكل
مايكل هذا كلام فارغ

870
00:53:19,754 --> 00:53:23,365
ترسل اللجنة العليا لشؤون اللاجئين
التابعة للأمم المتحدة مساعدة أكثر إلى هندوراس
من أيّ وكالة أمم متّحدة أخرى

871
00:53:23,429 --> 00:53:25,347
حتى بينما أتكلّم

872
00:53:25,411 --> 00:53:27,233
حسناً أكثر الناس لا يعرفون حتى
أين تقع هندوراس

873
00:53:27,297 --> 00:53:28,831
شرق وغرب بيرلنيرس على حدّ سواء

874
00:53:28,895 --> 00:53:30,366
الرمز الأعظم
من القمع الشيوعي

875
00:53:30,430 --> 00:53:31,325
لا

876
00:53:31,389 --> 00:53:34,649
شمال باناما
في البحر الكاريبي

877
00:53:34,712 --> 00:53:37,108
لكنّك يجب أن تظلّ تكرّره
لنفسك لتصدقه

878
00:53:37,172 --> 00:53:38,706
حائط برلين
ينزل أخيرا

879
00:53:38,802 --> 00:53:41,456
وإحساس الأمل
أصبح هنا

880
00:53:41,552 --> 00:53:42,957
ما بالضبط
أنا مساعدة بحاجة للمساعدة فيه

881
00:53:43,021 --> 00:53:44,907
نوفمبر/تشرين الثّاني 9, 1989

882
00:53:45,004 --> 00:53:47,145
ليل يشير لإفتتاح
فصل جديد

883
00:53:47,210 --> 00:53:48,264
في التأريخ العالمي

884
00:53:48,327 --> 00:53:49,638
مايكل
سأعاود الإتصال بك ثانية

885
00:53:49,702 --> 00:53:50,692
حسناً

886
00:53:50,820 --> 00:53:52,194
اللجنة العليا لشؤون اللاجئين
التابعة للأمم المتحدة

887
00:53:52,258 --> 00:53:53,314
ساره؟

888
00:53:53,378 --> 00:53:54,625
نعم من يتصل؟

889
00:53:54,689 --> 00:53:56,446
أنا إليوت

890
00:53:56,574 --> 00:53:58,045
إليوت؟

891
00:53:58,108 --> 00:53:59,323
مرحبا

892
00:53:59,450 --> 00:54:00,505
مرحبا

893
00:54:00,569 --> 00:54:02,327
كيف حالك؟
هل أنت بخير؟

894
00:54:02,391 --> 00:54:03,286
نعم

895
00:54:03,350 --> 00:54:04,245
أين أنت؟

896
00:54:04,309 --> 00:54:06,514
أنا في الحقيقة
صدّقي أو لا تصدّقي

897
00:54:06,578 --> 00:54:09,229
أنا هنا في كشك هاتف
في لندن

898
00:54:09,294 --> 00:54:11,181
يا اللهي

899
00:54:11,244 --> 00:54:12,970
تعرفين، أنا آسف
هناك إتّصال فظيع

900
00:54:13,066 --> 00:54:14,952
لكن لا شيء يبدو للعمل
في هذا المكان السيئ

901
00:54:15,016 --> 00:54:16,038
متى بالإمكان أن أراك؟

902
00:54:16,134 --> 00:54:18,307
حسنا
ترجمة زيــــاد

903
00:54:18,371 --> 00:54:21,185
أنا في متنزه هولندا
محطة تيوب الآن

904
00:54:21,249 --> 00:54:23,422
هل يمكن أن تقابليني
في مدخل المتنزه؟

905
00:54:23,486 --> 00:54:24,604
نعم

906
00:54:24,668 --> 00:54:26,394
نعم، نعم، بالطبع

907
00:54:26,458 --> 00:54:27,672
عظيم

908
00:54:27,737 --> 00:54:29,750
هل 1:30 جيدة؟

909
00:54:29,814 --> 00:54:30,773
يبدو مثالي

910
00:54:47,554 --> 00:54:48,576
هنري؟

911
00:54:48,672 --> 00:54:49,566
مرحبا عزيزتي

912
00:54:49,631 --> 00:54:51,037
بي جاءت لتقول مرحبا

913
00:54:51,133 --> 00:54:53,018
هل تذكّرين بي؟
لقد كانت تعمل مع والدي

914
00:54:53,146 --> 00:54:54,105
مرحبا

915
00:54:54,169 --> 00:54:55,415
مرحبا

916
00:54:56,727 --> 00:54:58,675
إعتقد بأنّه كان لديك مقابلات عمل اليوم

917
00:54:58,739 --> 00:55:01,298
لقد ألغيت جميعها

918
00:55:06,602 --> 00:55:08,807
جأت فقط للحصول على
بعض المادة الدافئة لجيمي

919
00:55:08,871 --> 00:55:10,278
لذا سأذهب لأخذها من فوق

920
00:55:24,151 --> 00:55:25,780
مرحبا

921
00:55:30,862 --> 00:55:32,299
مرحباً

922
00:55:35,177 --> 00:55:37,637
ربي
أنظري إليك

923
00:55:37,701 --> 00:55:39,331
تعالي نجلس

924
00:55:41,536 --> 00:55:43,550
يا ربي من الجيد رؤيتك

925
00:55:43,614 --> 00:55:44,860
حسنا، أنت أيضا

926
00:55:44,923 --> 00:55:47,322
إذن هل حصلت على رسالتي الأخيرة؟

927
00:55:47,386 --> 00:55:49,048
نعم لقد كنت في باكستان

928
00:55:49,144 --> 00:55:50,167
باكستان؟

929
00:55:50,263 --> 00:55:51,765
ذلك كان قبل شهور

930
00:55:51,861 --> 00:55:52,755
ليست هذه ؟

931
00:55:52,819 --> 00:55:54,385
أنت مشغول بالحفاظ على الحياة

932
00:55:54,481 --> 00:55:56,046
حسناً، أغفر لك

933
00:55:56,111 --> 00:55:59,307
حسنا...حسنا لن نكون
في باكستان بعد الآن

934
00:55:59,372 --> 00:56:02,215
نحن في كمبوديا
على الحدود التايلاندية

935
00:56:04,006 --> 00:56:05,828
هل أنت بخير؟

936
00:56:06,818 --> 00:56:08,288
كيف البيت؟

937
00:56:08,352 --> 00:56:09,407
جيد

938
00:56:09,470 --> 00:56:11,165
جيمي؟

939
00:56:11,228 --> 00:56:12,603
رائع

940
00:56:12,699 --> 00:56:14,298
لكن بالتأكيد

941
00:56:14,361 --> 00:56:19,508
إذاً أنت في لندن
وإتصلت بي من الأزرق

942
00:56:19,604 --> 00:56:22,416
هل هذا لأنني مع
الأمم المتّحدة أم فقط لأنني

943
00:56:22,480 --> 00:56:24,653
سوف لن أغفر لك أبداً
إذا لم تفعل؟

944
00:56:24,716 --> 00:56:26,059
للسببين

945
00:56:27,466 --> 00:56:28,521
أخبرني

946
00:56:28,585 --> 00:56:31,589
ماذا تعرفين عن كمبوديا؟

947
00:56:31,653 --> 00:56:34,465
هناك حرب أهلية مستمرة

948
00:56:34,529 --> 00:56:37,503
قوّات التحالف الشيوعية
برئاسة الخميرالحمر

949
00:56:37,566 --> 00:56:40,027
ضد الفيتناميين الشيوعيين
بإدارة الحكومة

950
00:56:40,090 --> 00:56:42,136
أعتقد البريطانيين
يسمونها سخرية سياسية

951
00:56:42,201 --> 00:56:44,947
نعم، حسنا، نيك يسميها مجموعة داعرين

952
00:56:45,013 --> 00:56:46,099
لكن ذلك نيك

953
00:56:46,164 --> 00:56:47,984
ليس ذلك الواحد الذي يثرم الكلمات

954
00:56:48,049 --> 00:56:49,903
كيف حاله؟

955
00:56:49,968 --> 00:56:51,533
هل هو جيد؟

956
00:56:53,003 --> 00:56:54,793
إنه نيك

957
00:56:54,920 --> 00:56:57,287
هل كانت فكرته لمجيئك هنا؟

958
00:56:57,383 --> 00:56:59,588
لا، لا، كلانا

959
00:56:59,652 --> 00:57:02,336
أعني...أنني كنت أريد رؤيتك
على أية حال

960
00:57:02,400 --> 00:57:06,043
وأنت تعرفين
أنني أفعل هذا دائماً

961
00:57:06,108 --> 00:57:08,473
نيك لا يستطيع الترويج لـ
حفاظاً على حياته

962
00:57:08,536 --> 00:57:10,679
حسنا لقد رأيت ذلك

963
00:57:10,742 --> 00:57:12,947
آسف أين، أين أنا؟

964
00:57:13,012 --> 00:57:14,194
كمبوديا

965
00:57:14,258 --> 00:57:15,473
صحيح

966
00:57:15,536 --> 00:57:17,805
حسنا
طبقا لواشنطن

967
00:57:17,933 --> 00:57:19,372
المكان غير موجود رسميا

968
00:57:19,436 --> 00:57:21,642
بالرغم من أن هناك شيء
كنصف مليون شخص

969
00:57:21,705 --> 00:57:23,527
يعيشون تحت هيمنة الخمير الحمر

970
00:57:23,623 --> 00:57:24,645
الزحار، الحصبة

971
00:57:24,742 --> 00:57:26,659
ذات الرئة
لا لقاحات، بالطبع

972
00:57:26,755 --> 00:57:29,345
لذا معدلات الوفيات تزداد بسرعة
من 15 إلى 20 شخص في اليوم

973
00:57:29,408 --> 00:57:32,795
في كلّ قرية وهناك
ألغام أرضية في الكثير منهم

974
00:57:32,860 --> 00:57:35,800
لذا لدينا بتر
بدون أعضاء إصطناعية

975
00:57:35,864 --> 00:57:37,302
إنه ليس مكان سعيد

976
00:57:37,367 --> 00:57:38,582
فماذا تحتاج؟

977
00:57:38,644 --> 00:57:40,531
حسنا، لقد وضعتهم سويّة
شحنة التجهيزات

978
00:57:40,595 --> 00:57:42,480
لقاحات، أدوية، المعتاد

979
00:57:42,544 --> 00:57:46,923
لكن يوجد فساد كبير هناك
كنت أتسائل

980
00:57:46,987 --> 00:57:48,937
أعني الشيء الذي سيكون إذا

981
00:57:49,000 --> 00:57:51,397
إليوت فقط
قلها فقط

982
00:57:51,525 --> 00:57:54,881
إذا يمكننا أن نضع
طابع الأمم المتّحدة عليها

983
00:57:54,977 --> 00:57:57,438
أعني، النقطة هي، الأمم المتّحدة
اسم ما زال يعني شيء

984
00:57:57,534 --> 00:57:59,196
تعرفين، القليل فقط
من الحماية الإضافية

985
00:57:59,292 --> 00:58:01,018
من الواضح  أنني أتحمّل
المسؤولية الكاملة

986
00:58:01,145 --> 00:58:02,648
أنت فقط تقومين بالعمل الكتابي

987
00:58:02,744 --> 00:58:06,197
حسنا، لدينا شحنات تذهب
إلى تايلند وكمبوديا

988
00:58:06,260 --> 00:58:09,615
لذا، سوف أربط اسمك
على القائمة

989
00:58:11,021 --> 00:58:11,916
شكرا لك

990
00:58:11,982 --> 00:58:13,451
وسأذهب معها
سوف أساعدهم

991
00:58:13,516 --> 00:58:14,569
كلا، لست بحاجة لفعل هذا

992
00:58:14,634 --> 00:58:16,168
أعرف لكنني أفعل هذا الآن

993
00:58:16,231 --> 00:58:18,278
نعم لكن كمبوديا مختلفة

994
00:58:18,406 --> 00:58:20,291
سأساعدهم

995
00:58:42,120 --> 00:58:43,496
إذن ما هو
ماذا يريدون؟

996
00:58:43,559 --> 00:58:44,455
المال آنسة ساره

997
00:58:44,518 --> 00:58:46,404
تباً، هم يرونك
يريدون أكثر

998
00:58:46,468 --> 00:58:47,682
دائماً المزيد من المال؟

999
00:58:51,742 --> 00:58:53,116
أنا لا ألعب ألعابهم
ماذا؟

1000
00:58:53,181 --> 00:58:54,553
لن أعطيهم مال أكثر

1001
00:58:54,618 --> 00:58:55,609
إنهم يريدون مالهم

1002
00:58:55,673 --> 00:58:57,430
لقد أخذوا العشرة بالمائة

1003
00:58:57,494 --> 00:58:59,637
وهذا مكتوب في العقد
تباً للعقد ستدفعين

1004
00:59:01,682 --> 00:59:03,057
كلا
آنسة ساره

1005
00:59:03,120 --> 00:59:04,622
أنا لن يعطيهم
مال أكثر

1006
00:59:04,718 --> 00:59:06,413
هم يحتاجون أكثر إدفعي
لا تقولي لا

1007
00:59:06,475 --> 00:59:08,009
أخبرهم أن يأخذوا
إستراحة من تلك الشحنة

1008
00:59:08,073 --> 00:59:09,544
من المركب الآن
ماذا؟ أو ماذا؟

1009
00:59:09,608 --> 00:59:10,504
ماذا تفعلين؟

1010
00:59:10,568 --> 00:59:11,845
هذه ليست كرة قدم تشيلسي

1011
00:59:11,910 --> 00:59:12,932
هذه كمبوديا

1012
00:59:13,061 --> 00:59:14,882
إدفعي، إدفعي

1013
00:59:31,534 --> 00:59:32,716
تأخرنا إسبوعين

1014
00:59:32,813 --> 00:59:34,218
ماذا يجري بحق الجحيم يا ستيجير؟

1015
00:59:35,881 --> 00:59:36,776
هل تريد بيرة؟

1016
00:59:36,840 --> 00:59:38,406
أريد أن أعرف ماذا يجري

1017
00:59:39,748 --> 00:59:41,634
الصناديق تأخّرت، لذا

1018
00:59:41,698 --> 00:59:42,593
حدث هراء، ماذا إذن؟

1019
00:59:42,657 --> 00:59:43,840
هل لديك فكرة ما هو الأسرع

1020
00:59:43,904 --> 00:59:45,630
وباء الحصبة
ينتشر في إسبوعين؟

1021
00:59:45,693 --> 00:59:47,706
سوف أحصل على لطخات كافية
في قائمتي يا كالاهان

1022
00:59:47,771 --> 00:59:49,433
لست طفلي الوحيد

1023
00:59:50,679 --> 00:59:52,246
أعطني المال فقط

1024
00:59:55,794 --> 00:59:58,637
إجلب حلمة ثديك
من الأمم المتّحدة التي كانت فكرة ذكية

1025
01:00:00,109 --> 01:00:02,250
تريد التلاعب؟
خذ ما جنيت

1026
01:00:06,980 --> 01:00:08,003
خمسة وعشرون آلاف

1027
01:00:08,098 --> 01:00:10,655
وأخبر ذلك العذر الآسفي
للعقيد

1028
01:00:10,719 --> 01:00:13,341
هذه الـ  25 أكثر مما يستحق

1029
01:00:15,290 --> 01:00:16,217
السّيدة بوفورد تنتظر

1030
01:00:16,281 --> 01:00:17,177
إسمع يا قطعة القذارة

1031
01:00:17,240 --> 01:00:18,294
التلاعب معي هو شيء واحد

1032
01:00:18,358 --> 01:00:19,477
لكن إذا حدث أيّ شئ لها

1033
01:00:19,541 --> 01:00:20,595
ماذا إذن؟

1034
01:00:20,659 --> 01:00:23,728
تذكّر يا كالاهان، أنا الرجل
الذي يجعلك ممكن

1035
01:00:23,792 --> 01:00:26,350
أنت تدين لي، خذ المال اللعين

1036
01:00:26,414 --> 01:00:28,874
الآن ستفعل هذا
وستقوم بالعمل الصحيح

1037
01:00:30,409 --> 01:00:33,061
ما المسألة؟
خائف من الظلام؟

1038
01:00:34,754 --> 01:00:36,961
غادر الآن وأنقذ الحياة

1039
01:01:21,995 --> 01:01:24,264
كيف حدث هذا؟

1040
01:01:24,328 --> 01:01:26,374
إذا يمكنني أن أسأل

1041
01:01:29,602 --> 01:01:31,358
قبل الوقت

1042
01:01:31,422 --> 01:01:35,195
كنت مريض، رئة سيئة، تي بي

1043
01:01:35,259 --> 01:01:37,751
في هذا الوقت لا يوجد طبيب
حيث أعيش

1044
01:01:37,815 --> 01:01:39,734
لقد قتل الخمير الحمر طبيبنا

1045
01:01:39,798 --> 01:01:43,441
لذا، مشيت للجوار من أجل الطبابة

1046
01:01:43,537 --> 01:01:47,724
لكن يجب أن أعبر
حقل الألغام أولا

1047
01:01:47,788 --> 01:01:49,960
لن تنسي ذلك الصوت أبداً

1048
01:01:50,025 --> 01:01:52,295
أول شيء تسمعيه
هو نقرة

1049
01:01:52,358 --> 01:01:54,915
إنه وطأ الفتيل
اللغم الأرضي

1050
01:01:54,980 --> 01:01:56,418
كما ستسمعينه قريباً

1051
01:01:56,482 --> 01:01:59,326
لقد إنتهى

1052
01:01:59,391 --> 01:02:02,298
لكن عقلك سيصاب بالجنون
تعرفين؟

1053
01:02:02,363 --> 01:02:05,111
تظنين ربّما إذا قفزت

1054
01:02:05,174 --> 01:02:08,850
ربّما إذا بحثت عن صخرة
لمجاراة وزني

1055
01:02:08,915 --> 01:02:12,815
لكنّه لا شيء بإمكاني فعله

1056
01:02:12,909 --> 01:02:15,723
تسمعين النقرة
وسلام كبير

1057
01:02:15,787 --> 01:02:17,384
لكن

1058
01:02:17,448 --> 01:02:19,462
كنت محظوظاً

1059
01:02:19,527 --> 01:02:20,996
فقدت ساقي فقط

1060
01:02:47,812 --> 01:02:49,187
أيّ متاعب؟

1061
01:02:49,251 --> 01:02:50,752
لا شيئ

1062
01:03:09,484 --> 01:03:11,527
أنت لم تتعطري

1063
01:03:24,057 --> 01:03:28,468
إذن، هل ستخبرني
أين نذهب؟

1064
01:03:29,970 --> 01:03:31,663
مكان قرب بيلن

1065
01:03:31,728 --> 01:03:33,612
بالحدود

1066
01:03:33,677 --> 01:03:36,011
والمركب
أفضل طريقة للسفر؟

1067
01:03:36,074 --> 01:03:37,927
ألا تحبّين مركبي؟

1068
01:03:40,262 --> 01:03:41,701
أعتقد بأنّه لك جداً

1069
01:03:43,618 --> 01:03:45,311
إنه أكثر أمانا

1070
01:03:46,559 --> 01:03:47,900
يتفادى حواجز الطرق

1071
01:03:47,996 --> 01:03:51,735
جماعة الفيت
مصنفين بجنون متنوّع زائدا

1072
01:03:51,799 --> 01:03:54,421
تعرفين، قلب الظلام

1073
01:03:54,485 --> 01:03:55,604
الرعب

1074
01:03:57,840 --> 01:03:59,887
في الحقيقة إنه كذلك

1075
01:03:59,951 --> 01:04:01,292
فظيع

1076
01:04:01,357 --> 01:04:03,402
والآن ستخبرني لماذا

1077
01:04:03,466 --> 01:04:04,809
حسنا، إليوت غير جيّد، أليس كذلك؟

1078
01:04:04,872 --> 01:04:07,013
كلّ ما أعطاكي إياه
هو النسخة البوذية

1079
01:04:07,076 --> 01:04:08,101
وكلّ المعابد اللعينة

1080
01:04:08,165 --> 01:04:11,296
والناس اللطفاء
التافهين

1081
01:04:11,361 --> 01:04:12,416
الخمير الحمر

1082
01:04:12,480 --> 01:04:14,651
حمر بشكل كبير
اللون الملائم

1083
01:04:14,716 --> 01:04:16,059
الذي إستعمله بيلن كمخبأ

1084
01:04:16,123 --> 01:04:18,265
الجميع يعيشون
بالإرهاب المطلق

1085
01:04:18,360 --> 01:04:20,470
يستعملون النساء
كمصانع صنع للأطفال

1086
01:04:20,565 --> 01:04:21,781
والأطفال ككاسحات الألغام

1087
01:04:21,877 --> 01:04:23,889
وفي هذه الحالة
نساعد أي شخص في الحقيقة

1088
01:04:23,985 --> 01:04:25,423
يأتون ويسرقون كلّ شيء

1089
01:04:25,551 --> 01:04:26,574
لم نخفيه

1090
01:04:26,670 --> 01:04:28,619
لماذا إذن يتركونك
تقول كل شيئ؟

1091
01:04:28,683 --> 01:04:30,761
ليس لديهم أطباء

1092
01:04:36,897 --> 01:04:38,752
يجب أن أغنّي
أغنية نهر الرجل العجوز

1093
01:04:41,533 --> 01:04:42,651
رجاء لا تفعل

1094
01:05:41,798 --> 01:05:44,707
العقيد تاو
كيف حالك؟

1095
01:05:45,698 --> 01:05:47,553
من الجيد رؤيتك ثانية

1096
01:05:59,030 --> 01:06:00,980
الصناديق من أجل من؟

1097
01:06:01,076 --> 01:06:03,442
حسنا، أنت تعرف لمن

1098
01:06:03,507 --> 01:06:04,561
أعطيتك كلمتي

1099
01:06:04,625 --> 01:06:06,191
هذا يذهب
للنساء والأطفال فقط

1100
01:06:11,786 --> 01:06:14,984
إنتظروا، تمهلوا، هذا طبي
بحق المسيح

1101
01:06:34,039 --> 01:06:35,317
أنا لا أفهم
ما المشكلة؟

1102
01:06:40,145 --> 01:06:41,039
إنه حاسوب نقال

1103
01:06:41,103 --> 01:06:42,287
كلّ منظمة غير حكومية لديها واحد

1104
01:06:42,351 --> 01:06:43,854
هذه هي الطريقة التي نعمل بها هنا

1105
01:06:43,918 --> 01:06:45,421
لا ترمي أولئك

1106
01:06:45,548 --> 01:06:48,362
حياة الناس تعتمد على تلك
للأجلها اللعين

1107
01:06:53,765 --> 01:06:54,660
أيها العقيد
ساره

1108
01:06:54,724 --> 01:06:55,619
أنا في اللجنة العليا لشؤون اللاجئين
التابعة للأمم المتحدة

1109
01:06:55,683 --> 01:06:56,802
وهذا الشحن محمي

1110
01:06:56,866 --> 01:06:58,656
إذا تأذت هذه الشحنة
بأية حال

1111
01:06:58,721 --> 01:07:00,191
اسمك سيظهر على القمة
في تحقيق المتابعة

1112
01:07:00,287 --> 01:07:01,213
أنا لا

1113
01:07:26,183 --> 01:07:28,198
أعدك
أنني لا أعرف شيء حول هذا

1114
01:07:28,262 --> 01:07:29,284
شخص ما يجب أن يكون لديه

1115
01:07:49,746 --> 01:07:51,313
عقيد تاو أنت تعرفني

1116
01:07:51,377 --> 01:07:52,432
أحلف بالله

1117
01:07:52,495 --> 01:07:53,646
أنا لم

1118
01:08:09,440 --> 01:08:11,965
إبن العاهرة

1119
01:09:23,805 --> 01:09:24,667
ماذا كان هذا؟

1120
01:09:24,764 --> 01:09:25,788
وضّحه لي

1121
01:09:25,851 --> 01:09:27,099
لا أستطيع توضيحه لك

1122
01:09:27,162 --> 01:09:28,058
لقد جهزنا

1123
01:09:28,121 --> 01:09:29,208
أنا لا أعرف شيء حول ذلك الكتاب

1124
01:09:29,271 --> 01:09:30,614
وما كان في الصندوق
الأجهزة

1125
01:09:30,678 --> 01:09:33,141
هل عرفت بشأن الأسلحة؟

1126
01:09:33,204 --> 01:09:35,698
هل عرفت بشأن الأسلحة؟

1127
01:09:35,762 --> 01:09:36,944
أجبني
هل عرفت....؟

1128
01:09:37,009 --> 01:09:38,096
نعم...عرفت بشأنهم

1129
01:09:39,821 --> 01:09:41,228
أتيت هنا
لمساعدة هؤلاء الناس

1130
01:09:41,293 --> 01:09:42,604
والطريقة الوحيدة لفعل هذا

1131
01:09:42,668 --> 01:09:44,234
هي بنقل الأسلحة
ليس عليك

1132
01:09:44,329 --> 01:09:45,450
نقل الأسلحة
لمساعدة الناس

1133
01:09:45,546 --> 01:09:46,569
أنت تفعلين هنا

1134
01:09:46,665 --> 01:09:48,391
صحيح، إذن تباً للشخص القادم
الذي يحاول جلب

1135
01:09:48,455 --> 01:09:49,893
شحنة مليئة بالطبّابة من أجل الناس

1136
01:09:49,958 --> 01:09:51,844
تباً لهم

1137
01:09:51,907 --> 01:09:53,027
طالما لديك ما تحتاجه اليوم

1138
01:09:53,091 --> 01:09:54,146
تباً للأخرين جميعاً

1139
01:09:54,209 --> 01:09:55,263
لن يأتي أحد آخر إلى هنا

1140
01:09:55,329 --> 01:09:56,511
فماذا تريدينني أن أفعل؟

1141
01:09:56,576 --> 01:09:58,782
تريدينني أن أراقب
آلاف الأطفال يموتون من الحصبة

1142
01:09:58,846 --> 01:10:00,189
بسبب أنني لا
ألتفّ على التعليمات؟

1143
01:10:00,252 --> 01:10:01,403
هل ذلك السعر يساوي الدفع؟

1144
01:10:01,467 --> 01:10:03,225
أو هل أقتل في الحقيقة
أكثر من أن أنقذ؟

1145
01:10:03,289 --> 01:10:05,495
أنت تفكرين بذلك بجدية
لاتقلقي حول ذلك؟

1146
01:10:05,560 --> 01:10:07,925
لأنني لا أفكّر بشأن ذلك
كلّ دقيقة وكلّ يوم؟

1147
01:10:07,989 --> 01:10:10,227
ما الأسوء؟
أخبريني

1148
01:10:10,291 --> 01:10:12,274
أخبريني ما يجب أن أفعل

1149
01:10:31,296 --> 01:10:32,639
ماذا حدث؟

1150
01:10:51,950 --> 01:10:54,251
لا تساوم
منظمة أخرى

1151
01:10:54,315 --> 01:10:56,777
لملكك أبدا ثانية

1152
01:10:56,873 --> 01:10:59,175
لن أفعل

1153
01:11:00,230 --> 01:11:01,669
ساره لقد فعلتها

1154
01:11:01,732 --> 01:11:03,299
سررت برؤيتك

1155
01:11:03,362 --> 01:11:06,719
حسناً، أنا أؤمن أن التهاني
ضمن الطلبات؟

1156
01:11:06,784 --> 01:11:08,639
أعرف، هلّ صدقين هذا؟

1157
01:11:08,703 --> 01:11:09,597
ترجمة زيـــاد

1158
01:11:09,661 --> 01:11:11,260
ماذا حدث بحق الجحيم؟

1159
01:11:11,323 --> 01:11:13,403
لا أسلحة
لقد صودرت من قبل تاو

1160
01:11:13,467 --> 01:11:15,799
لقد وجد
تلك الملفات الإستخباراتية

1161
01:11:15,895 --> 01:11:17,334
لقد نقّشوها

1162
01:11:17,430 --> 01:11:18,325
أية ملفات إستخبارات؟

1163
01:11:18,389 --> 01:11:19,413
حسنا، كيف لي أن أعرف؟

1164
01:11:19,509 --> 01:11:20,659
إنه حذّر
وقد كان ينتظرنا

1165
01:11:20,756 --> 01:11:22,161
ووجد هذه الوثائق
وأصيب بجنون لعين

1166
01:11:22,258 --> 01:11:24,337
حسنا، إذا لم يكن لدينا أيّ شئ
للخمير الحمر

1167
01:11:24,401 --> 01:11:25,296
نحن في قذارة عميقة

1168
01:11:25,360 --> 01:11:26,254
سنغادر عند الصباح

1169
01:11:26,318 --> 01:11:27,310
ونأخذ الجميع معنا

1170
01:11:27,374 --> 01:11:28,493
كلا نحن نحتاج للرحيل قريباً جداً

1171
01:11:28,557 --> 01:11:30,315
لدينا كلّ هذا اللقاح
ولن أهدره

1172
01:11:30,411 --> 01:11:31,978
ليس لدينا وقت
نحتاج للذهاب الآن

1173
01:11:32,041 --> 01:11:33,192
ليس قبل التلقيح

1174
01:11:33,256 --> 01:11:35,526
هذا لا يساوي المخاطرة بحياتنا

1175
01:11:36,549 --> 01:11:39,938
إفعل ما تريد فعله
أنا باقي

1176
01:11:59,793 --> 01:12:01,454
جوس، تذكّر حزم اليود

1177
01:12:01,518 --> 01:12:03,661
والعدد الطارئة
كم لدينا؟

1178
01:12:03,725 --> 01:12:04,811
جوس؟

1179
01:12:18,271 --> 01:12:19,199
لا، لا، هم

1180
01:12:20,573 --> 01:12:24,314
يقول بأنّنا لصوص
وقد سرقنا ملفاته

1181
01:12:24,378 --> 01:12:26,552
وأسلحته
وهو يريد إستعادتهم

1182
01:12:26,616 --> 01:12:28,502
أخبره الحقيقة

1183
01:12:28,598 --> 01:12:30,197
وأخبره بأنّنا نحاول

1184
01:12:30,260 --> 01:12:32,115
لإنقاذ شعبه الدامي

1185
01:12:39,117 --> 01:12:41,545
إنه لا يعطي أهمية
بشأن الناس

1186
01:12:41,611 --> 01:12:42,985
إنه يريد الملف فقط

1187
01:12:43,048 --> 01:12:44,392
أخبره إذن ما يريد

1188
01:12:44,455 --> 01:12:46,982
فليحاول فقط ويكسبنا
بعض الوقت

1189
01:12:57,564 --> 01:12:58,491
يريدنا أن

1190
01:12:58,619 --> 01:12:59,546
يريدنا لماذا؟

1191
01:13:01,177 --> 01:13:03,446
يريدنا أن نضع الأمور في نصابها الآن

1192
01:13:03,510 --> 01:13:05,716
يريدنا أن نذهب إلى بيلن

1193
01:13:05,781 --> 01:13:06,963
تعرف ماذا يعني هذا

1194
01:13:07,954 --> 01:13:08,850
يقول الآن

1195
01:13:08,913 --> 01:13:09,809
حسناً

1196
01:13:09,872 --> 01:13:13,454
أخبره بأنّ ساره
من الأمم المتّحدة

1197
01:13:13,517 --> 01:13:15,340
والأمم المتّحدة مهمة جداً إلى الرب الكبير أنخا

1198
01:13:15,404 --> 01:13:17,322
وإذا حدث أيّ شئ لها أو لنا

1199
01:13:17,386 --> 01:13:18,537
الأمم المتّحدة ستصلبه

1200
01:13:30,590 --> 01:13:34,234
يقول بأنّك عميل سي آي ايه
تعمل لفيتنام

1201
01:13:34,298 --> 01:13:37,528
أحدكم يجب أن يموت

1202
01:13:49,421 --> 01:13:53,705
أيها الطبيب الإنجليزي، أنت تقول
أن كل مايهمك هو شعبي

1203
01:14:28,362 --> 01:14:30,504
الحياة لا تعني شيئ

1204
01:14:30,600 --> 01:14:32,613
نحن نخدم أنخا فقط

1205
01:14:32,709 --> 01:14:34,468
الآن سترى

1206
01:14:34,564 --> 01:14:36,099
إكراماً لله
إنه طفل فقط

1207
01:14:43,228 --> 01:14:44,059
أخبرهم لرمي أسلحتهم

1208
01:14:45,275 --> 01:14:47,257
أخبرهم لرمي
أسلحتهم اللعينة الآن

1209
01:14:48,504 --> 01:14:50,039
لا

1210
01:14:50,102 --> 01:14:51,541
أخبرهم للتراجع
تراجعوا

1211
01:14:56,688 --> 01:14:58,063
أخبرهم للتراجع

1212
01:14:58,127 --> 01:14:58,990
أخبرهم للتراجع

1213
01:17:07,450 --> 01:17:09,623
أنظر بينما هو طويل
كم سنصمد باتجاه الغرب

1214
01:17:09,719 --> 01:17:11,031
لقد عبرنا النهر

1215
01:17:11,095 --> 01:17:12,374
هذا حوالي ميلان

1216
01:17:12,437 --> 01:17:13,717
والمعسكر هناك في الأعلى

1217
01:17:13,844 --> 01:17:16,114
حوالي ثلاثة أميال أخرى شمالا
على الحدود التايلاندية فقط

1218
01:17:16,178 --> 01:17:18,065
بحق المسيح

1219
01:17:18,129 --> 01:17:19,631
تباً، هؤلاء الخمير الحمر

1220
01:17:19,695 --> 01:17:20,814
لقد وصلوا القرية

1221
01:17:20,878 --> 01:17:22,572
في هذه النسبة
سيلحقون بنا

1222
01:17:49,620 --> 01:17:51,315
أبقيهم يتحرّكون

1223
01:17:51,378 --> 01:17:52,752
أبقيهم يتحرّكون

1224
01:17:54,032 --> 01:17:55,375
أخبرهم أننا أصبحنا هناك تقريباَ

1225
01:18:00,298 --> 01:18:01,609
سييرا تانغوا 619

1226
01:18:03,304 --> 01:18:04,806
سييرا تانغوا 619

1227
01:18:04,870 --> 01:18:07,460
هنا مرحلة الحدود سبعة

1228
01:18:11,936 --> 01:18:13,758
سييرا تانغوا، أدخل

1229
01:18:28,848 --> 01:18:31,726
أنا والده
أنا والده

1230
01:18:46,815 --> 01:18:49,885
أنظر، أنظر، المروحية

1231
01:18:49,949 --> 01:18:51,836
مروحية

1232
01:18:53,082 --> 01:18:55,256
مروحية

1233
01:19:02,801 --> 01:19:04,336
تبدو فيتنامية يا صاحبي

1234
01:19:04,400 --> 01:19:07,149
جيد، هذا سيبقيهم مشغولين

1235
01:19:38,033 --> 01:19:40,368
نيك؟

1236
01:19:45,771 --> 01:19:47,689
لم تكن غلطتك

1237
01:19:47,785 --> 01:19:49,032
نعم لقد كانت

1238
01:19:49,192 --> 01:19:50,567
لو إستمعت له

1239
01:19:50,631 --> 01:19:54,243
لا شيئ من هذا
كان سيحدث

1240
01:19:54,307 --> 01:19:56,386
لا أستطيع حتى أن
أدفنه بشكل صحيح

1241
01:19:56,449 --> 01:19:59,198
أنا لم أعطه حتى
دفن محترم لعين

1242
01:19:59,262 --> 01:20:01,820
إليوت، أراد تكريس
حياته

1243
01:20:01,884 --> 01:20:04,410
لمساعدة الناس الآخرين

1244
01:20:04,538 --> 01:20:07,799
وفي النهاية
مات من أجلهم

1245
01:20:07,863 --> 01:20:10,421
كن فخور به

1246
01:20:10,485 --> 01:20:16,878
إفتقده
لكن كن فخوراً به

1247
01:20:16,974 --> 01:20:23,273
لا أعرف ماذا سأفعل بدونه

1248
01:20:23,369 --> 01:20:27,462
أنا لا أستطيع التوقّف
يجب أن أستمر

1249
01:20:27,557 --> 01:20:31,394
هناك الكثير
أنا قلقة بشأنك، هنا

1250
01:20:31,456 --> 01:20:35,358
أنا قلق بالشيء الذي سيحدث لك

1251
01:20:35,422 --> 01:20:37,149
كلّ يوم لأربع سنوات

1252
01:20:37,212 --> 01:20:39,226
كلّ صباح
أستيقظ وأتعجب

1253
01:20:39,290 --> 01:20:40,825
إذا ما كنت بخير
إذا ما كنت على قيد الحياة

1254
01:20:40,921 --> 01:20:41,976
أين أنت

1255
01:21:38,149 --> 01:21:41,218
هل أنزل
لبعض خدمة الغرفة؟

1256
01:21:41,282 --> 01:21:44,864
كعكة شوكولاتية

1257
01:21:44,927 --> 01:21:46,430
وبعض التكييف

1258
01:21:46,495 --> 01:21:48,731
ذلك سيكون رائع

1259
01:21:53,558 --> 01:21:57,237
كيف قابلت هنري؟

1260
01:21:57,333 --> 01:21:59,697
كنت أحدّق في روسكو

1261
01:21:59,761 --> 01:22:02,128
ماهذا
نوع من الجلايات؟

1262
01:22:02,192 --> 01:22:03,599
لقد كانت صورة

1263
01:22:03,663 --> 01:22:06,220
أستعملها للعمل
في معرض فني

1264
01:22:06,316 --> 01:22:09,481
ويوم ما جاء هنري إليه

1265
01:22:09,545 --> 01:22:11,942
كم عمرك؟

1266
01:22:12,006 --> 01:22:15,011
صغير جدا

1267
01:22:15,076 --> 01:22:19,263
لكنّك بقيت معه؟

1268
01:22:19,327 --> 01:22:22,141
نعم

1269
01:22:22,206 --> 01:22:25,115
كلانا نعرف ذلك
الزواج إنتهى

1270
01:22:25,179 --> 01:22:26,138
منذ زمن بعيد

1271
01:22:26,202 --> 01:22:29,879
لكنّنا بقينا سوية
من أجل جيمي

1272
01:22:29,975 --> 01:22:32,212
تحبّينه كثيرا
أليس كذلك؟

1273
01:22:32,277 --> 01:22:35,122
إنه مدهش

1274
01:22:58,557 --> 01:23:00,283
سأبدء بإعداد الخرائط

1275
01:23:00,379 --> 01:23:02,201
للذهاب إلى نيويورك

1276
01:23:02,266 --> 01:23:05,814
لرؤية أهالي إليوت
وأخبرهم ما حدث

1277
01:23:05,878 --> 01:23:07,060
إلى متى ستغيب؟

1278
01:23:07,125 --> 01:23:09,331
لا أعرف ليس لدي فكرة

1279
01:23:13,167 --> 01:23:15,597
ما هذا؟

1280
01:23:18,826 --> 01:23:20,297
ماذا تفعل؟

1281
01:23:20,360 --> 01:23:23,110
أنا بالتأكيد مهووس بك

1282
01:23:23,175 --> 01:23:25,732
لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنك

1283
01:23:25,796 --> 01:23:27,842
أنت دائما في عقلي
في قلبي

1284
01:23:27,906 --> 01:23:30,081
أنت في كلّ قطعة لعينة منّي

1285
01:23:30,144 --> 01:23:32,094
لكنني لا أستطيع الذهاب إلى هناك معك

1286
01:23:32,190 --> 01:23:33,277
لا أستطيع فعل هذا

1287
01:23:33,373 --> 01:23:34,939
أنظري إلى ما يحدث
إلى الناس من حولي

1288
01:23:35,035 --> 01:23:35,963
إنهم ليسوا جيدين

1289
01:23:36,058 --> 01:23:37,433
أنا لست مفيدة لك
هذا ليس حقيقي

1290
01:23:37,497 --> 01:23:39,480
إسمعي، صدقيني
إذا تمكنت من عيش هذه الحياة ثانية

1291
01:23:39,576 --> 01:23:41,078
لن أتركك لثانية

1292
01:23:41,142 --> 01:23:43,188
لكنّك ستعودين مع عائلتك
وأنا أعود إلى هنا

1293
01:23:43,252 --> 01:23:45,106
ولا شيء يمكننا أن نفعله بشأنه

1294
01:23:45,170 --> 01:23:46,609
لأنه لا يوجد طريقة تنظرين بها إلى

1295
01:23:46,673 --> 01:23:47,600
شخص ما يتأذّى

1296
01:24:24,878 --> 01:24:28,204
واحد، إثنان، ثلاثة

1297
01:24:28,746 --> 01:24:29,994
ويحي

1298
01:24:41,664 --> 01:24:42,782
مع تحيات زياد

1299
01:24:49,240 --> 01:24:53,046
عيد ميلاد سعيد لك

1300
01:24:53,109 --> 01:24:56,689
عيد ميلاد سعيد
لك

1301
01:24:56,753 --> 01:25:00,623
عيد ميلاد سعيد عزيزتي ساره

1302
01:25:00,686 --> 01:25:05,290
عيد ميلاد سعيد لك

1303
01:25:06,889 --> 01:25:08,647
شكرا لك

1304
01:25:12,196 --> 01:25:13,602
شكرا لك يا طفلتي

1305
01:25:13,666 --> 01:25:15,873
ذلك كان رائع

1306
01:25:15,936 --> 01:25:18,302
عزف رائع، كعكة رائعة

1307
01:25:18,367 --> 01:25:19,389
عزفي

1308
01:25:19,453 --> 01:25:20,860
كان أروع من كعكته

1309
01:25:20,924 --> 01:25:21,883
أمّي

1310
01:25:22,011 --> 01:25:23,993
لقد كانوا كليهما رائعين مثلكما

1311
01:25:24,057 --> 01:25:25,814
أظن من الأفضل
نفخ الشموع

1312
01:25:25,879 --> 01:25:26,870
قبل أن تشتعل الكعكة

1313
01:25:26,935 --> 01:25:29,493
إنتظري حتى يضعون لك
شمعة لكلّ عقد عزيزتي

1314
01:25:29,588 --> 01:25:32,114
ثمّ ستعرفين ماضيكي

1315
01:25:36,974 --> 01:25:38,572
لا تنسي التمنّي

1316
01:25:41,002 --> 01:25:42,120
فهمت

1317
01:25:43,463 --> 01:25:44,422
DRAGONZ

1318
01:25:48,419 --> 01:25:53,150
أمي، متى نذهب
لفتح الهدايا؟

1319
01:25:53,246 --> 01:25:54,462
الآن

1320
01:25:54,589 --> 01:25:56,477
العديد منكم يعرفونها
من مكان عملها

1321
01:25:56,540 --> 01:25:58,266
مع مؤسسة إليوت هوسير

1322
01:25:58,330 --> 01:26:00,632
للترقية الدولية
لحقوق الإنسان

1323
01:26:00,696 --> 01:26:02,487
خلال العدة سنوات الأخيرة على أية حال

1324
01:26:02,551 --> 01:26:04,756
لديها جماعة نشيطة في الوايتهول

1325
01:26:04,820 --> 01:26:08,496
على قضايا اللجوء
وحماية اللاجئين

1326
01:26:08,561 --> 01:26:11,374
أيها السيدات والسادة
يسرّني سرورا عظيما

1327
01:26:11,438 --> 01:26:14,188
لتقديم
ناطقتنا الجديدة

1328
01:26:14,251 --> 01:26:16,234
للجنة العليا لشؤون اللاجئين التابعة للأمم المتحدة
في المملكة المتّحدة

1329
01:26:16,331 --> 01:26:18,696
السّيدة ساره بوفورد

1330
01:26:30,844 --> 01:26:32,827
شكرا لك

1331
01:26:34,361 --> 01:26:36,695
شكرا لكم

1332
01:26:36,759 --> 01:26:38,071
أيها السيدات والسادة

1333
01:26:38,133 --> 01:26:43,313
أشعر بقلق شديد أن أكون
واقفة أمامكم اليوم

1334
01:26:43,377 --> 01:26:46,127
وأشعر بشرّف كبير أيضا

1335
01:26:46,223 --> 01:26:48,557
خاصة لأن اللجنة العليا لشؤون اللاجئين
التابعة للأمم المتحدة كانت المنظمة

1336
01:26:48,622 --> 01:26:53,193
التي قدّمت أولا
من قبل صديقي إليوت هوسير

1337
01:26:53,257 --> 01:26:54,664
أعرف بأنّ وجودي
تم إقتراحه من قبل هذا المعلم

1338
01:26:54,760 --> 01:26:56,295
وكان سيعطيه
سرور هائل

1339
01:26:56,358 --> 01:26:59,970
أكثر من 50 مليون شخص

1340
01:27:00,034 --> 01:27:03,711
إما أشخاص لاجئين أو مبعدين
في العالم اليوم

1341
01:27:03,776 --> 01:27:06,781
وبسبب العقول المغلقة
والتمويل الناقص

1342
01:27:06,845 --> 01:27:10,169
إستطعنا الوصول
لنصف ما نحتاجه فقط من أولئك

1343
01:27:18,673 --> 01:27:21,614
لذا نعتمد على شركائنا

1344
01:27:21,710 --> 01:27:24,396
مجموعات شبكات المساعدة
لشقّ طريقا عبر الأزمات

1345
01:27:24,459 --> 01:27:28,042
مثل السلفادور، أنغولا

1346
01:27:28,105 --> 01:27:31,334
الشّيشان، سريلانكا

1347
01:27:31,399 --> 01:27:35,362
تلك المنظمة الغير حكومية
غير المجموعات الحكومية من اوكسفام

1348
01:27:35,426 --> 01:27:36,769
تفتقر لأصغر التجهيزات

1349
01:27:36,832 --> 01:27:38,207
وهي مسيرة من قبل أشخاص مثل إليوت
و

1350
01:27:45,242 --> 01:27:48,183
وأصلّي من أجل أولئك
الذين ينجون منه

1351
01:27:48,247 --> 01:27:50,037
من يواصل عمله

1352
01:27:50,133 --> 01:27:52,499
بدون حقيقة أو أمن

1353
01:27:52,595 --> 01:27:55,280
حيثما قد يكونون
في هذا العالم

1354
01:27:58,030 --> 01:27:59,468
المعذرة

1355
01:28:11,682 --> 01:28:13,056
مرحباً

1356
01:28:13,121 --> 01:28:14,335
مرحباً

1357
01:28:14,399 --> 01:28:15,518
شكرا للمجيئ

1358
01:28:15,614 --> 01:28:17,212
إسمعي، لقد سافرت
آلاف الأميال

1359
01:28:17,276 --> 01:28:18,779
لسماع أختي
وهي تلقي خطاب

1360
01:28:18,843 --> 01:28:20,186
لدي ألم ظهر وإرهاق سفر

1361
01:28:20,250 --> 01:28:21,720
من جولة سيارة أجرة إلى المتنزه؟

1362
01:28:21,816 --> 01:28:23,799
آسفة
هل هم غاضبون؟

1363
01:28:23,894 --> 01:28:25,397
كلا، إنهم لا يهتمّون يا ساره

1364
01:28:25,493 --> 01:28:27,379
أظنهم في الحقيقة
تمتعوا به نوع ما

1365
01:28:27,476 --> 01:28:29,745
قالوا"إنها معتوهة" تصنع خطاب جيدا جداً

1366
01:28:29,809 --> 01:28:31,120
ذلك خطاب جميل

1367
01:28:31,184 --> 01:28:33,517
لدي رسالة من نيك

1368
01:28:33,583 --> 01:28:36,236
وأعتقد بأنّه في ورطة

1369
01:28:36,299 --> 01:28:38,281
ماذا؟ ماذا قال؟

1370
01:28:38,346 --> 01:28:40,423
لا شيء
فقط أشياء قليلة في الحقيقة

1371
01:28:41,638 --> 01:28:43,045
حسنا، أين هو؟

1372
01:28:43,109 --> 01:28:44,389
إنه في الشّيشان

1373
01:28:44,451 --> 01:28:46,626
ركض إلى
نوع من المعسكر

1374
01:28:46,690 --> 01:28:48,129
لست متأكّدة حقاً

1375
01:28:49,439 --> 01:28:50,654
أنا بحاجة لإيجاده

1376
01:28:50,718 --> 01:28:52,125
إذن، لديك إتصالات

1377
01:28:52,189 --> 01:28:54,043
ويمكنك إكتشاف أين هو

1378
01:28:54,139 --> 01:28:55,546
رجاء؟

1379
01:28:55,642 --> 01:28:57,879
ساره حبيبتي
تعرفين بالإضافة إلى ما أفعله

1380
01:28:57,943 --> 01:29:01,270
الشّيشان
مكان خطر جدا

1381
01:29:07,408 --> 01:29:10,028
نعم، يمكنني أن أصطاد
قصّة هناك، أنا متأكّدة

1382
01:29:10,093 --> 01:29:13,355
إذا إكتشفت أيّ شئ
سأخبرك، حسناً؟

1383
01:29:14,313 --> 01:29:16,583
حسناً، حسناً

1384
01:29:16,647 --> 01:29:18,022
حسناً

1385
01:29:18,086 --> 01:29:19,493
شكرا لك

1386
01:29:23,584 --> 01:29:27,390
ربما كلنا لاجئون
من شيء

1387
01:29:27,517 --> 01:29:30,619
لكن أنا أرى الآن
أن لا شيء يدعو للخوف

1388
01:29:30,714 --> 01:29:34,807
هذا هو العالم الذي نتمسّك به
الحياة التي نعتز بها

1389
01:29:34,871 --> 01:29:39,443
جزء من الشيء الأعظم
الشيء الأكثر

1390
01:29:39,506 --> 01:29:42,767
عندما أنظر إلى أطفالي
وأراهم نظيفين جداً

1391
01:29:42,863 --> 01:29:44,398
ذلك الأمل

1392
01:29:44,462 --> 01:29:46,796
تلك الفرصة من الحياة

1393
01:29:46,860 --> 01:29:49,066
وأعرف
أنه يساوي الكفاح من أجله

1394
01:29:50,217 --> 01:29:52,710
الزفاف كان
قضية رائعة

1395
01:29:52,774 --> 01:29:54,629
الجميع حضروا

1396
01:29:54,693 --> 01:29:57,345
الأقزام وحيوانات الغابة

1397
01:29:57,409 --> 01:29:58,880
وكان هناك دموع الفرح

1398
01:29:58,976 --> 01:30:00,191
وأغاني السعادة

1399
01:30:00,287 --> 01:30:01,949
والأمير
والأميرة

1400
01:30:02,078 --> 01:30:05,211
عاشا بسعادة دائمة بعدها

1401
01:30:05,275 --> 01:30:07,736
كيف كانت النهاية الحقيقية يا أمي؟

1402
01:30:07,832 --> 01:30:09,207
ماذا تعني؟

1403
01:30:09,271 --> 01:30:11,318
ماذا تظنين أنه قد حدث
عزيزتي؟

1404
01:30:11,382 --> 01:30:14,994
إستيقظت
ونظرت إلى الأمير

1405
01:30:15,058 --> 01:30:18,223
وذهبت، وقالت ما هذا

1406
01:30:19,918 --> 01:30:21,293
مرحبا

1407
01:30:21,357 --> 01:30:23,210
مرحبا هنري، أنا شارلوت
هل ساره هنا؟

1408
01:30:23,274 --> 01:30:24,489
مرحباً شارلوت

1409
01:30:24,554 --> 01:30:26,568
حسنا، إنها في الطابق العلوي
مع الأطفال الآن

1410
01:30:26,632 --> 01:30:27,686
هلّ بإمكاني أخذ رسالة؟

1411
01:30:27,749 --> 01:30:30,340
حسناً
إذن هل يمكن أنك فقط

1412
01:30:30,436 --> 01:30:33,569
أخبرها فقط بذلك
سأتصل بها لاحقا، حسناً؟

1413
01:30:33,697 --> 01:30:36,830
حسنا، يمكنني أخذ رسالة

1414
01:30:36,895 --> 01:30:40,635
حسنا، إذن أخبرها فقط
بأنّني حصلت على بعض الأخبار

1415
01:30:40,699 --> 01:30:44,503
وسأ...سأرسل فاكس لها
على مكتبها عند الصباح

1416
01:30:44,568 --> 01:30:45,782
حسناً؟

1417
01:30:45,846 --> 01:30:47,029
حسناً، نعم

1418
01:30:47,125 --> 01:30:48,659
سأخبرها بهذا

1419
01:30:48,724 --> 01:30:51,378
حسناً، شكرا يا هنري، مع السلامة الآن

1420
01:30:51,441 --> 01:30:52,848
مع السلامة

1421
01:31:04,741 --> 01:31:06,915
لقد كانت شارلوت

1422
01:31:06,979 --> 01:31:10,623
قالت أن لديها بعض الأخبار

1423
01:31:10,688 --> 01:31:13,917
سترسل لك فاكس إلى المكتب

1424
01:32:59,166 --> 01:33:03,067
إذن، هذا هو أليس كذلك؟

1425
01:33:03,130 --> 01:33:05,976
تقبّلين الأطفال ومع السّلامة
تخربشين ملاحظة سريعة وبعد ذلك

1426
01:33:06,040 --> 01:33:07,414
تنسلّين في الليل

1427
01:33:07,479 --> 01:33:10,068
هل لديك أيّ فكرة
كم هذه القذارة قاسية؟

1428
01:33:10,132 --> 01:33:11,795
أنا لا أنسلّ

1429
01:33:11,954 --> 01:33:14,384
أنا لا أترك الأطفال

1430
01:33:14,480 --> 01:33:16,526
كان يمكنك التكلّم معي

1431
01:33:16,622 --> 01:33:19,243
أعني تكتبين ملاحظة
إنه

1432
01:33:19,308 --> 01:33:21,800
ظننته سيكون أسهل فقط

1433
01:33:21,865 --> 01:33:23,080
من ماذا؟

1434
01:33:23,144 --> 01:33:26,533
من عقد
هذه المحادثة ثانية

1435
01:33:29,187 --> 01:33:31,232
ربي هذا كثير

1436
01:33:38,618 --> 01:33:41,080
يجب أن أعود بحلول يوم الجمعة

1437
01:33:41,144 --> 01:33:43,605
وجبات العشاء في الثلاجة

1438
01:33:43,701 --> 01:33:45,971
والمايوهات
في النشافة

1439
01:33:46,036 --> 01:33:48,497
لديهم سباحة غدا في 4:00

1440
01:33:48,593 --> 01:33:50,928
كلّ هذا في المفكرة

1441
01:33:52,559 --> 01:33:55,595
أريد أن يكون هذا أسهل لهم من المحتمل

1442
01:33:55,658 --> 01:33:57,449
وسنتحدّث عن هذا

1443
01:33:57,512 --> 01:34:00,614
سنتحدّث عن كلّ شيء
عندما أصل إلى البيت

1444
01:35:21,693 --> 01:35:23,259
قنّاص

1445
01:35:47,494 --> 01:35:49,604
ربي

1446
01:35:52,832 --> 01:35:54,080
هذه مجزرة كليّة

1447
01:35:54,143 --> 01:35:55,869
ولا زعيم غربي وحيد
قال شيء

1448
01:35:55,998 --> 01:35:57,053
حول ما يجري هنا

1449
01:35:57,149 --> 01:35:58,459
ليس هناك تهديدات
ليس هناك نقد

1450
01:35:58,524 --> 01:35:59,579
لا تعليق لعين

1451
01:35:59,643 --> 01:36:01,049
هذا المكان ربما غير موجود

1452
01:36:01,145 --> 01:36:02,584
والآن كلنا لديهم

1453
01:36:02,679 --> 01:36:04,278
يريدوننا أن نحفظ وجوههم
من أجلهم

1454
01:36:04,343 --> 01:36:06,676
حسنا، تباً لذلك، يجب أن
ينزلوا من قفاهم اللعين

1455
01:36:06,740 --> 01:36:08,467
ويخرجوا من هنا، تباً

1456
01:36:08,530 --> 01:36:09,937
آسف، أنا ما زلت أشتم

1457
01:36:10,001 --> 01:36:11,376
جمّديه هناك

1458
01:36:11,440 --> 01:36:13,486
هلّ بالإمكان أن نقطع؟

1459
01:36:21,319 --> 01:36:22,725
حسناً

1460
01:36:26,531 --> 01:36:27,905
لفي الشريط

1461
01:36:27,969 --> 01:36:29,791
بالأساس لا شيء تغيّر

1462
01:36:29,855 --> 01:36:31,870
ويستمرّ الناس بقول ذلك
كلّ شيء تغيّر

1463
01:36:31,933 --> 01:36:33,148
ليس من حيث أقف

1464
01:36:33,212 --> 01:36:34,427
الشّيشان، الصومال، كمبوديا

1465
01:36:34,491 --> 01:36:36,728
إثيوبيا
إنها نفس القذارة كلّ مرّة

1466
01:36:36,793 --> 01:36:38,999
وهو سيستمرّ فقط
وحتى نكف عن التظاهر

1467
01:36:39,063 --> 01:36:40,438
بأنّ ولائنا ينتهي
مع المتسكّعــ

1468
01:37:03,104 --> 01:37:05,279
هل أنت بخير؟

1469
01:37:05,343 --> 01:37:06,941
ماذا تعرفين؟

1470
01:37:07,005 --> 01:37:09,180
طاقم الأخبار الإنجليزي
صوّره قبل ستّة أيام

1471
01:37:09,244 --> 01:37:11,737
رجل الصوت مات
المصوّر في غيبوبة

1472
01:37:11,801 --> 01:37:13,048
ونيك إختفى

1473
01:37:13,112 --> 01:37:14,774
نعتقد بأنّه قطاع طرق

1474
01:37:14,838 --> 01:37:16,885
الشيشانيون يبحثون عن مال

1475
01:37:16,950 --> 01:37:18,899
لكن ليس هناك مطلب فدية

1476
01:37:22,128 --> 01:37:24,238
ساره، أريدك
لمقابلة بوب شتراوس

1477
01:37:24,301 --> 01:37:25,677
إنه مع آي سي آرسي هنا

1478
01:37:25,772 --> 01:37:27,211
إنه يساعدنا

1479
01:37:29,514 --> 01:37:30,697
مرحبا

1480
01:37:30,793 --> 01:37:32,200
لا، إجلسي، إجلسي رجاء

1481
01:37:36,227 --> 01:37:38,145
النتيجة النهائية الآن

1482
01:37:38,210 --> 01:37:39,873
أننا لا نعرف من أخذ نيك

1483
01:37:39,936 --> 01:37:41,599
نحن لا نعرف إذا كان قد ولّى

1484
01:37:41,662 --> 01:37:43,230
الروس أم الشيشانيون

1485
01:37:43,293 --> 01:37:45,339
نحن متأكّدون جدا
أنه كان هناك دافع

1486
01:37:45,402 --> 01:37:46,426
ماذا كان يفعل؟

1487
01:37:46,491 --> 01:37:47,450
أعتقد بأنّك تعرفين

1488
01:37:47,513 --> 01:37:49,623
إنه لم يكن الطبيب فقط بعد الآن

1489
01:37:49,687 --> 01:37:51,477
إنه،...يجب أن أقول

1490
01:37:51,540 --> 01:37:53,171
وهذا معروف

1491
01:37:53,235 --> 01:37:55,538
نشاطات نيك
ذهبت بعيداً جدا

1492
01:37:55,602 --> 01:37:57,041
ما بعد ما يدعى
مكافحة المجاعة

1493
01:37:57,104 --> 01:37:57,999
كيف سنجده؟

1494
01:37:58,063 --> 01:38:00,940
حسنا، لا أحد تكلّمت معه

1495
01:38:01,036 --> 01:38:02,988
لديه أيّ أدلّة لحد الآن

1496
01:38:03,084 --> 01:38:05,002
هلّ بالإمكان أن نقدّم مكافئة؟

1497
01:38:06,696 --> 01:38:10,147
يمكن أن....يمكن أن
هلّ بإمكاننا فعل شيء؟

1498
01:38:10,243 --> 01:38:12,579
أفضل شيء لك
أن تبقي

1499
01:38:12,642 --> 01:38:14,751
في الفندق ليومان
كوني صبورة

1500
01:38:14,816 --> 01:38:16,575
لا لا

1501
01:38:16,639 --> 01:38:18,334
لا

1502
01:38:18,397 --> 01:38:19,804
ساره

1503
01:38:21,115 --> 01:38:23,257
ساره إستمعي لي

1504
01:38:23,321 --> 01:38:24,887
هذا المكان، سيأخذون الصحفيين

1505
01:38:24,952 --> 01:38:26,326
الصليب الأحمر، أي شخص

1506
01:38:26,390 --> 01:38:28,244
لا تعتقدي لثانية واحدة
بأنّك حصينة

1507
01:38:28,309 --> 01:38:29,683
أنا لا أعتقد

1508
01:38:29,747 --> 01:38:31,473
إستمعي فقط
إلى ما قاله شتراوس

1509
01:38:31,569 --> 01:38:33,167
أنا لا أهتم بما قاله شتراوس

1510
01:38:33,296 --> 01:38:34,958
ساره، أنا أحبّك

1511
01:38:35,054 --> 01:38:37,228
وأريدك أن تكوني آمنة، إذهبي إلى البيت

1512
01:38:37,292 --> 01:38:39,754
أحلف بالله، أنني سأخبرك
إذا سمعنا أيّ شئ

1513
01:38:39,818 --> 01:38:40,712
قوليها

1514
01:38:40,777 --> 01:38:41,672
ماذا؟

1515
01:38:41,736 --> 01:38:42,759
قوليها

1516
01:38:45,444 --> 01:38:48,258
الناس يختفون هنا
وهم لا يرجعون

1517
01:38:48,322 --> 01:38:51,743
لن أرحل حتى أجده

1518
01:38:55,771 --> 01:38:57,178
حسناً

1519
01:39:22,276 --> 01:39:23,747
تشارلي؟

1520
01:39:25,728 --> 01:39:27,422
من هذا؟

1521
01:39:35,928 --> 01:39:37,174
سّيدة بوفورد؟

1522
01:39:37,271 --> 01:39:38,644
اسمي جان ستيجير

1523
01:39:38,708 --> 01:39:40,115
أنا صديق نيك

1524
01:39:40,179 --> 01:39:42,481
هل يمكنني؟

1525
01:39:45,422 --> 01:39:46,829
نحن نعمل سوية

1526
01:39:46,894 --> 01:39:48,587
على نحو متقطّع

1527
01:39:50,761 --> 01:39:52,744
يجب أن تحرّكي سريرك

1528
01:39:52,872 --> 01:39:54,311
إنه قريب جداً من النافذة

1529
01:39:54,375 --> 01:39:56,548
هل كنتم تعملون سوية هنا؟

1530
01:39:56,612 --> 01:39:59,297
نعم بشكل آخر

1531
01:39:59,361 --> 01:40:00,578
كيف علمت أين أنا؟

1532
01:40:00,641 --> 01:40:01,952
أختي؟

1533
01:40:02,016 --> 01:40:04,668
كلا، أنا لست صحفي
سّيدة بوفورد

1534
01:40:04,733 --> 01:40:06,268
أنا أصدر وأستورد كثيراً

1535
01:40:06,364 --> 01:40:09,561
كمبوديا، لقد إجتمعنا تقريبا

1536
01:40:10,904 --> 01:40:11,862
في الحقيقة

1537
01:40:11,958 --> 01:40:13,813
لقد ذكرك نيك أحياناً

1538
01:40:13,877 --> 01:40:15,603
بكل تأكيد سيكون لدي معرفة عنك

1539
01:40:15,668 --> 01:40:16,914
ماذا تريد؟

1540
01:40:16,979 --> 01:40:19,375
ما تريدينه سّيدة بوفورد؟

1541
01:40:19,439 --> 01:40:20,751
أنا بحاجة لمعرفة أين هو نيك

1542
01:40:20,815 --> 01:40:22,636
ما سمعته أخيراً

1543
01:40:22,700 --> 01:40:24,299
أنه محتجز في الجبال

1544
01:40:24,363 --> 01:40:25,514
في موقع الثوّار

1545
01:40:25,577 --> 01:40:27,272
حوالي خمسة أو ستّة أميال
من المنطقة الشمالية الشرقية هنا

1546
01:40:27,336 --> 01:40:29,319
كلّ منطقة تحت
قصف روسي مكثف الآن

1547
01:40:29,383 --> 01:40:31,141
لكنني أتدبر
للقيام بالإتصال الإذاعي

1548
01:40:31,237 --> 01:40:33,634
لقد كانوا يتفاوضون
لقد عرفوا من كان هو

1549
01:40:35,873 --> 01:40:38,751
لكن ذلك كان أمس
ولا شيء بعد ذلك

1550
01:40:38,814 --> 01:40:41,820
هناك فرص بأنّه ميت

1551
01:40:43,897 --> 01:40:45,240
لماذا إذن تخبرني هذا؟

1552
01:40:45,305 --> 01:40:47,671
أنا فضولي

1553
01:40:47,734 --> 01:40:50,548
أعني أنك أتيت
إلى فتحة القذارة هذه في الجحيم

1554
01:40:50,611 --> 01:40:53,841
وتعتقدين بأنّه بإمكانك أن تجديه؟

1555
01:40:53,905 --> 01:40:55,823
ما هذا؟

1556
01:40:55,887 --> 01:40:57,262
هل هذا...حبّ؟

1557
01:40:57,325 --> 01:40:58,636
هل هذا ما هو؟

1558
01:41:02,345 --> 01:41:03,592
حسناً مهما يكن

1559
01:41:03,655 --> 01:41:05,734
أنت هنا

1560
01:41:05,798 --> 01:41:07,203
الآن

1561
01:41:07,269 --> 01:41:09,155
إذا أستعدته حيّا

1562
01:41:09,218 --> 01:41:11,553
سوف أفقد واحد أقل فاعلية

1563
01:41:11,649 --> 01:41:14,813
إذا كان ميت، فهو ميت

1564
01:41:14,877 --> 01:41:18,107
بالطبع أنا لست غبي بما يكفي
للمخاطرة بقفاي الخاص

1565
01:41:18,171 --> 01:41:20,057
من أجل بعض كبيري الفم اللعينين

1566
01:41:20,152 --> 01:41:24,789
لكنّك راغبة
بالمخاطرة بحياتك من أجل الحبّ

1567
01:41:27,634 --> 01:41:30,064
أنا أتاجر بأيّ شئ
سّيدة بوفورد

1568
01:41:30,128 --> 01:41:31,918
أيّ شئ على الإطلاق

1569
01:41:34,732 --> 01:41:35,755
جيد

1570
01:41:35,819 --> 01:41:39,207
ماذا عل أن أفعل؟

1571
01:41:39,273 --> 01:41:41,670
لدي صديق محليّ

1572
01:41:41,733 --> 01:41:44,355
يمكنه أن يأخذك إلى الجبال

1573
01:41:44,451 --> 01:41:47,424
لكن بعد ذلك أنا متفرج فقط

1574
01:41:50,973 --> 01:41:52,763
الحبّ

1575
01:43:09,494 --> 01:43:11,124
أنا أبحث عن نيك كالاهان

1576
01:43:11,189 --> 01:43:13,490
الطبيب الإنجليزي

1577
01:43:47,892 --> 01:43:49,266
تعالي

1578
01:43:52,400 --> 01:43:54,254
خمس دقائق

1579
01:44:14,843 --> 01:44:16,218
نيك؟

1580
01:44:18,584 --> 01:44:19,702
نيك أنا ساره

1581
01:44:31,595 --> 01:44:32,842
سآخذك بعيداً عن هنا

1582
01:44:32,906 --> 01:44:34,473
سنخرج من هنا الآن

1583
01:44:37,446 --> 01:44:39,365
هناك معسكر صليب أحمر
على الحدود

1584
01:44:39,429 --> 01:44:40,740
إنه حوالي
أربعة أميال غرب من هنا

1585
01:44:40,803 --> 01:44:41,730
يمكننا أن نمشّيها

1586
01:44:42,722 --> 01:44:43,840
تباً

1587
01:44:43,906 --> 01:44:45,408
تعال، إنهض
إنهض

1588
01:44:45,472 --> 01:44:46,653
نيك إنهض

1589
01:45:16,995 --> 01:45:21,151
نيك؟ تذكّر؟

1590
01:45:21,216 --> 01:45:23,037
تذكّر أنني كتب لك؟

1591
01:45:23,100 --> 01:45:25,019
وأخبرتك

1592
01:45:25,084 --> 01:45:27,194
أن لديك إبنة

1593
01:45:27,290 --> 01:45:31,350
آنا
هل تذكّر؟

1594
01:45:31,414 --> 01:45:34,067
أنت أبّ

1595
01:45:34,130 --> 01:45:37,872
وهي تحتاجك

1596
01:45:37,936 --> 01:45:43,371
تحتاجك للنهوض
والخروج من هنا

1597
01:45:43,435 --> 01:45:45,130
إذن إنهض

1598
01:45:45,194 --> 01:45:46,952
إنهض نيك

1599
01:46:15,277 --> 01:46:16,907
لقد كان قريب

1600
01:46:54,314 --> 01:46:55,881
ماذا؟

1601
01:46:55,945 --> 01:46:57,767
نحتاج الكثير
من المال لهذا

1602
01:46:57,831 --> 01:47:00,069
لن يكون من الصعب تعقّبنا

1603
01:48:49,346 --> 01:48:50,848
لا أستطيع...إذهبي
يمكنك

1604
01:48:50,912 --> 01:48:52,544
إذهبي، يجب أن تذهبي
إستمعي لي

1605
01:48:52,608 --> 01:48:53,855
إستمعي لي
إستمعي لي

1606
01:48:53,917 --> 01:48:55,006
لن يقتلوني

1607
01:48:55,069 --> 01:48:56,987
لن يقتلوني
هم يحتاجونني حيّ

1608
01:48:57,051 --> 01:48:57,979
أنا أساوي المال بالنسبة لهم

1609
01:48:58,043 --> 01:48:59,802
إذا أمسكوا بك

1610
01:48:59,865 --> 01:49:01,591
سيغتصبونك
سيقتلونك

1611
01:49:01,655 --> 01:49:03,766
يجب أن تذهبي
وتحصلي على مساعدة

1612
01:49:06,803 --> 01:49:08,945
حسناً، حسناً

1613
01:50:06,749 --> 01:50:08,475
ساره

1614
01:50:10,586 --> 01:50:13,591
ساره إذهبي

1615
01:50:13,655 --> 01:50:15,636
إذهبي، يمكنك فعلها

1616
01:50:17,906 --> 01:50:19,953
إذهبي

1617
01:50:20,049 --> 01:50:21,488
ماذا

1618
01:50:21,584 --> 01:50:23,309
ماذا تفعلين؟

1619
01:50:23,373 --> 01:50:24,940
من أجل الله

1620
01:50:25,004 --> 01:50:28,648
ساره، رجاء

1621
01:50:30,248 --> 01:50:32,358
إذهبي

1622
01:51:33,518 --> 01:51:36,716
آمل عندما
تقرأ هذه الرسالة

1623
01:51:36,779 --> 01:51:39,497
وأنا أجلس هناك
بجانبك

1624
01:51:39,561 --> 01:51:42,502
وأنت تخبرني
أنني غبية لكتابتها

1625
01:51:42,630 --> 01:51:45,571
ومجنونة
لمحاولة البحث عنك

1626
01:51:45,636 --> 01:51:48,257
لكن لي أن لا أفعل؟

1627
01:51:48,385 --> 01:51:50,399
إنه أنت

1628
01:51:50,495 --> 01:51:54,811
كلّ هذا الوقت
الكثير من سنوات البعد

1629
01:51:54,907 --> 01:51:57,721
سأشتاق لك

1630
01:51:57,784 --> 01:52:01,653
لكن ما سبق أن كنت
بدونك

1631
01:52:01,716 --> 01:52:05,425
سأستيقظ معك
كلّ صباح

1632
01:52:05,490 --> 01:52:07,984
وأذهب للنوم معك
كلّ ليلة

1633
01:52:08,047 --> 01:52:10,636
لقد كنت دائما معي

1634
01:52:10,701 --> 01:52:13,963
شجاعتك، إبتسامتك

1635
01:52:14,027 --> 01:52:16,871
غبائك الملعون بالفطرة

1636
01:52:16,935 --> 01:52:20,771
لم يسبق أن كان هناك
أيّ مسافة بيننا

1637
01:52:20,836 --> 01:52:23,585
ولن سيكون هناك

1638
01:52:25,375 --> 01:52:27,262
أحبّك نيك

1639
01:52:27,325 --> 01:52:29,787
أحبّك
النهاية