1
00:00:16,699 --> 00:00:24,099
ترجمة : شريف وهبه
تعديل : فــالكــو 24-12-2009

2
00:00:45,400 --> 00:00:48,118
.أنت ِ لا تعرفين إلى أين أنتِ ذاهبة

3
00:00:48,410 --> 00:00:49,457
.بل أعرف ذلك

4
00:00:51,102 --> 00:00:53,142
. لا تعرفين أين أنت ِ

5
00:00:53,184 --> 00:00:54,110
.بل أعرف ذلك

6
00:00:54,144 --> 00:00:55,072
.أعنى إلى الجحيم

7
00:00:55,107 --> 00:01:00,896
ادخلى إلى السيارة فحسب ، لن تستطيعى
.اجتياز الطريق بأكمله

8
00:01:01,485 --> 00:01:03,078
ألم يكن هذا اختيارك ِ ؟

9
00:01:03,120 --> 00:01:04,428
.لم يكن اختيارى يا أمى

10
00:01:04,466 --> 00:01:08,562
ترغبين فى العيش مع ذاك الخنزير العجوز
.الذى لا تفهمينه ولا أعرفه

11
00:01:08,600 --> 00:01:11,568
، إذا كنت تودين أن أخرج من حياتك ِ
.فسأخرج من حياتك ِ

12
00:01:11,611 --> 00:01:14,134
.أنت ِ يصعب التعامل معك ِ .لا تُطاقى

13
00:01:14,176 --> 00:01:18,751
يبدو الأمر أننا سنعود بأية طريقة
. إلى تلك الحياة الرتيبة

14
00:01:18,789 --> 00:01:19,716
. لقد سئمتُ من هذا الهراء

15
00:01:19,750 --> 00:01:21,824
أنت ِ تربحين . حسناً ؟ تربحين ؟

16
00:01:21,868 --> 00:01:23,361
. إنى خارجة من نطاق حياتك ِ

17
00:01:23,404 --> 00:01:24,330
. لا أحد رَبح

18
00:01:24,366 --> 00:01:25,609
. إنى سأخرج من حياتك ِ

19
00:01:25,648 --> 00:01:27,141
...لذا أرجوك

20
00:01:27,186 --> 00:01:28,976
.لا تتدخلى فى حياتى الخاصة

21
00:01:29,013 --> 00:01:30,221
. حسناً . إنى ذاهبة

22
00:01:30,262 --> 00:01:31,856
.اذهبى ، هيا

23
00:01:35,518 --> 00:01:40,608
( قانون جورجيا )
ترجمة شريف وهبه

24
00:02:36,437 --> 00:02:37,549
.مرحباً

25
00:02:55,952 --> 00:02:57,033
من تكون ؟

26
00:02:58,677 --> 00:03:00,138
.لم أقصد شيئاً

27
00:03:00,185 --> 00:03:01,111
.فلتهدأى

28
00:03:01,146 --> 00:03:03,701
.يا للهول، أأنت من أولئك الفتية المنحرفين

29
00:03:03,741 --> 00:03:05,847
.لم أقصد أى ضرر

30
00:03:08,068 --> 00:03:09,498
.ساعدنى من فضلك

31
00:03:11,432 --> 00:03:12,960
أأنت ِ مخبولة ؟ -
.كلا -

32
00:03:14,509 --> 00:03:15,555
.(أدعى ( رايتشل

33
00:03:16,238 --> 00:03:17,185
.( هارلن ويلسون )

34
00:03:19,157 --> 00:03:21,777
.لقد وجدتك تعبث بصدرى

35
00:03:21,815 --> 00:03:23,243
.لم تكن تلك نيّتى

36
00:03:23,290 --> 00:03:24,237
إذن ماذا كان مقصدكَ ؟

37
00:03:24,796 --> 00:03:26,422
. لأرى ما إن كنتِ ميتة

38
00:03:29,890 --> 00:03:31,231
أهناك أعطال بالسيارة ( هارلان)؟

39
00:03:32,711 --> 00:03:33,889
. أحب هذا

40
00:03:33,929 --> 00:03:34,855
. إنها جديدة

41
00:03:34,890 --> 00:03:35,554
أيمكننى القيادة ؟

42
00:03:35,595 --> 00:03:36,487
معذرة ؟

43
00:03:36,523 --> 00:03:38,760
عثرت عليها مُستغرقة فى النوم
.على جانب الطريق

44
00:03:39,409 --> 00:03:41,297
.هيا بنا

45
00:03:41,331 --> 00:03:43,338
.(إنها تدعى ( رايتشل

46
00:03:43,382 --> 00:03:44,308
.أجل

47
00:03:44,344 --> 00:03:45,937
.يبدو الآن أنكِ فى مأمن

48
00:03:45,979 --> 00:03:48,019
.إنها تحت تصرفكَ كليّة

49
00:03:48,060 --> 00:03:49,466
.على ّ الرجوع إلى العمل

50
00:03:49,501 --> 00:03:50,428
...انتظر

51
00:03:50,465 --> 00:03:51,807
سيذهب إلى خيوله أو لجلب الزبد من الأبقار

52
00:03:51,843 --> 00:03:52,768
وطعام الخنازير

53
00:03:52,804 --> 00:03:54,430
.ولكن من الغريب أنه عثر علىّ

54
00:03:54,470 --> 00:03:55,962
ما اسمك ؟

55
00:03:56,456 --> 00:03:57,601
.( سايمون )

56
00:04:00,399 --> 00:04:01,510
فى الحقيقة ، ليس لدىّ
.وجهة محددة

57
00:04:01,552 --> 00:04:02,599
مثلى تماماً

58
00:04:02,640 --> 00:04:03,569
إلى أين ؟

59
00:04:03,605 --> 00:04:04,529
.أىّ مكان

60
00:04:04,565 --> 00:04:05,491
.إنى ذاهب بمفردى

61
00:04:05,525 --> 00:04:06,987
.رائع، أعتقد أنك لازلت محظوظاً للغاية

62
00:04:07,031 --> 00:04:08,460
.إن لم تكونى بصحبتى

63
00:04:08,860 --> 00:04:10,135
.من الرائع أن نذهب أو أن نبقى هنا

64
00:04:16,292 --> 00:04:17,634
.لا أحب الحديث

65
00:04:17,670 --> 00:04:20,005
.رائع ، لا أحب الاستماع أيضاً

66
00:04:30,104 --> 00:04:32,308
هلا أدخلتِ قدميك داخل السيارة ؟

67
00:04:32,347 --> 00:04:33,909
.أنت تغير القوانين

68
00:04:33,952 --> 00:04:35,293
.فى الواقع، ليس هناك قوانين

69
00:04:35,331 --> 00:04:38,047
.لا أريد فحسب أجزاء منك خارج سيارتى

70
00:04:38,085 --> 00:04:39,394
إذن ، يمكننى الحديث معك ؟

71
00:04:39,431 --> 00:04:40,359
.انزلى قدميك ِ

72
00:04:40,393 --> 00:04:42,466
"...لم تقل " سايمون يقول

73
00:04:45,423 --> 00:04:47,791
.(سأذهب أولاً إلى ( هول

74
00:04:47,826 --> 00:04:49,996
.فى ( إداهو ) ، حيث أقيم

75
00:04:50,038 --> 00:04:50,984
!يا لى من محظوظ

76
00:04:52,442 --> 00:04:54,743
وهل ستتصلين بشخص ما
أم ستجعلينها مفاجأة ؟

77
00:04:55,324 --> 00:04:58,294
رائع ، من المفترض أن أمى ستتصل بى

78
00:04:58,338 --> 00:04:59,449
!كم هذا ممل

79
00:05:32,241 --> 00:05:33,353
.لا تفعل هذا

80
00:05:33,395 --> 00:05:34,706
.لقد ذكرت لك هذا

81
00:05:34,742 --> 00:05:36,816
لا تستطيع إخفاء الحروف
.ولا أن تظهرها

82
00:05:36,857 --> 00:05:38,930
.كل شخص وأنا يلعب بهذه الطريقة

83
00:05:38,972 --> 00:05:40,118
.بإمكاننا الفوز

84
00:05:40,158 --> 00:05:42,102
إذن لو أن كل شخص بال فى وسط الطريق

85
00:05:42,145 --> 00:05:44,285
هل ستقبل بهذا فقط لأنهم
قالوا أن هذا صحيح؟

86
00:05:44,837 --> 00:05:45,981
.من المحتمل

87
00:05:46,021 --> 00:05:47,516
.لقد أصيبت قدمى بالتنميل

88
00:05:47,560 --> 00:05:48,453
.لا تتركى الدور

89
00:05:49,772 --> 00:05:55,112
إنى أعانى من التهاب المفاصل والعينين
. لا أستطيع البقاء لمدة طويلة هكذا

90
00:05:55,156 --> 00:05:58,257
أنسحبُ من الدور ؟ أقلت هذا ؟

91
00:06:09,864 --> 00:06:11,109
!لقد فزت

92
00:06:12,971 --> 00:06:14,532
!أمى

93
00:06:14,576 --> 00:06:16,999
كلا. انتظر وراقب لا يمكننا القيام
.لقد فزنا

94
00:06:18,420 --> 00:06:19,182
.مرحباً

95
00:06:19,222 --> 00:06:20,683
أنت ِ لست أمى ؟

96
00:06:21,689 --> 00:06:22,933
أحقاً ؟

97
00:06:22,972 --> 00:06:24,280
.تفضلى بالدخول

98
00:06:27,584 --> 00:06:28,992
.هيا يا أولاد لتساعدوننى

99
00:06:29,028 --> 00:06:32,160
إنها تعانى من التهاب المفاصل والعينين
.علينا أن نتفهم ذلك

100
00:06:40,181 --> 00:06:41,195
أين ( رايتشل) ؟

101
00:06:42,648 --> 00:06:45,519
ظننت أن تلك الرحلة
ستكون فرصة مناسبة لكلانا

102
00:06:45,563 --> 00:06:48,380
للحديث وعلى الأقل كى نتسامح
.مع بعضنا البعض

103
00:06:49,537 --> 00:06:50,846
أين حفيدتى ؟

104
00:06:51,716 --> 00:06:53,179
.لقد تنحّت عن السيارة

105
00:06:58,927 --> 00:07:01,229
.(تبدين فاتنة للغاية على أية حال ( ليلى

106
00:07:01,716 --> 00:07:03,536
.كان لابد أن أحضرها بالطائرة

107
00:07:03,924 --> 00:07:06,579
أمازلت ِتدخنين ؟ -
.كلا -

108
00:07:06,618 --> 00:07:08,624
أسألتكِ هل مازلت تصبغين شعرك ِ ؟

109
00:07:08,668 --> 00:07:11,573
لقد شربت شيئاً ، فى حالة
.ما إذا كنت ترغبين فى معرفته

110
00:07:11,617 --> 00:07:13,111
.جيد أنه ليس من شأنى

111
00:07:13,156 --> 00:07:14,300
.واضح

112
00:07:14,983 --> 00:07:16,227
.أحضرت لك ِ هدية

113
00:07:17,290 --> 00:07:18,303
.كم هى جميلة

114
00:07:18,345 --> 00:07:19,273
كيف عرفت ِ ؟

115
00:07:19,308 --> 00:07:21,195
.من علامة الجودة على المُلصق

116
00:07:21,232 --> 00:07:23,502
كيف ستجدنى ؟
.لقد جاءت المنزل مرة وحيدة

117
00:07:23,539 --> 00:07:26,770
.منذ 13 عاماً ، وينطبق الأمر عليك أيضاً

118
00:07:26,806 --> 00:07:30,126
.إن ( رايتشل) واسعة الحيلة

119
00:07:30,172 --> 00:07:31,415
.ستجدكِ حين تحتاج إليك

120
00:07:31,454 --> 00:07:32,947
ماذا يفعل أولئك الأطفال فى منزلكِ ؟

121
00:07:33,631 --> 00:07:34,775
.إنهم أصدقائى

122
00:07:35,265 --> 00:07:39,876
تعالا أيها الرفيقان ، أقدم لكِ
.( سام ) وهذا ( إيثان)

123
00:07:39,912 --> 00:07:40,838
.سررت بلقائكما

124
00:07:40,875 --> 00:07:42,436
.(هذه ابنتى ( ليلى

125
00:07:42,478 --> 00:07:43,372
.مرحباً

126
00:07:45,298 --> 00:07:47,787
(جاءت من سفر بعيد من ( سان فرانسيسكو
.(إلى ( كاليفورنيا

127
00:07:47,829 --> 00:07:50,448
.إنها تحب التدخين ، ولكنها لم تعد تدخن

128
00:07:50,488 --> 00:07:52,561
.حسناً يا أمى هذا يكفى

129
00:07:52,603 --> 00:07:54,938
من الضرورى أن يستمعا إلى هذا
.كى يتجنبوا مرض السرطان

130
00:07:55,680 --> 00:07:57,205
.من فضلكما أحضرا الحقائب

131
00:07:58,788 --> 00:08:02,686
، تعرفين أنه ليس ضرورياً
، استخدام المفتاح فى السيارة

132
00:08:02,730 --> 00:08:05,284
إنهم سيضغطون فقط على الزر

133
00:08:07,793 --> 00:08:09,615
أتسافرين بأمتعة لا تحتاجينها ؟

134
00:08:09,652 --> 00:08:11,626
.سأبقى لدقيقة فحسب

135
00:08:12,057 --> 00:08:13,235
.لدىّ أصدقاء

136
00:08:13,274 --> 00:08:15,763
لقد ألحوا علىّ أن آتى إلى المدينة
.كى أزورهم

137
00:08:16,446 --> 00:08:17,852
أصدقاء جيدون ؟

138
00:08:17,889 --> 00:08:20,410
.نحن على اتصال دائماً

139
00:08:21,254 --> 00:08:23,359
.حسناً ، هذا يستحق مشقة القيادة

140
00:08:27,149 --> 00:08:28,742
.لقد أحضرت الحقائب

141
00:08:28,783 --> 00:08:31,435
.أعتقد أنها تضع حجارة بداخلها

142
00:08:37,053 --> 00:08:38,940
.كل شىء مثلما كان فى السابق

143
00:08:38,974 --> 00:08:40,119
.عدا الطائر

144
00:08:42,534 --> 00:08:46,759
.إنها صينية زجاجية

145
00:08:47,530 --> 00:08:50,216
إنها زبدية من الكريستال
.ممتازة

146
00:08:50,704 --> 00:08:52,328
.إنها من أجل الرفوف

147
00:08:52,370 --> 00:08:53,480
.اقبليها منى إذن

148
00:08:53,522 --> 00:08:55,017
.إنها هدية يا أمى

149
00:08:57,175 --> 00:08:59,597
.يوجد العديد منها على الرفّ

150
00:08:59,642 --> 00:09:02,908
حسناً ، احذرى لأنى لن
.آخذها ثانية

151
00:09:03,426 --> 00:09:05,848
.شكراً ، إنها بديعة

152
00:09:05,893 --> 00:09:07,137
.حقائب لطيفة

153
00:09:09,066 --> 00:09:10,406
.حسناً ، ها هو المنزل

154
00:09:10,443 --> 00:09:11,620
.أوصلنى إلى البلدة فحسب

155
00:09:11,662 --> 00:09:13,256
.(سررت بمعرفتك ( سايمون

156
00:09:13,297 --> 00:09:14,703
.أنتِ لا تعرفيننى أيتها الفتاة

157
00:09:14,736 --> 00:09:16,230
.بل أعرفك

158
00:09:16,276 --> 00:09:17,223
أتعرفيننى حقاً ؟

159
00:09:19,257 --> 00:09:21,231
أنا صاحبة التنورة القصيرة
وسيقانى فاتنة

160
00:09:21,275 --> 00:09:23,481
.ألم تتطلع ولو للحظة

161
00:09:24,447 --> 00:09:26,040
.إذن ، الآن تعرفيننى

162
00:09:26,082 --> 00:09:28,157
.أنت لا تلبس خاتم زواج

163
00:09:28,197 --> 00:09:30,651
كم عمرك ؟ 30 ؟ 40 ؟

164
00:09:30,695 --> 00:09:31,972
.أنت شاذ

165
00:09:38,677 --> 00:09:39,921
!اخرجى من السيارة

166
00:09:39,959 --> 00:09:41,715
.لم أطلب منك أن تطردنى

167
00:09:41,753 --> 00:09:43,477
.الآن ، أخبرك بهذا

168
00:09:43,867 --> 00:09:47,034
ماذا ؟ عمَّ تتحدث ؟
.يمكنك أن تخبرنى بما يدور فى ذهنك

169
00:09:47,425 --> 00:09:48,633
.أجل والآن اخرجى

170
00:09:48,674 --> 00:09:50,049
.اخرجى فحسب

171
00:09:51,079 --> 00:09:54,146
.لا أريد أن أعبث بعضوك مجدداً

172
00:09:57,808 --> 00:10:00,197
.لقد وجدتها نائمة على جانب الطريق فحسب

173
00:10:01,879 --> 00:10:04,268
أتصدقين هذا ؟ -
.إنه مدهش أيها الطبيب -

174
00:10:22,130 --> 00:10:23,439
.شكراً من أجل الشطيرة

175
00:10:23,478 --> 00:10:25,748
لن تستطيعى اللحاق بأصدقائك
.قبل حلول الظلام

176
00:10:25,784 --> 00:10:26,731
لا تقلقى بشأن هذا
.أجل ، سأصل فى الظلام

177
00:10:27,130 --> 00:10:29,881
ولكن معظم الحوادث
.تقع فى الظلام

178
00:10:29,916 --> 00:10:31,027
.سأتصل بك فى الصباح

179
00:10:31,070 --> 00:10:32,379
.إياك أن تقعى فى الخطأ

180
00:10:32,418 --> 00:10:33,344
.حسناً

181
00:10:33,378 --> 00:10:35,037
.ثقى بى

182
00:10:35,814 --> 00:10:38,117
: كما اعتاد والدك أن يقول

183
00:10:38,154 --> 00:10:40,708
."كل شخص يشعر أنه متفوق "

184
00:10:41,326 --> 00:10:44,557
أنت لم تقولى شيئاً من هذا القبيل
.عندما كان على قيد الحياة

185
00:10:44,596 --> 00:10:47,281
إن فعلت ذلك فماذا أقول لكِ ؟

186
00:10:48,825 --> 00:10:50,713
.لا تقولى أى شىء

187
00:10:50,748 --> 00:10:54,548
إن حفيدتك رحلت بعيداً
.لكنها لم تهرب

188
00:10:54,595 --> 00:10:56,699
من السهل العثور عليها
.فقط اتصلى بى إن عثرت عليها

189
00:10:56,871 --> 00:11:01,795
إن لم تظهر خلال الساعات القادمة
.اتصلى بى على هاتفى الخليوى وسأعود مجدداً

190
00:11:04,752 --> 00:11:06,092
.شكراً لاهتمامك بها

191
00:11:06,996 --> 00:11:08,590
.آمل أن تكون صالحة معكِ

192
00:11:09,943 --> 00:11:11,405
ألم تكونى صالحة أيضاً ؟

193
00:12:07,466 --> 00:12:08,995
.تبدين شريرة

194
00:12:09,037 --> 00:12:10,629
.هذا يساعد أحياناً

195
00:12:11,919 --> 00:12:13,031
أين أمى ؟

196
00:12:13,556 --> 00:12:14,962
.ذهبت لزيارة بعض الأصدقاء

197
00:12:14,998 --> 00:12:15,923
.حسناً

198
00:12:15,959 --> 00:12:18,862
لقد أخبرتينى أن أمى توقفت عن التدخين
والشراب

199
00:12:18,906 --> 00:12:20,050
.وعن الكراهية أيضاً

200
00:12:24,612 --> 00:12:25,722
.( رايتشل )

201
00:12:34,257 --> 00:12:36,625
إنى أتضور جوعاً ،
أيمكننى تناول شىء مع السُّكر؟

202
00:12:36,660 --> 00:12:38,089
.لقد تأخرت فى الوصول خمس ساعات

203
00:12:39,033 --> 00:12:42,003
إن أمى نبذتنى من السيارة مسافة 20 ميلاً
. من ( إيداهو ) وكان علىّ أن أسير

204
00:12:42,006 --> 00:12:46,005
نحن نتناول الفطور فى السادسة
.لا استثناءات

205
00:12:46,007 --> 00:12:47,005
.عليك أن تصبرى لوقت الإفطار

206
00:12:47,971 --> 00:12:50,176
.لكن ثمة بعض من التفاحات على المائدة

207
00:12:51,721 --> 00:12:53,991
أترغبين فى معرفة ماذا حدث ؟

208
00:12:54,029 --> 00:12:56,231
أنت تدركين أنى ضللت الطريق
.وكيف سارت الأمور

209
00:12:56,271 --> 00:12:57,219
.أودّ أن أعرف هذا

210
00:12:59,925 --> 00:13:01,680
.أمى وزوجها يريدان التحكم بحياتى

211
00:13:01,719 --> 00:13:03,245
. ربما لأننى أعيش حياتى بدون رباط

212
00:13:03,288 --> 00:13:06,040
على أية حال من المفترض
أن أنهى

213
00:13:06,077 --> 00:13:07,385
.دراستى فى يناير

214
00:13:07,424 --> 00:13:11,422
ثم أقوم ببعض الرحلات
.حتى بدأ الدراسة بالجامعة

215
00:13:11,462 --> 00:13:12,771
.لذا قررا التخلص منى

216
00:13:12,808 --> 00:13:14,978
.وأرسلاننى إلى ( إيداهو) فى الصيف

217
00:13:15,018 --> 00:13:18,917
مثلما لم تفعل أىّ أم
.على وجه الكرة الأرضية

218
00:13:18,961 --> 00:13:20,652
.لهذا السبب أنا هنا

219
00:13:21,235 --> 00:13:23,342
.إنها تحاول أن تقوِّمنى يا جدتى

220
00:13:31,938 --> 00:13:33,368
. اعتن بأمر نفسكِ

221
00:13:37,163 --> 00:13:38,372
ألا تريدن تقبيلى قبلة المساء ؟

222
00:13:41,265 --> 00:13:42,311
.حسناً

223
00:14:34,879 --> 00:14:39,967
أتعرفين أن الصورة الوحيدة
.التى رأيتها لكِ كانت مع هذا الجرو

224
00:14:41,512 --> 00:14:45,223
لقد أحضرته لكِ كى لا تخافى
. أثناء جنازة والدكِ

225
00:14:45,261 --> 00:14:47,269
."لقد أطلقت عليه " جَدى

226
00:14:47,730 --> 00:14:51,145
كنت بعمر الرابعة ، حين ساعدتنى
.أن أدرك هذا بالعقل

227
00:14:51,188 --> 00:14:53,099
.لقد جعل لك إدراكاً خاصاً

228
00:14:56,028 --> 00:14:58,450
إن زوج أمى وعدنى أن يشترى
.لى سيارة للذهاب إلى الجامعة

229
00:14:58,496 --> 00:15:00,766
إذا كنت أعيش هنا

230
00:15:00,802 --> 00:15:01,750
.لأصبحت هادئة

231
00:15:02,276 --> 00:15:05,181
.إذن فلن يضيع وقتك هنا هباءً

232
00:15:05,228 --> 00:15:07,780
.إنى أفتقد أصدقائى

233
00:15:07,821 --> 00:15:12,234
بالتأكيد، يصبح الأصدقاء أكثر نفعاً
.من الأقارب فى بعض الأوقات

234
00:15:25,735 --> 00:15:27,906
.أحضرت سبعة روايات

235
00:15:27,944 --> 00:15:28,870
لأقرأهم بتمعن

236
00:15:28,905 --> 00:15:30,914
.كل أسبوع أمكثه هنا

237
00:15:31,599 --> 00:15:33,987
يا للهول ما هذا ؟

238
00:15:35,476 --> 00:15:38,992
.لا أريدك أن تستقلى عربة الخيل مثل الضيوف

239
00:15:39,032 --> 00:15:41,456
"ألأننى قلت " يا للهول

240
00:15:41,501 --> 00:15:42,514
.اسمحى لى ببعض السُّكر

241
00:15:42,559 --> 00:15:44,282
.لن أعلمك الكفر بالله

242
00:15:45,540 --> 00:15:47,842
وفى المرة القادمة أريدك أن
.تنامى بالأعلى

243
00:15:47,879 --> 00:15:49,734
أتساءل لم أرسلونى إلى ذلك السجن؟

244
00:15:49,770 --> 00:15:51,657
.( بالأعلى إنه قانون ( جورجيا

245
00:15:51,691 --> 00:15:54,081
.يا إلهى ، أنتِ غريبة الأطوار

246
00:15:54,128 --> 00:15:57,163
سأعمل على تنظيف فمك
.فى المرة القادمة

247
00:15:59,414 --> 00:16:01,620
وأتساءل لمَ تكرهك أمى ؟

248
00:16:04,958 --> 00:16:06,868
.( إنى مسرورة أنك هنا ( رايتشل

249
00:16:12,972 --> 00:16:18,128
إذن ، ألديك هنا رفاق
.(يخدمونك غير ( هارلان ويلسون

250
00:16:19,765 --> 00:16:21,739
.لا تهزأى به ، ستقومين أنتِ بعمله

251
00:16:22,680 --> 00:16:23,694
ماذا ؟

252
00:16:23,738 --> 00:16:27,932
ابتداء من الإثنين إنه قريب للغاية
.ستستيقظين فى السابعة صباحاً

253
00:16:27,968 --> 00:16:29,177
.لن أعمل

254
00:16:29,216 --> 00:16:30,264
...ثمة قانون آخر

255
00:16:30,308 --> 00:16:32,830
إنْ كنت ترغبين فى العيش هنا
.لابد أن تعملى

256
00:16:32,871 --> 00:16:39,206
حسناً ، أعرف أنك كنت تصنعين هذا مع أمى
.ولكن ربما تغيرت

257
00:16:39,248 --> 00:16:42,001
لكنى لست مثلها ، وليس بإمكانك
.أن تملى علىّ ما أفعله

258
00:16:42,807 --> 00:16:43,755
.( قانون ( رايتشل

259
00:16:45,080 --> 00:16:46,420
.فلتقومى بغسل الصحون

260
00:16:47,708 --> 00:16:49,017
أتطلبين هذا بصيغة الأمر ؟

261
00:16:49,055 --> 00:16:51,739
، لقد انتهيت من الطعام
.فلتغسلى صحونك

262
00:16:58,443 --> 00:17:00,385
.لم أقم بغسل صحن أبداً من قبل

263
00:17:13,538 --> 00:17:16,736
مرحباً ، كيف حالك ؟

264
00:17:29,336 --> 00:17:31,312
.لا أعرف إن كنت أستطيع شراء هذا

265
00:17:31,355 --> 00:17:35,963
حسناً ، سأقوم باختيار شىء آخر
.من الداخل

266
00:17:43,405 --> 00:17:44,550
.مرحباً
WwW. TT1TT .NeT

267
00:17:46,546 --> 00:17:50,234
.عمتِ صباحاً

268
00:17:58,850 --> 00:18:00,738
.مفاجأة

269
00:18:00,773 --> 00:18:01,701
.أعتقد أنك بحاجة إلى المساعدة

270
00:18:01,736 --> 00:18:04,868
حسناً لقد تذكرت

271
00:18:04,906 --> 00:18:09,483
(أن ما فعلته مع ( سايمون
حينما أوصلك للمدينة بهذه العربة المكشوفة كان سيئاً

272
00:18:09,521 --> 00:18:11,048
.ربما تحب هذا

273
00:18:11,924 --> 00:18:13,648
.لا أحب الإزعاج أثناء القيادة

274
00:18:13,689 --> 00:18:16,242
. يعجبنى أسلوبك الفريد

275
00:18:17,534 --> 00:18:18,515
كم عمرك على أية حال ؟

276
00:18:19,296 --> 00:18:20,090
.ناضجة بما يكفى

277
00:18:20,129 --> 00:18:22,104
ناضجة لأىّ سبب ؟

278
00:18:22,147 --> 00:18:23,095
.لكى أزعجكَ

279
00:18:24,741 --> 00:18:26,302
أنتِ فتاة محفوفة بالمخاطر ، أليس كذلك ؟

280
00:18:27,917 --> 00:18:29,859
.هذا يعتمد على ما تعتبره خطيراً

281
00:18:30,607 --> 00:18:32,398
.من الأفضل أن أذهب لحصانى

282
00:18:32,435 --> 00:18:35,732
ألن تقوم بتنظيف قدميك بعد
.أن تساعدنى على الركوب

283
00:18:43,587 --> 00:18:45,114
.لابد أن أرحل

284
00:18:49,260 --> 00:18:50,918
.أتمنى لك يوماً سعيداً يا راعى البقر

285
00:18:57,142 --> 00:19:00,975
إذا كنت تحب النزهة يوم السبت
فاحضر عائلتك

286
00:19:02,431 --> 00:19:05,301
.مارى ) توقفى) -
.كُن مستعدات للسير -

287
00:19:05,986 --> 00:19:08,159
من تكون هذه ؟ -
.لا أعرف -

288
00:19:08,199 --> 00:19:10,588
.إنها ليست من تلك المنطقة

289
00:19:11,081 --> 00:19:13,635
.لنذهب -
!تقدَّمْن إلى الأمام -

290
00:19:13,677 --> 00:19:17,455
إن كنت تحب النزهة يوم 4 يوليو يوم السبت
.ستكون هناك موسيقى ونزهة

291
00:19:17,524 --> 00:19:23,092
. فاحضر الأطفال ، سيكون هناك  جو ريفىّ

292
00:19:27,522 --> 00:19:28,730
.مرحباً

293
00:19:28,772 --> 00:19:32,387
.مرحباً ، أتيت لأخبرك أننى لن أعمل هنا

294
00:19:32,425 --> 00:19:36,552
.جورجيا ) أخبرتنى بشأنك)

295
00:19:36,589 --> 00:19:39,821
.أنت شىء صغير جذاب

296
00:19:40,436 --> 00:19:42,094
.أريد التبول

297
00:19:42,135 --> 00:19:46,547
مهلاً لحظة يا عزيزتى
.ابقى بجانب الهاتف

298
00:19:46,590 --> 00:19:51,712
(عليك التزام الصمت ( فيوليت
.لا نريد حوادثاً مؤسفة تزعج الحيوانات

299
00:19:51,750 --> 00:19:56,008
هيا ، أسرعى المرحاض من هنا
.(بالرغم من أنك تعرفين ( فيوليت

300
00:19:57,421 --> 00:19:59,975
.أأنا تحت الطلب -
.خذ الأمر ببساطة أعنى هذا -

301
00:20:00,016 --> 00:20:02,570
.ألست حمّالاً

302
00:20:02,611 --> 00:20:04,718
هايدزازادالى ) ، كيف تقولون ذلك ؟)

303
00:20:05,432 --> 00:20:08,432
تعنى لغة ( الباسك) ، إنها دائماً
.تشعرنى بتحسن

304
00:20:08,477 --> 00:20:09,884
.خاصة عندما أصاب بالألم

305
00:20:09,919 --> 00:20:11,544
لكنى بصفتى طبيبك أخبرك

306
00:20:11,585 --> 00:20:14,753
ممنوع حمل الحقائب ، ممنوع إطعام الحيوانات
.أو المزيد من الأبقار

307
00:20:14,789 --> 00:20:16,480
إنى مضطر إلى الحمل
.(إنى من بلاد ( الباسك

308
00:20:16,520 --> 00:20:18,461
لن يجدى ذلك مع مرض الفتق

309
00:20:18,507 --> 00:20:20,231
،لا تحمل الأشياء الثقيلة
.كما ترفع قبعتك

310
00:20:21,616 --> 00:20:23,885
.مرحباً ، أنا المُعيَّنة الجديدة بالمكتب

311
00:20:25,524 --> 00:20:27,151
أأنت ابنة ( ليلى ) ؟

312
00:20:28,057 --> 00:20:29,266
.سررت بلقائك

313
00:20:29,307 --> 00:20:31,959
.(أدعى ( سباجوى كيتاليكسن

314
00:20:33,890 --> 00:20:35,612
.(بإمكانك مناداتى ( إيزى

315
00:20:36,420 --> 00:20:38,112
.هذا أفضل

316
00:20:38,151 --> 00:20:39,077
وأنتِ  ؟

317
00:20:39,114 --> 00:20:41,286
.(رايتشل) من ( كاليفورنيا)

318
00:20:41,325 --> 00:20:44,195
.كاليفورنيا) أرض الفاكهة والبندق)

319
00:20:45,074 --> 00:20:49,070
.سأوقع على خروجى من هنا -
.أعنى ما قلته ، لا تقم بالحمل مجدداً

320
00:20:49,785 --> 00:20:51,158
أتعرف ( هارلان) ؟

321
00:20:51,194 --> 00:20:54,612
معرفة تامة ، إنه من أصلب العمال
.(إنه يحمل كمواطن من ( الباسك

322
00:20:54,655 --> 00:20:59,876
أخبر (هارلان) إن كان يرغب فى بعض المخاطرة
.فإننى أتوق بشدة إلى توصيلة

323
00:21:04,748 --> 00:21:05,828
.حسناً

324
00:21:06,383 --> 00:21:07,430
.سأبلغه بهذا

325
00:21:07,473 --> 00:21:09,065
.(سررت بلقائك ( رايتشل

326
00:21:09,106 --> 00:21:09,968
.(وأنت كذلك ( سايمون

327
00:21:10,004 --> 00:21:11,891
.ببطء -
.ببطء ، ببطء ، ببطء -

328
00:21:15,741 --> 00:21:17,748
.أنتِ المسيخ الدجال

329
00:21:18,240 --> 00:21:22,522
فيوليت سيمور) فى حجرة الأبحاث)
.فى انتظارك أيها الطبيب

330
00:21:22,567 --> 00:21:24,258
.حسناً ، شكراً -
أليست جميلة  ؟ -

331
00:21:24,298 --> 00:21:25,225
...حسناً

332
00:21:25,259 --> 00:21:26,371
.(إنها تشبه ( ليلى

333
00:21:26,412 --> 00:21:28,038
.أجل ، بالتأكيد -
.أجل -

334
00:21:30,258 --> 00:21:31,950
أيعالج الناس ؟

335
00:21:31,988 --> 00:21:33,329
.ليس بصورة رسمية

336
00:21:33,365 --> 00:21:35,790
إنها فترة الراحة

337
00:21:35,835 --> 00:21:37,263
(كم من الممتع أن ( سايمون
.لن يكون بمفرده

338
00:21:37,979 --> 00:21:41,877
إنه طبيب بيطرىّ ، ليس قانونياً
.ما يقوم به

339
00:21:41,922 --> 00:21:43,448
.سيقومون بإلغاء تصريح عمله

340
00:21:44,517 --> 00:21:45,948
ما ذلك الذى تقرأينه ؟

341
00:21:46,537 --> 00:21:48,513
.كتاب عن الشِّعر فحسب

342
00:21:49,196 --> 00:21:52,997
كلب صيد صاغ لحناً
للسماء القرمزية

343
00:21:53,045 --> 00:21:55,314
.لكنه لم يتحصل على أى حديث

344
00:21:55,349 --> 00:21:57,237
.(إنه للشاعر ( عيزرا باوند

345
00:21:57,274 --> 00:21:59,062
.(لقد ولد هنا فى ( إيداهو

346
00:21:59,101 --> 00:22:01,884
لكنك ربما لا تعرفين شيئاً
.من هذا القبيل

347
00:22:01,920 --> 00:22:04,989
.سأرجع هنا فى الأول من أغسطس

348
00:22:06,789 --> 00:22:07,518
أغسطس ؟

349
00:22:16,083 --> 00:22:19,697
( إيثان ) و( سام )
...هذه ( رايتشل) إنها

350
00:22:21,339 --> 00:22:22,386
.حفيدتى

351
00:22:22,588 --> 00:22:23,996
.نحن مضطران إلى أن نحبها

352
00:22:24,031 --> 00:22:25,437
كم تبلغ من العمر ؟

353
00:22:25,473 --> 00:22:28,159
.كلا ، وانس بشأن هذا الأمر

354
00:22:28,197 --> 00:22:30,467
.إنى أسأل مجرد سؤال

355
00:22:35,216 --> 00:22:39,015
أيمكن أن تحضرى لنا بعضاً من الليمون ؟
.الولدان وأنا ظمآى أيضاً

356
00:22:40,664 --> 00:22:41,709
أتريد بعضاً من العصير ؟

357
00:22:43,163 --> 00:22:45,498
.لابد أن أنهى هذا أولاً

358
00:22:50,182 --> 00:22:51,195
كيف يسير العمل ؟

359
00:22:51,239 --> 00:22:52,931
.سأعمل على إلغاء تصريح عمله

360
00:22:52,969 --> 00:22:56,134
رأيتُ ثوراً وامرأة بلهاء مبتسمة
.فى نفس اليوم

361
00:23:00,276 --> 00:23:03,507
أليس من العار أن تدعى أطفالاً
يقومون بهذا العمل ؟

362
00:23:03,544 --> 00:23:05,170
دعنى أتولى بهذا -
.أستطيع القيام بهذا بمفردى -

363
00:23:05,210 --> 00:23:07,480
.أحاول مساعدتك ، دعنى أتولى الأمر -
.أجل، أستطيع القيام بهذا -

364
00:23:07,517 --> 00:23:09,011
...دعينى -
.سأقوم أنا بذلك -

365
00:23:11,364 --> 00:23:12,345
.ابتعد عنى

366
00:23:14,472 --> 00:23:16,447
!أنتما كفا عن هذا

367
00:23:17,356 --> 00:23:18,183
.توقفا عن العراك

368
00:23:18,222 --> 00:23:20,460
.ابتعد عنى ، أنا لم أبدأ بالعراك

369
00:23:20,497 --> 00:23:21,127
.حسناً

370
00:23:21,171 --> 00:23:22,797
.هكذا القتال ، نل منها

371
00:23:22,836 --> 00:23:24,746
.هيا... (سام) ، اضربها

372
00:23:26,072 --> 00:23:27,982
.أحسنت صنعاً -
!يا للهول -

373
00:23:28,475 --> 00:23:30,417
.يا للهول ، لقد جُرحتَ

374
00:23:31,746 --> 00:23:34,167
.لقد عاقبك الرب بعد تحذيره إياك

375
00:23:34,628 --> 00:23:37,696
كلا ، لم يكن شجاراً حقيقياً
.أنت لم تحرك عظمة واحدة فى العراك

376
00:23:41,838 --> 00:23:43,266
.(ارجع واضربها ( سام

377
00:23:47,639 --> 00:23:48,653
. ضعى هذا فى فمكِ

378
00:23:48,697 --> 00:23:50,191
. ضعيه فى فمكِ

379
00:23:50,234 --> 00:23:51,028
أأنت ِ جادة؟

380
00:23:51,068 --> 00:23:53,918
قام بركلى فى قدمىّ
.وأنت ِ تذكرين اسم الرب

381
00:23:53,954 --> 00:23:55,929
رايتشل ) ليس بإمكانك التعدى على)
.اسم الربّ بهذا الأسلوب

382
00:23:55,971 --> 00:23:57,312
.إنها تحاول إدخال صابونة فى فمى

383
00:23:57,349 --> 00:23:59,325
لن آكل هذه القاذورات
.كلا ، فلتعطيها لشخص آخر

384
00:23:59,369 --> 00:24:01,824
إذا أردت صابونة ،فهى
.توزع الصابون

385
00:24:02,861 --> 00:24:03,590
.إلى اللقاء

386
00:24:06,130 --> 00:24:07,535
.(لقد نشأتْ فى ( كاليفورنيا

387
00:24:16,095 --> 00:24:18,073
.كلا، عزيزى لا تفعل هذا

388
00:24:18,116 --> 00:24:20,090
الأصابع للإمساك بالشوكة

389
00:24:20,135 --> 00:24:22,023
.والشوكة كى تدخل بها الطعام فى فمك

390
00:24:22,057 --> 00:24:23,005
.( هذا هو قانون ( جورجيا

391
00:24:42,919 --> 00:24:44,477
هل أنت مسرورة ؟

392
00:24:50,161 --> 00:24:54,256
(أقدم لكِ ( بولا ريتشارد
.وهذه ( رايتشل ) ، حفيدتى

393
00:24:54,872 --> 00:24:57,743
استولت المفاجأة على أنحاء
. جورجيا ) لزيارتك)

394
00:25:00,191 --> 00:25:01,817
أهناك المزيد يا جدتى ؟

395
00:25:02,658 --> 00:25:04,763
تستطيعين نزعها ، تعالى
.واجلسى هنا

396
00:25:04,807 --> 00:25:05,752
.شكراً

397
00:25:14,516 --> 00:25:15,442
.مرحباً

398
00:25:18,167 --> 00:25:20,025
لقد شبعت بالفعل
أتسمحا لى ؟

399
00:25:20,060 --> 00:25:21,007
.أجل

400
00:25:23,041 --> 00:25:25,913
أيمكن أن تحضرا بعض المثلجات
من الإناء الذى فى الثلاجة ؟

401
00:25:27,271 --> 00:25:28,765
.( رايتشل ) تعمل لدى ( سايمون)

402
00:25:28,809 --> 00:25:31,200
.سمعتُ بهذا ، هذا رائع

403
00:25:32,111 --> 00:25:33,997
إذن ، أهو شاذ أم ماذا ؟

404
00:25:35,571 --> 00:25:37,293
.( سايمون ) هو شقيق ( بولا)

405
00:25:39,608 --> 00:25:44,468
لقد فقد زوجته وثلاثة من أبنائه
فى حادث سيارة قبل ثلاثة أعوام
.وهذا يتطلب وقتاً لتجاوز ذلك

406
00:25:48,902 --> 00:25:52,450
.بالنسبة لفتاة ذكية ، أنتِ بلهاء بدرجة جيد

407
00:26:01,368 --> 00:26:03,637
.لن أطلق عليه النار كما فعلها معى

408
00:26:03,675 --> 00:26:05,430
!(حسناً ، ( رايتشل

409
00:26:05,468 --> 00:26:09,401
لقد أطلق النار علىّ كما لو كنت كلباً

410
00:26:09,441 --> 00:26:11,384
من فضلك لا تطلق النار على الكلب
.سأتولى هذا

411
00:26:11,428 --> 00:26:14,213
فى ظرف يومين ستكون
بصحة جيدة

412
00:26:14,250 --> 00:26:16,770
أقترح عليك إحضار حفّاظة
.من أجل حفل الشواء هذا

413
00:26:16,814 --> 00:26:17,859
لقد رجعت حفاظة السيدة

414
00:26:17,902 --> 00:26:18,729
.حال كل أسبوع

415
00:26:18,767 --> 00:26:25,265
لقد أرسلت لى بلدة ( جورجيا) دعوة للحضور
.إلى حفل الشواء ، لذا استأذنك فى الانصراف

416
00:26:25,306 --> 00:26:28,624
أجل ، يوجد بعض من الشاش الطبى
على مكتبى ، أيمكن أن تحضريه إلىّ ؟

417
00:26:28,671 --> 00:26:30,809
.أجل ، أرجو المعذرة

418
00:26:30,849 --> 00:26:34,015
.لنفعلها الآن

419
00:26:36,937 --> 00:26:37,985
هل وجدتها عندك ؟

420
00:26:39,342 --> 00:26:40,650
.أجل

421
00:26:48,091 --> 00:26:49,169
هل وجدتيه ؟

422
00:26:49,211 --> 00:26:50,040
.أجل

423
00:26:50,079 --> 00:26:52,183
أتعرف كان معتاداً على
.الرؤية الجيدة فى الظلام

424
00:27:16,099 --> 00:27:17,472
أتريدين الكرز الأحمر أم التفاح ؟

425
00:27:17,508 --> 00:27:19,297
أيهما الأفضل فى رأيك ؟

426
00:27:19,334 --> 00:27:20,284
.سأجرب الكُمَّثرى

427
00:27:24,814 --> 00:27:27,434
سيدة ( سيمور) هل صوت الموسيقى
مزعج بالنسبة إليك ؟

428
00:27:28,115 --> 00:27:30,385
أتريدين الجلوس فى الخلف ، كلا ؟

429
00:27:36,190 --> 00:27:36,854
.رمية جيدة

430
00:27:40,101 --> 00:27:41,115
أوصلت متأخرة قليلاً ؟

431
00:27:41,158 --> 00:27:42,085
لمَ ؟

432
00:27:42,118 --> 00:27:43,045
.لقد قامت بإحضاره خصيصاً لك

433
00:27:43,080 --> 00:27:46,694
.إنها لا تحبنى لأننى قتلت كلبها

434
00:27:46,735 --> 00:27:48,077
!ما ألطف هذا

435
00:27:49,264 --> 00:27:50,859
وماذا بشأن مُعلَّمة الموسيقى ؟

436
00:27:51,574 --> 00:27:54,642
كلا ، إنها مالكة الأرض
.لا أستطيع أن أستغل مالكة الأرض

437
00:27:56,575 --> 00:27:59,837
.جورجى ) أرسل إليك بهذه الفطيرة)

438
00:27:59,873 --> 00:28:03,673
ألم يدس فيها السُّم ؟

439
00:28:04,265 --> 00:28:06,151
(هذه موسيقى ( باخ
.(إنها تعزف مقطوعة لـ ( باخ

440
00:28:06,187 --> 00:28:09,038
.كنت أتوقع موسيقى ريفية تقليدية

441
00:28:09,070 --> 00:28:11,723
. لدينا وجهاتنا الثقافية كذلك

442
00:28:11,762 --> 00:28:14,383
ليس بإمكانى قول ذات الشىء
.(بشأن ( هارلان

443
00:28:20,705 --> 00:28:23,772
خلال أشهر قليلة ، سيغادر فى مهمة
.من أجل الكنيسة العصرية

444
00:28:25,127 --> 00:28:26,435
هل أضايقك ؟

445
00:28:26,471 --> 00:28:28,295
.كلا، ولكن باستطاعتكِ

446
00:28:30,351 --> 00:28:31,244
أأنت وحيد ؟

447
00:28:31,279 --> 00:28:33,647
.إن شقيقتى وابنها هنا

448
00:28:33,683 --> 00:28:35,407
.سآخذ قسطاً من الراحة لبرهة

449
00:28:36,599 --> 00:28:37,491
فى ( جورجيا ) ؟

450
00:28:37,527 --> 00:28:38,870
. ليس بالضبط

451
00:28:40,027 --> 00:28:42,133
من المفترض أن يحافظ المرء
.على القيمة الأخلاقية لعوائلهم

452
00:28:42,173 --> 00:28:43,666
.الناس يفعلون ما يحبوا أن يفعلوه

453
00:28:45,411 --> 00:28:46,753
.أحياناً لا يستطيعون

454
00:28:50,024 --> 00:28:52,131
(لست واثقاً أن ( هارلان
.بإمكانه النجاة

455
00:28:54,160 --> 00:28:58,954
دعك من هذا ، لا تعظنى
.أفعل ما يحلو لى

456
00:28:58,998 --> 00:29:00,972
.وإلا سأدس لك السُّم

457
00:29:02,716 --> 00:29:04,538
أيما امرىء بمقدوره أن يفعل
.أى شىء لأىّ شخص

458
00:29:05,793 --> 00:29:07,581
ليس بإمكانك الإمساك بشىء
.للدفاع عن نفسك

459
00:29:07,618 --> 00:29:09,049
.وبذلك يستطيع النجاة

460
00:29:09,637 --> 00:29:10,399
من فضلك

461
00:29:11,656 --> 00:29:12,603
.أنت بعمر السابعة عشر

462
00:29:13,226 --> 00:29:18,567
(إذن أنت سجينة لدى ( إيداهو
.وليس لديك أدنى فكرة عما يعنيه البقاء

463
00:29:18,611 --> 00:29:21,964
أأنت الذى اخترعته ، أليس كذلك ؟

464
00:29:23,193 --> 00:29:26,194
.بلا أدنى شك ، أنت الباقى على قيد الحياة

465
00:29:26,655 --> 00:29:31,448
يبدو العمل واضحاً على خطواتك
.وعلى قسمات وجهك وفى عينيك

466
00:29:32,902 --> 00:29:35,270
لديك زوجة متوفاة وطفل متوفٍ

467
00:29:35,307 --> 00:29:38,757
.إنى فخورة للغاية أنك مازلت هنا

468
00:29:42,356 --> 00:29:47,830
أتعرف عندما كنت بعمر الثانية عشر
.أجبرنى زوج أمى على ممارسة الجنس معه بالقوة

469
00:29:48,830 --> 00:29:52,411
لقد أحببته
.كان أثيراً لدىّ

470
00:29:52,452 --> 00:29:54,721
.(إننى على قيد الحياة كذلك ( سايمون

471
00:29:54,759 --> 00:29:57,925
.لذا عليك ألا تستسلم للألم اللعين

472
00:30:09,564 --> 00:30:11,190
مرحباً ( رايتشل )، جربى أن
.تصوبى واحدة

473
00:30:12,864 --> 00:30:14,968
3, 2, 1,

474
00:30:15,715 --> 00:30:17,091
.(رمية جيدة ( رايتشل

475
00:30:19,850 --> 00:30:22,820
آسفة بشأن ما حدث لك
ما رأيك فى بعض الخوخ ؟

476
00:30:26,005 --> 00:30:27,728
.(إن اسم فتاتى ( جون

477
00:30:36,674 --> 00:30:37,820
ماذا ؟ ما الذى يحصل ؟

478
00:30:37,860 --> 00:30:38,971
.(إن اسمها ( جون

479
00:30:40,647 --> 00:30:42,055
أهى جميلة ؟

480
00:30:44,172 --> 00:30:46,663
.لقد عرفتها طيلة حياتى

481
00:30:46,707 --> 00:30:52,343
لم أكن أخطط أبداً أن الأمور ستسير هكذا
.حتى انتهينا بالتفكير فى الزواج

482
00:30:52,378 --> 00:30:54,134
.لكن الأمر كان جيداً

483
00:30:55,838 --> 00:30:59,771
سايمون ) ذكر أنك ستذهب فى بعثة)
"تبشيرية إلى "يوم القديس الختامى

484
00:31:00,964 --> 00:31:01,694
.أجل

485
00:31:02,280 --> 00:31:03,653
.إنى آمل أن أقوم بهذا

486
00:31:04,716 --> 00:31:09,673
لا آمل أن أحلق شعرى عن آخره
.خلال كل تلك الأعوام للإرسالية الدينية

487
00:31:10,259 --> 00:31:11,984
.سيستعيد شعرك نموه مجدداً

488
00:31:12,663 --> 00:31:13,873
ما المدة التى ستقضيها ؟

489
00:31:13,912 --> 00:31:14,859
.عامان

490
00:31:16,060 --> 00:31:17,467
.إنه وقت طويل

491
00:31:17,502 --> 00:31:19,891
أيمكنك ممارسة الجنس فى الإرسالية ؟

492
00:31:22,275 --> 00:31:24,644
.كلا

493
00:31:24,679 --> 00:31:26,534
.ليس قبل أن نتزوج

494
00:31:28,332 --> 00:31:31,116
إذن ، تريد أن تخبرنى أنك لم تمارس الجنس
.قبل هذا مطلقاً

495
00:31:32,756 --> 00:31:34,929
هل أنت بكر ، أليس كذلك ؟

496
00:31:34,966 --> 00:31:36,394
وأنت ِ ؟

497
00:31:39,419 --> 00:31:40,531
.تبدو مضحكاً

498
00:31:49,740 --> 00:31:51,461
أتحب أن تنظر ؟

499
00:31:52,206 --> 00:31:53,484
أرجو المعذرة ؟

500
00:31:58,393 --> 00:32:01,243
.أظن أنه لابد وأن نرجع ثانية

501
00:32:01,275 --> 00:32:02,585
.ارتديه ثانية

502
00:32:04,704 --> 00:32:05,752
لبعض الوقت قمت بالنظر ؟

503
00:32:05,795 --> 00:32:07,421
.أجل فى مجلة على ما أظن

504
00:32:08,006 --> 00:32:09,696
.بشرة نقية

505
00:32:11,372 --> 00:32:12,648
أتحب أن ترى ؟

506
00:32:12,684 --> 00:32:13,697
.كلا، ليس تماماً

507
00:32:13,741 --> 00:32:15,301
ما الذى يعترض سبيلك ؟

508
00:32:23,933 --> 00:32:25,559
.بإمكانك لمسه إن أحببت

509
00:32:57,518 --> 00:32:58,945
.احذر هذه المنطقة

510
00:33:00,786 --> 00:33:01,800
.أعتقد أن علينا التوقف عن هذا

511
00:33:01,844 --> 00:33:02,790
.ذلك ليس عدلاً

512
00:33:31,646 --> 00:33:33,556
.لم أحضر لأعتذر عن أى شىء

513
00:33:34,082 --> 00:33:35,095
.حسناً

514
00:33:36,484 --> 00:33:39,103
مرحباً ، ألن تسمح لى بالدخول ؟

515
00:33:40,041 --> 00:33:41,383
.كلا

516
00:33:41,869 --> 00:33:43,560
أيجب أن نعمل فى الغد ؟

517
00:33:43,600 --> 00:33:45,192
لمَ لا ؟

518
00:33:45,234 --> 00:33:46,542
لا أعرف

519
00:33:46,579 --> 00:33:49,363
.أعنى ، جرّاء ما قلته بشأن زوجتك وابنك

520
00:33:49,400 --> 00:33:52,052
كنت على حق ، لقد ماتا
.وليس ثمة خيار لدىّ

521
00:33:58,692 --> 00:34:03,400
أودّ أن أخبرك أن كل ما ذكرته لك
.بشأن زوج أمى هو من اختراعى

522
00:34:03,434 --> 00:34:04,383
.هذا كل شىء

523
00:34:05,229 --> 00:34:06,155
هل اختلقت كل هذا ؟

524
00:34:06,190 --> 00:34:09,510
أجل ، لقد كذبت وددت أن أختار موضوعاً
.ذو حساسية

525
00:34:09,556 --> 00:34:11,466
رايتشل ) لقد تحدث مع جدتك)
.حول ما أخبرتينى به

526
00:34:12,504 --> 00:34:13,266
لِمَ ؟

527
00:34:13,304 --> 00:34:15,280
لم يكن لدىّ خيار
.لقد أخذت الموضوع بمحمل الجَدّ

528
00:34:15,325 --> 00:34:16,731
!أيها الغبىّ اللعين

529
00:34:16,765 --> 00:34:17,812
.لا تضربيننى بالسمك

530
00:34:17,857 --> 00:34:18,969
ألا تعرف كيف تميز الحقيقة ؟

531
00:34:19,010 --> 00:34:20,220
الكل يعرف أننى أكذب

532
00:34:20,260 --> 00:34:21,153
.لا أحد يصدقنى

533
00:34:21,189 --> 00:34:22,135
. إنى أصدقكِ

534
00:34:22,182 --> 00:34:23,839
!لكنك لم هذا بعين الاعتبار

535
00:34:23,881 --> 00:34:26,634
.تباً ، ليس بمقدورى التخيل أنك فعلت ذلك

536
00:34:26,670 --> 00:34:28,011
!يا لك من معتوه

537
00:34:41,698 --> 00:34:43,522
.(مرحباً ، ( رايتشل

538
00:34:45,000 --> 00:34:47,934
(لقد ذهبت للصيد مع ( هارلان
.سأضع هذا السمك فى الثلاجة

539
00:34:47,938 --> 00:34:48,935
...( رايتشل )

540
00:34:56,666 --> 00:34:58,576
.سأسألك لمرة واحدة

541
00:34:59,613 --> 00:35:03,774
وأعلم أن ما ستقولينه سواء كانت الحقيقة
.أم غيرها لأنك جزء منى

542
00:35:03,809 --> 00:35:07,162
إنى لا أفهم الأمر على الإطلاق
.لكنى أفهم نفسى جيداً

543
00:35:07,753 --> 00:35:08,680
.سأعرف هذا

544
00:35:08,715 --> 00:35:10,656
.إنى حقاً مُنهكَة

545
00:35:11,405 --> 00:35:14,407
هل قام ( أرنولد) باغتصابكِ ؟

546
00:35:20,251 --> 00:35:21,711
.لو كان فعل هذا ، لكان فى عداد الموتى

547
00:35:37,681 --> 00:35:39,024
.ستتأخر عن موعدك

548
00:35:40,599 --> 00:35:43,250
حقاً ؟

549
00:35:43,290 --> 00:35:44,217
.أنتِ الوحيدة التى أحببتها

550
00:35:44,253 --> 00:35:46,008
...استديرى

551
00:35:46,047 --> 00:35:50,109
.يا لك من فاتنة ، البقاء معك رائع

552
00:35:53,160 --> 00:35:58,088
إن كان لديك أمراً هاماً
.اترك اسمك ورسالتك وسأتصل لاحقاً بك

553
00:35:59,506 --> 00:36:02,380
لا يمكننى تعليق المكالمة ثانية

554
00:36:02,424 --> 00:36:03,917
!اللعنة على هذا

555
00:36:10,564 --> 00:36:13,826
ذلك ليس عذراً

556
00:36:21,266 --> 00:36:26,159
إن كان لديك أمراً هاماً
.اترك اسمك ورسالتك وسأتصل لاحقاً بك

557
00:36:29,599 --> 00:36:30,580
ما الأمر ؟

558
00:36:37,993 --> 00:36:39,139
ماذا ؟

559
00:36:50,717 --> 00:36:54,331
إذن ، عمن كانت تلك المكالمة الطويلة ؟

560
00:37:01,098 --> 00:37:02,407
ما الأمر ؟

561
00:37:11,737 --> 00:37:14,390
. هارلان ) عمت صباحاً ) -
.(عمت صباحاً سيدة ( راندل -

562
00:37:14,429 --> 00:37:15,675
كيف حالك ؟

563
00:37:16,160 --> 00:37:17,020
.تفضلى الصحيفة

564
00:37:17,057 --> 00:37:17,983
.شكراً

565
00:37:18,019 --> 00:37:18,943
هل ( رايتشل) نائمة ؟

566
00:37:18,980 --> 00:37:20,473
.أعتقدأنها مازالت نائمة

567
00:37:20,517 --> 00:37:22,691
لو سمحت لى بالانتظار
.سأقدِّر لك هذا

568
00:37:23,563 --> 00:37:25,024
.هذا من أجل السمك

569
00:37:26,541 --> 00:37:27,788
هل تظنين أن ( جون) جميلة ؟

570
00:37:29,395 --> 00:37:33,359
حسناً ، إنى أفضل الخريف
.سبتمبر ، أكتوبر

571
00:37:33,402 --> 00:37:35,704
كلا، إنى أقصد فتاتى
.( جون سميث )

572
00:37:38,977 --> 00:37:43,420
(أجل ، أظن أن تلك الصغيرة (سميث
.لطيفة حقاً

573
00:37:46,092 --> 00:37:46,918
.(ليس كمثل ( رايتشل

574
00:37:46,957 --> 00:37:50,276
.(حسناً ، لا أحد مثل ( رايتشل

575
00:37:50,322 --> 00:37:51,084
هارلان) ؟)

576
00:37:53,495 --> 00:37:54,420
أتريدين فطيرة مُحلاة ؟

577
00:37:54,455 --> 00:37:55,403
.كلا.كلا

578
00:37:56,762 --> 00:38:00,628
(إنى ذاهب كى أتحدث مع ( جون
. فى المدرسة وأودّ أن تأتى معى

579
00:38:01,120 --> 00:38:01,566
لِمَ ؟

580
00:38:01,603 --> 00:38:04,639
لأنك الوحيدة التى رأيته
.لأنى سأتزوجها

581
00:38:04,678 --> 00:38:05,604
ماذا ؟

582
00:38:05,640 --> 00:38:07,679
.علىّ أن أتحدث إلى ( جون ) على انفراد

583
00:38:07,723 --> 00:38:09,829
هل تفهمين ما يعنيه ؟

584
00:38:09,870 --> 00:38:12,205
أعتقد أن هذه الطريقة الوحيدة
.كى يغفر لى الرب

585
00:38:12,240 --> 00:38:17,232
. هارلان ) لقد قمت بلعق ذكرك) -
.لم تكن حتى مواعدة -

586
00:38:17,814 --> 00:38:19,538
.سأنتظرك فى الشاحنة

587
00:38:22,623 --> 00:38:25,210
شكراً جزيلاً على الإفطار
.(سيدة ( راندل

588
00:38:25,250 --> 00:38:26,177
أتعرفين ؟

589
00:38:26,212 --> 00:38:28,318
لا معروف ينقضى
.بدون عقاب

590
00:38:28,392 --> 00:38:29,635
.لابد أن أتغير

591
00:38:34,385 --> 00:38:38,251
.إن التأمل هو الممر إلى طاقتك الداخلية

592
00:38:38,294 --> 00:38:39,821
وبدلاً من أن تستهلك طاقتك الداخلية

593
00:38:39,863 --> 00:38:42,615
سوف تتغلب على مخاوفكَ

594
00:38:42,653 --> 00:38:44,114
(معكم ( جون جوردون

595
00:38:44,158 --> 00:38:47,576
دعنى أعلمك أنك كل يوم بمقدورك
أن تُجمِّع شتات الطاقة القوية

596
00:38:47,620 --> 00:38:52,961
لتحسين صحتك ، لزيادة نشاطك
.لتخفيض حد التوتر وتخطِّى الأحزان

597
00:38:53,003 --> 00:38:55,875
لذا خذ نفساً عميقاً
!استرخ

598
00:38:56,463 --> 00:39:00,264
ودع الطاقة الكامنة بداخلك
.تنبعث وتتجدد

599
00:39:00,310 --> 00:39:04,141
.وتذكر أنك مُعرَّض دائماً للتوتر

600
00:39:13,866 --> 00:39:15,754
ربما أبحث عن شخص
.أتجاذب معه أطراف الحديث

601
00:39:15,789 --> 00:39:17,731
.وكنت أظن أن ذلك سيعجبك

602
00:39:19,249 --> 00:39:22,219
...لكنك لمستنى ورأيت

603
00:39:22,710 --> 00:39:24,084
.وجنّبتك أن تقوم بأى شىء

604
00:39:25,913 --> 00:39:28,280
. هارلان ) عليك أن تكون مُتديناً)

605
00:39:28,317 --> 00:39:29,724
.كان يجب أن أقول كلا

606
00:39:29,759 --> 00:39:30,686
...بإمكانك فحسب

607
00:39:30,722 --> 00:39:32,216
.إنى نادم

608
00:39:32,261 --> 00:39:33,853
نادم على ماذا ؟
.لقد انتهى الأمر

609
00:39:33,893 --> 00:39:35,236
.إن كان بمقدروك أن تسامحينى

610
00:39:35,914 --> 00:39:37,123
... رايتشل ) على كل شىء)

611
00:39:37,162 --> 00:39:40,361
حسناً. حسناً
.إنى أسامحك

612
00:39:41,008 --> 00:39:42,055
أهناك شىء آخر ؟

613
00:39:43,124 --> 00:39:44,497
.حسناً ، إنى بالفعل قد صفحت عنك

614
00:40:03,698 --> 00:40:04,712
.( ليلى )

615
00:40:04,755 --> 00:40:05,704
.إنها كاذبة

616
00:40:06,901 --> 00:40:09,139
هل قدتِ كل تلك المسافة
كى تخبرينى بذلك ؟

617
00:40:09,175 --> 00:40:11,064
!( رايتشل )

618
00:40:11,100 --> 00:40:13,075
...إنها فى الخارج مع صديق

619
00:40:13,119 --> 00:40:16,766
لقد كانت تختلق الأكاذيب
.وهى فى التاسعة من عمرها

620
00:40:16,804 --> 00:40:22,080
يدفعون لها العربون وتجلبهم لللمنزل
أتدركين عما أتحدث ؟

621
00:40:22,124 --> 00:40:23,685
أعرف أمراً ما سيحدث

622
00:40:23,726 --> 00:40:26,509
.وهى تكذب طوال الوقت

623
00:40:26,545 --> 00:40:28,783
!إنها مُخرّبة كذّابة

624
00:40:28,819 --> 00:40:30,445
ما سبب وجودك هنا ( ليلى) ؟

625
00:40:30,488 --> 00:40:36,789
، أرنولد ) أنكر فعل ذلك لقد سألته)
.ذلك لم يحدث على الإطلاق ...أبداً

626
00:40:36,833 --> 00:40:39,290
.لقد أجبرتنى أن أحضرها إلى هنا

627
00:40:39,331 --> 00:40:40,739
.هذا هو الأمر ببساطة

628
00:40:40,773 --> 00:40:41,700
إذن لِمَ أنت هنا ؟

629
00:40:41,736 --> 00:40:45,121
إنى هنا كى أخبرك بالحقيقة

630
00:40:45,164 --> 00:40:46,090
ما تظنين سبب وجودى إذن ؟

631
00:40:46,124 --> 00:40:47,051
أين كنتِ ؟
WwW. TT1TT .NeT

632
00:40:47,087 --> 00:40:50,505
من المفترض أن تذهب إلى الكلية
.فى الخريف

633
00:40:50,547 --> 00:40:51,473
...لكن من يعرف الآن

634
00:40:51,508 --> 00:40:56,882
إنها تكذب بحجة إرسال الأوراق الخاصة بها
.وليس لديها مأوى تقيم به فى هذه الكلية اللعينة

635
00:40:57,951 --> 00:40:58,996
أأنت ِ جائعة ؟

636
00:41:08,332 --> 00:41:13,805
إذن فأنت لا تحتسى الخمور ، ولا تتعاطى المواد المخدرة

637
00:41:13,847 --> 00:41:17,197
أو تدخن أو تمارس الجنس ؟

638
00:41:17,689 --> 00:41:18,704
.ليس قبل أن أتزوج

639
00:41:18,747 --> 00:41:20,570
.من أجل الحظ السعيد

640
00:41:20,607 --> 00:41:21,881
.لا أفهم

641
00:41:21,921 --> 00:41:24,891
لم تلتزم بحياة قاسية ومملة ؟

642
00:41:25,477 --> 00:41:27,300
.لأن ذلك هو الصواب

643
00:41:27,882 --> 00:41:29,955
كيف يمكنك أن تحكم
على أى شىء أنه صواب ؟

644
00:41:29,997 --> 00:41:33,065
أختار أن أؤمن بأنه صواب
.كما أعتقد

645
00:41:33,107 --> 00:41:35,180
عندما يتولد لديك إيمان
.بأمر ما

646
00:41:36,055 --> 00:41:38,422
لم أقل أننى لدىّ إيمان
.بأى شىء

647
00:41:38,458 --> 00:41:39,799
.لكنى على دراية بهذا

648
00:41:41,181 --> 00:41:42,872
.أجل ، أعرف

649
00:41:49,610 --> 00:41:51,520
1, 2, 3

650
00:42:10,085 --> 00:42:11,294
.ربما قبَّلنا بعضنا فحسب

651
00:42:11,335 --> 00:42:12,261
.فكرة رائعة

652
00:42:12,298 --> 00:42:16,392
أتعرفين ؟ ليس هناك داع أن أهين مشاعرها
.أعنى ، أنه ولابد أن نتزوج

653
00:42:16,430 --> 00:42:19,150
.كلا، أشك فى هذا

654
00:42:20,212 --> 00:42:21,226
أهى تلك ؟

655
00:42:21,270 --> 00:42:22,217
هارلان ) ؟)

656
00:42:22,712 --> 00:42:23,955
!مرحباً

657
00:42:24,860 --> 00:42:25,786
!مفاجأة

658
00:42:26,366 --> 00:42:30,943
بالطبع ، لدىّ دقيقة فحسب
.علىّ أن أعود مجدداً

659
00:42:30,981 --> 00:42:33,469
.مرحباً ، عزيزتى -
.مرحباً -

660
00:42:33,513 --> 00:42:36,166
جون ) أودّ أن أقدمك إلى صديقتى)
( رايتشل )

661
00:42:36,204 --> 00:42:38,727
(إنها تعمل لدى الطبيب ( وارت
.على الجانب الآخر من الشارع

662
00:42:38,768 --> 00:42:42,796
(تعرفين السيدة ( راندل
إنها حفيدتها

663
00:42:42,837 --> 00:42:44,212
.(وهى من ( كاليفورنيا

664
00:42:44,249 --> 00:42:48,506
رايتشل ويلكوكس ) ، وستعود مجدداً)
.(للدراسة فى ( نيويورك

665
00:42:49,376 --> 00:42:52,638
.سررت بلقائك -
.(مرحباً ، لقد قمت بتقبيل ( هارلان -

666
00:42:55,433 --> 00:42:57,571
وهذا ما أتيت لأجله
.فى الحقيقة

667
00:42:57,610 --> 00:42:58,952
بالفم ؟

668
00:42:58,988 --> 00:43:00,963
.كلا ، لم أفعل ذلك

669
00:43:01,007 --> 00:43:02,022
.لست من هذا النوع

670
00:43:03,186 --> 00:43:04,713
وماذا يعنى ذلك ( هارلان) ؟

671
00:43:06,103 --> 00:43:09,140
.لا شىء البته
.أعنى ذلك

672
00:43:09,180 --> 00:43:13,527
جون ) أردت أن أخبرك بهدوء أن علاقتى)
.الحقّة لازالت بنسبة 110 % معك

673
00:43:13,570 --> 00:43:17,250
أصغ ِ إلىّ ، الحقيقة أننى
.قمت باستغلاله

674
00:43:17,288 --> 00:43:19,624
حسناً ، قد ارتكبتُ هذا
.لم يكن له علاقة بالأمر

675
00:43:19,659 --> 00:43:24,420
لقد قبّلته ، وأراد التأكد
من أنه لا شىء يحول بينه وبينكِ

676
00:43:24,464 --> 00:43:27,501
والآن كل شىء قد انتهى
.ونحن مجرد أصدقاء فحسب

677
00:43:27,541 --> 00:43:29,745
أذلك كل ما حدث ؟

678
00:43:30,327 --> 00:43:31,791
.أجل ، هذا كل شىء

679
00:43:32,348 --> 00:43:33,722
هارلان ) ؟)

680
00:43:36,867 --> 00:43:39,770
.لقد مارست معى الجنس الفَمَوىّ

681
00:43:40,328 --> 00:43:41,472
.إنه يكذب

682
00:43:45,039 --> 00:43:47,942
لكن لم نُقبّل بعضنا البعض
!( جون ) ،

683
00:43:49,461 --> 00:43:50,027
.( جونيفير )

684
00:43:50,519 --> 00:43:51,980
!يا للعجب

685
00:43:52,824 --> 00:43:53,684
.(عودى ( جون

686
00:44:04,395 --> 00:44:09,135
عندما توفى والدى ألم تفتقدى
أى وجبة أو طعام أو طبق

687
00:44:09,170 --> 00:44:11,079
أو أىّ شىء ؟

688
00:44:11,124 --> 00:44:12,072
.كلا

689
00:44:12,759 --> 00:44:15,826
.إنى فى الوقت ذاته وحيدة

690
00:44:16,702 --> 00:44:18,458
.سأشغّل المذياع

691
00:44:20,642 --> 00:44:24,704
سأعود فيما بعد... تمتعى بوجبتك
.(سأذهب للبحث عن ( رايتشل

692
00:44:25,385 --> 00:44:28,803
إن الحياة أقل شىء فيها المفاجآت
.حينما ينقضى الزمن بأكمله

693
00:44:31,729 --> 00:44:36,404
، هذه ليست مفاجأة يا أمى
!هذه كذبة لعينة

694
00:44:57,943 --> 00:45:00,245
.استيقظ ، لقد وصلنا للتوّ

695
00:45:03,167 --> 00:45:08,704
إذن الاتفاق هو ألا ألتقى بك أو أحادثك
.أو أن أجلس بقربك

696
00:45:08,745 --> 00:45:12,708
.لم أشأ أن أوضع فى مثل هذا الموقف المهين

697
00:45:15,024 --> 00:45:16,432
.ذلك ليس عدلاً

698
00:45:19,606 --> 00:45:22,478
من الآن فصاعداً
.ستراقبنى لما فعلته

699
00:45:26,367 --> 00:45:27,775
.أنت صديقى الوحيد

700
00:45:32,680 --> 00:45:34,504
.حسناً ، جيد

701
00:45:37,296 --> 00:45:38,637
.( رايتشل )

702
00:45:43,480 --> 00:45:47,762
.حسناً ، إلى اللقاء

703
00:45:58,544 --> 00:46:00,070
هل استمتعتِ بوقتك ِ ؟

704
00:46:05,175 --> 00:46:07,085
هل تمتعتى ؟

705
00:46:07,771 --> 00:46:09,297
أمى ماذا تفعلين هنا ؟

706
00:46:09,343 --> 00:46:10,837
أين جدتى ؟

707
00:46:10,880 --> 00:46:13,434
خلدتْ إلى النوم ، وظللت
.فى انتظار رجوعكِ

708
00:46:13,476 --> 00:46:18,850
أجلس هنا منذ ساعات ، أفكر
كيف بمقدورى أن أسامحكِ ؟

709
00:46:20,302 --> 00:46:22,791
أحياناً أفكر بنفس الشىء
.بالنسبة إليكِ

710
00:46:24,661 --> 00:46:31,989
وبعده ، سأضطر إلى استخدام
.السلاح الوحيد الذى تركته

711
00:46:32,030 --> 00:46:34,749
واتهامى لكل الآخرين

712
00:46:38,599 --> 00:46:40,543
.هو محبتى لك ِ

713
00:46:40,587 --> 00:46:42,792
.لم تتبعى ذلك يا أمى

714
00:46:44,175 --> 00:46:45,286
.إنى أحبك ِ

715
00:46:45,328 --> 00:46:46,922
هل تدربت على قول ذلك أمام المرآة ؟

716
00:46:47,510 --> 00:46:48,621
!تمهّلى

717
00:46:48,662 --> 00:46:53,238
إنه يظن كما لو كنت ابنته الوحيدة
.(هذا ما لا أفهمه ( رايتشل

718
00:46:53,278 --> 00:46:55,165
.إنه يحبك ِ

719
00:46:55,198 --> 00:46:58,650
السؤال هو : إنْ كان يحبك ِ
كيف يمكن أن يحبنى ؟

720
00:47:02,825 --> 00:47:04,235
.أريد الحقيقة

721
00:47:04,271 --> 00:47:05,196
عن سبب وجودى هنا ؟ -
.أجل ، قولى -

722
00:47:05,230 --> 00:47:06,757
!انطقيها

723
00:47:06,802 --> 00:47:10,318
لابد وأنه قال لك ذلك، لأى سبب
قدت ِ لعشر ساعات كى تأتى إلى هنا
وتسمعينى نفس الشىء ؟

724
00:47:10,359 --> 00:47:12,597
.لقد نطق بها وأنا أصدقه

725
00:47:12,634 --> 00:47:14,740
.أريدك أنت أن تنطقيها

726
00:47:16,094 --> 00:47:17,041
!( رايتشل )

727
00:47:19,107 --> 00:47:23,202
لا أظن أنه لم يعد لديك القدرة
على معرفة الاختلاف بعد الآن

728
00:47:23,239 --> 00:47:25,313
لما هو صحيح
.أو لما هو خاطىء

729
00:47:25,355 --> 00:47:27,459
وبين الكذب
.وبين الحقيقة

730
00:47:29,841 --> 00:47:31,914
.حسناً ، إنه خطأى

731
00:47:31,956 --> 00:47:36,631
أردت فقط ألا أكون مثل أمى

732
00:47:36,669 --> 00:47:39,256
بكل الأمور الجيدة والأمور السيئة
.والقواعد

733
00:47:39,295 --> 00:47:40,889
أخبرينى ماذا تودين أن أقول ؟

734
00:47:40,931 --> 00:47:42,392
.أنه لم يمسّك أبداً

735
00:47:42,436 --> 00:47:43,778
.لم يمسنى أبداً

736
00:47:44,774 --> 00:47:46,914
إنه لم يضطجع علىّ أبداً

737
00:47:46,956 --> 00:47:48,449
لم يضع يديه أبداً حول خصرى

738
00:47:48,492 --> 00:47:50,380
عندما يطل إليك برأسه
بينما نتناول العشاء

739
00:47:50,414 --> 00:47:53,198
.أبداً ، لم يمس فمه جسدى

740
00:47:53,779 --> 00:47:56,977
.أبداً يا أمى ، لقد نطقتها

741
00:49:20,560 --> 00:49:22,349
.ليس الآن يا جدتى

742
00:49:23,892 --> 00:49:25,518
.إنى فخورة بك ِ

743
00:49:36,008 --> 00:49:38,791
.أجل ، إنه صباح مشرق

744
00:49:39,950 --> 00:49:41,574
هل تعبثين بمنقارك ِ ؟

745
00:49:41,615 --> 00:49:45,066
. أجل ، بمنقاركِ

746
00:50:07,219 --> 00:50:08,625
منذ متى بدأ ذلك ؟

747
00:50:09,880 --> 00:50:10,707
.عندما كنت فى الثانية عشر

748
00:50:10,746 --> 00:50:12,568
ومتى توقف ؟

749
00:50:15,007 --> 00:50:17,177
.عندما حاول صديقى قتله

750
00:50:17,699 --> 00:50:19,871
.عندما كنت بعمر الرابعة عشر

751
00:50:20,678 --> 00:50:23,614
اشترى لى عصفوراً برياً
.شريطة أن أراوده ثانية

752
00:50:23,657 --> 00:50:25,086
.لذا فقد صددته

753
00:50:26,606 --> 00:50:28,811
!( رايتشل )

754
00:50:30,260 --> 00:50:34,387
فخذ الخنزير المملح مع الجبن
.واحدة لـ ( سايمون ) وواحدة لك ِ

755
00:50:37,375 --> 00:50:38,836
. طاب يومك ِ

756
00:50:46,444 --> 00:50:50,058
إن لم تأتى لتناول الإفطار خلال 15 دقيقة
.عليك أن تنتظرى موعد الغداء

757
00:51:09,037 --> 00:51:10,563
هيا أيها الأولاد

758
00:51:12,594 --> 00:51:17,421
حسناً ، اجمعى هذا
.فى شكل دائرة بإمكانك استخدام الألوان

759
00:51:19,065 --> 00:51:22,451
.(شكراً جزيلاً ( رايتشل -
.فى أىّ وقت -

760
00:51:23,456 --> 00:51:25,366
لقد عادت أمك ثانية

761
00:51:26,662 --> 00:51:28,864
إلى اللقاء
.سررت برؤيتك ِ

762
00:51:29,610 --> 00:51:31,401
(شكراً لك أيها الطبيب ( ويلسون

763
00:51:31,436 --> 00:51:32,363
.آمل أن نراك قريباً

764
00:51:33,872 --> 00:51:37,553
.مرحباً ، التكلفة 25 دولاراً ، سيدى

765
00:51:37,589 --> 00:51:41,203
كلا ، إن الطبيب سيرسل لى
.الفاتورة إلى منزلى

766
00:51:41,242 --> 00:51:45,140
.لست واثقة من هذا
.النظام هنا الدفع مقدماً 25 دولاراً اليوم

767
00:51:45,184 --> 00:51:46,493
أين ( فيرن ) ؟

768
00:51:46,529 --> 00:51:49,663
.إنها فى إجازة ، لا أعرف حقاً

769
00:51:49,703 --> 00:51:50,466
هل ستدفع نقداً أم بشيك ٍ ؟

770
00:51:50,505 --> 00:51:55,211
.تعرفين أن هذا ليس ما اعتدناه هنا

771
00:51:55,246 --> 00:51:56,172
.إنى مستجدة هنا

772
00:51:56,209 --> 00:51:57,516
.هذا واضح

773
00:51:57,553 --> 00:52:00,107
لقد سجلت هنا أنك دفعت الحساب كاملاً

774
00:52:00,150 --> 00:52:03,468
فى إيصالك وسأعطيه لك
.كرسالة تذكير

775
00:52:03,514 --> 00:52:06,484
.هذه نسخ من فواتيرك الغير مدفوعة

776
00:52:07,231 --> 00:52:09,208
متى ستعود (فيرن) ثانية ؟

777
00:52:09,251 --> 00:52:10,176
.ليس لدىّ أدنى فكرة

778
00:52:10,213 --> 00:52:12,001
.سأسل لك رسائل التذكير أسبوعياً

779
00:52:12,039 --> 00:52:13,248
.شكراً

780
00:52:13,289 --> 00:52:14,052
.فى أى وقت

781
00:52:14,091 --> 00:52:15,649
.(إنى حزين ( إندى

782
00:52:15,692 --> 00:52:17,065
!طاب يومكَ

783
00:52:18,962 --> 00:52:20,206
!مذهل

784
00:52:20,691 --> 00:52:24,623
لم أستطع الحصول على الدَّيْن من ( نيكولا )طيلة
الأربعة أعوام وأنت ِ حصلت منه على 25 دولاراً
.فى دقيقتين

785
00:52:25,050 --> 00:52:26,259
.سأعمل على النيل منه

786
00:52:26,301 --> 00:52:28,853
.(سأكون معك حالاً سيد ( لوميت

787
00:52:35,048 --> 00:52:36,739
منذ متى وأنت تعزف هكذا ؟

788
00:52:37,226 --> 00:52:40,362
منذ الكلية لم أمارس العزف

789
00:52:40,400 --> 00:52:43,085
.لكن هذا يجعلنى مسترخياً بصورة كبيرة

790
00:52:44,437 --> 00:52:46,412
ألم تفكر فى العزف منذ أن توفت زوجتك ؟

791
00:52:46,457 --> 00:52:48,311
.لم يخطر هذا ببالى

792
00:52:49,628 --> 00:52:51,865
.تعرفين كنت أواعد والدتك ِ

793
00:52:51,905 --> 00:52:52,852
.أعرف هذا

794
00:52:55,044 --> 00:52:56,386
.كانت تلك أموراً تافهة

795
00:52:58,151 --> 00:53:01,001
لِمَ لم تتزوجها
كى تجنبنا كل تلك المتاعب ؟

796
00:53:01,774 --> 00:53:04,078
إن الأمور لا تسير بهذه الطريقة
.التى نرغب فى أن تسير بها

797
00:53:05,042 --> 00:53:06,449
أتعرفين بشأن ذلك ؟

798
00:53:06,484 --> 00:53:09,650
.إنه أمر غريب ، كان بإمكانك أن تكون أبى

799
00:53:11,582 --> 00:53:13,883
لكن والدك كان لديه سيارة
.وأنا لدىّ بقرة

800
00:53:13,920 --> 00:53:16,288
.الأمر كله حول السيارة

801
00:53:16,324 --> 00:53:17,817
!البيتزا جاهزة

802
00:53:24,879 --> 00:53:28,976
على الأقل تحدثت معه فى الهاتف
.بأنك لا ترغبين فى الحديث معه

803
00:53:29,013 --> 00:53:32,814
.علّقى المكالمة وانهيها

804
00:53:33,308 --> 00:53:38,877
ألديك أىّ شىء بمثل هذا الحجم
أكثر حدّة ؟

805
00:53:40,231 --> 00:53:42,718
.لابد وأنها موجودة هنا

806
00:53:48,498 --> 00:53:50,537
تعرفين أن هذا الأمر يصيبنى
.بشكل هستيرىّ

807
00:53:51,222 --> 00:53:53,229
.أسميه بما وراء الطبيعة

808
00:53:53,913 --> 00:53:57,658
انتهى الأمر رجعت بدون أىّ شىء

809
00:53:57,696 --> 00:54:02,337
وحيثما أوجد فى مكان
.لن أصبح موضعاً للترحيب

810
00:54:02,373 --> 00:54:03,835
من قال أنه غير مُرحَّب بك ِ ؟

811
00:54:05,640 --> 00:54:06,501
.ملامح وجهك ِ

812
00:54:09,711 --> 00:54:11,118
.على الأقل أنت فى السجن

813
00:54:12,853 --> 00:54:17,615
أرنولد ) واحد من أفضل المحامين )
.  المدافعين عن المجرمين فى ( كاليفورنيا )يا أماه

814
00:54:17,660 --> 00:54:23,416
باستطاعته أن ينهى أى أمر
.لكنه مازال حرّاً ، سعيداً ، ضاحكاً ويلعب الجولف

815
00:54:26,824 --> 00:54:28,318
!جربى هذه

816
00:54:36,310 --> 00:54:38,514
إذن أعرفت والدى الحقيقىّ ؟

817
00:54:40,860 --> 00:54:43,578
لم يكن بالضبط من النوع
.الذى تريدين تزوجيه لابنتكِ

818
00:54:43,617 --> 00:54:45,593
.أعرف أنه كان غاضباً

819
00:54:45,638 --> 00:54:48,125
وأىّ شخص حتى أنا
.كان ولابد أن نحترمه

820
00:54:48,168 --> 00:54:50,078
كيف احتملته ؟

821
00:54:50,667 --> 00:54:51,591
.لابد وأنها كانت صامتة بشأن الكلام عنه

822
00:54:51,628 --> 00:54:53,188
.أعرف هذا

823
00:54:54,898 --> 00:54:55,560
.هناك

824
00:54:58,262 --> 00:55:00,051
أترغب فى الاستماع إلى شىء غريب ؟

825
00:55:00,088 --> 00:55:01,549
.ربما لا

826
00:55:03,004 --> 00:55:05,976
(عندما حملنى ( أرنولد
.كرهت الجنس

827
00:55:07,330 --> 00:55:11,330
لكن فى بعض الأحيان
.كان يغازلنى فحسب

828
00:55:13,357 --> 00:55:14,632
.أحسست بالحب تجاهه

829
00:55:16,817 --> 00:55:18,540
كيف يمكن أن يكون ذلك واقعياً ؟

830
00:55:19,989 --> 00:55:24,368
ربما كان بسبب مغازلته الشديدة لك كعذراء
.( رايتشل )

831
00:55:24,410 --> 00:55:28,156
لست واثقاً ، لكنى
. أعرف أن كل أمر آخر محض افتراء

832
00:55:33,255 --> 00:55:37,003
سأريك غلاف هذه اللعبة الغبية
كى تنهيها بسرعة لتعودى للبيت

833
00:55:37,037 --> 00:55:39,590
.لن أنظر ، لن أنظر

834
00:55:39,632 --> 00:55:42,319
كيف من المفترض أن تعيدى تركيب
الصورة مالم تنظرى إليها ؟

835
00:55:42,967 --> 00:55:46,003
إنها تشبه الأمر القائل
كيف ستنتهى حياتك ؟

836
00:55:48,862 --> 00:55:49,623
.هيا ، فلتذهبى للمنزل

837
00:55:50,432 --> 00:55:51,445
.لا أريد الذهاب للمنزل

838
00:55:51,489 --> 00:55:54,360
لا يمكنك البقاء هنا
.طابت ليلتك ِ

839
00:56:11,263 --> 00:56:12,888
!حان وقت النوم

840
00:56:38,596 --> 00:56:42,114
لقد وجدت هذه فى
.المرحاض

841
00:56:42,155 --> 00:56:44,742
.ظننت أنها ستكون فى مأمن هناك

842
00:56:45,904 --> 00:56:48,972
إن أكثر الناس ينقبون عن الهدايا
التى لا يحبونها

843
00:56:49,013 --> 00:56:53,326
.حينما يجىء شخص أعطاهم إياها لزيارتهم

844
00:56:54,364 --> 00:56:56,088
.إنى لا أحتفظ بالزهور فى منزلى

845
00:56:57,153 --> 00:57:00,703
الساعة الآن الثانية وعشر دقائق صباحاً
.يا أمى ،فلتخلدى إلى النوم

846
00:57:09,841 --> 00:57:10,790
!دعكِ من هذا

847
00:57:12,825 --> 00:57:16,142
لقد كان وقت جذبى من شعرى
.عندما كنت تجديننى أحتسى الشراب

848
00:57:16,188 --> 00:57:19,354
أنت كبيرة للغاية
.على أن أجذبك من شعرك ِ

849
00:57:21,219 --> 00:57:22,648
.إنه رائع

850
00:57:26,892 --> 00:57:28,681
.هذان مكانهما هنا

851
00:57:35,448 --> 00:57:36,373
. رائعان على ما يبدو

852
00:57:43,204 --> 00:57:45,856
هيا ، تعال سأصحبك إلى الفراش .. هيا

853
00:57:45,896 --> 00:57:50,602
كلا ، فرصة ثانية لا تتدخلى فى حياتى
.لتملى علىّ ما أفعله

854
00:57:50,638 --> 00:57:52,427
.على كل امرىء أن يخضع للقواعد

855
00:57:52,462 --> 00:57:53,958
!أكره قواعدك ِ

856
00:57:54,004 --> 00:57:56,722
توسلت إليك أن تساندينى فى جنازة أبى

857
00:57:56,758 --> 00:58:01,138
وذلك لم أكن بحاجة إلى أن أقوله يا أمى

858
00:58:01,179 --> 00:58:04,826
.لكنك لم تعطنى حتى ولو سنت ، كنت ِ ثملة

859
00:58:04,864 --> 00:58:06,905
.كنت منفردة مع أحزانى

860
00:58:07,908 --> 00:58:11,173
. أرنولد ) انقذنا ) -
.أرنولد ) هو من أنقذنى) -

861
00:58:11,210 --> 00:58:16,169
.أردتك ِ أن تبقى -
!أردتك ِ أن تتوفى -

862
00:58:23,516 --> 00:58:27,350
.ليس حقيقة ، القليل فحسب

863
00:58:28,579 --> 00:58:30,073
لمَ قمت بإيذاء مشاعرها ؟

864
00:58:30,116 --> 00:58:35,043
.لأنك تضاجعت مع زوجى

865
00:58:41,878 --> 00:58:42,641
.( رايتشل )

866
00:58:44,476 --> 00:58:45,335
!أمى

867
00:58:46,525 --> 00:58:47,222
!جدتى

868
00:58:47,262 --> 00:58:48,605
.إنى بحاجة للمساعدة

869
00:58:48,642 --> 00:58:49,567
حسناً أنا بخير

870
00:58:49,602 --> 00:58:50,529
.نحن بحاجة إلى طبيب

871
00:58:50,564 --> 00:58:51,489
!إياك أن تلمسينى

872
00:58:51,524 --> 00:58:54,340
أمى ؟ لمَ بدأت هذا الشجار مجدداً ؟

873
00:58:54,378 --> 00:58:56,964
بمقدورى التعامل معها
!اذهبى أنت .. اذهبى

874
00:59:00,947 --> 00:59:01,808
دعينى أنظر إليك ِ

875
00:59:04,983 --> 00:59:07,155
احذرى قطع الزجاج
أيمكنك ِ النهوض ؟

876
00:59:09,855 --> 00:59:10,868
.سنذهب إلى الفراش

877
00:59:10,912 --> 00:59:13,696
، سأضعك فى الفراش
.وأعطيكِ الأسبرين

878
00:59:15,656 --> 00:59:17,084
.سأحرص على فعل هذا ، حسناً

879
00:59:20,526 --> 00:59:22,249
.سأكون على ما يرام

880
00:59:22,287 --> 00:59:23,979
.أريد أن أتقيأ

881
00:59:24,020 --> 00:59:24,966
.ليس على الدَّرج

882
00:59:25,044 --> 00:59:25,971
.دعينى أساعدك ِ

883
00:59:26,008 --> 00:59:27,501
حسناً .. هيا

884
00:59:27,543 --> 00:59:28,851
.حسناً

885
00:59:28,889 --> 00:59:31,991
!هذا رائع

886
00:59:35,170 --> 00:59:37,790
.إن بمقدورها فعل هذا بمفردها

887
00:59:49,142 --> 00:59:51,763
.إنى أصطاد

888
00:59:51,802 --> 00:59:54,585
.أنا وكلبى فحسب

889
00:59:55,747 --> 00:59:58,617
رايتشل ) ليست هنا)
.وإنى غير مسرور بشأن هذا

890
01:00:01,641 --> 01:00:03,649
الطبيب لن يوذيك
.لا بأس يا عزيزى

891
01:00:13,337 --> 01:00:16,375
جيد ، من هذه اللحن
.أظن أنه قد تحسن بالفعل عن ذى قبل

892
01:00:16,416 --> 01:00:17,822
.فى الظاهر ، أجل

893
01:00:17,857 --> 01:00:22,052
لكن فجأة ، يركض مسرعاً
كالمجنون

894
01:00:22,087 --> 01:00:25,634
ويقم بعض الخنازير الأخرى
أتظن أن ذلك مرتبط بنوع من التوتر ؟

895
01:00:25,676 --> 01:00:26,821
توترٌ فى الخنازير ؟

896
01:00:38,942 --> 01:00:39,924
!أيتها العاهرة

897
01:00:41,633 --> 01:00:42,614
!أيتها العاهرة

898
01:01:02,434 --> 01:01:04,507
لابد أن أرجع للعمل
.لدىّ أنشوطة حبل من أجلك

899
01:01:05,765 --> 01:01:07,838
.إنى لا يعتبرنى جميلة

900
01:01:07,880 --> 01:01:09,375
.إنه لا يحبنى

901
01:01:09,418 --> 01:01:11,841
.كلا ، إنه يعشق المتاعب والمغامرة مع تلك

902
01:01:24,160 --> 01:01:25,883
أين ( رايتشل )؟

903
01:01:26,629 --> 01:01:27,455
.(فى عيادة ( سايمون

904
01:01:27,494 --> 01:01:28,418
.كم هذا رائع

905
01:01:28,454 --> 01:01:31,172
ظننت أنك لن تبرحى المكان
.حتى تشعرين بتحسن

906
01:01:31,209 --> 01:01:32,135
إلى أين أنت ِ ذاهبة الآن ؟

907
01:01:32,170 --> 01:01:33,097
.سأذهب فى جولة بالسيارة

908
01:01:33,132 --> 01:01:34,987
أنت ِ لا ترتدين ملابس
.من أجل القيادة

909
01:01:35,024 --> 01:01:37,806
.إنى ظمآنة ، إنى أحتضر من الظمأ

910
01:01:37,842 --> 01:01:41,228
وليس بمقدورى البقاء بالداخل

911
01:01:41,271 --> 01:01:42,198
لا أستطيع حتى شرب الكحوليات
.مع رفيقى

912
01:01:42,233 --> 01:01:43,158
.كلا

913
01:01:43,193 --> 01:01:44,622
.لم يكن هذا استجواباً

914
01:01:44,669 --> 01:01:45,595
.كلا

915
01:01:45,633 --> 01:01:47,125
.بالتأكيد كلا

916
01:01:47,171 --> 01:01:50,020
دعينى يا أمى ، لن أستسلم إلى قواعدك
.البغيضة

917
01:01:50,534 --> 01:01:52,510
!اتركينى وشأنى

918
01:01:52,554 --> 01:01:53,960
!انهضى من فوقى.. انهضى من فوقى

919
01:01:58,480 --> 01:02:00,389
.حسناً ..حسناً لا ترش علىّ الماء

920
01:02:04,057 --> 01:02:07,603
لقد اتصلت بـ ( أرنولد ) ليلة أمس
.وطلبت منه الطلاق

921
01:02:10,017 --> 01:02:11,446
أأنت بخير يا أمى ؟

922
01:02:14,246 --> 01:02:16,191
...لقد سقط منى

923
01:02:18,767 --> 01:02:20,107
.عقلى

924
01:02:21,844 --> 01:02:25,141
سأحضر الشراب ، ابقى
.فى الداخل

925
01:02:32,256 --> 01:02:33,019
.شكراً

926
01:02:39,210 --> 01:02:41,001
.(آمل أن تستمعى بحفلتك ( جيورجيا

927
01:02:53,249 --> 01:02:55,420
.شكراً للسماح لى بالبقاء هنا الليلة

928
01:02:55,458 --> 01:02:57,948
(حسناً ، إن ( جورجيا
.قد استحسنت أنها ربما تكون فكرة جيدة

929
01:03:00,330 --> 01:03:01,856
ما هو المصدر الأول ؟

930
01:03:01,900 --> 01:03:03,909
.أظن أنها فكرة جيدة

931
01:03:05,553 --> 01:03:08,206
لقد وضعت بعضاً من العطر الخاص بك
.من تحت حوض المياه

932
01:03:09,688 --> 01:03:11,314
.لاأظن أنك ستمانع

933
01:03:12,541 --> 01:03:14,547
.إنى نسيت أنها مازلت لدىّ

934
01:03:14,589 --> 01:03:16,730
.إن هذا يضاف إلى جريدتك الصحية

935
01:03:16,772 --> 01:03:19,457
.وفى كل تغير فيها القواعد تمر بها لتراها

936
01:03:23,980 --> 01:03:25,507
أتريد أن تشمها ؟

937
01:03:25,550 --> 01:03:26,662
.كلا ،لقد جربتها مسبقاً

938
01:03:26,704 --> 01:03:28,909
أتظن أنه ربما يجب ألا تشم ؟

939
01:03:34,586 --> 01:03:37,622
القصيدة التى تحتوى على البيت
"  جاثم على صدر  تمثال( بالاس ) أعلى باب غرفتى"

940
01:03:40,002 --> 01:03:41,464
أين يوجد الغراب ؟

941
01:03:41,509 --> 01:03:42,456
.الغراب -
.صحيح -

942
01:03:43,526 --> 01:03:44,933
أيمكن أن تسدى لى خدمة ؟

943
01:03:44,968 --> 01:03:46,531
.فى أثناء العطلات

944
01:03:48,624 --> 01:03:49,868
أيمكن أن تحتضننى ؟

945
01:03:51,699 --> 01:03:52,594
أحتضنك ِ ؟

946
01:03:53,336 --> 01:03:54,676
.ضعنى بجانبكَ

947
01:03:55,448 --> 01:03:58,899
.كى أشعر أن شخصاً ما بجوارى

948
01:04:07,371 --> 01:04:09,377
.إنه الذئب

949
01:04:09,422 --> 01:04:10,346
.إجابة صائبة

950
01:04:10,383 --> 01:04:11,911
أيمكن أن تسدى لى خدمة أخرى ؟

951
01:04:13,555 --> 01:04:14,382
ماذا ؟

952
01:04:14,420 --> 01:04:15,848
!استرخ

953
01:04:21,343 --> 01:04:23,132
.أظن أنه علىّ أن أخلد إلى النوم

954
01:04:23,170 --> 01:04:24,860
.هناك بطاطين ووسائد فى الحمّام

955
01:04:24,901 --> 01:04:25,847
.حسناً

956
01:04:29,611 --> 01:04:32,100
.يجب أن تأكلى شيئاً فى يوم ما

957
01:04:34,897 --> 01:04:36,239
.سأقوم بفتح الباب

958
01:04:45,021 --> 01:04:46,713
.لقد قصصت شعركِ

959
01:04:47,395 --> 01:04:48,922
.كان يعوقنى فى الشراب

960
01:04:51,753 --> 01:04:53,663
إنى أتذكر

961
01:04:54,157 --> 01:04:56,100
.عناق والدنا

962
01:04:56,143 --> 01:04:57,736
كانت ضحكته

963
01:04:57,779 --> 01:04:59,470
من أى شىء

964
01:04:59,510 --> 01:05:01,615
.جميلة للغاية

965
01:05:01,655 --> 01:05:02,668
.جيد

966
01:05:03,770 --> 01:05:06,707
لم َحاولت جاهدة
أن تبعديه عنى ؟

967
01:05:07,487 --> 01:05:08,696
أفعلت هذا ؟

968
01:05:08,737 --> 01:05:12,571
أمور ضئيلة للغاية ، بمنعنا من مشاهدة التلفاز سوياً

969
01:05:12,616 --> 01:05:13,792
.كنت تأخذيه بعيداً عنى

970
01:05:13,834 --> 01:05:17,065
التلفاز كان مصدر إزعاج
.وأنت ِ مستغرقة فى النوم

971
01:05:17,101 --> 01:05:20,301
كنت تخشى أن يكون هناك تقارب بينى وبين أبى ؟

972
01:05:20,340 --> 01:05:23,473
كم كان يحملنى ويبعدنى عنك ؟

973
01:05:26,109 --> 01:05:27,054
...أتعرفين فى الأغلب

974
01:05:27,549 --> 01:05:30,366
كنت أخشى أنه عندما تكبرين
، أن تتزوجى من أحمق

975
01:05:30,402 --> 01:05:34,716
تفقدين كل ما خططت له
.مثلما حدث لى

976
01:05:36,394 --> 01:05:38,401
.كنت ألومك ِ على ادمانه الشراب

977
01:05:40,687 --> 01:05:41,637
.وبالنسبة لك ِ كذلك

978
01:05:43,091 --> 01:05:44,235
.أجل

979
01:05:47,225 --> 01:05:51,387
أتعرفين أنّ ما لا أفهمه حقاً
فى الباقى من كل هذا ؟

980
01:05:51,425 --> 01:05:52,371
.ليس لدىّ أدنى فكرة

981
01:05:53,892 --> 01:05:56,196
.لو أحببتنى حقاً

982
01:05:57,415 --> 01:05:59,039
.لا تكونى سخيفة

983
01:05:59,467 --> 01:06:03,814
إنى أعنى إلى الأبد
.بما فيه الوقت الحاضر

984
01:06:03,856 --> 01:06:05,449
ما رأيك فى وجود القاعدة ؟

985
01:06:05,491 --> 01:06:11,060
لم أهدر وقتى من أجل شخص
أهتم لشأنه ؟

986
01:06:13,278 --> 01:06:18,880
ليس بإمكانى التذكر أنك ِ قلتيها
.على الإطلاق

987
01:06:18,919 --> 01:06:20,774
.إن والدىَّ لم يقولاها أبداً

988
01:06:20,811 --> 01:06:22,752
إذن كيف عرفت القَدر ؟

989
01:06:24,464 --> 01:06:25,923
.لا أعرف

990
01:06:36,192 --> 01:06:37,719
إنى أكره

991
01:06:38,338 --> 01:06:41,089
.لأنك اشتريت لى العديد من زجاجات الخمر

992
01:06:43,050 --> 01:06:44,455
ألن تكملى احتساء الباقى منها ؟

993
01:06:46,767 --> 01:06:47,659
.كلا

994
01:07:13,204 --> 01:07:15,889
كيف باستطاعتى ألا أحبك ِ ؟

995
01:07:36,149 --> 01:07:37,327
رايتشل )؟)

996
01:07:37,368 --> 01:07:39,539
.إن الطبيب ( وارد ) هنا اليوم فحسب

997
01:07:40,957 --> 01:07:43,063
إنها بحاجة إلى المزيد من التدريب
.المزيد من السير

998
01:07:43,104 --> 01:07:44,730
أسمعت هذا ؟

999
01:07:45,411 --> 01:07:46,271
أم لا ؟

1000
01:07:47,750 --> 01:07:49,922
.عليك أن تحسنى التصرف

1001
01:07:51,660 --> 01:07:53,154
.أيها الطبيب إنها بدينة

1002
01:07:53,199 --> 01:07:55,568
.أيتها البدينة

1003
01:07:55,603 --> 01:07:59,861
أسمعت ما قلته لك ، لقد ذكر لك الطبيب هذا
.وليس أنا

1004
01:08:00,408 --> 01:08:01,336
.(شكراً جزيلاً أيها الطبيب ( وارد

1005
01:08:01,372 --> 01:08:02,318
.على الرُّحب والسعة

1006
01:08:05,440 --> 01:08:07,065
.أنت فاتنة مع الشعر القصير

1007
01:08:12,618 --> 01:08:14,343
أين ( رايتشل) ؟

1008
01:08:14,380 --> 01:08:15,972
.إنه السبت ، أعطيتها إجازة

1009
01:08:16,015 --> 01:08:17,421
.(إنها تصطاد مع ( هارلان

1010
01:08:21,111 --> 01:08:22,835
إنى بحاجة ماسّة
.للتوقف عن الشراب

1011
01:08:24,763 --> 01:08:26,519
.إنى لست هنا

1012
01:08:27,456 --> 01:08:28,949
كيف بوسعى المساعدة ؟

1013
01:08:28,995 --> 01:08:31,232
.إنها حامل كذلك

1014
01:08:34,121 --> 01:08:36,544
لمَ لا تدخلى إلى مكتبى ؟
.سأكون معك بعد لحظة

1015
01:08:36,586 --> 01:08:37,534
.حسناً

1016
01:08:42,579 --> 01:08:44,818
(إن شعرها مصطبغ بلون ( كاليفورنيا
.البنى

1017
01:08:45,562 --> 01:08:47,252
أتظنين أنه من الهباء
التجسس عليهما ؟

1018
01:08:47,291 --> 01:08:48,238
.لا أعرف

1019
01:08:50,337 --> 01:08:51,831
.إنه أمر محفوف بالمخاطر يا صديقى

1020
01:08:51,876 --> 01:08:54,811
حسناً كنت أفكر ملياً
.وتوصلت إلى القرار النهائى

1021
01:08:54,854 --> 01:08:57,606
ربما يمكننا أن نصبح
.أكثر من مجرد أصدقاء

1022
01:08:57,642 --> 01:09:05,452
أتعرفين لقد ظنت أنك تلاحقيننى
.وتحبيننى

1023
01:09:10,783 --> 01:09:12,375
.(إننى أصدم الفتية ( هارلان

1024
01:09:14,049 --> 01:09:15,131
.هذا حقيقىّ

1025
01:09:15,172 --> 01:09:17,179
.ذلك ما كنت أحاول قوله لكَ

1026
01:09:17,672 --> 01:09:18,532
.التخلى عن الرجال

1027
01:09:18,569 --> 01:09:22,369
أجل ، إنى سأذهب فى الإرسالية
.لمدة عامين

1028
01:09:23,728 --> 01:09:25,967
لا أستطيع التخلى عمن أحب
أليس كذلك ؟

1029
01:09:29,016 --> 01:09:30,159
.أعدكَ ، حسناً

1030
01:09:30,779 --> 01:09:35,159
أظن أنهما قادمين
.لنصعد على الضفة لاستدعاء الفتيات

1031
01:09:38,052 --> 01:09:39,579
. ثمة العديد من القطط

1032
01:09:39,623 --> 01:09:41,862
كما لو أن هذه البلدة بحاجة
. إلى المزيد من القطط

1033
01:09:41,899 --> 01:09:44,486
.وكانت تلك هى آخر مرضاىَ

1034
01:09:47,666 --> 01:09:49,127
أتذكر ساعة البرج ؟

1035
01:09:50,261 --> 01:09:51,374
أجل ، أتذكريها أنت ِ ؟

1036
01:09:51,418 --> 01:09:53,044
.أتذكرها كما لو كانت بالأمس

1037
01:09:53,084 --> 01:09:54,807
وماذا لو عادت عقارب الساعة إلى الوراء ؟

1038
01:09:54,811 --> 01:09:55,808
.أجل ، بالطبع

1039
01:09:58,530 --> 01:10:02,591
وكان اليوم بأكمله ينقضى بكل
. ما فيه من الفوضى

1040
01:10:04,107 --> 01:10:05,666
.عداك أنت لم تكن مثل الباقين

1041
01:10:06,221 --> 01:10:07,081
...على أية حال

1042
01:10:08,881 --> 01:10:11,150
.إنى بحاجة إلى فحص للكحوليات

1043
01:10:12,535 --> 01:10:14,608
هذا تبدو كبداية مبشرة على
.التغلب على إدمان الخمر

1044
01:10:14,649 --> 01:10:16,657
بداخلى الرغبة
.فى التوقف عن هذا

1045
01:10:19,039 --> 01:10:22,206
سأذهب إلى متخصص
.وأخبرك بالأمر

1046
01:10:22,596 --> 01:10:23,939
.شكراً

1047
01:10:26,442 --> 01:10:27,620
أهذا كل ما تحتاجينه ؟

1048
01:10:30,673 --> 01:10:32,134
كيف كنت عمياء إلى هذا الحد ؟

1049
01:10:34,743 --> 01:10:36,651
.الناس ينشغلون بأمورهم

1050
01:10:37,499 --> 01:10:40,369
مشغولون كى يلاحظوا
.ما يفعله زوجكِ فى ابنتك

1051
01:10:42,915 --> 01:10:44,735
أجل ، إنى لا أعرف كيف أخفق فى هذا ؟

1052
01:10:46,375 --> 01:10:50,755
.دائماً ما تخبرنى بالحقيقة ، شكراً

1053
01:11:23,325 --> 01:11:24,306
لمَ فعلت ذلك ؟

1054
01:11:24,349 --> 01:11:25,296
.آسف

1055
01:11:27,232 --> 01:11:28,214
.لا عليكَ

1056
01:11:28,676 --> 01:11:31,459
.شكراً لكَ

1057
01:11:31,496 --> 01:11:32,989
.يجب أن أذهب

1058
01:11:58,029 --> 01:12:00,299
متى سنظل نتبعهم هكذا ؟

1059
01:12:02,228 --> 01:12:03,601
.إلى أن تمطر السماء

1060
01:12:05,529 --> 01:12:06,870
.حسناً ، لنقم بهذا

1061
01:12:06,907 --> 01:12:08,050
. ميدى ) ، استعدى )

1062
01:12:08,829 --> 01:12:11,164
.( هارلان )

1063
01:12:11,200 --> 01:12:13,535
.دعونا وشأننا

1064
01:12:14,117 --> 01:12:15,710
!لنذهب

1065
01:12:18,412 --> 01:12:19,753
.السيارة لا تعمل

1066
01:12:26,873 --> 01:12:28,467
.إنها قادمة نحونا

1067
01:12:28,507 --> 01:12:29,935
!يا للهول

1068
01:12:36,902 --> 01:12:37,762
!فلتركضن

1069
01:12:51,418 --> 01:12:53,754
مرحباً ، أقدم نفسى
.( رايتشل ويلكوكس )

1070
01:12:53,791 --> 01:12:54,717
.سررت بلقائك ِ

1071
01:12:54,751 --> 01:12:55,678
.( كريس كاننجهام )

1072
01:12:55,713 --> 01:12:56,638
مرحباً أيتها الفتيات
كيف حالكنّ ؟

1073
01:12:57,635 --> 01:13:02,758
أتيت إلى هنا خصيصاً كى أخبرك
. أن ( هارلان ) وأنا مجرد أصدقاء

1074
01:13:02,794 --> 01:13:04,200
.لا شىء سيحدث ثانية

1075
01:13:04,238 --> 01:13:06,125
.أقسم بشرف الكشافة

1076
01:13:06,159 --> 01:13:08,583
لذا يمكنكن الانصراف وفعل ما يحلو لكن

1077
01:13:08,628 --> 01:13:10,121
.وأن تتمتعوا بالعطلة الصيفية

1078
01:13:10,165 --> 01:13:15,189
(وأبلغى ( جون
.أنه لا داعى للقلق

1079
01:13:15,261 --> 01:13:16,952
لا شىء سيحدث وأن ما حدث
، قد حدث

1080
01:13:16,990 --> 01:13:17,852
.وانتهى الأمر

1081
01:13:17,888 --> 01:13:19,831
.حسناً

1082
01:13:19,876 --> 01:13:22,724
إذن لمَ لا تعودى لمنزلك
.وتدعينا وشأننا

1083
01:13:22,758 --> 01:13:24,767
حسناً ، لقد حاولت أن أكون مهذبة

1084
01:13:24,811 --> 01:13:27,562
لكننى سأقولها لك ِ
بتعبير آخر

1085
01:13:27,600 --> 01:13:31,377
لو اتصلتن بى أو رأيتمونى
فى أى وقت

1086
01:13:31,412 --> 01:13:36,175
(لو رأيتكم تتحدثون إلى ( هارلان
(أو تنادينه أو أن تفعلن أىّ شىء متعلق بـ ( هارلان

1087
01:13:36,220 --> 01:13:40,347
سأستدعى كل أصدقائى من الفتية
.وأنكّل بكن جميعاً

1088
01:13:41,506 --> 01:13:44,857
حسناً ؟
هل فهمن ؟

1089
01:13:45,448 --> 01:13:48,319
شكراً لوقتكن
.عطلة سعيدة

1090
01:13:48,910 --> 01:13:50,732
.سأصلى من أجلها

1091
01:13:54,103 --> 01:13:55,377
.( هارلان )

1092
01:14:48,932 --> 01:14:51,234
.مرحباً ، إنى أبحث عن زوجتى

1093
01:14:57,840 --> 01:14:59,214
من صاحب هذه (الفيرارى) ؟

1094
01:14:59,251 --> 01:15:00,299
.إن زوج أمى هنا

1095
01:15:11,106 --> 01:15:12,799
.مرحباً ، سيارة لطيفة

1096
01:15:13,383 --> 01:15:16,898
رايتشل ) .من المؤسف أنك تكرهيننى)

1097
01:15:16,939 --> 01:15:20,290
.لا أستطيع العيش بهذه الأكذوبة

1098
01:15:20,977 --> 01:15:21,869
.إنى لا أكرهكَ

1099
01:15:25,016 --> 01:15:26,642
.أنتَ فى ملكية خاصة
WwW. TT1TT .NeT

1100
01:15:26,682 --> 01:15:30,778
(مرحباً ، ( جورجيا
.مهلاً لحظة

1101
01:15:33,764 --> 01:15:37,661
ما كان يجب أن أوافق
على أن تخرجى

1102
01:15:37,706 --> 01:15:40,969
.مع شخص لا تعرفينه حقاً
.لأنه ليس لدىّ صبر

1103
01:15:41,005 --> 01:15:44,784
كان ولابد أن أعتنى بك
.وأن أكون هنا

1104
01:15:44,820 --> 01:15:45,767
ماذا تفعل هنا ؟

1105
01:15:49,626 --> 01:15:50,639
ماذا أفعل هنا ؟

1106
01:15:50,684 --> 01:15:51,610
.أجل

1107
01:15:51,645 --> 01:15:53,336
لقد اتصلت بى كى تخبريننى
.أنك ستهجريننى

1108
01:15:53,375 --> 01:15:54,868
.ثم علقتنى بعدها

1109
01:15:56,102 --> 01:15:57,529
وترغبين فى معرفة سبب وجودى هنا ؟

1110
01:15:59,272 --> 01:16:02,887
لو أننى لمست ابنتى ، لم أكن
.لآتى إلى هنا

1111
01:16:02,926 --> 01:16:03,872
أليس كذلك ؟

1112
01:16:05,842 --> 01:16:10,386
دعك من هذا عزيزتى ، أرجوكِ
أنتِ تعرفيننى جيداً

1113
01:16:10,424 --> 01:16:13,843
أفضل من أىّ إنسان
.على وجه الأرض

1114
01:16:13,887 --> 01:16:14,811
...لقد أخبرتنى

1115
01:16:14,847 --> 01:16:17,019
بماذا أخبرتكِ ؟

1116
01:16:17,057 --> 01:16:20,225
بأنها كانت تتعاطى العقاقير المخدرة حينما وجدت
عقار ( إل . إس . دى ) فى غرفتها ؟

1117
01:16:21,480 --> 01:16:26,154
أنها كانت تسرق منك ، حينما عثرنا على
.خاتمك فى متجر الرهونات

1118
01:16:26,192 --> 01:16:29,840
أو عندما كانت تحتسى الخمر
.حيث حطمت السيارة

1119
01:16:31,865 --> 01:16:33,751
كم عدد الأكاذيب التى أخبرتك إياها ؟

1120
01:16:33,787 --> 01:16:36,176
.من فضلك ، أنت محام

1121
01:16:37,150 --> 01:16:40,022
إنى أقاتل من أجل حياتى
!تباً لهذا

1122
01:16:40,067 --> 01:16:41,594
.إياك أن تخاطبها بهذا الأسلوب

1123
01:16:49,070 --> 01:16:49,866
.حسناً

1124
01:16:51,027 --> 01:16:52,008
.شكراً

1125
01:16:52,051 --> 01:16:53,839
،إن كان هناك أمر باستطاعتى تغييره

1126
01:16:53,877 --> 01:16:58,160
.حادث أو مرض ، فإنى أقبل هذا

1127
01:16:58,206 --> 01:17:00,727
.إنها لن تكذب فى أمر كهذا

1128
01:17:02,083 --> 01:17:03,227
وأنا ؟

1129
01:17:05,705 --> 01:17:07,167
.لا أعرف

1130
01:17:07,819 --> 01:17:10,603
عزيزتى ، عزيزتى
...أرجوكِ

1131
01:17:12,913 --> 01:17:16,233
ضع هذه فى فمك ، واستقل سيارتك
.وقدها

1132
01:17:16,280 --> 01:17:19,381
(أصغ إلىّ سيدتى، إنى أحب ( رايتشل
.ولا يمكننى أن أفعل أمراً كهذا

1133
01:17:20,030 --> 01:17:21,043
ماذا تفعلين ؟

1134
01:17:21,086 --> 01:17:23,355
لن أسمح لك أن تتكلم باسم الرب
.دون احترام

1135
01:17:23,392 --> 01:17:25,018
!إياك أن تقترب من الفتاة الصغيرة

1136
01:17:25,058 --> 01:17:25,984
قدْ سيارتكِ

1137
01:17:26,020 --> 01:17:27,931
.لن أتزحزح ، سأظل فى مكانى

1138
01:17:30,635 --> 01:17:33,058
أقسم باسم الرب أننى
...لم أفعل أبداً

1139
01:17:33,104 --> 01:17:34,598
.ادخر هذا للاستئناف أمام القاضى

1140
01:17:34,643 --> 01:17:37,742
وإن لم تضع هذه الصابونة فى فمك حالاً
.سأحطم سيارتك إلى قطع صغيرة

1141
01:17:40,027 --> 01:17:42,394
.حسناً ..حسناً .. حسناً

1142
01:17:42,428 --> 01:17:43,441
.سأرحل

1143
01:17:43,486 --> 01:17:44,433
.حسناً

1144
01:17:47,364 --> 01:17:48,858
.سأكون هنا

1145
01:17:48,903 --> 01:17:52,253
إلى أن تصبح ( ليلى)  مستعدة للذهاب
إلى المنزل فى (سان فرانسيسكو) حسناً ؟

1146
01:18:09,282 --> 01:18:11,258
ماذا لو كان بريئاً ؟

1147
01:18:11,302 --> 01:18:14,752
.أشعر أننى أفضل على أية حال

1148
01:18:22,293 --> 01:18:26,092
.( رايتشل ) ...( رايتشل )

1149
01:18:27,742 --> 01:18:30,110
أيمكن أن أتحدث معك ؟ -
.كلا -

1150
01:18:30,146 --> 01:18:31,902
أيمكن ان تتحدثى معى ؟

1151
01:18:35,144 --> 01:18:37,000
. (رايتشل)

1152
01:18:41,009 --> 01:18:43,213
إنى أقيم فى فندق
.على الطريق وهو الوحيد بالبلدة

1153
01:18:43,251 --> 01:18:46,003
بالقرب من ... مقهى ، لدينا منزل
.( كاثرين )

1154
01:18:46,039 --> 01:18:48,911
.اصغ إلىّ فحسب ، من فضلك

1155
01:18:50,269 --> 01:18:53,785
رايتشل ) ستتغلب على ثورتها)
.فى يوم من الأيام

1156
01:18:53,827 --> 01:18:55,518
.لكن أين أنا وأنت مما يحدث

1157
01:18:55,558 --> 01:18:58,245
أعنى ، أىّ نوع من الحياة
ستكون بيننا حتى ينجلى هذا؟

1158
01:18:59,500 --> 01:19:02,185
لا أريد أن تندمى
.على عدم تصديقك إياى

1159
01:19:02,224 --> 01:19:06,319
.لكننى أحتاجك هنا بجوارى... الآن

1160
01:19:11,807 --> 01:19:13,814
.لا أعرف من أصدق

1161
01:19:15,266 --> 01:19:17,722
لابد أن تصدقى
.أننى أريد إعادة تأهيلها

1162
01:19:17,765 --> 01:19:21,411
.لكنك تقولين لا فى نفس الوقت

1163
01:19:23,469 --> 01:19:25,574
من العار
.أن تسقطين فى هفواتك السابقة ،أليس كذلك ؟

1164
01:19:27,475 --> 01:19:28,622
.هذا صحيح

1165
01:19:32,601 --> 01:19:33,714
ماذا أحضر لكما ؟

1166
01:19:33,756 --> 01:19:35,218
.كلا ، شكراً

1167
01:19:35,263 --> 01:19:37,270
أى شىء ؟ صنف محدد ؟

1168
01:19:37,313 --> 01:19:38,872
هل ستجلسان هنا فحسب ؟

1169
01:19:38,915 --> 01:19:41,439
أجل ، لابأس.. إن احتجتك سأناديك
.شكراً

1170
01:19:45,100 --> 01:19:49,064
سأفعل أى شىء
.كى تعلمى مقدار حبى لك

1171
01:19:50,036 --> 01:19:52,076
وكيف أنه من اليسير علىّ
أن أسامحها ؟

1172
01:19:52,120 --> 01:19:53,942
اتفقنا ؟

1173
01:19:55,579 --> 01:19:56,985
.سنجد حلاً لتخطى هذا الأمر

1174
01:19:57,022 --> 01:19:58,550
.أعرف أنه باستطاعتنا

1175
01:19:59,619 --> 01:20:02,402
!( رايتشل )

1176
01:20:02,438 --> 01:20:05,475
لم أكن أعرف أين أنت ِ ، كنت قلقة
أأنت على ما يرام ؟

1177
01:20:06,348 --> 01:20:08,868
.كلا.كلا ، إنى بخير يا جدتى

1178
01:20:10,771 --> 01:20:12,363
.(أريدك أن تبقى فى منزل ( سايمون

1179
01:20:12,403 --> 01:20:13,330
.حسناً

1180
01:20:13,366 --> 01:20:15,756
.وأظن أن والدتك ربما ستتصل

1181
01:20:15,801 --> 01:20:16,726
اتفقنا ؟

1182
01:20:16,763 --> 01:20:19,130
.حسناً ، سأعاود الاتصال بكِ لاحقاً

1183
01:20:19,167 --> 01:20:22,036
.لابد أن أذهب ، لأحضّر وجبة العشاء

1184
01:20:22,819 --> 01:20:24,226
.أحبكِ عزيزتى

1185
01:20:36,053 --> 01:20:37,394
من يطرق الباب ؟

1186
01:20:38,553 --> 01:20:39,862
من الطارق ؟

1187
01:20:39,898 --> 01:20:40,847
.( ليلى )

1188
01:20:45,603 --> 01:20:47,032
.مرحباً

1189
01:20:47,461 --> 01:20:48,923
.أريد الذهاب للمرحاض

1190
01:20:48,968 --> 01:20:50,660
حسناً . أأنت بخير ؟

1191
01:20:50,698 --> 01:20:51,645
.أجل

1192
01:20:52,428 --> 01:20:53,674
.صوب اليسار

1193
01:20:53,711 --> 01:20:55,117
.هنا إلى اليسار

1194
01:20:55,151 --> 01:20:56,098
.حسناً

1195
01:20:59,544 --> 01:21:01,104
.سأحضر لك كوباً من الماء

1196
01:21:11,945 --> 01:21:13,089
.هاكِ الماء

1197
01:21:14,285 --> 01:21:15,179
...إنى

1198
01:21:15,214 --> 01:21:19,529
أبسط الأمور أن تصدقى ما تريدينه
فى الذى تعرفينه جيداً

1199
01:21:20,983 --> 01:21:22,357
.(إنى أحتاج إلى ( أرنولد

1200
01:21:24,155 --> 01:21:28,314
.لقد أقنعنى ، وأخبرنى كى أقنعك ِ كذلك

1201
01:21:30,982 --> 01:21:32,989
إنه من النوع القوىّ ؟

1202
01:21:39,826 --> 01:21:41,769
.ساعدينى كى أفهم

1203
01:21:43,608 --> 01:21:49,242
أحتاج فقط أن أخبرك بما أشعر به
.لأن كل ما رأيته يدل على مقدار حبه الكبير لك ِ

1204
01:21:49,280 --> 01:21:51,615
ومدى تقديره لك ِ

1205
01:21:53,736 --> 01:21:55,360
.ومدى حبه لى

1206
01:21:58,795 --> 01:22:00,170
...وفكرت

1207
01:22:00,240 --> 01:22:01,669
كم نحن محظوظان ؟

1208
01:22:02,386 --> 01:22:05,870
لا أستطيع أن أتخيل

1209
01:22:05,912 --> 01:22:09,558
لا أستطيع تخيل ما فعله فى الماضى
.أو ما ظننت به فى السابق

1210
01:22:12,736 --> 01:22:14,395
.أتيت كى أخبرك أنى أصدقك ِ

1211
01:22:16,582 --> 01:22:18,558
.إنى معجبة بشعركِ القصير

1212
01:22:18,600 --> 01:22:22,345
ولا شىء من هذا خطأكِ

1213
01:22:23,022 --> 01:22:26,604
لا شىء من هذا خطأكِ

1214
01:22:34,559 --> 01:22:36,699
.أعنى أنه ليس هذه النقطة الجوهرية

1215
01:22:40,265 --> 01:22:41,246
ماذا ؟

1216
01:22:43,950 --> 01:22:45,357
.سايمون ) يصدقنى)

1217
01:22:45,391 --> 01:22:47,366
.جدتى تصدقنى

1218
01:22:49,301 --> 01:22:51,920
.أمى كل ما أريده أن تصدقيننى

1219
01:23:01,704 --> 01:23:03,230
أرجوك ِ

1220
01:23:05,741 --> 01:23:07,848
.لقد أخطأت فى حق هذا الشخص

1221
01:23:08,529 --> 01:23:11,791
لقد أخطأت كلية ً
. ولم أرغب فى العودة مطلقاً إلى المنزل ثانية

1222
01:23:13,175 --> 01:23:15,347
ولا أريد لكلاكما أن تدفعا
.ثمن أخطائى

1223
01:23:17,981 --> 01:23:19,869
بإمكانك تسميتى بالفتاة المخبولة
.إن أردتِ

1224
01:23:19,904 --> 01:23:22,459
.وأخبريه أنى آسفة

1225
01:23:25,064 --> 01:23:30,087
إنه حتى ليس غاضباً منك
.إنه مستعد أن يصفح عنك ِ

1226
01:23:37,787 --> 01:23:40,854
.ربما أحتاج لبرهة قصيرة من الوقت

1227
01:25:35,622 --> 01:25:37,597
.كان العشاء رائعاً ، شكراً

1228
01:25:37,638 --> 01:25:38,947
كيف هذا ؟

1229
01:25:38,985 --> 01:25:41,737
أمى لا تستطيع الطهى ولا أنا

1230
01:25:41,772 --> 01:25:45,125
.وكنت آكل على ما تقع يدى عليه بالثلاجة

1231
01:25:49,559 --> 01:25:50,837
ما الأمر ؟

1232
01:25:51,996 --> 01:25:54,069
.نفس الشىء دائماً

1233
01:25:57,155 --> 01:25:59,457
لقد اتصلت والدتك
أرادت أن تقول لك طابت ليلتكِ

1234
01:26:02,250 --> 01:26:04,904
.إنى هنا فى بيت جدتكِ

1235
01:26:04,943 --> 01:26:06,535
ألن تأتى ؟

1236
01:26:06,576 --> 01:26:07,523
.كلا

1237
01:26:08,692 --> 01:26:09,551
.حسناً

1238
01:26:11,415 --> 01:26:13,107
.حسناً ، عمت مساء

1239
01:26:13,146 --> 01:26:15,514
.(أرجوك أن تعودى إلى (سان فرانسيسكو

1240
01:26:16,479 --> 01:26:18,170
كلا يا أمى
.ليس فى الوقت الراهن

1241
01:26:18,209 --> 01:26:22,304
.رايتشل ) لا يمكننا ترك الأمور هكذا) -
.مرحباً -

1242
01:26:22,345 --> 01:26:24,448
.يجب أن نتحدث

1243
01:26:24,490 --> 01:26:26,465
أيمكنك أن تتصلى بى فى الصباح ؟

1244
01:26:26,507 --> 01:26:27,850
.أجل ، حسناً

1245
01:26:30,418 --> 01:26:32,689
.حسناً

1246
01:26:32,728 --> 01:26:35,216
.حسناً . إلى اللقاء

1247
01:27:29,415 --> 01:27:31,137
.(أنت بحاجة إلى المساعدة ( رايتشل

1248
01:27:32,394 --> 01:27:33,989
.لهذا السبب أنا هنا

1249
01:27:34,575 --> 01:27:36,879
أتعرفين إنك تحطمين أمك بهذه الطريقة ؟

1250
01:27:38,131 --> 01:27:39,659
.سأدفع نفقات علاجك النفسىّ

1251
01:27:39,702 --> 01:27:40,464
.لقد فات الوقت

1252
01:27:41,881 --> 01:27:44,338
.حسناً ، سأخبرك بما سأفعله

1253
01:27:44,379 --> 01:27:46,170
.سأترك سيارتى (الفيرارى) هنا

1254
01:27:46,209 --> 01:27:47,353
وسآخذ سيارة والدتكِ

1255
01:27:47,394 --> 01:27:48,768
.(وسأعود إلى (سان فرانسيسكو

1256
01:27:48,803 --> 01:27:52,549
.باستطاعتك إخبارها بالحقيقة

1257
01:27:54,123 --> 01:27:56,873
.كم أنا مرتاح جسمانياً معك فى غرفتى

1258
01:28:03,640 --> 01:28:05,048
.حسناً ، إنى أعرض عليك صفقة

1259
01:28:05,724 --> 01:28:07,993
،عندما تعود والدتى معك

1260
01:28:08,031 --> 01:28:10,684
تقع فى حبك َ أو لا تستطيع العيش بدونك
...أو أياً كان

1261
01:28:10,723 --> 01:28:11,670
.فإننى لن أكون هناك

1262
01:28:12,165 --> 01:28:14,467
أتلك هى الخطة ؟

1263
01:28:14,505 --> 01:28:17,322
.حسناً ، إذا قررت أنى أكذب فإنى كذلك

1264
01:28:17,357 --> 01:28:19,267
.فإنك مدين لى

1265
01:28:21,041 --> 01:28:22,450
مدين لك بماذا ؟

1266
01:28:25,785 --> 01:28:27,760
إنى لا أستدرجك كى
. أقوم بتسجيل صوتك أو شىء من هذا القبيل

1267
01:28:28,189 --> 01:28:29,682
.إنى لا أتوسل إليك

1268
01:28:29,726 --> 01:28:31,286
.لا شىء ستعرفه الصحف

1269
01:28:31,328 --> 01:28:33,631
،أريدك أن تكتب لها خطاب اعتذار فحسب

1270
01:28:33,666 --> 01:28:35,262
.بشأن ما ارتكبته معى

1271
01:28:35,303 --> 01:28:36,228
أهذا كل شىء ؟

1272
01:28:36,905 --> 01:28:38,180
.وشيك بمبلغ 10 ملايين

1273
01:28:41,328 --> 01:28:43,116
.حسناً . بالطبع

1274
01:28:43,152 --> 01:28:45,805
أعنى أنه دائماً ما يهمك المظهر الخارجىّ

1275
01:28:45,844 --> 01:28:47,668
.خلال فترة علاقتنا الأبوية

1276
01:28:48,249 --> 01:28:50,355
لقد خلفت فى انطباعاً فى النفس
.وبعدها تقول إن كل شىء على ما يرام

1277
01:28:50,396 --> 01:28:52,250
.آمل ألا توجد مزيد من الأكاذيب

1278
01:28:52,286 --> 01:28:53,977
أعتقد أنه من الأفضل
.أن تعطينى 20 مليوناً

1279
01:28:54,017 --> 01:28:58,429
لأنها لو قررت أنك قطعة خردة
.ستحصل هى على 10 ملايين

1280
01:28:59,434 --> 01:29:00,479
.حسناً

1281
01:29:03,150 --> 01:29:04,326
.أراك فى قاعة المحكمة

1282
01:29:06,996 --> 01:29:08,272
.برفقتى شريط الفيديو

1283
01:29:10,297 --> 01:29:11,506
عمَّ تتحدثين ؟

1284
01:29:13,918 --> 01:29:16,024
.أتعرف ، أكره هذه الرائحة

1285
01:29:16,065 --> 01:29:17,210
عمَّ تتحدثين ؟

1286
01:29:18,948 --> 01:29:19,840
أتتذكر ( تومى )؟

1287
01:29:19,879 --> 01:29:22,368
الشخص الذى ألصق المسدس برأسك ؟

1288
01:29:22,408 --> 01:29:25,192
إذن أتحملين ميكروفوناً أو آلة تصوير ؟

1289
01:29:25,230 --> 01:29:27,117
.كلا. لا شىء بأمانة

1290
01:29:28,883 --> 01:29:31,666
.(حسناً ، هذا يكفى ( رايتشل

1291
01:29:34,843 --> 01:29:39,584
.الأمر كله أننى قمت بتسجيل الحدث
.إنه شريط فيديو لنا

1292
01:29:39,618 --> 01:29:40,565
أحقاً ؟

1293
01:29:41,735 --> 01:29:43,425
،تظهر فيه مبللاً بالعرق

1294
01:29:43,464 --> 01:29:46,815
مستثار وتدفعنى
.عندما كنت بعمر 14

1295
01:29:47,406 --> 01:29:48,168
.هذا صحيح

1296
01:29:48,208 --> 01:29:52,849
اصغ إلىّ ، طالما إن أمى سعيدة معك
فالأمور تسير معك جيداً

1297
01:29:52,885 --> 01:29:54,260
.لن أستخدم أىّ شىء ضدك

1298
01:29:55,513 --> 01:29:58,361
فلتحرص على إسعاد أمى ، اتفقنا ؟ -
.حسناً -

1299
01:30:08,652 --> 01:30:09,861
أكنتِ  تفكرين ؟

1300
01:30:09,901 --> 01:30:11,942
،لدىّ القليل من المال كنت أدخره

1301
01:30:12,402 --> 01:30:15,721
ويسعدنى أن أسدد
(نفقات الكلية الخاصة بـ ( رايتشل

1302
01:30:15,766 --> 01:30:17,227
.إن لم يكن لديك مانع

1303
01:30:18,811 --> 01:30:20,981
أو إن لم تكن فى حاجة إليها
.بإمكانك الاحتفاظ بها

1304
01:30:21,022 --> 01:30:25,336
ربما يمكنك تسديد نفقات المنزل بالتقسيط
.إن تكن لديك مانع

1305
01:30:28,040 --> 01:30:30,977
.(أمى ، سأرحل فى الصباح مع (أرنولد

1306
01:30:37,719 --> 01:30:38,765
.شكراً لك ِ

1307
01:31:43,798 --> 01:31:45,324
.عودى إلى الأريكة

1308
01:31:46,520 --> 01:31:47,447
.أحبكَ

1309
01:31:50,846 --> 01:31:52,055
.(أرجوك ، ( سايمون

1310
01:31:52,097 --> 01:31:53,042
.كلا

1311
01:31:54,307 --> 01:31:56,000
.ليس الأمر كعائلتك

1312
01:31:56,775 --> 01:32:01,002
لن أمارس معك الحب أبداً
.على الإطلاق، كلا

1313
01:32:01,775 --> 01:32:05,125
لم أفكر حتى
.(فى هذا ( رايتشل

1314
01:32:06,101 --> 01:32:07,444
.أعرف أنك إنسانة رائعة

1315
01:32:07,480 --> 01:32:11,344
لكن الافتتان بأمور الجمال
واللهو

1316
01:32:11,388 --> 01:32:13,364
.وكل تلك خطايا لا يرضى الرب عنها

1317
01:32:13,407 --> 01:32:14,683
.هذا أمر لا يتعلق به

1318
01:32:14,722 --> 01:32:18,206
لقد حاول أخذ الأمور منى بالقوة
كونك تحبينى دون أن ترقدى فى فراشى

1319
01:32:18,247 --> 01:32:19,195
كصديق أو أب

1320
01:32:19,240 --> 01:32:20,733
.هذا كل أمر فعلته معه

1321
01:32:24,014 --> 01:32:29,136
هذا هو الفارق بين الصواب والخطأ
.وبين الحقيقة والكذب

1322
01:32:30,070 --> 01:32:31,828
.لقد ارتكب معك هذا

1323
01:32:32,858 --> 01:32:36,636
(وإن لم تلاحظى الفارق ( رايتشل
.فلن تستطيعى الثقة بأى مخلوق

1324
01:32:38,917 --> 01:32:40,639
وإن لم ثقى بأحد
لن يمكنك أن تحبى

1325
01:32:45,646 --> 01:32:47,948
يبدو الأمر كمالو أنك واثقاً
من ذاتك ؟

1326
01:32:48,658 --> 01:32:50,064
.هذا جيد

1327
01:32:55,161 --> 01:32:58,645
احكى لى عن زوجتك
.فلتصفهالى

1328
01:33:04,136 --> 01:33:05,061
أصفُ ماذا ؟

1329
01:33:06,508 --> 01:33:08,036
أكنت تحبها ؟

1330
01:33:10,066 --> 01:33:15,286
عندما كنت ألمسها ، أشعر أن أفضل جزء فى
.يتأثر

1331
01:33:18,845 --> 01:33:21,269
.(إن نوع آخر من الحب ( رايتشل

1332
01:33:22,403 --> 01:33:23,777
أتظن أن لدىّ فرصة للحب من جديد ؟

1333
01:33:26,057 --> 01:33:27,681
.لا أعرف

1334
01:33:28,459 --> 01:33:29,703
.ربما ، لا أعرف

1335
01:33:30,991 --> 01:33:32,201
.ربما

1336
01:33:35,764 --> 01:33:38,254
.شكراً لقولك كلا

1337
01:33:55,088 --> 01:33:56,299
أين سيارتك ؟

1338
01:33:56,339 --> 01:34:01,132
.عند الناصية لأسباب أمنية

1339
01:34:03,165 --> 01:34:06,878
لو كان باستطاعتى أن أوصد الأبواب والنوافذ
.كى أصونها بعيداً عنك لكنت فعلت

1340
01:34:06,914 --> 01:34:08,377
.إنى بانتظارها

1341
01:34:13,965 --> 01:34:15,240
.أنت على دراية أننى أعرف

1342
01:34:16,208 --> 01:34:18,379
.(دعك ِ من هذا ( جورجا

1343
01:34:18,963 --> 01:34:21,933
(إنى أصدق كلام ( رايتشل
.أعرف أنك من فعل هذا

1344
01:34:21,976 --> 01:34:23,383
.ول كنت مكانها لأكلتك

1345
01:34:24,444 --> 01:34:26,549
ألا تشعر بأنه شىء مقزز ؟

1346
01:34:26,589 --> 01:34:31,001
أيها المجرم
.لكنك وقعت بالفعل

1347
01:34:33,672 --> 01:34:38,566
لو لم تكن ابنتى تحبك
.لكنت قتلتك

1348
01:34:43,383 --> 01:34:46,801
(ظللت أتصل بـ ( رايتشل
.لمدة نصف ساعة ومازال الخط مشغولاً

1349
01:34:46,843 --> 01:34:48,370
.شكراً

1350
01:34:49,566 --> 01:34:51,708
أمن الممكن أن تسلمى لها هذا الخطاب ؟

1351
01:34:51,748 --> 01:34:52,673
.منذ أن غادرت المنزل

1352
01:34:52,709 --> 01:34:54,268
.باستطاعتك قراءته إن أردتِ

1353
01:34:59,245 --> 01:35:00,903
.لا أريدك أن ترحلى

1354
01:35:07,578 --> 01:35:09,303
.سأتصل بك عندما أصل إلى المنزل

1355
01:35:09,983 --> 01:35:13,758
أعرف أن الإناء الزجاجى سيبدو رائعاً
.على رف مدخنتك

1356
01:35:13,794 --> 01:35:15,803
.أجل ، لقد وجدت مكاناً مناسباً له

1357
01:35:15,844 --> 01:35:17,251
.شكراً لك ِ

1358
01:35:30,330 --> 01:35:31,956
...أيها الأولاد

1359
01:35:32,379 --> 01:35:34,453
(تعالا كى تودعا ( ليلى

1360
01:35:37,059 --> 01:35:38,946
.إلى اللقاء -
.(إلى اللقاء ( ليلى -

1361
01:35:38,982 --> 01:35:40,609
.إلى اللقاء. إلى اللقاء

1362
01:36:07,471 --> 01:36:08,781
من بالخارج ؟

1363
01:36:09,974 --> 01:36:10,987
.إنى قادمة

1364
01:36:14,938 --> 01:36:16,761
رايتشل ) لمَ لم تردى على الهاتف ؟)

1365
01:36:18,111 --> 01:36:18,969
.لقد استيقظت للتوّ

1366
01:36:19,457 --> 01:36:21,050
.سايمون ) قد خرج إلى العمل)

1367
01:36:21,091 --> 01:36:21,985
.إنه دائماً فى الطليعة

1368
01:36:25,835 --> 01:36:30,029
ظننت أن باستطاعتى أن أمنعها من الرحيل
.(لكنى لم أستطع ( رايتشل

1369
01:36:30,610 --> 01:36:31,656
.لقد كذبت ِ عليها

1370
01:36:32,723 --> 01:36:35,409
إنى مشغولة بحل لغز الصورة
.التى على الغلاف

1371
01:36:36,856 --> 01:36:37,586
!انظرى إلىّ

1372
01:36:37,626 --> 01:36:38,672
لمَ ؟

1373
01:36:38,716 --> 01:36:41,335
.انظرى إلىّ ، لابد أن تخبريها بالحقيقة

1374
01:36:41,378 --> 01:36:45,406
سايمون ) يقول أننى لا أفرّق بين )
.الحقيقة والكذب

1375
01:36:46,087 --> 01:36:47,778
أيمكن أن يكون الكذب هو الأسلوب الصحيح ؟

1376
01:36:47,817 --> 01:36:48,765
.كلا

1377
01:36:50,445 --> 01:36:52,715
ماذا سيحدث إن بُحت بالحقيقة ؟

1378
01:36:53,393 --> 01:36:55,467
.باستطاعتنا إدانة المجرم بالتهم

1379
01:36:55,508 --> 01:36:58,061
.لكن هذا سيتطلب خطوات أكبر

1380
01:36:58,103 --> 01:36:59,510
.هيا، فلترتدى ملابسك

1381
01:36:59,547 --> 01:37:00,473
لكنى أريد الذهاب للمطبخ
.بعد ذلك

1382
01:37:00,507 --> 01:37:01,520
.سنجرب هذا

1383
01:37:01,564 --> 01:37:04,349
سايمون ) و (هارلان ) فى الشاحنة)
.ولقد أعطتنى هذا لأسلمه لك ِ

1384
01:37:04,387 --> 01:37:06,012
كلا.كلا.كلا
. اذهبى لارتداء ملابسك

1385
01:37:06,051 --> 01:37:07,906
.يمكنك قراءة هذا فى طريقك

1386
01:37:07,942 --> 01:37:08,867
!أسرعى

1387
01:37:08,903 --> 01:37:10,310
ما الذى يجعلك تظنين أنها
ستصدقنى الآن ؟

1388
01:37:10,345 --> 01:37:12,934
.سنقنعها أنت وأنا

1389
01:37:22,556 --> 01:37:24,630
.ربما يجب أن أتولى القيادة بنفسى

1390
01:37:24,671 --> 01:37:26,678
.أجل ، ولكنى لن أتركك تذهبين مرة أخرى

1391
01:37:32,201 --> 01:37:33,543
لمَ العجلة ؟

1392
01:37:39,089 --> 01:37:41,548
هل سترسل شخصاً
ليقود سيارتك ؟

1393
01:37:41,592 --> 01:37:42,420
.إنه أمر سخيف

1394
01:37:42,456 --> 01:37:45,907
أنا من خطرت له هذه الفكرة
.لأنها تجلب لى  المزيد من المتاعب

1395
01:37:47,071 --> 01:37:50,040
ليس من الحكمة أن تدع سيارتك
.(متوقفة فى الشوارع الجانبية لـ ( إيداهو

1396
01:37:50,083 --> 01:37:54,398
اركن جانباً ، ألا تعرف
كيف تتصرف بطريقة صحيحة ؟

1397
01:37:55,241 --> 01:37:57,926
رايتشل ) بمقدورى أن أتعهدها بالرعاية)
.إن هى أرادت

1398
01:38:00,307 --> 01:38:01,288
رايتشل )؟)

1399
01:38:01,330 --> 01:38:02,276
.أجل

1400
01:38:03,350 --> 01:38:04,242
.أنت تحب هذه السيارة

1401
01:38:05,785 --> 01:38:07,925
لقد انتظرت لأشهر
.من أجل تلك السيارة

1402
01:38:07,962 --> 01:38:12,279
ليس لدىّ أى دليل ضدها ، عزيزتى
.أريدكِ أن تعرفى ذلك

1403
01:38:16,136 --> 01:38:18,953
!هيا ! اذهب .. اذهب

1404
01:38:23,250 --> 01:38:24,776
.توقف جانباً

1405
01:38:25,846 --> 01:38:27,853
ماذا ؟ ماذا بك ِ ؟
أأنت مريضة ؟

1406
01:38:28,921 --> 01:38:32,340
(أتعتقد أن سيارتك (الفيرارى
ستكون تعويضاً كافياً لها ؟

1407
01:38:32,385 --> 01:38:34,588
ماذا ؟
.ليس هذا الموضوع ما أتحدث بشأنه

1408
01:38:34,625 --> 01:38:36,317
أخرجنى من هنا
!توقف جانباً

1409
01:38:36,357 --> 01:38:37,730
دعك ِ من هذا .. عزيزتى
.أرجوك ِ

1410
01:38:37,766 --> 01:38:39,556
!توقف جانباً..توقف جانباً

1411
01:38:39,592 --> 01:38:47,151
حسناً ، حسناً
. ليلى ) توقفى عن هذا)

1412
01:38:47,189 --> 01:38:48,399
.سأتوقف جانباً

1413
01:38:48,438 --> 01:38:49,616
!دعنى أخرج

1414
01:38:54,977 --> 01:38:56,405
.(عليك اللعنة... ( ليلى

1415
01:38:57,506 --> 01:38:58,650
!أجيبينى

1416
01:39:00,393 --> 01:39:02,815
رجاء ، هل من الممكن أن تلتفتى إلىّ ؟

1417
01:39:04,270 --> 01:39:05,380
!استديرى

1418
01:39:06,832 --> 01:39:09,354
!حسناً ، استمرى فى السير

1419
01:39:12,602 --> 01:39:17,691
(هذه أغراضك ، كى تعودى إلى ( إيداهو
.إلى والدتك ِ

1420
01:39:24,041 --> 01:39:26,628
!إنها من أغرتنى

1421
01:39:38,109 --> 01:39:40,149
!أيها الحقير

1422
01:39:40,192 --> 01:39:41,499
ماذا كنت تتوقعين أن أفعل ؟

1423
01:39:41,538 --> 01:39:43,646
بينما كنت غارقة في عقاقيرك المخدرة
والشراب ؟

1424
01:39:43,688 --> 01:39:45,475
أتعرفين ؟ أتعرفين ؟

1425
01:39:45,512 --> 01:39:47,301
.لقد استمتعت بهذا

1426
01:39:47,338 --> 01:39:49,248
.كلا

1427
01:39:50,865 --> 01:39:52,271
أتريدين أن تقولى هذا في المحاكمة ؟

1428
01:39:52,306 --> 01:39:55,408
.فلتفعلى ولتذهبى للجحيم

1429
01:39:55,448 --> 01:39:58,710
سيُزج بك في السجن
.أيها الوغد المريض

1430
01:40:04,003 --> 01:40:06,754
!أيها المنحرف الملعون

1431
01:40:17,654 --> 01:40:20,559
(عزيزتى .. ( رايتشل
لطالما كانت أمى تخبرنى

1432
01:40:20,604 --> 01:40:23,254
الأمور العسيرة في الحياة
في الثقة

1433
01:40:23,296 --> 01:40:26,647
بأن يكون لديك
.إيمان وقدرة على التسامح

1434
01:40:26,692 --> 01:40:30,754
لذا أريدك ِ أن تصغى
.إلى القوة الكائنة بصوتى

1435
01:40:30,794 --> 01:40:34,342
عندما أقول لك ِ إنى أسامحكِ
.لأننى أحبك ِ

1436
01:40:35,022 --> 01:40:36,910
.هذا بسيط وليس معقداً

1437
01:40:36,947 --> 01:40:39,532
عندما تسامحين ؛ تصبحين في المقدمة

1438
01:40:40,214 --> 01:40:43,087
(قانون ( جورجيا
مع خالص حبى : أمك ِ

1439
01:41:24,215 --> 01:41:25,229
!أمى

1440
01:41:27,260 --> 01:41:29,845
...إنى آسفة يا أمى

1441
01:41:31,231 --> 01:41:34,583
...عزيزتى

1442
01:41:35,814 --> 01:41:36,708
.أحبك ِ

1443
01:41:40,718 --> 01:41:41,764
.إنى آسفة للغاية

1444
01:41:41,807 --> 01:41:42,632
.أجل

1445
01:41:47,254 --> 01:41:48,596
.(سيدة ( راندل

1446
01:41:49,115 --> 01:41:51,964
أعتقد أنه يجب أن تعرفي
.أننى واقع في هوى حفيدتك ِ

1447
01:41:52,000 --> 01:41:58,816
وعندما أعود من بعثتى التبشيرية
.أنوى أن أتزوجها

