1
00:00:17,800 --> 00:00:23,685
أليس في بلاد العجائب

2
00:00:24,478 --> 00:00:28,444
كيف تصل لبلاد العجائب

3
00:00:28,527 --> 00:00:32,700
فوق التلة أم تحت الأرض

4
00:00:32,784 --> 00:00:35,915
أم إنها خلف الشجرة فحسب

5
00:00:37,166 --> 00:00:41,383
عندما تتدحرج الغيوم

6
00:00:41,465 --> 00:00:45,556
فإنها تتدحرج وتترك السماء

7
00:00:45,639 --> 00:00:49,521
أين هي الأرض التي خلف الرؤية

8
00:00:49,605 --> 00:00:53,193
التي لا يستطيع الناس رؤيتها

9
00:00:54,612 --> 00:00:57,367
أين يمكن أن تكون

10
00:00:58,453 --> 00:01:02,292
أين تذهب النجوم

11
00:01:02,376 --> 00:01:06,008
وأين الحشيش الذي ينمو

12
00:01:06,091 --> 00:01:10,224
لا بد أنهم في مكان ما

13
00:01:10,307 --> 00:01:14,813
في مساء مشمس

14
00:01:16,692 --> 00:01:21,491
أليس في بلاد العجائب

15
00:01:22,869 --> 00:01:26,543
أين هو الطريق لبلاد العجائب

16
00:01:27,920 --> 00:01:34,515
فوق التلة أم هنا أم هناك

17
00:01:34,599 --> 00:01:40,273
أتساءل

18
00:01:40,357 --> 00:01:42,361
اين

19
00:01:58,264 --> 00:02:01,352
لأنه لو فعلها وكان متأخراً

20
00:02:01,435 --> 00:02:05,692
وهو ما اعتاد عليه
الاستيلاء على حاجات الآخرين

21
00:02:05,776 --> 00:02:09,825
ايدوين وموركار مالكي ميرسيا
وشمال أمبريا

22
00:02:09,949 --> 00:02:13,998
أعلنا له مع ستيغاند

23
00:02:14,082 --> 00:02:17,004
أليس؟
نعم

24
00:02:17,088 --> 00:02:20,009
أنا أصغي
وأيضاً ستيغاند

25
00:02:20,093 --> 00:02:23,973
رئيس أساقفة كانتيربوري
وافقوا اللقاء مع ويليام

26
00:02:24,057 --> 00:02:25,977
وعرضوا العرش عليه

27
00:02:27,146 --> 00:02:29,691
ويليام كان مرشحاً..
في البداية كان مجرد صورة

28
00:02:29,774 --> 00:02:34,451
أليس، هلا انتبهت لدرس التاريخ؟

29
00:02:34,533 --> 00:02:37,497
آسفة، لكن كيف يستطيع الإنسان أن ينتبه..

30
00:02:37,581 --> 00:02:39,501
لكتاب ليس فيه صور؟

31
00:02:39,584 --> 00:02:41,504
يا طفلتي العزيزة

32
00:02:41,588 --> 00:02:45,593
هناك طتب كثيرة وعظيمة
في هذا العالم بلا صور

33
00:02:45,677 --> 00:02:49,267
في هذا العالم ربما، لكن في عالمي

34
00:02:49,351 --> 00:02:51,854
لا قيمة للكتب بلا صور

35
00:02:51,938 --> 00:02:54,693
عالمك ؟؟!
هراء

36
00:02:54,776 --> 00:02:57,281
الآن، مرة أخرى
هراء

37
00:02:57,364 --> 00:02:58,908
من البداية
هذا يكفي، دينا

38
00:02:59,785 --> 00:03:03,541
لو كان لي عالمي
لكان كل شيء هراء

39
00:03:03,625 --> 00:03:05,796
لا شيء سيكون، مايجب أن يكون

40
00:03:05,880 --> 00:03:08,216
لأن كل شيء سيكون ما لايجب أن يكون

41
00:03:08,298 --> 00:03:12,223
والعكس صحيح
ما يجب أن يكون لن يكون

42
00:03:12,307 --> 00:03:14,894
وما لن يكون، سوف يكون

43
00:03:14,977 --> 00:03:17,649
هل تفهمين؟

44
00:03:17,732 --> 00:03:21,030
في عالمي لن تقولي مياو

45
00:03:21,114 --> 00:03:24,702
سوف تقولين: نعم آنسة أليس

46
00:03:24,786 --> 00:03:27,917
لكنك ستكونين مثل باقي الناس يا دينا

47
00:03:28,000 --> 00:03:30,420
وكذلك جميع الحيوانات

48
00:03:30,504 --> 00:03:32,424
لماذا؟ في عالمي:

49
00:03:32,507 --> 00:03:34,678
القطط والأرانب

50
00:03:34,761 --> 00:03:38,977
سوف يقيمون في بيوت خيالية رائعة

51
00:03:39,060 --> 00:03:43,443
وسيلبسون الأحذية والقبعات والبنطال

52
00:03:45,113 --> 00:03:49,704
في عالم من صنعي

53
00:03:49,788 --> 00:03:51,957
كل الأزهار

54
00:03:52,040 --> 00:03:56,297
سيكون لها قوة إضافية

55
00:03:56,381 --> 00:03:58,593
تستطيع أن تجلس وتتكلم معي

56
00:03:58,677 --> 00:04:02,225
لساعات عندما أكون وحيدة

57
00:04:02,308 --> 00:04:07,025
في عالم من صنعي

58
00:04:07,108 --> 00:04:09,195
سيكون هناك طيور جديدة

59
00:04:09,278 --> 00:04:13,495
لطيفة وودودة

60
00:04:13,577 --> 00:04:18,711
سيكون للجميع طيور زرقاء

61
00:04:18,795 --> 00:04:21,715
في ذلك العالم

62
00:04:21,799 --> 00:04:24,221
من صنعي

63
00:04:24,304 --> 00:04:26,433
أستطيع سماع

64
00:04:26,517 --> 00:04:28,937
لصوت خرير الماء

65
00:04:29,020 --> 00:04:34,948
وأسمع أغنية أفهمها

66
00:04:35,032 --> 00:04:38,077
وأتمنى باستمرار

67
00:04:38,161 --> 00:04:41,625
أن تكون هكذا

68
00:04:41,709 --> 00:04:44,714
لأن عالمي سيكون

69
00:04:44,797 --> 00:04:49,556
بلاد العجائب

70
00:05:00,782 --> 00:05:05,792
لا تخافي يا دينا، إنه أرنب بمعطف وساعة

71
00:05:05,875 --> 00:05:08,379
نسيت فرائي وشاربي
أنا متأخر، أنا متأخر، أنا متأخر

72
00:05:08,462 --> 00:05:13,013
مع أنني فضولية، ولكن متأخر عن ماذا؟

73
00:05:13,096 --> 00:05:15,642
أرجوك سيدي
أنا متأخر، أنا متأخر

74
00:05:15,726 --> 00:05:18,564
عن موعد مهم جداً
لا وقت للتحية، وداعاً

75
00:05:18,648 --> 00:05:22,027
أنا متأخر، أنا متأخر، أنا متأخر
لا بد أنه موعد مهم

76
00:05:22,110 --> 00:05:25,951
كحفلة مثلاً، أو شيئاً كهذا
انتظر يا سيد أرنب

77
00:05:26,034 --> 00:05:28,872
كلا، كلا، كلا، كلا،
أنا متأخر عن موعدي

78
00:05:28,955 --> 00:05:33,548
أنا قلق، لا وقت للوداع، مرحباً
أنا متأخر، أنا متأخر، أنا متأخر

79
00:05:33,631 --> 00:05:37,471
يا له من مكان غريب لإقامة حفلة

80
00:05:39,266 --> 00:05:42,021
أتعلمين يا دينا، لا يجب

81
00:05:42,104 --> 00:05:44,023
أن نفعل هذا

82
00:05:45,317 --> 00:05:49,700
مع كل شيء، لم يدعنا أحد

83
00:05:51,035 --> 00:05:53,749
وغالباً ما يقود الفضول للمشاكل

84
00:05:53,832 --> 00:05:55,794
أوه، أوه، أوه

85
00:05:58,756 --> 00:06:02,472
وداعاً يا دينا، وداعاً

86
00:06:06,060 --> 00:06:08,481
أوه

87
00:06:08,606 --> 00:06:11,988
حسناً، بعد هذا
لن أفكر بالسقوط

88
00:06:12,072 --> 00:06:14,325
لن أفكر بالسقوط عن الدرج

89
00:06:41,831 --> 00:06:43,750
أوه

90
00:06:45,462 --> 00:06:47,382
آآآه

91
00:06:49,302 --> 00:06:51,638
واااو

92
00:06:51,722 --> 00:06:54,894
يا إلهي، ماذا لوسقطت..

93
00:06:54,978 --> 00:06:57,524
إلى مركز الأرض

94
00:06:57,608 --> 00:07:00,571
وخرجت من طرفها الآخر

95
00:07:00,654 --> 00:07:02,866
حيث يمشي الناس بالمقلوب

96
00:07:02,950 --> 00:07:06,874
لكن هذا سخيف
لا أحد،  أوووه

97
00:07:11,716 --> 00:07:14,386
انتظر يا سيد أرنب

98
00:07:14,469 --> 00:07:17,558
أرجوك

99
00:07:32,918 --> 00:07:35,714
دائماً الفضول

100
00:07:38,761 --> 00:07:42,977
أووه
عفواً

101
00:07:43,060 --> 00:07:47,109
لا بأس
لكنك جعلتني أستدير

102
00:07:47,193 --> 00:07:50,864
لقد كنت ألحق
لا بأس، ماذا، يد الباب

103
00:07:50,948 --> 00:07:53,453
أرجوك يا سيدي
هذا فظيع

104
00:07:53,536 --> 00:07:57,711
استدراة جيدة تستحق واحد أخرى
ماذا أفعل من أجلك؟

105
00:07:57,794 --> 00:08:01,425
ابحث عن أرنب أبيض
فإذا كنت لا تمانع

106
00:08:01,508 --> 00:08:03,386
آه؟ ماذا؟

107
00:08:03,470 --> 00:08:07,810
هاهو، أنا ببساطة يجب أن أعبر
آسف، فأنت كبيرة جداً

108
00:08:07,894 --> 00:08:10,065
مستحيل
تعني مستحيل

109
00:08:10,149 --> 00:08:13,195
كلا مستحيل
فلا شيء مستحيل

110
00:08:14,155 --> 00:08:18,705
لم لا تجربي الزجاجة التي على الطاولة؟
الطاولة، أووه

111
00:08:18,789 --> 00:08:23,086
اقرأ التعليمات التي ستقودك
في الاتجاه الصحيح

112
00:08:23,170 --> 00:08:25,173
اشربني

113
00:08:25,257 --> 00:08:29,388
الأفضل أن أنظر أولاً
لأننا لو شربنا المزيد

114
00:08:29,472 --> 00:08:31,769
من زجاجة سم

115
00:08:31,851 --> 00:08:36,108
فسوف نختلف مع أحدهم
عاجلاً أم آجلاً

116
00:08:36,192 --> 00:08:40,033
عفواً؟
كنت أنصح نفسي

117
00:08:40,117 --> 00:08:43,120
لكن، ام م م

118
00:08:43,203 --> 00:08:45,834
طعمها مثل طعم كعكة الكرز

119
00:08:47,211 --> 00:08:51,176
والكستر والأناناس
والديك المحمص

120
00:08:52,595 --> 00:08:54,725
ماذا فعلت؟
هو هو هو هو

121
00:08:54,807 --> 00:08:57,270
لقد أضأت مثل شمعة

122
00:08:57,354 --> 00:09:00,359
لكن انظر
مقاسي أصبح مناسباً

123
00:09:00,442 --> 00:09:02,613
لا فائدة

124
00:09:02,697 --> 00:09:04,701
نسيت أن أخبرك

125
00:09:04,784 --> 00:09:06,702
أنني مقفول

126
00:09:06,786 --> 00:09:09,082
يا إلهي

127
00:09:09,165 --> 00:09:11,878
لكن طبعاً
لديك المفتاح

128
00:09:11,962 --> 00:09:15,885
أي مفتاح؟
لا تقولي أنك تركته في الأعلى

129
00:09:16,970 --> 00:09:18,890
يا إلهي

130
00:09:25,194 --> 00:09:29,491
ماذا سأفعل؟
جربي الصندوق

131
00:09:29,575 --> 00:09:31,745
أوه

132
00:09:31,829 --> 00:09:35,752
كليني، حسناً
الله يعلم ماذا سيحصل

133
00:09:35,835 --> 00:09:39,342
واو، واو، واو

134
00:09:41,346 --> 00:09:43,557
ماذا قلت؟

135
00:09:43,640 --> 00:09:46,771
قلت أن كمية صغيرة منه تكفي

136
00:09:47,857 --> 00:09:50,153
لا أظن أن هذا مضحكاً

137
00:09:50,237 --> 00:09:53,282
الآن، الآن سوف لن أعود للبيت

138
00:09:53,366 --> 00:09:56,956
هيا، هيا، البكاء لن يساعد

139
00:09:57,038 --> 00:09:59,334
أعلم ذلك، لكنني ..

140
00:09:59,418 --> 00:10:01,881
لا أستطيع، لا أستطيع التوقف عن ذلك

141
00:10:01,964 --> 00:10:05,262
تعالي، هيا قولي لن يفيد

142
00:10:09,727 --> 00:10:13,358
لن يفيد إطلاقاً

143
00:10:13,440 --> 00:10:15,946
أنت، أنت هناك، توقفي

144
00:10:16,029 --> 00:10:17,949
قلت، انظري

145
00:10:18,033 --> 00:10:20,620
الزجاجة، الزجاجة

146
00:10:31,556 --> 00:10:34,896
يا إلهي، أتمنى لو لم أبكي بهذا القدر

147
00:10:41,573 --> 00:10:44,495
حياة بحار هي حياتي

148
00:10:44,495 --> 00:10:46,874
كم أحب الإبحار في البحار

149
00:10:46,958 --> 00:10:49,045
لكنني لم أستطيع فعل شيء بشأن الطقس

150
00:10:49,129 --> 00:10:51,673
لأن الطقس لم يفعل شيئاً لي

151
00:10:51,757 --> 00:10:55,180
حياة بحار هي حياتي

152
00:10:55,263 --> 00:10:57,602
تيدلي أوم بوم
ديدلي دوم دي

153
00:10:57,685 --> 00:10:59,770
وأنا لم..، مرحباً

154
00:10:59,854 --> 00:11:03,819
وتعبير ملاحي آخر الأرض

155
00:11:03,903 --> 00:11:06,031
أين تذهب يا دودو؟
دودو؟

156
00:11:06,115 --> 00:11:09,036
ثلاث درجات لليمين
ابتعدي بعيداً يا حياتي

157
00:11:09,120 --> 00:11:11,917
هل وصلت للميناء بلا وقت

158
00:11:12,001 --> 00:11:15,464
يا للروعة، زجاجة في البحر
سيد دودو، أرجوك

159
00:11:15,548 --> 00:11:18,595
السمك مقلي دائماً في البحر
أرجوك ساعدني

160
00:11:21,808 --> 00:11:24,521
عذراً
لكن،

161
00:11:24,646 --> 00:11:28,486
هلا ساعدتني رجاءً؟

162
00:11:28,569 --> 00:11:31,450
يوهو يوهو

163
00:11:31,534 --> 00:11:34,622
ساعدني أرجوك
هلا ساعدتني

164
00:11:37,627 --> 00:11:41,385
ساعدوني

165
00:11:41,467 --> 00:11:44,555
للأمام، للخلف، يميناً، شمالاً
تعالي وانضمي للملاحقة

166
00:11:44,639 --> 00:11:47,602
لا شيء ممل أكثر من اجتماع

167
00:11:47,686 --> 00:11:50,732
للأمام، للخلف، يميناً يساراً
من القاعدة للقمة

168
00:11:50,816 --> 00:11:54,114
لا نبدأ ابداً
ولن نتوقف أبداً

169
00:11:54,198 --> 00:11:57,161
نأمل، نتزحلق، نأمل، نتزحلق
بمرح وفرح

170
00:11:57,245 --> 00:12:00,166
هذا ما فعلوه غداً
لكنك انتهيت البارحة

171
00:12:00,249 --> 00:12:03,672
يدور ويدور يدور
ندور ونطلب المزيد

172
00:12:03,755 --> 00:12:06,676
عندما نكون بالخلف
لكننا الآن يجب أن

173
00:12:06,759 --> 00:12:09,849
نتحرك للأمام والخلف ويميناً ويساراً
تعالوا وانضموا للملاحقة

174
00:12:09,932 --> 00:12:13,020
لا شيء ممل أكثر من اجتماع

175
00:12:13,104 --> 00:12:16,778
للخلف
لن تجفي بهذه الطريقة

176
00:12:16,861 --> 00:12:19,533
أجف؟
يجب أن تجري مع الآخرين

177
00:12:19,617 --> 00:12:21,828
القانون الأول
سباق الفرقة

178
00:12:21,911 --> 00:12:24,834
لكن كيف يمكنني

179
00:12:24,916 --> 00:12:28,171
هذا أحسن، هل أصبحت
جافة بلا وقت

180
00:12:28,255 --> 00:12:30,718
لن يجف أحد بهذه الطريقة

181
00:12:30,800 --> 00:12:34,433
هراء، لماذا، أنا جاف مثل عظمة

182
00:12:34,517 --> 00:12:37,521
نعم، لكن..
حسناً يا رفاق دعونا نأخذه الآن

183
00:12:37,604 --> 00:12:40,610
انظروا هنا

184
00:12:40,694 --> 00:12:44,659
الأرنب الأبيض
يا سيد أرنب، سيد أرنب

185
00:12:44,741 --> 00:12:47,372
يا إلهي، أنا متأخر، متأخر
كلا، لا تذهب بعيداً

186
00:12:47,455 --> 00:12:49,375
سأعود
أنا متأخر، متأخر

187
00:12:49,459 --> 00:12:52,003
أنا متأخر، متأخر
لا تدوسي على السمكة
انتبهي

188
00:12:52,087 --> 00:12:55,218
توقفي عن رفس السمكة
رائع

189
00:12:58,097 --> 00:13:00,894
يا سيد أرنب
سيد أرنب

190
00:13:00,978 --> 00:13:04,693
يا إلهي، أنا واثقة أنه أتى
من هذا الطريق

191
00:13:04,777 --> 00:13:07,072
هل يكون مختبئاً؟

192
00:13:08,283 --> 00:13:10,452
هم م م

193
00:13:10,536 --> 00:13:13,123
ليس هنا

194
00:13:13,207 --> 00:13:15,127
أتساءل

195
00:13:24,518 --> 00:13:26,522
كلا، أعتقد أنه ..

196
00:13:26,606 --> 00:13:30,571
يا لهذا المنظر الغريب

197
00:13:31,948 --> 00:13:35,703
تويدل دي  وتويدل دوم

198
00:13:35,787 --> 00:13:38,708
إذا كنت تظنين أننا من الشمع
فيجب أن تدفعي لنا

199
00:13:38,792 --> 00:13:42,257
وعلى عكس الشمع، إذا كنت تظنين
أننا أحياء فيجب أن تتكلمي معنا

200
00:13:49,060 --> 00:13:53,067
هذا منطقي
حسناً، سررت بمعرفتكم

201
00:13:53,151 --> 00:13:55,071
وداعاً

202
00:13:55,154 --> 00:13:57,074
أنت تتحركين للخلف

203
00:13:57,158 --> 00:13:59,660
أول ما يقال في الزيارة هو

204
00:13:59,744 --> 00:14:03,000
كيف حالك، ثم تصافح الأيدي
تصافح الأيدي، تصافح الأيدي

205
00:14:03,126 --> 00:14:07,216
كيف حالك وتصافح الأيدي
وتقول اسمك وعملك

206
00:14:07,299 --> 00:14:10,222
هذا صحيح
حقاً

207
00:14:10,304 --> 00:14:13,393
اسمي أليس وأنا ألحق ارنباً ابيض، لذلك

208
00:14:13,476 --> 00:14:17,150
لا تستطيعين الذهاب بعد
كلا، فالزيارة قد بدأت للتو

209
00:14:17,860 --> 00:14:20,821
أنا آسفة حقاً
هل تحبين لعبة الاختفاء والبحث

210
00:14:20,821 --> 00:14:23,201
أم لعبة أسفل أسفل
من لديه الأسفل
كلا، شكراً

211
00:14:23,284 --> 00:14:27,042
إذا بقيت لمدة طويلة سيكون
هناك عراك

212
00:14:28,042 --> 00:14:31,758
هذا لطف منك
لكن يجب أن أذهب

213
00:14:31,842 --> 00:14:34,471
لماذا؟
لأنني ألحق أرنباً أبيض

214
00:14:34,555 --> 00:14:38,269
لماذا؟
أصبحت فضولية لأعرف أين يذهب

215
00:14:38,352 --> 00:14:40,607
إنها فضولية

216
00:14:42,068 --> 00:14:44,904
المحار ايضاً فضولي
أليس كذلك؟

217
00:14:44,988 --> 00:14:47,910
وأنت تذكر ماذا حصل لهم؟

218
00:14:49,538 --> 00:14:52,000
المساكين
المساكين

219
00:14:52,084 --> 00:14:54,463
لماذا؟ ماذا حصل للمحار؟

220
00:14:54,547 --> 00:14:57,135
هذا لا يهمك
لكنني مهتمة

221
00:14:57,217 --> 00:15:00,140
كلا، فأنت مستعجلة جداً

222
00:15:00,223 --> 00:15:03,604
حسناً، استطيع تخصيص وقت قليل لأستمع
حقاً؟

223
00:15:03,688 --> 00:15:05,147
حسناً

224
00:15:06,357 --> 00:15:08,988
الفقمة والنجار

225
00:15:09,071 --> 00:15:12,828
أم قصة المحار الفضولي

226
00:15:17,754 --> 00:15:21,634
كانت الشمس تشرق فوق البحر
تشرق بكل أشعتها

227
00:15:21,676 --> 00:15:26,018
وقد فعل وسعه ليجعل الموجة
ناعمة ومضيئة

228
00:15:26,102 --> 00:15:28,896
وكان هذا غريباً لأن

229
00:15:28,980 --> 00:15:31,318
منتصف الليل

230
00:15:39,373 --> 00:15:41,335
الفقمة والنجار

231
00:15:41,419 --> 00:15:43,546
كانوا يمشون ممسكين بأيدي بعضهم

232
00:15:43,630 --> 00:15:45,551
وكان الشاطئ عريضاً من كلا الجانبين

233
00:15:45,634 --> 00:15:47,638
ومليء بالرمال

234
00:15:47,721 --> 00:15:50,099
قال السيد فقمة للنجار

235
00:15:50,182 --> 00:15:52,228
دماغي بدأ يبتهج

236
00:15:52,312 --> 00:15:54,649
سوف أعرف السبب في نصف سنة

237
00:15:54,732 --> 00:15:56,653
إذا لم تمانع بعملي

238
00:15:56,736 --> 00:15:59,324
العمل!

239
00:15:59,407 --> 00:16:01,995
لقد حان الوقت
قال الفقمة

240
00:16:02,079 --> 00:16:06,002
للتكلم مع الأشياء الأخرى:
من أحذية وسفن وصناديق شمع

241
00:16:06,085 --> 00:16:08,005
وملفوف وملوك

242
00:16:08,089 --> 00:16:12,345
ولماذا تغلي مياه البحر
وإذا كان للخنازير أجنحة

243
00:16:12,429 --> 00:16:15,977
كلا، لا عمل اليوم

244
00:16:16,060 --> 00:16:19,358
فنحن ملفوف وملوك

245
00:16:51,162 --> 00:16:54,419
خرج المحار ومشى معنا

246
00:16:54,501 --> 00:16:56,923
النهار دافئ وصافي

247
00:16:57,005 --> 00:16:59,509
نزهة ممتعة
نزهة ممتعة

248
00:16:59,593 --> 00:17:02,139
ومرحة

249
00:17:02,223 --> 00:17:05,102
نعم، وهل سنجوع في الطريق

250
00:17:05,186 --> 00:17:07,565
سنتوقف ونأكل

251
00:17:10,738 --> 00:17:13,366
لكن الأم المحار غمزت بعينها

252
00:17:13,450 --> 00:17:15,705
وحركت رأسها الثقيل

253
00:17:15,788 --> 00:17:18,460
فهي تعلم جيداً أنه لا وقت

254
00:17:18,543 --> 00:17:21,213
لترك سرير محاراتها

255
00:17:21,296 --> 00:17:24,469
البحر لطيف، اسمعوا نصيحتي

256
00:17:24,552 --> 00:17:27,557
وابقوا هنا
قالت أمي

257
00:17:27,641 --> 00:17:31,022
نعم، طبعاً، طبعاً
لكن، آآآه

258
00:17:31,105 --> 00:17:33,026
حان الوقت يا اصدقائي

259
00:17:33,109 --> 00:17:35,488
للتكلم عن أشياء أخرى

260
00:17:35,571 --> 00:17:39,496
كالأحذية والسفن وصناديق الشمع
والملفوف والملوك

261
00:17:39,579 --> 00:17:44,169
ولماذا تغلي مياه البحر
وهل للخنازير أجنحة

262
00:17:45,588 --> 00:17:48,594
كالو، كالي
هيا نهرب

263
00:17:48,678 --> 00:17:51,516
مع الملفوف والملوك

264
00:18:31,167 --> 00:18:34,546
دعني أرى

265
00:18:37,552 --> 00:18:40,432
آه ، رغيف من الخبز هو ما نحتاجه

266
00:18:45,065 --> 00:18:48,029
ما رأيك ببعض الفلفل والملح والخل؟

267
00:18:48,113 --> 00:18:51,868
نعم، نعم، فكرة رائعة
ها ها، جيد جداً

268
00:18:53,496 --> 00:18:56,084
الآن، إن كنت جاهز

269
00:18:56,168 --> 00:18:58,087
عزيزي المحار

270
00:18:59,506 --> 00:19:02,053
نستطيع الإطعام

271
00:19:02,136 --> 00:19:04,849
إطعام؟
نعم، طبعاً

272
00:19:04,932 --> 00:19:08,522
لقد حان الوقت يا اصدقائي الصغار
لنتكلم عن الطعام واشياء أخرى

273
00:19:08,606 --> 00:19:12,110
عن حبوب الذرة والخردل
والمواسم الأخرى

274
00:19:12,194 --> 00:19:15,492
سنخلطهم جميعاً
في خلطة تناسب الملوك

275
00:19:15,576 --> 00:19:18,414
كالو، كالي، سنأكل اليوم

276
00:19:18,498 --> 00:19:23,297
مثل الملفوف والملوك

277
00:19:26,678 --> 00:19:29,683
سأبكي لك

278
00:19:29,766 --> 00:19:34,190
أنا...اعذروني
أنا تعاطفت بشدة

279
00:19:34,273 --> 00:19:36,610
لأنني استمتعت برفقتكم

280
00:19:36,694 --> 00:19:40,327
أكثر مما تدركون

281
00:19:40,410 --> 00:19:43,456
المحارات الصغيرة
المحارات الصغيرة

282
00:19:43,540 --> 00:19:46,378
لكن جوابهم كان كلا

283
00:19:46,461 --> 00:19:49,508
وكان هذا مخيفاً بشكل غريب

284
00:19:49,591 --> 00:19:53,349
فقد  أكلوا جميعاً

285
00:19:54,935 --> 00:19:57,689
حسناً،..

286
00:19:59,484 --> 00:20:01,487
لقد حان الوقت

287
00:20:10,587 --> 00:20:12,965
مع الملفوف

288
00:20:13,049 --> 00:20:16,638
والملوك

289
00:20:16,722 --> 00:20:19,685
النهاية
تلك قصة حزينة جداً

290
00:20:19,767 --> 00:20:22,064
وهناك عبرة منها

291
00:20:22,148 --> 00:20:25,403
نعم، عبرة جيدة جداً
لو كنت محارة

292
00:20:25,487 --> 00:20:28,533
حسناً، لقد كانت زيارة لطيفة
لقد كانت تلاوة جيدة

293
00:20:28,617 --> 00:20:30,662
آسفة لكن..
بعنوان الأب ويليام

294
00:20:30,745 --> 00:20:32,665
لكنني حقاً آسفة فأنا..
العبرة الأولى

295
00:20:32,749 --> 00:20:35,211
أنت الأب ويليام المسن
قال الشاب

296
00:20:35,295 --> 00:20:37,507
وشعرك اصبح ابيض

297
00:20:37,591 --> 00:20:39,678
لكنك تصر باستمرار أن تقف

298
00:20:39,761 --> 00:20:41,847
هل تظن في عمرك أن هذا
صحيح، أن هذا صحيح

299
00:20:41,930 --> 00:20:44,226
هل تظن أن هذا جيداً في سنك

300
00:20:44,310 --> 00:20:48,526
في شبابي، أجاب الأب ويليام

301
00:20:48,609 --> 00:20:50,695
سأكررها ثانية وثانية وثانية

302
00:20:50,779 --> 00:20:53,033
وقد فعلتها ثانية
وثانية وثانية

303
00:20:58,334 --> 00:21:00,380
أتساءل من يعيش هنا

304
00:21:01,966 --> 00:21:05,679
ماري آن، ابعدوا هذه الفتاة
أين يمكن أن تضعهم؟

305
00:21:05,763 --> 00:21:07,766
ماري آن !
الأرنب

306
00:21:07,850 --> 00:21:10,521
ماري آن !

307
00:21:10,605 --> 00:21:13,526
لا فائدة، لا أستطيع الانتظار، أنا متأخر
أوه أنا، أوه أنا..

308
00:21:13,610 --> 00:21:15,906
عذراً سيدي، لكن..
لقد كنت أحاول..

309
00:21:15,989 --> 00:21:18,452
لماذا ماري آن
ماذا تفعلين هناك؟

310
00:21:18,536 --> 00:21:21,791
ماري آن؟
لا تفعل أي شيء
قفي هناك، كلا، كلا اذهبي

311
00:21:21,874 --> 00:21:24,505
اذهبي وأحضري قفازاتي، أنا متأخر
لكن متأخر على ماذا؟

312
00:21:24,588 --> 00:21:27,258
هذا تماماً
قفازاتي

313
00:21:27,341 --> 00:21:29,596
حالاً، هل تسمعي؟
يا إلهي

314
00:21:29,679 --> 00:21:33,019
أظن أنني سأتلقى الوامر
من دينا بعد الآن

315
00:21:33,103 --> 00:21:35,522
الآن، دعوني أرى

316
00:21:36,983 --> 00:21:41,200
لو كنت أرنباً، اين سأضع قفازاتي؟

317
00:21:41,283 --> 00:21:43,537
أوه، شكراً

318
00:21:43,620 --> 00:21:46,208
لا أظن أنك ستمانع لو أكلت

319
00:21:51,133 --> 00:21:53,053
أوه كلا، ليس ثانية

320
00:21:54,680 --> 00:21:56,892
أوه، ماري آن

321
00:21:59,689 --> 00:22:03,446
الآن هل ترين، ساعديني يا ماري آن

322
00:22:08,454 --> 00:22:10,834
أحتاج المساعدة
واو، هو، واو

323
00:22:10,917 --> 00:22:13,295
كلا، ساعدوني

324
00:22:13,378 --> 00:22:16,468
ساعدوني، وحش

325
00:22:21,267 --> 00:22:23,897
يا إلهي
وحش، وحش، دودو

326
00:22:23,981 --> 00:22:27,319
دودو، في بيتي وحش
بيتي العزيز
الدودو

327
00:22:27,403 --> 00:22:30,325
اثبت يا صديقي العزيز
لا يمكن للوضع أن يكون بهذا السوء

328
00:22:30,409 --> 00:22:35,041
سقفي المسكين وعوارضي العزيزة
وكل جدراني، هاهي

329
00:22:35,123 --> 00:22:38,756
هيا جوف
هذا مبهج أليس كذلك؟

330
00:22:38,840 --> 00:22:40,968
افعل شيئاً يا دودو

331
00:22:41,052 --> 00:22:44,098
نعم، بالفعل وضع ليس عادي، لكن..

332
00:22:44,182 --> 00:22:47,396
لكن لكن لكن لكن ماذا؟

333
00:22:47,480 --> 00:22:50,067
لكن لدي حل بسيط جداً

334
00:22:50,150 --> 00:22:52,863
شكراً لله
ووووو ماهو؟

335
00:22:52,947 --> 00:22:56,243
أخرجه من المدخنة
هيا، ادفعه بسرعة

336
00:22:56,326 --> 00:22:59,165
من أنا؟
لا تكن سخيفاً

337
00:22:59,249 --> 00:23:01,420
ما نحتاجه هو ..

338
00:23:03,632 --> 00:23:07,388
نحتاج سقاية مع سلم
هم م م أوه يا بيل

339
00:23:07,471 --> 00:23:11,478
بيل، نحتاج سقاية مع سلم، سلم...

340
00:23:11,562 --> 00:23:14,108
هل تستطيع مساعدتنا؟
جاهز لمساعدتك ايها الحاكم

341
00:23:14,191 --> 00:23:16,989
بيل يا صديقي، هل نزلت
مرة من المدخنة؟

342
00:23:17,072 --> 00:23:19,783
لماذا أيها الحاكم، لقد نزلت
الكثير من المداخن

343
00:23:19,867 --> 00:23:23,541
ممتاز، ممتاز
حسناً فجر المدخنة

344
00:23:23,624 --> 00:23:25,585
واسحب ذلك الوحش منها

345
00:23:25,669 --> 00:23:28,090
فوراً ايها الحاكم، وحش؟

346
00:23:36,563 --> 00:23:39,151
اثبت الآن، هيا، هذا أحسن

347
00:23:39,234 --> 00:23:43,073
بيل يا صديقي، إنك تفوت
فرصة ذهبية

348
00:23:43,157 --> 00:23:45,327
أنا؟
قد تصبح مشهوراً

349
00:23:45,411 --> 00:23:47,540
حقاً؟
طبعاً

350
00:23:47,624 --> 00:23:50,544
هناك صديق شجاع في داخلك،
اذهب الآن

351
00:23:50,628 --> 00:23:53,258
لا شيء فيها، ببساطة اربط ذيلك

352
00:23:53,342 --> 00:23:56,388
حول عنق الوحش واسحبه هنا

353
00:23:56,471 --> 00:23:59,727
لـ لـ لـكن أيها الحاكم
حظاً موفقاً يا بيل

354
00:24:12,374 --> 00:24:15,880
هاهو بيل يذهب

355
00:24:17,133 --> 00:24:19,427
بيل المسكين
أووه

356
00:24:19,511 --> 00:24:23,393
ربما يجب أن نجرب علاجاً أكثر فاعلية

357
00:24:23,477 --> 00:24:25,522
نعم، اي شيء، اي شيء
المهم أن تسرع

358
00:24:25,606 --> 00:24:29,527
أقترح..
أن ...

359
00:24:29,611 --> 00:24:32,825
نعم، استمر، استمر
-أقترح أن ...

360
00:24:32,909 --> 00:24:34,828
أوووه!

361
00:24:34,912 --> 00:24:38,126
لقد وجدتها
سوف نحرق المنزل

362
00:24:38,210 --> 00:24:40,673
نعم، احرق المنزل، ماذا؟

363
00:24:40,756 --> 00:24:42,968
أوه، كلا
أوه هو هو

364
00:24:43,051 --> 00:24:45,473
سوف نجعل الدخان يخرج الآفة خارجاً

365
00:24:45,556 --> 00:24:47,518
سنهزم الوحش

366
00:24:47,601 --> 00:24:49,520
أعطوني ناراً، بعض العصى

367
00:24:49,603 --> 00:24:52,985
كومة القمامة هذه مفيدة

368
00:24:53,068 --> 00:24:55,989
يا عزيزي
سنحرق الآفة

369
00:24:56,072 --> 00:25:00,457
سنحرق الوحش
كلا، كلا، ليس بيت عصفوري الجميل

370
00:25:00,539 --> 00:25:03,961
سنحرق أصابع قدم الوحش

371
00:25:04,045 --> 00:25:05,966
سنحرق أنفه

372
00:25:06,048 --> 00:25:08,262
أحضر تلك البوابة، سنجعلها تختفي

373
00:25:08,345 --> 00:25:11,348
لا نرحب بهذا الوحش هنا
يا إلهي، بيتي، خاصتي

374
00:25:11,432 --> 00:25:14,103
عود ثقاب، شكراً
ثقاب؟

375
00:25:14,187 --> 00:25:18,779
بدون شك، سوف نحرق الوحش

376
00:25:18,862 --> 00:25:21,366
سنحرق الوحش
كلا! كلا!

377
00:25:21,450 --> 00:25:23,412
بيتي وأثاثي المساكين

378
00:25:23,495 --> 00:25:26,208
يا إلهي
هذا جدي

379
00:25:26,292 --> 00:25:29,047
بكل بساطة، يجب أن..
الحديقة

380
00:25:29,130 --> 00:25:34,221
ربما لو أكلت شيئاً
فهذا سيجعلني أصبح أصغر

381
00:25:34,304 --> 00:25:36,350
دعيني، ساعدوني

382
00:25:36,434 --> 00:25:40,233
آسفة لكن يجب أن آكل شيئاً
ليس أنا، أنت، أنت، أنت...

383
00:25:40,316 --> 00:25:44,030
أيتها البربرية
ساعدوني

384
00:25:45,032 --> 00:25:47,745
وحش!

385
00:25:47,829 --> 00:25:49,915
ساعدوني

386
00:25:49,999 --> 00:25:53,213
لقد تأخرت، يا إلهي
أنا هنا، يجب أن أكون هناك

387
00:25:53,297 --> 00:25:55,760
لقد تأخرت، لقد تأخرت، لقد تأخرت
قلت هل لديك عود ثقاب؟

388
00:25:55,841 --> 00:25:59,181
يجب أن أذهب، وداعاً
مرحباً، لقد تأخرت، لقد تأخرت،
لقد تأخرت

389
00:25:59,264 --> 00:26:01,936
انتظر رجاءً
أيتها الآنسة

390
00:26:02,020 --> 00:26:04,774
هل لديك عود ثقاب؟
كلا، انا آسفة، لكن

391
00:26:04,857 --> 00:26:08,322
سيد أرنب
لا تعاون، لا تعاون على الإطلاق

392
00:26:08,406 --> 00:26:10,660
لا يجب تواجد الوحوش

393
00:26:10,743 --> 00:26:13,039
يجب أن يمضي المرح لوحده

394
00:26:18,089 --> 00:26:21,176
انتظر رجاء
دقيقة فقط

395
00:26:21,928 --> 00:26:26,268
يا إلهي، لن أستطيع اللحاق به
وأنا بهذا الحجم الصغير

396
00:26:26,352 --> 00:26:29,691
لماذا، يا للفراشات الفضولية

397
00:26:29,775 --> 00:26:31,987
تعني خبزاً وفراشات

398
00:26:32,071 --> 00:26:34,073
نعم، طبعاً، هممم؟

399
00:26:35,785 --> 00:26:37,706
الآن، من برأيك ...

400
00:26:43,298 --> 00:26:47,389
ذبابة حصان، أعني
ذبابة مزعجة

401
00:26:47,472 --> 00:26:50,435
طبيعي
عفواً

402
00:26:50,519 --> 00:26:52,731
لكن، هل..

403
00:26:52,814 --> 00:26:56,612
هذا هراء
لا تستطيع الأزهار الكلام

404
00:26:56,696 --> 00:26:58,992
لكن طبعاً
نستطيع الكلام يا عزيزتي

405
00:26:59,075 --> 00:27:01,455
لو كان الكلام مفيداً

406
00:27:01,538 --> 00:27:03,624
أو عن موضوع ما

407
00:27:03,707 --> 00:27:05,919
ونغني أيضاً
حقاً؟

408
00:27:06,003 --> 00:27:08,758
طبعاً، هل تحبين سماع أغنية
أخبر زهرة التوليب؟

409
00:27:08,842 --> 00:27:12,515
كلا، لنغني عنا
نعرف أغنية عن زهرة
الفيوليت الخجولة

410
00:27:12,598 --> 00:27:15,979
كلا، ليست تلك الأغنية القديمة
لنغني: زهرة السوسن المحبوبة
في الوادي

411
00:27:16,063 --> 00:27:18,483
ما رأيك بالغناء الجماعي؟
لن تحب ذلك
انتبهي للوردة

412
00:27:18,567 --> 00:27:23,451
يا بنات، يجب أن نغني
المساء الذهبي

413
00:27:23,534 --> 00:27:26,120
فهذه الأغنية تتكلم عنا جميعاً

414
00:27:26,204 --> 00:27:28,416
اضبطي صوتك يا زهرة السوسن

415
00:27:28,500 --> 00:27:30,879
لا

416
00:27:30,963 --> 00:27:32,716
مي مي مي مي مي
مي مي مي مي مي

417
00:27:32,800 --> 00:27:34,385
لا لا لا لا
لا لا لا لا لا

418
00:27:34,468 --> 00:27:36,222
آه آه آه آه آه

419
00:27:36,306 --> 00:27:38,142
دوم دو دوم دو

420
00:27:46,282 --> 00:27:50,371
بعض الخبز والفراشات
قبلي زهرة التوليب

421
00:27:50,454 --> 00:27:54,337
والشمس تشبه لعبة البالون

422
00:27:54,419 --> 00:27:58,384
هناك
انهضي في تألق الصباح

423
00:27:58,468 --> 00:28:02,559
في المساء الذهبي

424
00:28:02,642 --> 00:28:06,524
زهرات النرجس اللاهية
على جانب المنحدر

425
00:28:06,607 --> 00:28:10,571
خيوط من زهرة البنفسج
تتمايل في لحن جميل

426
00:28:10,655 --> 00:28:14,829
زهرات السوسن
تحب الهندباء البرية

427
00:28:14,913 --> 00:28:17,626
في المساء الذهبي

428
00:28:17,710 --> 00:28:20,672
المساء الذهبي

429
00:28:20,756 --> 00:28:22,885
هناك قطة وكلب

430
00:28:22,968 --> 00:28:24,973
أو أم أربع وأربعين نحاسية

431
00:28:25,055 --> 00:28:27,685
أين زهرة الربيع الكسولة

432
00:28:27,768 --> 00:28:30,356
تحب الجميع

433
00:28:30,440 --> 00:28:34,112
حياة مسالمة

434
00:28:34,153 --> 00:28:39,873
إنهم يمثلون

435
00:28:39,956 --> 00:28:43,879
تتعلم الكثير
من الأشياء من الأزهار

436
00:28:43,963 --> 00:28:46,926
لأنه في شهر حزيران

437
00:28:47,010 --> 00:28:48,929
آه، آه، آه
هناك الأزهار الكثيرة

438
00:28:49,013 --> 00:28:53,020
والسعادة والرومانسية

439
00:28:53,103 --> 00:28:56,650
كلها في الغابة الذهبية

440
00:28:56,733 --> 00:28:59,322
والمساء الذهبي

441
00:29:20,023 --> 00:29:22,403
كلها في المساء الذهبي

442
00:29:22,486 --> 00:29:28,747
المساء الذهبي

443
00:29:28,831 --> 00:29:34,465
تتعلم الكثير
من الأشياء من الأزهار

444
00:29:34,549 --> 00:29:39,892
خاصة في شهر حزيران

445
00:29:39,975 --> 00:29:42,311
فهناك الكثير من السعادة

446
00:29:42,395 --> 00:29:45,693
والرومانسية

447
00:29:45,776 --> 00:29:48,197
الكل

448
00:29:48,280 --> 00:29:53,080
المساء الذهبي

449
00:29:55,460 --> 00:30:02,347
آه

450
00:30:07,187 --> 00:30:09,859
هذا لطيف
شكراً يا عزيزتي

451
00:30:09,943 --> 00:30:12,655
ما نوع الحديقة التي أتيت منها؟

452
00:30:12,739 --> 00:30:14,325
لم أتي من اية حديقة

453
00:30:14,408 --> 00:30:16,663
هل تظنون أنها وردة متوحشة؟

454
00:30:16,746 --> 00:30:19,751
كلا، لست وردة متوحشة

455
00:30:19,834 --> 00:30:23,800
حددي النوع، أم هل يجب أن نقول
أنك هجينة؟ هل أنت كذلك؟

456
00:30:23,884 --> 00:30:25,802
أعتقد أنكم تستطيعون أن تسمونني

457
00:30:25,885 --> 00:30:29,183
أليس الهجينة الإنسانية

458
00:30:29,267 --> 00:30:31,688
هل سبق ورأيت أليس
مع زهرة مثلي؟

459
00:30:31,771 --> 00:30:34,401
فكري بها، هل سبق ورأيت أليس؟

460
00:30:34,484 --> 00:30:38,910
وهل سبق ورأيت تويجاتها؟

461
00:30:38,992 --> 00:30:41,372
يا له من لون

462
00:30:41,454 --> 00:30:43,876
وبلا رائحة

463
00:30:43,959 --> 00:30:46,004
انظري لهذه الساق

464
00:30:46,088 --> 00:30:48,006
بل لهذه الخربشة

465
00:30:48,090 --> 00:30:49,927
أعتقد بأنها جميلة

466
00:30:50,011 --> 00:30:52,348
برعمة حقيقية
لكنني لست زهرة

467
00:30:52,431 --> 00:30:54,853
تماماً مثل ما ظننت

468
00:30:54,937 --> 00:30:59,235
ليست سوى حشرة عادية متحركة

469
00:30:59,319 --> 00:31:01,364
كلا

470
00:31:01,447 --> 00:31:04,118
عادية ماذا؟
بكل وقاحة

471
00:31:04,202 --> 00:31:07,332
عشبة ضارة
لست عشبة ضارة

472
00:31:07,416 --> 00:31:10,837
لا تتوقعي منها أن تعجب بك
هل تتخيلين ذلك؟

473
00:31:10,921 --> 00:31:14,052
يا إلهي
لا تدعوها تبقى هنا واذهبن بسرعة

474
00:31:14,135 --> 00:31:16,598
اذهبي ولا تأخذي الجذر
رجاء يا بنات

475
00:31:16,682 --> 00:31:19,269
لا نريد أعشاباً ضارة في سريرنا

476
00:31:19,352 --> 00:31:21,940
هيا تحركي

477
00:31:26,990 --> 00:31:30,080
حسناً، إن كان هذا ما تشعرن به

478
00:31:30,163 --> 00:31:34,294
لو كنت بحجمي الحقيقي
لقطفت كل واحدة منكن إذا أردت

479
00:31:34,377 --> 00:31:36,799
وهذا سيعلمكن درساً

480
00:31:43,143 --> 00:31:46,191
تستطيعين تعلم الكثير من الأزهار

481
00:31:46,274 --> 00:31:49,988
يبدو لي أنهن بحاجة لتعلم
الكثير عن الأخلاق

482
00:31:57,250 --> 00:32:00,840
آي يو

483
00:32:01,967 --> 00:32:05,598
إي - ياء - آي - أو - يو

484
00:32:06,809 --> 00:32:10,273
آيو

485
00:32:13,069 --> 00:32:15,658
من

486
00:32:15,741 --> 00:32:20,248
آيو

487
00:32:20,331 --> 00:32:25,549
أيو

488
00:32:25,632 --> 00:32:31,267
آيو

489
00:32:38,948 --> 00:32:43,329
من أنت؟

490
00:32:43,412 --> 00:32:46,210
حسناً، أنا أنا أنا
لا أذكر يا سيدي

491
00:32:46,292 --> 00:32:49,172
لقد تغيرت مرات عديدة
منذ الصباح، وكما ترى

492
00:32:49,256 --> 00:32:51,844
لست أرى

493
00:32:51,928 --> 00:32:53,639
وضحي نفسك

494
00:32:53,723 --> 00:32:56,435
لا أستطيع توضيح نفسي يا سيدي

495
00:32:56,518 --> 00:32:58,940
لأنني لست نفسي حقيقة

496
00:32:59,024 --> 00:33:00,944
لا أعلم

497
00:33:01,027 --> 00:33:05,157
لم أعد أرى بوضوح
لأن الأمر ليس واضحاً بالنسبة لي

498
00:33:05,241 --> 00:33:09,374
أنت؟ من أنت؟

499
00:33:09,458 --> 00:33:12,212
ألا تظن أنك من يجب أن يخبرني

500
00:33:14,800 --> 00:33:18,000
من أنت أولاً؟

501
00:33:18,000 --> 00:33:20,840
لماذا؟

502
00:33:20,923 --> 00:33:24,096
كل شيء محير

503
00:33:24,180 --> 00:33:26,933
كلا، ليس كذلك
لكنه محير بالنسبة لي

504
00:33:27,015 --> 00:33:31,024
لماذا؟
لأنني لا استطيع تذكر
الأشياء كما كنت أفعل

505
00:33:31,108 --> 00:33:33,737
حددي
هم م م

506
00:33:33,821 --> 00:33:37,286
أو و و ، نعم يا سيدي..

507
00:33:37,369 --> 00:33:40,374
كيف تحسن النحلة النشيطة عملها

508
00:33:40,458 --> 00:33:43,130
توقفي

509
00:33:43,213 --> 00:33:45,301
إنك لا تتكلمين بشكل صحيح

510
00:33:45,384 --> 00:33:47,303
يجب أن تقولي:

511
00:33:49,306 --> 00:33:51,227
كيف

512
00:34:00,327 --> 00:34:02,623
كيف يستطيع التمساح..

513
00:34:02,706 --> 00:34:05,128
أن يحسن ذيله

514
00:34:05,212 --> 00:34:07,382
ويسكب الماء في النيل

515
00:34:07,466 --> 00:34:10,470
في كل حرشفة ذهبية

516
00:34:11,556 --> 00:34:13,809
كيف يبتهج..

517
00:34:13,894 --> 00:34:17,149
كيف يبتهج..

518
00:34:22,994 --> 00:34:25,582
كم يبدو سعيداً مع كل تكشيرة

519
00:34:25,665 --> 00:34:27,836
وكيف ينشر مخالبه بأناقة

520
00:34:29,089 --> 00:34:31,511
ويرحب بالأسماك الصغيرة

521
00:34:31,594 --> 00:34:35,851
بمخالب مبتسمة

522
00:34:35,934 --> 00:34:38,688
يجب أن أعترف بأنني لم اسمع
شيئاً كهذا من قبل

523
00:34:38,773 --> 00:34:41,694
أعرف
لقد حسنتها

524
00:34:41,778 --> 00:34:45,326
إذا سألتني

525
00:34:45,410 --> 00:34:47,579
أنت؟ نعم

526
00:34:47,663 --> 00:34:50,168
ومن أنت؟

527
00:34:57,555 --> 00:34:59,476
أوووه!

528
00:35:07,074 --> 00:35:10,079
أنت هناك، يا فتاة

529
00:35:10,204 --> 00:35:12,835
انتظري، عودي

530
00:35:12,918 --> 00:35:15,047
لدي شيء مهم لأخبرك به

531
00:35:16,133 --> 00:35:18,845
يا إلهي

532
00:35:18,929 --> 00:35:21,141
ترى ماذا يريد الآن

533
00:35:33,748 --> 00:35:36,336
إذاً؟

534
00:35:36,420 --> 00:35:38,674
اصبري

535
00:35:40,341 --> 00:35:42,680
هل هذا ما تريد؟
كلا

536
00:35:44,850 --> 00:35:48,774
ما مشكلتك بالضبط؟

537
00:35:48,859 --> 00:35:51,656
إنها تحديداً،  تحديداً

538
00:35:51,739 --> 00:35:54,119
إنها بالتحديد :

539
00:35:54,202 --> 00:35:56,622
يجب أن أصبح أكبر بقليل

540
00:35:56,706 --> 00:35:59,711
لماذا؟
بعد كل شيء

541
00:35:59,795 --> 00:36:02,173
ثلاثة انشات أكبر هي طول مناسب

542
00:36:02,256 --> 00:36:05,095
أنا بالضبط طولي ثلاثة انشات

543
00:36:05,178 --> 00:36:07,934
وهو طول مناسب تماماً

544
00:36:10,146 --> 00:36:13,821
لكنني لم أعتد عليه
ولا يجب

545
00:36:13,904 --> 00:36:15,824
أن أصرخ

546
00:36:17,785 --> 00:36:22,336
يا إلهي
بالمناسبة، لدي نصائح مفيدة

547
00:36:22,420 --> 00:36:24,672
جانب واحد سيجعلك أطول

548
00:36:24,756 --> 00:36:29,474
جانب واحد من ماذا؟
أما الجانب الآخر فسيجعلك أقصر

549
00:36:29,516 --> 00:36:32,813
الجانب الآخر من ماذا؟
الفطر طبعاً

550
00:36:37,239 --> 00:36:37,989
نعم

551
00:36:42,789 --> 00:36:45,880
أحد الجانبين سيجعلني أطول

552
00:36:45,962 --> 00:36:48,006
لكن أي جانب هو؟

553
00:36:49,218 --> 00:36:52,641
بعد كل ما حدث

554
00:36:52,724 --> 00:36:55,354
ترى ماذا.. سيحدث
لا يهمني

555
00:36:57,692 --> 00:37:00,280
فقد تعبت من كوني قصيرة جداً

556
00:37:00,364 --> 00:37:03,787
نعم نعم نعم نعم
نعم نعم نعم نعم

557
00:37:13,220 --> 00:37:16,060
أفعى، ساعدوني

558
00:37:16,142 --> 00:37:18,396
ساعدوني، أفعى ، أفعى

559
00:37:18,479 --> 00:37:20,399
لكن، أرجوك ، أرجوك

560
00:37:20,484 --> 00:37:24,449
ابتعدي، ابتعدي
ابتعدي، أفعى ، أفعى

561
00:37:24,533 --> 00:37:28,290
لكنني لست أفعى
أفعــ فعلاً؟

562
00:37:28,373 --> 00:37:31,753
إذاً ما أنت؟
مجرد فتاة صغيرة

563
00:37:31,837 --> 00:37:34,175
صغيرة؟ ها ها ؟ صغيرة؟؟

564
00:37:35,844 --> 00:37:39,058
أنا، أعني ، كنت..

565
00:37:39,141 --> 00:37:42,648
وأعتقد بأنك لا تأكلين البيض ايضاً؟

566
00:37:42,732 --> 00:37:46,281
بل آكل، لكن لكن لكن
لقد علمت ...لقد علمت

567
00:37:46,364 --> 00:37:49,911
أفعى ، أفعى

568
00:37:49,996 --> 00:37:51,624
أرجوك

569
00:37:52,751 --> 00:37:55,714
والجانب الآخر سوف ..

570
00:37:55,796 --> 00:37:57,550
الفكرة المناسبة

571
00:37:57,633 --> 00:38:00,932
أمضي وقتي بوضع البيض
لكي تأتي أفعى مثلها وتأكله

572
00:38:10,783 --> 00:38:14,749
يا إلهي، ترى هل سأخرج من هذه القصة

573
00:38:22,638 --> 00:38:24,725
هذا أحسن بكثير

574
00:38:25,977 --> 00:38:28,399
يجب أن أبقي هذه معي

575
00:38:32,739 --> 00:38:35,579
أين كنت؟

576
00:38:38,417 --> 00:38:41,923
ترى أي طريق يجب أن أسلك

577
00:38:42,006 --> 00:38:45,346
تواس بريليغ

578
00:38:45,429 --> 00:38:47,349
والأفعى

579
00:38:47,432 --> 00:38:51,524
هل دخلوا

580
00:38:51,608 --> 00:38:55,740
كل المومياءات موجودين

581
00:38:55,823 --> 00:39:00,374
وقد خرجوا جميعاً

582
00:39:00,458 --> 00:39:03,420
في أي مكان في العالم هنا

583
00:39:03,503 --> 00:39:05,757
هل فقدت شيئاً؟
أووه

584
00:39:05,842 --> 00:39:09,014
أنا...
لقد كنت، أوووه

585
00:39:09,097 --> 00:39:11,310
أعني..كنت
أتساءل

586
00:39:11,393 --> 00:39:14,691
هذا جيد جداً
لحظة واحدة رجاء

587
00:39:16,194 --> 00:39:18,113
أوووه

588
00:39:19,617 --> 00:39:20,535
الكورس الثاني

589
00:39:20,661 --> 00:39:23,208
تواس بريلينغ

590
00:39:23,290 --> 00:39:25,334
والأفعى

591
00:39:25,418 --> 00:39:30,345
هل دخلوا

592
00:39:30,428 --> 00:39:32,890
لماذا...لماذا أنت قطة

593
00:39:32,973 --> 00:39:37,066
قطة مقلمة

594
00:39:37,150 --> 00:39:39,236
والمومياءات

595
00:39:39,318 --> 00:39:42,533
انتظر  !
لا تذهب رجاءً

596
00:39:42,617 --> 00:39:44,830
وجدتك
الكورس الثالث

597
00:39:44,913 --> 00:39:46,875
كلا كلا كلا
شكراً، لكن

598
00:39:46,957 --> 00:39:49,504
أردت أن أسألك فقط
في أي طريق أذهب

599
00:39:49,588 --> 00:39:52,260
هذا يعتمد على ..

600
00:39:52,344 --> 00:39:55,473
إلى أين تريدين أن تذهبي

601
00:39:55,556 --> 00:39:57,978
هذا لا يهم حقاً
طالما أنا..

602
00:39:58,062 --> 00:40:01,109
ثم لا يهم حقاً..

603
00:40:01,192 --> 00:40:03,571
أين أذهب

604
00:40:07,871 --> 00:40:11,503
وخرجت المومياءات

605
00:40:13,841 --> 00:40:16,595
بالمناسبة

606
00:40:16,678 --> 00:40:19,183
إذا أردت أن تعرفي

607
00:40:19,267 --> 00:40:21,772
فقد ذهب في هذا الطريق

608
00:40:22,899 --> 00:40:24,986
من فعل؟
الأرنب الأبيض

609
00:40:25,069 --> 00:40:27,407
حقاً؟
فعل ماذا؟

610
00:40:27,448 --> 00:40:29,160
ذهب بذلك الاتجاه
من فعلها؟

611
00:40:29,245 --> 00:40:31,538
الأرنب الأبيض
أي أرنب؟

612
00:40:31,621 --> 00:40:35,629
لكن، ألم تقول
أعني ...يا إلهي

613
00:40:35,713 --> 00:40:37,926
هل تستطيع الوقوف على راسك؟

614
00:40:38,009 --> 00:40:41,266
أووه!
مهما يكن

615
00:40:41,348 --> 00:40:45,565
لو كنت أبحث عن أرنب أبيض

616
00:40:45,649 --> 00:40:48,237
يجب أن أسأل صاحب القبعة المجنون

617
00:40:48,319 --> 00:40:51,952
صاحب القبعة المجنون؟
كلا كلا ، لا أظن أن..

618
00:40:52,036 --> 00:40:55,207
أو هناك

619
00:40:55,289 --> 00:40:57,502
في ذلك الاتجاه

620
00:40:57,585 --> 00:41:00,467
شكراً لك، أظن أن ..
أنني سأزوره

621
00:41:00,550 --> 00:41:03,722
طبعاً
وهو مجنون أيضاً

622
00:41:03,806 --> 00:41:06,519
لكنني لا أريد أن أرى مجانين

623
00:41:06,604 --> 00:41:09,274
الأمر ليس بيدك

624
00:41:09,358 --> 00:41:11,529
فالجميع مجانين هنا

625
00:41:15,996 --> 00:41:18,791
ربما تكونين قد لاحظت

626
00:41:18,875 --> 00:41:23,091
أنني لست بمفردي طوال الوقت

627
00:41:26,639 --> 00:41:30,397
والأفعى

628
00:41:31,105 --> 00:41:34,196
يا إلهي، لو كان الناس كلهم مثلك

629
00:41:34,278 --> 00:41:36,367
يجب أن أحاول ألا أزعجهم

630
00:41:38,910 --> 00:41:41,417
يا للفضول

631
00:41:41,499 --> 00:41:44,923
إذا لم يكن لديك أي اعتراض
دعنا لا نكون عدائيين

632
00:41:45,007 --> 00:41:48,721
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

633
00:41:48,805 --> 00:41:51,852
عيد ميلاد سعيد لنا

634
00:42:09,926 --> 00:42:13,433
عيد ميلاد سعيد لي

635
00:42:13,516 --> 00:42:15,062
لمن
لي
أنت

636
00:42:15,144 --> 00:42:16,856
عيد ميلاد سعيد لك

637
00:42:16,939 --> 00:42:18,609
من ، أنا
نعم، أنت
أوووه، أنا

638
00:42:18,692 --> 00:42:21,740
لنهنئ بعضنا بعضاً
ونشرب فنجان شاي

639
00:42:21,824 --> 00:42:24,995
عيد ميلاد سعيد

640
00:42:25,079 --> 00:42:28,501
لـ

641
00:42:28,586 --> 00:42:30,506
أنت

642
00:42:33,720 --> 00:42:35,974
لا يوجد مكان، لا يوجد فراغ
لا يوجد شاغر

643
00:42:36,058 --> 00:42:39,940
لا يوجد متسع
لكنني ظننت أنه يوجد الكثير من الفراغ

644
00:42:40,023 --> 00:42:42,319
من الوقاحة أن تجلسي بدون دعوة

645
00:42:42,404 --> 00:42:47,036
سأقول أنها وقاحة
إنها وقاحة بالفعل

646
00:42:47,118 --> 00:42:49,874
جداً جداً
وقاحة بالفعل

647
00:42:49,958 --> 00:42:51,878
أنا آسفة جداً

648
00:42:51,962 --> 00:42:54,674
لكنني استمتعت بغنائكم
وتساءلت لو تستطيعون إخباري

649
00:42:54,758 --> 00:42:56,720
هل استمتعت بغنائنا؟

650
00:42:56,803 --> 00:42:59,267
يا لها من طفلة مبهجة

651
00:43:00,894 --> 00:43:03,649
تحدث الأمور، أنا متحمس جداً
فنحن لا نتلقى المديح

652
00:43:03,733 --> 00:43:07,198
يجب أن تشربي فنجاناً من الشاي
نعم، طبعاً، الشاي

653
00:43:07,283 --> 00:43:10,369
يجب أن تشربي فنجاناً من الشاي
هذا لطف منك

654
00:43:10,453 --> 00:43:12,790
آسفة لأني قاطعت حفلة عيد الميلاد

655
00:43:12,874 --> 00:43:15,545
أووه، شكراً
عيد ميلاد؟ ها ها ها

656
00:43:15,630 --> 00:43:18,133
يا طفلتي العزيزة، هذه ليست
حفلة عيد ميلاد

657
00:43:18,217 --> 00:43:20,139
بالطبع لا

658
00:43:21,223 --> 00:43:23,643
إنها حفلة ليس عيد ميلاد

659
00:43:23,727 --> 00:43:28,069
ليس عيد ميلاد؟ أنا آسفة
لكنني لا أفهم تماماً

660
00:43:28,152 --> 00:43:30,615
هذا بسيط جداً
ثلاثون يوماً في شهر ايلول

661
00:43:30,700 --> 00:43:34,080
وحفلة ليس عيد الميلاد

662
00:43:34,162 --> 00:43:36,709
لو كان لديك عيد ميلاد
فأنت ..

663
00:43:38,754 --> 00:43:41,760
إنها لا تعلم ما هي حفلة ليس عيد الميلاد
يا للسخافة

664
00:43:43,138 --> 00:43:45,184
حسناً، أنا

665
00:43:48,189 --> 00:43:50,567
سأشرح لك

666
00:43:56,788 --> 00:44:00,628
تثبت النظريات أن لديك عيد ميلاد واحد

667
00:44:00,710 --> 00:44:03,174
تخيلي: فقط ميلاد واحد كل سنة

668
00:44:03,257 --> 00:44:08,349
لكن هناك 364 يوم ليس عيد الميلاد

669
00:44:08,434 --> 00:44:10,812
تحديداً لهذا نحتفل هنا اليوم

670
00:44:10,896 --> 00:44:13,527
لماذا؟ اليوم هو ليس عيد ميلادي

671
00:44:13,610 --> 00:44:16,991
حقاً؟
يا له من عالم صغير

672
00:44:17,074 --> 00:44:19,621
في هذه الحالة

673
00:44:19,704 --> 00:44:23,043
ليس عيد ميلاد سعيد
لي

674
00:44:23,127 --> 00:44:25,882
لك
ليس عيد ميلاد سعيد

675
00:44:25,924 --> 00:44:27,969
لي
ولك

676
00:44:28,052 --> 00:44:32,269
الآن، انفخي الشمع يا صغيرتي
عسى تتحقق أمنيك

677
00:44:35,691 --> 00:44:39,407
ليس عيد ميلاد سعيد

678
00:44:39,489 --> 00:44:41,577
لك

679
00:44:43,330 --> 00:44:46,628
المع المع أيها النجم

680
00:44:46,711 --> 00:44:49,300
أنا أتساءل من أنت

681
00:44:49,384 --> 00:44:52,306
تطير فوق الناس

682
00:44:52,389 --> 00:44:56,020
مثل صينية شاي في السماء

683
00:44:56,104 --> 00:45:00,028
هذا لطيف
والآن يا عزيزتي

684
00:45:00,113 --> 00:45:03,449
كنت تقولين أنك تريدين معرفة

685
00:45:03,533 --> 00:45:06,122
عفواً

686
00:45:06,206 --> 00:45:09,335
كنت ترغبين ببعض المعلومات، عن ماذا؟

687
00:45:09,420 --> 00:45:11,507
نعم، كما ترى
إنني ابحث عن...

688
00:45:11,590 --> 00:45:14,972
فنجان نظيف، فنجان نظيف
تحرك

689
00:45:15,056 --> 00:45:17,226
لكنني لم استعمل فنجاني
اشربي، اشربي

690
00:45:17,309 --> 00:45:20,566
انزلي للأسفل
اشربي، اشربي

691
00:45:20,648 --> 00:45:22,736
هل ترغبين بالمزيد من الشاي؟

692
00:45:22,820 --> 00:45:26,492
لكنني لم أشرب شاياً بعد
لذلك لا أستطيع أخذ المزيد

693
00:45:26,576 --> 00:45:29,539
تعنين لا تستطيعين أخذ المزيد،
إذاً خذي الأقل

694
00:45:29,624 --> 00:45:33,254
نعم تستطيعين دائماً أن تأخذي
أكثر من اللاشيء بقليل

695
00:45:33,337 --> 00:45:37,012
لكنني عنيت فقط
والآن يا عزيزتي

696
00:45:37,096 --> 00:45:39,683
يبدو أن شيئاً يزعجك

697
00:45:40,893 --> 00:45:42,940
هلا أخبرتنا عن الموضوع؟

698
00:45:43,022 --> 00:45:46,319
ابدأي منذ البداية
نعم، نعم

699
00:45:46,403 --> 00:45:49,116
وعندما تصلين للنهاية

700
00:45:51,600 --> 00:45:53,528
لقد بدأ كل شيء

701
00:45:53,611 --> 00:45:56,129
بينما كنت جالسة على ضفة
النهر مع دينا

702
00:45:56,212 --> 00:45:59,022
هذا مثير

703
00:45:59,106 --> 00:46:02,880
ومن تكون دينا؟
لماذا؟ دينا هي قطتي، كما ترى..

704
00:46:02,963 --> 00:46:05,522
آآآآه ، قطة

705
00:46:11,685 --> 00:46:15,460
امسح المربى من أنفه
وضعها على أنفه
على أنفه، على أنفه

706
00:46:15,544 --> 00:46:19,486
قـ قـ قطة
أووه

707
00:46:19,569 --> 00:46:23,679
يا إلهي، هذا من الأشياء التي تقلقني

708
00:46:23,763 --> 00:46:25,693
أترين كل المشاكل التي سببتها؟

709
00:46:25,777 --> 00:46:28,126
لكنني لم أظن حقاً، أن هذا
لكن هذا هو المغزى

710
00:46:28,209 --> 00:46:30,935
إذا لك تفكري، لا يجب أن تتكلمي
فنجان نظيف، اغسل الفنجان

711
00:46:31,017 --> 00:46:33,618
للأسفل، للأسفل، للأسفل

712
00:46:33,702 --> 00:46:35,631
لكنني لم أستعمل بعد ..
للأسفل، للأسفل ، للأسفل

713
00:46:35,715 --> 00:46:37,685
للأسفل

714
00:46:37,769 --> 00:46:41,124
والآن يا عزيزتي
كما كنت تقولين

715
00:46:41,209 --> 00:46:44,857
نعم، كنت أجلس على ضفة النهر مع...

716
00:46:44,941 --> 00:46:46,870
مع - كما تعلم -

717
00:46:46,954 --> 00:46:49,008
أعلم؟

718
00:46:49,091 --> 00:46:53,328
أقصد مع قـ طـ تـ ي

719
00:46:53,412 --> 00:46:55,549
شاي؟

720
00:46:55,633 --> 00:46:57,730
نصف فنجان فقط
إذا لم يكن لديك مانع

721
00:46:59,408 --> 00:47:02,552
تعالي يا عزيزتي
ألا تحبين الشاي؟

722
00:47:02,636 --> 00:47:05,111
لماذا؟ طبعاً أنا مغرمة بالشاي، لكن..

723
00:47:05,237 --> 00:47:09,053
إذا لم تكوني مهتمة بالشاي، فيمكنك
أن تجري محادثة مهذبة على الأقل

724
00:47:09,137 --> 00:47:11,653
كنت أحاول أن أسالك

725
00:47:11,736 --> 00:47:13,708
لدي فكرة ممتازة

726
00:47:13,792 --> 00:47:15,973
دعونا نغير الموضوع

727
00:47:17,816 --> 00:47:21,004
لماذا يحب الغراب الأسود الكتابة؟

728
00:47:21,087 --> 00:47:23,395
لغز؟

729
00:47:23,479 --> 00:47:25,407
دعوني أفكر

730
00:47:25,491 --> 00:47:29,644
لماذا يحب الغراب الأسود الكتابة؟

731
00:47:29,727 --> 00:47:33,333
عفواً؟
لماذا يحب الغراب الأسود الكتابة؟

732
00:47:33,417 --> 00:47:37,528
لماذا ماذا؟
انتبهوا، إنها عنيدة والغراب مجنون

733
00:47:37,612 --> 00:47:40,797
لكنه لغزك السخيف
لقد قلت للتو

734
00:47:40,881 --> 00:47:43,984
بهدوء، لا تتحمسي
ما رأيك بفنجان من الشاي؟

735
00:47:44,069 --> 00:47:48,346
تفضلي فنجان قهوة، لكنني
آسفة فليس لدي وقت

736
00:47:48,514 --> 00:47:51,449
الوقت ! الوقت!
ومن لديه الوقت؟

737
00:47:51,533 --> 00:47:53,673
كلا كلا كلا ، لا وقت
لا يوجد وقت

738
00:47:53,755 --> 00:47:56,272
مرحباً، وداعاً
أنا متأخر

739
00:47:56,356 --> 00:47:58,662
الأرنب الأبيض
أنا متأخر جداً

740
00:47:58,746 --> 00:48:00,759
أنا متأخر جداً جداً

741
00:48:00,843 --> 00:48:05,707
لا عجب أنك متأخر، لماذا؟
لأن ساعتك أقل بيومين عن الوقت الحقيقي

742
00:48:05,791 --> 00:48:07,762
أبطأ بيومين؟
لهذا أنت متأخر

743
00:48:09,062 --> 00:48:11,242
يا إلهي

744
00:48:11,326 --> 00:48:14,639
يجب أن ننظر بداخل هذه، وجدتها

745
00:48:14,724 --> 00:48:16,652
لقد عرفت ما الخطأ في الساعة

746
00:48:16,735 --> 00:48:19,294
لأن هذه الساعة مليئة بالعجلات

747
00:48:19,378 --> 00:48:23,822
ساعتي المسكينة
يا لعجلاتي ونوابضي

748
00:48:23,906 --> 00:48:26,381
لكن لكن لكن لكن
لكن لكن لكن لكن
زبدة ؟ طبعاً

749
00:48:26,464 --> 00:48:29,400
تحتاج لبعض الزبدة
زبدة!

750
00:48:29,484 --> 00:48:32,420
زبدة!
لكن لكن زبدة؟

751
00:48:32,502 --> 00:48:35,523
زبدة؟ أوه شكراً لك
زبدة؟ نعم، هذا جيد

752
00:48:35,607 --> 00:48:38,248
أووه كلا كلا كلا كلا
ستسبب الفتات بداخلها

753
00:48:38,333 --> 00:48:41,520
هذه أحسن أنواع الزبدة
عن ماذا تتحدث؟

754
00:48:41,604 --> 00:48:44,624
الشاي؟
الشاي، نعم، لم أفكر بالشاي، طبعاً

755
00:48:44,707 --> 00:48:46,802
كلا كلا ليس الشاي
الشاي

756
00:48:46,886 --> 00:48:49,864
السكر؟
السكر؟ ملعقتان، شكراً

757
00:48:49,947 --> 00:48:52,674
شكراً، نعم
رجاء كن حذراً

758
00:48:52,759 --> 00:48:54,813
المربى؟
المربى؟ نسيت كل شيء عن المربى

759
00:48:54,896 --> 00:48:57,119
كلا، ليس المربى
سأجعلك ترى الشخص الذي سأصنعه

760
00:48:57,202 --> 00:49:00,097
الخردل؟
الخردل؟ نعم، كلا

761
00:49:00,181 --> 00:49:04,667
الخردل؟
لا تكن سخيفاً

762
00:49:04,751 --> 00:49:07,813
الليمون: هذا مختلف
هذا ..هناك

763
00:49:07,898 --> 00:49:09,825
هذا سيفيد

764
00:49:12,509 --> 00:49:14,689
انظروا لهذا
لقد جنت
يا إلهي

765
00:49:14,774 --> 00:49:17,458
يا إلهي
لقد جنت، ساعة مجنونة
يا إلهي

766
00:49:17,541 --> 00:49:19,471
لا أفهم
لقد كانت زبدة جيدة
ساعة مجنونة، مجنون الساعات

767
00:49:19,554 --> 00:49:22,826
ساعة مجنونة
انظر، هل تعتقد بأن النوابض، يا إلهي

768
00:49:22,910 --> 00:49:25,551
هناك طريقة وحيدة لإيقاف
ساعة مجنونة

769
00:49:29,325 --> 00:49:31,381
تبطئ يومين
هذه هي

770
00:49:31,463 --> 00:49:34,734
يا لساعتي
كانت؟

771
00:49:34,818 --> 00:49:37,334
وكانت هدية ليس عيد ميلاد

772
00:49:37,419 --> 00:49:41,150
في هذه الحالة
ليس عيد ميلاد سعيد

773
00:49:41,235 --> 00:49:44,296
لـ

774
00:49:44,422 --> 00:49:47,148
لك
سيد أرنب

775
00:49:47,231 --> 00:49:50,209
يا سيد أرنب
أين ذهب الآن ؟

776
00:49:50,293 --> 00:49:53,396
ليس عيد ميلاد سعيد لنا
لنا ، لنا

777
00:49:53,480 --> 00:49:57,211
ليس عيد ميلاد سعيد لنا، لنا، لنا

778
00:49:57,295 --> 00:49:59,434
إذا لم يكن هناك اعتراض
فليكن سعيداً
بين كل الهراء

779
00:49:59,518 --> 00:50:04,299
هذه أغبى حفلة شاي
حضرتها في حياتي

780
00:50:08,996 --> 00:50:11,050
لقد اكتفيت من الهراء

781
00:50:11,134 --> 00:50:14,699
سأعود لبيتي
لبيتي فورا

782
00:50:16,041 --> 00:50:21,241
وهذا الأرنب، من يهتم لمكان ذهابه؟

783
00:50:21,325 --> 00:50:24,050
لماذا؟ لو لم يكن لأجله

784
00:50:24,133 --> 00:50:26,399
الخشاب

785
00:50:27,698 --> 00:50:29,964
الفضول

786
00:50:30,047 --> 00:50:31,975
لا أذكر هذا

787
00:50:35,751 --> 00:50:37,763
دعوني أرى

788
00:50:41,789 --> 00:50:44,430
أوووه

789
00:50:45,605 --> 00:50:49,295
كلا كلا رجاء
لا مزيد من الهراء

790
00:50:54,117 --> 00:50:57,976
لو مشيت بهذا الطريق

791
00:50:58,059 --> 00:51:01,163
سأعود من هنا

792
00:51:01,247 --> 00:51:03,217
عفواً

793
00:51:23,053 --> 00:51:26,994
يا إلهي، عندما أعود للبيت
سأكتب كتاباً عن هذا المكان

794
00:51:28,126 --> 00:51:31,356
لو أنني عدت لبيتي

795
00:51:43,391 --> 00:51:46,327
عفواً

796
00:51:46,411 --> 00:51:48,548
هل يستطيع أحدكم أن يخبرني؟

797
00:51:55,300 --> 00:51:57,564
لا بأس

798
00:52:03,771 --> 00:52:07,211
أصبح الوقت ظلاماً يا عزيزتي

799
00:52:07,294 --> 00:52:09,223
والأشياء مخيفة خارجاً

800
00:52:20,503 --> 00:52:24,068
سأكون سعيدة لو خرجت من الـ

801
00:52:39,333 --> 00:52:42,812
من من من

802
00:52:42,896 --> 00:52:46,503
من من من

803
00:52:46,587 --> 00:52:48,515
من

804
00:52:48,599 --> 00:52:52,039
سيكون لطيفاً لو أن شيئاً له معنى هنا

805
00:52:59,587 --> 00:53:01,851
أوه

806
00:53:04,241 --> 00:53:08,981
لا تدوسي عليهم

807
00:53:09,064 --> 00:53:12,083
ومن هم؟

808
00:53:20,469 --> 00:53:24,370
ممر !
شكراً  لله

809
00:53:24,454 --> 00:53:28,774
لقد علمت أنني ساجد طريقاً
عاجلاً أم آجلاً

810
00:53:28,857 --> 00:53:32,421
إذا أسرعت فقد أصل البيت
في وقت الشاي

811
00:53:32,505 --> 00:53:35,734
ألن تكون دينا سعيدة برؤيتي

812
00:53:38,000 --> 00:53:40,766
لا أستطيع الانتظار حتى ..

813
00:53:56,576 --> 00:53:59,512
يا إلهي، الآن أنا ..

814
00:53:59,596 --> 00:54:01,652
الآن سوف لن أخرج من هنا

815
00:54:03,746 --> 00:54:06,934
عندما يضيع أحد ما

816
00:54:07,018 --> 00:54:11,086
أعتقد أنها نصيحة جيدة

817
00:54:11,168 --> 00:54:15,783
أن تنتظر حيث أنت حتى
يأتي أحدهم ويجدك

818
00:54:15,866 --> 00:54:18,927
لكن ..لكن من سيفكر بالبحث عني هنا؟

819
00:54:22,115 --> 00:54:25,049
نصيحة جيدة

820
00:54:25,133 --> 00:54:29,202
لو لو لو لو أني استمعت لهذه
النصيحة باكراً لما كنت هنا

821
00:54:29,285 --> 00:54:32,514
لكنها مشكلتي دائماً

822
00:54:32,597 --> 00:54:35,784
أنصح نفسي  نصائح جيدة

823
00:54:37,338 --> 00:54:40,985
لكنني لا أتبعها أبداً

824
00:54:43,291 --> 00:54:45,514
وهذا يفسر

825
00:54:45,599 --> 00:54:49,455
المشاكل التي أقع فيها دائماً

826
00:54:52,265 --> 00:54:54,279
يجب أن أكون صبورة

827
00:54:54,363 --> 00:54:57,130
نصيحة جيدة

828
00:54:57,213 --> 00:55:02,079
لكن الانتظار يجعلني أشعر بالفضول

829
00:55:02,162 --> 00:55:05,559
وأنا أحب التغيير

830
00:55:05,644 --> 00:55:08,496
وبوجود شيء غريب

831
00:55:08,579 --> 00:55:10,506
أبدأ أتساءل

832
00:55:12,898 --> 00:55:16,798
لقد مشيت في هذا الطريق السعيد

833
00:55:18,391 --> 00:55:22,502
ولم أتوقف لأسأل نفسي

834
00:55:24,431 --> 00:55:27,072
كان يجب أن أعلم

835
00:55:27,155 --> 00:55:29,924
أنني سأدفع الثمن

836
00:55:30,008 --> 00:55:32,647
يوماً ما

837
00:55:32,732 --> 00:55:35,668
يوماً ما

838
00:55:35,751 --> 00:55:38,939
أعطي نفسي

839
00:55:39,023 --> 00:55:41,874
نصيحة جيدة

840
00:55:41,958 --> 00:55:45,062
لكنني نادراً ما أتبعها

841
00:55:48,081 --> 00:55:50,808
هل سأتعلم يوماً

842
00:55:50,890 --> 00:55:54,288
أن أنفذ

843
00:55:54,373 --> 00:55:56,300
يجب علي ذلك

844
00:55:57,977 --> 00:56:02,799
هل سأتعلم يوماً

845
00:56:04,770 --> 00:56:09,174
أتعلم أن أنفذ

846
00:56:09,259 --> 00:56:12,781
يجب علي ذلك

847
00:56:19,531 --> 00:56:24,103
والطريق مرسوم

848
00:56:24,187 --> 00:56:26,116
أهذا أنت أيتها القطة المخططة !

849
00:56:26,199 --> 00:56:30,226
ومن توقعت؟
ربما الأرنب الأبيض؟

850
00:56:30,310 --> 00:56:34,503
كلا كلا كلا
لقد اكتفيت من الأرانب

851
00:56:34,586 --> 00:56:37,397
أريد أن أعود لبيتي

852
00:56:37,481 --> 00:56:40,121
لكنني لا أجد الطريق
هذا طبيعي

853
00:56:40,204 --> 00:56:42,848
هذا لأنه لا طريق لديك

854
00:56:42,931 --> 00:56:48,467
فجميع الطرق كما ترين
هي طرق الملكة

855
00:56:48,551 --> 00:56:52,116
لكنني لم أقابل أية ملكة
لم تقابليها؟

856
00:56:52,200 --> 00:56:56,519
لم تقابليها؟
لكن يجب أن تقابليها

857
00:56:56,603 --> 00:57:00,670
سوف تغضب منك
ستغضب حقاً

858
00:57:00,754 --> 00:57:02,682
والطريق مرسوم

859
00:57:02,766 --> 00:57:06,288
أرجوك، أرجوك، كيف أجدها؟

860
00:57:06,373 --> 00:57:09,309
البعض يذهب في هذا الاتجاه

861
00:57:09,393 --> 00:57:11,573
والبعض يذهب في الاتجاه الآخر

862
00:57:11,657 --> 00:57:14,341
أما بالنسبة لي شخصياً

863
00:57:14,425 --> 00:57:17,025
فأنا أفضل الطريق الأقصر

864
00:57:34,805 --> 00:57:36,734
أرسم الورود الحمراء

865
00:57:36,818 --> 00:57:38,748
نحن نرسم الورود الحمراء

866
00:57:38,831 --> 00:57:40,759
لا يجب أن نضيع اية قطرة

867
00:57:40,885 --> 00:57:42,815
دعونا ننشر الألوان

868
00:57:42,899 --> 00:57:45,708
نحن ننشر الورود الحمراء

869
00:57:45,792 --> 00:57:47,929
نحن نرسم الورود الحمراء

870
00:57:49,523 --> 00:57:52,795
نلون الورود بالأحمر

871
00:57:52,880 --> 00:57:54,809
وننشر الكثير من الدموع

872
00:57:54,892 --> 00:57:57,828
لأننا نعلم
بأنها سوف تكبر

873
00:57:57,911 --> 00:58:00,678
في الحقيقة إنهم سوف يموتون سريعاً

874
00:58:00,763 --> 00:58:04,202
لكننا نتابع

875
00:58:04,286 --> 00:58:09,025
برسم الورود الحمراء بالأحمر
أحمر أحمر أحمر أحمر

876
00:58:09,109 --> 00:58:12,840
نرسم الورود بالأحمر
إننا نرسم الورود بالأحمر

877
00:58:12,923 --> 00:58:16,992
عذراً لكن يا سيد ثلاثة
لماذا يجب أن تلون الورود بالأحمر

878
00:58:17,076 --> 00:58:20,010
ماذا؟

879
00:58:20,095 --> 00:58:22,318
في الحقيقة

880
00:58:22,401 --> 00:58:27,139
إننا نزرع الورود البيضاء
بالخطأ، ثم

881
00:58:27,224 --> 00:58:30,790
الملكة تحب الورود الحمراء
وإذا رأت الورود البيضاء

882
00:58:30,872 --> 00:58:32,801
فسوف تغضب
وجميعنا

883
00:58:32,884 --> 00:58:35,568
سوف نفقد رؤوسنا
يا إلهي

884
00:58:35,652 --> 00:58:40,015
وهذه هي الفكرة التي نعرفها

885
00:58:40,098 --> 00:58:43,369
إننا نلون الورود بالأحمر
يا إلهي

886
00:58:43,453 --> 00:58:45,382
دعوني إذاً أساعدكم

887
00:58:45,466 --> 00:58:49,240
نلون الورود بالأحمر
إننا نلون الورود بالأحمر

888
00:58:49,324 --> 00:58:51,253
لا تخبري الملكة بما رأيت

889
00:58:51,337 --> 00:58:54,860
أو تقولي بأننا قلنا لك أننا نلون
الورود بالأحمر

890
00:58:54,944 --> 00:58:57,248
نعم، نلون الورود بالأحمر

891
00:58:57,332 --> 00:58:59,387
ليس الزهري ولا الأخضر
ولا الأزرق

892
00:58:59,471 --> 00:59:02,785
إننا نلون الورود بالأحمر

893
00:59:09,159 --> 00:59:11,381
الملكة
الملكة

894
00:59:11,465 --> 00:59:13,395
الملكة !
الملكة

895
01:00:12,857 --> 01:00:14,787
تجمعوا يا أوراق

896
01:00:16,338 --> 01:00:17,177
اصمتوا جميعاً

897
01:00:17,514 --> 01:00:18,434
واحد، اثنان، ثلاثة

898
01:00:18,518 --> 01:00:20,448
أربعة، خمسة، ستة، سبعة
ثمانية، تسعة، عشرة، الأص

899
01:00:24,600 --> 01:00:26,527
الأرنب

900
01:00:28,200 --> 01:00:33,037
سمو الملكة
حضرة الملكة

901
01:00:33,114 --> 01:00:38,385
سموها، جلالة الملكة
ملكة القلوب

902
01:00:41,020 --> 01:00:43,183
والملك
تحيا الملكة

903
01:00:57,800 --> 01:01:02,612
من كان يرسم ورودي بالأحمر؟

904
01:01:02,690 --> 01:01:06,249
من كان يلون ورودي بالأحمر؟

905
01:01:06,327 --> 01:01:08,793
من يجرؤ على تلوينها بلون بشع

906
01:01:08,871 --> 01:01:11,140
الوردة الملكية الحمراء

907
01:01:11,219 --> 01:01:14,229
من يلون ورودي بالأحمر

908
01:01:14,308 --> 01:01:16,381
أحدهم سوف يفقد رأسه

909
01:01:16,460 --> 01:01:19,079
كلا يا جلالة الملكة، أرجوك
إنها غلطته هو

910
01:01:19,157 --> 01:01:21,584
ليست غلطتي
بل غلطة، غلطة

911
01:01:21,662 --> 01:01:23,972
أنت، الاثنان
كلا، الاثنان

912
01:01:24,049 --> 01:01:26,629
لست أنا، بل الثلاثة
هذا يكفي

913
01:01:26,708 --> 01:01:28,743
اقطعوا رؤوسهم

914
01:01:31,871 --> 01:01:35,000
سيفقدون رؤوسهم لتلوين الورود بالأحمر

915
01:01:35,079 --> 01:01:37,895
فهم لم يقوموا بخدمتي جيداً
فقد زرعوا الورود بيضاء بدلاً من حمراء

916
01:01:37,974 --> 01:01:40,516
ستقطع رؤوسهم

917
01:01:40,595 --> 01:01:43,724
صمتاً

918
01:01:43,803 --> 01:01:45,837
أرجوكم، أرجوكم
كانوا يحاولون

919
01:01:45,916 --> 01:01:49,983
ومن هذه؟
إنها، إنها ...
دعيني أرى يا عزيزتي

920
01:01:50,061 --> 01:01:53,114
إنها ليست من القلوب حتماً
وهل هي من الاسباتي؟

921
01:01:53,192 --> 01:01:56,359
لماذا، إنها بنت صغيرة

922
01:01:56,437 --> 01:01:59,371
وكنت آمل
تكلمي بهدوء

923
01:01:59,449 --> 01:02:02,031
ولا تلوحي بأصابعك

924
01:02:02,109 --> 01:02:04,731
استديري بأصابعك

925
01:02:04,810 --> 01:02:08,994
افتحي فمك أوسع
وقولي دائماً:

926
01:02:09,073 --> 01:02:12,829
نعم يا حضرة الملكة

927
01:02:12,907 --> 01:02:16,152
نعم، يا حضرة الملكة

928
01:02:22,599 --> 01:02:26,757
من اين أتيت؟
وأين تذهبين؟

929
01:02:26,836 --> 01:02:28,891
إنني أحاول أن أجد طريقي للبيت

930
01:02:28,971 --> 01:02:33,322
طريقك ؟ كل الطرقات هنا ملكي

931
01:02:33,401 --> 01:02:36,040
نعم، أعلم ذلك
لكنني كنت أفكر

932
01:02:36,120 --> 01:02:39,888
انحني باحترام بينما تفكرين
فهذا يوفر الوقت

933
01:02:39,964 --> 01:02:42,178
حاضر ايتها الملكة
لكنني كنت سأسأل

934
01:02:42,256 --> 01:02:43,848
سوف أسأل السؤال

935
01:02:44,005 --> 01:02:46,724
هل تلعبين الكروكيت؟

936
01:02:46,803 --> 01:02:50,919
لماذا؟ نعم يا جلالة الملكة
إذاً دعوا اللعبة تبدأ

937
01:02:53,524 --> 01:02:55,930
إلى أماكنكم، إلى أماكنكم،
بترتيب الملك، هيا

938
01:02:57,213 --> 01:02:59,039
اخلطوا مجموعة الورق

939
01:03:00,010 --> 01:03:04,166
تجمعوا، ابدأوا بالتوزيع

940
01:03:04,243 --> 01:03:06,885
توقفي يا أوراق

941
01:03:40,371 --> 01:03:42,457
صمتاً

942
01:04:45,800 --> 01:04:47,766
اقطعوا رأسه

943
01:04:47,841 --> 01:04:51,105
اقطعوا رأسه ، اقطعوا رأسه
بأمر الملك، هيا لقد سمعتم الأمر

944
01:04:51,180 --> 01:04:54,519
دورك يا عزيزتي
لكن..

945
01:04:55,928 --> 01:04:58,043
حاضر أيتها الملكة

946
01:05:20,558 --> 01:05:22,551
أوووه !

947
01:05:24,949 --> 01:05:27,937
توقفي
من كل المستحيلات

948
01:05:28,012 --> 01:05:29,782
هل تريدين أن نفقد رؤوسنا كلينا؟

949
01:05:29,856 --> 01:05:32,476
أوه أوه
أنا لا ..

950
01:06:07,284 --> 01:06:10,102
سألتك ما أخبارك؟

951
01:06:10,176 --> 01:06:12,188
ليست جيدة
عفواً؟

952
01:06:12,262 --> 01:06:13,982
قلت ليست جيدة

953
01:06:14,054 --> 01:06:16,214
مع من تتكلمين؟

954
01:06:16,288 --> 01:06:19,398
مع قطة يا جلالة الملكة
قطة؟ أين؟

955
01:06:19,471 --> 01:06:22,144
هناك

956
01:06:22,253 --> 01:06:24,999
هاهو ثانية
أحذرك يا بنت

957
01:06:25,072 --> 01:06:27,780
إذا فقدت أعصابي
فسوف تفقدين رأسك

958
01:06:27,853 --> 01:06:30,635
هل تفهمين؟

959
01:06:33,707 --> 01:06:37,963
نستطيع أن نغضبها حقاً
هلا حاولنا؟

960
01:06:38,035 --> 01:06:40,400
كلا كلا كلا
لكننا تتسلى

961
01:06:40,472 --> 01:06:42,726
كلا كلا كلا توقف

962
01:06:44,036 --> 01:06:45,818
كلا، كلا

963
01:06:45,891 --> 01:06:47,782
أوه، فرائي ولحيتي

964
01:06:47,854 --> 01:06:49,964
أنقذوا الملكة

965
01:06:50,036 --> 01:06:52,364
سيقطع رأس أحدهم بسبب هذا

966
01:06:54,255 --> 01:06:56,473
رأسك !

967
01:06:56,547 --> 01:06:59,165
رأسها
لكن، لكن، فكري يا عزيزتي

968
01:06:59,238 --> 01:07:02,911
ألا يمكننا أن نجري لها محاكمة؟

969
01:07:02,983 --> 01:07:08,038
محاكمة؟
محاكمة صغيرة فقط

970
01:07:13,500 --> 01:07:16,588
حسناً، إذن

971
01:07:17,054 --> 01:07:19,283
لتبدأ المحاكمة

972
01:07:26,895 --> 01:07:30,775
جلالة الملكة
أعضاء المحلفين

973
01:07:30,847 --> 01:07:33,719
موضوع المحاكمة

974
01:07:33,828 --> 01:07:35,946
والملك

975
01:07:36,019 --> 01:07:39,717
السجينة في القفص
متهمة بجذب انتباه الملكة، ملكة القلوب

976
01:07:39,790 --> 01:07:42,196
في لعبة الكروكيت، ثم وبكامل
قواها العقلية

977
01:07:42,268 --> 01:07:44,853
لكن ..
وبحقد خبيث في رأسها
عذبت

978
01:07:44,925 --> 01:07:47,512
نأسف لإزعاجك
كلا، بتاتاً

979
01:07:50,583 --> 01:07:53,148
تطرق للموضوع حين فقدت أعصابي

980
01:07:54,574 --> 01:07:56,286
وقد سببت للملكة فقدان أعصابها

981
01:07:56,356 --> 01:08:00,990
الآ، هل أنت جاهزة
للنطق بالحكم

982
01:08:01,062 --> 01:08:03,555
النطق بالحكم؟ لكن يجب
أن يوجد دفاع أولاً

983
01:08:03,629 --> 01:08:06,585
الحكم أولاً
ثم الدفاع ثانياً

984
01:08:06,658 --> 01:08:09,545
لكنها ليست الطريقة الصحيحة
كل الطرق هي..

985
01:08:09,651 --> 01:08:11,754
طرقك أيتها الملكة

986
01:08:14,826 --> 01:08:18,114
نعم، يا طفلتي
اقطعوا ...

987
01:08:18,185 --> 01:08:20,376
لكن تذكري يا عزيزتي
أننا لم نستدعي الشهود
ماذا؟

988
01:08:20,481 --> 01:08:23,310
ألا نستطيع سماع شهادة
واحد أو اثنين؟ ربما؟

989
01:08:23,380 --> 01:08:27,057
حسناً، لكن بسرعة

990
01:08:27,127 --> 01:08:30,451
الشاهد الأول، الشاهد الأول
هيرالد، استدعي الشاهد الأول
فأر آذار

991
01:08:35,082 --> 01:08:37,769
ماذا تعرف عن هذه الغير محظوظة؟

992
01:08:39,839 --> 01:08:41,737
لا شيء
لا شيء بتاتاً؟

993
01:08:41,807 --> 01:08:45,534
لا شيء بتاتاً
هذا مهم جداً

994
01:08:45,602 --> 01:08:47,748
اكتبوا هذا ايها المحلفين

995
01:08:52,207 --> 01:08:54,897
هذا غير مهم
جلالتك تعنين طبعاً

996
01:08:54,967 --> 01:08:57,588
سكوت، الشاهد التالي

997
01:08:57,656 --> 01:08:59,335
فأر البيت

998
01:09:03,666 --> 01:09:05,414
حسناً
سكوت

999
01:09:05,482 --> 01:09:07,615
ماذا تقول عن هذا؟

1000
01:09:07,682 --> 01:09:11,561
توهج أيها النجم الصغير
أنا أتساءل

1001
01:09:11,631 --> 01:09:15,124
هل سمعنا أهم دليل حتى الآن؟

1002
01:09:18,193 --> 01:09:20,305
اكتبوا هذا

1003
01:09:20,374 --> 01:09:22,727
توهج، توهج، توهج
توهج، توهج

1004
01:09:22,795 --> 01:09:25,461
توهج، توهج
التالي؟

1005
01:09:25,527 --> 01:09:27,189
صاحب القبعة المجنون

1006
01:09:33,512 --> 01:09:36,571
اخلعوا قبعته
يا إلهي

1007
01:09:36,638 --> 01:09:39,146
وأين كنت عندما وقعت هذه
الجريمة البشعة؟

1008
01:09:39,250 --> 01:09:41,106
كنت في البيت أشرب الشاي

1009
01:09:41,173 --> 01:09:43,406
اليوم، كما تعلمون
هو ليس عيد ميلادي

1010
01:09:45,475 --> 01:09:48,339
ولماذا يا عزيزي اليوم ليس
عيد ميلادك ايضاً؟

1011
01:09:48,408 --> 01:09:50,218
حقاً
نعم حقاً

1012
01:09:50,284 --> 01:09:51,889
حقاً؟

1013
01:09:51,957 --> 01:09:54,684
ليس عيد ميلاد سعيد
لي؟

1014
01:09:54,752 --> 01:09:57,107
كلا
لك، ليس عيد ميلاد سعيد

1015
01:09:57,174 --> 01:09:58,811
لي؟
لك

1016
01:10:01,878 --> 01:10:04,979
أطفئي الشموع يا عزيزتي
وتمني أن تتحقق أمنيتك

1017
01:10:07,545 --> 01:10:10,512
ليس عيد ميلاد سعيد

1018
01:10:10,579 --> 01:10:13,275
لك

1019
01:10:17,378 --> 01:10:19,202
جلالة الملكة

1020
01:10:19,270 --> 01:10:21,557
نعم يا عزيزتي؟

1021
01:10:21,622 --> 01:10:23,181
انظري، هاهو الآن

1022
01:10:23,250 --> 01:10:25,802
من؟
القطة المخططة

1023
01:10:25,871 --> 01:10:27,428
قطة؟
قطة؟

1024
01:10:27,496 --> 01:10:29,120
قطة قطة قطة
ها هو ها هو

1025
01:10:29,188 --> 01:10:31,807
هذا فظيع، ساعدوني
أوقفوه، أوقفوه

1026
01:10:31,877 --> 01:10:34,198
أوقفوه، أمسكوه
ساعدوني، أمسكوه

1027
01:10:34,263 --> 01:10:37,347
أعطوني المربى، بسرعة
المربى، المربى، بأمر من الملك

1028
01:10:37,415 --> 01:10:40,035
المربى، أعطوني المربى

1029
01:10:40,989 --> 01:10:45,743
راس أحدهم سوف يقطع بسبب هذا

1030
01:10:53,542 --> 01:10:56,644
أمسكتك
الفطر

1031
01:10:56,707 --> 01:10:58,903
اقطعوا لها..

1032
01:11:02,548 --> 01:11:04,614
أنا لست خائفة منكم

1033
01:11:05,549 --> 01:11:07,748
فأنتم أوراق لعب فحسب

1034
01:11:10,811 --> 01:11:14,149
القانون 42: جميع الأشخاص
بارتفاع أكثر من ميل

1035
01:11:14,213 --> 01:11:15,802
يجب أن يغادروا المحكمة فوراً

1036
01:11:15,898 --> 01:11:18,313
طولي ليس ميلاً
وأنا لن أغادر

1037
01:11:21,272 --> 01:11:23,030
آسف: القانون 42 يجب أن ينفذ

1038
01:11:23,095 --> 01:11:26,863
أما بالنسبة لك
يا جلالة الملكة

1039
01:11:26,926 --> 01:11:28,528
ملكة حقاً

1040
01:11:28,591 --> 01:11:30,603
لماذا، فأنت لست ملكة
أنت مجرد ..

1041
01:11:30,663 --> 01:11:34,718
أنت مجرد إنسانة مغرورة وسمينة
ورديئة المزاج، ظالمة عجوزة

1042
01:11:42,540 --> 01:11:46,083
ماذا كنت تقولين يا عزيزتي؟

1043
01:11:46,142 --> 01:11:49,412
قالت ببساطة أنك سمينة، وظالمة
ورديئة المزاج وعجوزة

1044
01:11:49,471 --> 01:11:51,290
اقطعوا رأسها

1045
01:11:58,770 --> 01:12:00,461
سمعتم ما قالته الملكة

1046
01:12:00,519 --> 01:12:01,912
اقطعوا رأسها

1047
01:12:26,349 --> 01:12:28,084
للأمام، للخلف، للداخل، للخارج
هانحن ثانية

1048
01:12:30,140 --> 01:12:31,897
لا أحد يخسر
ولا أحد يفوز

1049
01:12:31,952 --> 01:12:33,736
للأمام، للخلف، للداخل، للخارج
من الأسفل للأعلى

1050
01:12:33,792 --> 01:12:35,081
لا تدع أبداً
اقطعوا رأسها

1051
01:12:35,136 --> 01:12:36,674
اقطعوا راسها

1052
01:12:36,729 --> 01:12:39,228
انتظري لحظة، لا يمكنك
ترك حفلة الشاي بدون
أن تشربي الشاي

1053
01:12:39,285 --> 01:12:41,125
لكنني لا أستطيع التوقف
لكننا نصر

1054
01:12:41,206 --> 01:12:43,103
يجب أن تشاركينا بشرب
كأس من الشاي

1055
01:12:51,571 --> 01:12:53,453
اقطعوا رأسها

1056
01:12:56,503 --> 01:12:58,147
ماذا أفعل يا سيدي؟

1057
01:12:58,197 --> 01:12:59,415
ومن أنت؟

1058
01:13:01,081 --> 01:13:03,071
هاهي
لا تدعوها تهرب

1059
01:13:03,121 --> 01:13:04,515
اقطعوا رأسها

1060
01:13:14,445 --> 01:13:16,251
مازال مقفولاً كما تعلمين

1061
01:13:16,293 --> 01:13:17,918
لكن الملكة
يجب أن أخرج

1062
01:13:19,962 --> 01:13:21,467
لكنك في الخارج
ماذا؟

1063
01:13:21,512 --> 01:13:22,493
انظري بنفسك

1064
01:13:22,557 --> 01:13:23,758
إنها أنا

1065
01:13:26,801 --> 01:13:28,540
أنا نائمة
لا تدعوها تهرب

1066
01:13:28,583 --> 01:13:30,877
اقطعوا رأسها
أليس استيقظي، أرجوك استيقظي

1067
01:13:30,897 --> 01:13:32,737
أليس أرجوك استيقظي
اقطعوا رأسها

1068
01:13:37,780 --> 01:13:39,116
أليس أليس أليس

1069
01:13:39,154 --> 01:13:40,267
أليس أليس

1070
01:13:43,305 --> 01:13:44,666
هلا انتبهت وراجعت درسك

1071
01:13:50,701 --> 01:13:52,502
كيف يحسن التمساح ذيله؟

1072
01:13:52,533 --> 01:13:54,234
ويسكب الماء فوق
أليس عن ماذا تتكلمين؟

1073
01:13:57,264 --> 01:13:58,431
أنا آسفة

1074
01:13:58,459 --> 01:13:59,650
ماذا؟
أرجوك

1075
01:14:04,678 --> 01:14:05,829
أليس، هيا حان وقت الشاي

1076
01:14:17,652 --> 01:14:18,922
أليس في بلاد العجائب

1077
01:14:18,943 --> 01:14:20,192
أين الطريق لبلاد العجائب

1078
01:14:20,211 --> 01:14:21,619
فوق التلة أو هنا أو هناك

1079
01:14:21,640 --> 01:14:22,822
ترى اين تكون

1080
01:14:22,822 --> 01:14:25,822
توقفي، اتفقنا؟

