1
00:02:36,155 --> 00:02:39,909
عزيزي " براد "ـ

2
00:02:40,326 --> 00:02:44,580
- انا أحبك
- اعلم ذلك

3
00:02:44,997 --> 00:02:47,458
كان علي ان اتصل

4
00:02:47,875 --> 00:02:50,336
لا يمكن ان أنسى ليلة البارحه

5
00:02:50,753 --> 00:02:53,506
وخاصه عندما غنيت لي أغنيتك الجديده

6
00:02:53,923 --> 00:02:57,677
أغنيتنا يا " أيلين " ـ
لقد كتبتها من أجلك

7
00:02:58,094 --> 00:03:01,013
اوه , " براد " ـ

8
00:03:01,430 --> 00:03:03,808
هلّا غنيتها لي مجدداً

9
00:03:04,225 --> 00:03:06,686
-اووه , الآن ؟
- ارجوك

10
00:03:07,103 --> 00:03:08,771
حسناً

11
00:03:12,567 --> 00:03:17,405
" انتي ملهمتي ,  آيلين  "

12
00:03:19,240 --> 00:03:23,703
" المزيج الأمثل , آيلين "

13
00:03:25,997 --> 00:03:30,835
عيناكِ , شعركِ
غير قابله للمقارنه

14
00:03:31,252 --> 00:03:36,591
إذا , هل من المستغرب
أنكِ ملكتني ؟

15
00:03:37,008 --> 00:03:43,264
والآن
انا واقع تحت تأثير سحرك يا " آيلين " ـ

16
00:03:43,681 --> 00:03:46,601
اكره ان اقاطع حديثكما
ولكن هلّا اغلقت السماعه , من فضلك ؟

17
00:03:47,018 --> 00:03:51,606
- من هذه ؟
- النصف الآخر من خط الهاتف , فقط تجاهليها وسوف تذهب 

18
00:03:52,023 --> 00:03:55,318
- انك تتحدث في هذا الهاتف منذ نصف ساعه حتى الان
لدي مكالمه مهمه يجب ان اجريها

19
00:03:55,735 --> 00:04:00,698
- يصادف انني اعتبر هذه المكالمه مهمه ايضاً
- ماذا ؟, الغناء لفتاه عند التاسعه صباحاً ؟

20
00:04:01,115 --> 00:04:04,577
ليس من شأنك ما يفعله لي
او متى يفعل ذلك 

21
00:04:04,994 --> 00:04:08,247
هلّا تركت خط الهاتف هذا , من فضلك ؟؟

22
00:04:46,244 --> 00:04:50,581
اعلم ان الوقت مبكر , عزيزي
ولكن كان علي ان اتحدث إليك 

23
00:04:50,998 --> 00:04:55,336
- هل سأراك الليله ؟
- انا آسف " ايفيت " , علي ان اعمل

24
00:04:56,712 --> 00:04:59,382
لدي 6 اغاني يجب ان اكتبها
للعرض الجديد

25
00:04:59,799 --> 00:05:05,429
- ولكن عليك ان تخرج لتتناول طعام العشاء , صحيح ؟
- سأكل اي شي هنا 

26
00:05:05,847 --> 00:05:10,434
لا يا عزيزي , لا يجب ان تفعل ذلك
يجب ان تحافظ على قوتك

27
00:05:10,852 --> 00:05:13,604
سأتي إليك , واطهو شيئاً ما 
حسناً ؟

28
00:05:14,021 --> 00:05:16,858
حسناً , إذا اردتي ذلك 

29
00:05:17,275 --> 00:05:20,486
- شكرا , عزيزي
- لا داعي

30
00:05:21,529 --> 00:05:22,572
" براد " 

31
00:05:24,532 --> 00:05:27,785
- غنّي لي قليلاً من اغنيتنا
اوه , " ايفيت "ـ

32
00:05:28,202 --> 00:05:29,912
ارجوك

33
00:05:35,042 --> 00:05:41,048
" انتي ملهمتي , ايفيت "

34
00:05:43,885 --> 00:05:49,223
" المزيج الامثل , ايفيت "

35
00:05:50,308 --> 00:05:52,852
هلّا انهيت المكالمه , من فضلك !!

36
00:05:53,269 --> 00:05:56,772
- من هذه المرأه ؟
- متصنته صغيره من الخط الهاتفي المشترك 

37
00:05:57,190 --> 00:06:01,402
- دائما ما تستمع لمكالماتي
حتى تملأ حياتها الفارغه الرتيبه

38
00:06:01,819 --> 00:06:05,531
لو كان بإستطاعتي اجراء مكالمه هاتفيه بين
الفينه والأخرى , لما اصبحت حياتي بهذه الرتابه

39
00:06:24,509 --> 00:06:27,512
هل كان عليك ان تصعد بهذه السرعه ؟

40
00:06:27,929 --> 00:06:31,265
- هل تملك مدفع نفاث او شيء من هذا القبيل ؟
صباح الخير , " الما " ـ

41
00:06:31,682 --> 00:06:35,269
رجل المغسله قادم اليوم ,
وهلا رتبتي الخزائن من فضلك ؟

42
00:06:35,686 --> 00:06:40,858
- و اتصلي على المكتب واخبريهم بانني سأتأخر قليلاً 
- انها تعاني من اعراض ما بعد الشراب هذا الصباح

43
00:06:41,275 --> 00:06:44,946
- اخشى ذلك
- لماذا عليها ان تذهب إلى الحانه لتسكر كل ليله بهذه الطريقه !!

44
00:06:45,363 --> 00:06:49,575
لا اعلم يا " هاري " ـ
ربما لديها خط هاتف مشترك 

45
00:07:24,652 --> 00:07:28,281
اتمنى ان تفهمي يا سيدتي ان شركة الهاتف تريد ان تمنح
الجميع خط هاتف منفصل 

46
00:07:28,698 --> 00:07:32,952
اننا نقيم قنوات للخطوط بأسرع وقت ممكن
ولكن مع عمليات البناء القائمه فالأمر يستغرق وقتاً

47
00:07:33,369 --> 00:07:36,956
لدينا المئات من الطلبات , واللتي 
تتجاوز اهميتها طلبك المقدم

48
00:07:37,373 --> 00:07:39,333
ولكن لابد ان هناك طريقه ما للحصول على واحد

49
00:07:39,750 --> 00:07:43,379
حسناً , لو حدثت حاله طارئه
إذا اصبحتِ حاملاً مثلاً

50
00:07:43,796 --> 00:07:46,090
سوف تقفزين لرأس القائمه فوراً

51
00:07:46,507 --> 00:07:50,178
سيد " كونراد " , كوني امرأه عازبه
فإنني لست مستعده لهذا النوع من الحالات الطارئه

52
00:07:50,595 --> 00:07:54,682
- لا اعلم ما ذا اقترح عليكِ غير هذا
- انني في موقف حرج , حقاً

53
00:07:55,099 --> 00:07:57,852
انا اعمل مصممه للديكور الداخلي
وعليه , فإنني اقوم بالكثير من الاعمال في المنزل

54
00:07:58,269 --> 00:08:03,733
لذلك , من الطبيعي ان هناك مكالمات خاصه بالعمل يجب ان اجريها
ولكنني لا استطيع ذلك , ذلك الرجل دائما ما يتحدث في الهاتف

55
00:08:04,150 --> 00:08:08,321
هل لديك ادنى فكره كيف يكون الوضع عندما تشارك خط هاتفك
بشخص مهووس بالجنس ؟؟

56
00:08:15,328 --> 00:08:18,498
هذا اتهام خطير , سيدتي

57
00:08:19,540 --> 00:08:23,544
- هل تستطيعين اثباته ؟
- انه يغني اغاني عاطفيه عند التاسعه صباحاً

58
00:08:23,961 --> 00:08:26,380
هل يستخدم لغه بغيضه اثناء حديثه على الهاتف ؟

59
00:08:26,797 --> 00:08:30,343
- لا 
- او تهديدات من اي نوع ؟؟
- لا

60
00:08:30,760 --> 00:08:32,345
هل فاتحك في امور لا اخلاقيه ؟

61
00:08:33,596 --> 00:08:37,808
- لم يوجهها لي 
- وهذا يضايقك ؟
- اجل

62
00:08:38,226 --> 00:08:40,686
اعني لا , ماذا تعني بيضايقك ؟

63
00:08:41,103 --> 00:08:43,397
علاقاته بكل هؤلاء النساء امر يزعجك ؟

64
00:08:43,814 --> 00:08:49,403
سيد " كونراد " صدقني , لا اهتم بما يفعله 
كل ما أريده هو ان يتوقف عن فعله عن طريق هاتفي

65
00:08:50,446 --> 00:08:53,074
حسناً سيدتي , سنقوم بإرسال احد محققينا ليتحدث معه 

66
00:08:53,491 --> 00:08:56,911
شكراً جزيلاً , انا اقدر ذلك 

67
00:08:57,328 --> 00:09:02,667
- إذا كان ما تقولينه عن هذا الرجل صحيحاً ,
فقد نضطر لقطع الخدمه عنه ..
- جيد

68
00:09:06,838 --> 00:09:09,590
الم تستطيعي التحدث لـ " جان " بعد ؟

69
00:09:11,342 --> 00:09:17,390
استمري بالمحاوله .. ان لم تصل سريعا فإن
تلك المرأه ستقودني للجنون

70
00:09:17,807 --> 00:09:21,561
ـ" سلاله مينغ " في حجره اللعب !!

71
00:09:27,108 --> 00:09:29,110
سيده " والترز " احترسي 

72
00:09:29,527 --> 00:09:32,446
- هذه لا تقدر بثمن 
- حقاً ؟ ماهي ؟

73
00:09:32,864 --> 00:09:38,369
- جرة محرقه من القرن الرابع عشر
- جرة محرقه ؟

74
00:09:38,786 --> 00:09:41,539
- هل هناك احد بداخلها ؟ 
- ليس حالياً

75
00:09:41,956 --> 00:09:45,293
هذا جيد , عندها نستطيع ان نصنع ثقبا
في اسفلها من دون ان ينساب احد منها

76
00:09:45,710 --> 00:09:48,254
- ثقب ؟
- حتى نضع فيها سلكاً كهربائياً لتحويلها لمصباح

77
00:09:48,671 --> 00:09:53,342
سيده " والترز " نحن لا نضع سلكا كهربائيا
في جره محرقه من القرن الرابع عشر 

78
00:09:53,759 --> 00:09:55,761
لا اعتقد ذلك

79
00:10:01,392 --> 00:10:02,768
" جان "

80
00:10:05,646 --> 00:10:06,689
مرحبا " جوناثان " ـ

81
00:10:07,732 --> 00:10:10,151
مرحبا , لدي شيئ لأخبرك به

82
00:10:11,068 --> 00:10:13,738
- لقد كنت احاول ان اتصل بك طوال الصباح ولكن هاتفك كان مشغولاً
- هذا طبيعي

83
00:10:14,155 --> 00:10:16,699
لقد حصلت عليها تواً من المعرض , كيف تجدينها ؟

84
00:10:17,116 --> 00:10:21,579
- إنها رائعه , جميله جدا
- هل اعجبكِ لونها ؟؟ والتنجيد ؟

85
00:10:21,996 --> 00:10:24,123
انها لكِ 

86
00:10:24,540 --> 00:10:28,252
كبادره امتنان وتقدير للعمل الرائع اللذي
قمتي به في مكتبي

87
00:10:30,963 --> 00:10:36,260
ماذا ؟ " جوناثان " ـ
لا يمكنك ان تمشي في الارجاء وتعطي النساء سيارات ؟

88
00:10:36,677 --> 00:10:40,848
- بلى 
هل هذه سيارتك " ماك " ـ
- لا , انها سيارتها

89
00:10:41,265 --> 00:10:44,060
- هل هذه سيارتك يا آنسه 
- لا , انها له 

90
00:10:44,477 --> 00:10:48,981
ـ" جوناثان " انت لطيف جدا وكريم جدا ولكنني
لا استطيع ان اقبل هديه كهذه

91
00:10:49,398 --> 00:10:53,528
- لمً لا ؟
- إنها .. , إنها خاصه جداً

92
00:10:53,986 --> 00:10:55,196
- هذه ؟
- اجل 

93
00:10:55,613 --> 00:11:00,159
إذا اهديتك عطرا , او ملابس داخليه نسائيه 
هذه تعتبر هدايا شخصيه

94
00:11:00,576 --> 00:11:02,119
لكن سياره ؟

95
00:11:02,537 --> 00:11:07,708
- هيا " ماك " , إذا كانت سيارتك فحركها 
- تفضل , ارسل الي بالعطر

96
00:11:08,125 --> 00:11:12,171
- هل ستمرين على مكتبي غداً ؟
- بعد الظهيره
- اسمعي

97
00:11:12,588 --> 00:11:17,009
- هل انتٍ متأكده انك لا تريدين السياره ؟
نعم انا متأكده " جوناثان " ـ

98
00:11:17,426 --> 00:11:18,761
اراك غداً

99
00:11:24,308 --> 00:11:27,979
- محللي النفسي لن يصدق هذا ابداً
- وكذلك محللي النفسي

100
00:11:28,396 --> 00:11:31,983
صباح الخير
اعتذر عن التأخير

101
00:11:32,400 --> 00:11:36,571
لا عليكي , سيد " بيرو " وانا 
قضينا وقتا مثمراً, اليس كذلك ؟

102
00:11:36,988 --> 00:11:38,781
- مثمر للغايه
- جيد

103
00:11:39,198 --> 00:11:43,995
- ماذا تفعلين بهذا ؟
- لقد اخترته بنفسي اعتقد انه سيبدو رائعا في ...

104
00:11:44,412 --> 00:11:48,666
سيده " والترز " , الهة الخصوبه هي اخر 
ما تحاتجينه في قصر سكارسديل

105
00:11:49,083 --> 00:11:52,211
آلهة خصوبه ؟؟
يا ألهي لم اكن اعلم ذلك

106
00:11:52,628 --> 00:11:56,090
لا تنسي ,, انا انتظركما
كلاكما في حفل الاستقبال مساء الغد

107
00:11:56,507 --> 00:11:58,467
سوف نكون هناك

108
00:12:00,636 --> 00:12:03,306
ياله من شي همجي , اليس كذلك ؟

109
00:12:08,561 --> 00:12:12,315
هذه المرأه تملك ذوق
جاموس الماء

110
00:12:12,732 --> 00:12:17,862
- إذا لماذا تتعامل معها ؟
- لأنها جاموس ماء غني جداً

111
00:12:18,279 --> 00:12:20,740
إذا تركتني معها وحيدا مرة اخرى ..!

112
00:12:21,157 --> 00:12:26,329
- اين كنتي ؟ لقد حاولت ان اتصل بك طوال الصباح
- الفتى العاشق بدأ اليوم مبكرا جداً

113
00:12:26,746 --> 00:12:30,583
لابد ان هناك طريقهً ما للحصول على خط 
هاتف خاص بك

114
00:12:31,000 --> 00:12:35,755
- اخبريهم انها حاله طارئه
شكرا سيد " بي " ـ

115
00:12:36,172 --> 00:12:40,051
- لقد شكوته عند شركه الهاتف
- حان الوقت لذلك

116
00:12:40,468 --> 00:12:42,553
سوف يبعثون بمحقق إليه

117
00:12:42,970 --> 00:12:48,351
من ناحيتي .. ايً كان ما سيحدث
للسيد " الين " فقد استحقه

118
00:12:57,860 --> 00:13:00,196
سيد " الين " انا من شركة الهاتف ...

119
00:13:01,239 --> 00:13:02,281
حسناً , مرحباً

120
00:13:04,492 --> 00:13:07,703
- أنا .. , انا ..
- اجل ؟

121
00:13:08,120 --> 00:13:10,790
انا الانسه " ديكنسون " , انا محققه 

122
00:13:12,083 --> 00:13:14,252
- ماللذي تودين التحقيق فيه ؟
- انت 

123
00:13:14,669 --> 00:13:17,713
اقصد ..
لقد تلقينا شكوى بحقك 

124
00:13:18,506 --> 00:13:22,343
لم اتلقى اي شكاوي من قبل

125
00:13:23,719 --> 00:13:27,139
- تفضلي بالدخول 
- شكرا لك 

126
00:13:51,747 --> 00:13:56,586
لا يتوجب عليك ان تكسر حاجز
الصمت ايتها العصا المثيره

127
00:14:00,882 --> 00:14:02,133
" الما " 

128
00:14:03,176 --> 00:14:05,344
لقد بلغني رد شركه الهاتف 

129
00:14:05,761 --> 00:14:08,723
انا اللتي لا تستطيع ان تتحدث
عبر الهاتف , ويبعثون لي بهذا الخطاب , اسمعي

130
00:14:09,140 --> 00:14:13,102
" الشكوى اللتي قدمتها قد وجدت غير مبررة وغير صحيحه كلياً "

131
00:14:13,519 --> 00:14:16,272
" وفقاً لتقرير محققتنا الانسه ديكنسون "

132
00:14:16,689 --> 00:14:18,733
هل تصدقين ذلك ؟؟ لقد ارسلو امرأه

133
00:14:19,150 --> 00:14:21,903
الامر اشبه بإرسال حلوى مارشملو لأطفاء الشعله

134
00:14:22,320 --> 00:14:23,487
اقرأيها بنفسك

135
00:14:23,905 --> 00:14:28,117
تعلمين انني لا استطيع التركيز حتى
الساعه العاشره صباحاً

136
00:14:28,534 --> 00:14:32,079
" محققتنا وجدت السيد " الين " متعاوناً للغايه "

137
00:14:32,497 --> 00:14:35,166
اراهن على ذلك

138
00:14:40,338 --> 00:14:44,884
- مرحباً
آنسه " مورو " , اسمي " براد آلين " ـ

139
00:14:45,301 --> 00:14:49,347
- اجل
- لقد نصحتني شركه الهاتف بأن يكون بيننا رقم خاص لخطنا المشترك

140
00:14:49,764 --> 00:14:51,307
انه " 793 "ـ

141
00:14:51,724 --> 00:14:57,396
الان , إذا كان هناك اي شكوى تودين تقديمها بشأني مستقبلاً
فأني اقترح ان تتصلي بهذا الرقم وتقدمينها إلي شخصياً 

142
00:14:57,813 --> 00:14:59,732
سيد " الين " , لو لم اتقدم بهذه الشكوى 

143
00:15:00,149 --> 00:15:05,571
لما وجدت المحققه كم انت متعاون

144
00:15:05,988 --> 00:15:08,157
آنسه " مورو " , لماذا انتي
مهتمه ومبهوره بعلاقاتي العاطفيه ؟

145
00:15:08,574 --> 00:15:11,911
لست مبهوره بها سيد " الين " ـ
بل متقززة 

146
00:15:12,328 --> 00:15:15,289
انا لا اتوجه إلى شركه الهاتف
لأشتكي بخصوص علاقاتك العاطفيه 

147
00:15:15,706 --> 00:15:18,960
- ليس هناك علاقات لتشتكي بشأنها 
- هذا متوقع

148
00:15:19,377 --> 00:15:24,048
- ماذا تعني بأن هذا متوقع ؟
- حسناً , من الواضح انكٍ امرأه تعيش وحدها ولا يعجبها ذلك 

149
00:15:24,465 --> 00:15:26,175
انا احب العيش وحيده

150
00:15:26,592 --> 00:15:30,763
اسمعي , لا اعلم ماهي مشكلتك , ولكن 
لا تتحاملي ضدي بسبب مشاكل حجره النوم الخاصه بك

151
00:15:31,180 --> 00:15:35,309
ليس لدي مشاكل حجره نوم 
, ليس هناك ما يزعجني في حجره نومي

152
00:15:35,726 --> 00:15:36,894
ياللأسف

153
00:15:37,311 --> 00:15:42,275
سيد " الين " , فلنحاول ان نتصرف بنضج بهذا
الخصوص , ونتوصل إلى جدولٍ ما

154
00:15:42,692 --> 00:15:46,362
حيث اتمكن من اجراء مكالماتي العمليه 
وتتمكن انت من اجراء .....

155
00:15:46,779 --> 00:15:49,198
اياً كان ما تسمي مكالماتك به 

156
00:15:49,615 --> 00:15:55,037
من الساعه وحتى النصف ساعه , سيكون الهاتف ملك لك
ومن النصف ساعه وحتى الساعه سيكون لي

157
00:15:55,454 --> 00:15:57,999
إذا تلقى احدُ منا مكالمات في الوقت المخصص للآخر

158
00:15:58,416 --> 00:16:02,712
سيتطلب من المتصل , او المتصله ان
ينهي المحادثه بأسرع وقت ممكن

159
00:16:03,129 --> 00:16:06,174
في حالات الطواريء
سيحاول كل منا ان يكون متساهلاً

160
00:16:06,591 --> 00:16:11,262
- كيف يبدو ذلك ؟
- وكأنه تقرير من الامم المتحده

161
00:16:11,679 --> 00:16:14,640
- هل تعني انك تعترض عليه ؟
- لا , قد يكون ذلك نافعاً

162
00:16:15,057 --> 00:16:19,270
اتمنى ذلك , لقد فهمت انه يتوجب علينا
ان نتشارك هذا الهاتف لمده شهر آخر على الاقل

163
00:16:19,687 --> 00:16:22,398
سيتوجب علينا ان نتعايش
مع احدنا الآخر

164
00:16:24,275 --> 00:16:25,693
حسناً ؟

165
00:16:26,736 --> 00:16:29,530
كنت انتظر منك ابداء ملاحظه غير مناسبه

166
00:16:29,947 --> 00:16:32,950
آنسه " مورو " , هل هذا هو كل ما يجول في عقلك ؟

167
00:16:33,367 --> 00:16:37,830
لا تهتم بما يجول في عقلي
التزم بنصف ساعتك وسألتزم بنصف ساعتي

168
00:16:44,295 --> 00:16:47,256
ان حديثه منطقي

169
00:16:47,673 --> 00:16:49,634
- هل كنتي تتنصتين مجددا ؟
- اجل سيدتي

170
00:16:50,051 --> 00:16:54,764
- الا تخجلين ؟
- لا سيدتي , لقد قام بملء الكثير من اوقات فراغي فتره بعد الظهيره 

171
00:16:55,181 --> 00:16:59,644
- ماللذي قاله وكان منطقياً؟
- الأسوأ من كون المرأه تعيش وحيده

172
00:17:00,061 --> 00:17:03,648
- هو امرأه تدعي ان هذا يعجبها 
- انه يعجبني بالفعل

173
00:17:04,065 --> 00:17:08,903
لدي وظيفه جيده , شقه لطيفه 
واخرج مع رجال لطيفون لأفضل الاماكن

174
00:17:09,320 --> 00:17:12,615
الى المسارح , وافخم المطاعم 
ماللذي ينقصني ؟

175
00:17:13,032 --> 00:17:16,452
لا يتوجب عليكِ ان تسألي , صدقيني
انتٍ تفتقدين ذلك

176
00:17:16,869 --> 00:17:21,249
ماللذي يتوجب على الفتاه ان تفعل ؟؟
تخرج إلى الشارع وتسأل اول رجل يقابلها ان يأتي معها إلى المنزل ؟

177
00:17:21,666 --> 00:17:24,043
لا , لا تفعلي ذلك يا سيدتي

178
00:17:24,460 --> 00:17:25,878
ذلك لا ينفع

179
00:17:27,713 --> 00:17:29,674
مشاكل حجره النوم

180
00:17:34,595 --> 00:17:36,597
مشاكل حجره النوم ؟؟

181
00:17:39,892 --> 00:17:41,519
مشاكل حجره النوم

182
00:17:43,646 --> 00:17:45,481
من هنا , من فضلكما

183
00:17:47,608 --> 00:17:49,193
ضعاها هنا

184
00:17:49,610 --> 00:17:51,362
لا , للجهة الاخرى

185
00:17:55,032 --> 00:17:56,784
شكرا لكما

186
00:17:57,827 --> 00:17:59,370
كيف تبدو ؟

187
00:18:00,955 --> 00:18:03,708
- تبدين جميله 
- اوه " جوناثان " , بصدق , 

188
00:18:04,125 --> 00:18:06,627
- هل تعجبك ..
- كل ما يعجبكِ , يعجبني

189
00:18:07,044 --> 00:18:11,507
ـ" جان " لماذا ترفضين ان تتزوجيني ؟ 
 ـ" جوناثان " , انا لا احبك 

190
00:18:11,924 --> 00:18:13,718
هذا سخيف

191
00:18:14,343 --> 00:18:18,097
انا شاب , انا غني , انا بصحه جيده
وانا وسيم , وسيم جداً

192
00:18:18,514 --> 00:18:20,975
- املك كل شيء
- بما فيه ثلاث زوجات سابقات

193
00:18:21,392 --> 00:18:22,894
اوه , هذا هو السبب؟

194
00:18:23,311 --> 00:18:27,231
ـ" جان " ارجوكِ , لا تتخذين ذلك ضدي
هذه الزيجات كانت مجرد تمرد ضد والدتي

195
00:18:27,648 --> 00:18:30,318
انني احاول ان احل الموضوع , احاول
ان اكتشف السبب اللذي يجعلني اكرهها بشده

196
00:18:30,735 --> 00:18:34,864
- انني اتحدث للطبيب النفسي عن هذا الموضوع منذ سنتين حتى الان
- و ؟

197
00:18:35,281 --> 00:18:38,117
انه امر صحي , انه يكرهها بقدر ما اكرهها
وهو من فيينا

198
00:18:38,534 --> 00:18:40,912
هذه المرة ستكون مختلفه " جان " سوف
نذهب إلى المكسيك

199
00:18:41,329 --> 00:18:44,332
سوف يكون كالبدايه من الصفر 
, لم يسبق لي الزواج في المكسيك

200
00:18:44,749 --> 00:18:47,835
ـ " جوناثان " كل ماهنالك انني لا احبك
- كيف تعرفين ذلك ؟

201
00:18:48,252 --> 00:18:52,381
الحب ليس مجرد رأي ,
انه رد فعل كيميائي

202
00:18:52,798 --> 00:18:55,092
لم يسبق لنا ان قبلنا بعضنا حتى

203
00:19:04,852 --> 00:19:07,522
 حسناُ , لم يستطيعو الوصول للقمر 
بعد اول محاوله ايضاً

204
00:19:09,190 --> 00:19:11,108
" جوناثان "

205
00:19:11,526 --> 00:19:15,154
اعتقد ان هذا ما اريده
ان اصل إلى القمر

206
00:19:17,240 --> 00:19:18,616
- حسنا..
- سأقول لك شيئاً

207
00:19:19,033 --> 00:19:21,536
فلنتناول العشاء سويا الليله
وعندها نستطيع المحاوله مرة اخرى

208
00:19:21,953 --> 00:19:25,832
لا استطيع ذلك , يجب ان اذهب
إلى حفله استقبال هذه الليله, احدى زبائننا

209
00:19:26,249 --> 00:19:30,628
سأتصل بك غدا ,
إذا استطعت الوصل إليكِ عبر تلك الاشاره المشغوله

210
00:19:31,045 --> 00:19:33,798
- اتصل مابين نصف الساعه والساعه
- لماذا ؟

211
00:19:34,215 --> 00:19:38,886
- لقد رتبنا لهدنه انا وشريكي في الهاتف 
ـ " جان " تزوجيني وسوف اغمركٍ بالهواتف الخاصه

212
00:19:39,303 --> 00:19:41,305
يجب ان اذهب

213
00:19:41,722 --> 00:19:44,308
هذا النوع من الكلام قد يجتاح اي فتاه

214
00:19:50,356 --> 00:19:51,899
مرحبا " الما " ـ

215
00:19:53,526 --> 00:19:55,486
هل وردتني اي اتصالات ؟

216
00:19:55,903 --> 00:19:58,281
اصمتي , انه هو

217
00:20:10,001 --> 00:20:13,504
سيد " الين " , انت تتحدث في نصف ساعتي!

218
00:20:14,547 --> 00:20:16,632
مفسده الحفلات

219
00:20:25,099 --> 00:20:28,477
- مرحباً
- إياكٍ ان تفعلي ذلك مجدداً

220
00:20:28,895 --> 00:20:32,064
سيد " الين " لقد ابرمنا اتفاقاً
لقد كنت تستخدم الهاتف في وقتي

221
00:20:32,481 --> 00:20:36,485
حسناً , لقد استغرقت بضع دقائق وتداخلت مكالمتي
مع وقتك , ماللذي يفترض ان افعله عندما اتلقى اتصالاً ؟

222
00:20:36,903 --> 00:20:39,280
اتصرف بنفس فضاضتك ؟

223
00:20:39,697 --> 00:20:43,701
- هل لديك شيء آخر تود ان تقوله ؟
- اجل , ابتعدي عني يا سيده

224
00:20:44,118 --> 00:20:47,079
توقفي عن العيش وفقا لما 
تعتقدين انني افعله

225
00:20:47,497 --> 00:20:52,293
هناك العديد من الاشخاص اللذين تستطيعين افساد
حياتهم , توقفي عن دس انفك فيما لا يعنيكي

226
00:20:56,964 --> 00:21:00,009
- تفضل بالدخول " جوناثان " , الباب مفتوح
مرحبا " براد " ـ

227
00:21:00,426 --> 00:21:03,304
- كيف حال العمل ؟ , هل تمكنت من تجهيز اي اغنيه ؟
- تقريباً

228
00:21:03,721 --> 00:21:05,556
حسناً , فلنستمع إليهم

229
00:21:05,973 --> 00:21:07,767
ليس الآن " جوناثان " , سوف اخرج
انني على عجله من امري

230
00:21:08,184 --> 00:21:11,812
فقط لدقيقه يا فتى
لقد قدمت " 200 " الف دولار من اجل هذا العرض

231
00:21:12,230 --> 00:21:17,527
- لدينا وقت نهائي لتقديم اعمالنا للمسرح
انت تستعجلني " جوناثان "ـ
- لا , انا ...

232
00:21:18,569 --> 00:21:22,657
لا ادري , يبدو ان المال فقد
قيمته هذه الأيام

233
00:21:23,074 --> 00:21:27,328
بمبلغ " 200 " الف دولار تمكن جدي
من السيطره على سوق القمح , وتسبب بنوبه ذعر في اوماها

234
00:21:27,745 --> 00:21:31,666
- اليوم , لا تستطيع حتى ان تحفز كاتب اغاني به 
إنك تضخم الموضوع يا " جوناثان " ـ

235
00:21:32,083 --> 00:21:33,543
اسكب لنفسك بعض الشراب

236
00:21:34,418 --> 00:21:35,628
شكراً

237
00:21:36,045 --> 00:21:39,674
مشكلتك هي كبريائك ضدي 
لأنني جزء من مجموعه اقليه

238
00:21:40,716 --> 00:21:42,176
اي مجموعه أقليه ؟؟

239
00:21:43,094 --> 00:21:46,180
اصحاب الملايين , 
انتم تتجاوزونا عددا لكنكم لن تصلو إلينا

240
00:21:46,597 --> 00:21:50,476
سنقاتل من اجل حقوقنا حتى النهايه المره
ولدينا المال لنفعل ذلك

241
00:21:50,893 --> 00:21:53,354
ـ" جوناثان " انك تتحدث بمراره مطلقه

242
00:21:53,771 --> 00:21:56,315
انت لا تعلم ما يعنيه هذا
العرض بالنسبه إلي

243
00:21:56,732 --> 00:21:59,735
الآن , انظر إلينا , لقد ارتدنا الجامعه سوياً
لقد شققت طريقك

244
00:22:00,152 --> 00:22:03,614
لقد اصبحت كاتب اغاني مهم ومشهور
ولديك بعض العروض الضخمه في مسرح برودواي

245
00:22:04,031 --> 00:22:07,368
لقد بدأت من الصفر , واستطعت ان
تصنع شيئاً من نفسك

246
00:22:07,785 --> 00:22:12,248
اما انا , فقد بدأت الجامعه وانا لدي " 8 ملايين " دولار
وما زال لدي الان " 8 ملايين " دولار

247
00:22:12,665 --> 00:22:15,042
يبدو انني لا استطيع ان امضي قدماً

248
00:22:15,918 --> 00:22:19,589
- من هي الفتاه ؟
- اي فتاه ؟

249
00:22:20,006 --> 00:22:22,049
هيا , لا تستطيع خداعي

250
00:22:22,466 --> 00:22:26,053
لقد كنت معك خلال ثلاث زيجات
انت كالمحارب

251
00:22:26,470 --> 00:22:28,639
لا يجتاحك الطموح ألا عندما توشك 
على تقديم خاتم الزواج لإحداهن

252
00:22:29,056 --> 00:22:32,059
حسناً , هناك فتاه

253
00:22:33,895 --> 00:22:37,648
" براد "
انها الاجمل , انها الالطف

254
00:22:38,065 --> 00:22:41,360
وهي الشخص الاكثر موهبه من بين من قابلتهم في حياتي ـ
- هذا ما قلته عندما تزوجت راقصه التعري تلك

255
00:22:41,777 --> 00:22:44,238
لم تكن راقصه تعري , بل كانت
راقصه خاصه

256
00:22:44,655 --> 00:22:46,407
مع حمامات مدربه

257
00:22:46,824 --> 00:22:50,286
متى ستكون المناسبه السعيده؟

258
00:22:50,703 --> 00:22:53,331
في الواقع , لا اعلم بالتحديد

259
00:22:53,748 --> 00:22:56,209
انها تدعي انها لا تريد ان تتزوجني

260
00:22:56,626 --> 00:22:59,504
ملاحظه , هذا ماقالته جميع
زوجاتي السابقات في البدايه

261
00:22:59,921 --> 00:23:04,884
- هل تمانع لو اتصلت بها ؟
- لا , تفضل .. ماهو اسمها
- " جان "

262
00:23:09,555 --> 00:23:10,640
ـ" جان " من؟ 

263
00:23:11,057 --> 00:23:12,475
" جان " ..

264
00:23:14,477 --> 00:23:18,940
اوه لا , لن اخبرك بذلك 
قد اكون مصاب بمرض عصبي , لكنني لست مجنوناً

265
00:23:21,734 --> 00:23:23,236
مشغول , لا استطيع ابدا ان احدثها هاتفياً

266
00:23:24,111 --> 00:23:26,155
انها تشارك خطها الهاتفي مع معتوهٍ ما

267
00:23:28,533 --> 00:23:30,409
هذا مستحيل

268
00:23:33,704 --> 00:23:35,873
او ليس كذلك

269
00:23:38,668 --> 00:23:39,752
اي نوع من المعتوهين

270
00:23:40,169 --> 00:23:43,047
رجل ما , مولع بالهاتف

271
00:23:43,464 --> 00:23:47,760
لقد اضطرت ان تعقد اتفاقيه معه
حتى يستخدمان الهاتف بطريقه متناوبه

272
00:23:48,177 --> 00:23:49,846
هذا سخيف

273
00:23:55,685 --> 00:23:57,436
- فتاه جميله , اليس كذلك ؟
- اجل

274
00:23:59,272 --> 00:24:01,691
متناسقه الجسد ؟

275
00:24:02,733 --> 00:24:06,904
- ولن تخبرني من هي ؟
- هذا صحيح

276
00:24:07,321 --> 00:24:11,576
لقد وجدت منجم الذهب هذا
ولن اخبر شخصا انتهازيا مثلك كيف يصل أليه

277
00:24:11,993 --> 00:24:14,787
ايها الكلب الخبيث

278
00:24:17,248 --> 00:24:21,294
مازال مشغولاً
يبدو انني اتصلت في نصف الساعه الخطأ

279
00:24:22,962 --> 00:24:24,005
" براد "

280
00:24:24,797 --> 00:24:27,466
كصديق .. , اجلس يا فتى

281
00:24:27,884 --> 00:24:32,305
كصديق , كل ما اتمناه هو ان 
تجد في يومٍ من الايام فتاه كهذه

282
00:24:32,722 --> 00:24:36,642
- يجب ان تتوقف عن ملاحقه الفتيات , تزوج 
- لماذا ؟
- لماذا ؟!

283
00:24:37,059 --> 00:24:40,980
انت لا تغدو اصغر سناً ,يا صديقي
بكل تأكيد , انه ممتع , انه مثير

284
00:24:41,397 --> 00:24:44,233
ان ترقص وتحتفل كل ليله مع دميه مختلفه

285
00:24:44,650 --> 00:24:48,029
- ولكن يجب على الرجل ان يتخلى عن هذه الحياه في مرحله ما
- لماذا ؟

286
00:24:48,446 --> 00:24:53,367
لأنه يود ان يقيم علاقه مستمره ومستقره 
مع شخص واحد

287
00:24:53,784 --> 00:24:58,247
ـ" براد " صدقني , لا يوجد في هذه الحياه 
ماهو اروع 

288
00:24:58,664 --> 00:25:03,044
واكثر ارضاءً , من العوده
كل ليله لنفس المرأه

289
00:25:04,128 --> 00:25:05,880
- لماذا ؟
- لأنه ...

290
00:25:06,297 --> 00:25:08,049
هذه هو ما يعنيه ان تكون ناضجاً

291
00:25:08,466 --> 00:25:13,179
زوجه , عائله , منزل
الرجل الناضج يريد هذه المسؤوليات

292
00:25:14,889 --> 00:25:19,352
- لماذا ؟ 
- إذا أردت يمكنك ان تجد اعذاراً واهيه لكل شيء

293
00:25:19,769 --> 00:25:21,896
يجب ان اذهب

294
00:25:22,605 --> 00:25:25,650
ماللذي تحمله ضد الزواج على اي حال ؟؟

295
00:25:26,067 --> 00:25:27,693
" جوناثان "

296
00:25:28,736 --> 00:25:31,322
قبل ان يقدم رجلٌ على الزواج , فهو ...

297
00:25:31,739 --> 00:25:33,825
هو كشجره وسط الغابه

298
00:25:34,242 --> 00:25:38,663
يقف هناك , مستقلا 
ككيان معزول بنفسه

299
00:25:39,080 --> 00:25:44,627
بعدها يتم قطعه , وتحطم فروعه
ويزال لحائه , ثم يلقى به إلى النهر مع باقي الاشجار الاخرى

300
00:25:45,795 --> 00:25:47,922
وبعدها يتم اخذ هذه الشجره إلى المطحنه

301
00:25:48,339 --> 00:25:52,134
وعندما تخرج منها ,
فإنها لم تعد شجره بعد الآن

302
00:25:52,552 --> 00:25:56,722
بل تصبح , طاوله فاخره
ركن افطار , مهد طفل

303
00:25:57,139 --> 00:25:59,725
وصحيفه قابعه في سله المهملات

304
00:26:01,102 --> 00:26:05,815
لا , لا , لو لم تكن هذه الفتاة مميزه 
اكثر من غيرها لكنت اتفقت معك

305
00:26:06,232 --> 00:26:10,027
ولكن مع " جان " فإنك 
تتطلع قدما لتقوم بقطع فروعك

306
00:26:13,072 --> 00:26:14,198
يجب ان أذهب

307
00:26:17,910 --> 00:26:22,832
- تذكر , انا بحاجه هذه الاغاني
- سأتي بها إلى مكتبك يوم الإثنين
- رجل صالح 

308
00:26:29,422 --> 00:26:34,385
- مرحباً
أنسه " مورو " , انا " براد آلين " ـ

309
00:26:34,802 --> 00:26:38,431
لقد قمت قبل قليل بعمليه 
اعاده تقييم مؤلمه لوضعنا الحالي

310
00:26:38,848 --> 00:26:41,726
وانا لست فخورا جدا بنفسي

311
00:26:42,143 --> 00:26:46,522
لقد قمت بالفعل بإستخدام الهاتف بشكل مفرط
وقد كنت فظاً جداً

312
00:26:46,939 --> 00:26:51,360
اود ان اعتذر على الطريقه اللتي كنت اتصرف بها 
واود لو نجتمع سوياً في وقتٍ ما

313
00:26:51,777 --> 00:26:53,779
نتناول كوباً من القهوه مثلاً

314
00:26:54,197 --> 00:26:58,284
ونتعرف على بعضنا 
فربما نجد بيننا شيئاً مشتركاً

315
00:26:58,701 --> 00:27:01,871
سيد " الين " ـ
ليس هناك شيئاً مشتركاً بيننا

316
00:27:02,288 --> 00:27:06,334
لا اعني ان لقاءك قد لا يكون مسلياً

317
00:27:06,751 --> 00:27:09,921
ولكن بصراحه بعض المزحات تكون
اكثر وضوحا من ان تكون مضحكه

318
00:27:19,138 --> 00:27:20,473
 " برادلي " 
عزيزي

319
00:27:21,849 --> 00:27:24,936
لقد اوشكت على انهائها

320
00:27:25,353 --> 00:27:29,190
لا اصدق ذلك 
اغنيه مخصصه لي انا 

321
00:27:41,369 --> 00:27:47,166
" انتي ملهمتي , " ماري "

322
00:27:49,919 --> 00:27:55,007
" المزيج الأمثل " ماري "

323
00:27:56,884 --> 00:28:00,555
" عيناكِ , شعركِ
غير قابله للمقارنه "

324
00:28:00,972 --> 00:28:04,600
" إذا هل من المستغرب "

325
00:28:05,017 --> 00:28:11,858
" انكٍ ملكتني ,
" والآن انا واقع تحت تأثير سحرك " ماري " 

326
00:28:12,900 --> 00:28:14,610
" براد "

327
00:28:15,194 --> 00:28:20,199
- من المؤسف ان عليكِ المغادره بهذه السرعه
- اجل , لدي موعد مبكر جدا غدا صباحاً

328
00:28:20,616 --> 00:28:25,621
- الجميع يعتقد ان المنزل جنه
- حقاً ؟ , انا مسروره جداً

329
00:28:27,373 --> 00:28:30,001
- مساء الخير ياامي , كيف هي الحفله 
- رائعه

330
00:28:30,418 --> 00:28:33,963
آنسه " مورو " اود ان تقابلي ابني " طوني " ـ
مرحباً " طوني " ـ

331
00:28:34,380 --> 00:28:38,217
- سوف يتخرج " طوني " من جامعه " هارفرد " هذا الصيف
انه منضم لجماعه " فاي بيتا كابا " كما تعلمين

332
00:28:38,634 --> 00:28:42,430
-  اماه , انه ليس بالخطب الجلل
ـ" طوني " به عيب وحيد , انه متواضع للغايه 

333
00:28:42,847 --> 00:28:46,058
لا يجب ان تنتظري سياره الاجره يا " جان " ـ
ـ" طوني " يستطيع ايصالك إلى المدينه 

334
00:28:46,475 --> 00:28:50,605
- لا , لا اريد ان افرض نفسي , حقاً
يسعدني ذلك آنسه " مورو " ـ

335
00:28:51,647 --> 00:28:53,191
شكراً

336
00:28:53,608 --> 00:28:57,612
- اتمنى ان يشعر السيد " بي " بتحسن في الصباح
- انا متأكده انه سيفعل

337
00:28:58,029 --> 00:29:01,115
- لقد كانت حفله رائعه
- شكرا لكِ عزيزتي
- سأتحدث إليكِ قريباً

338
00:29:01,532 --> 00:29:04,452
- ليله سعيده
- لن اتأخر يا اماه

339
00:29:10,541 --> 00:29:13,169
ـ" طوني " لا تقد بسرعه 

340
00:29:13,586 --> 00:29:15,922
لن افعل يا امي

341
00:29:23,513 --> 00:29:26,599
متى يتوجب عليكِ العوده 
الى ملهى " كوبا " للعرض القادم ؟

342
00:29:27,016 --> 00:29:29,101
لا تقلق يا عزيزي

343
00:29:31,771 --> 00:29:35,942
لدينا الكثير الكثير من الوقت

344
00:30:02,176 --> 00:30:04,095
اوه , " طوني " ارجوك !

345
00:30:04,512 --> 00:30:07,974
" جان "
انتي بدائيه جداً

346
00:30:09,559 --> 00:30:11,394
" طوني "
سيطر على نفسك

347
00:30:11,811 --> 00:30:15,189
تذكر انك رجل من هارفرد

348
00:30:16,232 --> 00:30:19,193
ليس الليله عزيزتي
انا في اجازه

349
00:30:19,610 --> 00:30:20,987
توقف 

350
00:30:21,404 --> 00:30:25,158
- انت مازلت في الـ " 21 " من عمرك 
- انا احب النساء الاكبر سناً

351
00:30:28,119 --> 00:30:30,705
لم ارى في حياتي صبيا يملك 
العديد من الاذرع من قبل 

352
00:30:31,122 --> 00:30:34,083
 ـ" طوني " إن لم تتوقف فسأخبر والدتك 

353
00:30:35,126 --> 00:30:37,211
انها كلمتك مقابل كلمتي

354
00:30:37,628 --> 00:30:40,631
- اسمع , انا لم اقم من قبل بتربيط
فتى ينتمي لجماعه " فاي بيتا كابا " من قبل
- حسناً

355
00:30:41,048 --> 00:30:44,051
سآخذك إلى المنزل , ولكن
عليكِ ان تعديني ان تتناولي مشروبا واحدا معي

356
00:30:44,468 --> 00:30:45,553
لا

357
00:30:45,970 --> 00:30:47,388


358
00:30:48,931 --> 00:30:53,519
انني بكل تأكيد لست مستعده لذلك
هلا بدأت بتشغيل السياره من فضلك

359
00:31:31,140 --> 00:31:33,893
هيا , اشربي
مازلتي عند مشروبك الاول

360
00:31:34,310 --> 00:31:37,480
 ـ" طوني " إن والدتك ستكون
قلقه جداً عليك

361
00:31:37,897 --> 00:31:40,399
ما رأيك لو اطلب لك سياره
اجره وارسلك إلى المنزل ؟

362
00:31:40,816 --> 00:31:45,196
هل تعلمين شيئاً ؟
انتي غير متعاونه البته

363
00:31:45,613 --> 00:31:47,990
هيا يا " جان " انهي شرابك

364
00:31:48,407 --> 00:31:51,369
- انه مغذي جداً
- ارجوك , توقف عن محاوله جعلي مخموره

365
00:31:51,786 --> 00:31:53,746
مخموره ؟

366
00:31:54,163 --> 00:31:58,292
يجب ان تعلمي ان رجلاً من هارفرد
لن يحاول ان يجعل امرأه في حاله سكر

367
00:31:58,709 --> 00:32:02,672
ما عدا في حالات الطواريء
وانتي يا آنسه " مورو " ـ

368
00:32:03,548 --> 00:32:05,508
تعتبرين حاله طارئه

369
00:32:05,925 --> 00:32:09,554
ـ" طوني " اريدك ان تطلب الحساب
وتخرجنا من هنا في الحال  , انا جاده

370
00:32:10,847 --> 00:32:13,683
لا , انا ارفض ذلك قطعياً

371
00:32:15,643 --> 00:32:18,688
حسناً , تستطيع ان تنتظر حتى يأتي سائق الاجره من اجلك

372
00:32:19,105 --> 00:32:21,941
- انا سأغادر
- لا إنتظري

373
00:32:23,067 --> 00:32:25,695
- فقط رقصه واحده وسأعيدك إلى المنزل , اعد بذلك
- انا لا اصدقك

374
00:32:26,112 --> 00:32:27,780
اقسم بشرف الكشافه

375
00:32:38,416 --> 00:32:41,502
إذا هذا هو الطرف الاخر من 
خط هاتفك المشترك !!

376
00:32:49,886 --> 00:32:53,931
- كيف استطيع ان اتقرب اليها بطريقه وديه ؟
- هل من مشكله يا عزيزي ؟

377
00:32:54,348 --> 00:32:55,391
لا

378
00:32:55,808 --> 00:32:57,393
لا

379
00:33:04,108 --> 00:33:06,777
الا يفترض بكٍ ان تذهبي
لإرتداء زيك ؟

380
00:33:07,195 --> 00:33:11,365
- ليس هناك الكثير لإرتدائه , يا عزيزي
- اعلم ذلك

381
00:33:11,782 --> 00:33:13,618
لكن

382
00:33:14,660 --> 00:33:19,457
اريدك ان تبدين جميله بشكل خاص
هذه الليله

383
00:33:21,000 --> 00:33:22,502
اريد ذلك انا ايضاً

384
00:33:28,508 --> 00:33:31,427
 ـ" براد " ايها الفتى 
ليس لديك اي فرصه

385
00:33:31,844 --> 00:33:35,223
في اللحظه اللتي ستخبرها بهويتك 
الحقيقه , فأنك في عداد الاموات

386
00:33:43,898 --> 00:33:48,110
ولكن ربما ليس
عليك ان تخبرها بذلك

387
00:33:52,740 --> 00:33:56,619
- هل انت بخير ؟
- لا أشعر انني بخير 

388
00:33:57,036 --> 00:34:01,249
- هل تمانعين لو جلسنا هذه المرة ؟
- اجل بالطبع 

389
00:34:02,291 --> 00:34:04,043
يجب ان اذهب إلى المنزل , حقاً

390
00:34:05,336 --> 00:34:06,379
" طوني " !

391
00:34:07,421 --> 00:34:10,383
انهض " طوني " ـ

392
00:34:15,847 --> 00:34:17,431
ارجو المعذره سيدتي

393
00:34:19,809 --> 00:34:23,437
اعتقد ان الشراب
كان اقوى من ان يحتمله رفيقك

394
00:34:25,481 --> 00:34:27,024
اوه , اجل

395
00:34:27,441 --> 00:34:31,571
- اتسائل لو كان بالامكان ان نطلب من بعض النُدّل
ان يساعدوني في اخراجه
- ماذا تقولين يا سيدتي

396
00:34:31,988 --> 00:34:34,991
لا حاجه لأن نستدعي احداً

397
00:34:35,408 --> 00:34:38,870
لماذا ؟ هيا يا فتى
فلنغادر

398
00:34:42,206 --> 00:34:46,127
- لا استطيع ان اعبر عن مدى احراجي يا سيد ...
- " ستيتسون "

399
00:34:46,544 --> 00:34:49,797
" ريكس ستيتسون "
لا يوجد سبب للإحراج

400
00:34:50,214 --> 00:34:54,802
- اخشى انه تناول الكثير من الشراب
- هناك مقوله مشهوره نقولها في تكساس :

401
00:34:55,219 --> 00:34:59,640
اياك ان تشرب اي شي اقوى منك , 
او اكبر

402
00:35:01,517 --> 00:35:03,060
معطفك سيدتي

403
00:35:04,103 --> 00:35:05,146
شكراً لك

404
00:35:05,563 --> 00:35:08,191
شكراً , شكراً جزيلاً لك

405
00:35:08,608 --> 00:35:11,569
- يتوجب علينا ان نقوم بإيصال صديقك إلى المنزل
- إنه ليس صديقي

406
00:35:11,986 --> 00:35:16,824
- لا , ان والدته عميله لدي
- عميله ؟ , هل انتِ محاميه ؟

407
00:35:17,241 --> 00:35:19,410
لا , انا مهندسه للديكور الداخلي

408
00:35:19,827 --> 00:35:22,205
- حقاً !
- لقد كان يقودني للمنزل وأصر على ان نتناول شراباً

409
00:35:23,623 --> 00:35:26,667
لا تخبريني ان هذا الفتى الصغير كان
يحاول ان يفرض نفسه عليكِ ؟

410
00:35:28,753 --> 00:35:33,799
- في الواقع ..
- هناك شيءٌ واحد سيدتي لا اطيقه , وهو ان يحاول رجلٌ ما استغلال امرأه

411
00:35:34,217 --> 00:35:37,678
نحن لا نسمح بتواجد امثاله
في تكساس

412
00:35:48,648 --> 00:35:52,985
2268 طريق غاردنر , سكارسديل 
من فضلك 

413
00:35:53,402 --> 00:35:58,533
قم بإيصاله للمنزل ببطء
وانزله من العربه بهدوء يا رفيقي

414
00:36:00,117 --> 00:36:02,411
كيف ستذهبين للمنزل , سيدتي ؟
شكراً

415
00:36:02,829 --> 00:36:06,791
لقد فكرت بأن آخذ سيارته
وبإستطاعته ان يأتي لأخذها غداً

416
00:36:07,208 --> 00:36:11,671
- ان الوقت متأخر بالنسبه لسيده , حتى تقود السياره إلى المنزل وحيده
- إنه ليس بعيداً جداً

417
00:36:12,088 --> 00:36:16,634
سوف اشعر براحه اكبر إذا 
سمحتي لي بمرافقتك للمنزل

418
00:36:17,677 --> 00:36:19,303
هذا لطف كبير منك

419
00:36:19,720 --> 00:36:21,347
شكراً لك

420
00:36:25,476 --> 00:36:29,730
- اوه , هذه هي 
- هذا الشيء الصغير ؟

421
00:36:31,649 --> 00:36:34,861
في موطني لدينا
جحور ارانب اكبر من هذه السياره

422
00:36:53,754 --> 00:36:59,135
- كيف استطيع ان ادخل هذه السياره ؟
- في الواقع , الامر معقد , اعتقد انه يفترض ان تضع قدم اليمنى بالداخل اولاً

423
00:37:08,519 --> 00:37:10,354
والان , اجلس

424
00:37:10,771 --> 00:37:14,859
- اين ؟
- على المقعد
- اجل

425
00:37:22,575 --> 00:37:25,328
- الا تستطيع ان تدخل ساقك اليسرى ؟
- آمل ذلك سيدتي

426
00:37:25,745 --> 00:37:27,914
لا اريد ان اغادر من دونها

427
00:37:31,584 --> 00:37:36,380
- هل تستطيع القياده ؟
- اعتقد انه بأمكاني تحريق المقود

428
00:37:36,797 --> 00:37:39,383
ولكن على شخص اخر ان يحرك الدواسات

429
00:37:39,800 --> 00:37:45,181
- اعتقد ان علينا ان نتصل بسياره اجره
- اعتقد ذلك انا ايضاً
- حسناً

430
00:37:53,105 --> 00:37:54,607
... سيدتي

431
00:37:58,528 --> 00:38:03,282
ربما يجب ان تتصلي بشركه السيارات ,
ليساعدوني بالخروج من هنا

432
00:38:07,662 --> 00:38:12,124
- لقد بدوت مضحكاً جداً 
- لم اعتقد انه بإمكاني ذلك 

433
00:38:13,709 --> 00:38:18,714
ياله من رجل ذو مظهر رائع
اتسائل هل هو اعزب ؟

434
00:38:20,967 --> 00:38:25,763
لا اعلم كم استطيع الاستمرار بتمثيل 
هذ الدور , ولكنها تستحق المحاوله بكل تأكيد

435
00:38:37,108 --> 00:38:42,071
لا تجلسي هنا كالحمقاء
حاولي ان تفتحي اي حديث عارض

436
00:38:42,488 --> 00:38:47,160
- إنها ليله جميله , اليس كذلك ؟
- إنها كذلك , سيدتي . بكل تأكيد
- هل انت متزوج ؟

437
00:38:48,703 --> 00:38:52,165
- ايتها الحمقاء , ماللذي تحاوين فعله ؟
اخافه الرجل وابعاده ؟

438
00:38:52,582 --> 00:38:54,834
لا, سيدتي 
انا لست كذلك

439
00:38:55,251 --> 00:38:59,005
هذا قد يتطلب بعض المظاهر الخياليه 

440
00:38:59,922 --> 00:39:02,592
كل هذه المباني المليئه بالناس

441
00:39:03,009 --> 00:39:06,304
انها مخيفه قليلاً بالنسبه لفتى ريفي
مثلي , اتعلمين ذلك ؟

442
00:39:08,514 --> 00:39:10,850
اليس هذذا لطيفاً ؟

443
00:39:11,267 --> 00:39:15,897
بسيط للغايه , ونزيه

444
00:39:16,314 --> 00:39:21,152
ياله من مداعه للراحه بعد مجموعه من الوحوش
امثال ذلك الفتى " طوني والترز "  و ...

445
00:39:21,569 --> 00:39:23,488
" براد آلين "

446
00:39:27,658 --> 00:39:30,244
الجميع يملك عائلات كبيره سيدتي
ماعدا انا , فأنا طفل وحيد

447
00:39:30,661 --> 00:39:33,998
حقاً ؟ كان هناك 6 منا في المنزل
اربعه اخوه وشقيقتين

448
00:39:34,415 --> 00:39:39,253
هذا ما اسميه بعائله ذات حجم جيد , سيدتي
وهو شيء لم نعد نراه بكثره هذه الايام

449
00:39:40,546 --> 00:39:43,007
في الاوقع , انا اؤمن بالعائلات الكبيره , وانت ؟؟

450
00:39:43,424 --> 00:39:47,011
اجل بكل تأكيد , يبدو ان الناس هذه 
الايام توقفو عن انجاب الاطفال 

451
00:39:47,428 --> 00:39:49,722
- هل تسمحين لي , سيدتي ؟
- شكرا لك

452
00:39:50,139 --> 00:39:53,476
- اعتقد ان السبب هو غلاء المعيشه
- او بسبب التلفاز

453
00:39:55,311 --> 00:39:58,898
مابين برنامج [ الوقت المتأخر ] ليلاً  وبرنامج
 ـ[ ديف غاروي ] في الصباح 

454
00:39:59,315 --> 00:40:02,276
يبدو انه لا يوجد وقت كافي

455
00:40:08,866 --> 00:40:10,535
هل تود الدخول لتناول كوباً من القهوه ؟

456
00:40:11,118 --> 00:40:13,204
لا , سيدتي

457
00:40:14,247 --> 00:40:19,001
انا لست معتاداً على هذه الساعات ,
في موطني , نكون في هذا الوقت على وشك الاستيقاظ

458
00:40:21,003 --> 00:40:22,046
حسناً,

459
00:40:23,214 --> 00:40:26,050
لقد كانت متعه حقيقيه , سيدتي

460
00:40:26,467 --> 00:40:29,345
- ليله سعيده
- ليله سعيده

461
00:40:29,762 --> 00:40:33,975
لا تدعيه يغادر من دون رقم هاتفك ايتها الحمقاء
ربما لن تريه مجدداً

462
00:40:34,392 --> 00:40:35,434
سيد " ستيتسون " ـ

463
00:40:36,978 --> 00:40:40,731
- سيدتي ؟
- نظرا لكونك وحيداً في نيو يورك

464
00:40:41,148 --> 00:40:45,486
إذا كان هناك ما تحتاجه وبإمكاني
مساعدتك به , فرقمي هو " بلازا 2

465
00:40:45,903 --> 00:40:48,990
- 2 - 7 - 4 - 8
- 2 - 2 - 7

466
00:40:49,407 --> 00:40:50,658
4 - 8

467
00:40:51,075 --> 00:40:54,537
- سوف اتذكر هذا , إلى اللقاء
- إلى اللقاء

468
00:40:56,080 --> 00:40:59,709
اعتقد ان خمسه إلى سته اياك كافيه لها

469
00:41:01,335 --> 00:41:05,882
من الرائع ان تقابلي رجلا
تشعرين انه بإمكانك الوثوق به

470
00:41:08,593 --> 00:41:12,054
لقد احرتكٍ كان ذلك واضحاً
حتى انه لم يحاول تقبيلك

471
00:41:12,471 --> 00:41:14,849
ربما لم تجذبيه بكل بساطه

472
00:41:15,892 --> 00:41:18,311
هو لم يقم بكتابه رقم هاتفك 

473
00:41:18,728 --> 00:41:21,981
لماذا لم يخطر لكِ ان تسأليه عن مكان اقامته ؟k

474
00:41:28,946 --> 00:41:33,159
- مرحباً
سيدتي , انا " ريكس ستيتسون " ـ

475
00:41:34,368 --> 00:41:37,788
- اوه , مرحباً
- ارجو انني لم اوقضك من نومك

476
00:41:38,831 --> 00:41:44,128
- لا , على الاطلاق
- لقد كنت مستلقياً هنا افكر في عرضك السخي

477
00:41:44,545 --> 00:41:47,590
بأن اتصل بكِ في حال
حاجتي لأي شي

478
00:41:49,008 --> 00:41:51,385
انا احتاج ان اخرج مساء الغد لتناول طعام العشاء

479
00:41:51,802 --> 00:41:55,389
وبكل تأكيد سوف استمتع برؤيه
وجه مألوف في الجهة المقابله من الطاوله

480
00:41:55,806 --> 00:41:58,643
بالطبع , ستكونين مشغوله مساء الغد !!

481
00:41:59,060 --> 00:42:03,814
لا , انا ابقي ليله الغد شاغره على الدوام
اعني , اعني انني لم اخطط لشيء بعد

482
00:42:04,232 --> 00:42:06,859
سيكون من الرائع ان اتناول العشاء معك 

483
00:42:07,276 --> 00:42:11,531
- مرحباً مرحباً , هل هناك احد ما على هذا الخط ؟
- اجل , انا على الهاتف , هلّا اغلقت السماعه من فضلك ؟

484
00:42:11,948 --> 00:42:15,117
حسناً , ولكنكٍ تتحدثين في نصف ساعتي

485
00:42:15,535 --> 00:42:19,539
ـ " ريكس " , هل مازلت على الخط ؟ 
- اجل سيدتي , من كان هذا ؟

486
00:42:20,373 --> 00:42:24,418
- شريكي في الهاتف , رجل بغيض
- انه رجل غير مهذب بكل تأكيد

487
00:42:24,836 --> 00:42:27,755
مهذب ؟
انه لا يستحق الحديث عنه 

488
00:42:28,172 --> 00:42:29,340
... الان

489
00:42:32,510 --> 00:42:34,887
ماذا كنت تقول ؟

490
00:42:35,304 --> 00:42:40,726
- سوف امر لأخذك عند الساعه الـ 7:30
- سيكون هذا جيداً

491
00:42:41,769 --> 00:42:43,563
 آنسه " مورو " ـ

492
00:42:43,980 --> 00:42:47,650
انا لست من الاشخاص البارعين في الحديث
 بعبارات منمقه !!

493
00:42:48,067 --> 00:42:51,696
يجتاحني شعور لطيف ودافيء
عندما اكون قريباً منكِ سيدتي

494
00:42:52,113 --> 00:42:57,326
انه اشبه بالتواجد قرب فرن ذو 
 وعاء مبطن في صباح شديد البروده

495
00:43:02,456 --> 00:43:08,004
" ريكس "
ياله من شيء لطيف يتقوله

496
00:43:08,421 --> 00:43:11,257
حسناً
ليله سعيده سيدتي

497
00:43:12,300 --> 00:43:14,302
ليله سعيده

498
00:43:23,853 --> 00:43:28,858
اشبه بفرن ذو وعاء مبطن في صباح شديد البروده

499
00:43:31,861 --> 00:43:34,238
انه معجب بكِ

500
00:43:45,750 --> 00:43:48,794
- مرحباً
آنسه " مورو " , انا " براد آلين " ـ

501
00:43:49,212 --> 00:43:51,088
مرحباً ؟ , مرحباً ؟

502
00:43:52,590 --> 00:43:55,843
- اجل !!
- لم استطع منع نفسي  من الاستماع لجزء من محادثتك الهاتفيه

503
00:43:56,260 --> 00:44:00,473
- انا واثقه انك لم تستطع
- وكوننا نتشارك خط الهاتف فإنني اشعر بنوع من المسؤوليه تجاهك

504
00:44:00,890 --> 00:44:04,519
الآن استمعي إلي , خذي بنصيحتي
لا تخرجي مساء الغد مع هذا الرجل انه مخادع

505
00:44:04,936 --> 00:44:08,523
- بالطبع الامر لا يخصني
- بالطبع سيد " آلين " , الموضوع لا يخصك

506
00:44:08,940 --> 00:44:11,317
حسناً , لا تدعي ذلك الفلاح يخدعك

507
00:44:11,734 --> 00:44:16,072
ان روميو المزارع هذا يحاول
اغواءك ليلقي بكِ في اقرب حظيره

508
00:44:16,489 --> 00:44:19,325
لا تحكم تصرفات الآخرين قياساً على نفسك

509
00:44:19,742 --> 00:44:25,081
حسناً , إذا كنتِ ترفضين قبوله نصيحه وديه
ولكني سأخبرك ما سيفعله مساء الغد بالضبط

510
00:44:25,498 --> 00:44:27,625
سيأخذك لتناول العشاء , ومن ثم إلى الرقص

511
00:44:28,042 --> 00:44:31,212
وبعدها سيجد عذرا ما ليأخذك
إلى الفندق حيث يسكن 

512
00:44:31,629 --> 00:44:36,133
- وهنا آنسه " مورو " هو وقت المكافأه
ليله سعيده , سيد " آلين " ـ

513
00:45:05,663 --> 00:45:08,416
حسناً , هذا هو 

514
00:45:08,833 --> 00:45:10,543
- هذا ماذا ؟
- فندقي

515
00:45:10,960 --> 00:45:14,714
لا تمانعين لو توقفنا هنا لدقيقه
لأحضر معطفي ؟

516
00:45:15,131 --> 00:45:17,300
الجو بارد بعض الشيء في الخارج

517
00:45:20,261 --> 00:45:22,597
المكافأه

518
00:45:31,105 --> 00:45:35,985
شيء واحد لابدان تجده في نيو يورك
فنادق لطيفه وكبيره

519
00:45:36,402 --> 00:45:38,237
... و

520
00:45:38,654 --> 00:45:42,867
اسره نوم ضخمه ومريحه
تعالي إلى هنا

521
00:45:54,253 --> 00:45:58,674
اليس هذا منظر جميل
لحديقه سنترال بارك ؟

522
00:46:01,177 --> 00:46:03,846
رومانسي للغايه , اليس كذلك ؟

523
00:46:08,893 --> 00:46:10,978
حسناً , هيا لنذهب

524
00:46:14,816 --> 00:46:18,736
- لقد صعدت إلى هنا لتأتي بمعطفك حقاً
- ماللذي تعتقدين انني صعدت إلى هنا من اجله ؟

525
00:46:19,153 --> 00:46:22,782
- لقد ظننت ...
- ظننتِ ماذا , سيدتي ؟

526
00:46:23,825 --> 00:46:27,411
لقد ظننت انك احضرتي
إلى هنا لـ ...

527
00:46:27,995 --> 00:46:31,833
- سيدتي ؟
أنا آسفه " ريكس " ـ

528
00:46:32,250 --> 00:46:38,005
كان علي ان اعلم انك لست كالآخرين
ولكن كان يتوجب علي ان اتاكد , هل ستسامحني ؟

529
00:46:41,175 --> 00:46:42,927
بالطبع , سيدتي

530
00:46:43,970 --> 00:46:46,013
اعتقد انني لا استطيع لومك

531
00:46:46,430 --> 00:46:50,268
العيش في بلد قاسي كفيل
بأن يجعل المرء يتسائل بخصوص الكهوف الغريبه

532
00:46:50,685 --> 00:46:54,188
الآن , فلنذهب في تلك النزهة

533
00:47:02,989 --> 00:47:04,323
من هذه الجهة سيدتي

534
00:47:04,740 --> 00:47:07,326
- ظننت اننا سنذهب في نزهه
- نحن كذلك

535
00:47:07,743 --> 00:47:08,953
بالطريقه اللتي نفعلها في موطني

536
00:47:20,006 --> 00:47:21,424
هل تعلمين شيئاً ؟

537
00:47:21,841 --> 00:47:24,468
عندما ارغب بالشعور وكأنني قريب من موطني

538
00:47:24,886 --> 00:47:28,848
الشيء الوحيد اللذي يساعدني
على ذلك هو الجلوس خلف حصان

539
00:47:31,684 --> 00:47:36,564
هناك شيء مميز في 
الرجل اللذي يحب الحيوانات

540
00:47:36,981 --> 00:47:40,943
آمل ان هذا الحصان الاحمق 
يعلم ان يفترض به ان يذهب

541
00:47:43,863 --> 00:47:46,991
انه يتشبث بطوق الحصان
وكأنه حزام ميترو الانفاق

542
00:47:47,408 --> 00:47:52,497
لا اعلم ماللذي ينوي فعله
ولكنني متأكد انني سعيد ان هذه ليست ابنتي

543
00:48:07,553 --> 00:48:10,598
الآن , هنا بيت المزرعه

544
00:48:11,015 --> 00:48:15,144
وهنا تقع السياج
حيث ابقي المهور 

545
00:48:15,561 --> 00:48:19,357
اما هنا 
خلف منزل المزرعه يوجد جبل

546
00:48:19,774 --> 00:48:22,443
ليس جبلاً كبيرا
ولكنه ملكنا

547
00:48:26,030 --> 00:48:27,824
لابد ان تكساس منطقه رائعه

548
00:48:28,741 --> 00:48:31,911
اجل سيدتي , انها كذلك 
انها كذلك 

549
00:48:34,914 --> 00:48:37,667
سأتناول العشا وحيداً الليله
سأعود حالا 

550
00:48:44,674 --> 00:48:47,051
يبدو ان سجائري انتهت

551
00:48:47,468 --> 00:48:50,805
- ارجو المعذره .. وداعا
- وداعاً

552
00:49:17,707 --> 00:49:21,169
" فريد "
يجب ان تأتي وتساعدني

553
00:49:21,586 --> 00:49:26,674
ـ" فريد " , سأعقد معك صفقه 
..إذا اتيت وساعدتني في التخلص منها , سـ

554
00:49:27,091 --> 00:49:28,134
" فريد " 

555
00:49:31,554 --> 00:49:34,098
مرحبا " براد " , من هو " فريد " ـ

556
00:49:34,515 --> 00:49:38,644
ـ" جوناثان " صديقي العزيز 
سعيد برؤيتك

557
00:49:39,061 --> 00:49:41,063
- سيدي لقد نسيت الايصال
شكرا لك , " كاثي "ـ

558
00:49:41,481 --> 00:49:44,567
- تعال إلى هنا , هناك شخص اود ان اعرفك عليه
- حقا ؟ من ؟

559
00:49:44,984 --> 00:49:49,155
انها فتاه , صديقه للعائله , 
انها في زياره للمدينه , فتاه رائعه

560
00:49:49,572 --> 00:49:52,325
ولكنني اريد العمل على الاغاني اللتي 
..طلبتها مني هذه الليله و 

561
00:49:52,742 --> 00:49:56,954
- لنرَ , لما لا تأخذها عني فيما تبقى من الامسيه
- أنا ؟

562
00:49:57,371 --> 00:50:00,917
- اجل , خذها إلى حفل راقص , انها تتوق للتعلم الرقص
- انتظر

563
00:50:01,334 --> 00:50:04,378
- هي لا تعرف كيف ترقص ؟
- هذا طبيعي , فهي لا تغادر المنزل كثيراً

564
00:50:04,795 --> 00:50:08,674
- ماللذي تعنيه بهذا طبيعي ؟
- " جوناثان " صدقني , انت و " موظ " 

565
00:50:09,091 --> 00:50:11,427
- ... اقصد , الآنسه " تاقيت "  ستتفقان  
- موظ ؟

566
00:50:11,844 --> 00:50:16,224
مالضير في ان يكون لفتاه لقباً ؟
انت تعلم كيف يكون الاطفال قاسون

567
00:50:16,641 --> 00:50:21,646
- وخصوصاً , عندما يكون الشخص مختلفاً قليلاً
- لا , انتظر قليلاً , مختلفه إلى اي حد ؟

568
00:50:22,063 --> 00:50:26,984
حسناً , مختلفه فحسب

569
00:50:27,401 --> 00:50:30,363
- انت تعلم 
- انتظر

570
00:50:30,780 --> 00:50:32,865
هل هي تلك اللتي تجلس هناك ؟

571
00:50:37,078 --> 00:50:39,413
كيف استطعت معرفه ذلك ؟

572
00:50:44,377 --> 00:50:47,421
 ارأيت ؟ , انها لطيفه وودوده

573
00:50:52,385 --> 00:50:54,679
- " جوناثان "
- هل تمازحني ؟ 
ـ " جوناثان " عليك مساعدتي 

574
00:50:55,096 --> 00:50:58,558
اسف يا صديقي 
انها الموظ الخاص بك

575
00:50:59,767 --> 00:51:01,561
صيد سعيد

576
00:51:05,857 --> 00:51:07,733
اجل , بالطبع

577
00:52:05,791 --> 00:52:07,376
وجودي

578
00:52:18,679 --> 00:52:22,517
- مرحباً
صباح الخير انسه " مورو " , انا " ريكس " ـ

579
00:52:22,934 --> 00:52:27,897
صباح الخير " ريكس " ـ
- سيدتي , لقد ارتكبتي فعله شنيعه بحقي

580
00:52:28,940 --> 00:52:31,484
لقد جعلتني سعيداً انني لست في تكساس

581
00:52:32,985 --> 00:52:34,612
هل فعلت ؟

582
00:52:35,655 --> 00:52:37,532
كل مرة انظر فيها إليكٍ اقول لنفسي :

583
00:52:37,949 --> 00:52:43,120
على الرغم من وجود جميع انواع الموارد في موطني
ولكننا لا نملك اي شي مماثل لك

584
00:52:44,789 --> 00:52:48,042
آوه " ريكس " ـ
- دعيني اخبرك شيئاً آخر ايضاً

585
00:52:48,459 --> 00:52:51,045
لقد كرهت نيويورك بعض الشيء 
عندما اتيت إليها في البدايه

586
00:52:51,462 --> 00:52:54,924
كل هؤلاء الاشخاص
يبدون متباعدين 

587
00:52:55,967 --> 00:52:59,762
- لم اعد اشعر بذلك الآن 
- هذا جيد

588
00:53:00,179 --> 00:53:04,392
لقد اتضح لي انها مدينه ودوده

589
00:53:04,809 --> 00:53:08,813
ستجد ان معظم الناس على استعداد للتقرب منك

590
00:53:09,230 --> 00:53:12,984
- إذا سمحت لهم 
- هل سأراكٍ الليله ؟

591
00:53:13,401 --> 00:53:17,113
كنت لأحب ذلك " ريكس "ـ
ولكنني مرتبطه بموعد مسبقاً

592
00:53:17,530 --> 00:53:22,076
- مع من ؟ 
عميل لدي , لا تعرفه , اسمه " جوناثان فوربز " ـ

593
00:53:24,078 --> 00:53:28,166
بالطبع , انتي لست من الفتيات اللاتي
قد يلغين مواعيدهن

594
00:53:28,583 --> 00:53:30,126
لا , انا لست كذلك

595
00:53:30,543 --> 00:53:32,795
وانا لست من الرجال اللذين
قد يطلبون منكٍ ذلك

596
00:53:33,212 --> 00:53:37,341
- اعلم انك لست كذلك 
- سأمر لأخذك عند الثامنه
- ساكون جاهزه

597
00:53:40,052 --> 00:53:41,888
ياله من يوم

598
00:53:42,305 --> 00:53:45,266
صباح الخير " الما " ـ
اليس اليوم جميلاً

599
00:53:45,683 --> 00:53:47,852
لا يمكنكٍ سؤالي , فأنا لم اره بعد

600
00:53:49,353 --> 00:53:51,939
حسناً سأصدقك كلامك

601
00:53:52,982 --> 00:53:56,736
لابد انه شخص مميز 
إذا كنتي ستلغين موعداً من اجله

602
00:53:59,989 --> 00:54:02,033
انه كذلك

603
00:54:02,450 --> 00:54:04,368
كيف هو ؟

604
00:54:04,785 --> 00:54:07,413
طوله سته اقدام وست انشات

605
00:54:07,830 --> 00:54:10,833
وسيم , ذكي

606
00:54:11,250 --> 00:54:15,087
- يملك جبلاً
- لا تقفي هناك ممسكه بالخبز

607
00:54:15,505 --> 00:54:18,382
- اخلعي ردائك , وأذهبي لتحصلي عليه
- ماذا ؟

608
00:54:18,799 --> 00:54:22,094
فرصه طولاه سته اقدام وست انشات
لا تمر على المرء كل يوم كما تعلمين

609
00:54:23,596 --> 00:54:25,765
" الما "
بالكاد اعرف الرجل

610
00:54:26,182 --> 00:54:29,644
يتطلب الامر رشفه واحده من النبيذ
حتى تعرف ان كانت الزجاجه جيده

611
00:54:33,439 --> 00:54:34,774
انها زجاجه جيده

612
00:54:35,817 --> 00:54:38,319
إذا ماللذي تنتظرينه ؟ اشربيها 

613
00:54:38,736 --> 00:54:43,658
ـ " جان " أجيبيني , هل تتهربين من سؤالي ؟ 
- سارتب هذه ابجدياً إذا اردت 

614
00:54:44,075 --> 00:54:46,994
لماذا الغيتي موعدنا ؟ 
اخبريني الحقيقه , لأنه كان لديكِ موعدٌ آخر , صحيح ؟


615
00:54:47,411 --> 00:54:50,414
هيا اخبريني , لقد خرجتي مع شخصٍ آخر 
اليس كذلك ؟

616
00:54:50,832 --> 00:54:53,584
- اجل 
- ياله من شيء قاسي لتقوليه

617
00:54:54,001 --> 00:54:56,921
 من هو , ماهو اسمه ؟     -  "ريكس ستيتسون " ـ
- هل اعرفه ؟    -           لا  

618
00:54:57,338 --> 00:55:00,258
- انه يزور المدينه من تكساس
- تكساس ؟

619
00:55:00,675 --> 00:55:05,555
ـ " جان " كيف استطعتٍ 
ان تقعي في حب سائح ؟

620
00:55:05,972 --> 00:55:10,768
- لا اعلم , لقد فعلت فحسب
- لقد اعترفتي , لقد قلتها تواً , انتِ تحبينه 

621
00:55:12,061 --> 00:55:17,108
- لقد فعلت اليس كذلك ؟
- لا يهم كم مرة اتزوج , فلن استطيع فهم النساء

622
00:55:18,151 --> 00:55:21,112
يالها من نكسه لمعالجي النفسي

623
00:55:21,529 --> 00:55:25,199
- ان يتم رفضي بسبب راعي ابقار
- انه ليس براعي ابقار

624
00:55:25,616 --> 00:55:28,119
حسناً , تاجر نفط

625
00:55:28,536 --> 00:55:31,664
ـ" جان " لو تزوجته سيتحتم
عليكِ العيش هناك 

626
00:55:32,081 --> 00:55:33,124
انظري إلى هذا

627
00:55:33,749 --> 00:55:35,126
مدينه نيو يورك

628
00:55:35,543 --> 00:55:39,714
اشخاص يتصارعون , يتدافعون 
يعانون من اجل حياتهم , وانتِ جزء من ذلك

629
00:55:40,131 --> 00:55:44,218
في تكساس لا يوجد سوى مجموعه من 
الكلاب البريه , وما شابهها

630
00:55:44,635 --> 00:55:46,637
وحتى الهواء هناك , لا يوجد به سوى الهواء

631
00:55:47,054 --> 00:55:50,183
في نيويورك , هناك هواء تستطيعين ان تغرزي
اسنانك فيه , انه ذو شخصيه خاصه

632
00:55:51,267 --> 00:55:53,769
" جان "
لا يمكنكٍ العيش في تكساس

633
00:55:56,522 --> 00:55:59,734
ـ " جوناثان " , نحن لم نتحدث عن الزواج حتى 
 - اجل , ولكن هناك نظره في عينيكٍ

634
00:56:00,151 --> 00:56:03,779
لقد تزوجت مرات كافيه لأعلم 
متى تكون الفتاه مستعده للحديث عنه

635
00:56:04,989 --> 00:56:09,327
- هل ابدو مستعده ؟
- تبدين مقرفه

636
00:56:12,622 --> 00:56:17,251
انا آسف , انتِ تعرفينني
دائما ما اقول اشياء لا اعنيها

637
00:56:17,668 --> 00:56:19,629
اريدكِ فقط ان تكوني سعيده

638
00:56:21,214 --> 00:56:24,217
 إذا كان " ريكس ستيتسون " هو من تريدين
إذا اتمنى ان تحصلي عليه 

639
00:56:56,374 --> 00:56:58,292
المعذره

640
00:56:58,709 --> 00:57:01,045
May I help you?

641
00:57:02,088 --> 00:57:03,714
اجل

642
00:57:04,131 --> 00:57:06,133
ارغب في تحديد موعد للقيام بفحص

643
00:57:06,551 --> 00:57:08,886
- موعد لزوجتك ؟
- لا . انا لست متزوجاً

644
00:57:13,850 --> 00:57:14,892
انه لي

645
00:57:18,062 --> 00:57:22,900
- تعني انك تريد الطبيب ان يفحصك ؟
- اجل , لا اشعر اني بخير

646
00:57:23,317 --> 00:57:27,446
ربما تكون مجرد معده مضطربه
ولكن لا يمكنك ان تكون حذراً للغايه

647
00:57:29,240 --> 00:57:30,992
سأبلغ الطبيب بوجودك

648
00:57:32,577 --> 00:57:36,080
لا داعي للدخول عليه الان
لقد صبرت عليه حتى هذه المده

649
00:57:36,497 --> 00:57:41,085
- استطيع ان اصبر لبضع دقائق اخرى
- انا متأكده انه متشوق للقائك

650
00:57:54,932 --> 00:57:57,143
إذا اتى الطبيب اخبروه انني اشعر بتحسن


651
00:57:57,560 --> 00:58:00,605
ربما كان انذارا خاطئا لا اكثر

652
00:58:05,651 --> 00:58:08,654
- اين هو ؟
- لابد انه غادر للتو 

653
00:58:10,114 --> 00:58:11,908
المعذره

654
00:58:16,370 --> 00:58:19,457
رجل يقول انه سينجب طفلا
وتتركينه يغادر ؟؟

655
00:58:19,874 --> 00:58:24,545
- ولكن من الواضح انه مختل عقلياً
- ماذا لو لم يكن كذلك ؟
ولكن دكتور " ماكسويل " ـ

656
00:58:24,962 --> 00:58:30,176
آنسه " ريسنيك " .. هناك مناطق
مجهوله مازال علم الطب عاجز عن استكشافها

657
00:58:34,263 --> 00:58:38,184
انت هو المحقق .. كل ما اعرفه
ان اسمه " ريكس ستيتسون " وانه من تكساس

658
00:58:38,601 --> 00:58:40,728
اريد كل المعلومات اللتي تستطيع 
الحصول عليها عنه

659
00:58:41,771 --> 00:58:46,609
لقد ساعدتني على الطلاق ثلاث 
مرات , ساعدني على الزواج مرة واحده

660
00:58:47,026 --> 00:58:50,112
ماذا ؟ , حسناً ,إذا كان
هذا سيوفر المزيد من الوقت سأتي اليك

661
00:58:50,863 --> 00:58:51,906
اجل ؟

662
00:58:53,866 --> 00:58:56,285
- السيد " آلن " هنا لرؤيتك 
- ليس الان , لا استطيع رؤيته
- بالطبع تستطيع

663
00:58:56,702 --> 00:59:00,748
- انا هنا لأقدم لك ثلاث اغاني ذهبيه جديده
- ضعها على مكتبي

664
00:59:01,165 --> 00:59:04,502
- اين تذهب ؟
هل تذكر تلك الفتاه اللتي اخبرتك عنها ؟ " جان " ـ

665
00:59:04,919 --> 00:59:07,255
- من ؟
ـ " جان " , الفتاه ذات خط الهاتف المشترك مع المهووس

666
00:59:07,672 --> 00:59:12,885
- اوه اجل , ماذا عنها ؟
- التقت براعي ابقار غبي من تكساس

667
00:59:13,302 --> 00:59:17,682
- ووقعت في حبه 
- كيف عرفت ذلك ؟
- هي اخبرتني , ولكن لا تقلق , سأفرق بينهما

668
00:59:18,099 --> 00:59:24,355
- ستفعل ؟ كيف ؟ 
- اترك الامر علي , لا اعلم كم هو سريع ولكنه لن يتغلب علي

669
00:59:32,405 --> 00:59:35,032
- مرحباً
آنسه " مورو " , انا " براد آلين " ـ

670
00:59:35,449 --> 00:59:38,244
- إنني على عجله من امري سيد " آلين " , لذا ان كنت لا تمانع
- بالطبع

671
00:59:38,661 --> 00:59:42,623
- ولكن قبل ان تنهي المكالمه , فقط اعترفي انني كنت محقاً
- بخصوص ماذا؟

672
00:59:43,040 --> 00:59:46,919
- الرجل الغربي المهذب
لقد اتضح انه ذئب بري , اليس كذلك ؟

673
00:59:47,336 --> 00:59:49,505
 سيد " الين " ـ
قد يشكل هذا صدمه لك 

674
00:59:49,922 --> 00:59:53,176
ولكن هناك رجال لا يختمون كل جمله
يتحدثون بها بعرض بإيحاء غير لائق

675
00:59:53,593 --> 00:59:57,680
بحق الله , اتعنين انه لم يحاول ان يأخذك
إلى غرفه نومه في الفندق ؟

676
00:59:58,097 --> 01:00:00,391
اجل , لقد اخذني لغرفته في الفندق

677
01:00:00,808 --> 01:00:05,688
- لقد اراني منظر الحديقه المركزيه , وبعدها غادرنا
- ولا شيء آخر ؟
- لاشيء

678
01:00:07,857 --> 01:00:10,985
- هذا اسوأ حتى مما توقعت
- اسوأ ؟ ماللذي تعنيه بأسوأ ؟

679
01:00:11,402 --> 01:00:14,405
هل علي ان ابوح بذلك ؟

680
01:00:14,822 --> 01:00:18,868
- إما انكِ لا تقولين الحقيقه , أو ..
- او ماذا ؟؟

681
01:00:19,285 --> 01:00:24,165
حسناً , هناك بعض الرجال , يكونون مخلصين لامهاتهم

682
01:00:24,582 --> 01:00:28,002
كما تعلمين , من النوع
اللذي يحب ان يجمع وصفات الطبخ

683
01:00:28,419 --> 01:00:30,254
ويتبادل احاديث القيل والقال

684
01:00:30,671 --> 01:00:35,218
- ياله من شيء خبيث ما تقوله
- اتمنى ان اكون مخطئاً , لكن ...

685
01:00:35,635 --> 01:00:40,223
- الا تعتقدين انه من الافضل لكِ أن تتأكدي
- انت شخص مريض

686
01:00:41,849 --> 01:00:44,644
... هذا ليس " ريكس ستيتسون " , هذا 

687
01:00:46,062 --> 01:00:47,355
افضل اصدقائي

688
01:00:48,105 --> 01:00:53,319
- هم بالعاده من يفعلون ذلك
- لا استطيع تصديق ذلك

689
01:00:54,529 --> 01:00:57,907
- مرحبا ؟ انها لك
- شكراً

690
01:00:58,324 --> 01:00:59,367
" غراهام "

691
01:01:01,285 --> 01:01:03,496
عمل جيد

692
01:01:03,913 --> 01:01:05,957
آحضر معطفك سيد " فوربز " ـ
- لماذا ؟

693
01:01:06,374 --> 01:01:11,629
لقد كلفت احد رجال بتعقبه , لقد ذهب هو و الفتاة
إلى نادي صغير يسمى بـ " الباب المخفي " ـ


694
01:01:12,046 --> 01:01:14,549
" الباب المخفي "

695
01:01:15,591 --> 01:01:19,720
كان علي ان استمع لمعالجي النفسي
لقد اخبرني الا اثق في احد سواه

696
01:01:25,810 --> 01:01:29,147
 هل هذه اغنيه " القصير السمين " ؟ ـ
- اجل انها هي 
- احبها كثيراً

697
01:01:39,073 --> 01:01:40,741
انه شخص سمين

698
01:01:46,831 --> 01:01:47,874
هيا جميعا

699
01:02:02,054 --> 01:02:03,472
هيا آنسه " مورو " انتي تعرفينها

700
01:02:03,890 --> 01:02:06,142
- لا احفظ جميع الكلمات
هيا " جان " ـ

701
01:02:06,559 --> 01:02:08,102
" عندما وقع بصري عليه اول مرة

702
01:02:08,519 --> 01:02:10,563
ضحكت كما فعل الآخرين "

703
01:02:10,980 --> 01:02:15,443
" وكلما رأيت المزيد منه , اعجبت به اكثر "

704
01:02:15,860 --> 01:02:20,156
" عزيزي السمين القصير , يشير إليه بكبرياء "

705
01:02:20,573 --> 01:02:24,660
" هو محبوبي السمين القصير وانا راضيه "
" انا ادعوه "

706
01:02:25,077 --> 01:02:27,246
" القصير السمين "

707
01:02:39,550 --> 01:02:40,885
هيا غني مقطع آخر

708
01:02:41,302 --> 01:02:42,845
مقطع آخر ؟

709
01:02:43,971 --> 01:02:48,768
" فقط حتى اضعف ذراعي حوله
يتطلب مني ما يقارب اسبوع "

710
01:02:49,185 --> 01:02:52,939
" ولكن عندما اتمكن من ذلك ,
يعانق خدي خده "

711
01:02:53,356 --> 01:02:57,401
" محبوبي سمين وقصير ,
والطف شخص قد تقابله "

712
01:02:57,819 --> 01:03:00,947
" انه فقط قصير وسمين , وهو ملكي "

713
01:03:01,364 --> 01:03:04,700
- انا ادعوها
- " القصيره السمينه "

714
01:03:25,847 --> 01:03:31,060
شكرا , كان ذلك رائعاً اليس كذلك ؟
- لقد احببته

715
01:03:38,985 --> 01:03:42,238
اخبريني عن وظيفتك
لابد انه من المثير

716
01:03:42,655 --> 01:03:46,117
العمل مع كل تلك الاقمشه والالوان وما إلى ذلك

717
01:03:55,543 --> 01:03:56,878
... " ريكس "

718
01:04:03,134 --> 01:04:04,177
هل ترغب ببعض الغموس ؟

719
01:04:05,219 --> 01:04:07,305
احب ذلك

720
01:04:08,347 --> 01:04:09,682
شكراً لك

721
01:04:16,898 --> 01:04:21,068
اليست هذه لذيذه ؟
اتسائل إن كان بإمكاني الحصول على الوصفه

722
01:04:22,236 --> 01:04:26,073
اريد ان افاجيء والدتي عندما اعود لموطني

723
01:04:30,786 --> 01:04:34,790
" ريكس "
ألا تجدني جذابه  ؟

724
01:04:36,042 --> 01:04:40,505
لماذا ؟
اجل سيدتي بالطبع

725
01:04:40,922 --> 01:04:44,091
-... إذا لماذا لم تقم ابداً بـ
- اقوم بماذا ؟

726
01:04:46,135 --> 01:04:51,432
- أنا آسفه , اشعر بالغباء
- لا لا , تحدثي بما يجول في عقلك 

727
01:04:51,849 --> 01:04:56,938
في جميع المواعيد اللتي خرجنا
فيها , كنت رجلا مهذباً

728
01:04:57,355 --> 01:05:02,318
- اتمنى انني كنت كذلك 
- لقد كنت كذلك " ريكس " وانا اقدر لك ذلك حقاً

729
01:05:02,735 --> 01:05:05,029
- ... ولكن 
-ماذا ؟

730
01:05:05,446 --> 01:05:09,867
... حسناً , كونك رجلاً مهذباً وما إلى ذلك 

731
01:05:10,284 --> 01:05:14,038
.. انه امر لا يُشعِر بالإطراء

732
01:05:14,831 --> 01:05:20,002
آوه سيدتي . انا لا ارغب في 
القيام بأي شي قد يفسد صداقتنا

733
01:05:23,881 --> 01:05:25,800
هل هذا كل ماهو بيننا ؟

734
01:05:26,843 --> 01:05:27,885
صداقه ؟

735
01:05:29,178 --> 01:05:33,891
سيدتي , هذا سؤال مباشر
واعتقد انه يستحق جواباً مباشراً 

736
01:05:57,290 --> 01:05:59,041
إذا سمحت لي

737
01:05:59,458 --> 01:06:02,795
يجب ان اذهب إلى قمر المكياج
اعني غرفه المكياج

738
01:06:03,212 --> 01:06:05,298
لأصلح احمر الشفاه

739
01:06:18,603 --> 01:06:21,272
- هذا هو رجلنا
- اجل اعرفه

740
01:06:24,358 --> 01:06:27,236
استطيع ان اتولى الامر من هنا

741
01:06:31,908 --> 01:06:34,035
اتحتاج إلى قداحه يا راعي البقر ؟

742
01:06:38,789 --> 01:06:42,835
- متى ستعود إلى القطيع  ؟
- الامر منوط بك

743
01:06:43,252 --> 01:06:45,338
لديك دقيقتين

744
01:06:45,755 --> 01:06:49,467
افعل ذلك بلطف وهدوء
حتى لا يتعرض أحد للإحراج

745
01:06:49,884 --> 01:06:52,887
عندما تعود , ستودعها

746
01:06:53,304 --> 01:06:55,598
ستضعها في سياره اجره

747
01:06:56,015 --> 01:06:59,268
ومن ثم سنعود للمنزل وستوضب حقائبك

748
01:06:59,685 --> 01:07:02,480
- إلى أين سأذهب ؟
- كونيتيكت

749
01:07:02,897 --> 01:07:05,525
منزلي الصيفي هناك
مثالي لكتابه الاغاني

750
01:07:05,942 --> 01:07:09,278
لا يوجد هواتف ويبعد
عشرون ميل عن اقرب فتاه

751
01:07:12,532 --> 01:07:16,494
- يبدو انني لا املك خياراً آخر
- بالتأكيد يبدو ذلك

752
01:07:18,454 --> 01:07:21,082
تذكر , سأراقبك

753
01:07:31,425 --> 01:07:34,136
- سيدتي
- مرحباً

754
01:07:40,852 --> 01:07:44,564
كما تعلمين , سأشتاق إليكِ
عندما اغادر نيو يورك

755
01:07:46,023 --> 01:07:47,233
- هل ستغادر ؟
- اجل

756
01:07:47,650 --> 01:07:51,696
- متى ؟
- الليله , يجب انا اغادر إلى كونيتيكت

757
01:07:52,113 --> 01:07:54,198
- الم اخبرك ؟
- لا 

758
01:07:55,575 --> 01:07:56,617
لا لم تفعل

759
01:07:57,034 --> 01:07:59,495
حسناً , صديق لي 
شريك في العمل

760
01:07:59,912 --> 01:08:03,583
يملك منزلا هناك
وعمليا اجبرني على استخدامه

761
01:08:04,000 --> 01:08:07,044
لم استطع ان ارفض ذلك

762
01:08:07,461 --> 01:08:11,174
-  ... ولماذا يتوجب عليك 
- لأنني قد اشتري المنزل

763
01:08:11,591 --> 01:08:14,468
واريد ان اجربه

764
01:08:18,639 --> 01:08:22,435
- كم ستطول مده غيابك ؟
- اجازه نهايه الاسبوع

765
01:08:22,852 --> 01:08:24,812
سأشعر بالوحده هناك

766
01:08:29,066 --> 01:08:30,902
 ... سيدتي , لا افترض انكِ ستفكرين في

767
01:08:31,319 --> 01:08:33,404
افكر في ماذا ؟

768
01:08:34,405 --> 01:08:38,493
- اخشى انني لا استطيع طلب ذلك
- لا تخف , اطلب ما تشاء

769
01:08:38,910 --> 01:08:40,244
 ... حسناً 

770
01:08:40,870 --> 01:08:44,874
- لا سيدتي , لن افعل , لن يكون ذلك لائقاً
ـ " ريكس " كلانا تجاوز الحاديه والعشرين من العمر 

771
01:08:45,291 --> 01:08:47,585
... اعني

772
01:08:48,002 --> 01:08:50,463
بكل تأكيد اشعر انه بإمكاني ان اثق بك الآن

773
01:08:52,798 --> 01:08:54,258
سيدتي

774
01:08:54,675 --> 01:08:59,806
إذا ارسلتكِ إلى المنزل في سياره اجره
كم سيتطلب منك  من الوقت لتوضبي حقائبك

775
01:09:00,556 --> 01:09:05,144
- ساعه تقريباً
- 45 دقيقه 
- اننا نضيع الوقت 

776
01:09:11,192 --> 01:09:13,069
" لقد كذبت

777
01:09:14,487 --> 01:09:16,113
ايها الكلب ,

778
01:09:16,531 --> 01:09:21,035
وستندم على ذلك "

779
01:09:24,038 --> 01:09:29,043
لقد كذبت , ايها المولع "

780
01:09:29,460 --> 01:09:31,921
وهذا غير عادل "

781
01:09:57,989 --> 01:10:00,199
- مرحباً
سيد " آلين "ـ

782
01:10:00,616 --> 01:10:03,828
فقط حتى تدرك كم كنت 
مخطئاً بشأن " ريكس ستيتسون " ـ

783
01:10:04,245 --> 01:10:07,373
لقد طلب مني تواً ان اذهب معه
خارج المدينه في عطله نهايه الاسبوع

784
01:10:07,790 --> 01:10:09,167
! لا لم يفعل 

785
01:10:09,584 --> 01:10:11,294
هل ستذهبين ؟

786
01:10:12,461 --> 01:10:15,590
هذا يا سيد : آلين " شيءٌ لن تعرفه ابداً

787
01:10:20,469 --> 01:10:25,933
" انتِ ملهمتي , جان مورو  "

788
01:10:36,360 --> 01:10:38,529
- كل شيء جاهز ؟
- كل شيء جاهز

789
01:10:41,199 --> 01:10:43,159
فقط لأتأكد انك ستنجز الكثير هناك

790
01:10:43,576 --> 01:10:45,203
سأفعل ما بوسعي

791
01:10:45,620 --> 01:10:47,330
يستحسن ان تفعل

792
01:10:54,128 --> 01:10:55,630
فلنذهب

793
01:11:37,338 --> 01:11:41,634
اشعر بالذنب , لقد خدعته 
حتى يصطحبني معه

794
01:11:42,051 --> 01:11:44,929
لقد واعدتي رجال كثير من قبل

795
01:11:45,346 --> 01:11:47,723
ولكن هذا , انه الجائزة الكبرى

796
01:11:48,141 --> 01:11:51,936
- اتشعرين بالبرد ؟
- لا , الجو رائع

797
01:11:52,353 --> 01:11:54,897
لو علم بما كنت افكر فيه

798
01:11:56,732 --> 01:11:58,818
"ضمني إليك بشده 

799
01:11:59,235 --> 01:12:02,697
وقبلني بطريقه صحيحه "

800
01:12:03,114 --> 01:12:06,325
" انا ملكك الليله "

801
01:12:06,742 --> 01:12:11,080
" عزيزي , تملكني "

802
01:12:13,875 --> 01:12:19,630
" بحنان , وتلهف "

803
01:12:20,047 --> 01:12:23,259
" عاملني بحب "

804
01:12:23,676 --> 01:12:27,972
" عزيزي , تملكني "

805
01:12:31,100 --> 01:12:32,685
... بقربي "

806
01:12:33,728 --> 01:12:37,857
عندما تكون بقربي "

807
01:12:39,442 --> 01:12:45,698
" قلبي ينسى ان يخفق "

808
01:12:50,912 --> 01:12:56,876
" النجوم اللتي تلمع , تجعل الاحلام مقدسه "

809
01:12:57,293 --> 01:13:00,379
" إذا , فلتقل انك ملكي "

810
01:13:00,796 --> 01:13:05,051
 " وعزيزي , امتلكني "

811
01:13:10,097 --> 01:13:11,933
ماذا قلتي ؟

812
01:13:12,934 --> 01:13:14,936
- ألم تقولي شيئاً ؟
- من ؟ انا ؟

813
01:13:15,353 --> 01:13:16,729
لا

814
01:13:30,451 --> 01:13:31,994
- هل استطيع مساعدتك سيدي ؟
- اجل

815
01:13:32,411 --> 01:13:37,208
لقد كنت احاول ان اتصل بالآنسه " مورو " هاتفيا
منذ بعض الوقت ولكن لم يجبني احد

816
01:13:37,625 --> 01:13:41,212
انني فقط اتسائل ان كان هناك شيئاً ما قد يكون خاطئاً

817
01:13:41,629 --> 01:13:45,091
لا اعتقد ذلك سيدي
لقد غادرت للتو إلى كونيتكت , لنهايه الاسبوع

818
01:13:46,509 --> 01:13:51,264
- كونيتكت ؟
- ليس هناك هاتف , ولكن لدي عنوان

819
01:13:51,681 --> 01:13:54,183
؟ 241 طريق ستوني بروك 

820
01:13:54,600 --> 01:13:57,436
- اجل سيدي
- وانت سمحت لها بالذهاب ؟

821
01:13:57,854 --> 01:14:01,315
- ... ليس من واجبي ان 
- لا

822
01:14:01,732 --> 01:14:05,027
انه واجبي انا
وانا ساعدته على توضيب حقائبه

823
01:14:25,047 --> 01:14:26,924
هل تذكرين عندما اخبرتك

824
01:14:27,341 --> 01:14:32,930
- ان البقاء بجانبك اشبه بالتواجد قرب فرن ذو 
 وعاء مبطن في صباح شديد البروده 
- اجل

825
01:14:33,973 --> 01:14:37,477
- لقد كنت مخطئاً
- حقاً ؟

826
01:14:37,894 --> 01:14:39,645
انه اشبه بحرائق غابات

827
01:14:40,062 --> 01:14:42,523
خرجت عن السيطره بشكل كلي

828
01:14:55,328 --> 01:14:57,497
اتعلم شيئاً ؟

829
01:14:57,914 --> 01:15:00,708
هنا في هذا الريف
انت مختلف جداً

830
01:15:02,793 --> 01:15:06,631
اعتقد انني اشعر انني في موطني
لأول مرة

831
01:15:08,382 --> 01:15:11,177
رجل يمتلك جبلاً , لا ينتمي لمدينه كبيره

832
01:15:37,495 --> 01:15:39,497
لقد اوشكت النار على ان تنطفيء

833
01:15:43,876 --> 01:15:46,254
يجدر بي ان احضر المزيد من الحطب

834
01:15:52,134 --> 01:15:53,761
لاحقاً

835
01:16:37,513 --> 01:16:38,556
ارجع بسرعه

836
01:16:40,224 --> 01:16:44,103
اسرع من بقرة تم لكزها تلاحق عربه

837
01:18:48,769 --> 01:18:49,812
ـ " جان " انا

838
01:19:09,373 --> 01:19:11,918
" جان "
ارجوكِ

839
01:19:12,585 --> 01:19:16,130
- توقف 
- " جوناثان "
ان اسمه ليس " ريكس ستيتسن " بل " براد آلين " ـ

840
01:19:16,547 --> 01:19:18,925
- اعلم ذلك
- انه جرذ خبيث منحرف

841
01:19:19,342 --> 01:19:21,636
- اعلم ذلك ايضاً
- هلّا اخذتني إلى المنزل رجاءً

842
01:19:22,053 --> 01:19:23,846
بالطبع

843
01:19:26,516 --> 01:19:28,392
مشاكل غرفه النوم

844
01:19:30,311 --> 01:19:34,732
على الاقل مشاكلي يمكن حلها في غرفه نومٍ واحده
اما انت فلن تستطيع ان تحل مشاكلك في الف حجره 

845
01:19:37,652 --> 01:19:41,823
على الاقل كنت تحليت ببعض
اللباقه واحضرت الشمبانيا الخاصه بك

846
01:20:31,455 --> 01:20:35,835
" جان " 
انتِ تبكين منذ ستين ميلا حتى الآن

847
01:20:36,252 --> 01:20:39,088
اعلم ذلك

848
01:20:39,505 --> 01:20:41,883
ألا تعتقدين انه حان الوقت لتتوقفي عن ذلك؟

849
01:20:42,300 --> 01:20:45,511
لا استطيع

850
01:20:59,817 --> 01:21:04,906
- كوب من القهوة كفيل بأن يُشعركِ بالتحسن
- انني اتصرف كطفله
- لا بأس , هيا بنا

851
01:21:18,211 --> 01:21:20,129
كوبان من القهوة رجاءً

852
01:21:21,881 --> 01:21:24,550
سيطري على نفسكِ " جان " ـ

853
01:21:24,967 --> 01:21:28,679
- لم افعل امراً مماثلا من قبل في حياتي
- هناك دائما اول مرة

854
01:21:29,096 --> 01:21:32,934
- لا داعي لأن تتحطمي بسببه
- انا اشعر بالعار

855
01:21:33,351 --> 01:21:36,437
- الفتاة المسكينه
- الشاب يمتلك سياره كبيره

856
01:21:36,854 --> 01:21:40,316
بالإضافه لجميع الملحقات الإضافيه
يعتقد ان بإستطاعته النجاه من اي فعله

857
01:21:41,859 --> 01:21:44,278
- ظننت اننا سنتزوج
- انسي ذلك

858
01:21:47,281 --> 01:21:49,617
انتي تتصرفين بهستيريه

859
01:21:50,034 --> 01:21:54,705
- لا استطيع منع نفسي
- اكره ان افعل ذلك " جان " ولكنه لمصلحتك

860
01:21:59,961 --> 01:22:01,003
هل رأيتِ ؟

861
01:22:01,420 --> 01:22:02,588
هل رأيتِ ؟

862
01:22:10,680 --> 01:22:11,722
" جوناثان "

863
01:22:15,476 --> 01:22:17,061
" جوناثان "

864
01:22:23,109 --> 01:22:24,986
قهوتك سيد " فوربز " ـ

865
01:22:36,038 --> 01:22:37,373
مرحبا " جوناثان "ـ

866
01:22:39,917 --> 01:22:41,586
ماللذي حدث لك ؟

867
01:22:42,003 --> 01:22:46,132
- لقد اعتدى علي نحو 5 او 6 اشرار
- ماذا ؟
- لا بأس ضعي الكوب على الطاوله

868
01:22:46,549 --> 01:22:49,635
احقاقاً للحق 
فإن هذه الاسنان المهتزة تنتمي إليك

869
01:22:50,052 --> 01:22:52,847
- انت جعلتها تبكي , لقد كنت احاول فقط ان اجعلها تتوقف
- هل كانت تبكي ؟

870
01:22:53,264 --> 01:22:57,018
تبكي ؟ لم اكن اعلم ان امرأه صغيره الحجم مثلها
تمتلك ذلك القدر من المياه في جسمها

871
01:22:57,435 --> 01:22:59,896
هل رأيتها يا " جوناثان " ـ
- لا 
- هل تحدثت إليها ؟

872
01:23:00,313 --> 01:23:04,525
لا , لقد قررت ان اتخلى عن آمالي بخصوصها
نزولاً عند نصيحة معالجي النفسي , بالإضافه لطبيب الاسنان

873
01:23:04,942 --> 01:23:06,903
اين كنت في الثلاثه ايام الماضيه

874
01:23:07,320 --> 01:23:10,198
لقد بقيت هناك
اعمل على الاغاني الجديده

875
01:23:10,615 --> 01:23:13,326
- ماللذي انجزته
- هذه

876
01:23:13,743 --> 01:23:16,537
- وهذه , وهذه ,
- ماذا ؟ ماذا ؟

877
01:23:16,954 --> 01:23:21,250
لم استطع ابتكار اي شيء .
لقد جلست هناك فقط , شاعراً بالذنب

878
01:23:21,667 --> 01:23:22,960
بالذنب ؟ انت ؟

879
01:23:23,377 --> 01:23:28,299
لقد رأيتك في احدى المرات تغازل ثلاث اخوات 
في نفس الوقت والفت حينها بعض افضل اغانيك

880
01:23:28,716 --> 01:23:33,179
- وفجاة , فتاة واحده تُشعرك بالذنب ؟
- لا ادري , ببساطه اشعر بذلك

881
01:23:33,596 --> 01:23:38,309
ماللذي تعرفه , انت واقع في الحب

882
01:23:38,726 --> 01:23:41,270
الشجره العظيمه , تمت اطاحتها

883
01:23:41,687 --> 01:23:45,483
لقد كنت انتظر هذه اللحظه منذ سنوات

884
01:23:47,026 --> 01:23:48,986
- قد تكون محقا 
- انني محق

885
01:23:49,403 --> 01:23:53,616
- انت تحبها
- وهي لا تطيق رؤيتك

886
01:23:54,033 --> 01:23:56,702
هذا رائع , هذا هو الحال انه رائع

887
01:23:57,119 --> 01:24:00,206
انها تجعلني أشعر بان الامر يستحق
حصولي على هذه الاسنان المهتزه


888
01:24:01,249 --> 01:24:03,876
- اجل 
 - الآنسه " مورو " هنا لرؤيتك

889
01:24:04,293 --> 01:24:07,547
- اطلبي منها الدخول
- هل هناك باب خلفي في المكتب ؟

890
01:24:07,964 --> 01:24:10,091
سأحصل على بعض المتعه هنا

891
01:24:12,593 --> 01:24:14,345
صباح الخير " جوناثان " ـ
- " جان "

892
01:24:14,762 --> 01:24:16,889
هذه هي اللوحه اللتي اخبرتك عنها

893
01:24:17,306 --> 01:24:20,601
فلنعلقها هلّا فعلنا ؟
اعتقد انكِ قد قابلتي " براد آلين " ـ

894
01:24:22,353 --> 01:24:23,980
ـ " ريكس " السابق 

895
01:24:26,816 --> 01:24:30,403
سيتم احضار الطاولات عند الرابعه " جوناثان " أراك عندها ـ
- حسناً

896
01:24:36,534 --> 01:24:37,743
" جان "

897
01:24:38,536 --> 01:24:39,954
" جان "
انتظري

898
01:24:42,456 --> 01:24:44,750
لا الومك على كرهي

899
01:24:46,252 --> 01:24:48,421
انني احاول الاعتذار

900
01:24:55,011 --> 01:24:56,721
المعذره

901
01:25:12,904 --> 01:25:17,450
- اين ذهب ؟
- لا اعلم و ولكنه خرج من هناك

902
01:25:17,867 --> 01:25:20,578
- وتركته يذهب مجددا ؟
- بالتأكيد ايها الطبيب انت لا تعتقد انـ

903
01:25:20,995 --> 01:25:25,082
آنسه " ريسنيك " وجهة النظر
المكابره لم تكن يوما سبباً في تطور العلم

904
01:25:25,500 --> 01:25:30,463
في مكانٍ ما من هذا المبني
يتواجد رجل استطاع ان يتجاوز الحدود

905
01:25:33,883 --> 01:25:36,803
- جوناثان كيف استطيع استعادتها ؟
- لن تفعل

906
01:25:37,220 --> 01:25:40,097
- هنا يكمن جمال الوضع , انت تعاني وانا اتفرج
- لابد ان هناك طريقه ما

907
01:25:40,515 --> 01:25:42,642
- لا بد ان هناك طريقه
- يالها من حاله مبهجه

908
01:25:43,059 --> 01:25:47,522
ـ " براد آلين " العظيم تم تقطيعه
وهاهو يطفو على سطح النهر مثل البقيه

909
01:25:47,939 --> 01:25:52,109
- عندما تود ان تتقرب من فتاة , تعامل كلبها بلطف
- ليس هناك كلب

910
01:25:52,527 --> 01:25:56,364
- عندما لا يكون هناك كلباً , فإنك تعامل امها بلطف
- انها في مدينه ميلووكي مقاطعه ويسكونسن

911
01:25:56,781 --> 01:25:59,700
- إذا سائت الظروف وفُقدت الحلول فإنك تستخدم خادمتها
- " الما " 

912
01:26:00,117 --> 01:26:02,787
لن تستطيع الوصول للمرحله الاول معها

913
01:26:03,204 --> 01:26:04,705
" الما "

914
01:26:22,515 --> 01:26:23,975
شكرا جزيلاً

915
01:26:29,397 --> 01:26:31,691
المعذره
هل استطيع التحدث إليكِ ؟

916
01:26:32,108 --> 01:26:33,151
اجل

917
01:26:33,568 --> 01:26:38,364
- اسمي هو " براد آلين " وانا 
- سيد " الين " بالطبع

918
01:26:39,407 --> 01:26:42,118
ارحل

919
01:26:42,535 --> 01:26:46,330
- كنت لأتعرف على هذا الصوت في اي مكان
- هل تعرفينني ؟

920
01:26:47,248 --> 01:26:51,335
" انتِ ملهمتي آلما "

921
01:26:51,752 --> 01:26:53,004
الهاتف

922
01:26:53,629 --> 01:26:58,926
- انا من اكثر المستمعين إليك اخلاصاً
- شكرا لكِ 
- لا داعي

923
01:26:59,510 --> 01:27:03,681
 الجو بارد قليلا هنا
هلّا توقفنا في مكانٍ ما وتناولنا شراباً ؟

924
01:27:04,724 --> 01:27:06,851
انا لا افعل ذلك عادةً

925
01:27:07,268 --> 01:27:10,271
- قد اتناول كوباً واحداً فقط حتى لا اكون فظه
- جيد

926
01:27:10,688 --> 01:27:15,276
- اعرف حانه صغيره في نهايه الشارع
- اعرف حانه افضل

927
01:27:20,114 --> 01:27:22,408
هل انت مستعد لكوب آخر ؟

928
01:27:23,701 --> 01:27:26,287
-لا ؟ 
- لا

929
01:27:27,288 --> 01:27:30,875
فلنناقش هذه المشكله من البدايه

930
01:27:31,292 --> 01:27:36,088
انت تحبها
وتريد ان تستعيدها

931
01:27:36,506 --> 01:27:40,009
عليك اولا ان تجعلها تتحدث إليك

932
01:27:40,426 --> 01:27:42,804
- صحيح ؟
- صحيح

933
01:27:43,221 --> 01:27:45,223
ان العمليه في الواقع سهلة جداً

934
01:27:45,640 --> 01:27:49,435
انت تملك شقه
وهي تعيد تزيين الشقق

935
01:27:49,852 --> 01:27:52,897
تقوم بإستئجارها لتقوم بتزيين شقتك

936
01:27:53,314 --> 01:27:58,236
شخصان يقومان بتزيين شقه
هذا حميمي للغايه

937
01:27:58,653 --> 01:28:00,822
لا بد لها من ان تتحدث إليك

938
01:28:01,239 --> 01:28:04,158
- تصرف حاذق ؟
- حاذق

939
01:28:04,575 --> 01:28:08,704
ومتى ما بدأتم الحديث معاً
فالمسأله ستصبح مسأله وقت لا أكثر

940
01:28:09,121 --> 01:28:10,540
الآن تذكر

941
01:28:10,957 --> 01:28:14,794
عليك ان تستأجرها لتقوم بتزيين شقتك

942
01:28:16,504 --> 01:28:18,965
- حسناً ؟
- حسناً

943
01:28:21,509 --> 01:28:23,553
- انت سعيد ؟
- سعيد

944
01:28:24,929 --> 01:28:27,765
هل ترغب في تناول وجبه خفيفه من اي نوع ؟

945
01:28:43,698 --> 01:28:46,325
مرحبا ايها المجالد , هذا سيعالجك

946
01:28:46,742 --> 01:28:49,912
- كيف تفعل ؟ 
- آوه يا رجل

947
01:28:50,329 --> 01:28:53,457
لقد عانيت من آثار ما بعد الشراب
... ولكن هذه المره 

948
01:28:53,875 --> 01:28:56,961
- حتى ان شعري يؤلمني
- وقد كنت تنوي ان تجعلها تسكر

949
01:28:57,378 --> 01:29:01,257
لقد بقيت معها حتى نشرب الويسكي
ولكنني فقدت السيطره عندما طلبت الفودكا

950
01:29:01,674 --> 01:29:05,386
هذا كفيل بمعالجتك
انه يحتوي على الكثير من زيت الزيتون

951
01:29:07,013 --> 01:29:10,349
وزاره الخارجيه تستطيع استخدامها

952
01:29:10,766 --> 01:29:13,561
ستكون فتاه حفلات متازه في موسكو 

953
01:29:13,978 --> 01:29:17,648
- وبيضتين نيئتين
- دعني وشاني

954
01:29:18,774 --> 01:29:20,943
الم تستطع ان تعرف اي شي عن طريقها ؟

955
01:29:22,487 --> 01:29:27,575
كل ما اذكره هو ذلك الصوت
يسبح بإتجاهي عبر بحر من الويسكي :

956
01:29:27,992 --> 01:29:30,661
" انت تملك شقه وهي تقوم بتزين الشقق "

957
01:29:31,078 --> 01:29:33,706
- " صحيح ؟ "
- صحيح

958
01:29:36,000 --> 01:29:40,087
بالطبع , ما اسم المكان اللذي تعمل فيه ؟

959
01:29:40,505 --> 01:29:44,842
مؤسسه بيرو
ولكنها لن تتحدث إليك

960
01:29:45,259 --> 01:29:46,469
ولكن " بيرو " سيفعل

961
01:29:46,886 --> 01:29:49,138
- هل تعرف الرقم ؟
- اجل

962
01:29:52,099 --> 01:29:53,309
اتصل به

963
01:30:00,358 --> 01:30:01,734
ليس بصوتٍ عالي

964
01:30:04,695 --> 01:30:06,113
ما رأيك ؟

965
01:30:07,532 --> 01:30:09,992
ولكنكِ تخليتي عن جميع افكاري 

966
01:30:10,409 --> 01:30:13,329
- في الواقع ..
ـ " جان " اكره ان اقول ذلك 

967
01:30:13,746 --> 01:30:16,040
لقد كنتي محقه , هذه افضل بكثير

968
01:30:16,457 --> 01:30:19,210
لو رددتِ هذا الكلام لأي شخص فأنتي مطروده

969
01:30:19,627 --> 01:30:22,713
" تيلدا "
حالما تعودين من مكتب البريد

970
01:30:23,131 --> 01:30:26,092
عاودي الاتصال بـالسيد " براد آلين "ـ

971
01:30:26,509 --> 01:30:31,305
اخبريه ان طلبه مستحيل
سيتوجب عليه ان يجد مهندس ديكور آخر ليزين له شقته

972
01:30:31,722 --> 01:30:33,307
حسناً , سيدي

973
01:30:38,020 --> 01:30:40,565
- اتعني انك سترفض طلبه ؟
- يجب علي ذلك

974
01:30:40,982 --> 01:30:44,277
- ولكن لماذا ؟
- ليس لدي وقت لأقوم بذلك

975
01:30:44,694 --> 01:30:49,240
وبكل تأكيد لا استطيع ان ارسلك انتي لفعل ذلك
ليس مع الطريقه اللتي تشعرين بها نحوه

976
01:30:49,657 --> 01:30:52,451
ولكن ليس من العدل ان تخسر عميلاً 
بسبب مشاعري الشخصيه

977
01:30:52,869 --> 01:30:56,205
لا استطيع تعريضك لتجربه مماثله

978
01:30:56,622 --> 01:31:00,459
سيكون ذلك , كيف اعبر عنها
صدمه

979
01:31:00,877 --> 01:31:03,379
هذا سخيف

980
01:31:03,796 --> 01:31:06,883
لقد اصبت مرة بالنكاف , لم يكن الامر مسليا
ولكنني تجاوزته

981
01:31:07,300 --> 01:31:10,178
- النكاف ؟
- انا اعتبر " براد آلين " مرض كأي مرض آخر

982
01:31:10,595 --> 01:31:12,805
اصبت به مرة , انتهى الامر , انني محصنه ضده

983
01:31:13,222 --> 01:31:16,225
- كما تشائين عزيزتي , ان كنتِ ترين ان بإستطاعتك التكفل بالامر
- بالطبع استطيع 

984
01:31:16,642 --> 01:31:18,728
انه قرارك

985
01:31:36,662 --> 01:31:40,750
سيد " آلين " , انا
ـ " بيرو " أنها قادمه إليك 

986
01:31:45,004 --> 01:31:47,924
آنسه " مورو " , لقد 
كنت اتوقع السيد " بيرو " ـ

987
01:31:48,674 --> 01:31:53,012
 السيد " بيرو " غيرم تفرغ حاليا , إن كنت
 ... تفضل ان تنتظر حتى يفعل

988
01:31:53,429 --> 01:31:57,558
لا , لا انتِ ستفين بالغرض 
تفضلي بالدخول

989
01:31:59,727 --> 01:32:01,771
انه فقط , 

990
01:32:02,188 --> 01:32:05,149
- ... محرجٌ بعض الشيء 
- سيد " آلين " انا مهندسه ديكور , وانت عميل

991
01:32:05,566 --> 01:32:09,737
انا هنا لأنك تدفع مقابل خدماتي الاحترافيه

992
01:32:10,154 --> 01:32:13,324
والآن , ماهو الطراز اللذي تفكر فيه ؟

993
01:32:15,660 --> 01:32:18,037
لا شيء محدد

994
01:32:18,454 --> 01:32:21,249
انني اترك الخيار لك كلياً

995
01:32:23,084 --> 01:32:25,545
الآن , هنا

996
01:32:25,962 --> 01:32:27,839
هنا هو حيث اقوم بعملي

997
01:32:28,881 --> 01:32:32,510
غرفه المعيشه , وهنا
المطبخ , غرفه الطعام

998
01:32:32,927 --> 01:32:34,929
- ... هناك 
- وهنا في الاعلى ؟

999
01:32:35,805 --> 01:32:36,889
غرفه النوم

1000
01:32:39,725 --> 01:32:42,937
- وهذه ؟
- مفاتيح الانوار 

1001
01:32:44,564 --> 01:32:47,900
مفاتيح فحسب

1002
01:32:48,317 --> 01:32:52,321
- اليست هذه المفاتيح غير ملائمه ؟
- لماذا ؟ لا

1003
01:32:53,865 --> 01:32:58,536
الرجل اللذي سكن هنا قبلي
كان يملك ذراعان طويلان

1004
01:32:59,996 --> 01:33:01,122
... وهنا 

1005
01:33:01,539 --> 01:33:05,001
سيد " آلين " ان كنت سأقوم 
بإعاده تزيين شقتك يجب ان اعرف وظيفه كل شي في الشقه

1006
01:33:15,303 --> 01:33:16,846
هذا هو الموقد

1007
01:33:17,263 --> 01:33:20,892
- ولكنني ارغب في معرفه وظائف باقي المفاتيح
- انها مجرد مفاتيح انوار , لم اكن لأمنحها كثير من الاهتمام

1008
01:33:21,309 --> 01:33:22,643
سيد " آلين " ارجوك

1009
01:33:37,325 --> 01:33:39,744
ـ " جان " انا 
- لماذا تعيد تزيين الشقه ؟

1010
01:33:40,161 --> 01:33:43,664
انها عمليه ومفيده لخدمه اهدافك

1011
01:33:44,707 --> 01:33:46,375
ليس بعد الآن

1012
01:33:46,792 --> 01:33:51,297
ولهذا السبب اريدك ان تعيدي تزيينها
وذلك السرير هو اول شيء اريدك ان تتخلصي منه

1013
01:33:51,714 --> 01:33:55,426
واي شيء آخر ترين انه ذو ذوق سيء
تخلصي منه

1014
01:33:55,843 --> 01:33:58,763
... اريدك ان تحولي هذا المكان إلى 

1015
01:33:59,806 --> 01:34:01,057
... حسناً

1016
01:34:01,474 --> 01:34:03,976
... المكان اللذي قد تشعرين بالراحه فيه

1017
01:34:05,394 --> 01:34:06,646
سأضع ذلك في عين الاعتبار

1018
01:34:07,063 --> 01:34:08,397
جيد

1019
01:34:09,440 --> 01:34:11,275
تفضلي وابدأي بعملك

1020
01:34:11,692 --> 01:34:15,279
وانا سأبقى هنا وانجز اعمالي

1021
01:34:15,988 --> 01:34:19,200
انا آسفه سيد " آلين " ولكن
بمجرد ان نبدأ في العمل , سيتوجب عليك الانتقال

1022
01:34:19,617 --> 01:34:21,828
- وان تبقى بعيدا حتى انتهي
- انتقل ؟

1023
01:34:22,245 --> 01:34:25,373
سينشغل الرجال بالعمل هنا
ستكون عائقا في طريقهم لا اكثر

1024
01:34:25,790 --> 01:34:28,668
ولكن قد تكون هناك اشياء ترغبين في مناقشتها معي

1025
01:34:29,085 --> 01:34:31,754
في عمل كهذا سيد " آلين " سيتوجب عليك ان تمنحني سلطه مطلقه

1026
01:34:32,171 --> 01:34:35,842
- في الواقع انا ...
- إذا كنت تشعر بهذه الطريقه
- لا لا , سأغادر

1027
01:34:36,259 --> 01:34:39,095
زيني الشقه بالطريقه اللتي تعجبك

1028
01:34:39,887 --> 01:34:41,389
سأفعل

1029
01:35:02,910 --> 01:35:04,036
" تيلدا "

1030
01:35:04,871 --> 01:35:09,292
اتصلي بهذه المعارض
وابلغيهم انني سأمر عليهم لشراء بعض الاغراض

1031
01:35:09,709 --> 01:35:14,130
آنسه " مورو " نحن لا نتعامل مع هذه المحلات
انتِ تعلمين كيف هي بضاعتهم

1032
01:35:15,006 --> 01:35:16,048
بالطبع اعلم

1033
01:35:16,466 --> 01:35:20,761
كان عليكِ رؤيه شقه ذلك الرجل
لقد صنعت خصيصا على يد عالم

1034
01:35:21,179 --> 01:35:25,266
يستطيع ان يضغط زرا فتتحول الاريكه 
إلى سرير , ذو الحفه لونها ازرق طفولي

1035
01:35:25,683 --> 01:35:26,809
حقاً ؟

1036
01:35:28,561 --> 01:35:31,189
وادعاءه انه يشعر بالحرج

1037
01:35:31,606 --> 01:35:33,191
مخادعٌ كبير

1038
01:35:33,608 --> 01:35:38,154
انه كالعنكبوت
ويتوقع مني ان اعيد تزيين شبكته

1039
01:35:39,780 --> 01:35:42,825
" آيلين ؟ "
انا " براد " ـ

1040
01:35:43,242 --> 01:35:46,996
عزيزتي  , اود 
ان تكوني اول من يعلم

1041
01:35:47,413 --> 01:35:52,210
لقد التقيت بفتاه , و وقعت 
في حبها , وانا انوي الزواج بها

1042
01:35:53,795 --> 01:35:57,381
هذا هراء
لديكِ الكثير لتعيشي من أجله

1043
01:35:58,633 --> 01:36:01,677
لا , انه ليس  .. مقرفاً بما فيه الكفايه

1044
01:36:02,345 --> 01:36:04,597
تلك هناك , ذات الرأسين

1045
01:36:05,014 --> 01:36:07,517
- انتِ لستِ جاده ؟
- غلفها

1046
01:36:08,100 --> 01:36:11,187
" ماري ؟ "
انا " براد " ـ

1047
01:36:11,604 --> 01:36:15,566
أريدك ان تكوني اول من يعلم

1048
01:36:16,317 --> 01:36:18,361
مع شرابات مخمليه كبيره

1049
01:36:18,778 --> 01:36:21,739
- شرابات ؟
- شرابات 

1050
01:36:22,782 --> 01:36:25,034
وداعاً , عزيزتي

1051
01:36:33,584 --> 01:36:38,714
اجل . اجل سيد " آلين " , شقتك
ستكون جاهزه غدا في الصباح الباكر

1052
01:36:41,217 --> 01:36:45,054
هناك لمسه اخيره اود ان اضعها

1053
01:36:47,348 --> 01:36:48,641
إلى اللقاء

1054
01:36:58,192 --> 01:37:02,655
ترقب واستعد يا " جوناثان " ـ
ستشهد عمل امرأه واقعه في الحب 

1055
01:37:03,072 --> 01:37:04,282
آوه , لا

1056
01:37:04,699 --> 01:37:07,785
ارجو انك مازلت تحتفظ بأرقام الهواتف تلك

1057
01:37:25,595 --> 01:37:28,598
- ماذا ؟ 
- ذلك الكرسي , لقد قام بعضي

1058
01:37:46,949 --> 01:37:49,619
- إرتدي ملابسك
- اخرج من هنا
- سنذهب إلى شقتي

1059
01:37:50,036 --> 01:37:53,206
- لقد رأيتها
- سترينها مجدداً , ارتدي ملابسك حالاً

1060
01:37:53,623 --> 01:37:55,875
- لن افعل
- هل ستغادرين هذا السرير ام سآتي إليكِ بنفسي ؟

1061
01:37:56,501 --> 01:37:57,668
لن تجرؤ

1062
01:38:01,923 --> 01:38:06,511
كيف تجرؤ , ضعني ارضاً

1063
01:38:06,928 --> 01:38:09,847
قلت لك دعني ارضاً

1064
01:38:10,890 --> 01:38:12,725
ماللذي تفعله

1065
01:38:13,142 --> 01:38:16,145
إلى أين تأخذني ؟ 
انني احذرك , ان لم تضعني ارضا فأقسم

1066
01:38:16,562 --> 01:38:20,024
صباح الخير سيده " ويلسون " ـ
- صباح الخير
- والآن اعدني إلى سريري

1067
01:38:20,441 --> 01:38:22,235
الطابق السفلي من فضلك

1068
01:38:22,652 --> 01:38:23,903
" هاري " 

1069
01:38:24,320 --> 01:38:28,074
هلّا تفضلت وقمت بالإتصال بالشرطه؟

1070
01:38:33,913 --> 01:38:34,956
... " هاري "

1071
01:38:35,373 --> 01:38:38,167
ـ " الما " اوقفيه 

1072
01:38:38,584 --> 01:38:41,170
لن تجرؤ وتخرجني إلى الشارع

1073
01:38:58,604 --> 01:39:02,733
إذا استطعت ان اقف على قدمي مجدداً
عليك ان تحترس

1074
01:39:03,151 --> 01:39:04,902
" الما "

1075
01:39:05,945 --> 01:39:10,449
لقد الهمني ذلك الرجل
لأن افعل شيئاً كان ينبغي ان افعله منذ وقت طويل

1076
01:39:10,867 --> 01:39:13,452
انت امرأه اجمل من ان تذهب 
إلى الحانه كل ليله لتشرب طوال الليل

1077
01:39:13,870 --> 01:39:16,998
اتعلمين ؟ انتِ بحاجه
إلى رجل تعتنين به

1078
01:39:17,415 --> 01:39:20,418
حتى لا يكون لديكِ الكثير
من الوقت لتشربي

1079
01:39:20,835 --> 01:39:24,672
" هاري "
انت قويٌ جداً

1080
01:39:34,557 --> 01:39:37,310
لن يصدق احدٌ ذلك
في منطقه شلالات ويتشيتا

1081
01:39:38,352 --> 01:39:41,230
ايها الشرطي
اعتقل هذا الرجل , سوف يصعد بي إلى شقته

1082
01:39:41,647 --> 01:39:46,152
- لا استطيع ان اقول انني الومه يا آنسه ,
كيف حالك يا " براد " ـ
بخير يا " كيلي " ـ

1083
01:39:51,324 --> 01:39:56,370
- اماه , إلى اين يأخذ ذلك الرجل تلك السيده ؟
- صه , ساخبرك عندما تصبح اكبر سناً

1084
01:40:03,836 --> 01:40:07,465
حسناً , لقد صعدت بي لأرى الشقه
الآن , هلا تفضلت ووضعتني ارضاً ؟

1085
01:40:07,882 --> 01:40:12,136
انها من التقايد ان يقوم العريس
بحمل عروسه ويتجاوز بها عتبه المنزل

1086
01:40:12,553 --> 01:40:13,596
اي عروس ؟

1087
01:40:20,937 --> 01:40:23,189
- كيف هو الشعور عندما يعود المرء إلى مسرح جريمته ؟
- اي عروس ؟

1088
01:40:23,606 --> 01:40:28,152
لماذا قمت بصرف ثروه لأعيد تزيين هذه الشقه ؟
لماذا قطعت علاقتي بجميع الفتيات اللآتي عرفتهن

1089
01:40:28,569 --> 01:40:32,490
لماذا يقوم اي رجل بتدمير نفسه ؟
لانه يعتقد انه سيتزوج

1090
01:40:32,907 --> 01:40:35,743
- وماللذي يحصل عليه في المقابل ؟
- اي عروس ؟ 
- هذا 

1091
01:40:36,160 --> 01:40:41,123
لقد قمتِ بعمل جيد هنا
وبقدر ما يهمني الامر , بإمكانك ان تعيشي هنا  , واحتسبي رسوم دخول

1092
01:41:19,829 --> 01:41:21,122
ايها الطبيب , انظر

1093
01:41:22,165 --> 01:41:25,084
- انه هو ؟
- هو ؟

1094
01:41:25,501 --> 01:41:30,298
- دقيقه يا سيدي , هلّا تفضلت وزرتني في مكتبي ؟
- ليس الآن , يجب ان ازور صديقاً

1095
01:41:30,715 --> 01:41:34,385
- اجل سيدي , ولكنني اود ان اتحدث إليك قليلاً
- ولكن لدي اخبار مهمه اود ان أبلغها لصديقي
- فقط لدقائق معدوده

1096
01:41:34,802 --> 01:41:38,806
- انت لا تفهم , سأرزق بطفل
- بالطبع ستفعل

1097
01:41:40,725 --> 01:41:42,810
انتظر
" جوناثان "
