1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
{\a10}
المترجمـــان

2
00:00:05,001 --> 00:00:18,186
{\fs24}{\a10}
<font color="#00FF00">Sohidden - « هــــــانـى إدريـــــــس »
<font color="#11B1FF">..... و.....
<font color="#FF66FF">Shayar - « شيمــاء عبد الرؤوف »

3
00:00:18,190 --> 00:00:22,001
{\fs28}{\a6}<font color="#11B1FF">
يـقـــــدّمـــــان

4
00:00:50,481 --> 00:00:51,880
هلّ بالإمكان أن تعطيني سيجارة؟

5
00:00:54,441 --> 00:00:55,874
مـاذا حـدث لك؟

6
00:01:02,600 --> 00:01:05,990
لـدّي أوراق فـرنسـية
وهولنديـة ماذا تفضّل؟

7
00:01:07,880 --> 00:01:14,115
هـل أنت فرنسـية أم هولنديـة؟ -
إنه أكـثـر تعقيــداً من ذلك -

8
00:01:34,639 --> 00:01:36,071
من أين أنتِ؟

9
00:01:39,438 --> 00:01:41,110
«مـن «القـدس

10
00:01:41,111 --> 00:01:42,511
!حقـاً

11
00:01:42,606 --> 00:01:43,839
وأنــت؟

12
00:01:44,118 --> 00:01:46,290
«من «تيكــل -
في «النـَقـَـبْ»؟ -

13
00:01:46,390 --> 00:01:47,597
«نعم، في «النـَقـَـبْ

14
00:01:54,797 --> 00:01:57,152
أنا هـولنديـة وفلسـطينية

15
00:01:57,837 --> 00:02:00,305
أنا فـرنسـي وإسـرائيلي

16
00:02:01,237 --> 00:02:07,714
في الأصل أنا تركي، يوناني، روسي
أمريكي، فرنسي، إسـرائيلي

17
00:02:08,041 --> 00:02:09,957
!ويهــودي، بالطبع

18
00:02:12,796 --> 00:02:14,537
أتعلم، أن الدولة الفلسطينيّة
الجديدة ستكون مُعـقـدة

19
00:02:14,637 --> 00:02:18,657
فهي ستجمع هويّات مُتعـدّدة
مـن بلــدان مختلفــة؟

20
00:02:19,136 --> 00:02:22,009
!ظننت أنّها كانت سياسة يهـودية قديمـة

21
00:02:27,196 --> 00:02:31,347
فـى الواقـع أنا لم أعـش أبــدّاً فى
هــولندا»، فـقـط جـواز سفـري»

22
00:02:32,195 --> 00:02:36,586
هل أنتِ متزوّجة من هولندي؟ -
!كنت -

23
00:02:38,235 --> 00:02:42,467
للحصــول على الأوراق؟ -
!للـحـب -

24
00:02:45,115 --> 00:02:50,191
ثمّ عملت من بعـدها كمسئولة مبيعات
في شركة كـبيرة مُتعـــددة الجنســيات

25
00:02:50,391 --> 00:02:54,427
ثمّ أطحتِ بالهولندي لأن الحبّ والعمـل
لم يجتمعــا معـــاً، أليـس كـذلك؟

26
00:02:57,954 --> 00:03:02,730
إنـه السـفر!، أتعرّف حيـاة الرُحـّــل
يومــاً هـنـا وآخـر هـنـاك

27
00:03:02,930 --> 00:03:04,145
!نعـم

28
00:03:06,593 --> 00:03:09,983
! خلاصة الأمر، كلنا رُحـّــل

29
00:03:13,033 --> 00:03:16,184
ذات يوم أخبرني عن العذاب
الكبير الذي سبّبته له

30
00:03:16,513 --> 00:03:18,233
،فحـص جـوازات السـفـر
جـــوازات؟

31
00:03:19,753 --> 00:03:23,399
وظيفــة مُتطلّبـة يُمكنها أن
تجعلك أحياناً مُحبـّة لذاتك

32
00:03:23,673 --> 00:03:27,687
نعـم ثمّ تفقد حميميتك مع المُقربين منك

33
00:03:28,525 --> 00:03:30,713
!وتتسـائل إذا ما كان يهـم

34
00:03:31,912 --> 00:03:38,965
على أية حال أعتقد حقاً أننا ننتمي
!إلى مكــان آخـــر ... إنه غـريـب

35
00:03:39,065 --> 00:03:41,024
بالمناسبة، أنـا كذلك أيضاً

36
00:03:41,124 --> 00:03:46,677
لا أحب دائماً الأقتراب كثيراً
من النـاس ... أحيــاناً فقط

37
00:03:46,712 --> 00:03:47,969
فلتقولي شيئاً باللغة الهولندية

38
00:03:48,004 --> 00:03:49,685
كل شيئ يوميّ مؤقت

39
00:03:50,751 --> 00:03:54,824
أنا لا أتحــدّث الهــولنديــة
فقط أحمـل جـواز سـفـري

40
00:03:54,991 --> 00:03:57,266
أنا فلسطينية بجواز سفر هـولندي

41
00:03:57,711 --> 00:04:01,068
هذا ما أقصده!، ماذا أنت بالتحــديد؟

42
00:04:01,870 --> 00:04:05,594
ماذا تعني بـ «تحديداً»؟ -
ما هي جنسـيتكِ؟ -

43
00:04:05,629 --> 00:04:10,631
الفلسـطـينيون موجــودون مـنـذ
قرون، هل هذا تحــديد كافٍ لك؟

44
00:04:10,732 --> 00:04:13,231
أجيبي على سـؤالي فقط، حسـناً؟

45
00:04:13,331 --> 00:04:17,012
أنـا لا أفـهــم -
فقط أجيبي على أســئلتي -

46
00:04:19,509 --> 00:04:21,834
ماذا يعني بـ «تحـديداً»؟

47
00:04:21,934 --> 00:04:25,393
هل يمكنك تعريف "الجنسـية المحــدّدة"؟

48
00:04:26,309 --> 00:04:28,869
اسمعي، هل لدّيكِ مشكلة؟

49
00:04:29,069 --> 00:04:33,545
ما تقـصــده هـي أنّ الهـويـّـة
الوطنيــة هي مفهــوم مُجــرّد

50
00:04:33,645 --> 00:04:37,098
وأنت تســأل عن شئ تعريفي ملموس

51
00:04:37,308 --> 00:04:41,289
اعطـني جواز سفرك!، جوازك؟ -
ها هـو جواز سفري -

52
00:04:41,468 --> 00:04:45,077
لا تضيّع وقتك
كما ترى، إنه لا يفهم شيئاً

53
00:04:46,028 --> 00:04:48,542
إلى أين تذهب؟ -
«إلى «النـَقـَـبْ -

54
00:04:49,508 --> 00:04:52,022
كلّ شيء مكتوب عنــدك
فلماذا كلّ هــذة الأسئلة؟

55
00:04:52,228 --> 00:04:56,061
رُبّمـا أنت لا تحب «النـَقـَـبْ»كثيراً؟
لماذا إنها مكـان لطـيـف جــداً؟

56
00:04:56,347 --> 00:04:57,336
إنهــا مينــاء

57
00:04:57,787 --> 00:05:00,620
نعم ومنطقـة أيضـاً لكن
لدّيهم نبيــذ جـيـد هـنـاك؟

58
00:05:05,747 --> 00:05:07,942
ماذا عن مقاطعــتك؟

59
00:05:08,187 --> 00:05:10,542
إنها بعــيدة إلى حــدِ ما

60
00:05:10,747 --> 00:05:14,739
هل هي جـيـدة؟ -
!اسمع! أنا من يطرح الأســئلة هنا -

61
00:05:16,746 --> 00:05:20,944
لستما ذاهـبان إلى نفس المقاطعـة
لذلك أنا مُندهـش ماذا تفعلان معـاً؟

62
00:05:22,306 --> 00:05:27,061
أتعـلّم أنا لا أريــد أن أخـيـّب
!أملك إنه أمـر غير سياسي

63
00:05:27,226 --> 00:05:30,820
كلّ ما في الأمر مُجــرّد أن كلانا على
متن نفس القطار .. لا شيء شخصي

64
00:05:32,025 --> 00:05:33,538
رحـــلة ســعيدة

65
00:10:44,000 --> 00:10:52,800
{\fs36}{\a5}
<font color="#ff0000">
«الإ نســحــــــــاب»

66
00:10:59,087 --> 00:11:01,840
،في منتصف الصيف
ما هذا التخبط المفاجئ؟

67
00:11:02,034 --> 00:11:02,575
! يا لها من مضيعة للوقت

68
00:11:03,091 --> 00:11:04,029
حقاً مضيعة للوقت

69
00:11:05,428 --> 00:11:06,238
هل الزملاء في الوحدة مستعدون؟

70
00:11:07,743 --> 00:11:10,227
أسألك ما إذا كان الزملاء
في الوحدة مستعدون

71
00:11:10,727 --> 00:11:11,921
فهمت كل شئ؟

72
00:11:13,087 --> 00:11:14,485
!الإنسحاب من "غزة" الآن

73
00:11:14,846 --> 00:11:17,997
لا تقلق سأصل في الموعد
حسناً، سأتصل بك

74
00:11:17,998 --> 00:11:18,998
وداعاً

75
00:15:23,833 --> 00:15:25,186
كيف حـال الصداع؟

76
00:15:25,873 --> 00:15:31,173
لسـت مُصابة بالصــداع
فقد قلت ذلك بلا إقتناع

77
00:15:31,273 --> 00:15:35,110
«لم أتمكّن من إخبار«فريتز
بالضبط أنني أشعر بالكسـل

78
00:15:35,234 --> 00:15:39,886
لقد نمت، أنام هنا حينما
يتسني لي وقـت فــراغ

79
00:15:40,992 --> 00:15:45,433
...بالإضافة أنّني أساساً كسلانة

80
00:15:46,817 --> 00:15:49,038
رُبّمــا من اليأس

81
00:15:54,111 --> 00:15:56,022
هـل تمارسـين أيّ رياضــة؟

82
00:15:56,311 --> 00:15:59,301
!أنا أكّــره الرياضــة، القليل من التنس

83
00:16:01,831 --> 00:16:06,187
!انظر لنفسك! مُدهـش

84
00:16:09,350 --> 00:16:10,942
مــاذا عن زوجــك؟

85
00:16:12,310 --> 00:16:15,063
هو سيأتي من أجل الجنازة

86
00:16:15,590 --> 00:16:17,626
«هــذا ما قـاله «فريتز

87
00:16:18,590 --> 00:16:21,740
هــل تريــد رؤيتـــة؟ تعال

88
00:16:46,668 --> 00:16:50,820
هل أنت بخــير؟ -
!لا أعــرف -

89
00:16:56,068 --> 00:17:03,701
كـلّ ما يُمكنّني قـوله أنـكِ لـم
تطلبي أن تنتهي علاقتك هذه

90
00:17:07,347 --> 00:17:11,101
أنا لن أعيش في منزل زوجي بعد الآن

91
00:17:13,867 --> 00:17:16,699
أنا هنا بالفعل مـنذ عشرة أيام

92
00:17:24,746 --> 00:17:26,657
!إنــه مُـرعب

93
00:17:36,785 --> 00:17:40,334
كلّ عشر دقائق تبحث لترى
أنـه مـا زال مـوجـوداً هـنـا

94
00:17:40,545 --> 00:17:45,414
بالأمس فقط إكتشفت أنه في أوقـات
فراغنا كٌلّهــا أنـه لم يقل  كلمة أبدّاً

95
00:17:49,985 --> 00:17:52,737
حسناً هو إعتاد أن يُرسل
لي هـذة البرقيات؟

96
00:17:53,384 --> 00:17:56,694
«فقط لإعلامك بأنّني أموت»
!"التوقيع: "أبيـك

97
00:17:56,904 --> 00:18:01,056
لا هــذا كان «فـريتـز» هــو
من رتـّب كـلّ شيء مُقـدّمـاً

98
00:18:02,104 --> 00:18:05,414
حتى المُغـنيــة -
على الأقل لقد أحَبـّـك -

99
00:18:08,344 --> 00:18:12,382
لم يُحبـّني أبداً! لا أعرف
لمــاذا دعـاني للمجيء؟

100
00:18:12,663 --> 00:18:16,975
عمومـاً أنا أبقى في غرفتي
بقـدر ما أستطيع

101
00:18:19,943 --> 00:18:23,822
ثـمّ قــرّر أن يمـوت
!بينمــا كنت نائمــة

102
00:18:26,862 --> 00:18:30,013
!رُبّما أراد فقط أن تشعري بالذنب

103
00:18:31,422 --> 00:18:37,611
أو رُبّما أرادك أن تنتحـبين عليه
لأن هذا ما يحدث عند موت الأب

104
00:18:38,982 --> 00:18:41,576
!ولم يعرف كيف يسألك

105
00:18:41,862 --> 00:18:45,092
رُبّما! إنـه غريب

106
00:18:48,941 --> 00:18:53,651
عندما جئت هنا قرّرت
أن أتـرك زوجـي

107
00:18:55,501 --> 00:18:57,617
هل أخبرتيــه؟ -
لا -

108
00:19:03,660 --> 00:19:07,494
!لا ليس ما تفـكـر فيـه
ليس هناك شخص آخـر

109
00:19:13,820 --> 00:19:18,132
!لا لا! .. نعـم

110
00:19:35,619 --> 00:19:42,774
كل شئ يبدو رائعـاً من الخــارج
كلّ حوار حدث كلّ قرش تشاركناه

111
00:19:42,978 --> 00:19:45,253
العـيش سوية لا شيء أكثر

112
00:19:49,032 --> 00:19:50,608
...حـســناً

113
00:19:51,258 --> 00:19:54,933
إذا تركتيه فستقترفين خطـأ

114
00:19:55,458 --> 00:19:59,336
لذلك مـاذا؟ -
متى سيأتي؟ -

115
00:20:01,257 --> 00:20:07,366
غــداً من أجــل الجـنـازة
لكنّني لا أريده أن ينام هنا

116
00:20:09,417 --> 00:20:12,887
يمكـنّني أخــذه إلى محطة القطـار
بعد الجنازة مباشــرّة إذا أحبّـبتِ

117
00:20:13,017 --> 00:20:16,531
سيكون ذلك عـنيفــاً
لأنه سيريد النوم هنا

118
00:20:21,296 --> 00:20:23,332
من سيرث المنزل؟

119
00:20:23,656 --> 00:20:28,172
الأب ترك ملفـاً كلّ شئ
سيكون مكتوباً فيه

120
00:20:37,855 --> 00:20:44,806
لأعـوام ونحـن ننام في غرفتين
منفصلتين هلّ بالإمكان أن تتخيّل؟

121
00:20:49,575 --> 00:20:51,929
لمـاذا إذن لم تنفصـلا منذ مُـدّة؟

122
00:20:55,694 --> 00:20:59,812
لقدكان تلميذ أبي، وكان الأمر معقداً

123
00:21:01,054 --> 00:21:05,650
كيف أمكنك البقاء مع رجـل لاتحبينه؟

124
00:21:08,534 --> 00:21:10,603
!أخبرتك أنّني كسـولة

125
00:21:11,853 --> 00:21:14,509
ألم يُمكنك أن تتحمليــه؟ -

126
00:21:15,556 --> 00:21:17,368
...نعـم

127
00:21:22,999 --> 00:21:24,025
...أتعلم؟

128
00:21:25,893 --> 00:21:31,159
أنا لم أفكّر فى الحُب قلت لنفسي
طالما كان بخيلاً معي فسأكون كذلك

129
00:21:36,252 --> 00:21:38,346
تخيّلي أنكِ مُغتصَـــبة

130
00:21:38,991 --> 00:21:42,487
فيمكنك إمـا أن تظلي مكتئبـة
أو تعملي على نسيانه بالكامل

131
00:21:43,126 --> 00:21:44,843
!لكّنك مـُترددة

132
00:21:47,851 --> 00:21:50,151
أليس ذلك مُريعــاً؟

133
00:21:53,451 --> 00:21:57,066
ألا تعتقدين أنه إذلالاً أن تعيشي
مع شخص لا تحبينـه؟

134
00:22:00,531 --> 00:22:07,160
لا أعرف؟، وأتسائل الآن مثلما
اخبرتك كم ظللت أتدّبر ذلك طويلاً

135
00:22:11,720 --> 00:22:15,791
!ربّما لأن بذهني أنّني لاأستحق الكثير

136
00:22:15,891 --> 00:22:18,771
آنـا»؟، ماذا تحيين من أجله؟»

137
00:22:18,871 --> 00:22:23,205
لا.. أليس سيئاً أن ترحــل
دون أن تأخــذ حبيبك أولاً؟

138
00:22:27,249 --> 00:22:29,234
!أنا مُتـعب -
!أنـا أيضاً -

139
00:22:34,489 --> 00:22:36,480
إلى أين تذهب؟

140
00:22:41,585 --> 00:22:43,091
ستذهب للنـوم؟

141
00:22:43,126 --> 00:22:47,000
...سأذهب للنوم أيضـاً
فريتز» أعـد لك غرفتك»

142
00:22:49,608 --> 00:22:51,865
سـأنام بالطابق السفلي

143
00:22:51,965 --> 00:22:53,601
حسـناً

144
00:25:46,158 --> 00:25:47,352
اوللي»؟»

145
00:26:27,210 --> 00:26:29,568
!«اوللي» .. «اوللي» .. «اوللي»

146
00:27:19,273 --> 00:27:20,616
صباح الخير -
صباح الخير -

147
00:27:20,716 --> 00:27:23,665
أنا من الصحيفة المحليّة للوفيات

148
00:27:23,953 --> 00:27:25,272
هلّ بالإمكان أن نتحـدّث؟ -
نعـم -

149
00:27:26,433 --> 00:27:27,661
!إجلس

150
00:27:29,392 --> 00:27:31,144
!إقترب أكثر

151
00:27:32,672 --> 00:27:36,870
أكثر!، أدر المقعد قليلاً

152
00:27:37,832 --> 00:27:42,303
وأدره أكثر الآن

153
00:27:43,112 --> 00:27:46,467
!إقترب أكثر لا تـخــف -
حسناً -

154
00:27:57,471 --> 00:28:01,100
«ولِـدَ أباكِ في 1925 بولاية «نيويورك

155
00:28:01,351 --> 00:28:03,501
طلّق مرّتين وله طفلان

156
00:28:03,791 --> 00:28:07,534
أنتِ من زواجــه الأول
و«أوللي» من الثاني حقّاً؟

157
00:28:07,634 --> 00:28:11,090
«في الحقيقة هو تبنّى «أوللي

158
00:28:11,190 --> 00:28:15,271
لكن رغم إنفصال أبي وأمي
إلا أنهمــا عاشا معــاً

159
00:28:18,710 --> 00:28:21,555
«أرادت العيش في «إسرائيل

160
00:28:21,755 --> 00:28:24,341
«وهو لم يُرد أن يغادر «فرنسا

161
00:28:25,138 --> 00:28:26,670
هـذا ما أخبرتني إيـاه

162
00:28:26,805 --> 00:28:27,903
!هـل هــذا يكفي؟

163
00:28:28,829 --> 00:28:31,468
هل مات فجـأة أم لازم
الفراش مـدة طويلة؟

164
00:28:31,789 --> 00:28:35,063
كتب مقالات في المُراقبـة

165
00:28:35,064 --> 00:28:38,338
لكنه لم يُعطي محاضـرات كثرة

166
00:28:41,108 --> 00:28:45,515
هل كانت قواه العقلية
جـيـّدة حتى النهـايـة؟

167
00:28:45,715 --> 00:28:47,074
جـيـدة جـداً

168
00:28:47,468 --> 00:28:51,021
ولد في «ألباني» بـ «نيويورك» في 1925

169
00:28:52,748 --> 00:28:55,957
«شارك مع الحلفاء فى الإنزال في «بروفنس

170
00:28:56,092 --> 00:28:59,781
وبعد ذلك أصبح أسـتاذاً دوليـّـاً
«للقانون في جامعة «بروفنـس

171
00:29:00,027 --> 00:29:02,527
حيث درّس لعدّة أجيال من الطلاب

172
00:29:03,707 --> 00:29:07,313
هل تعتقدين أن هناك شيء مفقود؟ -
لا ذلك حســناً -

173
00:29:07,413 --> 00:29:10,305
للإلتزام بكتابته بطريقة
مثالية في «اللوكيب»؟

174
00:29:11,667 --> 00:29:16,572
نعم ذلك لطيف جداً. أعتبر
!نفسك في بيتك وشكـراً لك

175
00:29:16,672 --> 00:29:19,665
شكراً، لكم تعــازيّ

176
00:29:22,426 --> 00:29:26,385
فقـدت مدينتنا مواطـناً بارزاً

177
00:29:26,786 --> 00:29:27,855
!جـيـد جـداً

178
00:29:35,685 --> 00:29:37,270
هل كل شئ على مايُرام؟ -
مثالي -

179
00:29:37,370 --> 00:29:39,121
هل أنت راضيـّـة؟ -
راضيـّـة جــداً -

180
00:29:39,450 --> 00:29:43,184
يُمكنك الإعتمـاد عليّ كلّ شئ
سيكون هادئاً كما أرد البروفيسور

181
00:29:43,761 --> 00:29:46,087
فكما تعرفين، أنه لم يكن رجلاً هيناً

182
00:29:46,322 --> 00:29:49,619
:هنا العقد كلّ شئ مُـدّون

183
00:29:49,719 --> 00:29:54,246
الحرق، الدفن، العدد، المسؤولون

184
00:29:54,346 --> 00:29:59,671
عدّد الحمالون، زهور التزيين
المكان، التاريخ ، الجنس، المهنة

185
00:30:00,664 --> 00:30:06,225
أيّة نزاعات سيتم إنهائها في المحكمة
لسوء الحظ، ذلك هــو القانون

186
00:30:07,064 --> 00:30:09,936
ألا وقّعتِ على هذا، رجـاءً

187
00:30:10,036 --> 00:30:12,029
أمام السطر المُخصّص لكِ بالعقد

188
00:30:12,129 --> 00:30:13,417
أين أوقّع؟ -
هنا -

189
00:30:18,343 --> 00:30:20,294
إنتهيت؟ شكراً

190
00:30:24,103 --> 00:30:28,076
# هجـوم ضـاري على الهدف #

191
00:30:28,406 --> 00:30:31,942
# طاردني نهاراً وليلاً #

192
00:30:32,022 --> 00:30:35,770
# وقـد أتى نحـوي من بعيد #

193
00:30:36,681 --> 00:30:40,372
# عازفاً آلالآف من الألحـان #

194
00:30:40,702 --> 00:30:44,378
# يوماً ما سيصيبني الجنون  #

195
00:30:53,541 --> 00:30:55,133
!تعــال

196
00:30:57,221 --> 00:30:59,451
!تعــال

197
00:31:55,778 --> 00:31:58,708
هل تتذكّر حين أوشكت على الغرق

198
00:32:00,057 --> 00:32:02,325
جئت إلى منضدة الطـعـام

199
00:32:03,456 --> 00:32:07,070
أسنانك مُبعثرّة .. كالمجنون

200
00:32:09,337 --> 00:32:11,561
كنت مصاباً بحُمــة سيئـة

201
00:32:12,377 --> 00:32:15,466
كان مسموحاً لك فقط بالشوربة

202
00:32:16,649 --> 00:32:18,337
ذلك صحيـح

203
00:32:18,656 --> 00:32:22,749
الشوربة هي الشئ الوحيد الذي يُمكنك
... تناوله عموماً دون حُمى، لكنها تبقى

204
00:32:23,661 --> 00:32:25,741
تشعرك وكأنها عقاب...

205
00:32:25,941 --> 00:32:28,604
لكن ليس هناك شئ شرير
في ذلك، أليس كذلك؟

206
00:32:28,704 --> 00:32:30,999
كان مُجرّد إتباع للقواعد

207
00:32:31,099 --> 00:32:34,508
أنا لم افهمـه أبـدّاً؟ -
لماذا تحاولين حتى؟ -

208
00:32:38,095 --> 00:32:40,689
رُبّما لأنّني غبيـّـة

209
00:32:42,535 --> 00:32:44,821
!لستِ غبية

210
00:32:45,021 --> 00:32:47,491
دائمـاً ما كان لدّي مشاكل في التعليم

211
00:32:48,135 --> 00:32:53,762
دائمـاً ما اُخطئ في فهم كلّ شئ -
حسـناً، هذا لا يعني أيّ شئ -

212
00:32:54,414 --> 00:32:59,970
حالة غريبـة إذا نجحت فى الفهم
!أنا مفقود فيّ الأمـل

213
00:33:03,934 --> 00:33:07,244
!زوج أســوأ من أب

214
00:33:09,821 --> 00:33:16,928
الإنضبـاط يتطلب ترّتيب
أفكارنا بتسلسل صحيـح

215
00:33:23,253 --> 00:33:24,686
!إنه على صـواب

216
00:33:26,373 --> 00:33:32,845
أتذكّـر ذات مـرّة  أحـد طـلبته
«وقـد ترجم قطعة لـ «شكسبير

217
00:33:33,012 --> 00:33:34,923
ترجمة حرفية

218
00:33:35,252 --> 00:33:41,646
صححها زوجي مُستنداً إلى ترجمة منشورة

219
00:33:42,932 --> 00:33:46,925
لكن ما فعله الفتى كان جميلاً

220
00:33:47,252 --> 00:33:51,551
فقد ترجم الكلمات مثلما
وجدهــا في النصّ

221
00:33:51,651 --> 00:33:53,921
مثل كومة من الأحجار

222
00:34:35,609 --> 00:34:37,822
دعنا نلق نظرة على الأب

223
00:35:02,087 --> 00:35:08,481
«بما أن إبنتي «آنـا

224
00:35:09,527 --> 00:35:17,718
تسلـّمت نصيبهــا

225
00:35:18,566 --> 00:35:30,364
فأنا أترك بقية أمـــلاكـي

226
00:35:33,286 --> 00:35:40,680
«إلى إبني المُتبّني «أوللي

227
00:35:45,325 --> 00:35:50,035
لم أكتب الـ «أيــه» بشكل
جـيّـد، لا هـو ليس كذلك

228
00:35:50,525 --> 00:35:53,323
لم يتغيّر شئ منذ كنت صغيرة

229
00:35:55,484 --> 00:36:00,604
كلّ مرّة مشيت هنا خفت
أن ألوّث أو أحطـم شيء

230
00:36:02,284 --> 00:36:06,482
كلّ مرّة مشيت هنا خفت
أن ألوّث أو أحطـم شيء

231
00:36:09,084 --> 00:36:12,155
والرقـم "2"، كما كتبـه

232
00:36:15,883 --> 00:36:18,113
ماذا تفعـلين؟ -
لا شيء -

233
00:36:19,363 --> 00:36:21,319
هل تتحـدّث الفرنسية؟

234
00:36:21,763 --> 00:36:23,321
!أنا لا أريد

235
00:36:28,043 --> 00:36:30,351
يبقى شيئ آخر لعمـله

236
00:36:31,642 --> 00:36:34,614
مـاذا الآن؟ -
!تغيّير الوصيـّـة -

237
00:36:38,042 --> 00:36:39,600
عـمـا تتحــدّثين؟

238
00:36:39,842 --> 00:36:45,411
حسـناً، أنا في طريقي لإخبارك
أنّني تسلـّمت نصيبـي بالفعــل

239
00:36:46,295 --> 00:36:48,993
مـن أبـي أثنــاء حـياتـه

240
00:36:49,761 --> 00:36:51,353
أتعلـّم لقد تفحصتها

241
00:36:51,542 --> 00:36:53,918
سيستلزم الأمر فقط تغيير بضعة كلمات

242
00:36:53,919 --> 00:36:56,294
لتبـدو وكأنني حصلت
عـلى نصيبـي بالفعــل

243
00:36:57,881 --> 00:36:59,553
لمـاذا تفعـلين ذلك؟

244
00:37:01,841 --> 00:37:06,439
لمـاذا؟، إذا إستطعت أن أفعلها.. فسأفعل

245
00:37:07,440 --> 00:37:09,839
!هـذا ليس صحيحـاً

246
00:37:12,480 --> 00:37:17,429
ماذا تعتقـدين أنك تفعلين؟ -
!أنا أعرف ما أفعله، لا تتـدّخـل -

247
00:37:18,680 --> 00:37:22,878
تلك تجـربة أخــرى -
لن يُلاحظ أحــد -

248
00:37:25,279 --> 00:37:26,917
!لايُمكن أن تكوني جادّة

249
00:37:29,319 --> 00:37:31,310
أنا لا أستطيع التركيز

250
00:37:46,278 --> 00:37:48,314
تعال

251
00:38:00,757 --> 00:38:02,952
أشعـر بالغـرابـة لرؤيتك عاريـة

252
00:38:05,397 --> 00:38:08,594
لشخص غيرك سيكون هذا مثيراً

253
00:38:12,277 --> 00:38:13,426
أنا لا أعرف

254
00:38:17,077 --> 00:38:21,866
أنت!، ما الذي يمنعك من النظر إليّ كأيّ
رجل آخـر؟ نحن لسنا إخوة حقيقيين

255
00:38:23,356 --> 00:38:24,789
!لـــوح

256
00:38:36,715 --> 00:38:37,511
!كنت أمـزح

257
00:38:44,515 --> 00:38:47,951
أعرف مدى إنشغالك لكنّني
وجــدت أن تلك إرادتــه

258
00:38:48,115 --> 00:38:50,310
وإعتقـدت بأنّكِ ستكوني مهتمّــة

259
00:39:16,073 --> 00:39:21,272
...بمـا أن إبنتي «آنا» قد تستلـّمت نصيبها"

260
00:39:21,753 --> 00:39:25,189
...فأنا أترك بقية أمـــلاكي

261
00:39:25,433 --> 00:39:28,789
"إلى إبني المتبّني أوللي...

262
00:39:33,112 --> 00:39:35,706
عرفت أبيك لأعــوام عـدّة

263
00:39:36,792 --> 00:39:41,661
عـرفته جيداً جـداً، هذا مـُزيف

264
00:39:47,312 --> 00:39:49,142
لمـاذا هـو مزيفاً؟

265
00:39:49,551 --> 00:39:51,781
إقرأي النصّ بالكامل؟

266
00:39:52,711 --> 00:39:55,987
لا، فلست مُهتمـّـة بالقانون هـذة الأيام

267
00:39:56,231 --> 00:39:59,109
بموجب القانون أنا يجب عليّ سؤالك

268
00:39:59,351 --> 00:40:03,663
أن تطلعين على كلّ بنــود الوصيـّـة

269
00:40:16,510 --> 00:40:17,909
!ها قـد فعلت

270
00:40:20,710 --> 00:40:26,306
آسفة، لكنّنا فقط لدينا صيغــة مٌماثلة

271
00:40:32,509 --> 00:40:38,379
تلك هي الوصيـّـة الحقيقية بلا شك

272
00:40:39,309 --> 00:40:40,378
إقرأيهــا

273
00:40:46,308 --> 00:40:53,137
منذ ولادتهـا، منذ البدايـة
المبكّرة، هو عرف دائمـاً

274
00:40:56,228 --> 00:40:57,627
!الوحش

275
00:41:05,267 --> 00:41:08,737
تعليمات أبيك واضحة جـداً

276
00:41:09,987 --> 00:41:15,179
إبنتك تعيش في «إسرائيل» بالتحـديد
«في مستوطـنـة بالقرب من «غـزة

277
00:41:15,214 --> 00:41:21,914
وستأخـذ نصيبها إذا تسلـّمته منك شخصيـّاً

278
00:41:51,505 --> 00:41:54,383
هل هي وأبي يعرفان بعضهما؟

279
00:41:55,264 --> 00:41:58,222
أحــبا بعضهما جــداً

280
00:42:06,024 --> 00:42:09,414
إنهـا مُعلّمــة، وسعيدة

281
00:42:13,023 --> 00:42:15,901
هو كان يزورهــا تقريباً، سنوياً

282
00:42:18,103 --> 00:42:20,253
هــو؟

283
00:42:25,023 --> 00:42:26,775
!إنهـم لي

284
00:42:29,583 --> 00:42:32,858
.. عندما تمّ التخلّي عنها -
!لا أريد التحــدّث عن ذلك -

285
00:42:33,262 --> 00:42:36,732
«لكنّنا لن نستطيع التحـدّث من دونكِ «آنـا

286
00:42:40,102 --> 00:42:45,464
أنا لا أعرف ماذا كنت سأفعل
إذا كنت حاملاً وأنا شابة صغيرة

287
00:42:46,862 --> 00:42:50,554
بمفـردي في «كيبوتس»، بلا أقرباء أو أصدقاء

288
00:42:51,661 --> 00:42:57,980
السلطات قامت بتوطين الفتاة
ووجدهـا أبيك وإعتنى بها

289
00:42:58,061 --> 00:42:59,335
ماذا تريدين منّي؟

290
00:43:02,221 --> 00:43:04,655
أنا فقط أردت أن تعرفي

291
00:43:10,220 --> 00:43:13,417
ما اسمها؟ -
«اسمها «دانـا -

292
00:45:52,651 --> 00:45:56,803
أوصانا جميعـاً على حضور الجنازة

293
00:45:57,451 --> 00:46:00,124
!توصيات زوجك غير ضرورية

294
00:46:00,491 --> 00:46:02,766
السـيد عميد الجامعة

295
00:46:03,291 --> 00:46:07,079
تعازيّ لقد كان صديق وأكاديمي ممتاز

296
00:46:07,411 --> 00:46:10,447
ذلك جيّداً -
السيدة حـرمه -

297
00:46:12,010 --> 00:46:15,047
ممثل المدينة وحرمـه

298
00:46:18,410 --> 00:46:22,005
والطبيب الذي كان يهتمّ بأبيك

299
00:46:22,370 --> 00:46:25,168
أتمـنّى بأنّني لـو فـعـلت
المزيد، لكّنه كان حتميّاً

300
00:46:25,410 --> 00:46:26,808
أفهم، شكراً لك

301
00:46:30,409 --> 00:46:33,765
.. الصحفي الذي -
تقابلنــا من قبل -

302
00:46:34,049 --> 00:46:37,086
تعرفين، مدير الجنازة

303
00:46:37,369 --> 00:46:39,599
حسـناً، امضي -
بالطبع -

304
00:46:47,768 --> 00:46:48,656
مرحباً؟

305
00:46:49,522 --> 00:46:49,818
نعم

306
00:46:50,328 --> 00:46:51,555
نعـم، سيدتي

307
00:46:52,808 --> 00:46:55,641
وماذا إذا كان ابنك
يعارض الإنسحاب من "غزة"؟

308
00:46:55,848 --> 00:46:57,440
إنها ليست خطته

309
00:46:58,753 --> 00:47:00,954
عفواً سيدتي أنا غير متواجد بإسرائيل حالياً
ولا يمكنني الحديث الآن

310
00:47:01,048 --> 00:47:03,766
وظيفـتك هنا

311
00:47:04,247 --> 00:47:07,557
الأقداح فهي بحاجة لبعض التنظيف

312
00:47:07,767 --> 00:47:12,238
ثمّ يمكنك أن تذهبين

313
00:47:55,805 --> 00:47:58,443
هل يُمكنّني الحصول على سيارة الأبّ؟

314
00:48:00,284 --> 00:48:02,673
«ووضعها في قطار إلى «إيطاليا

315
00:48:04,484 --> 00:48:08,716
يسير إلى «ترييستى» ويشحنوها
«بالمركب إلى «أشدود

316
00:48:11,044 --> 00:48:14,001
يُمكنك أن تغادر عندمـا تشـاء

317
00:48:18,043 --> 00:48:21,638
أنا يجب أن أذهب في الموعـد
«المحدد للإنسحاب من «غـزة

318
00:48:32,362 --> 00:48:34,557
يُمكنك الإنضمـام لي لاحقاً إذا أحبّبتِ

319
00:48:43,962 --> 00:48:45,839
أريد الذهـاب الآن

320
00:48:47,842 --> 00:48:52,278
سيكون لي سكن في الأيـام القادمـة يُمكنك
البقاء في في «نيكل» وأخذه إذا أردتي

321
00:48:52,601 --> 00:48:55,957
لكنّني لن أكون قادراً على الإعتناء بكِ

322
00:48:58,641 --> 00:49:01,075
لكنّني مستعدّة للذهاب

323
00:49:03,721 --> 00:49:05,473
!أنا يُمكنّني ... يُمكنّني

324
00:49:08,041 --> 00:49:09,598
حسـناً

325
00:49:33,199 --> 00:49:36,825
!أوللي»، انتظرني سأهبط... أنا جاهـزة»

326
00:49:45,278 --> 00:49:49,396
أوللي»؟ أنا مستعدّة!»
!لاتذهب بدوني، أنا قـادمــة

327
00:51:15,753 --> 00:51:17,346
هل هذه هي السيارة؟ -
نعم -

328
00:51:17,582 --> 00:51:19,698
كـيف تنـوي القـيادة
وليست لديك رخصـة؟

329
00:51:19,745 --> 00:51:20,570
لا بأس

330
00:51:21,188 --> 00:51:21,893
حسناً

331
00:51:22,271 --> 00:51:26,154
"اسمع.. اسمع، سأذهب أنا في "الفولفو
"وسيأخذ "يوآف" السيارة "الجيب

332
00:51:26,293 --> 00:51:28,586
لا، لا -
لا تحدث بلبلة -

333
00:51:28,621 --> 00:51:31,388
ما المشكلة؟ ما المشكلة؟
ما المشكلة؟ ما المشكلة؟

334
00:51:31,488 --> 00:51:32,807
ليست هناك أية مشكلة، ولكن
هذه "الفولفـو" لن تأتي معي

335
00:51:32,842 --> 00:51:33,781
أنت ستأتي معي
ما المشكلة ؟ أخبرني ؟ -

336
00:51:34,087 --> 00:51:35,495
هكذا.. لأنك يجب أن تأتي معي إلى التدريب

337
00:51:35,913 --> 00:51:37,963
حسناً سآوافيك هناك على الفور -
في هذه السيارة -

338
00:51:38,061 --> 00:51:39,488
ما علاقة السيارة؟ -
دعني  -

339
00:51:39,680 --> 00:51:40,461
اصنع بي معروفاً ودعني -
أنت فقط متصلب الرأي

340
00:51:40,798 --> 00:51:42,593
أنت متشبث برأيك -
اذهب إلى السيارة، اذهب إلى السيارة -

341
00:51:42,916 --> 00:51:44,827
المفاتيح هناك -
تومر"، "تومر" أنت تصر بلا سبب"

342
00:51:44,952 --> 00:51:45,754
!أنت تصر بلا سبب

343
00:51:45,828 --> 00:51:48,682
أوللي" هذه الجولة الطويلة"
أزعجتني بمـا يكفـي، حسـناً

344
00:51:48,782 --> 00:51:50,801
فاصنع بي معروفاً
دعني أتولى الأمر

345
00:51:51,311 --> 00:51:53,629
اسمعني للحظة، حسـناً؟
اسمعني ولو ثانية واحدة

346
00:51:53,729 --> 00:51:55,581
تحدث -
... لقد جئت إلى هنا مع أختي -

347
00:51:56,191 --> 00:51:58,764
أريد أن نصحبها أنا وأنت
«في السيارة «الفـولفـو

348
00:51:58,765 --> 00:52:00,554
"ويذهب "يوآف" بالسيارة "الجيب

349
00:52:00,991 --> 00:52:03,195
أخبرني مـا هــذا ؟
هل هو اتوبيس سياحي ؟

350
00:52:03,258 --> 00:52:04,257
هل نحن في جولة الآن؟

351
00:52:06,106 --> 00:52:07,289
عفواُ .. عفواً

352
00:52:07,659 --> 00:52:09,498
لا، لا.. لا يُمكنك ركوب السيارة

353
00:52:09,590 --> 00:52:12,627
إنـه أخّي -
هذه ســيارة شرطة -

354
00:52:12,830 --> 00:52:16,153
تومـر»، يجب أن تذهب إلى»
... جوش»، يجب أن تذهب إلى»

355
00:52:17,074 --> 00:52:19,430
دعك من هذا
هذه الدوامة .. هذه الدوامة

356
00:52:19,804 --> 00:52:21,469
غـرقت فيها لأجـلك
ويجب عليّ أن أقلّك

357
00:52:21,755 --> 00:52:22,755
لقد تجاوزت الموعد المحدد بالفعل

358
00:52:22,879 --> 00:52:24,328
وسأكون أنا من يتحمل العواقب -
حسناً -

359
00:52:24,363 --> 00:52:27,398
لذا اركب السيارة، وأشرح لها
كيف يمكن حل هذه المشكلة

360
00:52:27,463 --> 00:52:28,785
وتعال معي، حسناً

361
00:52:29,106 --> 00:52:29,838
"يجب أن نذهب إلى "جوش -
ماذا؟-

362
00:52:29,873 --> 00:52:31,875
لنصحبها معنا

363
00:52:32,178 --> 00:52:33,497
أخبرني، هل جئت بأحد المستوطنين؟

364
00:52:34,042 --> 00:52:35,684
لماذا تصدّع رأسي بكل هذه الأمور؟

365
00:52:36,761 --> 00:52:39,012
اركب السيارة ولتذهب معي
وخلّصني من هذا الهراء

366
00:52:39,149 --> 00:52:43,010
!أخي مات للتـو، ... أبانا مات للتـو

367
00:52:43,629 --> 00:52:46,779
ليست لي مشكلة معك
لا يُمكنك أن تذهبي معنا.. لايُمكنك

368
00:52:46,948 --> 00:52:49,382
حسـناً، حسناً فهمت -
حسناً؟ لتحل هذه المشكلة -

369
00:52:50,748 --> 00:52:53,023
ألن نذهب معـاً إلى هناك -
!اسمعي، إسمعي -

370
00:52:53,388 --> 00:52:58,064
«لايُمكن دخـول «الفـولفـو
إلى المستوطنة الآن

371
00:52:58,348 --> 00:53:01,499
هم لايسمحون بدخول أيّـة سيارات
أوللي" هيا" -

372
00:53:01,768 --> 00:53:03,026
ولا يمكنكِ ركوب هذه السيارة

373
00:53:03,061 --> 00:53:07,098
لذلك سأتصل بصديقي «داني» ليأتي إلى هنا

374
00:53:07,427 --> 00:53:11,864
إنتظريـه هنا، هو سيأتي ويصحبكِ

375
00:53:11,987 --> 00:53:13,261
!لا تخافي

376
00:53:17,227 --> 00:53:19,138
!آسف، حسـناً. آسف

377
00:54:46,382 --> 00:54:47,656
!أنا لا أتحـدّث العبريـّـة

378
00:54:47,942 --> 00:54:50,661
أرسلني «أوللي»، هل تنتظرين أحداً؟

379
00:54:51,022 --> 00:54:52,932
هل أنت صديق «أوللي»؟ -
نعـم -

380
00:55:00,581 --> 00:55:02,219
لماذا أنتِ عصبيـة جـداً؟

381
00:55:05,861 --> 00:55:08,091
هل فقدتِ أيّ شئ في «جوش كاتيف»؟

382
00:55:08,621 --> 00:55:11,657
عما تبحــثين؟ -
!إبنتي -

383
00:55:13,885 --> 00:55:17,449
{\a11}
<font color="#00FFO0">
"معسكر يوشع"
لذكرى اللواء
"يوشع جلوبرمان"

384
00:55:22,941 --> 00:55:25,579
مرحباَ، هذه هي السيارة المنتظر دخولها -
ماهي وجهتك؟ -

385
00:55:25,885 --> 00:55:27,250
إلى الداخل، وحدتنا هنا

386
00:55:27,539 --> 00:55:30,449
هل لديك تصريح لإدخال هذه السيارة؟ -
... نعـم، التصاريح في طريقها إلينا ولكن -

387
00:55:30,737 --> 00:55:32,740
أرني إياها من فضلك  -
... لا، ستصل التصاريح ولكن ... لحظة -

388
00:55:33,023 --> 00:55:35,289
...لقد أخبروني أنكِ تعلمين مسبقاً -
هل لديك تصريح لهذه السيارة؟ -

389
00:55:35,324 --> 00:55:36,970
تحدثنا مع الأمن وأخبرونا انه سيتم
.. إعلام شرطي الكتيبة بالـمسألة

390
00:55:37,070 --> 00:55:37,329
من أنت؟

391
00:55:37,632 --> 00:55:39,711
هل لديك تصريح لإدخال هذه السيارة؟
لن أسمح بدخول سيارات مجهولة

392
00:55:39,718 --> 00:55:40,480
ماذا تعنين هل أكذب عليكِ؟

393
00:55:40,858 --> 00:55:41,907
من اين جاءت هذه السيارة؟

394
00:55:41,942 --> 00:55:44,197
تحرك، تحرك، تحرك
عد للوراء، عد للوراء

395
00:55:51,244 --> 00:55:52,817
اسمحي له بالدخول

396
00:55:53,123 --> 00:55:55,376
تحرك للأمام
تحرك للأمام من فضلك

397
00:55:55,387 --> 00:55:57,071
حسناً لديهم التصريح -
تحرك للأمام -

398
00:56:01,331 --> 00:56:03,279
قل لي! أين تظن نفسك
لتخاطبني بهذه الطريقة؟

399
00:56:04,305 --> 00:56:05,443
ما المشكلة؟
هل ستلقنيني درساً؟

400
00:56:05,444 --> 00:56:06,444
من برفقتك في السيارة؟ -
... لا أحد مجرد -

401
00:56:06,445 --> 00:56:07,445
من هذا المدني؟ -

402
00:56:07,937 --> 00:56:11,649
إنه شرطي، صديق لي
عائد من الخارج، حسناً ؟

403
00:56:13,271 --> 00:56:15,607
دعني أتفقد الأمر -
لا تعقّدي الأمور، تصرفي بسرعة -

404
00:56:16,737 --> 00:56:17,739
أعطني اللاسـلكي

405
00:56:19,652 --> 00:56:20,497
حسناً، حسناً

406
00:56:21,389 --> 00:56:22,983
كيف تدخلين هذه السيارة؟
ولماذا؟

407
00:56:24,345 --> 00:56:27,043
دعيه في الخارج.. نعم.. مثل الجميع -
... شرطي الكتيبة -

408
00:56:27,078 --> 00:56:29,742
يالها من فوضى -
ضابط من الشرطة الإقليمية، حرس الحدود

409
00:56:30,388 --> 00:56:32,057
معه سيارة تحمل رخصة فرنسية
هل يمكنه الدخول؟

410
00:56:34,361 --> 00:56:36,024
أنت سبب في تأخيرنا
في كل مكان نذهب إليه

411
00:56:36,357 --> 00:56:37,714
حسناً دعهم يدخلون

412
00:56:37,900 --> 00:56:40,972
حسناً سأُدخل السيارة
حسناً ؟

413
00:56:41,175 --> 00:56:43,472
تحرك... تحرك

414
00:56:44,327 --> 00:56:45,080
...هيا ... لكن

415
00:56:45,655 --> 00:56:48,647
يوآف».. يوآف» ألا يمكنك القيادة؟»

416
00:56:49,775 --> 00:56:51,116
تحرك للوراء

417
00:56:55,655 --> 00:56:57,724
شكراً لكِ
كنتِ لطيفة حقاً

418
00:56:57,894 --> 00:56:59,293
شكراً لك

419
00:57:40,372 --> 00:57:42,518
من أعطاك رخصة القيادة، أخبرني؟
هل أنت أحمق؟

420
00:57:42,953 --> 00:57:43,700
ما الذي تفعله؟

421
00:57:43,812 --> 00:57:46,929
ألا ترى طريقة قيادتك؟ هل أنت أعمى؟

422
00:57:47,212 --> 00:57:48,691
!أنظـر إلى ما فعلته
.. أنت في منتهى الغباء .. أحمق

423
00:57:49,132 --> 00:57:53,249
ماذا تفعـل؟ أليس لك عينان؟

424
00:57:53,491 --> 00:57:56,528
آسف لم أرها
هيا، اغرب عن وجهي -

425
00:57:56,731 --> 00:57:59,848
! مجندين أغبياء
ما الذي جاء بي إلى هنا؟

426
00:58:07,731 --> 00:58:10,005
إلامَ تنظر؟
إلامَ تنظر؟

427
00:58:10,290 --> 00:58:14,679
«جلبت السيارة من «فرنسا
بالقطار ثمّ بالمركب إلى أن وصلت هنا

428
00:58:14,779 --> 00:58:16,320
دون خدش واحد

429
00:58:16,610 --> 00:58:21,604
طبيعي أن يحدث هذا هنا، مجندون أعمياء
مستوطنون حمقى، ما الذي أتى بي إلى هنا؟

430
00:58:22,170 --> 00:58:26,800
أدخلوا ! أدخلوا
سنتولى الأمر في الصباح

431
00:58:28,489 --> 00:58:32,561
لن أذهب إلى ذلك التدريب السخيف
لن أذهب .. لن أذهب

432
00:58:33,849 --> 00:58:35,441
! اللعنة

433
00:58:36,369 --> 00:58:38,750
سوف نصلحها -
!نصلحها ؟ .. إنها من ميراث أبي -

434
00:58:40,169 --> 00:58:44,640
كل هذا بسبب هؤلاء المستوطنين
!الأغبياء، .. اللعنـــة

435
00:58:45,049 --> 00:58:48,199
فليذهبوا وحدهم

436
00:58:49,608 --> 00:58:51,883
لماذا أنت جالس؟

437
00:58:53,128 --> 00:58:55,795
مجندون أعمياء، مدينة مليئة
!بالحمقى، لا أحد يكترث بشئ

438
00:58:56,016 --> 00:58:56,334
!أنظــر

439
00:58:57,128 --> 00:58:58,820
لو كان هنا شخص واقف لقتلته

440
00:58:58,821 --> 00:58:59,821
! غبي

441
00:59:00,488 --> 00:59:03,685
هـكـذا تريدون إخــلاء
المستوطنات ؟ .. هكذا؟

442
00:59:05,487 --> 00:59:09,400
الحزم والرأفة
... اللعنة على الرأفة

443
00:59:28,286 --> 00:59:30,402
! لا أصـدق

444
00:59:48,605 --> 00:59:51,403
!نقاط تفتيش!، .. نقاط تفتيش

445
01:00:02,724 --> 01:00:05,113
توقّف من فضـلك

446
01:00:07,644 --> 01:00:11,034
إلى أين تريدون الذهاب؟ -
... نريد الوصول إلى مكان هنا.. للقوافل   -

447
01:00:11,324 --> 01:00:13,713
لا يُمكنكم الدخول
إنهـا منطقة عسكرية مغلقة

448
01:00:14,244 --> 01:00:17,041
يجب أن تذهب.. يجب أن تصل إلى هناك -
أرني الهوية  -

449
01:00:27,323 --> 01:00:28,676
هذا أيضـاً

450
01:00:33,683 --> 01:00:35,503
حسناً كل شئ على ما يرام
ولكن لا يمكنك الدخـول

451
01:00:35,905 --> 01:00:36,824
ليس لدي تصريح من القائد

452
01:00:37,350 --> 01:00:38,582
يجب أن تدخل
.. يجب أن تصل إلى هناك

453
01:00:38,813 --> 01:00:40,351
من فضلك أطفئ المحرك

454
01:00:41,122 --> 01:00:43,397
ليس لديه تصريح

455
01:00:45,722 --> 01:00:47,835
لا يُمكنكم الدخول هذه منطقة عسكرية مغلقة

456
01:00:48,095 --> 01:00:50,250
أطلب منكم الإلتفاف بالسيارة والرحيل

457
01:00:50,282 --> 01:00:51,715
يجب أن تذهب إلى هناك

458
01:00:53,330 --> 01:00:54,490
.. يجب أن تذهب لمقابلة ابنتها

459
01:00:55,138 --> 01:00:56,971
لقد سمعت ما قاله
لا يمكنكم الدخول، ولا يمكننا فعل شئ

460
01:00:57,269 --> 01:00:58,526
يجب أن تذهب -
لا يمكننا فعل شئ -

461
01:00:58,527 --> 01:00:59,352
أقول لك إنها يجب أن تذهب

462
01:00:59,353 --> 01:01:00,929
لتستمروا في عنادكم

463
01:01:03,561 --> 01:01:05,916
.. «أميتال» -
!أمسك بها ! أمسك بها -

464
01:01:05,917 --> 01:01:06,917
أمسك بها «أورن»، .. أمسك بها

465
01:01:07,401 --> 01:01:10,040
إيتسيك» عليك به، عليك به»
لا تدعه يغادر

466
01:01:10,201 --> 01:01:10,894
أورن» احضرها إلى هنا»

467
01:01:11,776 --> 01:01:13,605
ايتسيك» تولى أمر هذا القطاع»
وانتبه لئلا يغادر

468
01:01:14,035 --> 01:01:16,614
«أحضرها إلى هنا «أورن
احملها وأحضرها إلى هنا

469
01:01:16,615 --> 01:01:18,491
احملها وأحضرها إلى هنا

470
01:01:18,764 --> 01:01:19,559
!آدي»، ساعده»

471
01:01:21,907 --> 01:01:22,802
أورن» انتبــه لئلا يغادر»

472
01:01:26,948 --> 01:01:27,509
دعها لي

473
01:01:28,146 --> 01:01:30,510
آدي» أغلق البوابة»
أورن» تولى أمر هذا القطاع»

474
01:01:35,288 --> 01:01:35,945
إلى الداخــل

475
01:01:37,789 --> 01:01:39,838
أطلب منكم الآن الإنصراف
بهـذه السـيارة من هـنا

476
01:01:39,938 --> 01:01:42,372
هلاّ تمالكت أعصابك ؟ -
... نعم سأتمالك أعصابي .. فقط أطلب منكم

477
01:01:42,472 --> 01:01:46,126
لـم العـنـف؟ عـنـف طـوال الوقت؟
حرب طـوال الوقت ؟ ألا تكفينا حـروب؟

478
01:01:46,329 --> 01:01:50,191
أنا أطلب منكم الإنصراف قبل أن
أُصعّد الأمور .. وستكون العاقبة سيئة

479
01:01:50,438 --> 01:01:52,819
اطلب منه أن يتمالك أعصابه -
.. لقـد سمعت ما قاله .. لا يمكننا فعل شئ -

480
01:01:53,073 --> 01:01:53,702
اجعله يتمالك أعصابه

481
01:01:54,118 --> 01:01:57,076
ما الأمر ؟
جيش وحروب طوال الوقت ...

482
01:01:59,598 --> 01:02:03,308
(في حرب يوم الغفران (1973
كان يقف على مقربة مني.. شاب مثلك

483
01:02:03,950 --> 01:02:08,066
!أطــاح صـاروخ برأسه

484
01:02:08,317 --> 01:02:12,833
يجب أن تقابل إبنتهـا
!اسمـح لها بالدخول

485
01:02:17,997 --> 01:02:21,990
أحاول التوضيح له بأنّكِ
يجـب أن تقـابلي إبنتك

486
01:02:23,676 --> 01:02:24,950
تحــدّثي إليه

487
01:02:26,596 --> 01:02:31,298
لا أعـرف ماذا أقول؟ -
!تحدثي إليـه -

488
01:02:34,476 --> 01:02:38,310
!«أود رؤيـة إبنتي «دانـا

489
01:02:39,596 --> 01:02:43,793
«هي تعيش في «نيفيت كيليم
ذلك كــلّ ما يُمكنّني قــوله؟

490
01:02:46,875 --> 01:02:49,620
تصرّف بآدمية -
رجاءً دعني ... ساعدني -

491
01:02:49,720 --> 01:02:51,027
!دعني أذهـب

492
01:02:52,739 --> 01:02:54,135
دعها تدخل ... ما الأمر؟

493
01:02:55,395 --> 01:02:57,306
تعال هنا ! دعها تدخل -
اسمعني لحظة -

494
01:03:04,594 --> 01:03:08,526
إبنتها في «نيفيت كيليم» يجب أن تذهب
إليها، مضى وقت طويل لم ترها

495
01:03:08,626 --> 01:03:11,292
دعها .. هل تبدو من الأعداء؟

496
01:03:11,392 --> 01:03:12,519
هل تبدو مصدر خطر ؟

497
01:03:12,735 --> 01:03:14,333
.. دعها تدخل
أنظر إليها

498
01:03:15,594 --> 01:03:19,234
هل يمكنها إيذاء أحد ؟-
أصدقائي ! أتدرون كم الساعة ؟ -

499
01:03:19,608 --> 01:03:21,619
.. لقد فهمتني ... فقط دعها تدخل

500
01:03:21,725 --> 01:03:23,775
هيا .. هيا -
لم ترها منذ وقت وقت طويل -

501
01:03:24,273 --> 01:03:26,912
منذ متى وأنت لم تري إبنتك؟

502
01:03:28,713 --> 01:03:32,132
هل تريد منها إخبارك
بقصة حياتها الآن ؟.. بربك .. هيا

503
01:03:34,033 --> 01:03:35,624
!اتخـذ قرارك

504
01:03:38,472 --> 01:03:38,913
افتحوا البوابة

505
01:03:39,492 --> 01:03:40,493
ماذا ؟ -
هيا .. افتحوا

506
01:03:40,808 --> 01:03:43,431
هيا يا رجل -
افتحوا -

507
01:03:54,351 --> 01:03:58,398
عافاكم الله ... وداعاً

508
01:04:31,829 --> 01:04:33,262
لقـد وصـلنـا

509
01:04:33,669 --> 01:04:39,938
أتمنّى أن يتمكّن هذا الرجل
رافي» من أخذك لرؤيـة إبنتك»

510
01:04:42,189 --> 01:04:45,101
شكراً لك، شكراً جزيلاً

511
01:04:46,469 --> 01:04:50,256
لكنك ستكوني سعيدة جداً
عندمـا تصلين إلى هـناك

512
01:04:51,588 --> 01:04:56,555
رافي»؟ .. تعال يا عزيزي.. تعال»

513
01:04:57,148 --> 01:05:01,699
من أنت؟ «داني» .. ماذا تفعل هنا؟
جئت لمساعدتنا؟؟ .. لا أصدق

514
01:05:01,908 --> 01:05:06,344
عزيزي.. اسمع .. معي هنا إمرأة
«آنــا» هذا «رافي»

515
01:05:07,747 --> 01:05:11,979
إنها تبحث عن إبنتها، أخبروها أنها
في «جوش كتيف» هل يمكنك مساعدتها؟

516
01:05:13,387 --> 01:05:15,264
من أجلك .. أفعل كل ما تريد

517
01:05:15,547 --> 01:05:17,690
أتدري ما الموقف هنا ؟
كارثة

518
01:05:18,147 --> 01:05:20,661
يلقون بالنساء الحبلى والأطفال
والعائلات خارج البيوت

519
01:05:20,827 --> 01:05:23,659
لم أكن على يقين من أنهم
يجب أن يتواجدوا هنا منذ البداية

520
01:05:24,346 --> 01:05:26,576
ولكن .. لا بأس أتمنى أن تمر الأمور بسلام

521
01:05:27,746 --> 01:05:29,577
.. هل أنت متأكد أنك لا ترغب في

522
01:05:29,906 --> 01:05:33,057
أنا على مايرام، يجب أن أعود للمنزل
وتولى أنت مساعدتها، حسناً؟

523
01:05:35,026 --> 01:05:36,379
تعال

524
01:05:38,706 --> 01:05:40,059
هل يُمكنك أخذ حقيبتي؟

525
01:05:40,346 --> 01:05:45,817
يُمكنّني أخـذها، خـذي
بعض الأشيـاء إذا حبّبتِ

526
01:05:51,665 --> 01:05:52,814
شكراً

527
01:06:05,784 --> 01:06:08,901
من أيـن أتيتِ؟ أيّة بـلـد؟ -
!فرنسا»      - فرنسـيّة» -

528
01:06:11,024 --> 01:06:15,381
أنتِ تحـبين اليهـود هـناك
أليس كذلك؟، حسناً. إجلسي

529
01:06:17,463 --> 01:06:20,819
سنعتني بكِ، يُمكنك أن تنامين فى الخيمة

530
01:06:32,503 --> 01:06:34,732
صف متلاحم

531
01:06:36,662 --> 01:06:38,167
سريعاً.. سريعاً
سريعاً

532
01:06:38,475 --> 01:06:39,258
استعد للدفع

533
01:06:40,682 --> 01:06:41,407
استعد للدفع

534
01:06:43,222 --> 01:06:44,257
!واحـد

535
01:06:44,622 --> 01:06:46,738
!إثنان، .. ثلاثة

536
01:06:47,462 --> 01:06:48,426
ثابت

537
01:06:49,575 --> 01:06:50,234
ثابت

538
01:06:52,102 --> 01:06:54,171
استعد للدفع

539
01:06:58,941 --> 01:07:01,899
استعد للفرسان

540
01:07:01,900 --> 01:07:02,900
إغلق

541
01:07:04,662 --> 01:07:07,140
صف للأمام
هيا .. هيا .. هيا

542
01:07:07,887 --> 01:07:08,412
أغلق... استمر في التحرك

543
01:07:16,660 --> 01:07:20,573
ثابت

544
01:07:20,900 --> 01:07:22,301
استعد للدفع

545
01:07:24,300 --> 01:07:27,975
!واحد، إثنان، ثلاثة

546
01:07:28,711 --> 01:07:29,031
ثابت

547
01:07:31,990 --> 01:07:32,773
استعد للدفع

548
01:07:34,673 --> 01:07:37,902
!واحد، إثنان، ثلاثة

549
01:07:38,184 --> 01:07:39,439
ثابت

550
01:07:40,688 --> 01:07:41,907
استعد للفرسان

551
01:07:42,539 --> 01:07:44,177
افتـــــح

552
01:07:48,018 --> 01:07:49,600
إغلق

553
01:07:50,145 --> 01:07:50,981
استمر في التحرك

554
01:07:55,787 --> 01:07:56,368
ثابت

555
01:07:59,149 --> 01:08:00,084
ثابت

556
01:08:00,986 --> 01:08:02,495
استعد للدفع

557
01:08:02,858 --> 01:08:07,315
واحد .. إثنان .. ثلاثة

558
01:08:08,709 --> 01:08:10,469
طابورين للأمام

559
01:08:11,698 --> 01:08:12,471
استمر في التحرك

560
01:08:22,257 --> 01:08:24,087
طابورين للأمام

561
01:08:33,136 --> 01:08:35,329
هيا .. ابدأ الركض

562
01:08:36,615 --> 01:08:37,098
اركض

563
01:08:41,675 --> 01:08:43,385
هيا.. اركض .. اركض
اركض

564
01:08:48,196 --> 01:08:53,252
# لتكن هذه الساعة ... ساعة رحمة #

565
01:08:53,615 --> 01:09:00,292
# امنحنا رضاك  #

566
01:09:00,974 --> 01:09:05,650
# لتكن هذه الساعة ... ساعة رحمة  #

567
01:09:06,014 --> 01:09:10,963
# امنحنا رضاك #

568
01:09:13,174 --> 01:09:17,452
# لتكن هذه الساعة ... ساعة رحمة #

569
01:09:17,893 --> 01:09:22,808
# امنحنا رضاك  #

570
01:09:23,413 --> 01:09:28,851
# لتكن هذه الساعة ... ساعة رحمة  #

571
01:09:29,213 --> 01:09:34,970
# امنحنا رضاك  #

572
01:09:35,333 --> 01:09:41,043
# لتكن هذه الساعة ... ساعة رحمة #

573
01:10:14,429 --> 01:10:19,465
# الرب لا يهجر شعبه #

574
01:10:20,169 --> 01:10:22,334
# ولا يترك أرضه #

575
01:10:23,389 --> 01:10:24,312
# سيأتي المخلص #

576
01:10:24,601 --> 01:10:25,732
# ملكاً على شعبنا #

577
01:10:27,740 --> 01:10:29,559
# الرب لا يهجر شعبه #

578
01:10:31,563 --> 01:10:35,466
# الرب لا يهجر شعبه #
# ولا يترك أرضه #

579
01:10:38,129 --> 01:10:41,326
!هيا!، أسرع، اسرع

580
01:11:01,328 --> 01:11:02,052
حسناً

581
01:11:03,219 --> 01:11:08,677
ابتداءً من الغد ستعتبر إقامة أي مواطن
إسرائيلي داخل قطاع غزة غير قانونية

582
01:11:08,887 --> 01:11:10,848
ما يعني أنه إبتداءً من الغد
سـتبدأ عمليـة الإخــلاء

583
01:11:11,375 --> 01:11:14,874
اليوم سندخل المستوطنات
لتوزيع أوامــر الإخــلاء

584
01:11:15,727 --> 01:11:16,716
ونؤكد أيضاً

585
01:11:16,967 --> 01:11:21,741
سيكون هناك عدد كبير من الصحفيين
وطاقم من وسائل الإعلام الإسرائيلية والعالمية

586
01:11:21,776 --> 01:11:24,322
لا يجب الحديث معهم
ولا التعرض لهم

587
01:11:24,686 --> 01:11:26,358
حتى لو وجهوا إليكم أسئلة

588
01:11:26,766 --> 01:11:28,435
فليكن ردكم مهذباً

589
01:11:29,086 --> 01:11:30,467
بأنه لا يُسمح لكم بالحديث معهم

590
01:11:30,813 --> 01:11:32,106
وأرشدوهم إلى القائد

591
01:11:32,366 --> 01:11:34,402
مفهوم ؟ -
!مفهــوم -

592
01:11:35,526 --> 01:11:36,959
هناك أمر آخر

593
01:11:37,206 --> 01:11:40,357
يجب ألا تنسوا أن الأشخاص
الذين تتعاملون معهم هناك

594
01:11:41,012 --> 01:11:42,011
ليسوا أشخاصاً سيئين

595
01:11:42,234 --> 01:11:42,916
وليسـوا أعـدائنــا

596
01:11:43,456 --> 01:11:45,239
ولا يجب معاملتهم بشكل سئ

597
01:11:45,565 --> 01:11:46,237
إنهم من أناس خيّرون

598
01:11:46,544 --> 01:11:47,558
إنهم من أبناء هذه الدولة الأوفياء

599
01:11:48,448 --> 01:11:50,975
ويجب أن تعاملوهم برأفة

600
01:11:51,655 --> 01:11:52,972
مفهـــوم؟ -
مفهوم -

601
01:11:54,965 --> 01:11:55,808
هيا

602
01:11:55,876 --> 01:11:57,049
أمر أخير

603
01:11:57,916 --> 01:11:59,527
سيكون القادة جميعاً
هناك إلى جانبكم

604
01:12:00,644 --> 01:12:02,418
إن إحتجتم لأي شئ
مُساعدة .. مُسـاندة

605
01:12:03,484 --> 01:12:05,900
سنكون هناك معكم
لمساعدتكم والوقوف بجانبكم

606
01:12:06,324 --> 01:12:08,713
لن تكون وحدكم، مفهوم؟

607
01:12:09,564 --> 01:12:11,520
هل تريد إضافة أيّ شئ؟

608
01:12:11,684 --> 01:12:14,298
هيا يا شباب دعونا نرى
تدريب على إخلاء المستوطنين

609
01:12:14,761 --> 01:12:17,722
مجموعة «جيار» تتقدم، «ليران» انبطح أرضاً
نافيت» تعالي من فضلك»

610
01:12:17,723 --> 01:12:19,353
مجموعة «إيريس» تتقدم إلى هنا

611
01:12:20,643 --> 01:12:24,272
من فضلكم الإنبطاح سريعاً على الأرض
مستوطن ومستوطنة

612
01:12:24,372 --> 01:12:25,758
تقاسموا حملهم من الأيدي والأقدام

613
01:12:25,793 --> 01:12:28,238
أريد أن أرى إخلاء بشكل سريع

614
01:12:28,563 --> 01:12:29,685
والتقدم بهم نحو الحافلة

615
01:12:29,914 --> 01:12:30,911
!ثلاثة، إثنان، واحد، .. تحرك

616
01:12:30,912 --> 01:12:34,081
هيا .. هيا
الإمساك بشكل صحيح وكما ينبغي

617
01:12:34,561 --> 01:12:37,109
هيا .. هيا -
سريعاً .. سريعاً -

618
01:12:37,922 --> 01:12:39,922
!هيا إلى الحافلة
مجموعة «إيريس» أنتم تعملون ببطء

619
01:12:40,179 --> 01:12:40,925
أنزلوه

620
01:12:40,960 --> 01:12:44,252
أنزلوهم برفق ولا تنسوا إنهم
!مواطـنـون إســرائيليون

621
01:12:44,780 --> 01:12:45,367
أحسنتم

622
01:12:45,402 --> 01:12:46,232
عودة إلى الصفوف

623
01:12:46,783 --> 01:12:50,014
مجموعة «جيار» تعمل جيداً
مجموعة «إيريس» ينقصها بعض التدريب

624
01:12:50,282 --> 01:12:52,693
رائع .. ثانية أؤكد لكم

625
01:12:53,662 --> 01:12:56,991
سيكون القادة هناك معكم
سنكون نحن جميعاً معكم لا داع للقلق

626
01:12:58,092 --> 01:12:59,305
مفهوم؟ -
مفهوم -

627
01:13:00,010 --> 01:13:01,646
رائع.. هل هناك شئ آخر تريد .. ؟ -
نعم -

628
01:13:02,921 --> 01:13:04,240
...أصــدقائي

629
01:13:05,321 --> 01:13:09,446
نحن نقوم بهذه المهمة
من أجل فرض القانون

630
01:13:09,546 --> 01:13:10,634
هذه هي وظيفتنا

631
01:13:11,440 --> 01:13:12,101
...ولكن

632
01:13:13,206 --> 01:13:17,387
خلال تنفيذ المهمة إن وجدنا أنفسنا
في موقف يسـتلزم إستخدام القـوة

633
01:13:18,241 --> 01:13:19,518
سنستخدم القـوة

634
01:13:20,156 --> 01:13:21,230
! بل وسنسعد بذلك

635
01:13:21,960 --> 01:13:23,996
تعال معي من فضلك

636
01:13:34,399 --> 01:13:36,015
إن قلت شيئاً كهذا للصحفيين

637
01:13:36,016 --> 01:13:39,182
سيأتون يطلبون منا تفسير وإعتذار
.. على زلة اللسان التي تقع فيها أطلب منك

638
01:13:39,217 --> 01:13:40,895
حسناً .. لا تجعلي الصحفيين
يتواجدوا حيث أعمل

639
01:13:41,345 --> 01:13:46,027
اسمع يا أخي، بشأن إستخدام القوة
لن تحتاج إلى ذلك .. أنا أعرف هؤلاء الناس

640
01:13:46,028 --> 01:13:48,366
لن تحتاج لإستخدام القوة معهم .. إنهم أناس خيّرون

641
01:13:48,367 --> 01:13:51,836
حسناً .. نراجع كل الإحتمالات الممكنة
قد يحدث شئ في الموقع أثناء التنفيذ

642
01:13:52,657 --> 01:13:54,206
...كيف يمكن أن نجد أنفسنا في الميدان في موقف -
إهدأ .. إهدأ -

643
01:13:54,241 --> 01:13:55,391
تومــر» .. «تومـر»؟»

644
01:13:55,696 --> 01:13:57,110
لنواصل .. لنواصل
حسناً ؟

645
01:13:57,118 --> 01:13:58,756
ماذا حدث لك؟ هل فقدت عقلك ؟ -
ماذا حدث ؟

646
01:13:58,757 --> 01:14:00,830
أنا فقدت عقلي ؟ .. يجب أن تهدئ من حدتها -
لماذا إنفعلت ؟ .. تمالك أعصابك -

647
01:14:02,078 --> 01:14:03,662
أوللي»، ماذا تريد؟»

648
01:14:03,718 --> 01:14:05,043
أن تهدأ -
أنا هادئ -

649
01:14:05,099 --> 01:14:05,994
جميل -
حسناً ؟ -

650
01:14:09,797 --> 01:14:12,311
شباب ! يمكنكم الإنصراف

651
01:14:12,597 --> 01:14:14,872
إذهبوا إلى الخيام للإستعداد

652
01:14:16,317 --> 01:14:19,866
سننفصل -
حسناً لتفعل .. بهــدوء -

653
01:15:17,354 --> 01:15:20,072
«أترين؟ ذلك منزل «دآنـا

654
01:15:23,073 --> 01:15:24,552
شكراً لك -
على الرحب -

655
01:15:45,312 --> 01:15:47,994
صف للأمام

656
01:15:54,446 --> 01:15:56,663
صف متلاحم

657
01:16:01,111 --> 01:16:02,557
ثابت

658
01:16:03,536 --> 01:16:04,351
ثابت

659
01:16:10,231 --> 01:16:13,825
ما يجب عليكم القيام به
ليس ضدنا

660
01:16:14,230 --> 01:16:16,300
ليس ضدنا

661
01:16:17,110 --> 01:16:21,149
سيدي الحاخام طلبت مني أن أمهلك ساعتين
أمهلتك ما يزيد عن ساعتين ونصف

662
01:16:22,470 --> 01:16:25,164
ليس هذا بالأمر اليسير على جنودنا
مثلما هو الحال بالنسبة لجماعتك

663
01:16:25,449 --> 01:16:28,552
دعنا ندخل ونُخليهم بدون إستخدام القوة

664
01:16:28,553 --> 01:16:31,375
...كيف يمكنك الحديث
عن ساعتين ونصف

665
01:16:31,476 --> 01:16:33,667
هؤلاء الناس .. هذه هي أرضهم

666
01:16:33,702 --> 01:16:36,287
هذا هو المكان الذي وُلدوا فيه
.. عاشوا فيه... وسكنوه

667
01:16:36,704 --> 01:16:37,242
سيدي الحاخام

668
01:16:37,277 --> 01:16:39,013
...لقد أمرت بـ -
"سيدي الحاخام " يسرائيل -

669
01:16:39,108 --> 01:16:41,921
أنا أعرفك ... أطلب منك فتح البوابة
... بدون إحداث مشاكل

670
01:16:42,147 --> 01:16:45,717
أنا أيضاً أعرفك وأحبك
هل تعرف كم أحبك ؟

671
01:16:45,909 --> 01:16:48,338
لا يمكنني إصدار أمر بفتح البوابة

672
01:16:48,509 --> 01:16:50,311
هذه مقاومة شرعية

673
01:16:50,446 --> 01:16:54,003
أعدك بألا يتأذى أحد
حسناً، أعدك

674
01:16:54,490 --> 01:16:56,202
سيدي الحاخام
أنت تجبرني على إستخدام القوة

675
01:16:56,237 --> 01:16:57,122
أطلب منك فتح البوابة -
لست مضطراً لإستخدام القوة -

676
01:16:57,157 --> 01:16:58,297
أطلب منك فتح البوابة
لن نفتح البوابة -

677
01:17:00,000 --> 01:17:01,422
لن نفتح البوابة -
صف للأمام -

678
01:17:11,267 --> 01:17:12,746
صف للأمام

679
01:17:19,467 --> 01:17:21,141
مثلما وعدتكم

680
01:17:21,142 --> 01:17:23,790
لا أحد يمكنه أن يثني عزيمتنا

681
01:17:24,704 --> 01:17:27,917
بعون الله ..  بإنشادنا، وصلاتنا

682
01:17:28,017 --> 01:17:30,958
هؤلاء الجنود ورجال الشرطة
سيعودون أدراجهم

683
01:17:31,706 --> 01:17:34,183
دعونا نقرأ فقرة من المزامير

684
01:17:34,890 --> 01:17:37,392
* أرفع بصري إلى السماء  *

685
01:17:37,492 --> 01:17:39,082
* من أين يأتيني العون *

686
01:17:51,783 --> 01:17:52,612
صف للأمام

687
01:18:06,671 --> 01:18:08,673
ثابت.. ثابت .. ثابت

688
01:19:30,257 --> 01:19:33,358
احمله .. احمله -
أنت لست يهودياً -

689
01:20:22,845 --> 01:20:23,471
احترس

690
01:22:07,687 --> 01:22:10,687
«لكن هكذا يجب أن يكون يا «دآنّا

691
01:22:38,369 --> 01:22:39,905
!«أنا «آنـا

692
01:22:40,042 --> 01:22:42,271
نعم، أعرف
أرى أنني قد تعرفت عليك

693
01:22:43,049 --> 01:22:44,631
لقد تعرفت عليك

694
01:22:51,968 --> 01:22:53,606
!أنتِ أتيتِ هنا

695
01:22:56,848 --> 01:22:58,281
ماذا... ؟

696
01:23:04,688 --> 01:23:06,201
!آسفـة

697
01:23:08,128 --> 01:23:10,163
!أنا آسفـة

698
01:25:47,843 --> 01:25:48,605
صف للأمام

699
01:25:50,869 --> 01:25:51,987
صف للأمام

700
01:25:54,350 --> 01:25:55,422
صف للأمام

701
01:25:58,997 --> 01:26:01,710
ثابت .. ثابت .. ثابت

702
01:26:02,815 --> 01:26:03,637
قم بإخلائه .. قم بإخلائه

703
01:26:07,255 --> 01:26:07,724
ثابت

704
01:26:22,639 --> 01:26:23,655
الفرسان مستعدون

705
01:26:25,567 --> 01:26:25,944
ثابت

706
01:26:42,242 --> 01:26:43,625
هذه هي صوبتي

707
01:26:43,725 --> 01:26:46,892
أرعاها منذ سنوات

708
01:26:47,664 --> 01:26:49,378
يمكنني أن أزرع هنا ما أشاء

709
01:26:51,200 --> 01:26:53,042
يوجد هنا البازلاء والزعتر

710
01:26:53,618 --> 01:26:54,754
البقدونس

711
01:26:55,484 --> 01:26:56,253
النعناع

712
01:26:57,717 --> 01:26:58,542
رائحته جميله حقاً

713
01:27:03,399 --> 01:27:04,961
ورائحة الزعتر أيضاً

714
01:27:05,435 --> 01:27:06,580
لقد نجحت زراعته

715
01:27:11,158 --> 01:27:15,978
كل هذه الزهور يملكها الجيران
لكني اعمل على سقايتها

716
01:27:16,402 --> 01:27:17,876
وهكذا .. يمكنني الحصول على بعض المال

717
01:27:20,194 --> 01:27:25,062
قريباً.. سأزرع نباتات أكبر ..
.. مثل ذلك الـ

718
01:27:30,473 --> 01:27:32,748
!أنا لا أتحـدّث العبريـّـة

719
01:27:35,973 --> 01:27:39,070
لم لا؟

720
01:27:43,112 --> 01:27:46,734
لم يرد أبي أن أتحـدّث العبريـّـة

721
01:27:47,512 --> 01:27:50,310
هو لم يكُن متأكّد من أصوله

722
01:27:55,552 --> 01:28:00,147
إنه غريب!، لقد قابلته بضعة مرّات

723
01:28:02,770 --> 01:28:05,461
...أعرف !، و

724
01:28:11,598 --> 01:28:16,841
يجب أن أخبرك بأنّه
مـات منـذ أيام قليلة

725
01:28:17,041 --> 01:28:22,027
وأنتِ في وصيـتــه

726
01:28:22,127 --> 01:28:27,834
أراد أن يُعطيك .. أملاكـــه، لذلك

727
01:28:29,910 --> 01:28:33,833
جئت هنا لإخبارك ولرؤيتك

728
01:28:50,469 --> 01:28:55,530
أنا سعيدة بحياتي هنا

729
01:28:57,908 --> 01:29:01,205
إنه لمـن السـيئ جــداً
أن ذلك لن يدوم طويلاً

730
01:29:03,828 --> 01:29:07,377
على أية حال أنا لا أشعر بأنّني أحتاجها

731
01:29:12,067 --> 01:29:13,621
!إنه مؤسف

732
01:29:20,827 --> 01:29:26,857
هل تفضلين أن أعد لك شاي؟ بالنعناع؟

733
01:29:51,305 --> 01:29:53,421
ما ذلك الوميض؟

734
01:29:53,625 --> 01:29:57,095
إنها أضـــواء الجيش

735
01:29:58,585 --> 01:30:00,780
أيُمكنكِ سحب الستائر؟

736
01:30:06,784 --> 01:30:08,775
أفضــل؟ -
نعم -

737
01:31:23,388 --> 01:31:27,122
# أحسِن إلينا وألطف بنا #

738
01:31:27,186 --> 01:31:30,329
# ونجنا #

739
01:32:57,322 --> 01:32:58,782
سيدي الحاخام إن أردت إخراج التوراة
فقد حان الوقت

740
01:32:59,478 --> 01:33:01,768
حان وقت إخراج التوراة

741
01:33:02,935 --> 01:33:06,240
يسرائيل» .. سيدي الحاخام»
إن أردت إخراج التوراة .. حان الوقت

742
01:33:07,830 --> 01:33:09,139
لدي بضعة كلمات .. دعني أتحدث

743
01:33:09,918 --> 01:33:11,383
# مبارك أنت يا إلهنا .. ملك الكون #

744
01:33:12,320 --> 01:33:13,009
# دائم الوجود #

745
01:33:16,927 --> 01:33:18,497
دعني للحظات .. دعوني

746
01:33:18,757 --> 01:33:20,858
سيدي الحاخام إن أردت إخراج التوراة
فقد حان الوقت

747
01:33:20,859 --> 01:33:21,859
لدي بعض الكلمات

748
01:33:21,860 --> 01:33:24,708
هيا .. هيا
تراصوا بين الصفوف

749
01:33:26,380 --> 01:33:27,923
دعوني أقول بعض الكلمات لهذا الجمع

750
01:33:30,459 --> 01:33:33,452
دعوني أقول بعض الكلمات
لهذا الجمع المقدس

751
01:33:36,459 --> 01:33:37,832
بعض الكلمات لهذا الجمع المقدس

752
01:33:39,194 --> 01:33:40,417
لحظة .. لحظة .. لحظة

753
01:33:42,925 --> 01:33:44,276
لا يمكنكم أن تتركوا التوراة هنا

754
01:33:55,524 --> 01:33:56,478
!التـــوراة

755
01:33:57,497 --> 01:33:58,488
بدون عنف .. بدون عنف

756
01:34:14,178 --> 01:34:15,589
دعوني أقول بعض الكلمات
لهذا الجمع المقدس

757
01:34:17,161 --> 01:34:18,779
دعوني أقول بعض الكلمات
لهذا الجمع المقدس

758
01:34:19,978 --> 01:34:22,992
سيدي الحاخام -
الجنود -

759
01:34:23,154 --> 01:34:24,154
سيدي الحاخام إن أردت إخراج التوراة
فقد حان الوقت

760
01:34:30,526 --> 01:34:31,361
سوف أخرج التوراة

761
01:34:46,573 --> 01:34:50,857
فلتحترموا على الأقل ولو لدقائق

762
01:34:51,463 --> 01:34:54,523
.. لحظة إخراج التوراة
من فضلكم .. رجاءً

763
01:34:54,524 --> 01:34:58,065
فلنحترم لحظة إخراج التوراة

764
01:34:59,182 --> 01:35:02,091
إمنحوني الفرصة لأقول بعض
الكلمات لهذا الجمع المقدس

765
01:35:04,863 --> 01:35:05,733
أين جماعتي ؟

766
01:35:06,773 --> 01:35:07,129
تعالوا إلى هنا

767
01:35:07,168 --> 01:35:08,570
تعالوا .. تعالوا للحظات

768
01:35:08,571 --> 01:35:09,689
تعالوا إليّ

769
01:35:12,010 --> 01:35:14,854
لنظهر إحترامنا للمكان

770
01:35:18,751 --> 01:35:22,973
...أنا أنظر إليكم

771
01:35:24,007 --> 01:35:27,514
وأرى أرواحاً طاهرة

772
01:35:28,167 --> 01:35:30,976
عائلة واحدة

773
01:35:32,812 --> 01:35:34,348
عائلة من الأبطال

774
01:35:35,406 --> 01:35:39,638
كلّكم حتى الجنود ورجال الشرطة

775
01:35:41,086 --> 01:35:44,218
قد نكون عائلة ترتدي زي مدني

776
01:35:45,383 --> 01:35:47,219
ولكننا عائلة تحمل أعلى الرتب

777
01:35:48,885 --> 01:35:50,682
أعلى الرتب

778
01:35:55,805 --> 01:36:01,198
.. سيدي الحاخام .. لقد فهمنا
فهمنا مقصدك

779
01:36:02,504 --> 01:36:03,405
...دعني أنهي حديثي

780
01:36:12,547 --> 01:36:14,167
.. هناك مثل

781
01:36:14,725 --> 01:36:15,219
.. هناك مثل

782
01:36:15,407 --> 01:36:16,796
أنا أنهي حديثي

783
01:37:37,159 --> 01:37:58,690
{\a5}
<font color="#00FF00">
«عابرون في كلام عابر»
<font color="#11B1FF">
قصــيدة للشاعر الفلسطيني
«محمـــــود درويش»

784
01:37:37,159 --> 01:37:42,804
{\a3}
ايها المارون في الكلمات العابرة
احملوا أسمائكم وانصرفوا

785
01:37:43,666 --> 01:37:47,354
{\a3}
وأسحبوا ساعاتكم في وقتنا، وأنصرفوا

786
01:37:47,882 --> 01:37:51,021
{\a3}
وخذوا ما شئتم من زرقة البحر
و رمل الذاكرة

787
01:37:51,056 --> 01:37:53,170
{\a3}
، و خذوا ما شئتم من صور
كي تعرفوا

788
01:37:53,205 --> 01:37:58,690
{\a3}
انكم لن تعرفوا
! كيف يبني حجر من ارضنا سقف السماء

789
01:38:09,217 --> 01:38:57,852
{\a5}
<font color="#00FF00">
مقطــع آخــر مـن
«عابرون في كلام عابر»
<font color="#11B1FF">
للشاعر الفلسطيني
«محمـــــود درويش»

790
01:38:09,217 --> 01:38:16,270
{\a3}
ايها المارون بين الكلمات العابرة
منكم السيف - ومنا دمنا

791
01:38:16,445 --> 01:38:19,149
{\a3}
منكم الفولاذ والنار - ومنا حجر

792
01:38:19,184 --> 01:38:22,885
{\a3}
منكم قنبلة - ومنا المطر

793
01:38:22,920 --> 01:38:28,546
{\a3}
وعلينا ما عليكم من سماء
فخذوا من حقكم من دمنا وانصرفوا

794
01:38:30,193 --> 01:38:35,204
{\a3}
ايها المارون بين الكلمات العابرة
آن الآوان أن تنصرفوا

795
01:38:35,736 --> 01:38:39,631
{\a3}
وتقيموا اينما شئتم ولكن لا تقيموا بيننا

796
01:38:39,666 --> 01:38:44,373
{\a3}
آن أن تنصرفوا، وتموتوا اينما شئتم
لكن لا تموتو بيننا

797
01:38:44,408 --> 01:38:49,716
{\a3}
فلنا في ارضنا مانعمل
ولنا فى الماضي، ولنا صوت الحياة الاول

798
01:38:49,751 --> 01:38:52,512
{\a3}
ولنا الحاضر، والحاضر ، والمستقبل

799
01:38:52,547 --> 01:38:55,639
{\a3}
ولنا الدنيـا هنا... و الآخـرة

800
01:38:55,674 --> 01:38:57,852
{\a3}
فاخرجوا من ارضنا
من برنا .. من بحرنا

801
01:38:57,887 --> 01:39:01,031
! أمي، تعالي. إنهــم عـَـرَبْ

802
01:39:53,792 --> 01:39:56,465
دآنـا»، لماذا يحطّمون كلّ شيء؟»

803
01:39:57,702 --> 01:39:59,071
لا تلمسني
دعني

804
01:39:59,471 --> 01:40:01,223
دعني

805
01:40:44,537 --> 01:40:48,763
قم بالإخلاء من هنا وهنا
ثم اتجه إلى الحافلة

806
01:40:49,289 --> 01:40:50,172
حسنا.. حسناً

807
01:40:51,386 --> 01:40:53,907
«يائيل» .. «يائيل»

808
01:40:54,608 --> 01:40:56,697
أريد مجموعة من ثلاث فتيات

809
01:41:00,856 --> 01:41:04,889
توجهن بحذر إلى الحافلة يا فتيات
وليكن الأطفال أول من يصعد للحافلة

810
01:41:12,427 --> 01:41:15,693
«أرسل مجموعة يا «ناداف
لإصطحاب هؤلاء

811
01:41:33,266 --> 01:41:37,719
لا بأس .. يجب أن ننتهي من هذا
سيغلق المكان .. أعطني هذا

812
01:41:39,628 --> 01:41:44,122
أمسكوا بها .. خذوها
احملوها .. ثلاثة ... اثنين

813
01:42:25,705 --> 01:42:27,406
لم يعد هناك مكان

814
01:42:28,295 --> 01:42:28,903
أغلق الباب
أغلق الباب

815
01:42:37,145 --> 01:42:37,822
إنطلق .. إنطلق

816
01:43:16,541 --> 01:43:19,213
!لا! دعـنـي وشاني

817
01:43:21,860 --> 01:43:23,737
!دعـنـي وشاني

818
01:43:24,260 --> 01:43:26,649
!دعـنـي

819
01:43:28,180 --> 01:43:32,093
!دعـنـي!، دعـنـي وشاني

820
01:43:40,019 --> 01:43:43,011
!دعـنـي

821
01:43:44,979 --> 01:43:48,767
!لا!، دعـنـي

822
01:44:47,608 --> 01:45:02,668
ترجمـــــــة
{\fs24}{\a10}
<font color="#00FF00">Sohidden - « هــــــانـى إدريـــــــس »
<font color="#11B1FF">..... و.....
<font color="#FF66FF">Shayar - « شيمــاء عبد الرؤوف »

823
01:45:03,168 --> 01:45:13,168
{\a10}<font color="#11B1FF">
«مع تحـيات «منتـدى الديفـيدي للعـرب
http://dvd4arab. maktoob. com

