1
00:00:24,213 --> 00:00:25,441
كيف تغلبت عليك؟

2
00:00:32,021 --> 00:00:33,079
أنت سريع جداً

3
00:00:33,589 --> 00:00:34,988
هل تعتقد أن

4
00:00:35,324 --> 00:00:37,849
سرعتي أو قوتي

5
00:00:38,093 --> 00:00:41,790
لها أي تأثير...
على عضلاتي في هذا المكان؟

6
00:00:45,768 --> 00:00:47,599
هل تظن أنك تتنفس الهواء؟

7
00:01:01,150 --> 00:01:02,344
!مرة أخرى

8
00:01:13,796 --> 00:01:16,196
!يا إلهي، إنه سريع

9
00:01:16,465 --> 00:01:18,695
حركته العصبية أعلى من الطبيعي

10
00:01:24,173 --> 00:01:25,606
ماذا تنتظر؟

11
00:01:25,841 --> 00:01:27,809
أنت أسرع من هذا

12
00:01:30,045 --> 00:01:32,240
لا تعتقد هذا

13
00:01:32,514 --> 00:01:34,175
أعرف هذا

14
00:01:44,560 --> 00:01:47,324
هيا! توقف عن محاولة ضربي، واضربني

15
00:01:57,272 --> 00:01:58,204
لا أصدق هذا

16
00:02:00,576 --> 00:02:02,669
أعرف ما تحاول فعله

17
00:02:04,313 --> 00:02:06,508
(أحاول أن احرر عقلك يا (نيو

18
00:02:06,849 --> 00:02:08,942
ولكن يمكنني أن أرشدك

19
00:02:09,485 --> 00:02:11,419
وأنت عليك بالباقي

20
00:02:13,689 --> 00:02:15,884
تانك) حمل برنامج القفز)

21
00:02:27,469 --> 00:02:30,131
(يجب أن تنسى كل شيء يا (نيو
...الخوف

22
00:02:30,706 --> 00:02:32,901
الشك وعد التصديق

23
00:02:34,076 --> 00:02:36,772
حرر عقلك

24
00:02:52,895 --> 00:02:54,658
حسناً

25
00:02:56,732 --> 00:02:57,892
حرر عقلك

26
00:02:58,500 --> 00:02:59,489
ماذا لو فعلها؟

27
00:02:59,701 --> 00:03:02,431
لا أحد أستطاع أن يقفز من المرة الأولى-
أعرف-

28
00:03:03,772 --> 00:03:06,240
ولكن ماذا لو نجح؟-
لن ينجح-

29
00:03:07,076 --> 00:03:07,906
هيا

30
00:03:08,177 --> 00:03:09,337
حسناً

31
00:03:09,745 --> 00:03:11,838
لا مشكلة. حرر عقلك

32
00:03:12,648 --> 00:03:15,412
حرر عقلك. لا مشكلة، صح؟

33
00:03:34,803 --> 00:03:36,498
ماذا يعني هذا؟

34
00:03:36,839 --> 00:03:38,704
لا يعني أي شيء

35
00:03:39,308 --> 00:03:41,868
الجميع يسقط في المحاولة الأولى

36
00:03:42,311 --> 00:03:43,608
(أليس كذلك ؟(ترين

37
00:04:04,333 --> 00:04:06,961
اعتقدت أن هذا ليس حقيقي-
عقلك يجعله حقيقي-

38
00:04:10,139 --> 00:04:12,403
...إذا قتلت في المصفوفة

39
00:04:12,841 --> 00:04:13,671
هل تموت هنا؟

40
00:04:14,243 --> 00:04:16,734
.الجسم لا يعيش من دون العقل

41
00:04:47,242 --> 00:04:50,609
.لا أتذكر أنك أحظرتي لي الطعام من قبل

42
00:04:53,682 --> 00:04:56,515
هناك شيء مختلف عنه، أليس كذلك؟

43
00:04:57,119 --> 00:04:58,780
هل أنت مصدق الآن؟

44
00:04:59,788 --> 00:05:00,982
فقط أتعجب

45
00:05:01,190 --> 00:05:04,921
،إذا كان (مورفيوس) متأكداً
لماذا لا يأخذه لروؤية العرافة؟

46
00:05:05,794 --> 00:05:08,763
مورفيوس) سيأخذه عندما يكون جاهزاً)

47
00:05:18,540 --> 00:05:20,098
(المصفوفة هي نظام يا (نيو

48
00:05:21,843 --> 00:05:23,105
هذا النظام هو عدونا

49
00:05:23,779 --> 00:05:26,111
ولكن عندما تكون بالداخل ماذا ترى؟

50
00:05:26,315 --> 00:05:30,149
،رجال أعمال، مدرسين
محامين، نجارين

51
00:05:30,552 --> 00:05:33,214
عقول الناس الذين نود تحريرهم

52
00:05:33,422 --> 00:05:36,448
وحتى نفعل هؤلاء الأشخاص جزء من النظام

53
00:05:36,658 --> 00:05:38,558
وهذا يجعلهم أعداءنا

54
00:05:38,927 --> 00:05:39,951
عليك أن تفهم

55
00:05:40,162 --> 00:05:43,598
معظم هؤلاء الأشخاص ليسوا على أستعداد للتحرير

56
00:05:43,799 --> 00:05:45,391
ومعظمهم جامدين

57
00:05:45,601 --> 00:05:46,735
يائسين معتمدين على النظام

58
00:05:46,735 --> 00:05:48,032
يائسين معتمدين على النظام

59
00:05:48,237 --> 00:05:51,001
وسوف يقاتلون لحمايته

60
00:05:52,474 --> 00:05:56,240
هل كنت تسمعني أو كنت تنظر إلى المرأة في الثوب الأحمر؟

61
00:05:57,246 --> 00:05:58,178
أنظر مرة أخرى

62
00:05:59,414 --> 00:06:00,506
أوقفه

63
00:06:07,089 --> 00:06:08,750
هذه ليست المصفوفة؟

64
00:06:10,559 --> 00:06:14,359
هذا برنامج تدريب آخر
.ليعلمك شيئاً واحد

65
00:06:15,030 --> 00:06:17,464
إذا لم تكن منا، فأنت منهم

66
00:06:18,000 --> 00:06:20,764
من هؤلاء؟-
.برامج حساسة-

67
00:06:21,503 --> 00:06:25,803
يمكنهم الدخول والخروج من أي نظام متصل بنظامهم

68
00:06:26,208 --> 00:06:29,575
هذا يعني بأنه أي شخص لم يتم تحريره

69
00:06:29,878 --> 00:06:31,209
من المحتمل أن يكون عميل

70
00:06:32,214 --> 00:06:34,011
داخل المصفوفة

71
00:06:34,650 --> 00:06:36,311
هم كل أحد

72
00:06:36,618 --> 00:06:38,381
ولا أحد

73
00:06:38,587 --> 00:06:41,818
...لقد عشنا بالأختباء والركض منهم

74
00:06:42,024 --> 00:06:43,685
ولكنهم حامون البوابات

75
00:06:43,892 --> 00:06:46,884
يحمون جميع الأبواب، ولديهم جميع المفاتيح

76
00:06:47,095 --> 00:06:49,893
عجلاً أو آجلاً على أحدهم أن يقاتلهم

77
00:06:50,299 --> 00:06:51,288
أحدهم؟

78
00:06:51,667 --> 00:06:53,032
(لن أكذب عليك يا (نيو

79
00:06:53,535 --> 00:06:58,404
كل من تجرأ وقاتل عميلاً أنتهى به الأمر بالموت

80
00:06:58,607 --> 00:07:01,007
،ولكن ما فشل به الآخرون
سوف تنجح أنت فيه

81
00:07:01,410 --> 00:07:02,240
لماذا؟

82
00:07:02,444 --> 00:07:04,810
لقد رأيت عميلاً يلكم من خلال جدار مسلح

83
00:07:05,013 --> 00:07:08,642
،رجال أفرغو أمشاط مسدسات كاملة
ولم يصيبوا إلى الهواء

84
00:07:08,850 --> 00:07:13,514
ولكن قوتهم وسرعتهم مبنية على عالم من القواعد

85
00:07:13,722 --> 00:07:14,916
...ولذلك

86
00:07:15,123 --> 00:07:18,490
لن يكونوا أقوى أو أسرع منك

87
00:07:22,798 --> 00:07:24,663
ماذا تحاول أن تقول لي؟

88
00:07:25,367 --> 00:07:26,834
هل أستطيع أن أتفادى الرصاص؟

89
00:07:28,837 --> 00:07:30,236
(لا يا (نيو

90
00:07:30,706 --> 00:07:33,641
أحاول أن أقول لك
...إذا كنت جاهزاً

91
00:07:34,476 --> 00:07:35,841
لن تحتاج لأن تتفادى الرصاصت

92
00:07:40,415 --> 00:07:41,245
لدينا متاعب

93
00:08:00,102 --> 00:08:01,501
هل أرسلت (زايون) أي تحذير؟

94
00:08:01,703 --> 00:08:02,533
لا، سفينة أخرى

95
00:08:05,807 --> 00:08:07,172
تباً

96
00:08:07,376 --> 00:08:09,105
سكويدي)، يمسح بسرعة)

97
00:08:09,444 --> 00:08:10,274
سكويدي)؟)

98
00:08:10,479 --> 00:08:13,744
حارس، آلة قاتلة
.مصممة لشيء واحد فقط

99
00:08:13,949 --> 00:08:15,109
البحث والتدمير

100
00:08:16,451 --> 00:08:17,645
أوقفها هناك

101
00:08:39,408 --> 00:08:40,432
(كيف الأوضاع عندك يا (تانك

102
00:08:49,151 --> 00:08:50,311
أطفأت الطاقة

103
00:08:50,752 --> 00:08:52,743
...الطاقة الكهرمغناطيسية معدة

104
00:08:53,321 --> 00:08:54,811
وجاهزة

105
00:08:55,157 --> 00:08:57,057
النبظة الكهرمغناطيسية

106
00:08:57,259 --> 00:09:00,194
تعطل أي شيء كهربائي في دائرتها

107
00:09:00,395 --> 00:09:02,625
إنها سلحنا الوحيد ضد الآلات

108
00:09:08,370 --> 00:09:09,200
أين نحن؟

109
00:09:09,438 --> 00:09:11,497
في نظام المجاري القديم

110
00:09:13,074 --> 00:09:13,904
مجاري

111
00:09:14,109 --> 00:09:16,805
لقد كانت مدن تمتد آلاف الأميال

112
00:09:17,345 --> 00:09:19,279
والآن كل ما تبقى هو المجاري

113
00:09:19,481 --> 00:09:20,778
سكوت

114
00:10:04,693 --> 00:10:06,854
لقد أخفتني

115
00:10:07,929 --> 00:10:09,863
آسف-
لا عليك-

116
00:10:12,801 --> 00:10:13,665
هل هذا...؟

117
00:10:13,869 --> 00:10:15,427
المصفوفة؟

118
00:10:18,640 --> 00:10:21,871
هل تتابعها مشفرة دائماً؟-
عليك أن تفعل هذا-

119
00:10:22,043 --> 00:10:25,206
مترجم الصور يعمل لبرامجنا فقط

120
00:10:25,413 --> 00:10:28,849
ولكن هنا الكثير من الشفرات في المصفوفة

121
00:10:29,050 --> 00:10:32,019
سوف تعتاد عليها
أنا لاأرى الشفرة

122
00:10:32,220 --> 00:10:35,678
كل ما آراه، شقراء، سمراء، صهباء

123
00:10:36,858 --> 00:10:38,189
...هل

124
00:10:38,527 --> 00:10:39,585
تريد شراباً؟

125
00:10:39,861 --> 00:10:40,919
بالتأكيد

126
00:10:44,466 --> 00:10:45,933
...تعرف

127
00:10:46,801 --> 00:10:48,359
أعرف ماتفكر فيه

128
00:10:48,603 --> 00:10:50,696
لأنني الآن أفكر في نفس الشيء

129
00:10:51,072 --> 00:10:54,405
في الحقيقة، إني أفكر في مذ أتيت إلى هنا

130
00:10:56,311 --> 00:10:59,303
لماذا لم آخذ الحبة الزرقاء؟

131
00:11:11,693 --> 00:11:13,593
شراب جيد، أليس كذلك؟

132
00:11:13,962 --> 00:11:15,156
دوزر) يصنعها)

133
00:11:15,564 --> 00:11:16,792
إنها جيدة لشيئين

134
00:11:16,998 --> 00:11:20,058
.تشحيم المحرك، وقتل خلايا المخ

135
00:11:21,136 --> 00:11:23,331
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

136
00:11:26,341 --> 00:11:27,968
هل قال لك لماذا فعلها؟

137
00:11:30,579 --> 00:11:32,410
لماذا أنت هنا؟

138
00:11:36,117 --> 00:11:37,846
!يا إلهي

139
00:11:39,054 --> 00:11:40,919
عملية معقدة

140
00:11:42,390 --> 00:11:45,188
حسناً أنت هنا لتنقذ العالم

141
00:11:46,695 --> 00:11:48,754
ماذا تقول لشيء مثل هذا؟

142
00:11:53,935 --> 00:11:55,300
نصيحة مني

143
00:11:57,138 --> 00:11:58,537
...إذا رأيت عميلاً

144
00:11:58,873 --> 00:12:01,171
أفعل ما يجب فعله

145
00:12:01,476 --> 00:12:03,034
أركض

146
00:12:03,378 --> 00:12:05,107
أركض بأسرع ما عندك

147
00:12:12,387 --> 00:12:14,048
شكراً على الشراب

148
00:12:18,793 --> 00:12:19,953
أحلام سعيدة

149
00:12:23,965 --> 00:12:27,401
(هل أتفقنا يا مستر (ريقان

150
00:12:28,069 --> 00:12:29,195
...تعرف

151
00:12:30,639 --> 00:12:33,039
أعرف أن هذا اللحم غير موجود

152
00:12:34,075 --> 00:12:36,839
...أعرف إذا وضعته في فمي

153
00:12:37,045 --> 00:12:40,105
...المصفوفة تخبر عقلي بأنه

154
00:12:40,448 --> 00:12:41,574
...كثير العصارة

155
00:12:41,883 --> 00:12:43,544
ولذيذ

156
00:12:46,488 --> 00:12:47,716
...بعد تسع سنوات

157
00:12:48,790 --> 00:12:50,314
تعلم ما أدركته؟

158
00:12:58,166 --> 00:12:59,394
الجهل نعمة

159
00:13:04,406 --> 00:13:06,237
إذا لدينا اتفاق

160
00:13:08,777 --> 00:13:10,745
لا أريد أن أتذكر شيئاً

161
00:13:10,945 --> 00:13:11,775
لا شيء

162
00:13:12,280 --> 00:13:13,440
هل تفهم؟

163
00:13:17,485 --> 00:13:19,316
وأريد أن أكون غنياً

164
00:13:20,622 --> 00:13:23,352
شخص مهم

165
00:13:24,826 --> 00:13:25,952
كممثل

166
00:13:27,195 --> 00:13:30,289
(أي كا يا سيد (ريقان

167
00:13:32,534 --> 00:13:34,024
حسناً

168
00:13:34,402 --> 00:13:36,836
أعد جسمي إلى وحدة توليد الطاقة

169
00:13:37,205 --> 00:13:38,968
وأعدني إلى المصفوفة

170
00:13:39,307 --> 00:13:40,706
وسأجلب لك ما تريد

171
00:13:40,975 --> 00:13:42,966
شفرات الدخول إلى نظام (زايون) الرئيسي

172
00:13:43,211 --> 00:13:45,372
لا، لقد قلتلك بأنني لا أعرفها

173
00:13:48,349 --> 00:13:50,317
ولكنه يمككني أن أجلب لك من يعرفها

174
00:13:51,052 --> 00:13:52,883
(مورفيوس)

175
00:14:03,031 --> 00:14:06,467
تفضل يا صديقي
فطور الأبطال

176
00:14:07,769 --> 00:14:10,602
أغمض عينيك وستتخيل أنك تأكل بيضاً

177
00:14:10,805 --> 00:14:11,669
أو وعاء من المخاط

178
00:14:13,007 --> 00:14:14,634
هل تعلم مايذكرني به؟

179
00:14:16,411 --> 00:14:18,811
القمح ، هل جربت القم من قبل؟

180
00:14:19,414 --> 00:14:21,143
لا، ولا أنت كذلك

181
00:14:21,349 --> 00:14:23,408
.هذا ما أعنيه

182
00:14:23,618 --> 00:14:25,051
...لأنه يجب عليك التفكير

183
00:14:25,253 --> 00:14:28,620
كيف للآلات أن تعرف ما هو طعم القمح؟

184
00:14:28,823 --> 00:14:30,256
ربما أنها أخطأت

185
00:14:30,458 --> 00:14:33,655
....ربما ما أعتقد أنه طعم القمح يشبه طعم

186
00:14:33,995 --> 00:14:35,986
طحين الشوفان، أو سمك التونا

187
00:14:36,364 --> 00:14:39,231
هخذا يجعلك تفكر
خذ الدجاجة على سبيل المثال

188
00:14:39,434 --> 00:14:41,493
...ربما هم لايعرفون ما طعمها

189
00:14:41,703 --> 00:14:43,796
ولذلك مذاقها ككل شيء

190
00:14:44,005 --> 00:14:45,802
...وربما-
أخرس-

191
00:14:47,408 --> 00:14:48,898
...إنه بروتين من خلية واحدة

192
00:14:49,110 --> 00:14:52,170
،مع حموض أميني صناعية
وفيتامينات ومعادن

193
00:14:52,380 --> 00:14:53,677
كل شيء يحتاجه الجسم

194
00:14:53,882 --> 00:14:56,749
إنه لا يحتوي عل كل شيء يحتاجه الجسم

195
00:14:59,554 --> 00:15:02,614
لقد سمعت أنك مررت ببرنامج تدريب العملاء

196
00:15:03,691 --> 00:15:05,716
هل تعلم أني كتبت ذلك البرنامج

197
00:15:05,960 --> 00:15:07,359
أسمع

198
00:15:07,562 --> 00:15:09,530
ما رأيك فيها؟-
في من؟-

199
00:15:09,898 --> 00:15:12,924
المرأة في الرداء الأحمر
أنا صممتها

200
00:15:13,234 --> 00:15:16,067
...إنها لا تتكلم كثيراً

201
00:15:16,271 --> 00:15:20,264
،ولكن إذا أردت مقابلتها
يمكنني أن أرتب لقاء في بيئة خاصة

202
00:15:20,475 --> 00:15:21,874
القواد الآلي يجيد عمله

203
00:15:22,076 --> 00:15:24,374
.(لا تستمع إلى هؤلاء المنافقين يا(نيو

204
00:15:25,680 --> 00:15:27,545
...إنكار دوافعنا

205
00:15:27,749 --> 00:15:30,877
.هو إنكار كل ما يجعلنا بشر...

206
00:15:32,787 --> 00:15:34,152
...دوزر)، عندما تنتهي)

207
00:15:34,389 --> 00:15:35,822
.أحضر المركبة إلى عمق الإرسال...

208
00:15:36,491 --> 00:15:37,890
.سوف ندخل

209
00:15:38,560 --> 00:15:39,993
.سوف آخذ (نيو) ليراها

210
00:15:44,332 --> 00:15:45,162
أرى من؟

211
00:15:46,201 --> 00:15:47,429
.العرافة

212
00:15:52,907 --> 00:15:54,465
...أرجو من الجميع التقيد

213
00:15:54,809 --> 00:15:57,505
.إشارات ربط الحزام ومن التدخين مضائة...

214
00:15:58,046 --> 00:16:01,413
.أجلسوا واستمتعوا برحلتكم

215
00:16:24,606 --> 00:16:25,766
.نحن بالداخل

216
00:16:42,566 --> 00:16:43,692
.سوف نعود خلال ساعة

217
00:16:58,515 --> 00:16:59,880
...لا يصدق

218
00:17:00,717 --> 00:17:02,048
أليس كذلك؟...

219
00:17:05,656 --> 00:17:07,521
.ياإلهي-
ماذا؟-

220
00:17:08,158 --> 00:17:09,557
.لقد كنت أأكل في هذا المطعم

221
00:17:11,795 --> 00:17:13,387
.لديهم شعيرية لذيذة

222
00:17:18,235 --> 00:17:20,669
.لدي ذكريات من حياتي

223
00:17:23,173 --> 00:17:24,868
.لم يحدث أي منها

224
00:17:25,876 --> 00:17:26,808
ماذا يعني هذا؟

225
00:17:27,010 --> 00:17:29,240
.المصفوفة لا يمكنها أن تخبرك من أنت

226
00:17:30,180 --> 00:17:31,340
والعرافة تقدر؟

227
00:17:31,849 --> 00:17:33,043
.هذا مختلف

228
00:17:38,155 --> 00:17:39,019
هل ذهبت إليها؟

229
00:17:40,557 --> 00:17:41,751
.نعم

230
00:17:42,259 --> 00:17:43,590
ماذا قالت لك؟

231
00:17:46,864 --> 00:17:48,354
...قالت لي

232
00:17:49,433 --> 00:17:50,593
ماذا؟

233
00:17:54,371 --> 00:17:55,702
.لقد وصلنا

234
00:17:56,974 --> 00:17:58,373
.تعال معي

235
00:18:18,362 --> 00:18:20,990
هل هذه نفس العرافة التي...

236
00:18:21,365 --> 00:18:22,263
تكهنت بالنبؤة؟...

237
00:18:22,466 --> 00:18:26,766
.نعم، إنها قديمة ، لقد كانت معنا منذ البداية

238
00:18:27,237 --> 00:18:28,067
البداية؟

239
00:18:28,272 --> 00:18:29,261
.بداية المقاومة

240
00:18:31,508 --> 00:18:33,840
وماذا تعرف؟ كل شيء؟

241
00:18:35,879 --> 00:18:37,813
.تقول بأنها تعرف ما يكفي

242
00:18:38,982 --> 00:18:40,745
إذا هي لا تخطيء؟

243
00:18:42,953 --> 00:18:46,116
حاول أن لا تفكر فيه
.بصورة صحيح أم خاطئ

244
00:18:46,490 --> 00:18:48,048
.(إنها مرشدة يا (نيو

245
00:18:48,425 --> 00:18:50,290
.تقدر أن تساعدك على لإيجاد الطريق

246
00:18:51,128 --> 00:18:52,060
هل ساعدتك؟

247
00:18:54,531 --> 00:18:55,896
ماذا قالت لك؟

248
00:18:58,368 --> 00:18:59,392
.قالت أني سأجد المنتقذ

249
00:19:13,750 --> 00:19:15,843
.قلت لك من قبل أنني أستطيع أن أريك الباب فقط

250
00:19:16,520 --> 00:19:18,579
.يجب عليك عبوره

251
00:19:22,426 --> 00:19:23,518
.(مرحبا يا (نيو

252
00:19:23,727 --> 00:19:25,422
.أنت في الوقت المحدد

253
00:19:33,303 --> 00:19:37,103
.(أجعل نفسك في بيتك يا (مورفيوس
.نيو) تعال معي)

254
00:19:42,779 --> 00:19:44,406
.هؤلاء هم الحالات المرجحة

255
00:19:44,615 --> 00:19:46,207
.يمكنك الانتظار هنا

256
00:20:27,024 --> 00:20:29,549
.لا تحاول أن تثني الملعقة

257
00:20:29,960 --> 00:20:32,087
.هذا مستحيل

258
00:20:32,896 --> 00:20:36,889
.بدلاً من ذلك حاول أن تدرك الحقيقة

259
00:20:37,467 --> 00:20:38,832
أية حقيقة؟

260
00:20:39,036 --> 00:20:40,731
.لا يوجد هناك ملعقة

261
00:20:43,340 --> 00:20:44,705
ليس هناك ملعقة؟

262
00:20:44,908 --> 00:20:49,368
.عندئذ سترى أن الملعقة لاتنثني، ولكنك أنت الذي تنثني

263
00:21:05,462 --> 00:21:06,895
.العرافة ستراك الآن

264
00:21:17,574 --> 00:21:19,166
.(أعرف أنك (نيو

265
00:21:19,810 --> 00:21:20,902
.سوف أكون معك

266
00:21:22,012 --> 00:21:23,001
أنتٍ العرافة؟

267
00:21:23,380 --> 00:21:24,369
.صحيح

268
00:21:27,084 --> 00:21:29,951
لست كم تتوقع، صحيح؟

269
00:21:31,021 --> 00:21:33,182
.تقريباً انتهى

270
00:21:35,692 --> 00:21:37,250
رائحته جيدة، أليس كذلك؟

271
00:21:40,063 --> 00:21:41,928
....سوف أسألك أن تجلس

272
00:21:42,132 --> 00:21:44,532
.ولكنك لن تفعل هذا على أية حال...

273
00:21:45,035 --> 00:21:46,866
.ولا تقلق على المزهرية

274
00:21:47,070 --> 00:21:47,900
.أية مزهرية

275
00:21:51,041 --> 00:21:52,201
.هذه المزهرية

276
00:21:53,176 --> 00:21:54,200
.أنا آسف

277
00:21:54,444 --> 00:21:56,309
.قلت لك ألا تقلق

278
00:21:57,514 --> 00:21:59,482
.سوف أجعل أحد أولادي أن يصلحها

279
00:22:00,050 --> 00:22:01,278
كيف عرفتِ؟

280
00:22:03,286 --> 00:22:07,154
...ما سيجعلك تفكر لاحقاً هو

281
00:22:07,491 --> 00:22:10,392
هل ستنكسر إذا قلت لك ذلك؟...

282
00:22:15,232 --> 00:22:17,132
.أنت أجمل مما أعتقدته

283
00:22:20,170 --> 00:22:22,434
.أرى الآن لماذ هي معجبة بك

284
00:22:23,340 --> 00:22:24,398
من؟

285
00:22:24,641 --> 00:22:26,472
.مع ذلك لست ذكياً

286
00:22:29,780 --> 00:22:31,975
هل تعرف لماذا (مورفيوس) أتى بك لي؟

287
00:22:34,985 --> 00:22:36,179
...إذا

288
00:22:37,120 --> 00:22:38,485
ماذا تعتقد؟...

289
00:22:40,357 --> 00:22:42,086
هل تعتقد أنك المنقذ؟

290
00:22:44,027 --> 00:22:45,085
لا أدري؟

291
00:22:48,498 --> 00:22:49,931
هل تعرف ماذا يعنيه هذا؟

292
00:22:50,767 --> 00:22:51,927
.إنها باللاتينية

293
00:22:52,269 --> 00:22:54,533
."تعني "أعرف نفسك

294
00:22:55,972 --> 00:22:57,940
.سوف أخبرك بسر صغير

295
00:23:00,177 --> 00:23:04,045
.أن تكون المنقذ، كأنك واقع في الحب

296
00:23:04,681 --> 00:23:07,616
.لا أحد يقول لك بأنك تحب
...أنت تعرف ذلك

297
00:23:07,851 --> 00:23:08,943
.مباشرة...

298
00:23:09,319 --> 00:23:11,344
.من اللحم إلى العظم

299
00:23:13,924 --> 00:23:14,754
...حسناً

300
00:23:16,693 --> 00:23:18,786
.من الأفضل أن ألقي عليك نظرة...

301
00:23:20,130 --> 00:23:21,597
."أفتح فمك، قل "آه

302
00:23:35,979 --> 00:23:37,674
...حسناً

303
00:23:38,281 --> 00:23:43,218
الآن من المفترض أن أقول
"... مثير للأهتمام ولكن"

304
00:23:43,753 --> 00:23:44,879
...وأنت تقول

305
00:23:45,755 --> 00:23:46,779
"ولكن ماذا؟"

306
00:23:47,023 --> 00:23:50,959
.ولكنك تعرف ماذا أريد قوله

307
00:23:52,395 --> 00:23:53,384
.أنا لست المنقذ

308
00:23:53,630 --> 00:23:55,359
.آسفه، يابني

309
00:23:56,967 --> 00:23:58,958
...لديك الموهبة

310
00:23:59,970 --> 00:24:02,165
.ولكن يبدو أنك تنتظر شيئاً ما...

311
00:24:07,110 --> 00:24:07,940
ماذا؟

312
00:24:08,144 --> 00:24:11,045
ربما حياتك القادمة، من يعلم؟

313
00:24:11,581 --> 00:24:13,879
.هكذا تجري الأمور

314
00:24:14,751 --> 00:24:15,581
ما المضحك؟

315
00:24:16,019 --> 00:24:17,350
.(مورفيوس)

316
00:24:20,790 --> 00:24:22,553
.كاد أن يقنعني

317
00:24:22,759 --> 00:24:23,851
.أعرف ذلك

318
00:24:25,462 --> 00:24:27,555
.(مسكين (مورفيوس

319
00:24:29,933 --> 00:24:33,061
.من دونه، نحن ضائعون

320
00:24:34,638 --> 00:24:36,799
"ماذا تعنين "من دونه؟

321
00:24:40,744 --> 00:24:42,678
هل أنت واثق أنك تريد سماع هذا؟

322
00:24:44,881 --> 00:24:47,679
.(مورفيوس يعتقد بك يا (نيو

323
00:24:49,386 --> 00:24:51,581
...ولا أحد، لا أنا، ولا أنت

324
00:24:51,788 --> 00:24:54,052
.نستطيع أقناعه بعكس هذا...

325
00:24:54,391 --> 00:24:56,825
...هو يثق بك ثقة عمياء

326
00:24:57,093 --> 00:25:01,427
.وسيضحي بنفسه من أجلك...

327
00:25:01,665 --> 00:25:02,495
ماذا؟

328
00:25:02,699 --> 00:25:05,600
.وأنت يجب عليك الأختيار

329
00:25:06,269 --> 00:25:09,796
.(على كفة لديك حياة (مورفيوس

330
00:25:10,373 --> 00:25:13,206
.وفي الأخرى حياتك

331
00:25:14,678 --> 00:25:16,942
.أحدكما سيموت

332
00:25:19,049 --> 00:25:22,280
.أيهما... سيكمن عليك الأختيار

333
00:25:23,653 --> 00:25:25,621
.أنا آسفة يا بني، حقاً آسفة

334
00:25:25,822 --> 00:25:27,517
.لديك روح جيدة

335
00:25:28,625 --> 00:25:31,355
.وأنا أكره إعطاء الأخبار السيئة

336
00:25:34,464 --> 00:25:35,897
.لا تقلق نفسك بهاذا

337
00:25:36,166 --> 00:25:38,600
...حالما تخرج من هنا

338
00:25:38,868 --> 00:25:40,961
.ستشعر بتحسن...

339
00:25:41,705 --> 00:25:45,471
.ستتذكر أنك لا تؤمن بالقضاء والقدر

340
00:25:46,276 --> 00:25:49,074
.أنت تتحكم بحياتك الشخصية

341
00:25:49,879 --> 00:25:51,176
تتذكر؟

342
00:25:53,083 --> 00:25:54,072
...هاك

343
00:25:55,919 --> 00:25:57,477
.خذ كعكة...

344
00:25:58,054 --> 00:26:01,353
...أعدك بأنك ماأن تنتهي من أكلها

345
00:26:02,325 --> 00:26:04,691
.ستشعر بتحسن...

346
00:26:13,870 --> 00:26:15,269
...الذي قيل لك

347
00:26:15,839 --> 00:26:17,329
...هو لك...

348
00:26:17,841 --> 00:26:19,672
.لك فقط...

349
00:26:42,565 --> 00:26:43,725
.إنهم في الطريق

350
00:27:13,797 --> 00:27:14,627
ما هذا؟

351
00:27:29,379 --> 00:27:30,778
.(ديجا فو)

352
00:27:34,317 --> 00:27:35,409
ماذا قلت؟

353
00:27:35,618 --> 00:27:37,108
.لا شيء
.فقط تكرار الرؤيا

354
00:27:37,353 --> 00:27:38,980
ماذا رأيت؟-
ماذا حدث؟-

355
00:27:40,423 --> 00:27:42,618
...قطة سوداء مرت من هنا

356
00:27:42,826 --> 00:27:44,453
.ثم واحدة أخرى تشبهها...

357
00:27:44,661 --> 00:27:46,219
هل كانت نفس القطة؟

358
00:27:47,430 --> 00:27:48,397
.لست متأكد

359
00:27:49,232 --> 00:27:50,062
.(سويتش) ، (إبوك)

360
00:27:54,504 --> 00:27:55,368
ماذا حدث؟

361
00:27:55,572 --> 00:28:00,009
تكرار الرؤيا هو عادة خطأ في المصفوفة
.يحدث عندما يغيرون شيئاً

362
00:28:03,379 --> 00:28:04,209
.ياإلهي

363
00:28:06,049 --> 00:28:06,981
.هي بنا

364
00:28:12,255 --> 00:28:14,052
.لقد قطعو الخط
.إنه فخ، اخرجوا من هنا

365
00:28:19,929 --> 00:28:20,759
.آه، لا

366
00:29:01,115 --> 00:29:03,606
.هذا ما غيروا
.نحن محتجزون

367
00:29:03,817 --> 00:29:05,751
.أهدأ، أعطني هاتفك

368
00:29:05,953 --> 00:29:07,477
.بمقدرتهم أن يتتبعوه

369
00:29:07,688 --> 00:29:09,155
.ليس لدينا خيار آخر

370
00:29:10,557 --> 00:29:11,717
.الملاح

371
00:29:12,059 --> 00:29:14,960
.أبحث عن تخطيط لهذا البناء، جده بسرعة

372
00:29:22,803 --> 00:29:25,328
!وجدته-
.أريد أماكن الجدران الطرية-

373
00:29:28,575 --> 00:29:29,405
.الطابق الثامن

374
00:29:29,676 --> 00:29:31,234
.إنهم في الطابق الثامن

375
00:29:31,545 --> 00:29:33,012
.سويتش) إلى الأمام)

376
00:29:41,021 --> 00:29:43,251
.أتمنى أن العرافة أعطتك أخباراً جيدة

377
00:29:51,432 --> 00:29:52,990
.والآن يسار، هذا هو

378
00:29:53,300 --> 00:29:54,324
.جيد

379
00:30:04,011 --> 00:30:05,342
أين ذهبوا؟

380
00:31:05,772 --> 00:31:06,932
.إنهم في الجدران

381
00:31:08,408 --> 00:31:09,534
!في الجدران

382
00:31:30,964 --> 00:31:31,794
.إنه عميل

383
00:31:41,608 --> 00:31:42,597
.(يجب أن تخرج (نيو

384
00:31:42,876 --> 00:31:44,776
.إنه كل ما يهم

385
00:31:45,078 --> 00:31:46,272
.لا يا (مورفيوس) لا تفعل

386
00:31:46,480 --> 00:31:47,310
.ترينيتي) أذهبي)

387
00:31:48,182 --> 00:31:49,547
.أذهب

388
00:31:55,822 --> 00:31:57,756
.لا يمكننا تركه هنا-
!علينا فعل ذلك-

389
00:32:23,016 --> 00:32:23,846
!هيا

390
00:32:27,521 --> 00:32:29,455
.مورفيوس) العظيم)

391
00:32:33,191 --> 00:32:34,749
وأنت؟

392
00:32:34,859 --> 00:32:36,224
.(سميث)

393
00:32:36,260 --> 00:32:37,887
.(العميل (سميث

394
00:32:37,962 --> 00:32:40,430
.تبدون متشابهين جميعاً

395
00:33:36,085 --> 00:33:37,382
.خذوه

396
00:33:50,600 --> 00:33:52,431
.الملاح-
.نريد مخرجاً بسرعة-

397
00:33:54,537 --> 00:33:57,404
.هناك حادث
.حادث سيارة

398
00:33:57,740 --> 00:33:59,571
.فجأة

399
00:33:59,776 --> 00:34:01,243
.هناك أحد في الأعلى ما زال يحبني

400
00:34:01,444 --> 00:34:02,638
.وجدتك

401
00:34:03,213 --> 00:34:05,113
.فقط أخرجني من هنا

402
00:34:05,381 --> 00:34:08,009
.(أقرب مخرج عند (فرانكلين) و(أيري
.مصلح تلفزيونات قديم

403
00:34:08,218 --> 00:34:09,310
.حسناً

404
00:34:12,422 --> 00:34:14,049
.الملاح-
.تانك) هذا أنا)

405
00:34:14,257 --> 00:34:15,451
هل (مورفيوس) حي؟

406
00:34:15,825 --> 00:34:17,122
.(هل (مورفيوس) حي، يا (تانك

407
00:34:17,493 --> 00:34:19,222
.نعم، أنهم يأخذونه
.لا أدري إلى أين حتى الآن

408
00:34:19,629 --> 00:34:21,995
.إنه حي، نريد مخرجاً الآن

409
00:34:22,198 --> 00:34:23,165
.(أنت لست بعيدأ عن (سايفر

410
00:34:23,366 --> 00:34:24,731
سايفر)؟)-
.أعلم-

411
00:34:24,934 --> 00:34:26,993
.(أرسلته إلى (فرانكلين) و(أيري-
.وجدته-

412
00:34:36,112 --> 00:34:37,340
.وجدته

413
00:34:48,291 --> 00:34:49,315
أين هم؟

414
00:34:49,525 --> 00:34:50,787
.أجري الأتصال

415
00:34:51,494 --> 00:34:52,620
.جيد

416
00:35:06,175 --> 00:35:07,005
.(أنت أولاً يا (نيو

417
00:35:10,213 --> 00:35:11,043
!تباً

418
00:35:20,156 --> 00:35:22,317
لا أدري ولكنه أنقطع فجأة

419
00:35:49,085 --> 00:35:50,313
(مرحبا، (ترينيتي

420
00:35:50,753 --> 00:35:52,050
(سايفر) أين (تانك)

421
00:35:57,660 --> 00:35:58,718
...تعلمين

422
00:36:00,396 --> 00:36:02,523
...منذ زمن بعيد

423
00:36:03,733 --> 00:36:06,634
أعتقدت أنني أحبك

424
00:36:07,437 --> 00:36:09,462
كنت أحلم بك

425
00:36:10,573 --> 00:36:13,337
(أنت أمرأة جميلة يا (ترينيتي

426
00:36:13,543 --> 00:36:15,909
من السيء أن الأمر أخذت هذا المجرى

427
00:36:16,646 --> 00:36:17,476
لقد قتلته

428
00:36:17,980 --> 00:36:19,538
ماذا؟-
يا إلهي-

429
00:36:19,749 --> 00:36:21,148
(لقد تعبت يا (ترينيتي

430
00:36:22,585 --> 00:36:24,416
...لقد تعبت من هذه الحرب

431
00:36:24,754 --> 00:36:27,552
تعبت من المقاتلة
...تعبت من هذه السفينة

432
00:36:27,924 --> 00:36:32,554
من البرد ومن نفس الأكل كل يوم

433
00:36:34,931 --> 00:36:35,863
...والأكثر

434
00:36:36,466 --> 00:36:39,833
تعبت من هذا الغبي وتفاهاته

435
00:36:40,970 --> 00:36:42,232
مفاجأة، أيها الغبي

436
00:36:42,805 --> 00:36:45,069
...أراهن أنك لم ترى هذا آتي

437
00:36:45,274 --> 00:36:46,263
أليس كذلك؟

438
00:36:48,611 --> 00:36:50,977
...ياإلهي، اتمنى أن أكون هناك

439
00:36:51,547 --> 00:36:53,071
عندما يكسروك

440
00:36:54,117 --> 00:36:57,245
...أتمنى أن أدخل في نفس الوقت

441
00:36:57,987 --> 00:36:59,716
...حالاً

442
00:36:59,922 --> 00:37:01,253
سوف تعرف أنه أنا

443
00:37:01,991 --> 00:37:02,958
(لقد أعطيتهم (مورفيوس

444
00:37:03,159 --> 00:37:04,649
(لقد كذب علينا يا (ترينيتي

445
00:37:05,228 --> 00:37:06,752
لقد خدعنا

446
00:37:07,263 --> 00:37:09,322
...لو أنه قال لنا الحقيقة

447
00:37:09,532 --> 00:37:12,433
لقلنا له أن يضع الحبة الزرقاء في مؤخرته

448
00:37:12,635 --> 00:37:14,830
(هذا ليس صحيح يا (سايفر
لقد حررنا

449
00:37:15,037 --> 00:37:16,004
".حررنا"

450
00:37:16,205 --> 00:37:17,900
تسمين هذا حرية؟

451
00:37:20,343 --> 00:37:22,811
.كل ما أفعله هو ما يقوله لي

452
00:37:24,447 --> 00:37:27,348
...إذا خيرت بين هذا والمصفوفة

453
00:37:28,484 --> 00:37:29,781
.أختار المصفوفة...

454
00:37:29,986 --> 00:37:31,647
.المصفوفة ليست حقيقة

455
00:37:31,921 --> 00:37:33,354
.(أخالفك الرأي يا (ترينيتي

456
00:37:33,556 --> 00:37:35,820
...أعتقد أن المصفوفة

457
00:37:36,159 --> 00:37:38,719
أكثر واقعية من هذا العالم

458
00:37:40,930 --> 00:37:43,421
...كل ما علي فعله هو نزع القابس

459
00:37:44,000 --> 00:37:44,967
وعليك

460
00:37:45,535 --> 00:37:47,799
أن تشاهدي (إبوك) وهو يموت

461
00:37:55,611 --> 00:37:57,238
مرحباً في العالم الحقيقي

462
00:37:57,647 --> 00:37:58,545
ولكنك خرجت

463
00:37:58,748 --> 00:38:01,239
لن تستطيع الرجوع-
هذا ما تعتقدينه-

464
00:38:01,451 --> 00:38:03,009
سوف يعيدون إدخال جسدي

465
00:38:03,219 --> 00:38:06,882
أذهب للنوم. وعندما أستيقظ. لن أتذكر أي شيء

466
00:38:07,089 --> 00:38:08,078
...وبالمناسبة

467
00:38:08,357 --> 00:38:11,292
...(إذا كان لديك إي شيء هام لتقوليه ل(سويتش

468
00:38:11,761 --> 00:38:12,887
قوليه الآن

469
00:38:13,095 --> 00:38:13,993
لا، أرجوك لا تفعل

470
00:38:14,564 --> 00:38:16,191
.ليس هكذا

471
00:38:17,900 --> 00:38:19,527
.ليس هكذا

472
00:38:24,006 --> 00:38:25,030
.لقد تأخرتِ

473
00:38:25,374 --> 00:38:27,103
.(اللعنة عليك يا (سايفر

474
00:38:27,310 --> 00:38:29,210
.(لا تكرهيني يا (ترينيتي

475
00:38:29,545 --> 00:38:31,479
.أنا رسول فقط

476
00:38:31,848 --> 00:38:35,011
.والآن، سوف أبرهن لك ذلك

477
00:38:36,118 --> 00:38:37,779
...إذا كان (مورفيوس) محقاً

478
00:38:38,354 --> 00:38:40,219
.لن يمكنني من نزع هذا القابس

479
00:38:40,823 --> 00:38:42,290
...إذا كان (نيو) هو المنقذ

480
00:38:42,792 --> 00:38:44,657
...فلابد أن تكون هناك

481
00:38:44,861 --> 00:38:47,489
معجزة لإيقافي

482
00:38:47,997 --> 00:38:48,861
أليس كذلك؟

483
00:38:49,499 --> 00:38:51,592
...أعني، كيف له أن يكون المنقذ

484
00:38:51,901 --> 00:38:52,833
إذا كان ميتاً؟

485
00:38:54,203 --> 00:38:56,433
...لم تجيبي على سؤالي من قبل

486
00:38:56,739 --> 00:38:59,071
(إذا كنت تصدقين تفاهات (مورفيوس

487
00:38:59,442 --> 00:39:02,639
.هيا كل ما أريده هو نعم أو لا

488
00:39:04,013 --> 00:39:06,379
...أنظري في عينيه

489
00:39:07,083 --> 00:39:08,573
...تلك العينين الكبيرتين، الجميلتين

490
00:39:11,320 --> 00:39:12,685
...وقولي لي

491
00:39:13,389 --> 00:39:14,651
...نعم...

492
00:39:15,024 --> 00:39:16,389
.أو لا...

493
00:39:17,627 --> 00:39:18,787
.نعم

494
00:39:19,595 --> 00:39:20,562
.لا أصدق هذا

495
00:39:21,931 --> 00:39:26,732
.صدقه أو لا أيها الحقير ، لأنك ستموت

496
00:39:45,421 --> 00:39:46,388
.أنت أولا

497
00:39:54,597 --> 00:39:55,427
.أنت مجروح

498
00:39:55,798 --> 00:39:56,856
.سأكون بخير

499
00:39:59,669 --> 00:40:00,829
دوزر)؟)

500
00:40:19,055 --> 00:40:21,455
هل حدقت فيه؟

501
00:40:22,358 --> 00:40:25,452
...تعجبت من جماله

502
00:40:25,861 --> 00:40:28,125
من أصالته؟

503
00:40:29,298 --> 00:40:31,163
...بلايين اناس

504
00:40:31,400 --> 00:40:34,130
...يعيشون حياتهم

505
00:40:35,204 --> 00:40:36,865
.غافلين...

506
00:40:41,444 --> 00:40:44,345
...هل كنت تعلم أن المصفوفة الأولى

507
00:40:44,580 --> 00:40:49,244
صممت لتكون عالم بشر متكامل...
...لا أحد يعاني

508
00:40:49,785 --> 00:40:52,652
الجميع سعداء

509
00:40:53,222 --> 00:40:54,746
لقد كانت كارثة

510
00:40:54,957 --> 00:40:59,326
لا أحد تقبل البرنامج
كل التعب ذهب سدى

511
00:41:00,162 --> 00:41:01,959
...البعض يعتقد

512
00:41:02,164 --> 00:41:06,601
بأننا نفتقد القدرة عل كتابة العالم الكامل

513
00:41:06,802 --> 00:41:08,360
...ولكنني أعتقد

514
00:41:08,804 --> 00:41:09,736
...ككائن

515
00:41:09,972 --> 00:41:13,806
...البشر يفسرون الواقعية بالبؤس

516
00:41:14,043 --> 00:41:15,408
.والألم...

517
00:41:15,645 --> 00:41:18,375
...إذا العالم المتكامل هو حلم

518
00:41:18,581 --> 00:41:23,450
...الذي يحاول دماغكم البدائي من الأستيقاض منه

519
00:41:24,754 --> 00:41:28,485
وهكذا صممت المصفوفة على هذا الحال

520
00:41:28,924 --> 00:41:30,448
...في ذروة

521
00:41:30,660 --> 00:41:32,093
لتحضركم

522
00:41:32,294 --> 00:41:34,660
..."أقول "حضارتكم

523
00:41:34,864 --> 00:41:39,028
...لأنه عندما بدأنا نفكر عنكم أصبحت حضارتنا

524
00:41:39,235 --> 00:41:42,329
وهذا بالطعب ما كل هذا عنه

525
00:41:43,673 --> 00:41:46,233
(التطور يا (مورفيوس

526
00:41:46,542 --> 00:41:47,839
التطور

527
00:41:50,112 --> 00:41:51,977
مثل الدينصورات

528
00:41:54,150 --> 00:41:55,811
أنظر خارج النافذة

529
00:41:56,552 --> 00:41:58,645
لقد كان لكم وقتكم

530
00:41:59,355 --> 00:42:03,257
.(المستقبل هو وقتنا يا (مورفيوس

531
00:42:03,626 --> 00:42:06,026
.المستقبل هو وقتنا

532
00:42:10,266 --> 00:42:11,392
.قد تكون هناك مشكلة

533
00:42:12,368 --> 00:42:15,735
ماذا يفعلون به؟-
.يحاولون أختراق عقله-

534
00:42:15,938 --> 00:42:18,168
.كأختراق برنامج في الكومبيوتر
.كل ما يحتاجه هو الوقت

535
00:42:18,374 --> 00:42:19,602
كم من الوقت؟

536
00:42:19,875 --> 00:42:23,003
...على حسب الدماغ، ولكن في النهاية سينكسر

537
00:42:23,212 --> 00:42:27,706
.ونمطه سيتغير من هذا، إلى هذا

538
00:42:27,917 --> 00:42:30,886
.عندما يحدث هذا، سيقول لهم بكل ما يودون معرفته

539
00:42:31,087 --> 00:42:32,213
وماذا يريدون؟

540
00:42:32,421 --> 00:42:36,448
(كل قائد سفينة يعطى شفرة (زايون

541
00:42:36,659 --> 00:42:39,628
...إذا حصل العميل على الشفرة ودخل إل كومبيوتر زايون

542
00:42:39,829 --> 00:42:42,923
يمكنهم تدميرنا
ولا يمكننا السماح بذلك

543
00:42:43,799 --> 00:42:45,357
...زايون) أكثر أهمية مني)

544
00:42:45,568 --> 00:42:46,557
...أو منك

545
00:42:46,902 --> 00:42:48,130
.(حتى من (مورفيوس

546
00:42:51,974 --> 00:42:53,635
.يجب أن يكون هناك ما نفعله

547
00:42:54,043 --> 00:42:56,034
هناك، أن نسحب القابس

548
00:42:59,148 --> 00:43:00,911
سوف تقتله

549
00:43:01,117 --> 00:43:02,277
(تقتل (مورفيوس

550
00:43:02,885 --> 00:43:04,580
ليس لدينا خيار آخر

551
00:43:11,327 --> 00:43:14,319
لا ترسل أنسان ليفعل وظيفة الآلات

552
00:43:14,530 --> 00:43:16,327
...إذا فشل المتدخلين

553
00:43:16,532 --> 00:43:19,797
...يجب قطع الأتصال بأسرع ما يمكن، وإلا

554
00:43:20,002 --> 00:43:21,731
...سوف يموتون في كل الأحوال

555
00:43:21,937 --> 00:43:25,532
ليس لدينا خيار آخر
أرسل الحراس

556
00:43:25,741 --> 00:43:26,799
حالاً

557
00:43:32,047 --> 00:43:34,743
مورفيوس) لقد كنت أكثر من قائد لنا)

558
00:43:35,718 --> 00:43:37,948
لقد كنا كأب لنا

559
00:43:39,421 --> 00:43:41,389
سنفتقدك دائماً

560
00:43:48,531 --> 00:43:49,520
!توقف

561
00:43:50,699 --> 00:43:51,961
لا أصدق أن هذا يحدث

562
00:43:52,168 --> 00:43:54,193
نيو) هذا يجب أن يحدث)-
فعلاً؟-

563
00:43:55,004 --> 00:43:56,403
.لا أعرف

564
00:43:56,739 --> 00:43:58,297
.لا يمكن لهذا أن يكون مصادفة

565
00:43:58,507 --> 00:43:59,337
ماذا؟

566
00:43:59,842 --> 00:44:00,706
...العرافة

567
00:44:00,910 --> 00:44:02,707
.قالت أن هذا سيحدث

568
00:44:03,112 --> 00:44:07,276
.قالت بأنه علي أن أختار

569
00:44:07,750 --> 00:44:08,944
تختار ماذا؟

570
00:44:11,987 --> 00:44:12,817
ماذا تفعل؟

571
00:44:13,255 --> 00:44:14,483
.سوف أدخل

572
00:44:14,757 --> 00:44:16,054
.لا، لن تفعل

573
00:44:16,425 --> 00:44:17,153
.علي ذلك

574
00:44:17,359 --> 00:44:20,988
.نيو)، (مورفيوس) ضحى بنفسه لتعيش أنت)

575
00:44:21,197 --> 00:44:23,131
.لا يمكن أن ترجع إلى هناك

576
00:44:23,732 --> 00:44:26,997
.مورفيوس) فعل ما فعله لأنه يعتقد بأنني شخص آخر)

577
00:44:30,239 --> 00:44:31,866
.(أنا لست المنقذ يا (ترينيتي

578
00:44:32,241 --> 00:44:35,233
.العرافة فاجأتني بهذا كذلك-
.لا، يجب أن تكون المنقذ-

579
00:44:35,444 --> 00:44:38,106
أنا آسف
.أنا فقط أي شخص

580
00:44:38,747 --> 00:44:40,044
.لا، يا (نيو) هذا غير صحيح

581
00:44:40,616 --> 00:44:41,913
.لا يمكن أن يكون صحيح

582
00:44:42,251 --> 00:44:43,240
لماذا؟

583
00:44:47,656 --> 00:44:51,023
.نيو) هذا جنون ، إنهم يحتفظون ب (مورفيو) بمنى خاص للجيش)

584
00:44:51,227 --> 00:44:55,596
،حتى لو أنك دخلت إلى هناك
.يوجد ثلاث عملاء يراقبونه

585
00:44:56,932 --> 00:45:00,834
أنا اريد عودة (مورفيوس) ولكن
.ما تفعله أنت هو أنتحار

586
00:45:01,036 --> 00:45:02,731
...هذا مايبدو

587
00:45:02,938 --> 00:45:03,927
.ولكنه ليس كذلك...

588
00:45:04,139 --> 00:45:06,539
.لا يمكنني شرح الأسباب

589
00:45:07,610 --> 00:45:11,376
.مورفيوس) أعتقد في شيء وهو مستعد ليضحي بنفسه من أجله)

590
00:45:11,580 --> 00:45:14,606
.أنني أفهم هذا اللآن ولهذا يجب أن أذهب

591
00:45:14,817 --> 00:45:15,647
لماذا؟

592
00:45:15,851 --> 00:45:17,341
.لأني أعتقد في شيء

593
00:45:17,553 --> 00:45:18,383
ماذا؟

594
00:45:19,855 --> 00:45:21,550
.أعتقد بأنني يمكن أن أنقذه

595
00:45:38,574 --> 00:45:40,439
ماذا تفعلين؟-
.سأذهب معك-

596
00:45:40,776 --> 00:45:41,606
.لا، لن تذهبي

597
00:45:41,911 --> 00:45:42,775
لا"؟"

598
00:45:43,946 --> 00:45:46,073
.دعني أقول لك ما أعتقده أنا

599
00:45:46,548 --> 00:45:48,914
.مورفيوس) يعني لي أكثر مما يعنيه لك)

600
00:45:49,285 --> 00:45:53,585
،أعتقد بأنه إذا كنت جادأً في إنقاذه
.سوف تحتاج إلى مساعدتي

601
00:45:53,789 --> 00:45:55,916
...وبما أنني ذات الرتبة الأعلى هنا

602
00:45:56,125 --> 00:45:58,958
.إذا لم يعجبك هذا يمكنك الذهاب إلى الجحيم

603
00:45:59,762 --> 00:46:02,128
.لأنك لن تذهب إلى مكان آخر

604
00:46:02,598 --> 00:46:03,428
...(تانك)

605
00:46:04,233 --> 00:46:05,393
أدخلنا

606
00:46:15,010 --> 00:46:18,343
...أريد إفشاء رؤيا رءيتها

607
00:46:18,714 --> 00:46:20,341
خلال عملي هنا

608
00:46:20,549 --> 00:46:24,610
...جاءت لي عندما حاولت أن اصنف جنسكم

609
00:46:24,820 --> 00:46:27,084
...وتبين لي

610
00:46:27,289 --> 00:46:29,587
.بأنكم لستم من الثديات

611
00:46:31,794 --> 00:46:34,262
...كل ثدي على هذا الكوكب

612
00:46:34,630 --> 00:46:39,533
.يطور ويوازن نفسه على حسب المحيط

613
00:46:39,735 --> 00:46:41,635
.ولكن البشر لا يفعلون ذلك

614
00:46:42,171 --> 00:46:45,732
...أنكم تتحركون من مكان إلى آخر وتتكاثرون

615
00:46:45,975 --> 00:46:50,412
.حتى تنفذ جميع الموارد الطبيعية...

616
00:46:50,779 --> 00:46:52,872
...الطريقة الوحيدة التي تستطيعون العيش بها

617
00:46:53,115 --> 00:46:56,141
.هي بأن تنتقلوا إلى منطقة أخرى...

618
00:47:01,523 --> 00:47:04,424
...هناك كائن آخر على هذا الكوكب

619
00:47:04,626 --> 00:47:06,651
.يتبع نفس الأسلوب...

620
00:47:07,262 --> 00:47:08,889
هل تعرف ما هو؟

621
00:47:09,331 --> 00:47:11,094
.إنه الفيروس

622
00:47:12,434 --> 00:47:15,528
.البشر مرض

623
00:47:15,904 --> 00:47:17,496
.سرطان لهذا الكوكب

624
00:47:17,706 --> 00:47:19,833
.أنتم طاعون

625
00:47:20,342 --> 00:47:21,331
...ونحن

626
00:47:21,944 --> 00:47:23,343
.العلاج...

627
00:47:24,313 --> 00:47:25,712
حسناً، ماذا نريد؟

628
00:47:26,382 --> 00:47:27,508
.بجانب المعجزة

629
00:47:28,083 --> 00:47:29,277
.أسلحة

630
00:47:30,352 --> 00:47:31,341
.الكثير من الأسلحة

631
00:47:44,166 --> 00:47:45,895
.لم يفعل أي شخص شيء مماثل لهذا

632
00:47:47,936 --> 00:47:49,801
.ولهاذا سننجح

633
00:47:53,942 --> 00:47:55,842
لماذاا المصل لا يعمل؟

634
00:47:56,478 --> 00:47:58,776
.ربما نحن نسأل الأسئلة الخاطأة

635
00:48:00,883 --> 00:48:02,077
.أتركوني معه

636
00:48:04,720 --> 00:48:05,812
.الآن

637
00:48:17,032 --> 00:48:18,624
.(أنتظر يا (مورفيوس

638
00:48:18,834 --> 00:48:21,598
.سوف يأتون إليك
.سوف يأتون

639
00:48:23,972 --> 00:48:26,133
هل تسمعني يا (مورفيوس)؟

640
00:48:26,341 --> 00:48:29,003
...سأكونت صادقاً

641
00:48:29,378 --> 00:48:30,538
معك

642
00:48:34,983 --> 00:48:36,348
...أنا

643
00:48:37,453 --> 00:48:38,420
أكره

644
00:48:38,620 --> 00:48:40,554
...هذا المكان

645
00:48:40,956 --> 00:48:43,254
...حديقة الحيوانات هذه

646
00:48:43,492 --> 00:48:44,618
...هذا السجن

647
00:48:44,827 --> 00:48:48,058
.الواقعية، أي ما كنتم تطلقون عليها

648
00:48:48,263 --> 00:48:50,561
.لا يمكنني تحملها أكثر من هذا

649
00:48:51,333 --> 00:48:53,164
.إنها الرائحة

650
00:48:54,536 --> 00:48:56,436
.لوكان هناك شيء كهذا

651
00:48:56,805 --> 00:49:00,104
.أحس بأنني مشبع بها

652
00:49:01,543 --> 00:49:02,942
...استطيع

653
00:49:03,145 --> 00:49:03,975
...أن أتذوق...

654
00:49:04,847 --> 00:49:06,906
.نتانتك...

655
00:49:07,116 --> 00:49:10,882
.وكل ما أفعل هذا أخاف أنني تأثرت بها

