1
00:00:46,927 --> 00:00:50,363
هل كل شيء في مكانه ؟-
.لم يكن من المفترض أن تحلي محلي-

2
00:00:50,564 --> 00:00:53,260
.أعرف ، ولكني شعرت بالرغبة في المناوبة

3
00:00:53,733 --> 00:00:56,201
أنه يعجبك أليس كذلك؟
.تحبين مراقبته

4
00:00:56,403 --> 00:00:59,429
لا تكن سخيفاً-
سوف نقتله، هل تفهمين؟-

5
00:00:59,639 --> 00:01:02,199
.مورفيوس) يعتقد بأنه المنقذ)

6
00:01:02,409 --> 00:01:03,341
هل تعتقدين ؟

7
00:01:03,543 --> 00:01:05,374
.لا يهم ما أعتقده أنا

8
00:01:05,579 --> 00:01:07,206
أنت لا تعتقدين، أليس كذلك؟

9
00:01:07,414 --> 00:01:09,575
هل سمعت ذلك؟-
سمعت ماذا؟-

10
00:01:09,783 --> 00:01:11,444
هل أنت متأكد بأن هذا الخط نظيف؟

11
00:01:11,651 --> 00:01:13,642
.بالطبع أنا متأكد

12
00:01:13,987 --> 00:01:15,420
.من الأفضل أن أذهب

13
00:01:53,360 --> 00:01:55,157
!مكانك! شرطة-
.ضعي يديك فوق رأسك-

14
00:01:55,729 --> 00:01:56,821
!هيا الآن

15
00:02:18,218 --> 00:02:19,549
!ملازم

16
00:02:19,853 --> 00:02:20,842
.آه، تباً

17
00:02:21,688 --> 00:02:24,885
.أيها الملازم، لقد أُعطيت أوامر محددة

18
00:02:25,091 --> 00:02:26,854
.أنا فقد أؤدي واجبي

19
00:02:27,460 --> 00:02:31,897
.لا تسمعني أي من كلامك الفارغ

20
00:02:32,365 --> 00:02:34,856
.الأوامر كانت من أجل حمايتك

21
00:02:36,369 --> 00:02:38,564
.أعتقد بأنه يمكننا التعامل مع فتاة صغيرة

22
00:02:43,677 --> 00:02:45,474
!لقد أرسلت وحدتين

23
00:02:45,679 --> 00:02:47,271
.سوف يحضرونها الآن

24
00:02:47,272 --> 00:02:50,572
.لا أيها الملازم، رجالك ميتين

25
00:03:20,044 --> 00:03:20,874
!تباً

26
00:03:24,212 --> 00:03:26,146
.مورفيوس)، الخط كان مراقب، لا أدري كيف)

27
00:03:26,214 --> 00:03:27,738
.أعرف ذلك، لقد قطعوا الخط الرئيسي

28
00:03:27,849 --> 00:03:30,079
.لا يوجد وقت
.أذهبي، إلى مخرج آخر

29
00:03:30,284 --> 00:03:31,717
هل هناك أي عملاء؟

30
00:03:31,919 --> 00:03:32,715
.أجل

31
00:03:32,920 --> 00:03:34,148
.تباً

32
00:03:34,355 --> 00:03:35,913
.(عليك أن تركزي يا (ترينيتي

33
00:03:36,124 --> 00:03:38,524
.(هناك هاتف عند تقاطع (والز) و(لايك

34
00:03:38,926 --> 00:03:40,587
.يمكنكِ أن تفعليها

35
00:03:40,795 --> 00:03:42,456
.حسناً-
.أذهبي-

36
00:04:44,625 --> 00:04:45,683
.هذا مستحيل

37
00:05:20,628 --> 00:05:22,653
.(أنهضي يا (ترينيتي
.هيا أنهضي

38
00:05:23,331 --> 00:05:24,525
.أنهضي

39
00:06:10,411 --> 00:06:11,935
.لقد هربت

40
00:06:12,246 --> 00:06:13,543
.لايهم

41
00:06:13,748 --> 00:06:15,841
.المخبر كان صادقاً

42
00:06:17,184 --> 00:06:18,879
.عندنا اسم هدفهم التالي

43
00:06:19,086 --> 00:06:20,747
.(اسمه (نيو

44
00:06:24,025 --> 00:06:25,549
.نحتاج إلى البحث عنه

45
00:06:25,860 --> 00:06:27,794
.لقد بدأنا بالفعل

46
00:07:22,550 --> 00:07:23,744
ماذا؟

47
00:07:29,523 --> 00:07:30,990
ماذا بحق الجحيم؟

48
00:07:38,666 --> 00:07:40,600
".أتبع الأرنب الأبيض"

49
00:07:52,446 --> 00:07:53,606
من هذا؟

50
00:07:53,814 --> 00:07:55,179
.(أنه (تشوي

51
00:08:08,696 --> 00:08:09,856
.لقد تأخرت ساعتين

52
00:08:10,431 --> 00:08:12,194
.أعرف ذلك، انها غلطتها

53
00:08:12,466 --> 00:08:13,398
هل المال لديك؟

54
00:08:15,536 --> 00:08:16,696
.ألفان

55
00:08:17,571 --> 00:08:18,697
.لحظة

56
00:08:36,390 --> 00:08:37,755
.هللويا

57
00:08:38,059 --> 00:08:40,926
.أنت منقذي يا رجل

58
00:08:41,128 --> 00:08:43,062
...إذا امسكوك وأنت تستخدم هذا

59
00:08:43,264 --> 00:08:45,425
.أعرف، هذا لم يحدث من قبل
.أنت غير موجود

60
00:08:46,534 --> 00:08:48,627
.صحيح-
ماذا بك يا رجل؟

61
00:08:48,836 --> 00:08:50,861
.أنك تبدو أكثر بياضاً من قبل

62
00:08:52,006 --> 00:08:54,167
...كومبيوتري، انه

63
00:08:57,178 --> 00:09:01,740
هل يأتيك ذاك الشعور بأنك
لست متأكد بأنك تحلم أم لا؟

64
00:09:02,583 --> 00:09:05,313
.دائماً
.يطلق عليها هلوسة

65
00:09:05,820 --> 00:09:07,947
.أنها الطريقة الوحيدة للطيران

66
00:09:08,789 --> 00:09:11,314
.يجب أن تنزع القابس

67
00:09:12,093 --> 00:09:14,061
.أحصل على بعض الراحة والترفيه

68
00:09:14,462 --> 00:09:18,193
ما ذا تعتقدين يا (دوجور)؟
هل نأخذه معنا؟

69
00:09:20,201 --> 00:09:21,498
.بالطبع

70
00:09:21,702 --> 00:09:24,865
.لا، لا أستطيع، لدي عمل في الغد

71
00:09:25,372 --> 00:09:26,566
.هيا

72
00:09:26,774 --> 00:09:29,402
.سوف يكون ممتعاً، أعدك بذلك

73
00:09:35,916 --> 00:09:37,406
.أجل

74
00:09:38,285 --> 00:09:40,082
.بالتأكيد، سأذهب

75
00:10:07,848 --> 00:10:08,780
.(مرحبا، (نيو

76
00:10:10,284 --> 00:10:11,308
.كيف لك أن تعرفي أسمي

77
00:10:12,153 --> 00:10:13,814
.أنني أعرف الكثير عنك

78
00:10:14,722 --> 00:10:15,552
.من أنتِ

79
00:10:15,756 --> 00:10:16,814
.(أسمي (ترينيتي

80
00:10:17,725 --> 00:10:18,953
.(ترينيتي)

81
00:10:20,728 --> 00:10:21,717
.(ال (ترينيتي

82
00:10:22,229 --> 00:10:23,958
.الذي أخترق قاعدة بيانات الآي أر أس

83
00:10:24,165 --> 00:10:25,689
.هذا كان من وقت بعيد

84
00:10:25,900 --> 00:10:26,730
.يا إلهي

85
00:10:26,934 --> 00:10:27,764
ماذا؟

86
00:10:28,269 --> 00:10:30,032
...كنت أعتقد

87
00:10:31,839 --> 00:10:32,965
بأنكِ رجل...

88
00:10:33,240 --> 00:10:34,707
.أغلب الرجال يعتقدون ذلك

89
00:10:35,910 --> 00:10:38,105
.لقد كنتِ أنتي على جهازي

90
00:10:38,746 --> 00:10:39,804
.كيف فعلتِ ذلك

91
00:10:40,447 --> 00:10:43,211
...الآن، الشيء الوحيد الذي يمكنني قوله

92
00:10:43,784 --> 00:10:45,376
بأنك في خطر...

93
00:10:45,786 --> 00:10:48,254
.لقد أحظرتك هنا لأحذرك-
من ماذا؟-

94
00:10:48,789 --> 00:10:50,518
.(أنهم يراقبونك يا (نيو

95
00:10:51,058 --> 00:10:51,888
من؟

96
00:10:52,126 --> 00:10:53,491
.أرجوك، أسمعني فقط

97
00:10:56,997 --> 00:10:58,862
.(أعرف لماذا أن هنا يا (نيو

98
00:10:59,633 --> 00:11:01,624
.أعرف ماذا كنت تفعل

99
00:11:01,869 --> 00:11:03,700
...أعرف لماذا تنام بصعوبة

100
00:11:04,038 --> 00:11:07,166
لماذا تعيش وحيدا، ولماذا...
...ليلة بعد ليلة

101
00:11:07,374 --> 00:11:09,706
...تجلس على كميوترك

102
00:11:10,878 --> 00:11:12,436
.أنك تبحث عنه

103
00:11:13,180 --> 00:11:16,240
.أعرف ذلك، لأنني كنت أبحث عن نفس الشيء

104
00:11:16,750 --> 00:11:18,843
...ولما عثر علي

105
00:11:19,486 --> 00:11:22,512
قال لي في الحقيقة...
...أنني لم أكن أبحث عنه

106
00:11:23,490 --> 00:11:25,219
...كنت أبحث عن إجابة

107
00:11:25,860 --> 00:11:28,988
.(إنه السؤال الذي يدفعنا يا (نيو

108
00:11:29,630 --> 00:11:32,326
.إنه السؤال
.هو الذي أتى بك إلى هنا

109
00:11:34,435 --> 00:11:35,766
...أنت تعرف السؤال

110
00:11:36,070 --> 00:11:37,537
.كما عرفته أنا...

111
00:11:39,073 --> 00:11:40,734
.ما هي المصفوفة

112
00:11:40,941 --> 00:11:43,432
.(الإجابة هناك يا (نيو

113
00:11:44,078 --> 00:11:46,046
.أنها تبحث عنك

114
00:11:46,914 --> 00:11:48,541
...وسوف تجدك

115
00:11:48,849 --> 00:11:50,840
.إذا اردت لها ذلك...

116
00:11:57,625 --> 00:11:58,319
.تباً

117
00:11:58,726 --> 00:11:59,954
.تباً، تباً

118
00:12:10,204 --> 00:12:13,105
,لديك مشكلة مع السلطات
.(سيد (أندرسون

119
00:12:13,307 --> 00:12:17,334
,تعتقد بأنك مميز
.وأن القواع لاتطبق عليك

120
00:12:18,078 --> 00:12:20,103
.بوضوح، انك مخطئ

121
00:12:23,050 --> 00:12:25,917
...هذه من أهم شركات البرمج في العالم

122
00:12:26,153 --> 00:12:29,589
.لأن الموظفين يعتقدون بأنهم جزء من مجموعة...

123
00:12:29,790 --> 00:12:34,386
,وبذلك، إذا كان الموظف لديه مشكلة
.فإن الشركة لديا مشكلة

124
00:12:36,697 --> 00:12:39,894
.(الوقت حان لتتخذ قرارك يا سيد (أندرسون

125
00:12:40,801 --> 00:12:44,635
...أما أن تكون في مكتبك في الوقت المحدد

126
00:12:45,306 --> 00:12:47,831
.أو ان تجد لك وظيفة أخرى...

127
00:12:48,742 --> 00:12:50,107
.هل كلامي واضح

128
00:12:50,311 --> 00:12:52,506
.(نعم، سيد(رينهيرت
.واضح جداً

129
00:13:01,188 --> 00:13:02,052
توما أندرسن؟

130
00:13:04,325 --> 00:13:05,758
.نعم، هذا أنا

131
00:13:13,734 --> 00:13:14,928
.عظيم

132
00:13:16,370 --> 00:13:17,530
.أتمنى لك يوا جميلا

133
00:13:34,321 --> 00:13:37,620
مرحبا، (نيو). هل تعرف من هذا؟

134
00:13:39,893 --> 00:13:41,690
مورفيوس)؟)-
.أجل-

135
00:13:41,895 --> 00:13:43,920
.لقد كنت أبحث عنك

136
00:13:44,131 --> 00:13:47,362
لا أدري إذا كنت مستعد
...لرؤية ما أريدك أن تراه

137
00:13:47,568 --> 00:13:50,799
.ولكن، لسوء الحظ، لقد نفذ منا الوقت...

138
00:13:51,005 --> 00:13:54,771
.أنهم آتون من أجلك، ولست أعرف ماذا سوف يفعلون

139
00:13:54,975 --> 00:13:56,340
من؟

140
00:13:56,543 --> 00:13:58,670
.قف وسترى بنفسك

141
00:13:58,879 --> 00:14:00,403
ماذا؟ الآن؟

142
00:14:00,647 --> 00:14:01,671
.أجل

143
00:14:01,882 --> 00:14:03,213
.الآن

144
00:14:04,018 --> 00:14:05,918
.ببطء

145
00:14:06,353 --> 00:14:07,581
.عند المصعد

146
00:14:12,459 --> 00:14:14,222
!آه، تباً

147
00:14:18,932 --> 00:14:19,956
ماذا يريدون؟

148
00:14:20,167 --> 00:14:23,830
لا أعرف، وإذا كنت لاتريد أن تعرف
.أخرج من هنا

149
00:14:24,038 --> 00:14:24,697
كيف؟

150
00:14:24,905 --> 00:14:28,068
يمكنني أن أرشدك، ولكن عليك
.أن تفعل ما أقوله لك

151
00:14:28,976 --> 00:14:30,944
.الغرفة المقابلة فارغة

152
00:14:34,081 --> 00:14:36,208
...ولكن ماذا لو-
.أذهب، الآن-

153
00:14:42,990 --> 00:14:45,356
.أبقى هنا قليلاً

154
00:14:52,599 --> 00:14:55,363
,عندما أقول لك
...أذهب إلى نهاية الطريق

155
00:14:55,569 --> 00:14:57,560
.إلى المكتب الذي في نهاية القاعة...

156
00:14:57,771 --> 00:15:00,137
.أبقى منخفضاً قدر الامكان

157
00:15:02,576 --> 00:15:03,565
.أذهب، الآن

158
00:15:18,058 --> 00:15:21,516
.جيد. الآن، في الخارج توجد سقالة

159
00:15:24,231 --> 00:15:26,597
كيف لك أن تعرف؟-
.لا يوجد لدينا وقت-

160
00:15:26,800 --> 00:15:29,667
.على يسارك توجد نافذة
.إذهب إليها

161
00:15:31,905 --> 00:15:33,395
.أفتحها

162
00:15:34,274 --> 00:15:36,105
.أستخدم السقالة للصعود إلى السقف

163
00:15:36,310 --> 00:15:38,938
!لا يمكن! لا يمكن
!هذا جنون

164
00:15:39,146 --> 00:15:41,546
.هناك طريقين للخروج من هذا المبنى

165
00:15:41,748 --> 00:15:45,650
.الأول هو السقالة
.والآخر هو بعهدتهم

166
00:15:45,853 --> 00:15:49,016
.يوجد خطر في الطريقين
.وأنا اترك الخيار لك

167
00:15:52,659 --> 00:15:54,354
.هذا جنون

168
00:15:55,562 --> 00:15:57,393
لماذا يحدث كل هذا لي؟

169
00:15:57,731 --> 00:15:59,358
ماذا فعلت؟

170
00:15:59,733 --> 00:16:02,497
.انا لاأحد
.لم أفعل شيئاً

171
00:16:03,070 --> 00:16:04,537
.سوف أموت

172
00:16:14,348 --> 00:16:15,337
!تباً

173
00:16:35,636 --> 00:16:36,762
!آه، تباً

174
00:16:41,742 --> 00:16:43,471
.لا يمككني أن افعل هذا

175
00:16:56,456 --> 00:16:57,218
.تباً

176
00:17:46,473 --> 00:17:51,274
كما ترى، فإننا كنا نراقبك
.(منذ مدة من الزمن يا سيد (أندرسون

177
00:17:52,613 --> 00:17:55,241
...يبدو أنك تعيش

178
00:17:55,482 --> 00:17:57,609
.حياتين...

179
00:17:59,052 --> 00:18:01,577
,في الأولى
...(أنت (توماس أ. أندرسون

180
00:18:01,788 --> 00:18:05,155
.كاتب برامج في شركة محترمة...

181
00:18:06,193 --> 00:18:09,492
.لديك رقم هوية
.تدفع ضرائبك

182
00:18:09,896 --> 00:18:11,193
...و

183
00:18:12,766 --> 00:18:16,395
.تساعد جارتك في اخراج القمامة...

184
00:18:18,905 --> 00:18:22,033
...الحياة الأخرى تعيشها في عالم الكومبيوترات

185
00:18:22,276 --> 00:18:25,302
...(ويطلق عليك أسم (نيو...

186
00:18:25,512 --> 00:18:30,347
.وأنت مذنب في جميع الأشياء التي لدينا قانون لها...

187
00:18:31,652 --> 00:18:33,620
...احدى هاتين الحياتين

188
00:18:33,820 --> 00:18:35,685
.لها مستقبل...

189
00:18:35,989 --> 00:18:37,957
.والأخرى لا

190
00:18:41,695 --> 00:18:45,529
.(سوف أساعدك بقدر الإمكان يا سيد (أندرسون

191
00:18:46,566 --> 00:18:47,897
...أنت هنا

192
00:18:48,235 --> 00:18:50,430
.لأننا نريدك أن تساعدنا...

193
00:18:54,107 --> 00:18:57,167
...نعلم بأنه تم الاتصال بك من قبل

194
00:18:57,377 --> 00:18:59,140
.شخص...

195
00:19:00,047 --> 00:19:04,074
.(رجل يطلق عل نفسه اسم (مورفيوس

196
00:19:05,118 --> 00:19:09,111
.كل ما تعتقده عن هذا الرجل ليس له علاقة

197
00:19:09,323 --> 00:19:11,848
...أنه يعتبر من السلطات

198
00:19:12,059 --> 00:19:15,051
.بأنه أخطر رجل على قيد الحياة...

199
00:19:17,864 --> 00:19:18,990
...زملائي

200
00:19:19,466 --> 00:19:22,401
.يعتقدون بأنني أضيع وقتي معك...

201
00:19:22,669 --> 00:19:26,070
.ولكنني أعتقد بأنك تتمنى فعل الشيء الصائب

202
00:19:26,373 --> 00:19:29,900
...ونحن على استعداد لجعل صفحتك بيضاء

203
00:19:30,243 --> 00:19:32,336
.ونعطيك بداية جديدة...

204
00:19:32,913 --> 00:19:35,848
...كل ما نريده هو تعاونك

205
00:19:36,049 --> 00:19:39,541
.على جلب الأرهابي إلى العدالة...

206
00:19:40,921 --> 00:19:42,218
.أجل

207
00:19:43,490 --> 00:19:45,583
.تبدو أنها صفقة رابحة

208
00:19:47,194 --> 00:19:48,957
.ولكن لدي أفضل منها

209
00:19:49,162 --> 00:19:50,686
...ما رأيك

210
00:19:51,131 --> 00:19:53,122
...أعطيك أنا الأصبع...

211
00:19:55,736 --> 00:19:57,704
.أنت تعطيني مكالمتي الهاتفية...

212
00:19:59,940 --> 00:20:01,737
...(سيد (أندرسون

213
00:20:06,146 --> 00:20:06,976
.لقد خيبت ظني فيك...

214
00:20:07,247 --> 00:20:09,875
.لا يمكنك أن تخيفني أنت ولا شرطتك السرية

215
00:20:10,083 --> 00:20:11,516
.أنا أعرف حقوقي

216
00:20:11,718 --> 00:20:13,208
.أريد مكالمتي الهاتفية

217
00:20:13,820 --> 00:20:15,947
...(قل لي، يا سيد (أندرسون

218
00:20:16,857 --> 00:20:18,290
...ما نفع المكالمة الهاتفية...

219
00:20:18,492 --> 00:20:22,121
إذا كنت لا تستطيع الكلام؟...

220
00:20:55,896 --> 00:20:58,126
سوف تقوم بمساعدتنا
...(يا سيد (أندرسون

221
00:20:58,765 --> 00:20:59,789
...سواء كنت ترغب في هذا ...

222
00:21:00,033 --> 00:21:00,863
.أو لا...

223
00:21:59,192 --> 00:22:02,491
.هذا الخط مراقب، ولذلك سوف أختصر

224
00:22:02,696 --> 00:22:07,065
,لقد وصلوا لك أولا
.لكنهم قللوا من أهميتك

225
00:22:07,267 --> 00:22:09,098
...لو أنهم يعرفون ما أعرفه

226
00:22:09,336 --> 00:22:11,327
.من المحتمل أن تكون ميتاً الآن...

227
00:22:12,372 --> 00:22:16,103
عن ماذا تتحدث؟
ماذا يحدث لي؟

228
00:22:16,309 --> 00:22:21,144
.(أنت المنقذ يا (نيو
...ربما أنك قضيت السنوات الماضية

229
00:22:21,348 --> 00:22:24,340
في البحث عني، ولكنني قضيت...
...حياتي كلها

230
00:22:24,551 --> 00:22:26,109
.في البحث عنك...

231
00:22:27,621 --> 00:22:29,782
والآن، هل ترغب إلى الآن في مقابلتي؟

232
00:22:30,790 --> 00:22:33,623
.نعم-
.(إذا اذهب لجسر شارع (آدم-

233
00:22:43,870 --> 00:22:45,030
.أركب

234
00:22:57,384 --> 00:22:58,214
.ما هذا

235
00:22:58,418 --> 00:23:00,978
.(إنه ضروري يا (نيو
.من أجل حمايتنا

236
00:23:01,187 --> 00:23:02,211
من ماذا؟

237
00:23:02,489 --> 00:23:03,421
.منك

238
00:23:04,891 --> 00:23:06,415
.أخلع قميصك

239
00:23:06,927 --> 00:23:07,757
.أوقف السيارة

240
00:23:12,299 --> 00:23:13,527
.أسمع أيها العنيد

241
00:23:13,733 --> 00:23:15,758
.ليس لدينا الوقت للعبة عشرين سؤال

242
00:23:16,269 --> 00:23:18,567
.الآن يوجد طريق واحد

243
00:23:18,905 --> 00:23:20,236
...طريقنا

244
00:23:20,540 --> 00:23:21,632
.أو الشارع...

245
00:23:28,415 --> 00:23:29,279
.حسناً

246
00:23:31,151 --> 00:23:33,642
.أرجوك، (نيو) عليك أن تثق بي

247
00:23:34,187 --> 00:23:36,849
لماذا؟-
.لأنك كنت هناك-

248
00:23:37,591 --> 00:23:38,819
.انت تعرف هذا الطريق

249
00:23:39,826 --> 00:23:41,418
.تعرف أين ينتهي

250
00:23:43,597 --> 00:23:45,861
.وأنا أعرف أنك لا تريد أن تكون هناك

251
00:24:00,080 --> 00:24:01,604
.(الأنارة يا (إبوك

252
00:24:04,184 --> 00:24:06,277
.أنبطح
.أرفع قميصك

253
00:24:08,221 --> 00:24:09,051
ما هذا؟

254
00:24:09,389 --> 00:24:10,481
.أنك مراقب

255
00:24:18,231 --> 00:24:19,698
.استرخ

256
00:24:25,972 --> 00:24:27,132
.هيا

257
00:24:28,308 --> 00:24:29,240
.هيا

258
00:24:31,044 --> 00:24:31,908
.أنه يتحرك

259
00:24:33,747 --> 00:24:35,009
.هيا، تبا

260
00:24:36,816 --> 00:24:39,148
.سوف تفلتينه-
.لا، لن افلته-

261
00:24:39,386 --> 00:24:40,318
!استعد

262
00:25:24,798 --> 00:25:26,095
.هذا هو

263
00:25:29,469 --> 00:25:31,869
.سوف أعطيك نصيحة

264
00:25:32,906 --> 00:25:34,533
.كن صادقأ

265
00:25:36,142 --> 00:25:38,303
.إنه يعرف أكثر مما تتصور

266
00:25:47,087 --> 00:25:48,418
.أخيراً

267
00:25:49,923 --> 00:25:51,015
.(أهلاا بك يا (نيو

268
00:25:52,225 --> 00:25:54,159
...بلا شك أنك خمنت

269
00:25:54,427 --> 00:25:55,655
.(أنا (مورفيوس...

270
00:25:56,696 --> 00:25:58,288
.يشرفني لقائك

271
00:25:58,765 --> 00:25:59,789
...لا

272
00:26:00,366 --> 00:26:01,663
.الشرف لي...

273
00:26:02,569 --> 00:26:05,060
.أرجوك، تعال، اجلس

274
00:26:20,186 --> 00:26:21,813
...أنني اتخيل

275
00:26:22,222 --> 00:26:24,986
.(بأنك الآن تشعر مثل (أليس

276
00:26:26,693 --> 00:26:29,093
.وقت وقعت في جحر الأرنب

277
00:26:30,029 --> 00:26:31,018
.يمكنك قول ذلك

278
00:26:31,965 --> 00:26:34,525
.يمكنني أن اراه في عينيك

279
00:26:35,168 --> 00:26:38,467
...لديك نظرة الشخص الذي سيصدق ما يراه

280
00:26:38,671 --> 00:26:40,969
.لأنه يعتقد بأنه سيستيقض من النوم...

281
00:26:42,375 --> 00:26:44,935
.هذا ليس بعيدأ عن الحقيقة

282
00:26:45,678 --> 00:26:48,112
هل تعتقد بالقضاء والقدر يا (نيو)؟

283
00:26:48,448 --> 00:26:49,278
.لا

284
00:26:49,816 --> 00:26:50,783
لماذا؟

285
00:26:50,984 --> 00:26:53,817
.لاأحبذ الفكرة بأنني لست المتحكم في حياتي

286
00:26:54,854 --> 00:26:58,221
.أعرف ما تقوله

287
00:27:02,529 --> 00:27:04,895
.دعني أقول لك لماذا أنت هنا

288
00:27:05,899 --> 00:27:07,491
.تعرف شيء

289
00:27:08,001 --> 00:27:09,662
.ما تعرفه لا يمكنك شرحه

290
00:27:10,103 --> 00:27:11,730
.ولكنك تشعر به

291
00:27:12,305 --> 00:27:14,239
:لقد شعرت به طوال حياتك

292
00:27:14,841 --> 00:27:19,005
.هناك شيء غير صحيح في العالم
.لا تعرف ماذا، ولكن موجود

293
00:27:19,445 --> 00:27:21,743
...كشظية في عقلك

294
00:27:21,948 --> 00:27:23,813
.تدفعك إلى الجنون...

295
00:27:24,717 --> 00:27:27,515
.هذا الشعور هو الذي أتى بك إلى هنا

296
00:27:29,989 --> 00:27:31,854
هل تعرف ما أتحدث عنه؟

297
00:27:33,726 --> 00:27:35,023
المصفوفة؟

298
00:27:37,497 --> 00:27:39,192
...هل تعرف ما هي

299
00:27:39,666 --> 00:27:41,657
المصفوفة؟...

300
00:27:44,070 --> 00:27:45,970
.المصفوفة في كل مكان

301
00:27:46,172 --> 00:27:47,935
.إنها من حولنا

302
00:27:48,141 --> 00:27:50,109
.حتى الآن، في هذه الغرفة

303
00:27:50,944 --> 00:27:53,208
يمكنك أن تراها عندما
...تنظر من النافذة

304
00:27:53,413 --> 00:27:55,745
.أو عندما تشغل التلفزيون...

305
00:27:56,115 --> 00:27:58,709
...يمكنك الشعور بها عندما تذهب للعمل

306
00:28:00,186 --> 00:28:01,915
...أو إلى الكنيسة...

307
00:28:02,322 --> 00:28:04,415
.عندما تدفع ضرائبك...

308
00:28:05,491 --> 00:28:08,460
...إنه العالم الذي يغطي عينيك

309
00:28:08,661 --> 00:28:10,288
.ليعميك عن الحقيقة...

310
00:28:12,465 --> 00:28:13,762
أية حقيقة؟

311
00:28:17,971 --> 00:28:19,529
.بأنك عبد

312
00:28:21,040 --> 00:28:23,372
...كباقي الجميع، فأنك ولدت في عالم عبودية

313
00:28:23,610 --> 00:28:28,240
لقد ولدت في سجن بحيث لا يمكنك
.أن ترى أو تشعر أو تشم

314
00:28:28,581 --> 00:28:29,912
...سجن

315
00:28:30,116 --> 00:28:31,208
.لعقلك...

316
00:28:38,224 --> 00:28:40,590
...لسوء الحظ، لا يمكن لأحد

317
00:28:40,860 --> 00:28:43,294
.أن يخبر ما هي المصفوفة...

318
00:28:46,766 --> 00:28:48,631
.يجب عليك أن تراها بنفسك

319
00:28:58,144 --> 00:29:00,408
.هذه فرصتك الأخيرة

320
00:29:00,613 --> 00:29:02,979
.بعد هذا، لي هنا عودة

321
00:29:03,483 --> 00:29:04,916
...تأخذ الحبة الزرقاء

322
00:29:05,251 --> 00:29:08,345
...تستيقض في سريرك وتصدق ما تريد...

323
00:29:08,554 --> 00:29:10,351
.ما تريد تصديقه...

324
00:29:10,590 --> 00:29:11,921
...أو تأخذ الحبة الحمراء

325
00:29:12,125 --> 00:29:14,093
...تبقى في عالم العجائب...

326
00:29:14,661 --> 00:29:17,323
.وأريك إلى أين يمتد جحر الأرنب...

327
00:29:27,240 --> 00:29:28,434
...تذكر

328
00:29:29,275 --> 00:29:32,267
.كل ما أقدمه لك هو الحقيقة...
.لا أقل ولا أكثر

329
00:29:46,659 --> 00:29:47,956
.أتبعني

330
00:29:50,463 --> 00:29:52,226
إبوك) هل نحن متصلين؟)

331
00:29:52,432 --> 00:29:53,797
.تقريباً

332
00:29:57,170 --> 00:29:59,195
.الوقت ضدنا دائماً

333
00:29:59,572 --> 00:30:01,062
.أرجوك، أجل هناك

334
00:30:19,258 --> 00:30:20,919
هل فعلتِ كل هذا؟

335
00:30:25,098 --> 00:30:27,066
.الحبة التي أخذتها جزء من بنامج تتبع

336
00:30:27,867 --> 00:30:32,463
.انها تعترض إشارتك حتى يمكننا من تحديد موقعك

337
00:30:33,039 --> 00:30:34,063
ماذا يعني هذا؟

338
00:30:34,640 --> 00:30:36,801
...(يعني أربط حزامك يا (دورثي

339
00:30:37,143 --> 00:30:38,474
...(لأن (كنساس...

340
00:30:38,678 --> 00:30:39,736
.ستذهب....

341
00:31:17,683 --> 00:31:19,082
...هل رأيت؟

342
00:31:30,063 --> 00:31:34,159
هل راودك حلم من قبل يا (نيو) كنت
متأكداً أنه حقيقة؟

343
00:31:35,635 --> 00:31:38,195
ماذا تفعل لو لم تتمكن من الاستيقاض من هذا الحلم؟

344
00:31:38,404 --> 00:31:40,964
...كيف لك أن تفرق بين عالم الأحلام

345
00:31:41,574 --> 00:31:43,007
والعالم الحقيقي؟...

346
00:31:44,644 --> 00:31:45,838
.هذا لايمكن أن يكون

347
00:31:46,079 --> 00:31:47,011
يكون ماذا؟

348
00:31:47,680 --> 00:31:49,204
حقيقة؟

349
00:31:53,186 --> 00:31:54,483
.نتلقى استجابة

350
00:31:54,887 --> 00:31:55,785
.لا يزال معدوماً

351
00:31:56,389 --> 00:31:57,583
.إنه بارد

352
00:31:57,824 --> 00:31:59,223
!بارد

353
00:32:03,062 --> 00:32:04,791
.تانك) سوف نحتاج إشارة، قريباً)

354
00:32:06,299 --> 00:32:07,197
.لدي ارتعاش

355
00:32:07,400 --> 00:32:08,958
.إبوك) حدد المكان)

356
00:32:09,168 --> 00:32:10,658
.الهدف تقريباً هنا

357
00:32:13,973 --> 00:32:15,372
.سوف يعتقل

358
00:32:15,575 --> 00:32:16,439
.أقفل، لقد حصلت عليه

359
00:32:16,642 --> 00:32:17,472
.الآن يا (تانك)، الآن

360
00:35:15,343 --> 00:35:16,435
...مرحباً

361
00:35:16,811 --> 00:35:18,711
.في العالم الحقيقي...

362
00:35:20,148 --> 00:35:21,979
.(لقد فعلناها يا (ترينيتي

363
00:35:22,183 --> 00:35:23,775
.لقد وجدناه

364
00:35:23,985 --> 00:35:26,818
.أتمنى أن تكون محقاً
.ليس علي أن أتمنى-

365
00:35:27,355 --> 00:35:28,947
.أعرف ذلك

366
00:35:34,129 --> 00:35:35,187
.هل أن ميت

367
00:35:35,630 --> 00:35:37,791
.بعيد عنه

368
00:35:51,813 --> 00:35:53,246
.انه يحتاج إلى كثير من العمل

369
00:35:54,783 --> 00:35:55,875
ماذا تفعل؟

370
00:35:56,084 --> 00:35:58,314
.عضلاتك ضامرة
.نحن نعيد بنائها

371
00:35:58,920 --> 00:36:00,444
لماذا عيناي تؤلماني؟

372
00:36:01,156 --> 00:36:03,056
.لأنك لم تستخدمهم من قبل

373
00:36:06,961 --> 00:36:07,859
.(أرتاح، يا (نيو

374
00:36:08,096 --> 00:36:09,757
.الإجابات قادمة

375
00:37:24,339 --> 00:37:25,931
مورفيوس) ماذا حدث لي؟)

376
00:37:26,674 --> 00:37:27,663
ما هذا المكان؟

377
00:37:27,876 --> 00:37:30,504
."الأهم من "ماذا هو "متى

378
00:37:31,346 --> 00:37:32,074
"متى؟"

379
00:37:32,280 --> 00:37:34,339
...أنت تعتقد أنها السنة 1999

380
00:37:34,549 --> 00:37:36,813
.مع أن، في الحقية هي أقرب إلى 2199...

381
00:37:37,919 --> 00:37:40,752
...لا يمكنني أن أخبرك تحديدالً في أية سنة نحن

382
00:37:40,955 --> 00:37:42,616
.لأننا بصدق لا نعرف...

383
00:37:43,091 --> 00:37:45,958
.لا يمكن لأاي شيء أقوله أن يشرح لك هذا

384
00:37:46,194 --> 00:37:47,320
.تعال معي

385
00:37:47,662 --> 00:37:48,959
.لترى بنفسك

386
00:37:49,430 --> 00:37:51,193
.هذه سفينتي

387
00:37:51,533 --> 00:37:54,400
.إنها طوافة

388
00:37:57,272 --> 00:37:59,035
.هذا هو ظهر المركب

389
00:38:05,046 --> 00:38:06,035
...هذا هو اللب

390
00:38:08,550 --> 00:38:12,316
حيث نبث الإشارة المقرصنة...
.وندخل إلى المصفوفة

391
00:38:15,690 --> 00:38:18,784
.معضم الطاقم تعرفهم

392
00:38:23,865 --> 00:38:25,264
.(هذا (إبوك

393
00:38:26,034 --> 00:38:27,399
...(سويتش)...

394
00:38:29,003 --> 00:38:30,163
.(و (سايفر

395
00:38:30,371 --> 00:38:34,068
،الذين لا تعرفهم
.(تانك) وأخوه الكبير (دوزر)

396
00:38:34,943 --> 00:38:37,377
.(الصغير الذي خلفك هو (ماوس

397
00:38:41,749 --> 00:38:45,014
.أردت أن تعرف ما هي المصفوفة

398
00:38:46,054 --> 00:38:47,248
.(ترينيتي)

399
00:39:08,276 --> 00:39:09,868
.أسترخ

400
00:39:14,716 --> 00:39:16,581
.هذا سيشعرك بالغرابة

401
00:39:28,563 --> 00:39:29,723
...هذا

402
00:39:30,098 --> 00:39:31,793
.هو المنشأ...

403
00:39:32,233 --> 00:39:34,326
.هذا برنامجنا التحميلي

404
00:39:34,535 --> 00:39:37,095
...يمكننا تحميل أي شيء، من ملابس

405
00:39:37,305 --> 00:39:38,636
...معدات...

406
00:39:38,973 --> 00:39:40,304
...أسلحة...

407
00:39:40,908 --> 00:39:42,705
...محاكاة للتدريب...

408
00:39:43,144 --> 00:39:45,669
.أي شيء نحتاجه...

409
00:39:48,483 --> 00:39:50,917
نحن الآن داخ برنامج كمبيوتر؟

410
00:39:51,152 --> 00:39:53,120
هل هذا صعب التصديق؟

411
00:39:53,588 --> 00:39:56,250
.ملابسك مختلفة
.الصمامات التي في جسمك أختفت

412
00:39:57,392 --> 00:39:59,485
.شعرك مختلف

413
00:39:59,927 --> 00:40:03,226
شكلك الآن هو ما نطلق عليه
"الصورة الشخصية المتخلفة"

414
00:40:03,965 --> 00:40:06,559
.أنه العرض الذهني لشخصك الرقمي

415
00:40:12,473 --> 00:40:13,599
هذا ليس حقيقي؟

416
00:40:13,841 --> 00:40:15,331
ما هو "الحقيقي"؟

417
00:40:15,777 --> 00:40:18,007
كيف تعرف "الحقيقي"؟

418
00:40:18,246 --> 00:40:20,237
...إذا كان هو ما تشعر به

419
00:40:20,448 --> 00:40:22,916
...مال تشمه ، ما تذوقه...

420
00:40:23,117 --> 00:40:26,985
.فـ "الحقيقي" إذا هو إشارات كهربائية يفسرها الدماغ...

421
00:40:31,192 --> 00:40:33,626
.هذا هو العالم الذي تعرفه

422
00:40:35,029 --> 00:40:38,021
.العالم كما هو بنهاية القرن العشرين

423
00:40:40,435 --> 00:40:44,838
...موجود بصورة محاكاة تفاعلية عصبية

424
00:40:45,039 --> 00:40:46,267
.والتي نسميها المصفوفة...

425
00:40:50,812 --> 00:40:53,610
.(لقد كنت تعيش في عالم الأحلام يا (نيو

426
00:40:54,615 --> 00:40:55,707
...هذا هو العالم

427
00:40:56,017 --> 00:40:57,780
.كما هو اليوم...

428
00:41:10,865 --> 00:41:13,834
...أهلا بك في صحراء

429
00:41:14,635 --> 00:41:16,262
.الحقيقة...

430
00:41:19,640 --> 00:41:22,040
.لدينا فقط القليل من المعلومات

431
00:41:22,243 --> 00:41:26,077
...ولكننا متأكدين بأنه في مطلع القرن الحادي والعشرين

432
00:41:26,280 --> 00:41:29,579
.تجمع البشر محتفلين...

433
00:41:29,784 --> 00:41:34,585
.(.لقد قدمنا أعجوبة عظيمة بمولد الـ (ذ.أ

434
00:41:35,323 --> 00:41:36,483
(.ذ.أ)

435
00:41:37,525 --> 00:41:38,924
تقصد الذكاء الإصطناعي؟

436
00:41:39,127 --> 00:41:43,587
.وعي فردي أنتج عالم كامل من الآلات

437
00:41:44,432 --> 00:41:47,868
.لا نعرف من هجم أولاً، نحن أم هم

438
00:41:48,269 --> 00:41:51,534
.ولكننا نعرف أنه نحن الذين حرقنا السماء

439
00:41:53,207 --> 00:41:55,334
...كانو يعتمدون عل الظاقة الشمسية

440
00:41:55,543 --> 00:41:58,944
...واعتقدنا أنه لن يمكنهم العيش...

441
00:41:59,280 --> 00:42:02,772
.بدون مصدر وافر للطاقة كالشمس...

442
00:42:02,984 --> 00:42:07,921
طوال حياة الإنسان ونحن نعتمد
.على الآلات لنعيش

443
00:42:09,390 --> 00:42:13,588
.القضاء والقدر، يبدو أنه من دون شعور بالسخرية

444
00:42:16,798 --> 00:42:21,201
جسم الإنسان ينتج طاقة كهربائية أكثر
.من بطارية بقوة 120 فولت

445
00:42:21,402 --> 00:42:25,532
.وحوالي 25000 وحدة حرارية

446
00:42:27,475 --> 00:42:29,636
...بشكل منصهر

447
00:42:30,011 --> 00:42:34,812
.وجدت الآلات كل الطاقة التي تحتاجها...

448
00:42:38,920 --> 00:42:42,651
...هناك حقول يا (نيو)، حقول غير منتهية

449
00:42:42,924 --> 00:42:46,155
.حيث أن الإنسان لايولد..

450
00:42:46,861 --> 00:42:48,692
.نحن نزرع

451
00:42:54,702 --> 00:42:57,364
.لم أصدق هذا لوقت طويل

452
00:42:57,572 --> 00:43:00,268
...حتى رأيت هذه الحقول بأم عيني

453
00:43:01,609 --> 00:43:03,270
رأيتهم يذيبون الأموات

454
00:43:03,478 --> 00:43:06,811
.حتى يحقنونهم بالوريد للأحياء

455
00:43:07,348 --> 00:43:11,580
وأقف هناك، مواجهاً الدقة الخالصة المروعة

456
00:43:11,786 --> 00:43:14,755
أتضحت لي الأمور

457
00:43:17,391 --> 00:43:19,188
ماهي المصفوفة؟

458
00:43:20,394 --> 00:43:21,452
التحكم

459
00:43:22,797 --> 00:43:26,164
...المصفوفة هي عالم أحلام مولد بالكومبيوتر

460
00:43:26,934 --> 00:43:30,028
...بني ليبقينا تحت التحكم

461
00:43:31,239 --> 00:43:34,367
...بغية في تغيير الإنسان

462
00:43:35,042 --> 00:43:36,202
إلى هذا

463
00:43:37,545 --> 00:43:38,705
لا

464
00:43:40,348 --> 00:43:41,906
لا أصدق هذا

465
00:43:42,316 --> 00:43:43,510
هذا غير معقول

466
00:43:44,085 --> 00:43:48,681
(لم أقل أن هذا سيكون سهلاً يا (نيو
أنا فقط قلت أنه سيكون الحقيقة

467
00:43:48,890 --> 00:43:49,720
!توقف

468
00:43:50,758 --> 00:43:51,918
!أخرجني

469
00:43:52,693 --> 00:43:54,593
!أخرجني! أريد الخروج

470
00:43:56,564 --> 00:43:59,226
.(على مهلك يا (نيو-
.أخرج مني هذا الشيء-

471
00:43:59,433 --> 00:44:01,128
!أخرج مني هذا الشيء

472
00:44:02,937 --> 00:44:04,461
!لا تلمسوني

473
00:44:04,672 --> 00:44:06,299
!أبتعدوا عني

474
00:44:06,741 --> 00:44:08,231
!لا أصدق هذا

475
00:44:08,910 --> 00:44:10,207
.لا أصدق

476
00:44:10,411 --> 00:44:11,400
.لا أصدق

477
00:44:12,146 --> 00:44:14,205
.سوف ينفجر-
.(تنفس يا (نيو-

478
00:44:14,782 --> 00:44:15,646
.تنفس

479
00:44:34,068 --> 00:44:35,797
لا يمكنني الرجوع، أليس كذالك؟

480
00:44:36,771 --> 00:44:37,760
.كلا

481
00:44:38,906 --> 00:44:40,134
...ولكن لو كان بمقدورك أن ترجع

482
00:44:40,942 --> 00:44:42,432
هل تريد هذا فعلاً؟...

483
00:44:44,979 --> 00:44:46,344
.أدين لك باعتذار

484
00:44:46,948 --> 00:44:48,279
...لدينا قاعدة

485
00:44:48,783 --> 00:44:52,184
بأننا لا نحرر أي شخص أذا وصل إلى عمر معين

486
00:44:52,386 --> 00:44:53,284
انه خطر جداً

487
00:44:53,988 --> 00:44:55,717
العقل لديه مشاكل في التأقلم

488
00:44:55,923 --> 00:44:58,255
لقد رأيته من قبل، أنا آسف

489
00:44:59,260 --> 00:45:01,353
..فعلت ما فعلته

490
00:45:02,096 --> 00:45:03,563
بالرغم عني

491
00:45:11,973 --> 00:45:16,069
،عندما بنيت المصفوفة
...ولد فيها شخص

492
00:45:16,510 --> 00:45:20,344
لديه المقدرة على تغيير ما يريده

493
00:45:20,748 --> 00:45:23,649
غير المصفوفة على حسب رؤيته الخاصة

494
00:45:25,386 --> 00:45:28,844
لقد كان هو من حرر الدفعة الأولى منا

495
00:45:29,757 --> 00:45:31,349
علمنا الحقيقة

496
00:45:32,827 --> 00:45:35,887
طلما أن المصفوفة موجودة

497
00:45:36,197 --> 00:45:38,290
لن يتحرر الإنسان

498
00:45:42,503 --> 00:45:44,061
بعد موته

499
00:45:44,839 --> 00:45:47,535
العرافة تنبأت برجوعه

500
00:45:48,075 --> 00:45:51,306
...وسيأتي معه دمار المصفوفة...

501
00:45:51,512 --> 00:45:53,173
...نهاية الحرب...

502
00:45:53,547 --> 00:45:54,775
.والحرية للناس...

503
00:45:56,117 --> 00:46:00,781
...ولذلك أمضى بعضنا في داخل المصفوفة

504
00:46:01,088 --> 00:46:02,646
.بحثاً عنه-

505
00:46:05,092 --> 00:46:07,185
...فعلت ما فعلت لأنني

506
00:46:08,829 --> 00:46:10,922
أعتقد بأنك هو

507
00:46:16,037 --> 00:46:17,436
.خذ بعضاً من الراحة

508
00:46:18,072 --> 00:46:19,869
سوف تحتاجها

509
00:46:22,777 --> 00:46:23,607
لماذا؟

510
00:46:26,881 --> 00:46:27,870
من أجل تدريبك

511
00:46:46,133 --> 00:46:47,896
صباح الخير، هل نمت؟

512
00:46:48,769 --> 00:46:49,963
.سوف تنام الليلة

513
00:46:50,304 --> 00:46:51,896
.أضمن لك هذا

514
00:46:53,407 --> 00:46:55,341
أنا (تانك) سأكون الملاح المشرف عليك

515
00:46:55,743 --> 00:46:58,211
...أنت لا تملك أي-
.ثقوب؟ لا-

516
00:46:59,113 --> 00:47:03,846
!أنا وأخي (دوزر) أصيلين

517
00:47:04,051 --> 00:47:05,245
ولدنا أحراراً

518
00:47:05,853 --> 00:47:07,150
في العالم الحقيقي

519
00:47:07,421 --> 00:47:09,048
(من أبناء (زايون

520
00:47:09,924 --> 00:47:12,358
زايون)؟)-
...إذا الحرب انتهت غداً-

521
00:47:12,593 --> 00:47:14,060
(ستكون الحفلة في (زايون

522
00:47:14,495 --> 00:47:15,826
هل هي مدينة؟

523
00:47:16,097 --> 00:47:19,260
آخر مدن الإنسان
مكاننا الوحيد المتبقي

524
00:47:20,835 --> 00:47:22,097
أين هي؟

525
00:47:23,804 --> 00:47:24,862
...تحت الأرض

526
00:47:25,106 --> 00:47:27,267
،عند لب الأرض...
.حيث لا يزال المكان دافئاً

527
00:47:28,843 --> 00:47:30,777
،إذا عشت طويلاً
فسيمكنك أن تراها

528
00:47:32,980 --> 00:47:37,917
تباً، علي أن أقول لك أني متحمس
...لرؤية ما أنت قادر عل فعله

529
00:47:38,119 --> 00:47:39,882
إذا كان (مورفيوس) صادقاً

530
00:47:40,321 --> 00:47:43,154
ليس من المفترض أن نتحدث في هذا ولكن

531
00:47:43,357 --> 00:47:44,790
إذا كنت

532
00:47:45,826 --> 00:47:47,817
إنه وقت مثير

533
00:47:48,929 --> 00:47:51,625
لدينا الكثير لفعله
علينا الذهاب

534
00:47:55,536 --> 00:47:58,471
يفترض أن نبدأ بهذه البرامج أولاً

535
00:47:59,440 --> 00:48:02,932
هذه أشياء مملة جداً
لنفعل شيئاً أكثر تسلية

536
00:48:03,244 --> 00:48:04,711
ماذا عن

537
00:48:06,313 --> 00:48:08,042
تدريبات القتال؟

538
00:48:14,088 --> 00:48:15,555
مصارعة يابانية"؟"

539
00:48:16,457 --> 00:48:18,084
هل سأتعلم المصارعة اليابانية؟

540
00:48:29,436 --> 00:48:30,664
!تباً

541
00:48:30,938 --> 00:48:33,236
"أظن أنه بدأ يحبها"

542
00:48:33,607 --> 00:48:34,904
هل تريد المزيد؟

543
00:48:35,109 --> 00:48:36,440
أجل

544
00:48:38,679 --> 00:48:39,543
نعم

545
00:48:51,926 --> 00:48:52,824
كيف حاله؟

546
00:48:53,388 --> 00:48:55,601
عشر ساعات متواصلة، إنه آلة

547
00:49:06,471 --> 00:49:07,836
أعرف الكونغ فو

548
00:49:09,707 --> 00:49:10,537
أرني

549
00:49:12,310 --> 00:49:14,073
هذا برنامج قتال

550
00:49:14,279 --> 00:49:17,077
شبيه ببرنامج المصفوفة الحقيقي

551
00:49:17,282 --> 00:49:19,716
يوجد به القواعد الأساسية
مثل الجاذبية

552
00:49:19,918 --> 00:49:23,376
هذا القواعد ليست مختلفة عن نظام الكومبيوتر

553
00:49:23,922 --> 00:49:25,446
بعضها يمكن تغييره

554
00:49:25,657 --> 00:49:26,487
والبعض الآخر

555
00:49:26,691 --> 00:49:28,056
يمكن كسره

556
00:49:28,726 --> 00:49:29,715
هل تفهم؟

557
00:49:31,029 --> 00:49:31,859
إذاً أضربني

558
00:49:32,430 --> 00:49:33,522
إذا كنت تقدر

559
00:50:12,736 --> 00:50:13,566
!جيد

560
00:50:14,338 --> 00:50:15,498
تكيف

561
00:50:15,773 --> 00:50:17,035
إرتجال

562
00:50:17,308 --> 00:50:18,673
ولكن ضعفك

563
00:50:18,876 --> 00:50:20,366
ليس في تقنياتك

564
00:50:27,184 --> 00:50:28,344
(مورفيوس) يقاتل (نيو)

