1
00:02:22,000 --> 00:02:26,800
ترجـمة
خـــــالد المنســــى
el_mancy@hotmail.com

2
00:02:26,801 --> 00:02:31,301
قام بمراجعة وتعديل وضبط الترجمة
SMKS

3
00:02:54,480 --> 00:02:57,860
أحداث هذا الفيلم
مستوحـاة من قصة حقيقية

4
00:02:59,200 --> 00:03:01,240
شكرا جزيلا ومرجبا بكم فى برنامج
قل الحقيقة

5
00:03:01,760 --> 00:03:04,480
ضيفنا الأول استطاع ان يكون صاحب مهنة
بعيدا عن كونه مجرد أكثر

6
00:03:04,560 --> 00:03:09,360
من نصاب كبير أحضرناه للبرنامج
وسوف ترون ما أعنيه

7
00:03:10,360 --> 00:03:14,200
رقم واحد ماسمك من فضلك؟
"اسمى "فرانك ويليام أباجنيل

8
00:03:14,720 --> 00:03:17,440
رقم اثنان
"اسمي هو "فرانك ويليام أباجنيل

9
00:03:18,200 --> 00:03:21,160
رقم ثلاثة
"اسمي هو "فرانك ويليام أباجنيل

10
00:03:21,400 --> 00:03:27,680
من عام 1964 إلى عام 1967 فلقد انتحلت بنجاح
شخصية طيار على خطوط طيران بان امريكان

11
00:03:27,960 --> 00:03:30,640
و طرت ما يزيد عن مليونان ميلاً مجّانًا

12
00:03:31,040 --> 00:03:35,840
أثناء ذلك الوقت كنت أيضًا , طبيب الأطفال المقيم
في مستشفى جورجيا

13
00:03:35,960 --> 00:03:39,040
ومساعد النائب العام لولاية لويزيانا

14
00:03:39,280 --> 00:03:43,320
وبمرور الوقت تم القبض على , وتم اعتبارى
أجرأ وأصغر نصاب

15
00:03:43,400 --> 00:03:44,720
في التّاريخ الأمريكيّ

16
00:03:44,840 --> 00:03:46,960
ولقد استطعت جمع ما يقرب من 4 ملايين دولار

17
00:03:47,000 --> 00:03:48,080
بالشيكات المزروة

18
00:03:48,480 --> 00:03:51,160
فى 26 دولة أجنبية وجميع الولايات الأمريكية
الخمسين

19
00:03:51,480 --> 00:03:54,480
وقد قمت بكل هذا قبل عيد ميلادى التاسع عشر

20
00:03:54,960 --> 00:03:57,640
إن اسمي هو "فرانك ويليام أباجنيل"

21
00:04:01,960 --> 00:04:03,360
حسنا لأول مرة

22
00:04:03,400 --> 00:04:04,840
سيجب عيه أن يقول الحقيقة

23
00:04:04,880 --> 00:04:06,560
وسنبدأ استجوابنا وأسئلتنا مع
"كيتى"

24
00:04:06,760 --> 00:04:09,560
شكرا
... رقم واحد , لماذا على الرغم من كل مواهبك

25
00:04:09,600 --> 00:04:11,360
... و أنت من الواضح أنك رجل ذكيّ جدًّا

26
00:04:11,400 --> 00:04:13,800
لماذا لم تحاول العمل فى مهنة شرعية؟ ...

27
00:04:14,360 --> 00:04:16,880
لقد كانت المسألة برمتها
هى مسألة النقود

28
00:04:16,960 --> 00:04:18,960
عندما كنت شابّا , احتجت للمال
و فكّرت بعدد من المهن

29
00:04:19,080 --> 00:04:21,400
وكانت هذه الطريقة الاسهل لحصول على المال

30
00:04:21,960 --> 00:04:25,040
افهم هذا
... رقم اثنان , إننى اجد كل هذا مدهشا

31
00:04:25,160 --> 00:04:27,120
من الذي استطاع الامساك بك في النهاية؟

32
00:04:27,560 --> 00:04:30,520
"كان اسمه "كارل هينراتي

33
00:04:38,520 --> 00:04:41,720
"أنا ..  "كارل هينراتي

34
00:04:41,960 --> 00:04:45,400
أنا امثل مكتب التحقيقات الفيدرالى الأمريكى

35
00:04:47,160 --> 00:04:51,160
"ولدي الأوامر برؤية السجين الأمريكى , "أباجنيل

36
00:04:54,600 --> 00:04:57,600
مارسيليا ، فرنســا
عشية رأس السنة 1969

37
00:05:18,760 --> 00:05:20,040
فلتجلس هنا

38
00:05:21,480 --> 00:05:22,960
لا تفتح الباب

39
00:05:24,680 --> 00:05:29,480
و لا تمرر
شيئا عبر الفتحة

40
00:06:01,440 --> 00:06:03,520
أتعرف لقد أصابنى البرد أيضا

41
00:06:03,423 --> 00:06:05,114
"فرانك"

42
00:06:05,560 --> 00:06:08,960
انا هنا لاخبرك بنصوص تسليم المجرمين
... طبقا لمنظمة الاوربية

43
00:06:09,000 --> 00:06:09,660
لحقوق الإنسان

44
00:06:10,160 --> 00:06:12,540
:المادّة 1
تتم الموافقة على التسليم

45
00:06:12,620 --> 00:06:14,720
فيما يتعلق بالجرائم التي يعاقب عليها بموجب قوانين

46
00:06:16,020 --> 00:06:18,100
لفترة اقصاها سنة على الاقل كـعقوبة مشددة

47
00:06:19,160 --> 00:06:19,760
ساعدنى

48
00:06:21,720 --> 00:06:24,000
فرانك" توقف"

49
00:06:24,360 --> 00:06:25,480
ساعدنى

50
00:06:27,060 --> 00:06:30,080
أنت لا تفكر ان تخدعنى . اليس كذلك؟

51
00:06:31,880 --> 00:06:33,380
إنهم فقط مجرد 16 صفحة

52
00:06:33,920 --> 00:06:34,560
المادّة 2

53
00:06:35,560 --> 00:06:36,760
إذا كان الطلب

54
00:06:42,960 --> 00:06:43,280
فرانك ؟

55
00:06:46,360 --> 00:06:46,920
فرانك ؟

56
00:06:49,160 --> 00:06:51,280
احضر لى طبيبا

57
00:06:51,480 --> 00:06:52,720
انا أحتاج طبيبا

58
00:06:53,560 --> 00:06:54,520
الأن

59
00:06:55,760 --> 00:06:57,120
سنوصلك حالا إلى الطبيب

60
00:07:01,960 --> 00:07:02,480
إذا كنت تسمعنى يا فرانك

61
00:07:02,600 --> 00:07:04,680
لا تقلق فسأخذك للمنزل فى الصباح

62
00:07:04,760 --> 00:07:06,320
المنزل ... فى الصباح يا فرانك

63
00:07:10,960 --> 00:07:11,640
ماذا تفعل؟

64
00:07:11,720 --> 00:07:13,360
أغسل يدى

65
00:07:13,440 --> 00:07:15,200
هذا الرجل يجب أن يكون على متن الطائرة لأمريكا

66
00:07:15,240 --> 00:07:16,440
يجب أن يرى الطبيب

67
00:07:16,520 --> 00:07:18,120
الطبيب سيأتى غدا

68
00:07:18,520 --> 00:07:20,360
كان لدى عملا طويل وصعب جدا

69
00:07:20,520 --> 00:07:21,720
فلتأخذ هذا بعيدا عنى

70
00:07:21,840 --> 00:07:23,680
إذا مات فسأعتبرك مسئولا

71
00:07:37,360 --> 00:07:37,880
أوه فرانك

72
00:08:18,960 --> 00:08:19,720
حسنا يا كارل

73
00:08:20,840 --> 00:08:21,640
دعنا نذهب إلى البيت

74
00:08:23,160 --> 00:08:27,960
"نادي "روتاري نيو روتشيل
يعود تاريخه إلى عام 1919

75
00:08:28,760 --> 00:08:29,760
و خلال كل هذه السّنوات

76
00:08:30,160 --> 00:08:33,040
كنا فقط نقبل السادة الذين يستحقون هذا

77
00:08:33,880 --> 00:08:35,640
ليكونوا أعضاء مدى الحياة

78
00:08:36,360 --> 00:08:40,640
إنه شرف تم منحه فقط لـ 57 اسماً

79
00:08:40,960 --> 00:08:42,800
حفظوا على لوحة الشرف

80
00:08:42,880 --> 00:08:45,040
و اللّيلة سيصبحوا 58

81
00:08:46,120 --> 00:08:47,440
لذا من فضلكم قفوا

82
00:08:47,960 --> 00:08:49,400
بينما اقدم لكم صديقى

83
00:08:49,480 --> 00:08:51,680
الرجل الذى يحتفظ بأقلامنا حادة

84
00:08:51,960 --> 00:08:54,240
و ممتلئة بالحبر

85
00:08:54,400 --> 00:08:56,760
"فرانك ويليام أباجنيل"

86
00:09:14,960 --> 00:09:17,680
اقف هنا بتواضع

87
00:09:18,160 --> 00:09:20,800
بوجود "روبرت فاجنر" المحافظ

88
00:09:24,880 --> 00:09:28,040
"و رئيس نادينا "جاك بارنيز

89
00:09:32,680 --> 00:09:33,880
وأهم من ذلك إننى أتشرف

90
00:09:34,000 --> 00:09:35,560
لرؤية "بولا" زوجتي الحبيبة

91
00:09:38,880 --> 00:09:41,560
وإبنى .. فرانك الصغير

92
00:09:48,840 --> 00:09:51,120
وهم جالسون فى الصف الأمامى

93
00:09:55,360 --> 00:09:56,640
فأران صغيران

94
00:09:56,680 --> 00:09:58,800
سقطا في إناء من الكريم

95
00:09:59,840 --> 00:10:00,840
الفأر الأوّل

96
00:10:01,200 --> 00:10:03,680
استسلم بسرعة و غرق

97
00:10:03,960 --> 00:10:05,360
الفأر الثّاني

98
00:10:06,360 --> 00:10:07,520
لم يستسلم

99
00:10:07,600 --> 00:10:09,640
جاهد بقوّة جدًّا لدرجة أنّه

100
00:10:10,120 --> 00:10:12,720
في النّهاية حوّل الكريم إلى الزّبدة

101
00:10:12,800 --> 00:10:14,360
و زحف للخارج

102
00:10:15,280 --> 00:10:17,240
أيها السادة ، منذ هذه اللحظة

103
00:10:17,440 --> 00:10:19,000
أنا ذلك الفأر الثاني

104
00:10:35,960 --> 00:10:38,240
أنت راقص أفضل من والدك يا فرانكى

105
00:10:38,360 --> 00:10:39,160
أتسمع هذا يا أبى؟

106
00:10:39,240 --> 00:10:40,280
هذا ممتع

107
00:10:40,280 --> 00:10:42,040
البنات لا يعرفن ما أقحموا أنفسهم فيه

108
00:10:42,600 --> 00:10:44,520
أريهم الرقصة التى كنتِ ترقصيها عندما تقابلنا

109
00:10:45,440 --> 00:10:46,600
ومن يتذكر هذه الأمور؟

110
00:10:46,720 --> 00:10:48,360
الناس فى تلك القرية الفرنسية الصغيرة

111
00:10:48,560 --> 00:10:50,840
كانوا سعداء جدا ، لرؤيتهم أمريكييات

112
00:10:51,080 --> 00:10:52,840
وقد قرروا إقامة استعراض لنا

113
00:10:53,520 --> 00:10:57,000
... لذا فقد تجمعوا 200 جندي -
أنا أعرف هذه القصة يا أبى -

114
00:10:57,160 --> 00:10:59,000
فى صالة صغيرة ...

115
00:10:59,400 --> 00:11:02,120
وكانت أمك أول من صعد إلى خشبة المسرح

116
00:11:02,400 --> 00:11:03,760
و بدأت ترّقص

117
00:11:04,080 --> 00:11:06,680
أتعلم ، كانت قد مرت شهور

118
00:11:06,760 --> 00:11:08,600
منذ أن رأى أحد منا إمرأة

119
00:11:08,680 --> 00:11:10,360
أهى ملاك أشقر

120
00:11:10,480 --> 00:11:12,160
بل فاتنة شقراء

121
00:11:14,440 --> 00:11:16,840
و الرّجال كاوا فعلا يحبسون أنفاسهم

122
00:11:16,960 --> 00:11:18,240
يحبسون انفاسهم من أجلك

123
00:11:18,320 --> 00:11:18,800
أتسمع ذلك ؟

124
00:11:21,640 --> 00:11:23,240
ثم قلت لزملائى

125
00:11:23,280 --> 00:11:25,200
لن أترك فرنسا

126
00:11:25,480 --> 00:11:25,840
بدونها

127
00:11:26,040 --> 00:11:26,920
ولم أفعل

128
00:11:27,440 --> 00:11:27,960
بالفعل

129
00:11:29,720 --> 00:11:30,240
لم أفعل

130
00:11:31,320 --> 00:11:33,480
اه اللعنة , السجادة

131
00:11:34,600 --> 00:11:35,960
لا يمكننى أن أصدق أننى فعلت هذا

132
00:11:36,800 --> 00:11:38,280
فرانكي احضر المنشفة

133
00:11:44,120 --> 00:11:46,080
ارقصى معى يا بولا

134
00:11:56,360 --> 00:11:57,960
كلما ارقص معك نقع فى مشكلة

135
00:12:12,960 --> 00:12:15,400
!فرانك! استيقظ , هيا لنذهب

136
00:12:15,560 --> 00:12:16,600
!استيقظ
هيا هيا

137
00:12:17,400 --> 00:12:18,800
فرانك , استيقظ

138
00:12:18,920 --> 00:12:19,920
... أبى

139
00:12:20,000 --> 00:12:22,400
لا يجب عليك أن تذهب إلى المدرسة اليوم

140
00:12:22,520 --> 00:12:24,080
لماذا
هل يتساقط الثلج؟

141
00:12:24,080 --> 00:12:25,280
هل لديك بدلة سوداء ؟

142
00:12:26,440 --> 00:12:27,640
لقد نمت كثيرا

143
00:12:27,680 --> 00:12:31,160
لدينا عمل مهم جدا في المدينة
هيا ... كل ذلك هيا

144
00:12:31,960 --> 00:12:34,520
سيدتى , افتحى من فضلك
افتحى , إن الأمر هام

145
00:12:34,600 --> 00:12:35,520
ماذا ؟

146
00:12:37,160 --> 00:12:39,440
لن نبدأ إلا بعد نصف الساعة

147
00:12:39,560 --> 00:12:41,160
افتحى الباب , من فضلك
افتحي , إن الأمر مهم

148
00:12:41,240 --> 00:12:43,760
أنا أسفة لن نفتح إلا بعد نصف ساعة

149
00:12:43,800 --> 00:12:44,480
مااسمك , سيدتى ؟

150
00:12:45,240 --> 00:12:45,600
"دارسي"

151
00:12:45,640 --> 00:12:47,160
دارسي" , ذلك اسم جميل"

152
00:12:47,480 --> 00:12:51,120
انا محرج , لكن احتاج بدلة لأبني , فرانكي

153
00:12:51,160 --> 00:12:52,600
يحتاج لبدلة سوداء

154
00:12:52,680 --> 00:12:54,280
فقد حدثت حالة وفاة فى العائلة

155
00:12:54,360 --> 00:12:56,640
فلقد مات أبى , 85 عام , وبطل حرب سابق

156
00:12:57,480 --> 00:12:58,880
وجنازته اليوم بعد الظهر

157
00:12:58,960 --> 00:13:00,520
جنازة عسكريّة

158
00:13:00,680 --> 00:13:03,000
وستطير الطائرات فوق رؤوسنا
واطلاق اعيرة نارية

159
00:13:03,160 --> 00:13:06,040
وفرانك يحتاج فقط لإستعارة البدلة
لعدة ساعات

160
00:13:06,120 --> 00:13:08,800
أنا آسفة , فنحن لا نعير الملابس
ولم نفتح بعد

161
00:13:09,120 --> 00:13:11,520
دارسي" من فضلك"

162
00:13:12,640 --> 00:13:14,960
دارسي" , أهذه ملكك ؟"

163
00:13:20,360 --> 00:13:22,240
لقد وجدته فى المرآب

164
00:13:24,480 --> 00:13:27,040
لابد أنه انزلق من رقبتك

165
00:13:30,280 --> 00:13:31,200
لا تضرب حافة الرصيف

166
00:13:35,960 --> 00:13:37,720
... الآن انزل , التف حول السيارة ثم

167
00:13:37,760 --> 00:13:39,160
افتح الباب لى

168
00:13:50,720 --> 00:13:51,320
ماذا بعد ذلك ؟

169
00:13:51,600 --> 00:13:52,840
لا تبتسم

170
00:13:53,160 --> 00:13:55,840
عندما أدخل ، عد للمقعد الأمامى وانتظر

171
00:13:55,920 --> 00:13:57,560
حتى إذا جاء شرطي و كتب لك مخالفة

172
00:13:57,640 --> 00:13:59,840
لا تحرك السيارة
مفهوم ؟

173
00:14:00,440 --> 00:14:01,880
أبى , لما كل هذا؟

174
00:14:01,960 --> 00:14:04,240
أتعرف لماذا يفوز فريق "اليانكيز" دائما
يا فرانكى؟

175
00:14:04,360 --> 00:14:05,760
"بسبب "ميكى مان

176
00:14:05,960 --> 00:14:09,680
بل بسبب أن الفرق الأخرى لا تتوقف
عن التحديق فى ملابسهم المخططة

177
00:14:09,960 --> 00:14:10,480
راقب هذا

178
00:14:10,760 --> 00:14:11,480
المدير

179
00:14:11,600 --> 00:14:15,600
لبنك "تشيس مانهاتن" على وشك أن
يفتح الباب لأبيك

180
00:14:19,960 --> 00:14:22,720
سيد "أباجانيل" , نحن غالبا لا نقرض المال
لأشخاص

181
00:14:22,840 --> 00:14:24,760
الذين لديهم اعمال لم تحل مع مصلحة الضرائب

182
00:14:25,560 --> 00:14:26,440
إن هناك سوء فهم

183
00:14:26,520 --> 00:14:28,400
لقد استأجرت الرجل الخطأ للقيام بمراجعة
حساباتى

184
00:14:28,480 --> 00:14:30,320
خطأ قد يقع فيه اي شخص

185
00:14:30,400 --> 00:14:33,240
أنا فقط أحتاج إلى مساعدتكم

186
00:14:33,480 --> 00:14:36,440
سيدى، انت قيد التحقق من قبل الحكومة
بتهمة الاحتيال الضريبي

187
00:14:36,520 --> 00:14:40,360
"إن متجرى معروف في "نيو روتشيل
ولدى زبائن فى كل أنحاء نيويورك

188
00:14:40,760 --> 00:14:42,840
ولكنك لست عميلا لبنك
"تشيس مانهاتن"

189
00:14:42,880 --> 00:14:43,920
ونحن لا نعرفك

190
00:14:43,960 --> 00:14:45,960
أنصحك بالعودة إلى نيو روتشيل

191
00:14:46,000 --> 00:14:47,200
فهم يعرفونك هناك وقد يساعدونك

192
00:14:47,240 --> 00:14:49,640
إن بنكى .. انسحب من مسائل التجارة هذه

193
00:14:51,240 --> 00:14:53,040
أعرف أننى أخطأت

194
00:14:53,080 --> 00:14:55,280
وأعترف بهذا , ولكن هؤلاء الناس
يريدون الدم

195
00:14:55,360 --> 00:14:58,480
ويريدون متجرى وهددونى بالسجن

196
00:15:00,160 --> 00:15:01,680
أليست هذه هى أمريكا؟

197
00:15:01,760 --> 00:15:02,680
أنا لست مجرمًا

198
00:15:02,720 --> 00:15:03,520
أنا فائز بنيشان الشرف

199
00:15:03,560 --> 00:15:06,480
"عضو مدى الحياة لنادي "روتاري نيو روتشيل

200
00:15:06,560 --> 00:15:09,280
وكل ما أطلبه هو مساعدتى فى التغلب
على هؤلاء الرجال؟

201
00:15:09,560 --> 00:15:11,600
إنها ليست مسألة ربح وخسارة

202
00:15:11,640 --> 00:15:12,800
إنها مسألة مخاطرة

203
00:15:13,160 --> 00:15:16,000
إن هذا هو أكبر بنك في العالم

204
00:15:16,440 --> 00:15:17,360
.... أين

205
00:15:18,200 --> 00:15:19,200
أين هى المخاطرة؟

206
00:15:24,760 --> 00:15:27,360
أبى, كيف تدعه يأخذ سيارتنا هكذا؟

207
00:15:27,440 --> 00:15:28,400
إنه لم يأخذ أي شيئ

208
00:15:28,560 --> 00:15:30,960
لقد كسبنا نحن من وراءه
فلقد دفع 500 دولار زيادة

209
00:15:31,880 --> 00:15:32,880
هيا , يا فرانك

210
00:15:33,800 --> 00:15:34,760
دعنا نعيد البدلة

211
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
هذا المكان جيد

212
00:15:45,120 --> 00:15:47,920
انه صغير ولكنه سيأخذ منك
وقتا أقل فى العمل

213
00:16:11,960 --> 00:16:13,480
مرحبا يا أبى

214
00:16:19,560 --> 00:16:20,440
أين أمك ؟

215
00:16:22,360 --> 00:16:23,040
لا أعرف

216
00:16:24,040 --> 00:16:26,200
لقد قالت شيئا بخصوص البحث عن وظيفة

217
00:16:28,440 --> 00:16:29,560
وماذا ستكون؟

218
00:16:29,640 --> 00:16:31,400
بائعة أحذية فى مزرعة دودة ام 44رجل؟

219
00:16:37,160 --> 00:16:37,840
ماذا تفعل ؟

220
00:16:40,040 --> 00:16:41,520
هل تريد بعض الفطائر ؟

221
00:16:42,000 --> 00:16:42,640
للعشاء ؟

222
00:16:42,720 --> 00:16:45,000
فى عيد ميلاد ابنى السّادس عشر

223
00:16:45,120 --> 00:16:46,600
لن نأكل الفطائر

224
00:16:49,840 --> 00:16:52,480
لماذا تنظر الي هكذا؟
اتعتقد اني نسيت؟

225
00:16:53,400 --> 00:16:55,440
لقد فتحت حساب جارى

226
00:16:56,440 --> 00:16:57,240
باسمك

227
00:16:58,200 --> 00:16:59,960
ولقد وضعت 25 $ دولار في الحساب

228
00:17:00,040 --> 00:17:00,880
لذا يمكنك أن تشتري أي شيئ تريد

229
00:17:01,160 --> 00:17:01,960
ولا تخبر أمك

230
00:17:05,560 --> 00:17:08,160
ألم يرفض البنك طلبك الحصول على قرض؟

231
00:17:08,480 --> 00:17:10,040
نعم كلهم فعلوا

232
00:17:11,480 --> 00:17:13,040
لماذا إذا تفتح حساب مصرفي ؟

233
00:17:13,080 --> 00:17:15,160
لأنه يوما ما ستحتاج شيئا منهم

234
00:17:15,240 --> 00:17:17,000
.منزل, سيارة

235
00:17:18,000 --> 00:17:19,280
وهم لديهم كل الأموال

236
00:17:23,680 --> 00:17:25,280
إنها خمسون شيكا يا فرانك

237
00:17:25,840 --> 00:17:26,520
مما يعنى

238
00:17:27,280 --> 00:17:28,480
أنه بداً من اليوم

239
00:17:30,680 --> 00:17:32,240
أنت فى منتصف نادى الشيكات

240
00:17:33,080 --> 00:17:34,480
أنا فى منتصف نادى الشيكات

241
00:17:35,720 --> 00:17:37,040
ويوم ما ستمتلك النادى كله

242
00:17:38,400 --> 00:17:40,200
إنها تحمل اسمى

243
00:17:42,240 --> 00:17:47,040
إلى القمر -
إلى القمر -

244
00:17:55,160 --> 00:17:56,520
أترى ذلك

245
00:17:56,760 --> 00:17:57,840
إنها مجرد مدرسة

246
00:17:58,560 --> 00:17:59,960
"وليست مختلفة عن "ويست بورن

247
00:18:00,880 --> 00:18:03,480
أماه .. لقد قلتى أنك ستتوقفى عن التدخين

248
00:18:07,640 --> 00:18:10,120
ليس من الضرورى لبس
الزى الموحد هنا

249
00:18:11,280 --> 00:18:13,080
لماذا لا تخلع سترتك

250
00:18:14,400 --> 00:18:14,800
لقد اعتدت عليها هكذا

251
00:18:20,880 --> 00:18:22,000
معذرة؟
نعم

252
00:18:22,320 --> 00:18:23,880
أتعرفى أين يوجد فصل الفرنسية رقم 17؟

253
00:18:38,760 --> 00:18:40,680
أتبيع الموسوعات ؟

254
00:18:41,400 --> 00:18:43,080
إنه يبدو وكأنه المدرس البديل

255
00:18:58,680 --> 00:18:59,840
الهدوء من فضلكم

256
00:19:00,600 --> 00:19:02,320
"اسمي هو السيد "أباجنيل

257
00:19:03,120 --> 00:19:05,800
"إنه "أباجنيل" وليس "أباجنالي

258
00:19:05,920 --> 00:19:09,120
"ليس "أباجنيلي" لكنّ "أباجنيل

259
00:19:10,160 --> 00:19:12,800
فليخبرنى شخص ما من فضلكم
أين توقفتم في الكتاب؟

260
00:19:14,920 --> 00:19:17,920
معذرة ولكننى أجد نفسى مضطرا لتكرار السؤال
ولماذا أنتم واقفون

261
00:19:18,120 --> 00:19:19,680
اجلسوا باماكنكم

262
00:19:24,280 --> 00:19:25,440
الباب السابع

263
00:19:25,880 --> 00:19:28,480
من فضلكم افتحوا كتبكم على الباب الثامن

264
00:19:28,560 --> 00:19:29,440
ولنبدأ

265
00:19:31,240 --> 00:19:32,200
عذرا
ما اسمك ؟

266
00:19:32,440 --> 00:19:33,240
براد
براد

267
00:19:33,360 --> 00:19:36,000
لتقف هنا فى مقدمة الفصل

268
00:19:36,560 --> 00:19:38,160
ولتقرأ المحادثة رقم 5

269
00:19:52,600 --> 00:19:53,480
لقد استدعوني

270
00:19:53,920 --> 00:19:56,520
"وقالوا أنهم يحتاجون بديلا لـ "روبرتا

271
00:19:57,000 --> 00:19:59,080
"وقد جئت قاطعة كل الطريق من "ديكسون
إلى هنا

272
00:20:00,520 --> 00:20:02,080
"أنا أعمل دائما كبديل لـ "روبيرتا

273
00:20:02,480 --> 00:20:03,920
معذرة , لماذا لا تقرأ؟

274
00:20:05,960 --> 00:20:09,160
"أنا لن أعود أبدا إلى "بيلمونت جيفرسون
مرة اخرى

275
00:20:09,760 --> 00:20:11,160
ولتخبرهم الا يتصلوا بي

276
00:20:11,360 --> 00:20:13,480
أيعتقدون أن هذا أمراً سهل على امرأة
فى سنى

277
00:20:13,520 --> 00:20:14,760
ومع كل المال الذى أنفقه على

278
00:20:14,800 --> 00:20:16,920
السفر

279
00:20:17,200 --> 00:20:18,760
"سيد ..  وسيدة "أباجنيل

280
00:20:18,880 --> 00:20:21,320
إن المسألة لا تتعلق بنسبة حضور إبنكم

281
00:20:21,640 --> 00:20:24,400
أنا أسف لإبلاغكم أنه خلال
الأسبوع الماضى

282
00:20:24,560 --> 00:20:27,880
كان "فرانك" يقوم بتعليم الفرنسية
"لفصل السيدة "جلاس

283
00:20:29,800 --> 00:20:30,600
ماذا؟

284
00:20:31,320 --> 00:20:34,560
لقد كان إبنكم يتظاهر بأنه
مدرس بديل

285
00:20:35,440 --> 00:20:38,560
ويدرس للطلبة ويعطيهم واجبات منزلية

286
00:20:39,240 --> 00:20:40,960
ولقد كانت السيدة جلاس مريضة

287
00:20:41,440 --> 00:20:43,920
وكان هناك بعض الحيرة بشأن المدرس
البديل الحقيقى

288
00:20:45,480 --> 00:20:48,520
ولقد قام إبنكم بعقد إجتماع للأباء بالأمس

289
00:20:48,640 --> 00:20:50,480
وكان يخطط للقيام برحلة ميدانية إلى

290
00:20:50,520 --> 00:20:53,200
مصنع الخبز الفرنسي في ترنتون

291
00:20:54,200 --> 00:20:56,280
أترون إذن حجم المشكلة التى نواجهها؟

292
00:20:58,320 --> 00:20:59,440
"مدام "دافنبورت

293
00:20:59,560 --> 00:21:01,320
إن لدى عذر للغياب الحصة الخامسة والسادسة
اليوم

294
00:21:01,440 --> 00:21:03,120
موعد عند الطبيب -
لحظة واحدة -

295
00:21:05,880 --> 00:21:08,320
من الافضل طيها

296
00:21:08,760 --> 00:21:09,240
ماذا ؟

297
00:21:10,080 --> 00:21:11,960
هذا الورقة .. أليست مزورة؟

298
00:21:13,160 --> 00:21:15,560
إنها ورقة من أمى
لدي ميعاد مع الطبيب

299
00:21:16,200 --> 00:21:18,000
نعم ولكن ليس عليها اثر لطيها

300
00:21:18,480 --> 00:21:20,200
وعندما ستسلمك والدتك ورقة للمدرسة

301
00:21:20,240 --> 00:21:20,720
فأول ما ستفعلينه

302
00:21:20,760 --> 00:21:22,880
هو طيّها و وضعها في جيبك

303
00:21:24,280 --> 00:21:25,800
فإذا كانت حقيقية .. فأين اثر الطي؟

304
00:21:52,360 --> 00:21:53,480
أماه؟
لقد عدت

305
00:21:55,960 --> 00:21:57,880
أتذكرين تلك الفتاة .. جوانا؟

306
00:21:57,920 --> 00:21:59,000
التى كنت أخبرك عنها

307
00:22:00,400 --> 00:22:01,960
لقد سألتها أن تخرج معى اليوم

308
00:22:03,160 --> 00:22:05,520
"سنذهب إلى "جونيور بورم

309
00:22:06,520 --> 00:22:08,600
أماه.. هل هذه هى رخصة قيادتى؟

310
00:22:09,400 --> 00:22:11,160
هذه هو كل شيئ , فقط حجرتان للنوم

311
00:22:13,360 --> 00:22:15,240
فرانكى.. ألا تتذكره إنه صديق والدك

312
00:22:15,880 --> 00:22:18,280
جاك بارنيز" رئيس النّادي ؟"

313
00:22:19,280 --> 00:22:21,040
لقد جاء يبحث عن أبيك ؟

314
00:22:21,160 --> 00:22:23,480
ولقد كنت أريه الشقة

315
00:22:24,080 --> 00:22:27,120
"إنها فسيحة جدا يا "بولا

316
00:22:32,600 --> 00:22:34,040
أبى فى المتجر

317
00:22:35,080 --> 00:22:35,880
... إذن يا فرانك

318
00:22:37,240 --> 00:22:39,840
أنت تصبح أكثر شبها بأبيك يوما بعد يوم

319
00:22:42,400 --> 00:22:44,080
"شكرا على الساندوتش يا "بولا

320
00:22:45,720 --> 00:22:47,720
سأراك فيما بعد ؟ -
انتظر -

321
00:22:53,040 --> 00:22:53,760
هل هذه ملكك ؟

322
00:22:57,400 --> 00:23:00,080
آه شكرا يا فرانك
إن هذا هو دبوس الرئيس

323
00:23:00,160 --> 00:23:03,400
كنت سأقع فى ورطة كبيرة إن فقدته

324
00:23:09,760 --> 00:23:11,040
سأراكم جميعا فيما بعد إذن؟

325
00:23:21,000 --> 00:23:22,120
ألست جائعا يا فرانكى؟

326
00:23:22,800 --> 00:23:23,920
سأعد لك ساندوتشا

327
00:23:32,800 --> 00:23:34,720
جاك أراد التكلم فى العمل مع أبيك

328
00:23:35,960 --> 00:23:39,400
يعتقد أنه ينبغى علينا أن نكلف محامى
برفع دعوى قضائية على الحكومة

329
00:23:40,760 --> 00:23:43,240
انه غير قانوني في ما يفعلونه بنا

330
00:23:47,000 --> 00:23:48,400
لماذا لا تتكلم؟

331
00:23:55,280 --> 00:23:57,760
أنت لن تخبر أبيك؟

332
00:23:59,520 --> 00:23:59,960
لا

333
00:24:01,520 --> 00:24:03,720
هذا صحيح , فليس هناك ما يقال

334
00:24:05,320 --> 00:24:06,440
سأخرج لعدة ساعات

335
00:24:06,480 --> 00:24:08,680
لزيارة بعض الأصدقاء القدامى من نادي التنس

336
00:24:09,560 --> 00:24:10,440
وعندما أصل إلى البيت

337
00:24:11,080 --> 00:24:12,480
سنتناول جميعا العشاء معا

338
00:24:12,960 --> 00:24:13,520
حسنا

339
00:24:15,200 --> 00:24:16,760
ولكنك لن تقول أي شيئ .. لأن

340
00:24:17,040 --> 00:24:20,160
الأمر سيبدو فقط سخيفا، أليس كذلك؟

341
00:24:20,440 --> 00:24:22,040
فكيف سنقاضى أى أحد؟

342
00:24:27,880 --> 00:24:29,560
أتحتاج لأموال يا فرانك

343
00:24:30,680 --> 00:24:33,680
بعض الدولارات لشراء الألبومات الجديدة

344
00:24:33,920 --> 00:24:36,160
خذ  5 دولارات

345
00:24:37,640 --> 00:24:38,640
أو 10

346
00:24:44,440 --> 00:24:45,840
لقد وعدتنى أنكى ستقلعى عن التدخين

347
00:25:05,160 --> 00:25:06,440
أماه, لقد عدت

348
00:25:22,080 --> 00:25:23,480
ابتعد عنى , أتسمعنى

349
00:25:23,960 --> 00:25:27,160
... لا اعرف من أنت ، إذا عدت هنا مرة أخرى -
فرانك ، فرانك -

350
00:25:27,560 --> 00:25:29,440
استرخى
"انا "ديك كاسينر

351
00:25:30,040 --> 00:25:32,240
أريدك أن تترك أشيائك هنا

352
00:25:32,320 --> 00:25:34,200
وتتبعنى للحجرة المجاورة , حسنا؟

353
00:25:34,280 --> 00:25:35,480
فهم جميعا ينتظرونك هناك

354
00:25:38,720 --> 00:25:39,560
لا تخف

355
00:25:39,640 --> 00:25:42,560
فأنا هنا يا فرانكى
ودائما سأكون هنا

356
00:25:42,640 --> 00:25:44,040
ولكن هناك قانون

357
00:25:44,360 --> 00:25:46,600
وكل شيئ فى هذه البلد لابد أن يكون قانونى

358
00:25:46,880 --> 00:25:49,320
وما نحتاج أن نفعله
هو اتخاذ بعض القرارات

359
00:25:49,560 --> 00:25:50,800
ولذا فالسيد "كاسينر" هنا

360
00:25:50,920 --> 00:25:53,200
وفى أحيان كثيرة تتخذ هذه القرارات المحاكم

361
00:25:53,240 --> 00:25:56,280
ولكن قد يكون هذا مكلفا جدا
الناس تتقاتل يا "فرانك" على الوصاية

362
00:25:56,440 --> 00:25:57,560
لا أحد سيتقاتل هنا

363
00:25:57,960 --> 00:25:58,880
انظر إلى يا فرانك

364
00:25:59,600 --> 00:26:00,560
لا أحد سيتقاتل

365
00:26:09,120 --> 00:26:10,360
هل تتذكر جدتك ؟

366
00:26:10,720 --> 00:26:12,360
إيف" ؟"
لقد وصلت صباح اليوم

367
00:26:23,640 --> 00:26:26,560
هل تفهم ما نقوله إليك , فرانك ؟

368
00:26:28,000 --> 00:26:31,240
أبوك و أنا سننفصل

369
00:26:34,440 --> 00:26:35,560
لا شيئ سيتغير

370
00:26:35,760 --> 00:26:37,560
سنظل على رؤية بعضنا -
توقف يا فرانك -

371
00:26:37,960 --> 00:26:38,920
لا تقاطعنى

372
00:26:39,000 --> 00:26:40,480
لا يجب عليك قراءة كل هذا

373
00:26:40,520 --> 00:26:42,120
إنه معظمه يخص والديك

374
00:26:42,200 --> 00:26:45,560
ولكن هذا الجزء هو المهم

375
00:26:45,640 --> 00:26:48,640
لأنه يختص بإختيارك أى منهما ستعيش معه

376
00:26:50,000 --> 00:26:50,960
بعد الطلاق

377
00:26:51,120 --> 00:26:53,120
وأى منهما ستكون فى حضانته

378
00:26:53,480 --> 00:26:55,760
وهناك فراغ هنا

379
00:26:56,760 --> 00:26:58,520
و أريدك أن تذهب إلى المطبخ

380
00:26:58,640 --> 00:27:01,400
وتجلس على المائدة وتضع اسما لأحدهما

381
00:27:01,840 --> 00:27:04,280
وخذ كيفما شئت من الوقت
ولكن عندما تعود إلى هذه الحجرة

382
00:27:04,320 --> 00:27:06,760
أريد رؤية اسم أحدهما على ذلك الخط

383
00:27:07,160 --> 00:27:09,360
فرانك , فقط اختار اسماً

384
00:27:09,520 --> 00:27:12,040
وكل شيئ سنتهى ويصبح على ما يرام

385
00:27:12,560 --> 00:27:13,720
أبى .. أى اسم ؟

386
00:27:14,480 --> 00:27:17,520
والدك أو والدتك , فقط ضع اسما هنا
إنه أمر بسيط للغاية

387
00:27:18,360 --> 00:27:19,800
ولا تخف

388
00:27:20,640 --> 00:27:21,680
إنه ليس اختبارا

389
00:27:21,960 --> 00:27:23,320
ولن يكون هناك إجابة خطأ

390
00:27:38,360 --> 00:27:39,880
تذكرة واحدة إلى المركز الرئيسى , من فضلك

391
00:27:39,960 --> 00:27:41,680
ستكلفك ثلاثة دولارات ونصف , سيدى

392
00:27:43,360 --> 00:27:44,680
ألا يوجد مشكلة , إذا كتبت لك شيكا؟

393
00:27:50,560 --> 00:27:52,680
كارل , متى أستطيع الإتصال بأبي ؟

394
00:27:53,560 --> 00:27:55,440
ستكلمه , عندما نصل إلى نيويورك

395
00:27:56,160 --> 00:27:58,280
سنذهب إلى المطار خلال 7 ساعات

396
00:27:59,640 --> 00:28:03,120
اجلس وابقى هادئاً

397
00:28:04,240 --> 00:28:07,440
كارل , على الجانب الأخر من الفندق
لديهم غرف تواجه المتنزه

398
00:28:09,280 --> 00:28:11,400
إن هذا هو أفضل مكان يتحمل "مكتب التحقيقات الفيدرالى" تكاليفه

399
00:28:14,440 --> 00:28:16,440
إنه أفضل من غيره

400
00:28:16,880 --> 00:28:20,400
.سيد "مافيريك" من فضلك , يجب عليك أن تستمع
أنا لست مضطرا لسماع قصتك

401
00:28:20,480 --> 00:28:22,240
إن هذين الشيكين دون رصيد

402
00:28:22,280 --> 00:28:23,960
أتعرف مدى المشكلة التى أنا
واقع فيها بسببك؟

403
00:28:24,080 --> 00:28:26,680
استمع إلى , انا قلت لك
لقد أخطأ البنك

404
00:28:26,760 --> 00:28:30,360
سأكتب لك شيك آخر الآن -
ماذا تعتقد .. أتظننى ولدت أمس ؟ -

405
00:28:30,600 --> 00:28:33,000
إنه منتصف الليل , سيد مافريك
الى أين سأذهب؟

406
00:28:33,160 --> 00:28:35,680
إنك مجرد طفل
اذهب لبيتك

407
00:29:21,560 --> 00:29:23,520
أمل أن تتفهمى

408
00:29:23,520 --> 00:29:25,000
"رئيسي أرسلنى إلى "بروكلين" ثم "كوينز

409
00:29:25,040 --> 00:29:26,440
"والآن يريدنى أن أذهب إلى "لونج أيلاند

410
00:29:26,480 --> 00:29:28,760
لاخذ بعض العملاء في جولة لليلة حول المدية

411
00:29:29,680 --> 00:29:32,880
أنا اسفة ولكن ليس مسموحا لنا بصرف
الشيكات الصادرة عن بنوك أخرى

412
00:29:33,440 --> 00:29:35,560
فكيف نعرف أنها صالحة؟ -
ماذا كان اسمك الأول؟ -

413
00:29:36,400 --> 00:29:37,560
أشلى -
أشلى -

414
00:29:37,760 --> 00:29:39,840
أتعرفى ماذا وجدت على الرصيف هناك؟

415
00:29:45,560 --> 00:29:47,200
لابد أنه انزلق من رقبتك

416
00:29:52,400 --> 00:29:54,840
أهناك ما أستطيع مساعدتك به , بني؟

417
00:29:55,360 --> 00:29:57,320
إنه عيد ميلاد جدتى الأسبوع القادم

418
00:29:57,360 --> 00:29:59,440
وأريد أن أهديها شيئ قيماً

419
00:30:00,480 --> 00:30:03,120
إن امتحاناتى الأسبوع القادم
ولقد سرقت كتبى

420
00:30:05,480 --> 00:30:08,000
من فضلك إنها فقط خمسة دولارات
وليس من الضرورى أن يعرف أحد

421
00:30:08,400 --> 00:30:13,240
أنا أسفة ولكن ليس من المسموح لنا بأخذ
شيكات من أشخاص لا نعرفهم

422
00:30:53,360 --> 00:30:55,240
إننى سعيد لرؤيتك مرة أخرى
"يا كابتن "كارل

423
00:30:55,240 --> 00:30:56,400
ماذا تعتقد يا "أنجلو" ؟

424
00:30:56,440 --> 00:30:58,720
أنا فقط أريد أن أخذ فترة راحة بعد الظهر

425
00:31:07,440 --> 00:31:09,080
هل استيطع الحصول على توقيعك؟ -
بالتأكيد -

426
00:31:09,440 --> 00:31:11,320
هل أستطيع الحصول على توقيعك أيضًا ؟ -
أتريد أن تصبح طيارا ؟ -

427
00:31:13,440 --> 00:31:15,000
حسنا واجتهد فى دراستك

428
00:31:15,040 --> 00:31:15,960
أبى العزيز

429
00:31:16,840 --> 00:31:18,760
لقد قررت أن أصبح طيار مدنى

430
00:31:18,960 --> 00:31:20,760
ولقد تقدمت بطلبات عمل لكل
شركات الطيران الكبرى

431
00:31:20,800 --> 00:31:23,560
ولدى عدة مقابلات شخصية مبشرة
فى القريب العاجل

432
00:31:24,200 --> 00:31:24,920
كيف حال أمى؟

433
00:31:25,360 --> 00:31:26,480
هل اتصلت بها مؤخرا؟

434
00:31:26,960 --> 00:31:28,560
مع حبى
ابنك

435
00:31:34,760 --> 00:31:36,840
أنا "فرانك بلاك" من مدرسة مونرو الثانوية

436
00:31:36,880 --> 00:31:38,720
"و لدي موعد مع السيد "موجان

437
00:31:39,360 --> 00:31:41,960
إذن انت ذلك الشاب الذى يكتب
المقالة لصحيفة المدرسة

438
00:31:42,200 --> 00:31:45,240
نعم , هو أنا يا سيدتى , أنا أريد معرفة كل ما
قد يحتاجه المرء ليصبح طياراً

439
00:31:46,760 --> 00:31:48,280
اي المطارات التي تهبطا بها طائرات "بان أمريكان"؟

440
00:31:48,720 --> 00:31:51,360
ماذا يعمل الطيار خلال السنة؟
ومن يخبرهم إلى أين يسافرون؟

441
00:31:51,680 --> 00:31:53,320
هم ياخذونها مره واحدة

442
00:31:53,920 --> 00:31:56,560
:ماذا يعنى عندما يقول طيارا لزميله

443
00:31:56,640 --> 00:31:57,480
"ماهى نوع التجهيزات التى تعمل عليها؟"

444
00:31:57,520 --> 00:32:00,080
هذا يعنى أنه يريد أن يعرف نوع
الطائرة التى يطير بها

445
00:32:00,120 --> 00:32:01,680
دى سى-8 ، 707

446
00:32:01,960 --> 00:32:04,520
وماذا عن هذه الشارات التى يرتديها الطيارون؟

447
00:32:04,640 --> 00:32:06,640
يجب على كل طيار أن يحمل شيئان
معه باستمرار

448
00:32:06,680 --> 00:32:09,840
أحدهما هو الشارة الشخصية مثل هذا من
"شركة "بان أمريكان

449
00:32:10,400 --> 00:32:12,400
والآخر هو رخصة هيئة الطّيران الفدرالية

450
00:32:13,160 --> 00:32:15,040
مثل هذا

451
00:32:18,280 --> 00:32:20,600
أمن الممكن أن أحصل على نسخة منهم لأضعها
فى مقالتى؟

452
00:32:20,920 --> 00:32:23,600
بإمكانك الحصول على هذه
فقد انتهت منذ 3 سنوات

453
00:32:24,360 --> 00:32:26,760
وماذا عن الشارة الشخصى؟
ألديك واحدا . أستطيع إستعارته؟

454
00:32:27,080 --> 00:32:28,280
اوه , لا أستطيع أن أساعدك فى هذا؟

455
00:32:28,680 --> 00:32:30,000
فهى من من مادة خاصة

456
00:32:30,360 --> 00:32:31,360
وإذا أردت الحصول على واحدة منهم

457
00:32:31,400 --> 00:32:34,240
فعليك أن تصبح فعلا طيارا لدى
"شركة "بان أمريكان

458
00:32:39,360 --> 00:32:40,680
بان أمريكان" هل أستطيع مساعدتك؟"

459
00:32:41,160 --> 00:32:42,880
مرحبا , أنا أتصل بخصوص الزى الموحد

460
00:32:43,120 --> 00:32:45,200
ابق معى على الخط

461
00:32:45,520 --> 00:32:46,280
ماذا كنت تقول

462
00:32:46,920 --> 00:32:49,080
أنا مساعد طيار في سان فرانسيسكو

463
00:32:49,200 --> 00:32:51,400
ولقد طرت فى رحلة إلى
نيويورك اللّيلة الماضية

464
00:32:51,440 --> 00:32:54,400
ولكن المشكلة هى أننى سأتوجه إلى باريس
خلال 3 ساعات

465
00:32:54,800 --> 00:32:55,720
كيف يمكن لنا أن نساعدك ؟

466
00:32:56,600 --> 00:32:59,560
أرسلت زيي لكى يتم تنظيفه فى الفندق

467
00:33:00,280 --> 00:33:01,680
وأعتقد أنهم فقدوه

468
00:33:01,920 --> 00:33:03,920
فقدوا زيك
إن هذا يحدث باستمرار

469
00:33:04,040 --> 00:33:06,720
اذهب إلى شركة الأزياء الموحدة فى الشارع
التاسع ببرودواى

470
00:33:06,920 --> 00:33:09,680
"إنهم يمدونا بالأزياء وسأخبر السيد "روزيس
أنك قادم

471
00:33:10,240 --> 00:33:11,680
أنت تبدو صغيرا جدا على كونك طيارا

472
00:33:12,240 --> 00:33:13,160
أنا مساعد طيار

473
00:33:14,120 --> 00:33:15,120
لماذا أنت متوتر جدا؟

474
00:33:15,960 --> 00:33:19,640
وماذا سيكون شعورك إذا فقدت زيك
بعد أسبوع من إستلامك العمل؟

475
00:33:20,120 --> 00:33:22,920
"استرخى أنت تعمل فى "بان أمريكان
وهناك الكثير من الأزياء

476
00:33:23,840 --> 00:33:25,640
سيكلفك هذا 164 دولار

477
00:33:26,680 --> 00:33:29,960
سأكتب لك شيكا
أسف لا شيكات ولا نقود

478
00:33:30,480 --> 00:33:32,360
فقط عليك أن تكتب رقم بطاقة العمل

479
00:33:32,400 --> 00:33:34,000
وسارسل الفاتورة للشركة

480
00:33:34,360 --> 00:33:35,920
وهم سيأخذون المبلغ من مرتبك القادم

481
00:33:38,000 --> 00:33:38,760
هذا أفضل

482
00:33:41,160 --> 00:33:41,960
أبى العزيز

483
00:33:42,640 --> 00:33:44,120
لقد كنت تخبرنى دائما
أن الرجل الشريف

484
00:33:44,160 --> 00:33:45,240
ليس هناك ما يخاف منه

485
00:33:45,520 --> 00:33:47,560
ولذا فأنا أبذل قصارى جهدى كى لا أخف

486
00:33:48,560 --> 00:33:49,480
أنا آسف لأنني هربت

487
00:33:49,520 --> 00:33:50,760
لا يجب عليك أن تقلق

488
00:33:51,560 --> 00:33:53,160
فسأعيد كل الأمور لنصابها  يا أبى

489
00:33:53,200 --> 00:33:54,120
أعدك بهذا

490
00:33:54,640 --> 00:33:55,760
سأعيدها جميعا

491
00:34:02,200 --> 00:34:03,840
هل أنت طيار حقيقي ؟

492
00:34:03,880 --> 00:34:05,600
بالطبع يا سيدتى الصغيرة
ما اسمك؟

493
00:34:05,720 --> 00:34:07,960
سيلين
سيلين ، أنا سعيد لرؤيتك

494
00:34:08,680 --> 00:34:10,280
وأنا كذلك

495
00:34:14,600 --> 00:34:20,320
50 .. 70 .. 90  .. 100$

496
00:34:20,400 --> 00:34:22,840
فلتقضى وقتا ممتعا بباريس

497
00:34:22,880 --> 00:34:23,800
سأفعل

498
00:34:24,880 --> 00:34:25,640
معذرة

499
00:34:27,680 --> 00:34:29,360
"أنا "جون موناجير
أنا مدير هذا الفرع

500
00:34:29,600 --> 00:34:31,640
أنا أريد أن أشكرك لإستخدامك مؤسستنا

501
00:34:31,760 --> 00:34:33,880
إننى مسرور للقائك يا سيدى
وسأعود مرة أخرى بالتأكيد

502
00:34:33,920 --> 00:34:34,280
جيد

503
00:34:34,920 --> 00:34:36,080
هل أقمت معنا فيما مضى ؟

504
00:34:37,560 --> 00:34:40,120
لا فقد كنت أقيم على الساحل الغربى

505
00:34:41,480 --> 00:34:43,080
ألا توجد مشكلة إذا كتبت لك شيكا
لحساب الغرفة

506
00:34:43,200 --> 00:34:44,800
بالطبع لا

507
00:34:54,320 --> 00:34:56,640
سأكتب لك شيكا شخصيا

508
00:34:57,440 --> 00:35:00,080
الشيكات الشخصية نصرفها حتى مائة دولار

509
00:35:00,520 --> 00:35:02,160
وشيكات الأجر حتى 300 دولار

510
00:35:03,640 --> 00:35:05,880
أتقول 300 دولار

511
00:35:11,080 --> 00:35:11,720
أبى العزيز

512
00:35:12,720 --> 00:35:15,400
"لقد قررت أن أصبح طيار لخطوط "بان أمريكان

513
00:35:16,120 --> 00:35:18,080
أكثر الأسماء وثوقا
فى عالم السماء

514
00:35:18,240 --> 00:35:20,400
قد قبلوني في برنامج تدريبهم

515
00:35:20,520 --> 00:35:22,040
وأخبرونى أنه إذا عملت بجد

516
00:35:22,400 --> 00:35:24,320
فسأبدأ الطيران قريبا جدا

517
00:35:24,640 --> 00:35:27,600
"من فضلك ابقى على اتصال مع "جوانا كارلتون
من الصف العاشر

518
00:35:27,760 --> 00:35:30,320
"وأخبرها أسفى لعدم اصطحابها لحفلة "جونى

519
00:35:30,760 --> 00:35:32,040
مع الحبّ ابنك

520
00:36:10,080 --> 00:36:11,400
مرحبا , كيف حالك؟ -
بخير شكرًا -

521
00:36:12,200 --> 00:36:14,680
لدى شيك أجر هنا
وأريد أن أصرفه

522
00:36:17,480 --> 00:36:18,560
معذرة

523
00:36:19,160 --> 00:36:21,160
أنا واثق أنك تسمعين هذا طوال الوقت

524
00:36:21,240 --> 00:36:23,800
ولكن لديك أجمل عيون رأيتها من قبل

525
00:36:25,720 --> 00:36:27,080
أنا فعلا أسمع هذا باستمرار

526
00:36:28,800 --> 00:36:29,480
كيف تريده ؟

527
00:36:45,240 --> 00:36:46,280
أنا أسف , سيدى

528
00:36:46,360 --> 00:36:49,000
ولكن لن يكون لدينا أموالا
حتى يفتح البنك خلال ساعة

529
00:36:49,480 --> 00:36:52,640
لكن أنا متأكد أنه يمكنك أن
تصرف الشيك من المطار

530
00:36:53,600 --> 00:36:56,120
المطار ؟
من يصرف الشيكات من المطار ؟

531
00:36:57,160 --> 00:36:58,120
الخطوط الجوية يا سيدى

532
00:36:58,480 --> 00:37:00,000
فهم دائما يهتموا برجالهم

533
00:37:09,560 --> 00:37:10,800
أأنت المسافر الزائد؟

534
00:37:11,880 --> 00:37:12,480
ماذا ؟

535
00:37:13,080 --> 00:37:14,440
أأنت من ستسافر على رحلة ميامى؟

536
00:37:19,840 --> 00:37:20,600
نعم نعم

537
00:37:22,640 --> 00:37:25,160
أنت متأخر قليلا

538
00:37:28,320 --> 00:37:30,840
لقد مرت فترة طويلة
أين هو المكان

539
00:37:33,400 --> 00:37:34,440
أتمنى لك رحلة لطيفة

540
00:37:34,560 --> 00:37:36,800
أأنت من ستسافر معنا؟

541
00:37:40,040 --> 00:37:42,280
"القائد "هوليفر
جون لاركين" مساعد الطيار"

542
00:37:42,480 --> 00:37:43,840
فريد تالي" مهندس الطيران"

543
00:37:44,360 --> 00:37:46,600
"فرانك تايلور" الخطوط الجوية "بان آمريكان"
شّكرا لتوصيلى يا رفاق

544
00:37:47,160 --> 00:37:48,000
اجلس يا فرانك

545
00:37:48,040 --> 00:37:48,920
نحن على وشك الإقلاع

546
00:37:49,160 --> 00:37:51,920
ماهو نوع المعدات التى تعمل عليها؟
دى سى-8

547
00:37:53,600 --> 00:37:55,040
أنت تلف على الطائرة

548
00:37:56,280 --> 00:37:57,760
أنا أحاول الحفاظ على رزقى للأشهر القادمة

549
00:37:57,800 --> 00:38:00,880
والجرى فى عطلات نهاية الأسبوع

550
00:38:01,280 --> 00:38:02,360
لا خجل في ذلك

551
00:38:02,520 --> 00:38:03,680
كلنا فعلنا هذا

552
00:38:10,440 --> 00:38:12,120
اجلس
شكرا

553
00:38:13,560 --> 00:38:15,200
أتريد مشروبا بعد الإقلاع؟

554
00:38:15,800 --> 00:38:16,640
اللّبن ؟

555
00:38:17,400 --> 00:38:18,760
ثمانون عقدة

556
00:38:28,080 --> 00:38:28,720
أبى العزيز

557
00:38:29,400 --> 00:38:30,720
اليوم كان تخرجى

558
00:38:31,320 --> 00:38:34,160
أنا الآن مساعد طيار وأجري 1400 $ في الشهر

559
00:38:34,200 --> 00:38:35,520
زائد الفوائد

560
00:38:35,760 --> 00:38:36,840
و أفضل ما فى الأمر

561
00:38:37,240 --> 00:38:39,320
أنهم أخبرونى أن عائلتى
لها الحق أن تسافر مجانا

562
00:38:39,640 --> 00:38:42,280
لذا اخبر أمى أن تحزم حقائبها وتشترى
ملابس سباحة جديدة

563
00:38:42,440 --> 00:38:45,040
لأننا سنذهب جميعا إلى هاواى
فى عطلة الكريسماس

564
00:38:46,120 --> 00:38:48,360
أحبّك ياأبى

565
00:38:49,960 --> 00:38:51,360
أهلا بالمسافر الزائد

566
00:38:51,640 --> 00:38:52,760
أتتمتع برحلتك المجانية

567
00:39:01,560 --> 00:39:02,640
هل أسقطتى هذا ؟

568
00:39:06,440 --> 00:39:07,960
لابد أنها إنزلقت من رقبتك

569
00:39:24,200 --> 00:39:25,720
لماذا توقفت؟

570
00:39:27,600 --> 00:39:29,280
لابد أن أخبرك شيئا يا مارسى

571
00:39:31,720 --> 00:39:33,280
إن هذا

572
00:39:34,480 --> 00:39:37,640
افضل ميعاد خرجت إليه

573
00:40:08,160 --> 00:40:10,480
مرجبا بك فى بنك ميامى
كيف أستطيع خدمتك؟

574
00:40:10,880 --> 00:40:14,280
"اسمي هو "فرانك تايلور
"أنا مساعد طيار فى الخطوط الجوية "بان آمريكان

575
00:40:14,920 --> 00:40:16,840
وأريد أن أصرف هذا الشيك

576
00:40:17,720 --> 00:40:19,640
وأريد مرافقتك للعشاء

577
00:40:30,200 --> 00:40:32,240
والأن نضع الشيكات فى داخل الماكينة

578
00:40:32,280 --> 00:40:33,720
وهذا حبر خاص لتشفير

579
00:40:33,760 --> 00:40:35,320
الأرقام التى فى نهاية الشيك

580
00:40:37,240 --> 00:40:38,560
و أين هذه الأرقام ؟

581
00:40:41,080 --> 00:40:43,000
هناك
تماما هنا ؟

582
00:40:46,600 --> 00:40:48,280
إنهم يسموا برقم التحويل

583
00:40:48,680 --> 00:40:50,120
وأين يتم تحويل الشيكات؟

584
00:40:51,440 --> 00:40:55,680
أنا لا أعرف بالضبط  , لم يسألنى أحد
هذا السؤال من قبل

585
00:40:56,360 --> 00:41:00,040
ثانى معروضاتنا اليوم من بنك "جيرسى" المركزى

586
00:41:00,600 --> 00:41:03,400
هذه ماكينة آلة تشفير متناهية الصغر
تستخدم لتشفير شيكات البنك

587
00:41:03,560 --> 00:41:05,000
هل اسمع سعر افتتاحي ؟

588
00:41:05,400 --> 00:41:06,480
موضوعنا المجهول هو عبارة عن
مزور أوراق بدأ العمل

589
00:41:06,520 --> 00:41:08,280
على الساحل الشرقي

590
00:41:08,320 --> 00:41:09,360
في الأسابيع القليلة الماضية

591
00:41:09,400 --> 00:41:11,120
طور وتبع وسيلة جديدة
فى تزييف الشيكات

592
00:41:11,160 --> 00:41:12,680
والتى أسميها بـتعويم الشيكات قيد التحصيل

593
00:41:13,040 --> 00:41:14,760
ما يفعله هو أنه
يفتح حسابات جارية

594
00:41:14,800 --> 00:41:16,040
فى بنوك عديدة

595
00:41:16,240 --> 00:41:17,960
ثم بعد هذا يغير أرقام التحويل
متناهية الصغر

596
00:41:18,000 --> 00:41:19,160
في أسفل تلك الشيكات

597
00:41:19,280 --> 00:41:23,160
الصورة التالية من فضلك

598
00:41:23,960 --> 00:41:25,760
أعتقد أن المحول انكسر

599
00:41:28,520 --> 00:41:32,200
أيها العميل "مون" أعتقد أنه يمكنك النقل
بواسطة الزر المربع فى الجانب

600
00:41:36,000 --> 00:41:38,640
هذه خريطة 12 بنك تابعين
لمجلس الاحتياطي الفدرالي الأمريكي

601
00:41:39,640 --> 00:41:40,600
الصورة التالية

602
00:41:41,800 --> 00:41:42,840
وهناك ماسحات ضوئيّة متناهية الصّغر في كلّ بنك

603
00:41:42,880 --> 00:41:44,960
تقرأ هذا العدد في أسفل الشيك

604
00:41:45,080 --> 00:41:45,800
الصورة التالية

605
00:41:46,560 --> 00:41:49,160
ثم ترسل هذا الشيك للفرع الصادر منه

606
00:41:49,240 --> 00:41:51,080
كارل؟ بالنسبة لمن يجهل منا

607
00:41:51,400 --> 00:41:52,440
طرق النصب على البنوك

608
00:41:52,520 --> 00:41:55,000
أتمانع إخبارنا ما أنت تتحدث عنه؟
بحق الجحيم

609
00:41:56,160 --> 00:41:59,880
فروع الساحل الشرقي من رقم واحد

610
00:41:59,960 --> 00:42:02,440
ستة وسبعة وثمانية
واحدة حتى الأن

611
00:42:02,520 --> 00:42:03,920
أتعني أن تلك الأرقام
فى نهاية الشيك

612
00:42:03,960 --> 00:42:05,000
فى الواقع أنا أقصد شيئا ما

613
00:42:05,040 --> 00:42:07,160
وقد كان كل هذا فى التقرير
الذى كتبته منذ يومين

614
00:42:07,200 --> 00:42:08,200
فإذا غيرنا

615
00:42:09,200 --> 00:42:11,880
ال02 إلى 12

616
00:42:12,040 --> 00:42:13,320
فذلك يعنى أن الشيكات

617
00:42:13,480 --> 00:42:14,320
التى تصرف فى نيو يورك

618
00:42:14,440 --> 00:42:16,160
لن تذهب إلى فرع نيو يورك الفيدرالى

619
00:42:16,240 --> 00:42:20,120
ولكنها ستذهب كل هذا الطريق  إلى
فرع سان فرانسيسكو الفيدرالى

620
00:42:20,280 --> 00:42:22,600
والبنك لا يعرف أن الشيك دون
رصيد لمدة أسبوعين

621
00:42:22,960 --> 00:42:25,160
مما يعنى أن المزور بإمكانه البقاء فى مكان واحد

622
00:42:25,560 --> 00:42:27,080
ويصرف الشيكات من نفس المدينة

623
00:42:27,120 --> 00:42:28,480
بينما الشيكات تدور حول البلاد

624
00:42:29,240 --> 00:42:31,040
أتريد التحدث مع زوجتى

625
00:42:31,760 --> 00:42:34,000
فهى المسئولة عن أمور الإنفاق فى منزلنا

626
00:42:39,320 --> 00:42:40,240
الصورة التالية

627
00:42:50,600 --> 00:42:51,920
ابني

628
00:42:53,360 --> 00:42:54,120
ما رأيك؟

629
00:42:57,120 --> 00:42:57,880
اجلس

630
00:43:02,520 --> 00:43:03,760
أبى هل وصلتك البطاقات البريدية؟

631
00:43:03,840 --> 00:43:04,480
بالطّبع

632
00:43:05,400 --> 00:43:06,480
هذه الشّوكة باردة جدًّا ؟

633
00:43:07,240 --> 00:43:09,640
لا إن هذه الشوكة خاصة بالسلطة

634
00:43:11,120 --> 00:43:12,720
إنه مطعم فخم

635
00:43:20,880 --> 00:43:23,640
لقد أحضرت لك بعض
ما هذا؟

636
00:43:23,680 --> 00:43:24,360
افتحه

637
00:43:29,800 --> 00:43:31,240
أنت تعرف ما هذه، صح؟

638
00:43:32,840 --> 00:43:36,240
مفاتيح كاديلاك ديفل موديل 1965

639
00:43:36,400 --> 00:43:37,120
سيّارة مكشوفة

640
00:43:37,440 --> 00:43:38,440
جديدة تماما يا أبى

641
00:43:38,760 --> 00:43:43,960
حمراء وبيضاء من الداخل مقاعد منفصلة
مكيف هواء

642
00:43:44,840 --> 00:43:47,680
أتعطينى سيارة كديلاك؟ -
نعم أنا أعطيك سيارة كاديلاك -

643
00:43:48,520 --> 00:43:49,960
إنها مركونة بأسفل

644
00:43:50,200 --> 00:43:52,000
وعندما تتناول غدائك

645
00:43:52,160 --> 00:43:53,480
قدها إلى منزل أمى

646
00:43:53,560 --> 00:43:55,560
واذهب معها فى نزهة بالسيارة

647
00:43:55,800 --> 00:43:58,040
أتعرف ما قد يحدث لى مع مصلحة الضرائب

648
00:43:58,080 --> 00:44:01,440
إذا كنت أقود سيارة جديدة ببابين

649
00:44:02,400 --> 00:44:04,240
لقد أخذت القطار إلى هنا يا فرانك

650
00:44:04,680 --> 00:44:06,000
و سآخذ القطار إلى البيت

651
00:44:16,160 --> 00:44:17,640
إن لدى الكثير من الأموال

652
00:44:18,560 --> 00:44:20,480
أتعرف إن احتجت إلى أى شيئ

653
00:44:20,560 --> 00:44:23,520
أنت قلق ؟
بسببى ؟

654
00:44:24,480 --> 00:44:26,000
لا أنا لست قلقا

655
00:44:26,040 --> 00:44:28,000
أتعتقد أنه لا يمكننى شراء سيارة خاصة
لى

656
00:44:28,360 --> 00:44:31,040
فأران سقطا في جردل قشدة

657
00:44:32,440 --> 00:44:33,400
أيهما أنا؟

658
00:44:34,880 --> 00:44:36,320
أنت الفأر الثاني

659
00:44:38,120 --> 00:44:39,960
مر اليوم على المحل

660
00:44:42,120 --> 00:44:43,640
فسأضطر لإغلاقه لبعض من الوقت

661
00:44:43,720 --> 00:44:45,280
إنها مسألة وقت يا فرانك

662
00:44:45,320 --> 00:44:46,560
والحكومة اللعينة تعرف هذا

663
00:44:46,600 --> 00:44:48,200
فهم يهاجمونك عندما تسقط

664
00:44:48,360 --> 00:44:50,640
ولم أكن لأدعهم يأخذون المتجر منا

665
00:44:50,800 --> 00:44:53,680
فقمت فقط بإغلاق أبوابه بنفسى
تحديا لهم

666
00:44:58,520 --> 00:45:00,680
وعاجلا أم آجلا سينسوننى

667
00:45:01,040 --> 00:45:02,280
أفهم هذا

668
00:45:04,360 --> 00:45:05,240
هل أخبرت أمى ؟

669
00:45:08,360 --> 00:45:09,760
إنها عنيدة جدًّا

670
00:45:10,400 --> 00:45:11,600
أمّك

671
00:45:14,720 --> 00:45:17,400
لا تقلق
لن أدعها إلا بمعركة

672
00:45:17,720 --> 00:45:18,840
معركة من أجلنا

673
00:45:25,600 --> 00:45:28,320
أبى
منذ أن تقابلنا

674
00:45:29,600 --> 00:45:30,840
ومن بين كل هؤلاء الرجال

675
00:45:31,840 --> 00:45:33,880
كنت أنت الذى أخذتها للمنزل
أتذكر هذا

676
00:45:34,240 --> 00:45:35,280
مائتين رجلا

677
00:45:35,560 --> 00:45:38,360
كانوا يجلسون هناك فى تلك القاعة الضيقة
يراقبونها وهى ترقص

678
00:45:41,360 --> 00:45:42,720
ماذا كان اسم تلك المدينة؟

679
00:45:42,760 --> 00:45:44,080
مونت روتشيل" , يا أبى"

680
00:45:45,600 --> 00:45:47,600
ولم أكن أتحدث كلمة واحدة فرنسية

681
00:45:48,480 --> 00:45:50,520
وبعد 6 أسابيع

682
00:45:52,760 --> 00:45:53,960
أصبحت زوجتك

683
00:45:56,560 --> 00:45:58,560
ولقد اشترى ابنى لى سيارة كاديلاك

684
00:45:59,360 --> 00:46:01,080
أعتقد أن هذا هو وقت التوست

685
00:46:10,440 --> 00:46:12,480
إلى أفضل طيار فى السماء

686
00:46:13,680 --> 00:46:16,640
ماذا تعتقد
أنا مجرد مساعد طيار

687
00:46:18,200 --> 00:46:20,080
أترى هؤلاء الناس الذين يحدقون فينا؟

688
00:46:24,280 --> 00:46:26,720
هؤلاء هم أقوى ناس في مدينة نيويورك

689
00:46:27,640 --> 00:46:31,520
وها هم يرفعون أكتافهم فى حيرة ويتسائلون
أين ستذهب الليلة؟

690
00:46:32,160 --> 00:46:33,480
إلى أين أنت ذاهب يا فرانك؟

691
00:46:34,080 --> 00:46:35,760
لا أحد يحدق فى

692
00:46:36,600 --> 00:46:37,960
أذاهب إلى مكانا مثيرا؟

693
00:46:40,360 --> 00:46:41,560
اخبرني إلى أين أنت ذاهب

694
00:46:45,040 --> 00:46:46,920
لوس أنـجلوس  ...  هوليود

695
00:46:47,160 --> 00:46:48,040
هوليود ؟

696
00:46:54,600 --> 00:46:55,920
بقيتنا

697
00:46:56,600 --> 00:46:57,920
مغفلون

698
00:47:03,960 --> 00:47:06,200
لذا فقد اشتريت هذا الثوب الأحمر
واحذية وذ الكعب العالي

699
00:47:06,600 --> 00:47:08,320
وكان معي حمالة صدر ,حسنا؟

700
00:47:08,680 --> 00:47:10,720
وكنت أطارد إثنان من "البورتريكيون" فى المتنزه

701
00:47:10,760 --> 00:47:13,040
ومعهم حقيبة مليئة بغنيمة
سطو على أحد البنوك

702
00:47:13,240 --> 00:47:14,200
وصرخت قائلا

703
00:47:14,240 --> 00:47:18,320
مكتب التحقيق الفيدرالي" توقف مكانك"
وحاولت الوصول لسلاحى ولكننى لم استطع
بسبب  حمالة الصدر

704
00:47:18,360 --> 00:47:20,760
وكدت أن أطلق النار على صدرى

705
00:47:24,280 --> 00:47:26,480
إن هذه قصة مضحكة ، والناس
دائما تضحك عليها

706
00:47:27,720 --> 00:47:29,040
"أتمانع إذا سألتك سؤالا يا سيد "اندرى سكاى

707
00:47:29,080 --> 00:47:30,440
إذا كنت تمتلك كل خفة الظل تلك

708
00:47:30,480 --> 00:47:32,600
لماذا انتقلت لقسم جرائم البنوك؟

709
00:47:32,680 --> 00:47:36,000
أنا لم أنتقل ولكن تم تعيينى هنا

710
00:47:36,080 --> 00:47:39,280
إن الأمر أقرب للعقاب
فلقد أفسدت بعض الأمور

711
00:47:39,360 --> 00:47:41,640
"ماذا عنك يا سيد "فوكس

712
00:47:41,680 --> 00:47:43,080
أأفسدت بعض الأمور أنت الأخر؟ -
لا، لا -

713
00:47:43,120 --> 00:47:44,600
أنا لم أعمل فى هذا الحقل من قبل

714
00:47:44,760 --> 00:47:48,680
لقد كان كل ما أفعله فقط هو جمع
تحريات فى الظل عن العامة

715
00:47:49,320 --> 00:47:50,600
هذا عظيم
اطلب فريقا

716
00:47:50,640 --> 00:47:52,400
فيعطوننى فريقا سيقودنا للهاوية

717
00:47:53,960 --> 00:47:55,920
أتمانع إذا سألتك سؤالا أيها
العميل "هينيراتى"؟

718
00:47:56,640 --> 00:47:59,360
كيف يمكنك أن تكون جادا طوال الوقت؟ -
أيضايقك هذا يا سيد "أندرى سكاى"؟ -

719
00:48:00,640 --> 00:48:02,720
نعم

720
00:48:02,920 --> 00:48:05,680
أيضايقك هذا يا سيد "فوكس"؟ -
بعض الشيئ -

721
00:48:06,760 --> 00:48:09,000
أتريدنى أن أقص لك مزحة؟

722
00:48:11,440 --> 00:48:14,000
نعم نحن نريد أن نسمع واحدة منك

723
00:48:15,960 --> 00:48:17,960
نوك .. نوك -
من الطارق؟ -

724
00:48:21,200 --> 00:48:22,560
اذهبوا عليكم اللعنة

725
00:48:35,560 --> 00:48:37,720
لقد صرفت 3 شيكات وكلهم
تم التصريح بصرفهم

726
00:48:38,360 --> 00:48:40,200
وكنت سأقوم بإيداع هذا اليوم

727
00:48:42,360 --> 00:48:43,440
لا أريد أي مشاكل

728
00:48:44,920 --> 00:48:45,760
لا مشكلة

729
00:48:46,760 --> 00:48:47,960
لا مشكلة على الإطلاق

730
00:48:48,080 --> 00:48:50,560
أنا فقط سأخذ هذا الشيك وأذهب بعيدا، شكرا -
هذا جيد -

731
00:48:51,440 --> 00:48:53,480
لأننى لا أريد أن يتم القبض على عملائى

732
00:48:56,000 --> 00:48:57,640
ماذا تقول؟
إنه مازال هنا؟

733
00:49:02,960 --> 00:49:03,880
شكرًا

734
00:49:04,800 --> 00:49:06,440
من هنا -
شكراً -

735
00:49:08,840 --> 00:49:10,440
خطوات
خطوات

736
00:49:14,000 --> 00:49:16,640
مرحبا يا سيد "مورفى" , كيف حالك؟ -
هل هذا فرانك؟ -

737
00:49:16,760 --> 00:49:18,600
نعم , إنه هو -
كيف حالك يا فرانك؟ -

738
00:49:18,640 --> 00:49:19,280
كيف حال ركبتك؟

739
00:49:19,920 --> 00:49:21,200
هيا , سأسابقك حالا

740
00:49:21,760 --> 00:49:23,560
احترس -
حسنا يا فرانك -

741
00:49:25,000 --> 00:49:29,480
أنها مجرد مزور أوراق لعين وهو لا يحمل حتى مسدسا -
لماذا لانستطيع الذهاب معك , كارل -

742
00:49:29,520 --> 00:49:32,120
فعملك هو افتح عينيك
وقم بعملك ثم اشترى شي مضحكاً

743
00:49:43,640 --> 00:49:45,040
لا عليك مكتب التحقيق الفيدرالي

744
00:50:13,160 --> 00:50:15,160
اخرج من الحمام

745
00:50:16,960 --> 00:50:18,200
اخرج من الحمام

746
00:50:22,800 --> 00:50:23,560
ضع يديك على رأسك

747
00:50:23,640 --> 00:50:25,160
"أتعرف إن هذه طابعة منتقاة من "أى بى إم

748
00:50:25,200 --> 00:50:27,320
ضع يديك على رأسك

749
00:50:27,360 --> 00:50:27,800
اسكت

750
00:50:28,600 --> 00:50:29,840
ضع يديك على رأسك

751
00:50:30,800 --> 00:50:32,600
أتعلم إن لديه ما يزيد عن مائتى شيك هنا

752
00:50:32,640 --> 00:50:34,160
ضع يديك على رأسك

753
00:50:34,240 --> 00:50:35,760
بل وحتى مظاريف شيكات الأجر

754
00:50:35,800 --> 00:50:37,080
ضعها

755
00:50:37,560 --> 00:50:39,000
اتركها -
استرخى -

756
00:50:39,680 --> 00:50:41,200
لقد تأخرت

757
00:50:41,360 --> 00:50:43,840
اسمى آلان ، بارى آلان
عميل سرى

758
00:50:43,880 --> 00:50:45,720
لقد حاول الفتى الهروب من النافذة

759
00:50:45,760 --> 00:50:48,200
ولقد استطاع زميلى التحفظ عليه -
أنا لا أعرف عم تتحدث؟ -

760
00:50:49,240 --> 00:50:51,400
أتعتقد أن المباحث الفيدرالية هى فقط
التى تبحث عن هذا الفتى؟

761
00:50:51,640 --> 00:50:52,280
هيا

762
00:50:52,400 --> 00:50:54,480
إنه يضاعف من قيمة الشيكات الحكومية هنا

763
00:50:54,680 --> 00:50:57,960
لقد وجدت ورقة قادتنى إليه

764
00:50:59,080 --> 00:51:01,520
أتمانع فى إبعاد هذا المسدس
عن وجهى؟  من فضلك

765
00:51:01,720 --> 00:51:02,680
إنه يجعلنى عصبيا

766
00:51:02,760 --> 00:51:04,040
دعني أرى بعض من أوراق اعتمادك

767
00:51:04,880 --> 00:51:09,160
بالتأكيد فلتأخذ محفظتى بأكملها

768
00:51:10,120 --> 00:51:12,480
أتريد مسدسى أيضا ؟
تعالى وخذه أيضا

769
00:51:14,200 --> 00:51:16,120
فقط اعمل لى معروفا وانظر للخارج

770
00:51:16,760 --> 00:51:17,720
انظر من النافذة

771
00:51:18,000 --> 00:51:20,440
إن زميلى يمشى نحو السيارة بينما نحن نتحدث

772
00:51:23,560 --> 00:51:26,400
الرجل العجوز كان يبلل بنطاله عندما وصلت

773
00:51:26,760 --> 00:51:29,120
فققز مباشرة من النافذة تحت سيارتى

774
00:51:30,640 --> 00:51:35,160
مورفى" اتصل بشرطة نيويورك"
أنا لا أريد أن أرى جرائم فى منطقتى

775
00:51:37,800 --> 00:51:39,640
أنا لم أتوقع أن تكون الشرطة السرية وراء
هذا الموضوع

776
00:51:40,160 --> 00:51:41,440
لا تقلق حيال هذا

777
00:51:42,080 --> 00:51:42,960
ما اسمك ؟

778
00:51:43,880 --> 00:51:46,080
هينراتي ، كارل هينراتي

779
00:51:51,400 --> 00:51:53,120
أتمانع إذا رأيت شارتك؟

780
00:51:53,920 --> 00:51:56,640
لا يمكن أبدا أن تكون حريصا هذه الأيام

781
00:51:58,520 --> 00:51:59,680
حظ سيئ يا كارل

782
00:52:00,200 --> 00:52:02,840
لو كنت جئت مبكرا 5 دقائق لكنت حصلت
لنفسك على ترقية

783
00:52:02,880 --> 00:52:05,640
وعشر ثوانى أخرى وكنت ستقتل

784
00:52:07,080 --> 00:52:09,960
أتمانع إذا هبطت لأسفل فأنا أريد إلقاء
نظرة على هذا الرجل

785
00:52:10,040 --> 00:52:11,640
بالطبع , لكن اعمل لى معروفا

786
00:52:11,680 --> 00:52:14,040
ابقى هنا حتى أخذ هذه الأدلة لأسفل

787
00:52:14,080 --> 00:52:17,000
أنت تعرف، فأنا لا أريد أن تدخل خادمة
هنا لتنظف السرير

788
00:52:17,040 --> 00:52:18,600
شرطة نيويورك ستصل خلال أى لحظة

789
00:52:18,640 --> 00:52:19,120
مهلا

790
00:52:23,920 --> 00:52:24,760
محفظتك

791
00:52:26,120 --> 00:52:28,760
احتفظ بها من أجلى
فأنا أثق بك

792
00:52:47,320 --> 00:52:48,840
مخابرات

793
00:53:31,680 --> 00:53:33,160
اللعنة

794
00:53:34,880 --> 00:53:35,680
غبى

795
00:53:36,160 --> 00:53:37,280
لقد قمت بخطأ غبي

796
00:53:38,160 --> 00:53:38,960
انسى الأمر

797
00:53:39,760 --> 00:53:41,840
فهناك المئات من الأهداف المجهولة هنا

798
00:53:42,120 --> 00:53:43,400
أستطيع التعرف على هذا الفتى يا شون

799
00:53:43,720 --> 00:53:46,040
فأسوأ ما قد يفعله مزور أوراق
هو إظهار وجهه

800
00:53:46,240 --> 00:53:47,320
لقد قرأت التقرير

801
00:53:47,480 --> 00:53:52,520
طوله ستة أقدام، شعره بنى ، من 27 إلى 30 عاما
و160 رطلا , إن هذا من الممكن أن يكون أى شخص

802
00:53:52,760 --> 00:53:56,640
لقد سمعت صوته ورأيت وجهه
ولن يستطيع الإختباء بعد الأن

803
00:53:58,120 --> 00:53:59,000
فقط كن حذرا

804
00:53:59,640 --> 00:54:03,040
أنت هنا منذ 12 عاما ولا أحد يستطيع مضايقتك

805
00:54:03,080 --> 00:54:04,920
وكتبت كتابا عن جرائم النصب على البنوك

806
00:54:05,000 --> 00:54:07,200
إن هذا شيئا قد يجعلك رئيسا لهذا القسم يوما ما

807
00:54:08,160 --> 00:54:10,680
فقط لا تضع نفسك فى مثل هذا الوضع؟

808
00:54:11,360 --> 00:54:12,400
أى وضع؟

809
00:54:14,520 --> 00:54:16,080
وضع الإذلال

810
00:54:24,560 --> 00:54:26,800
شون هل تحب أن تسمع نكتة؟

811
00:54:28,600 --> 00:54:29,440
نعم بالتأكيد

812
00:54:31,160 --> 00:54:32,320
نوك ، نوك

813
00:54:35,280 --> 00:54:37,000
سؤالي التالي هو

814
00:54:37,520 --> 00:54:38,400
عندما يتقاعد طيار

815
00:54:40,240 --> 00:54:42,120
فإن شركة "بان أمريكان" ترسل له
شيكا كل شهر

816
00:54:42,840 --> 00:54:45,120
نعم فبرنامج المعاش يرسل الشيك والفوائد

817
00:54:45,440 --> 00:54:46,680
وكم تكون قيمة هذا الشيك؟

818
00:54:46,840 --> 00:54:48,760
أيها الفتى، أنا لست فى مزاج
رائق للتحدث الأن

819
00:54:48,800 --> 00:54:50,640
فرجل رحلات السفر هذا قد قادنى للجنون؟

820
00:54:51,040 --> 00:54:51,760
ومن هو رجل رحلات السفر هذا؟

821
00:54:51,840 --> 00:54:55,080
إنه شخص يسافر حول البلاد مدعيا أنه طيار
"فى شركة "بان أمريكان

822
00:54:55,200 --> 00:54:57,480
إن هناك عمودا كاملا عنه فى تلك الصحيفة

823
00:55:03,560 --> 00:55:05,360
وأنا أخبرهم دائما أنها ليست مشكلتنا

824
00:55:05,400 --> 00:55:07,360
فهو لا يسافر على خطوطنا

825
00:55:07,760 --> 00:55:12,360
بل على خطوط الطيران الاخرى
... "يونايتد" ، "تى دبليو إيه" "إيسترن"

826
00:55:12,560 --> 00:55:14,240
رجل السماء المسافر

827
00:55:14,920 --> 00:55:16,320
الجرائد تحب هذا المهرج

828
00:55:17,720 --> 00:55:19,680
إنها تدعوه جيمس بوند السماء

829
00:55:22,800 --> 00:55:23,480
أتقول

830
00:55:49,080 --> 00:55:50,120
مرحبًا يا بوسي

831
00:55:51,440 --> 00:55:52,880
أواثق أن هذه هى البدلة الصحيحة؟

832
00:55:54,760 --> 00:55:56,200
إنها نفس التى ارتداها فى الفيلم

833
00:55:57,720 --> 00:55:58,600
حسنا سآخذ ثلاثة

834
00:55:58,880 --> 00:55:59,960
"بالتأكيد , سيد "فليمنج

835
00:56:00,720 --> 00:56:04,160
والآن كل ما ستحتاجه هو إحدى تلك  السيارات
الأجنبية الرياضية التى يقودها

836
00:56:35,960 --> 00:56:37,600
هل رأيتك فيما مضى ؟

837
00:56:40,640 --> 00:56:41,840
ربما

838
00:56:42,360 --> 00:56:45,040
منذ عدة سنوات كنت فى السابعة عشر

839
00:56:47,720 --> 00:56:49,440
أنت تلك العارضة، صحيح؟
شيرى

840
00:56:50,760 --> 00:56:53,200
كل الفتيان اعتادوا أن يضعوا صورتك على دواليبهم

841
00:56:54,760 --> 00:56:57,840
أليست هذه هى سيارتك الفضية الواقفة بالأمام؟

842
00:56:58,640 --> 00:57:00,680
نعم , إنها أحداهم

843
00:57:04,840 --> 00:57:07,520
إذن هل يمكننى أن أحصل على توقيعك

844
00:57:11,560 --> 00:57:13,160
هل لديك قلم في حجرتك ؟

845
00:57:50,160 --> 00:57:52,880
رجلا مثلك يستطيع شراء أى شيئ يريده

846
00:58:03,960 --> 00:58:07,240
البطاقات مثلا من متجر هدايا الفندق

847
00:58:10,880 --> 00:58:12,440
أتريدى رؤية إحدى حيل الورق؟

848
00:58:13,960 --> 00:58:15,400
كم كلفتك هذه البطاقات؟

849
00:58:18,440 --> 00:58:19,880
خمسة وخمسون سنتا أعتقد

850
00:58:23,120 --> 00:58:25,040
وإذا عرضونى بأسفل

851
00:58:25,240 --> 00:58:27,080
فى متجر هدايا الفندق

852
00:58:28,960 --> 00:58:30,160
كم ستدفع؟

853
00:58:33,560 --> 00:58:36,040
أنا أسف
كم سادفع مقابل ماذا؟

854
00:58:39,320 --> 00:58:40,680
الليلة بكاملها

855
00:58:43,000 --> 00:58:45,840
كم ستدفع لى فى مقابل الليلة بكاملها

856
00:58:50,640 --> 00:58:53,200
شيرى
أنا .. أنا لا أعرف

857
00:58:55,040 --> 00:58:56,320
لا تخف

858
00:59:01,200 --> 00:59:02,360
قل لى عرضك

859
00:59:12,840 --> 00:59:14,480
العب بعيدا

860
00:59:20,400 --> 00:59:21,240
العب بعيدا

861
00:59:26,080 --> 00:59:26,920
العب بعيدا

862
00:59:37,120 --> 00:59:38,440
حسنا ألف دولار

863
00:59:40,480 --> 00:59:43,960
سأعود حالا

864
00:59:44,920 --> 00:59:46,360
مهلا , إلى أين أنت ذاهب؟

865
00:59:46,560 --> 00:59:48,360
سأذهب للأسفل لأصرف أحد الشيكات

866
00:59:49,560 --> 00:59:53,520
أتعتقد أن هذا الفندق سيصرف 1000 دولارا فى
الساعة الثالثة صباحا

867
00:59:56,360 --> 01:00:00,000
إنها نيويورك والمدخرات والشيكات مثل الذهب

868
01:00:00,080 --> 01:00:02,440
ألا تعتقد أنهم قد يرتابون بالأمر

869
01:00:02,520 --> 01:00:03,400
دعنى أرى هذا

870
01:00:05,160 --> 01:00:07,880
إنه قابل للصرف فقط حوله إلى

871
01:00:08,840 --> 01:00:10,000
لا يمكننى أن أفعل ذلك

872
01:00:10,520 --> 01:00:13,480
أترين إن هذا الشيك ب 1400 دولار وقد اتفقنا على
1000 دولار

873
01:00:15,000 --> 01:00:17,680
سأعيد لك ال 400 دولار

874
01:00:18,640 --> 01:00:20,000
وتعطينى هذا الشيك

875
01:00:21,640 --> 01:00:22,560
هذا أفضل

876
01:00:53,760 --> 01:00:55,160
من يملك هذا؟

877
01:01:11,640 --> 01:01:13,400
هذا هو "هينراتي" , عيد ميلاد سعيد

878
01:01:13,440 --> 01:01:13,960
مرحبا كارل

879
01:01:18,800 --> 01:01:21,080
باري ألين
المخابرات

880
01:01:21,560 --> 01:01:25,240
كنت أحاول تعقبك خلال الساعات الماضية

881
01:01:26,000 --> 01:01:26,720
ماذا تريد ؟

882
01:01:27,880 --> 01:01:31,520
أردت الاعتذار لما
حدث في لوس أنجلوس

883
01:01:32,520 --> 01:01:34,520
لا لا أنت لا تعتذر لي

884
01:01:35,120 --> 01:01:37,120
أتعمل دائما فى ليلة الكريسماس يا كارل؟

885
01:01:37,880 --> 01:01:39,040
لقد تطوعت

886
01:01:39,560 --> 01:01:41,600
حتى يستطيع الرجال ذوو العائلات الذهاب
لمنازلهم مبكرا

887
01:01:42,360 --> 01:01:46,440
يبدو أنك كنت ترتدى خاتم زفاف
ربما كان لديك عائلة

888
01:01:46,760 --> 01:01:47,960
لا ، لا عائلة

889
01:01:50,120 --> 01:01:51,200
أتريد التحدث معى؟

890
01:01:52,200 --> 01:01:53,600
دعنا نتكلم وجها لوجه

891
01:01:53,640 --> 01:01:58,560
إننى فى جناح  رقم 3113 فى ستيريس

892
01:01:59,000 --> 01:02:01,080
وسأسافر فى الصباح إلى لاس فيجاس
كى أقضى عطلة نهاية الأسبوع

893
01:02:04,240 --> 01:02:05,600
أتعتقد أنك ستخدعنى مرة أخرى؟

894
01:02:07,320 --> 01:02:09,920
أنت لست في لاس فيجاس
و لست في ستيريس

895
01:02:10,920 --> 01:02:15,600
أنت تريدنى أن أرسل 20 عميلا ليلة الكريسماس ليقتحموا الفندق

896
01:02:15,960 --> 01:02:18,760
ويقتحمون الأبواب حتى تسخر منا

897
01:02:19,760 --> 01:02:21,640
أنا آسف فعلاً
إذا كنت جعلتك تبدو أحمقا

898
01:02:22,000 --> 01:02:22,720
أنا فعلا

899
01:02:24,040 --> 01:02:26,680
أنا فعلا
لا أنت لا تشعر بالأسف من أجلى

900
01:02:27,480 --> 01:02:28,320
الحقيقة هى

901
01:02:28,720 --> 01:02:30,640
لقد عرفت أنه أنت , ربما لم ألقى القبض
عليك حينها , ولكنى عرفت أنه أنت

902
01:02:30,680 --> 01:02:34,880
الناس تصدق ما تخبرهم به يا كارل

903
01:02:36,600 --> 01:02:37,640
أخبرني يا

904
01:02:37,840 --> 01:02:39,480
باري ألين
من المخابرات

905
01:02:39,560 --> 01:02:41,760
كيف عرفت أننى لن أفتح محفظتك؟

906
01:02:42,360 --> 01:02:44,960
لنفس السبب الذى يفوز به اليانكيز دائما

907
01:02:45,720 --> 01:02:48,480
لا أحد يرفع نظره عن الخطوط الموجودة فى الزى

908
01:02:48,560 --> 01:02:50,880
اليانيكز يفوز لأنه يوجد به ميكى مانتيل

909
01:02:51,640 --> 01:02:53,120
ولا أحد ينظر لزيه

910
01:02:54,480 --> 01:02:56,080
أواثق أنت من هذا يا كارل؟

911
01:02:56,520 --> 01:02:57,840
سأخبرك ما أنا واثق منه

912
01:02:58,920 --> 01:02:59,920
سأمسك بك

913
01:03:01,280 --> 01:03:03,520
يوما ما إنه واقع لا يمكن أن يتغير

914
01:03:03,560 --> 01:03:04,560
مثل فيجاس

915
01:03:04,920 --> 01:03:05,960
البيت دائمًا يفوز

916
01:03:12,040 --> 01:03:15,240
حسنا يا كارل
اسف ولكننى مضطر أن أذهب

917
01:03:16,440 --> 01:03:18,600
أنت لم تتصل فقط لتعتذر ، أليس كذلك؟

918
01:03:23,240 --> 01:03:24,720
ليس لديك أحد أخر تتصل به

919
01:04:01,040 --> 01:04:01,680
المزيد من القهوة يا سيدى

920
01:04:08,680 --> 01:04:09,480
هل أنت هاوي للتجميع ؟

921
01:04:10,000 --> 01:04:10,760
تجميع ماذا؟

922
01:04:11,160 --> 01:04:15,160
الصقيع العظيم ، أرض العمالقة الذهبية
أنا أملكهم جميعا

923
01:04:15,560 --> 01:04:17,040
عم تتكلم؟

924
01:04:22,120 --> 01:04:22,880
"الفلاش"

925
01:04:29,160 --> 01:04:30,240
أتقصد مثل كتب الأطفال؟

926
01:04:30,720 --> 01:04:33,480
"نعم كتب الأطفال ، فعندما لا يكون "فلاش
"يكون "بارى ألان

927
01:04:39,560 --> 01:04:42,840
إنه يقرأ كتب الأطفال

928
01:04:43,560 --> 01:04:46,040
كتب الأطفال
"إن "بارى ألان"  هو "فلاش

929
01:04:46,080 --> 01:04:48,120
كارل , مهلا
لا اعلم عن ماذا تتحدث؟

930
01:04:48,160 --> 01:04:48,680
إنه طفل

931
01:04:48,920 --> 01:04:51,480
إن هدفنا طفل
لهذا السبب لم نحصل على تطابق لبصماته

932
01:04:51,520 --> 01:04:52,520
ولهذا السبب ليس لديه سجل

933
01:04:52,800 --> 01:04:56,640
أريدك أن تتصل بشرطة نيويورك بخصوص
كل الأحداث الهاربين

934
01:04:56,880 --> 01:04:58,880
في مدينة نيويورك و لا تنسى المطارات

935
01:04:58,920 --> 01:05:00,720
إنه يصرف الشيكات من كل أنحاء البلاد

936
01:05:00,840 --> 01:05:01,800
لماذا نيويورك ؟

937
01:05:01,960 --> 01:05:05,280
اليانكيز
لقد قال شيئا عن اليانكيز

938
01:05:07,560 --> 01:05:09,200
إذن أين نحن على القائمة

939
01:05:09,560 --> 01:05:12,280
رقم 53 ، اباجنيل

940
01:05:15,160 --> 01:05:17,400
صباح الخير يا سيدتى
نحن عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالى الذين اتصلوا بكم

941
01:05:17,440 --> 01:05:18,360
نعم كنت أنتظركم

942
01:05:19,480 --> 01:05:20,600
أأمل أن تكونوا جائعين؟

943
01:05:25,560 --> 01:05:27,000
إن زوجى "جاك" محامى

944
01:05:27,400 --> 01:05:29,680
وماذا عن زوجك الأول يا سيدة أباجنيلى؟

945
01:05:30,240 --> 01:05:31,200
أباجنيل

946
01:05:31,760 --> 01:05:33,680
"لكنني أفضل أن أدعى "بارنيز

947
01:05:35,600 --> 01:05:38,360
فرانك ويليام أباجنيل
لقد كان في الخدمة

948
01:05:38,560 --> 01:05:40,320
هل تقابلتم أثناء الحرب أنتما الإثنين؟

949
01:05:41,440 --> 01:05:44,120
لقد كنت أعيش فى قرية صغيرة جدا فى فرنسا

950
01:05:44,240 --> 01:05:45,120
مونت ريتشارد

951
01:05:45,720 --> 01:05:48,640
"مكان لم نكن نسمع فيه أبدا عن "سارة لى

952
01:05:49,320 --> 01:05:50,480
اخدم نفسك

953
01:05:51,000 --> 01:05:52,360
"إنه لا يحب "سارة لى

954
01:05:52,680 --> 01:05:55,040
لقد كنتى عبئتى استمارة فقدان حدث

955
01:05:55,080 --> 01:05:57,480
بإسم فرانك ويليام أباجنيل الصغير

956
01:05:57,960 --> 01:05:59,040
هل فرانكى بخير؟

957
01:06:00,160 --> 01:06:01,560
أتعلمى أنه كان قد كتب بعض الشيكات

958
01:06:01,600 --> 01:06:03,720
على حساب مغلق في بنك "تشيس مانهاتن"؟

959
01:06:04,920 --> 01:06:07,280
الشرطة تظن أنه نوعا ما مجرم

960
01:06:07,360 --> 01:06:09,600
"ما فعله يعتبر جناية يا سيدة "بارنيز

961
01:06:10,200 --> 01:06:11,960
لقد كان مبلغا بـ 1000 دولار

962
01:06:12,520 --> 01:06:14,480
نصف الأطفال فى عمره يدمنوا المخدرات

963
01:06:14,800 --> 01:06:16,280
ويلقون الأحجار على الشرطة

964
01:06:16,880 --> 01:06:18,920
وتخيفنى حتى الموت بسبب أن إبنى

965
01:06:18,960 --> 01:06:19,960
قام بخطأ صغير

966
01:06:22,080 --> 01:06:24,920
فى عمر السابعة عشر كل الأولاد يحتاجون للطعام

967
01:06:25,560 --> 01:06:28,280
ومكانا للنوم

968
01:06:28,560 --> 01:06:30,880
نفهم هذا
ألديك صورة لإبنك؟

969
01:06:31,160 --> 01:06:33,040
آه نعم لدي كتابه السنوي القديم

970
01:06:45,560 --> 01:06:48,240
حسنا سنرسلها لجميع مكاتب التلغراف

971
01:06:48,360 --> 01:06:51,320
الإسم فرانك ويليام أباجنيل الصغير
السن 17

972
01:06:51,680 --> 01:06:53,760
هل فرانكى بخير؟
أهو واقع فى مشكلة؟

973
01:06:53,800 --> 01:06:56,320
أنا أسف لإخبارك هذا ولكن إبنك مزور شيكات

974
01:06:56,520 --> 01:06:59,400
مزور شيكات؟
مهلا أنا واثقة أن بإمكانى حل هذا الأمر

975
01:06:59,760 --> 01:07:01,400
أنا أعمل فى الكنيسة الأن

976
01:07:01,520 --> 01:07:03,480
فقط قل لى المبلغ المطلوب وسأرده لك

977
01:07:04,120 --> 01:07:06,320
حتى الآن مليون وثلاثمائة ألف دولار

978
01:07:20,840 --> 01:07:23,120
مرحبا ماري كيف حالك ؟

979
01:07:23,280 --> 01:07:26,160
عندما تكون فى المنزل
فمن فضلك استخدم مطفأة السجائر

980
01:07:26,360 --> 01:07:28,320
خذ هذه

981
01:07:38,760 --> 01:07:44,440
جيمس , من فضلك ابقى فقط
بعيدا عن المسجل

982
01:07:48,240 --> 01:07:51,760
إن هذا إيطالى الصنع احترس أين تمشى

983
01:07:51,880 --> 01:07:52,960
إن هذا مؤكد يا رجل

984
01:07:53,720 --> 01:07:58,040
فرانك تعال بسرعة
في المحادثة

985
01:08:08,200 --> 01:08:11,440
معذرة يا سيدتى
شكرا

986
01:08:15,066 --> 01:08:15,900
أتفهم مدى خطورة هذا؟

987
01:08:15,900 --> 01:08:17,861
لا تقف هناك
واخبرنى مرة أخرى ما أفعل

988
01:08:18,278 --> 01:08:21,448
لا تبكى وعودى للعمل

989
01:08:25,869 --> 01:08:27,745
هل أنت بخير؟

990
01:08:29,080 --> 01:08:30,623
لقد أخبرنى أن أجرى اختبارا للدم

991
01:08:30,665 --> 01:08:33,543
وهو لم يخبرنى هذا من قبل

992
01:08:35,253 --> 01:08:36,754
لا عليك لا تبكى

993
01:08:37,547 --> 01:08:38,089
ما اسمك ؟

994
01:08:40,049 --> 01:08:41,843
بريندا
بريندا

995
01:08:43,970 --> 01:08:45,138
بريندا
لا تقلقى حيال هذا

996
01:08:45,263 --> 01:08:48,308
هؤلاء الأطباء لا يعرفون كل شيئ

997
01:08:49,559 --> 01:08:51,394
إنه أسبوعى الأول هنا

998
01:08:51,603 --> 01:08:53,229
وسيفصلوننى

999
01:08:54,898 --> 01:08:56,566
لا لن يفصلك أحد يا بريندا

1000
01:08:56,649 --> 01:08:58,234
أراهن أنك, جيدة فى عملك

1001
01:08:59,903 --> 01:09:00,945
لا أنا لست كذلك

1002
01:09:02,989 --> 01:09:04,699
وإذا طلبت منك تفحص حالة

1003
01:09:04,699 --> 01:09:06,576
"صديقى "لينز أبليباوم

1004
01:09:07,577 --> 01:09:09,078
هل يمكنك أن تقومى بهذا من أجلى؟

1005
01:09:17,629 --> 01:09:20,298
لقد كسر السيد "أبليباوم" أنكل قدمه

1006
01:09:20,757 --> 01:09:24,469
ويعالجه الدكتور أشلاند

1007
01:09:24,469 --> 01:09:26,930
هل ترى ذلك ؟
لا مشكلة

1008
01:09:29,098 --> 01:09:30,809
إن هذا هو أمر طارئ

1009
01:09:30,268 --> 01:09:31,853
أترى تلك النجمة؟

1010
01:09:31,894 --> 01:09:34,647
ذلك يعنى أن المريض قد تم
تشخيص حالته

1011
01:09:33,740 --> 01:09:34,900
وبعد أن تتم معالجته

1012
01:09:35,580 --> 01:09:37,860
تقوم بوضع دائرة حمراء هنا
كما ترى

1013
01:09:39,060 --> 01:09:40,460
أحبّ تلك الدعائم

1014
01:09:42,460 --> 01:09:43,820
أراهن أنهم جيدين

1015
01:09:45,140 --> 01:09:46,500
لقد تخلصت مما كنت أملكه
العام الماضى

1016
01:09:47,820 --> 01:09:49,860
لقد كنت أكرههم

1017
01:09:49,860 --> 01:09:52,060
الآن , انظر إلى فمي

1018
01:09:53,220 --> 01:09:54,940
إن لديك أسنان جيدة فعلاً

1019
01:09:57,100 --> 01:09:58,060
شكرًا

1020
01:09:58,980 --> 01:10:00,220
و لديك ابتسامة جميلة

1021
01:10:04,580 --> 01:10:07,100
أنا فعلا أعنى هذا
أنا أعتقد فعلا أن هذه تبدو رائعة عليك

1022
01:10:08,420 --> 01:10:10,660
شكرا -
على الرحب -

1023
01:10:17,300 --> 01:10:19,180
أتعرفى إذا كانوا يريدون موظفين
هنا بالمستشفى؟

1024
01:10:21,300 --> 01:10:22,540
أنا لست متأكدة

1025
01:10:23,020 --> 01:10:24,180
ماذا تريد أن تفعل؟

1026
01:10:26,060 --> 01:10:27,060
أنا دكتور

1027
01:10:30,900 --> 01:10:31,660
أبى العزيز

1028
01:10:32,780 --> 01:10:35,020
لقد قررت الخروج عن مسارى الرئيسى لفترة

1029
01:10:35,500 --> 01:10:37,140
فأنا أعمل فى وردية ليلة
بإحدى المستشفيات

1030
01:10:37,140 --> 01:10:38,580
وقد قابلت أشخاص لطيفة فعلا

1031
01:10:38,780 --> 01:10:40,860
إنه من الرائع الشعور بقدمى على الأرض

1032
01:10:40,860 --> 01:10:42,700
والإستيقاظ فى نفس السرير كل ليلة

1033
01:10:44,420 --> 01:10:47,700
ومن يعلم فربما تجد شخصا يقيم معك

1034
01:10:50,740 --> 01:10:53,740
خريج كلية طب هارفارد
أول دفعتك

1035
01:10:54,980 --> 01:10:57,100
مستشفى أطفال كاليفورنيا الجنوبية

1036
01:11:01,340 --> 01:11:04,620
للأسف
الشيء الوحيد الذي أحتاجه

1037
01:11:05,900 --> 01:11:07,420
هو مشرف استقبال للطوارئ

1038
01:11:07,420 --> 01:11:09,740
من منتصف الليل إلى الساعة 8 صباحا

1039
01:11:10,940 --> 01:11:12,700
شخص ما لرعاية ستة متدربين

1040
01:11:12,700 --> 01:11:13,860
و 20 ممرضة

1041
01:11:18,820 --> 01:11:20,780
ولكنى أشك فى كونك مهتما بذلك؟

1042
01:11:23,460 --> 01:11:26,340
حسنا فى الماضى كانوا
دائما يعطونى الحق فى اختيار ممرضاتى

1043
01:11:35,060 --> 01:11:38,300
دكتور "كوننيرز" أنت ستأخذ وردية كل ليلة ؟

1044
01:11:38,940 --> 01:11:40,300
"نعم سأفعل يا دكتور "أشلاند

1045
01:11:40,900 --> 01:11:41,660
وإذا تأخرت

1046
01:11:42,540 --> 01:11:44,060
أقترح عليك إحضار عذراً

1047
01:12:21,140 --> 01:12:23,020
"مرحبا يا "بريندا
"مرحبا يا دكتور "كونورز

1048
01:12:24,020 --> 01:12:25,980
يجب أن توقع هذا
شكرا

1049
01:12:33,540 --> 01:12:34,980
ألم تلاحظ شيئا مختلفا فى؟

1050
01:12:35,100 --> 01:12:36,620
لقد تخلصت من دعائمك

1051
01:12:37,300 --> 01:12:39,380
لقد كنت أحاول أن أريك هذا طوال الليل

1052
01:12:42,580 --> 01:12:43,420
عمل جيد

1053
01:12:43,820 --> 01:12:46,420
هل ألمتك عندما انتزعتيها؟
اصبحت جدا غريب بعد ما تخلصت من دعائمي

1054
01:12:46,460 --> 01:12:48,780
المسها بلساني طوال الوقت

1055
01:12:49,660 --> 01:12:50,860
اصحبت زلقه

1056
01:12:51,020 --> 01:12:53,980
إنه شعور رائع، أليس كذلك؟ -
نعم إنه أكثرمن رائع -

1057
01:13:04,060 --> 01:13:07,300
يا الهى -
أنا آسف -

1058
01:13:19,220 --> 01:13:21,980
دكتور "كونورز" عليه الذهاب للطوارئ

1059
01:13:21,980 --> 01:13:22,940
ألا يجب أن تذهب ؟

1060
01:13:24,620 --> 01:13:28,140
لا ، لا عليك إن هناك العديد من الأطباء
فى غرفة الطوارئ

1061
01:13:35,140 --> 01:13:39,020
ماذا لو كانت هناك جراحة؟ -
أتعتقدى أنه يجب أن أذهب؟ -

1062
01:13:39,940 --> 01:13:41,180
"دكتور "كونورز

1063
01:13:58,060 --> 01:14:01,140
ماذا هناك؟

1064
01:14:02,020 --> 01:14:03,140
حادث دراجة

1065
01:14:03,420 --> 01:14:06,100
كسر فى قصبة الساق , 5 بوصات إلى الأسفل

1066
01:14:13,220 --> 01:14:13,940
هل توافقه الراي ؟

1067
01:14:15,420 --> 01:14:16,860
اوافق ماذا يا سيدى ؟

1068
01:14:18,100 --> 01:14:20,060
مع الدكتور "أشلاند" على ما قاله, هل توافقه؟

1069
01:14:23,340 --> 01:14:25,580
حسنا, إنه حادث دراجة , وقد أخبرنا الفتى

1070
01:14:26,780 --> 01:14:27,580
اذاً توافقه؟

1071
01:14:29,900 --> 01:14:31,420
أعتقد أننا ينبغي أن نقوم
بعمل صورة أشعّة

1072
01:14:31,540 --> 01:14:33,620
أو

1073
01:14:36,740 --> 01:14:38,460
هذا أمر حسن يا دكتور أشلاند
حسن جدا

1074
01:14:39,780 --> 01:14:41,300
حسنا , يبدوا انك لست بحاجة الي

1075
01:14:41,980 --> 01:14:42,540
استمروا

1076
01:14:47,940 --> 01:14:49,020
لماذا لم اوافق؟

1077
01:15:10,660 --> 01:15:11,820
خذ راحتك

1078
01:15:13,540 --> 01:15:14,660
"سيد "فرانك أباجنيل

1079
01:15:15,100 --> 01:15:16,060
أنت  لست شرطيا

1080
01:15:18,340 --> 01:15:20,060
العميل الخاص "هينراتي" من
مكتب التحقيق الفيدرالي

1081
01:15:20,900 --> 01:15:23,540
أنت لست شرطيا
صاحب البيت قال أنك لست شرطيا

1082
01:15:24,460 --> 01:15:25,820
حسنا إذا كنت ستقبض على

1083
01:15:26,620 --> 01:15:28,140
أريدأن ارتدى بدلة أخرى

1084
01:15:28,220 --> 01:15:29,740
أنا لست هنا للقبض عليك

1085
01:15:30,020 --> 01:15:31,060
أنا أبحث عن ابنك

1086
01:15:31,180 --> 01:15:31,940
هو في ورطة

1087
01:15:32,420 --> 01:15:33,380
أتعرف أين هو؟

1088
01:15:36,260 --> 01:15:38,860
وإذا أخبرتك أين هو أتعدنى ألا
تخبر أمه

1089
01:15:39,660 --> 01:15:40,420
بالتأكيد

1090
01:15:42,020 --> 01:15:43,820
فرانك اختلق هوية مزيفة

1091
01:15:44,660 --> 01:15:45,860
والتحق بالبحرية

1092
01:15:45,860 --> 01:15:47,660
وهو في فيتنام
الآن

1093
01:15:47,700 --> 01:15:49,700
ذلك الطفل في منتصف العالم

1094
01:15:50,260 --> 01:15:51,380
يدور حول

1095
01:15:51,380 --> 01:15:53,420
الأدغال اللعينة
ويحارب الشيوعيين

1096
01:15:55,540 --> 01:15:57,260
من فضلك , لا تأتى إلى بيتي

1097
01:15:57,740 --> 01:15:58,900
و تسمي ولدي بالمجرم

1098
01:15:58,900 --> 01:16:01,580
لأن هذا الطفل -
أنا لم أقل أبدا أنه مجرم يا سيد أباجنيل -

1099
01:16:01,700 --> 01:16:03,100
لقد قلت أنه في ورطة

1100
01:16:04,540 --> 01:16:06,500
إذا أردت الإتصال بى

1101
01:16:06,580 --> 01:16:07,220
فهذا هو رقمى

1102
01:16:19,500 --> 01:16:20,860
أنت لست أبا ؟

1103
01:16:23,620 --> 01:16:24,500
معذرة ؟

1104
01:16:24,740 --> 01:16:25,900
إذا كنت أبًا

1105
01:16:27,020 --> 01:16:29,020
فلن أسلم ابنى أبدا

1106
01:16:30,620 --> 01:16:32,180
لن أسلم ابنى أبدا

1107
01:16:34,100 --> 01:16:35,860
نعم يا سيدى
أنا أفهم هذا

1108
01:16:36,860 --> 01:16:38,740
جون ؟
جون ، احضر هذه الأن

1109
01:16:39,260 --> 01:16:40,340
شقق ريفربيند

1110
01:16:40,460 --> 01:16:43,780
لاندوفر 415 ، أتلانتا
جورجيا

1111
01:16:45,980 --> 01:16:47,020
أنا في طريقي إلى المطار

1112
01:16:47,140 --> 01:16:48,100
سأقابل الفريق في

1113
01:16:48,780 --> 01:16:50,260
في 4 ساعات

1114
01:16:52,780 --> 01:16:54,660
هيا ، لا عليك

1115
01:16:55,780 --> 01:16:56,740
لا تبكى

1116
01:16:57,660 --> 01:16:58,340
أنا آسفة

1117
01:16:58,860 --> 01:17:00,660
أنا

1118
01:17:02,140 --> 01:17:06,220
بريندا ، انصتى إلى
أنا لا أبالى إذا كنت عذراء ، حسنا ؟

1119
01:17:06,780 --> 01:17:07,700
أنا بإمكانى الإنتظار

1120
01:17:08,700 --> 01:17:09,860
أنا لست عذراء

1121
01:17:14,380 --> 01:17:17,060
لقد قمت بعملية إجهاض منذ سنتين

1122
01:17:20,620 --> 01:17:23,180
أحد أصدقاء والدى فعلها

1123
01:17:23,380 --> 01:17:26,660
رجل ، كان أبي يلعب الجولف معه

1124
01:17:28,180 --> 01:17:30,860
و عندما تحسنت حالتى
طردونى من البيت

1125
01:17:32,100 --> 01:17:33,740
فلقد قمت بعملية إجهاض

1126
01:17:33,740 --> 01:17:35,140
ولم أعد إبنتهم
بعد ذلك

1127
01:17:36,340 --> 01:17:37,100
أنا آسف جدا

1128
01:17:37,180 --> 01:17:39,220
من فضلك لا تغضبى منى

1129
01:17:44,180 --> 01:17:44,780
لا

1130
01:17:45,900 --> 01:17:47,460
وماذا إذا تحدثت مع والديك

1131
01:17:48,500 --> 01:17:50,060
ربما يمكننى إصلاح الأمور

1132
01:17:50,820 --> 01:17:51,780
لماذا لقد سألته ذلك عدة مرات

1133
01:17:51,780 --> 01:17:53,580
لكنهم قالوا أنه لا يمكننى
العودة إلى المنزل

1134
01:17:55,220 --> 01:17:57,900
إن أبي محامي

1135
01:18:09,300 --> 01:18:11,380
وماذا إذا كنت مخطوبة لطبيب ؟

1136
01:18:12,780 --> 01:18:13,860
أيغير هذا شيئا من الأمور ؟

1137
01:18:14,700 --> 01:18:15,260
ماذا ؟

1138
01:18:19,380 --> 01:18:21,420
ماذا إذا ذهبت إلى والديك ؟

1139
01:18:23,420 --> 01:18:24,620
و تكلمت مع أبيك

1140
01:18:28,780 --> 01:18:30,340
وطلبت منه أن أتزوجك ؟

1141
01:18:44,500 --> 01:18:44,940
إنه فاضى

1142
01:18:45,540 --> 01:18:46,140
لا يوجد أحد هنا

1143
01:19:09,740 --> 01:19:11,740
دكتور كونيرز
هل أنت لوثريّ ؟

1144
01:19:13,340 --> 01:19:14,900
نعم أنا لوثريّ

1145
01:19:15,060 --> 01:19:17,380
لكنّ من فضلك نادنى فرانك

1146
01:19:18,580 --> 01:19:20,500
فرانك
هل تحب قول الصلاة ؟

1147
01:19:26,380 --> 01:19:27,780
إلا إذا كنت غير مرتاحا

1148
01:19:28,900 --> 01:19:29,820
تماما

1149
01:19:40,220 --> 01:19:41,180
فأران صغيران

1150
01:19:41,300 --> 01:19:43,220
سقطا في جردل قشدة

1151
01:19:44,980 --> 01:19:47,060
الفأر الأوّل استسلم بسرعة و غرق

1152
01:19:47,060 --> 01:19:48,980
لكن الفأر الثاني جاهد بقوة جدا

1153
01:19:49,020 --> 01:19:51,180
لدرجة
أنه في النهاية حول تلك القشدة إلى زبدة

1154
01:19:52,420 --> 01:19:53,580
وخرج منها

1155
01:19:54,940 --> 01:19:55,980
آمين

1156
01:19:57,060 --> 01:19:58,740
آمين
آمين

1157
01:19:58,860 --> 01:19:59,940
كان هذا جميلا

1158
01:20:00,940 --> 01:20:02,660
هذا الفأر حول القشدة إلى الزبدة

1159
01:20:06,220 --> 01:20:06,860
ذلك صحيح

1160
01:20:06,860 --> 01:20:09,380
شكرًا

1161
01:20:10,260 --> 01:20:11,420
فرانك فى أى مستشفى قررت

1162
01:20:11,460 --> 01:20:12,780
أن تعمل فيها هنا فى
نيو أورليانز

1163
01:20:13,620 --> 01:20:17,140
حسنا ، لأكون صريحا معكم

1164
01:20:17,140 --> 01:20:18,300
أنا أفكر فى العودة مرة
أخرى لسلك القانون

1165
01:20:19,180 --> 01:20:21,860
هل أنت طبيب أم محامى ؟

1166
01:20:22,420 --> 01:20:25,420
قبل أن أذهب إلى كلية الطب
كنت فى كاليفورنيا

1167
01:20:26,180 --> 01:20:27,940
وقد مارست هناك المحاماة لمدة سنة
ثم قررت

1168
01:20:28,100 --> 01:20:30,780
لم لا أجرب دراسة طب الأطفال ؟

1169
01:20:32,540 --> 01:20:34,340
أنت ملئ بالمفاجآت

1170
01:20:37,140 --> 01:20:39,300
يا الهى
طبيب ومحامى

1171
01:20:39,300 --> 01:20:41,020
أعتقد أن بريندا قد فازت بالجائزة الكبرى

1172
01:20:41,500 --> 01:20:42,780
فى أى كلية درست القانون؟

1173
01:20:43,820 --> 01:20:44,460
بيركيلي

1174
01:20:46,540 --> 01:20:48,820
بيركيلي ، يا الهى
ألم تكن هناك يا أبى ؟

1175
01:20:49,620 --> 01:20:50,820
ربما يمكن لفرانك أن يعمل معك

1176
01:20:51,020 --> 01:20:54,020
أنت دائما تقول أنه من الصعب
إيجاد مدعين للنظام

1177
01:20:54,220 --> 01:20:54,860
أيستطيع ذلك يا أبى؟

1178
01:20:54,940 --> 01:20:56,940
من فضلك
أمن الممكن أن يعمل معك؟

1179
01:20:57,140 --> 01:20:58,780
أكان ذلك الثعبان هولينسورث

1180
01:20:58,780 --> 01:21:00,940
"لا زال يدرس فى "بيركيلى
عندما كنت هناك

1181
01:21:06,540 --> 01:21:07,660
وأكثر وضاعة من في أي وقت أخر

1182
01:21:08,620 --> 01:21:09,700
وهذا الكلب الذى يملكه ؟

1183
01:21:13,060 --> 01:21:16,340
اخبرنى يا فرانك
ماذا كان اسم كلبه الصغير هذا ؟

1184
01:21:25,620 --> 01:21:26,420
أنا آسف

1185
01:21:28,780 --> 01:21:29,940
لقد كان الكلب قد مات

1186
01:21:33,540 --> 01:21:34,660
يالسوء الحظ

1187
01:22:06,380 --> 01:22:08,820
دكتور .. محامي يا لوثريّ

1188
01:22:11,860 --> 01:22:12,820
إذن أيهما أنت يا فرانك ؟

1189
01:22:14,660 --> 01:22:17,500
لأننى أعتقد أنك على وشك أن تطلب
يد ابنتى للزواج

1190
01:22:17,660 --> 01:22:18,820
وأعتقد أن لدي الحق للمعرفة

1191
01:22:19,820 --> 01:22:20,860
معرفة ماذا يا سيدى ؟

1192
01:22:21,940 --> 01:22:22,780
الحقيقة

1193
01:22:25,540 --> 01:22:27,220
اخبرني الحقيقة يا فرانك

1194
01:22:28,660 --> 01:22:29,940
ماذا تفعل هنا ؟

1195
01:22:32,380 --> 01:22:34,580
ماذا يفعل رجلا مثلك مع بريندا ؟

1196
01:22:36,660 --> 01:22:39,380
إذا كنت تريد مباركتى للزواج
وتريد ابنتى

1197
01:22:40,340 --> 01:22:42,020
فأنا أريد أن أسمع هذا منك الآن

1198
01:22:45,100 --> 01:22:46,580
الحقيقة يا سيدى هى

1199
01:22:50,460 --> 01:22:51,820
الحقيقة هى

1200
01:22:54,260 --> 01:22:56,940
أنا لست طبيبا
ولست محاميا

1201
01:22:59,900 --> 01:23:01,260
ولست طيارا مدنيا

1202
01:23:02,700 --> 01:23:05,180
أنا فعلا
لا شيئ

1203
01:23:12,540 --> 01:23:14,260
أنا فقط مجرد طفل وقع فى حب ابنتك

1204
01:23:17,740 --> 01:23:18,420
لا

1205
01:23:27,740 --> 01:23:28,980
أتعرف ما أنت ؟

1206
01:23:30,180 --> 01:23:31,300
أنت رومانسي؟

1207
01:23:31,900 --> 01:23:32,900
مثلنا هم لا شيئ

1208
01:23:32,900 --> 01:23:34,540
بدون المرأة التى نحبها

1209
01:23:34,900 --> 01:23:35,780
يجب أن أعترف

1210
01:23:35,940 --> 01:23:38,220
أنا مذنب بسبب الحماقة التى ارتكبتها

1211
01:23:38,260 --> 01:23:39,500
لقد تقدمت للزواج من كارول

1212
01:23:39,500 --> 01:23:41,420
بعد خمسة مواعدات بيننا
وفى جيبى نيكلين

1213
01:23:41,500 --> 01:23:42,780
و هناك فتحات في حذائى

1214
01:23:42,820 --> 01:23:44,900
كل هذا لأننى عرفت أنها
هى

1215
01:23:46,260 --> 01:23:47,300
حسنا يا فرانك

1216
01:23:51,420 --> 01:23:52,260
لا تخف

1217
01:23:53,340 --> 01:23:55,620
واسأل السؤال الذى جئتنى من أجله

1218
01:23:58,540 --> 01:23:59,580
سيدى

1219
01:24:01,060 --> 01:24:04,500
ما يجب على فعله لأودي اختبار "المحاماة" هنا في لويزيانا؟

1220
01:24:09,140 --> 01:24:11,060
لا
السؤال الآخر

1221
01:24:13,900 --> 01:24:17,380
تماما من خلال ذلك الباب

1222
01:24:20,180 --> 01:24:21,580
حظّ سعيد
"يا سيد "كونيرز

1223
01:24:22,300 --> 01:24:23,100
شكرًا

1224
01:24:31,500 --> 01:24:34,260
أتعرف يا فرانك
مالم أستطع إكتشافه أبدا

1225
01:24:34,260 --> 01:24:37,460
هو كيف استطع غش امتحان "المحاماة" فى لويزيانا ؟

1226
01:24:38,300 --> 01:24:39,460
وما الفارق؟

1227
01:24:40,140 --> 01:24:41,380
اهناك شخص اخر اختبر بدلا عنك , اليس كذلك؟

1228
01:24:41,380 --> 01:24:43,580
كارل ، أنا ذاهب للسجن ولفترة طويلة

1229
01:24:44,260 --> 01:24:45,580
وما الفارق ، فعلا ؟

1230
01:24:47,020 --> 01:24:48,300
إنه سؤال بسيط

1231
01:24:49,820 --> 01:24:50,980
أستأكل هذا ؟

1232
01:24:53,940 --> 01:24:54,700
نعم

1233
01:24:55,540 --> 01:24:56,620
أنا أحتفظ به لوقت آخر

1234
01:24:57,580 --> 01:24:58,740
أستقتسمه معى ؟

1235
01:24:59,540 --> 01:25:00,060
لا

1236
01:25:04,140 --> 01:25:05,700
اعطنى النصف وسأخبرك ما تريد

1237
01:25:16,780 --> 01:25:18,580
سأكتشف الأمر وحدى
عاجلا أم أجلا

1238
01:25:25,500 --> 01:25:27,500
ستعمل مع فيليب بريسبي

1239
01:25:27,540 --> 01:25:28,700
في القانون التجاري

1240
01:25:29,420 --> 01:25:30,420
لماذا لا تجلس

1241
01:25:30,660 --> 01:25:31,900
وتنظم مكتبك؟

1242
01:25:35,020 --> 01:25:37,900
سنتناول الغداء في الثانية عشر والنصف
مع النائب العام

1243
01:25:37,940 --> 01:25:40,820
والمحافظ "ماكيلتور" بنفسه

1244
01:25:41,620 --> 01:25:42,260
المحافظ

1245
01:25:43,540 --> 01:25:45,580
أنطقتها بشكل صحيح ؟ -
بالتأكيد -

1246
01:25:46,100 --> 01:25:47,060
تهاني

1247
01:25:47,540 --> 01:25:49,020
شكرا يا سيدى -
مرحبا بكم -

1248
01:25:50,140 --> 01:25:50,940
الآن

1249
01:25:57,060 --> 01:25:59,340
"انظر لهذه الصورة يا سيد "ستيوارت

1250
01:25:59,580 --> 01:26:03,740
"إنها صورة "برينتيس يورك
حيث وجدوها ميتة

1251
01:26:03,820 --> 01:26:06,540
وهذا هو تكبير لهذا الجزء

1252
01:26:07,100 --> 01:26:10,180
هذه هى صورة إمضاء على شيك ملغى

1253
01:26:10,740 --> 01:26:12,780
وهذا هو تكبير لعلامة الإمضاء

1254
01:26:13,060 --> 01:26:13,980
والذى يتطابق

1255
01:26:14,780 --> 01:26:17,220
مع هذا الإمضاء على الخطابات التى كتبها
"إلى مس "سيمون

1256
01:26:17,620 --> 01:26:21,260
مما يعنى احتمال وجود عملية نصب على
ولاية كبيرة كولاية لويزيانا

1257
01:26:21,780 --> 01:26:23,980
سيدى
أيها السيدات والسادة أعضاء هيئة المحلفين

1258
01:26:24,580 --> 01:26:26,780
إن هذا هو دليل غير قابل للدحض
يعنى أن الدفاع

1259
01:26:26,780 --> 01:26:28,700
في الحقيقة يكذب

1260
01:26:34,460 --> 01:26:35,300
"سيد "كونيرز

1261
01:26:35,900 --> 01:26:38,100
إن هذا سابق لأوانه

1262
01:26:39,140 --> 01:26:41,740
فليس هناك دفاع

1263
01:26:43,380 --> 01:26:46,060
و ليس هناك
هيئة محلفين

1264
01:26:47,860 --> 01:26:48,860
إنه أنا فقط

1265
01:26:50,220 --> 01:26:54,220
ماذا بك بحق الجحيم؟

1266
01:26:55,660 --> 01:26:59,420
"روجر" إنه "ميتتش"

1267
01:26:59,860 --> 01:27:01,700
ربما أكون لم غير قادر على اللحاق بالزمن

1268
01:28:38,780 --> 01:28:39,180
أبى

1269
01:28:44,020 --> 01:28:44,940
ماذا تفعل هنا ؟

1270
01:28:47,180 --> 01:28:48,900
جئت لرؤيتك

1271
01:28:53,220 --> 01:28:54,740
ماذا تفعل فى ثوب مثل هذا ؟

1272
01:28:54,740 --> 01:28:56,860
لقد توظفت
فى عمل حكومى

1273
01:28:56,940 --> 01:28:57,900
أترى ما أفعل ؟

1274
01:28:58,380 --> 01:28:59,540
ألديك محامى جيد ؟

1275
01:29:01,580 --> 01:29:03,020
حسنا ، أنا نوعا ما أعتبر محامى الأن

1276
01:29:03,020 --> 01:29:05,300
انظر لهذا الخطاب
إنها "ملصحة الضرائب" يريدون المزيد

1277
01:29:06,460 --> 01:29:07,420
لقد كنت متفقا معهم

1278
01:29:07,500 --> 01:29:09,620
لقد أكلوا الكعكة

1279
01:29:09,620 --> 01:29:11,060
"والآن يريدون "فتات الكيك

1280
01:29:12,100 --> 01:29:12,980
أنا سأقاضيهم

1281
01:29:15,020 --> 01:29:16,180
"الآن يريدون "فتات الكيك

1282
01:29:17,860 --> 01:29:20,820
اجلس ، انهم يحاولون إخافتى

1283
01:29:20,820 --> 01:29:21,740
وإرعابي

1284
01:29:22,380 --> 01:29:22,940
أتعرف ؟

1285
01:29:25,940 --> 01:29:27,180
سأجعلهم يطاردوني

1286
01:29:28,300 --> 01:29:29,940
لبقية حياتهم

1287
01:29:37,420 --> 01:29:38,420
إنه لمن الرائع رؤياك يا أبى

1288
01:29:40,740 --> 01:29:41,660
انصت ، اجلس

1289
01:29:42,500 --> 01:29:43,580
أريد أن أريك شيئا ما

1290
01:29:45,740 --> 01:29:47,060
لقد جئت لإعطائك هذا

1291
01:29:47,900 --> 01:29:50,340
إنها دعوة لحفل خطوبة

1292
01:29:53,460 --> 01:29:54,580
سأتزوج

1293
01:29:56,420 --> 01:29:58,140
أنا لا أصدق أننى سأتزوج

1294
01:29:58,260 --> 01:30:00,540
لا تقلق بخصوص أى شيئ يا أبى

1295
01:30:00,940 --> 01:30:03,180
انصت ، سأشترى سيارة كديلاك جديدة

1296
01:30:03,420 --> 01:30:05,060
ومنزل بـ ستين ألف دولار

1297
01:30:05,140 --> 01:30:06,500
وسأعيد كل شيئ لأصله

1298
01:30:07,060 --> 01:30:08,580
كل المجوهرات

1299
01:30:08,700 --> 01:30:10,100
كل شيئ أخذوه منا

1300
01:30:10,140 --> 01:30:10,900
سأسترده

1301
01:30:14,740 --> 01:30:16,540
هل رأتك أمى فى هذه الملابس ؟

1302
01:30:17,700 --> 01:30:20,060
لقد جائت لإلتقاط بعض الصناديق

1303
01:30:20,700 --> 01:30:21,940
ذلك حسن

1304
01:30:21,980 --> 01:30:22,380
أتعرف لماذا ؟

1305
01:30:22,980 --> 01:30:24,500
إنها ذاهبة إلى حفل الزفاف معنا

1306
01:30:24,860 --> 01:30:26,420
سأحضر لك بدلة جديدة يا أبى

1307
01:30:26,900 --> 01:30:28,700
"بدلة جديدة من بدل "مانهاتن إيجل

1308
01:30:28,700 --> 01:30:30,740
ذات الثلاثة أزرار السوداء

1309
01:30:31,220 --> 01:30:33,340
إنها لن ترانى

1310
01:30:36,180 --> 01:30:37,700
هل حاولت الإتصال بها ؟

1311
01:30:39,780 --> 01:30:41,580
لما لا تتصل بها الآن ؟

1312
01:30:43,020 --> 01:30:44,260
لما لا تتصل بها الآن ؟

1313
01:30:44,940 --> 01:30:47,060
أتصل بها من أجل خاطرى
يا أبى

1314
01:30:47,820 --> 01:30:50,180
وأخبرها أن هناك ذكرتان درجة أولى
ينتظراها

1315
01:30:50,180 --> 01:30:51,940
لكى تذهب لرؤية إبنها -
لقد تزوجت أمك -

1316
01:30:52,060 --> 01:30:53,500
"من "جاك بارنيز
صديقى

1317
01:30:53,580 --> 01:30:55,100
ولديهم منزلا فى لونج أيلاند

1318
01:30:55,700 --> 01:30:56,060
ماذا ؟

1319
01:30:57,420 --> 01:30:59,580
لقد جائنى أحد رجال مكتب التحقيقات الفيدرالى

1320
01:31:01,060 --> 01:31:03,620
إنك تخيفهم يا ولدى

1321
01:31:04,780 --> 01:31:06,660
بطل حكومة الولايات المتحدة الأمريكية

1322
01:31:07,260 --> 01:31:08,340
يجرى نحو التلال

1323
01:31:08,460 --> 01:31:10,500
إلى القمر

1324
01:31:22,140 --> 01:31:24,500
أبى لقد انتهى الأمر

1325
01:31:26,380 --> 01:31:27,260
سأتوقف الآن

1326
01:31:27,980 --> 01:31:29,140
لكنك

1327
01:31:30,660 --> 01:31:32,180
إنهم لن يستطيعوا الإمساك بك
أبدا يا فرانك

1328
01:31:32,500 --> 01:31:33,380
أبى
إنها لن تقوم بهذا

1329
01:31:34,860 --> 01:31:35,820
ولماذا لا تقوم به من أجلك؟

1330
01:31:35,860 --> 01:31:37,500
تعال ، اجلس معى وتناول مشروبا

1331
01:31:37,580 --> 01:31:38,460
أنا أبوك

1332
01:31:40,180 --> 01:31:41,540
ثم اطلب مني أن أتوقف

1333
01:31:47,460 --> 01:31:48,540
لا يمكن أن تتوقف

1334
01:31:51,380 --> 01:31:52,140
أين تذهب ؟

1335
01:31:53,340 --> 01:31:54,780
فرانك ، إلى أين أنت ذاهب ؟

1336
01:31:55,900 --> 01:31:57,500
إلى أين أنت ذاهب الليلة ؟

1337
01:31:58,980 --> 01:32:00,060
إلى مكان غريب ؟

1338
01:32:00,060 --> 01:32:02,300
إلى أين ستذهب ؟
تاهيتى" ... "هاواى" ؟"

1339
01:32:19,140 --> 01:32:20,100
"هذا هو "هينراتي

1340
01:32:22,100 --> 01:32:23,060
مرحبا يا كارل

1341
01:32:24,020 --> 01:32:25,060
عيد ميلاد سعيد

1342
01:32:25,940 --> 01:32:27,260
كيف حالك يا دكتور "كونيرز"؟

1343
01:32:28,540 --> 01:32:31,100
"كارل أنا لم أعد دكتور "كونيرز
منذ شهور

1344
01:32:36,260 --> 01:32:38,100
أنا أجلس هنا فى مكتبى
ليلة الكريسماس

1345
01:32:39,380 --> 01:32:40,100
ماذا تريد ؟

1346
01:32:46,380 --> 01:32:46,860
حسنا

1347
01:32:51,820 --> 01:32:53,060
أريد أن ينتهى هذا الأمر

1348
01:32:58,060 --> 01:33:00,060
أريد أن ينتهى هذا الأمر
فسأتزوج

1349
01:33:01,420 --> 01:33:02,460
وسأستقر

1350
01:33:02,780 --> 01:33:04,580
لقد سرقت تقريبا 4 ملايين دولار

1351
01:33:05,340 --> 01:33:06,580
هل تعتقد انها هدية الزواج؟

1352
01:33:06,980 --> 01:33:09,580
إن هذا شيئا لا تستطيع الهروب
منه بهذه السهولة

1353
01:33:09,620 --> 01:33:11,860
اريد عقد هدنة -
لا هدنة -

1354
01:33:12,340 --> 01:33:13,700
فسيتم الإمساك بك
وستذهب للسجن

1355
01:33:16,340 --> 01:33:17,540
من فضلك دعنى أعود للمنزل يا كارل

1356
01:33:19,180 --> 01:33:19,780
من فضلك

1357
01:33:20,780 --> 01:33:21,740
أنا أقترب منك ، أليس كذلك؟

1358
01:33:22,980 --> 01:33:24,020
أنت مرعوب لأننى أقترب منك

1359
01:33:24,060 --> 01:33:27,300
أنا أعرفك
فلقد استأجرت تلك السيارة

1360
01:33:27,420 --> 01:33:29,220
ومكثت فى ذلك الفندق

1361
01:33:30,540 --> 01:33:32,020
فإذا أردت الهروب ؟
تفضل وحاول

1362
01:33:32,300 --> 01:33:34,180
فشيكاتك لا تكذب مثلما تفعل أنت

1363
01:33:34,980 --> 01:33:36,500
توقف عن مطاردتى

1364
01:33:39,580 --> 01:33:40,740
لا يمكننى هذا

1365
01:33:42,260 --> 01:33:43,340
إنه عملى

1366
01:33:44,860 --> 01:33:45,820
حسنا يا كارل

1367
01:33:48,620 --> 01:33:50,220
أنا كنت فقط أسأل

1368
01:33:52,820 --> 01:33:56,220
عيد ميلاد سعيد يا كارل

1369
01:33:59,700 --> 01:34:00,700
أنا أحب عملى

1370
01:34:02,500 --> 01:34:05,580
حسنا فلنجمع أكبر قدر من الجرائد
نستطيع جمعه

1371
01:34:05,660 --> 01:34:07,500
كل الجرائد الصادرة فى لويزيانا خلال الشهرين الماضيين

1372
01:34:07,700 --> 01:34:08,460
عم نبحث ؟

1373
01:34:08,900 --> 01:34:11,060
إعلان خطوبة
"بإسم "كونيرز

1374
01:34:11,060 --> 01:34:14,300
كونيرز" ، "كارل" من المؤكد أن الفتى"
قام بتغيير اسمه

1375
01:34:15,940 --> 01:34:16,780
لا يمكن

1376
01:34:17,940 --> 01:34:19,060
"فهى عرفته على أنه "كونيرز

1377
01:34:19,580 --> 01:34:21,020
وإذا غير إسمه فسيفقد الفتاة

1378
01:35:04,700 --> 01:35:07,020
مساء الخير ، أنا العميل هينيراتى
من مكتب التحقيقات الفيدرالى

1379
01:35:07,580 --> 01:35:09,180
"أريد أن أتحدث مع مستر "سترونج
لو أمكن

1380
01:35:09,900 --> 01:35:10,420
سأخبره حالا يا سيدى

1381
01:35:13,700 --> 01:35:15,780
مرحبا يا "روجر" ، كيف حالك ؟

1382
01:35:15,820 --> 01:35:16,260
"مرحبا يا "بن

1383
01:35:17,620 --> 01:35:19,220
مساء الخير أيها السادة
"أنا "روجر سترونج

1384
01:35:19,300 --> 01:35:20,860
كارل هانراتي" من مكتب التحقيقات الفيدرالي"

1385
01:35:20,860 --> 01:35:22,940
وهذان هما العميلان
"أندرى سكاى" و "هوبيس"

1386
01:35:23,060 --> 01:35:25,100
معذرة لإفسادى حفلتك يا سيدى

1387
01:35:25,100 --> 01:35:25,820
لا عليك

1388
01:35:26,180 --> 01:35:27,140
كيف يمكننى خدمتك ؟

1389
01:35:27,500 --> 01:35:29,580
إذا لم يكن هناك مانع فأنا أريد
مقابلة العروس

1390
01:35:30,460 --> 01:35:31,620
هل هناك مشكلة ؟

1391
01:35:34,780 --> 01:35:36,780
فرانك ؟
امسك هذا من فضلك ؟

1392
01:35:36,860 --> 01:35:39,100
إن هناك شيكات من أصدقاء والدى

1393
01:35:39,180 --> 01:35:41,340
وهدايا
بإمكاننا بدأ حياة جديدة

1394
01:35:42,940 --> 01:35:43,580
ماذا هناك؟

1395
01:35:43,660 --> 01:35:44,820
يجب أن نرحل

1396
01:35:45,220 --> 01:35:45,700
ماذا ؟

1397
01:35:48,060 --> 01:35:49,540
بريندا" أنت تحبينى ، أليس كذلك ؟"

1398
01:35:50,500 --> 01:35:51,740
أعنى أنك تحبينى مهما حدث

1399
01:35:51,860 --> 01:35:52,060
نعم

1400
01:35:52,460 --> 01:35:54,380
أى أنك تحبينى سواء كنت مريضا
أو فقيرا

1401
01:35:54,380 --> 01:35:55,580
أو أن لدى اسم آخر

1402
01:35:56,460 --> 01:35:57,580
فرانك من أين حصلت على كل ذلك المال ؟

1403
01:35:57,820 --> 01:35:58,540
"انصتى إلى يا "بريندا

1404
01:35:58,940 --> 01:36:00,860
إن الإسم ؟ ليس مهما

1405
01:36:00,860 --> 01:36:03,060
"اسمى بالنسبة لك هو "فرانك كونيرز

1406
01:36:03,140 --> 01:36:04,540
ولكن لكل منا أسراره

1407
01:36:04,900 --> 01:36:05,860
أحيانا عندما أسافر

1408
01:36:05,900 --> 01:36:07,060
"أستخدم اسم "فرانك تايلور

1409
01:36:07,180 --> 01:36:08,700
وهذا هو سرى
فرانك تايلور"؟"

1410
01:36:08,820 --> 01:36:09,580
"نعم ، "فرانك تايلور

1411
01:36:09,740 --> 01:36:12,220
فرانك بلاك" ، لايهم"

1412
01:36:13,220 --> 01:36:14,580
لماذا تقول كل هذا ؟

1413
01:36:16,380 --> 01:36:17,540
بريندا" ، أنا لا أريد أن أكذب عليك"
بعد الآن

1414
01:36:18,780 --> 01:36:19,540
أنا لست طبيبا

1415
01:36:19,540 --> 01:36:20,700
ولم أذهب إلى كلية الطب من قبل

1416
01:36:20,860 --> 01:36:23,020
وأنا لست محاميا أو خريج هارفارد

1417
01:36:23,140 --> 01:36:23,780
أو لوثريّ

1418
01:36:24,140 --> 01:36:25,100
"لقد هربت من منزلنا يا "بريندا

1419
01:36:25,220 --> 01:36:26,740
منذ سنة ونصف عندما كان عمرى 16 عام

1420
01:36:32,980 --> 01:36:34,460
أنت لست لوثريا ً ؟

1421
01:36:34,900 --> 01:36:37,100
بريندا ، أترين كل هذه الأموال ؟

1422
01:36:37,220 --> 01:36:38,740
أترين كل هذا المال ؟
إن لدى أكثر منه

1423
01:36:39,500 --> 01:36:40,220
أكثر بكثير

1424
01:36:41,380 --> 01:36:43,300
إن لدى أموالا تكفينا

1425
01:36:43,620 --> 01:36:44,500
لبقية حياتنا

1426
01:36:44,620 --> 01:36:45,180
انظرى

1427
01:36:47,100 --> 01:36:48,020
فرانك توقف عن المزاح معى

1428
01:36:48,140 --> 01:36:49,180
"أنت فرانك "كوننيرز

1429
01:36:50,140 --> 01:36:51,500
أنت بالغ من العمر 28 سنة

1430
01:36:52,460 --> 01:36:53,420
"آه "بريندا

1431
01:36:53,780 --> 01:36:55,180
لماذا تكذب على ؟

1432
01:36:57,100 --> 01:36:58,580
أنا اريد أن أعرف اسمك -
انصت -

1433
01:36:58,580 --> 01:36:59,460
اخبرنى اسمك

1434
01:36:59,460 --> 01:37:00,980
بريندا" بإمكاننا أن نعيش فى"
أي مكان نريده

1435
01:37:01,380 --> 01:37:02,620
ولكن يجب أن تثقى بى

1436
01:37:03,020 --> 01:37:03,420
هل تثقى بى ؟

1437
01:37:03,500 --> 01:37:05,380
نعم -
هل تحبينى ؟ -

1438
01:37:05,540 --> 01:37:07,420
نعم أنا أحبك

1439
01:37:07,900 --> 01:37:08,740
معذرة

1440
01:37:10,500 --> 01:37:11,340
"هذا هو السيد "هينراتي

1441
01:37:11,340 --> 01:37:12,380
زوجتي ..  كارول

1442
01:37:12,580 --> 01:37:14,180
سيد ... ؟
هينيراتى" يا سيدتى"

1443
01:37:14,740 --> 01:37:16,300
هل رأيتى أى من "فرانك" أو "بريندا" ؟

1444
01:37:16,820 --> 01:37:18,140
أعتقد أنهم بالاعلى

1445
01:37:27,740 --> 01:37:28,620
بريندا" تعالى هنا"

1446
01:37:29,700 --> 01:37:30,420
حسنا خلال يومين

1447
01:37:30,460 --> 01:37:31,780
ستقابلنى فى ميامى

1448
01:37:31,820 --> 01:37:33,220
فى المطار الدولى

1449
01:37:33,220 --> 01:37:35,420
ستغادرين المنزل بعد أن ينام والديك

1450
01:37:35,420 --> 01:37:36,380
وستأخذين تاكسى

1451
01:37:36,940 --> 01:37:38,780
وتعطين السائق هذه الأموال

1452
01:37:38,780 --> 01:37:40,020
وتخبرينه أن يقود طوال الليل

1453
01:37:40,420 --> 01:37:41,740
وعندها ستصلين فى العاشرة صباحا

1454
01:37:42,140 --> 01:37:43,660
العاشرة صباحا ، حسنا

1455
01:38:02,540 --> 01:38:03,420
أى حجرة يا سيدى

1456
01:38:03,700 --> 01:38:04,460
فى الجانب

1457
01:38:05,060 --> 01:38:06,100
انصتى جيدا

1458
01:38:06,140 --> 01:38:08,260
المحطة الدولية فى ميامى

1459
01:38:09,540 --> 01:38:10,700
بغض النظر عن أى أمر

1460
01:38:10,700 --> 01:38:12,500
ستركبين التاكسى -
سأركب التاكسى -

1461
01:38:12,500 --> 01:38:14,020
وستكونين هناك فى العاشرة صباحا -
وسأكون هناك فى العاشرة صباحا -

1462
01:38:14,020 --> 01:38:14,980
بغض النظر عن أى أمر

1463
01:38:15,020 --> 01:38:16,900
"خلال يومين يا "بريندا

1464
01:38:17,220 --> 01:38:19,140
يومان -
خلال يومين سأكون هناك -

1465
01:38:19,260 --> 01:38:20,020
بغض النظر عن أى أمر
فى العاشرة صباحا

1466
01:38:27,100 --> 01:38:29,420
ولا تخبرى أى شخص ؟
ويجب أن تعدينى بهذا

1467
01:38:30,100 --> 01:38:31,820
من فضلك
قبل أن تذهب

1468
01:38:31,900 --> 01:38:32,660
اخبرنى اسمك

1469
01:38:32,660 --> 01:38:34,340
اخبرنى

1470
01:38:36,420 --> 01:38:39,740
"فرانك ويليام أباجنيل الصغير"

1471
01:41:01,100 --> 01:41:04,180
ليس هناك أثر له
لابد أنه ذهب

1472
01:41:04,180 --> 01:41:04,300
إذا لم نمسكه اليوم
فسنفعلها غدا

1473
01:41:05,060 --> 01:41:06,260
وسنقبض عليه قبل أن يغادر البلاد

1474
01:41:06,300 --> 01:41:07,260
ليس لديه جواز سفر

1475
01:41:08,140 --> 01:41:10,060
لقد كان فى آخر ستة شهور خريج
"جامعتى "هارفارد" و"بيركيلى

1476
01:41:10,300 --> 01:41:12,020
وأراهن أنه يستطيع الحصول
على جواز سفر

1477
01:41:12,260 --> 01:41:13,500
إن كل رجالنا ينتظرونه

1478
01:41:13,540 --> 01:41:14,380
هنا في محطة ميامي الدولية

1479
01:41:14,460 --> 01:41:15,820
لقد جاء هنا من قبل
وهو يعرف مخارجها

1480
01:41:15,860 --> 01:41:16,860
لقد تكلمت مع شرطة ميامي

1481
01:41:16,860 --> 01:41:18,140
وعرضوا علينا 50 شرطيا
بالزى الرسمى

1482
01:41:18,220 --> 01:41:19,500
على ورديتين , كل وردية من 25 شرطيا

1483
01:41:19,540 --> 01:41:21,420
ومع هؤلاء رجالنا
تقريبا مئة رجل فى المطار

1484
01:41:22,140 --> 01:41:23,180
ألا تعتقد أنه ينبغى أن ننشرهم
حول المكان

1485
01:41:23,300 --> 01:41:24,740
لا لا إن هذا هو المخرج

1486
01:41:25,260 --> 01:41:26,420
وكيف تعرف أنه لم يستأجر سيارة

1487
01:41:26,420 --> 01:41:28,540
ثم قادها لإحدى مطارات نيويورك أو أتلانتا ؟

1488
01:41:28,540 --> 01:41:29,860
لأننى لست فى نيويورك

1489
01:41:29,900 --> 01:41:31,580
ولست فى أتلانتا

1490
01:41:32,140 --> 01:41:34,060
نعم أنا فرانك روبيرتس

1491
01:41:34,500 --> 01:41:37,900
سأخبر جميع الجامعات فى المنطقة

1492
01:41:37,900 --> 01:41:39,700
أن "بان أمريكان" ستتبع نظام توظيفى
جديد هذا العام

1493
01:41:40,660 --> 01:41:43,420
وسأمر عليك بالحرم الجامعى
صباح الغد

1494
01:41:44,220 --> 01:41:45,900
شكرا جزيلا على مجيئكم

1495
01:41:46,780 --> 01:41:49,980
بنهاية اليوم سأختار ثمانية سيدات صغار

1496
01:41:49,980 --> 01:41:50,620
ليصبحوا جزءا من

1497
01:41:51,940 --> 01:41:55,780
مضيفات المستقبل فى برنامج
"طيران "بان أمريكان

1498
01:41:55,980 --> 01:41:58,300
وسأصطحب معى هؤلاء السيدات الثمانية

1499
01:41:58,300 --> 01:42:00,580
فى جولة علاقات عامة بأوروبا

1500
01:42:01,900 --> 01:42:04,340
سيكتشفون خلالها فى المقام الأول
ماذا يلزم

1501
01:42:04,340 --> 01:42:06,100
"لتصبحى إحدى مضيفات "بان أمريكان

1502
01:42:09,500 --> 01:42:10,580
اعطنى رجلان على الأقل

1503
01:42:10,660 --> 01:42:12,660
لا ، رجل واحد على كل عداد

1504
01:42:15,540 --> 01:42:16,860
أندرى سكاى ؟
نعم

1505
01:42:18,220 --> 01:42:19,300
تأكد من أن رجالك يغطون

1506
01:42:19,340 --> 01:42:21,220
المداخل والمخارج

1507
01:42:24,140 --> 01:42:26,580
وقم بعمل دوريات على الرجال

1508
01:42:28,500 --> 01:42:31,180
ما يؤهلنى كى أصبح مضيفة المستقبل ؟

1509
01:42:31,580 --> 01:42:33,180
حسنا ، أعتقد أننى ودودة جدا

1510
01:42:33,180 --> 01:42:35,980
... وبإمكانى فعلا مد يد العون و

1511
01:42:35,980 --> 01:42:38,940
وأعطى الناس الإحساس بالراحة
على الطائرة

1512
01:42:38,940 --> 01:42:41,140
سنسافر بسرعة 6000 الميل في الساعة

1513
01:42:41,140 --> 01:42:42,940
على ارتفاع 300 قدم

1514
01:42:43,140 --> 01:42:45,460
كل حقائبي معدة

1515
01:42:46,380 --> 01:42:48,100
أنا جاهزة للذهاب

1516
01:42:50,060 --> 01:42:51,580
"إيلين أنديرسون"

1517
01:42:59,580 --> 01:43:01,300
"ميجي أكر"

1518
01:44:12,700 --> 01:44:13,500
أترى تلك الشقراء فى المقدمة

1519
01:44:13,980 --> 01:44:15,020
كان ينبغي علي ان اكون طياراً

1520
01:44:15,020 --> 01:44:16,020
بالضبط

1521
01:44:19,060 --> 01:44:19,860
"كارل هانراتي"

1522
01:44:19,860 --> 01:44:21,780
كارل" إن جهاز اللاسلكى الخاص"
بك لم يكن يعمل

1523
01:44:21,780 --> 01:44:23,380
"هناك رجلا فى زى "بان أمريكان

1524
01:44:23,780 --> 01:44:25,700
يجلس فى " كوب ديفيل " أمام المحطة جى

1525
01:44:26,260 --> 01:44:27,420
إنها محطة التوثيق

1526
01:44:28,180 --> 01:44:29,260
هل من الممكن أن تنظر لوجهه؟

1527
01:44:29,540 --> 01:44:30,500
إنه يرتدى قبعة طيار

1528
01:44:30,580 --> 01:44:31,540
أعتقد أنه هو

1529
01:44:43,780 --> 01:44:44,940
انزل من السيارة يا فرانك

1530
01:44:49,660 --> 01:44:50,900
وضع يديك حيث يمكنى رؤيتهم

1531
01:44:51,780 --> 01:44:53,300
لا تقتلنى أنا فقط السائق

1532
01:44:53,420 --> 01:44:54,660
لقد دفع لى رجلا مائة دولار

1533
01:44:54,660 --> 01:44:56,180
لأرتدى هذا الزى وأقل
شخصا ما من المطار

1534
01:44:56,180 --> 01:44:57,060
من تقل ؟

1535
01:45:23,140 --> 01:45:25,220
أمريكا الجنوبية ، استراليا
سنغافورة

1536
01:45:25,220 --> 01:45:28,020
مصر
لقد تجاوز هذا الولد حدود المعقول

1537
01:45:28,500 --> 01:45:29,260
لماذا لم يتم استدعائى ؟

1538
01:45:29,380 --> 01:45:30,420
لم يتم استدعاء أحدا يا سيدى ؟

1539
01:45:30,420 --> 01:45:32,260
البنوك لم تكن تعلم ما يحدث
حتى الأسبوع الماضى

1540
01:45:32,340 --> 01:45:33,100
ذلك مستحيل

1541
01:45:33,220 --> 01:45:34,740
لم يتصلوا لأنه ليس هناك تزييف

1542
01:45:34,780 --> 01:45:35,540
شيئ آخر

1543
01:45:36,100 --> 01:45:36,860
ماذ يفعل؟

1544
01:45:36,900 --> 01:45:38,180
إنه يصنع شيكات حقيقة يا سيدى

1545
01:45:38,260 --> 01:45:40,220
إنها ممتازة جدا
شركة الطيران لم تلاحظ أى فرق

1546
01:45:40,300 --> 01:45:41,660
آخر شيك تم صرفه من مدريد

1547
01:45:41,660 --> 01:45:41,940
منذ أسبوع

1548
01:45:41,940 --> 01:45:42,980
أعتقد أنه مازال هناك

1549
01:45:42,980 --> 01:45:44,380
يجب علينا أن نغادر الآن

1550
01:45:44,900 --> 01:45:46,140
إلى أين ؟ -
أسبانيا -

1551
01:45:46,540 --> 01:45:47,260
ومن يريد الذهاب إلى أسبانيا ؟

1552
01:45:47,260 --> 01:45:49,180
فى النهاية سيضطر أن يعود حيث
طبعت الشيكات

1553
01:45:49,620 --> 01:45:51,060
أعتقد أنه يتحرك عبر أوربا

1554
01:45:51,060 --> 01:45:51,540
انظر للخريطة

1555
01:45:51,540 --> 01:45:53,060
إنه يقوم بعمل دائرة

1556
01:45:53,220 --> 01:45:54,980
أعرف أنه احتمال بعيد لكن

1557
01:45:55,060 --> 01:45:57,300
إذا أمكننا أن نتعقبه من مدريد

1558
01:45:57,660 --> 01:45:58,620
حتى الآن يمكننا أن نمسك به

1559
01:45:58,740 --> 01:46:00,060
أنا أسف يا "كارل", ولكن إذا كنت لم تستطع الإمساك
به هنا

1560
01:46:00,060 --> 01:46:01,060
فلن تمسك به هناك

1561
01:46:01,500 --> 01:46:02,860
ولكننا لن نتركه هكذا يا سيدى

1562
01:46:04,460 --> 01:46:06,060
لا يا كارل
فأنت سمحت له بالهروب

1563
01:46:47,060 --> 01:46:49,420
ممتاز بنسبة واحد إلى ستين

1564
01:46:49,420 --> 01:46:51,180
فى كل شيئ

1565
01:46:53,820 --> 01:46:55,860
فصل الألوان , سليم

1566
01:46:58,580 --> 01:46:59,700
ليس هناك أخطاء

1567
01:47:00,300 --> 01:47:02,420
لا أحد يستطيع فعل هذا فى أمريكا

1568
01:47:03,020 --> 01:47:03,980
لا أحد غيرنا

1569
01:47:04,220 --> 01:47:05,140
أين تمت طباعته ؟

1570
01:47:06,100 --> 01:47:07,620
"فى "وحش

1571
01:47:10,460 --> 01:47:10,940
"هايديلبيرج"

1572
01:47:10,940 --> 01:47:12,740
ديناصور , 4 ألوان

1573
01:47:12,820 --> 01:47:16,220
بإمكان شم الرائحة, 2 طن دون الحبر

1574
01:47:17,260 --> 01:47:18,820
أين يطبعون مثل هذا ؟

1575
01:47:19,660 --> 01:47:21,060
ألمانيا
بريطانيا العظمى

1576
01:47:21,060 --> 01:47:22,980
فرنسا -
فرنسا -

1577
01:47:25,140 --> 01:47:26,300
فرنسا
... أم "فرانك" قالت

1578
01:47:26,300 --> 01:47:28,180
اسم قرية في فرنسا
"حيث لم يكونوا يعرفوا من هى "سارة لي

1579
01:47:28,180 --> 01:47:30,020
وحيث قابلت والد فرانك

1580
01:47:31,180 --> 01:47:32,380
"لقد كانت تبدأ بحرف "ميم

1581
01:47:32,580 --> 01:47:33,540
لقد كانت .. مونت .. شيئا

1582
01:47:33,580 --> 01:47:35,260
مونت ... ، سيد فوكس ؟

1583
01:47:35,300 --> 01:47:37,580
نعم ، سؤال
لقد قابلت زوجك أثناء الحرب ؟

1584
01:47:37,700 --> 01:47:39,660
نعم ، فى قرية صغيرة جدا فى فرنسا

1585
01:47:39,660 --> 01:47:41,020
"حيث لم يكونوا يعرفوا "سارة لى

1586
01:47:41,020 --> 01:47:42,380
اخبرنى ، اكتبت اسم القرية يا سيد فوكس ؟

1587
01:47:45,420 --> 01:47:46,500
"مونت ريتشارد"

1588
01:48:44,860 --> 01:48:46,420
"عيد ميلاد سعيد يا "كارل

1589
01:48:46,460 --> 01:48:49,340
كيف يعقل أننا نتكلم فى كل كريسماس ؟

1590
01:48:49,420 --> 01:48:51,740
فى كل عيد كريسماس أتكلم معك

1591
01:48:51,780 --> 01:48:53,140
ارتدى قميصك يا فرانك

1592
01:48:53,140 --> 01:48:54,100
فأنت رهن الإعتقال

1593
01:48:54,340 --> 01:48:55,580
هل أنت جائع ؟

1594
01:48:55,580 --> 01:48:56,700
أتريد بعض الحبوب يا كارل ؟

1595
01:48:56,700 --> 01:48:58,340
إن لديهم أفضل حبوب فرنسية هنا

1596
01:48:58,500 --> 01:49:01,340
هناك عشرون رجالا من الشرطة
الفرنسية بالخارج

1597
01:49:01,380 --> 01:49:04,860
إنهم يريدون القبض عليك ولكنهم لا يريدون مساعدة
أمريكى

1598
01:49:05,020 --> 01:49:05,460
هل تريد قليلاً ؟

1599
01:49:05,980 --> 01:49:07,180
لكننى أخبرتهم أننى لن أحضرهم إليك

1600
01:49:07,380 --> 01:49:09,300
إلا إذا وضعت القيود عليك بنفسى

1601
01:49:09,300 --> 01:49:10,900
هل لديك مسدس ؟

1602
01:49:11,660 --> 01:49:12,500
لا سلاح؟
لا

1603
01:49:14,980 --> 01:49:18,380
وتخبرنى ... أن هناك

1604
01:49:18,460 --> 01:49:20,020
عشرون رجالا من الشرطة الفرنسية

1605
01:49:20,100 --> 01:49:20,780
بالخارج الآن

1606
01:49:20,780 --> 01:49:21,460
في ليلة عيد الميلاد ؟

1607
01:49:21,500 --> 01:49:22,860
هذا هو ما تخبرنى إياه ؟ -
نعم -

1608
01:49:24,340 --> 01:49:25,500
لا يوجد نوافذ هنا

1609
01:49:27,020 --> 01:49:28,260
أنا سألقى نظرة على الخارج من
الباب الرئيسى

1610
01:49:28,660 --> 01:49:29,380
لا ، لا

1611
01:49:29,420 --> 01:49:31,100
أخبرتهم أننى سأخرج أولا

1612
01:49:31,100 --> 01:49:32,060
ثم أعطيهم إشارة

1613
01:49:32,060 --> 01:49:33,220
بإمكانك أن تضع هذه
على نفسك

1614
01:49:33,220 --> 01:49:33,940
لا ، لا يمكننى فعل هذا

1615
01:49:34,020 --> 01:49:34,700
لا يمكننى فعل هذا

1616
01:49:35,300 --> 01:49:35,860
أتعرف لماذا ؟

1617
01:49:37,420 --> 01:49:38,420
لأننى أعتقد أنك تكذب ؟

1618
01:49:39,020 --> 01:49:41,140
لا أعتقد أن هناك
أي شخص آخر بالخارج هناك

1619
01:49:41,060 --> 01:49:42,820
أعتقد أنه مجرد أنا و أنت

1620
01:49:43,620 --> 01:49:44,940
ذلك صحيح
أعتقد أنّه مجرد أنا و أنت

1621
01:49:45,060 --> 01:49:45,660
أتعرف لماذا ؟

1622
01:49:46,820 --> 01:49:47,980
لأنه يتحتم عليك الإمساك بى بنفسك

1623
01:49:48,500 --> 01:49:49,660
ليس لدينا وقت لهذا

1624
01:49:50,540 --> 01:49:52,060
هذا جيد

1625
01:49:52,340 --> 01:49:53,580
اخبرنى ماذا تريدنى أن أرى

1626
01:49:55,140 --> 01:49:56,260
لن أكذب عليك

1627
01:49:56,660 --> 01:49:57,420
أنت تلبس خاتمك

1628
01:49:57,420 --> 01:49:59,100
أنت ترتدى خاتم زواج يا كارل

1629
01:49:59,260 --> 01:50:00,380
لقد كذبت على فى هذا الشأن

1630
01:50:00,500 --> 01:50:01,580
هل كذبت على فى هذا الشأن؟

1631
01:50:01,660 --> 01:50:02,940
لقد سألتنى إذا كانت لدى عائلة

1632
01:50:02,980 --> 01:50:05,020
وكان لدى بالفعل
ولكنها لم تعد موجودة الآن

1633
01:50:14,460 --> 01:50:16,020
لا
لا ليس هناك مشكلة

1634
01:50:16,140 --> 01:50:17,100
سأخرج حالا

1635
01:50:19,580 --> 01:50:20,340
كان ذلك جيدا

1636
01:50:21,300 --> 01:50:22,700
تدفع لأحد عمال الفندق

1637
01:50:22,740 --> 01:50:23,700
لعمل تلك المكالمة ؟

1638
01:50:23,780 --> 01:50:24,380
أهذا ما فعلته ؟

1639
01:50:24,420 --> 01:50:27,140
"إنه الكابتن "لوك
دقيقة واحدة لكى أخرجك

1640
01:50:27,260 --> 01:50:28,900
"الكابتن "لوك

1641
01:50:28,900 --> 01:50:32,220
إن هذا يبدو له رنينا رسميا بالنسبة لى

1642
01:50:33,020 --> 01:50:35,020
ولكنى لازلت أعتقد أنه مجرد أنا وأنت

1643
01:50:35,420 --> 01:50:37,260
إنه أنا وأنت ... لذا
سيتحتم عليك الإمساك بى

1644
01:50:37,260 --> 01:50:40,020
فرانك يجب أن تثق بى فى هذا الأمر

1645
01:50:40,140 --> 01:50:42,060
إن هؤلاء الناس تم إحراجهم يا فرانك

1646
01:50:42,220 --> 01:50:42,780
وهم غاضبون

1647
01:50:43,260 --> 01:50:44,900
أنت تسرق بنوكهم
وتسرق أموالهم

1648
01:50:44,900 --> 01:50:45,780
وتعيش في بلدهم

1649
01:50:45,780 --> 01:50:47,580
أخبرتك أن هذا سيحدث

1650
01:50:48,340 --> 01:50:49,700
وأنه ليس هناك سبيل آخر لإنتهائه

1651
01:50:50,900 --> 01:50:51,860
فلا ترتكب أخطاء

1652
01:50:53,180 --> 01:50:54,780
هذا جيد

1653
01:50:54,860 --> 01:50:56,900
انت تحاول الإستمرار ى تلك الكذبة

1654
01:50:57,260 --> 01:50:59,700
الإستمرار حتى تصبح حقيقة

1655
01:50:59,700 --> 01:51:00,260
سيقتلونك

1656
01:51:02,180 --> 01:51:03,780
إذا خرجت من ذلك الباب
سيقتلونك

1657
01:51:09,460 --> 01:51:10,420
أهذه هى الحقيقة ؟

1658
01:51:21,820 --> 01:51:22,940
ألديك أطفال يا كارل ؟

1659
01:51:24,500 --> 01:51:25,860
لدي ابنة بالغة من العمر 4 سنوات

1660
01:51:27,580 --> 01:51:28,620
أتقسم بروح ابنتك

1661
01:51:31,780 --> 01:51:32,580
أتقسم ؟

1662
01:51:38,220 --> 01:51:39,380
أتقسم ؟

1663
01:52:10,340 --> 01:52:11,900
كان ذلك جيدا فعلاً
يا كارل

1664
01:52:22,740 --> 01:52:24,620
لقد أمسكته

1665
01:52:32,300 --> 01:52:33,660
أنا أريد هذا الكلام مسجلا

1666
01:52:33,740 --> 01:52:39,020
فرانك أباجنيل ، استسلم
مفهوم ؟

1667
01:52:39,020 --> 01:52:39,700
أين تأخذونه ؟

1668
01:52:42,300 --> 01:52:43,100
أين تأخذونه ؟

1669
01:52:43,660 --> 01:52:45,340
أدخلني السيارة

1670
01:52:51,540 --> 01:52:54,420
لا تقلق يا فرانك
سأطالب بتسليمك للولايات المتحدة الأمريكية

1671
01:53:20,060 --> 01:53:21,900
تذكر أنه يجب أن تسمح لى بالإتصال بأبى
عندما نهبط

1672
01:53:23,940 --> 01:53:25,620
أنا أريد محادثته قبل أن يرانى

1673
01:53:25,620 --> 01:53:27,660
على التليفزيون أو ما شابه

1674
01:53:38,300 --> 01:53:41,220
"كارل ، انظر هذه هى "لا جارديا

1675
01:53:41,860 --> 01:53:43,100
مهبط  144

1676
01:53:43,140 --> 01:53:44,820
فرانك لقد مات والدك

1677
01:53:46,220 --> 01:53:46,980
أنا آسف

1678
01:53:48,380 --> 01:53:50,580
أنا لم أرد أن أقول أى شيئ
حتى نقترب من الوطن

1679
01:53:52,580 --> 01:53:54,660
لقد سقط على السلم

1680
01:53:54,660 --> 01:53:56,340
في المحطة المركزية الكبيرة
حين كان يحاول اللحاق بقطار

1681
01:53:57,860 --> 01:53:59,180
لم أرد إخبارك

1682
01:54:00,780 --> 01:54:01,740
أنت تكذب ، صح ؟

1683
01:54:04,220 --> 01:54:05,620
لقد قلت أن بإمكانى التحدث معه

1684
01:54:06,700 --> 01:54:08,580
كارل ، ماذا تسمى شيئا مثل ذلك؟

1685
01:54:09,380 --> 01:54:10,500
مثل ذلك ؟

1686
01:54:10,500 --> 01:54:11,580
قلت أنه يمكننى أن أتكلم معه

1687
01:54:11,700 --> 01:54:13,300
ولكنه كسر عنقه ومات

1688
01:54:13,300 --> 01:54:14,060
أنا آسف

1689
01:54:15,900 --> 01:54:17,020
أنا آسف فعلاً

1690
01:54:31,420 --> 01:54:32,820
كارل ، سأتقيأ

1691
01:54:36,980 --> 01:54:37,740
اريد الذهاب إلى الحمام

1692
01:55:09,580 --> 01:55:10,620
فلتلزم مقعدك يا سيدى

1693
01:55:10,620 --> 01:55:11,700
أخبرتك مرتين

1694
01:55:11,740 --> 01:55:12,500
أننا نهبط

1695
01:55:13,140 --> 01:55:14,660
فرانك
تعال الآن

1696
01:55:15,980 --> 01:55:16,980
سنهبط خلال 6 دقائق

1697
01:55:16,980 --> 01:55:18,260
الزموا مقاعدكم

1698
01:55:18,340 --> 01:55:19,660
فرانك
افتح الباب

1699
01:56:00,220 --> 01:56:01,460
كل يبقى فى مقعده من فضلكم

1700
01:56:15,940 --> 01:56:17,340
يا اله السموات

1701
01:57:05,540 --> 01:57:06,700
ما اسمك ؟

1702
01:57:11,100 --> 01:57:12,340
أين أمك ؟

1703
01:57:52,740 --> 01:57:53,580
ضع يديك خلف رأسك

1704
01:57:54,820 --> 01:57:56,860
كارل ادخلنى السيارة

1705
01:57:58,020 --> 01:57:58,860
ادخلنى السيارة

1706
01:58:18,380 --> 01:58:20,740
مع الاخذ في الاعتبار لخطورة هذه الجرائم

1707
01:58:21,780 --> 01:58:24,340
وتاريخك الملئ بالجرأة
والمراوغة

1708
01:58:25,060 --> 01:58:27,540
وعدم احترامك الكامل لقانون

1709
01:58:27,540 --> 01:58:28,700
الولايات المتحدة

1710
01:58:29,300 --> 01:58:31,940
كل هذا يدعونى لتجاهل طلبك

1711
01:58:31,940 --> 01:58:33,340
بمعاملتك كحدث

1712
01:58:34,060 --> 01:58:35,780
وأنا أحكم عليك بالسجن 12 عام

1713
01:58:35,900 --> 01:58:38,540
فى سجن أطلانطا تحت الحراسة القصوى

1714
01:58:39,220 --> 01:58:42,420
وأنصح بشدة أن تبقى فى السجن الإنفرادى

1715
01:58:42,420 --> 01:58:44,860
طوال مدة عقوبتك

1716
01:59:25,580 --> 01:59:26,980
عيد ميلاد سعيد يا فرانك

1717
01:59:30,180 --> 01:59:31,620
لقد أحضرت لك بعض مجلات الأطفال

1718
01:59:38,740 --> 01:59:39,660
كيف حال ابنتك ؟

1719
01:59:40,220 --> 01:59:41,020
ما اسمها ؟

1720
01:59:41,060 --> 01:59:41,980
جريس

1721
01:59:44,300 --> 01:59:45,780
إنها تعيش مع أمها
في شيكاغو

1722
01:59:45,860 --> 01:59:47,140
لا أذهب لرؤيتها كثيرًا

1723
01:59:49,340 --> 01:59:50,500
ماذا يوجد في الحقيبة ؟

1724
01:59:52,220 --> 01:59:53,380
أنا في طريقي إلى المطار

1725
01:59:54,700 --> 01:59:57,100
هناك مزور أوراق يشق
طريقه في مينسوتا

1726
01:59:58,820 --> 02:00:00,940
إنه يقودنى للجنون

1727
02:00:00,940 --> 02:00:02,580
ألديك أى من هذه الشيكات المزورة ؟

1728
02:00:03,100 --> 02:00:03,860
نعم لدى واحدا

1729
02:00:03,940 --> 02:00:06,980
لقد استخدمه لتزييف ما سحبه
من المدخرات والقروض

1730
02:00:08,140 --> 02:00:10,060
إنه فقط يستخدم صفيحة ماكينة معدنية

1731
02:00:11,020 --> 02:00:12,740
إنه صراف في البنك

1732
02:00:13,340 --> 02:00:13,980
قلها ثانية

1733
02:00:14,060 --> 02:00:15,780
إنه بالتأكيد صراف فى البنك يا كارل

1734
02:00:16,500 --> 02:00:17,340
البنوك دائما تستخدم

1735
02:00:17,460 --> 02:00:18,780
طوابع للتاريخ

1736
02:00:19,420 --> 02:00:20,900
إنهم يستخدموها مرارا وتكرارا

1737
02:00:20,900 --> 02:00:21,940
لذا فهى تبلى

1738
02:00:22,260 --> 02:00:23,780
وتبهت الأرقام دائما

1739
02:00:23,780 --> 02:00:25,220
غالبا الـ 6 و الـ 9

1740
02:00:25,780 --> 02:00:26,900
هم الذين يبهتوا أولا

1741
02:00:29,900 --> 02:00:30,660
شكرا

1742
02:00:37,100 --> 02:00:38,340
أريدك أن تلقى نظرة على شيئا

1743
02:00:43,740 --> 02:00:44,580
واخبرنى رأيك

1744
02:00:48,980 --> 02:00:50,060
إنه مزيف

1745
02:00:50,540 --> 02:00:51,780
كيف عرفت
أنت حتى لم تنظر إليه

1746
02:00:51,820 --> 02:00:53,780
ليس هناك ثقب فى الحافة

1747
02:00:54,860 --> 02:00:56,820
إن هذا الشيك مصنوع يدويا وليس بالماكينة

1748
02:00:59,340 --> 02:01:00,620
فالورقة مزدوجة

1749
02:01:00,620 --> 02:01:02,500
وأثقل من أن تكون شيكا بنكيا

1750
02:01:04,300 --> 02:01:05,980
إنه حبر مغناطيسى

1751
02:01:06,020 --> 02:01:06,820
وارتفع ضد إصبعى

1752
02:01:06,940 --> 02:01:07,900
بدلا من الحبر الطبيعى

1753
02:01:09,700 --> 02:01:10,460
فرائحته لا تبدو مثل ميكر

1754
02:01:10,580 --> 02:01:11,620
نوعا من

1755
02:01:12,100 --> 02:01:13,700
حبر المسودات

1756
02:01:13,740 --> 02:01:15,860
النوع الذى تستطيع الحصول عليه
فى المحطات أو المتاجر

1757
02:01:23,620 --> 02:01:24,500
فرانك ، ألديك أى إهتمام فى العمل معى؟

1758
02:01:24,580 --> 02:01:26,740
فى وحدة الجرائم المالية التابعة
لمكتب التحقيقات الفيدرالى ؟

1759
02:01:28,700 --> 02:01:29,860
أعتقد أنك تعرف أن لدى عملا هنا

1760
02:01:29,860 --> 02:01:31,660
فأنا أسلم البريد

1761
02:01:34,460 --> 02:01:36,460
فرانك إن لدينا سلطة إخراجك من السجن

1762
02:01:38,580 --> 02:01:39,940
وسيتم وضعك تحت حراسة مكتب
التحقيقات الفيدرالى

1763
02:01:39,980 --> 02:01:41,740
وتقضى بقية عقوبتك فى الخدمة

1764
02:01:41,860 --> 02:01:43,260
كعميل للحكومة الفيدرالية

1765
02:01:46,540 --> 02:01:47,780
حراسة من ؟

1766
02:01:57,860 --> 02:01:58,820
"مرحبًا  أنا "فرانك أباجنيل

1767
02:01:58,900 --> 02:02:00,740
من المفترض أن أبدأ العمل هنا اليوم

1768
02:02:01,300 --> 02:02:03,700
"إن عملى هو منظم عمليات فى "فى بى بى أى

1769
02:02:05,140 --> 02:02:06,220
سيدى ، السيد أباجنيل هنا

1770
02:02:06,260 --> 02:02:07,220
سأعيد الإتصال بك

1771
02:02:36,740 --> 02:02:39,580
مرحبا يا كارل
مرحبا بك فى عالم التحقيقات الفيدرالية

1772
02:02:40,060 --> 02:02:41,220
سأريك أين ستعمل

1773
02:02:51,140 --> 02:02:52,700
ما هى المدة التى سأضطر للعمل فيها هنا ؟

1774
02:02:53,780 --> 02:02:55,780
من الساعة الثامنة والربع صباحا حتى الخامسة مساء

1775
02:02:56,340 --> 02:02:57,460
و هناك خمسة وأربعين دقيقة للغداء

1776
02:02:59,780 --> 02:03:00,980
لا ، أنا أقصد إلى متى ؟

1777
02:03:03,060 --> 02:03:05,740
كل يوم يا فرانك
كل يوم

1778
02:03:05,860 --> 02:03:06,860
حتى نسمح لك بالذهاب

1779
02:04:02,660 --> 02:04:03,500
ماذا تفعل ؟

1780
02:04:03,500 --> 02:04:04,940
فرانك ، إنه ليس وقتا جيدا

1781
02:04:05,140 --> 02:04:06,660
لتنظيف مكتبى لعطلة نهاية الأسبوع

1782
02:04:10,340 --> 02:04:12,060
كارل ألا يوجد مشاكل إذا جئت
لأعمل معك غدا

1783
02:04:13,100 --> 02:04:14,340
غدا السبت

1784
02:04:14,980 --> 02:04:17,100
وسأسافر إلى شيكاغو
لرؤية إبنتى

1785
02:04:17,100 --> 02:04:18,260
وسأعود يوم الإثنين

1786
02:04:18,260 --> 02:04:19,300
أنت ذاهب إذن لرؤية جريس ؟

1787
02:04:19,900 --> 02:04:21,100
ذلك هو ما أنويه

1788
02:04:24,940 --> 02:04:26,620
إذن ، مالمفروض أن أفعل حتى يوم الإثنين ؟

1789
02:04:27,100 --> 02:04:28,700
أنا اسف لا يمكننى مساعدتك فى هذا الأمر

1790
02:04:38,580 --> 02:04:39,700
نعم , دعني احدثها

1791
02:04:50,060 --> 02:04:50,580
كيف حالك ؟

1792
02:04:51,620 --> 02:04:53,060
إن لدى دستة أخرى من الشيكات

1793
02:04:53,060 --> 02:04:55,260
"على منظم العمليات هذا الذى "فى بى بى أى

1794
02:05:34,300 --> 02:05:35,260
كيف فعلتها يا فرانك؟

1795
02:05:37,820 --> 02:05:39,500
كيف مررت من امتحان المحاماة فى لويزيانا ؟

1796
02:05:40,460 --> 02:05:41,620
ماذا تفعل هنا ؟

1797
02:05:45,260 --> 02:05:46,860
أنا آسف لأننى جعلتكم تخوضون كل هذا

1798
02:05:46,860 --> 02:05:49,140
إذا عدت إلى أوربا فستموت
في سجن بيربينيو

1799
02:05:49,860 --> 02:05:50,620
وإذا هربت هنا داخل أمريكا

1800
02:05:50,660 --> 02:05:52,580
سنعيدك إلى سجن أطلانطا ولمدة 50 سنة

1801
02:05:53,940 --> 02:05:54,540
أعرف ذلك

1802
02:05:57,140 --> 02:05:58,900
لقد قضيت أربع سنوات أرتب
لإخرجك من السجن

1803
02:05:59,540 --> 02:06:01,220
فقد كان من الضرورى أن أقنع رؤسائى فى
المكتب

1804
02:06:01,260 --> 02:06:03,340
والنائب العام للولايات المتحدة
أنك لن تهرب

1805
02:06:04,420 --> 02:06:05,380
لماذا فعلت هذا ؟

1806
02:06:06,740 --> 02:06:08,060
أنت مجرد طفل

1807
02:06:08,100 --> 02:06:09,260
ولكنى لست طفلك

1808
02:06:10,020 --> 02:06:11,580
أنت قلت أنك ذاهب إلى شيكاغو

1809
02:06:12,500 --> 02:06:13,940
إن إبنتى تستطيع رؤيتى هذا الأسبوع

1810
02:06:14,020 --> 02:06:15,180
إنها ستذهب للتزحلق

1811
02:06:16,700 --> 02:06:18,300
لقد قلت أن عمرها أربع سنوات
لقد كنت تكذب

1812
02:06:18,860 --> 02:06:20,260
كان عمرها أربع سنوات عندما تركتها

1813
02:06:20,260 --> 02:06:21,540
والآن عمرها 15 عام

1814
02:06:22,180 --> 02:06:24,100
فلقد تزوجت زوجتى السابقة مرة أخرى
منذ 11 عام

1815
02:06:24,860 --> 02:06:26,500
والآن فأنا أرى جريس من كل حين لحين

1816
02:06:27,700 --> 02:06:28,780
لا أفهم

1817
02:06:29,260 --> 02:06:29,980
بالتأكيد

1818
02:06:30,980 --> 02:06:32,820
أحيانا من السهل أن تعيش فى كذبة

1819
02:06:37,020 --> 02:06:38,260
فرانك ، سأسمح لك بالطيران الليلة

1820
02:06:39,940 --> 02:06:41,140
ولن أحاول إيقافك

1821
02:06:41,500 --> 02:06:42,980
لأننى أعرف أنك ستعود يوم الإثنين

1822
02:06:45,540 --> 02:06:46,860
وكيف تعلم أننى سأعود ؟

1823
02:06:51,620 --> 02:06:54,900
فرانك ، لا أحد يطاردك

1824
02:07:15,100 --> 02:07:17,140
ألم يتصل بعد يا أليس ؟

1825
02:07:17,620 --> 02:07:19,020
لا لم يفعل

1826
02:07:30,420 --> 02:07:33,540
صباح الخير
لقد عوت لهذا الإجتماع لمناقشة

1827
02:07:35,340 --> 02:07:38,020
عمليات النصب بالشيكات وتغييرها

1828
02:07:38,020 --> 02:07:39,660
ثم صرفها من جديد فى أريزونا

1829
02:07:43,780 --> 02:07:45,700
إنه كلب كبير

1830
02:07:45,940 --> 02:07:48,180
صرف شيكات ذات قيمة كبيرة
ومن خمسة أرقام

1831
02:07:51,060 --> 02:07:52,220
آسف لتأخرى

1832
02:07:59,500 --> 02:08:00,940
لقد استعدنا شيكا

1833
02:08:00,940 --> 02:08:02,060
من العميل ريتير

1834
02:08:08,820 --> 02:08:10,740
وهناك بروزات على كل خط

1835
02:08:13,020 --> 02:08:15,700
وقد تم كتابة هذا الشيك بـ 60 دولار

1836
02:08:19,540 --> 02:08:20,620
أتمانع إذا ألقيت نظرة ؟

1837
02:08:24,140 --> 02:08:25,780
لقد تم صرفه فى فلاجستاف
منذ حوالى أسبوع

1838
02:08:29,060 --> 02:08:30,780
وقد كلف البنك ستة عشر ألف دولار

1839
02:08:32,580 --> 02:08:33,540
إنه حقيقى

1840
02:08:35,380 --> 02:08:36,260
نعم فلقد تم غسيله

1841
02:08:36,340 --> 02:08:37,940
لا تظن أنه الأصل بسبب الإمضاء

1842
02:08:38,620 --> 02:08:40,020
إنه ممتاز يا كارل

1843
02:08:40,740 --> 02:08:42,100
لا أثر للهيدروكلوريد

1844
02:08:42,100 --> 02:08:42,900
أو المبيض

1845
02:08:43,540 --> 02:08:45,580
إن هناك شيئا جديد

1846
02:08:46,300 --> 02:08:47,540
ربما شيئا يزيل عامل الصقل

1847
02:08:47,660 --> 02:08:49,860
حيث يزيل الأسيتون الحبر الغير مطبوع

1848
02:08:54,260 --> 02:08:55,420
كيف فعلتها يا فرانك ؟

1849
02:08:57,260 --> 02:08:59,740
كيف استطعت الغش فى امتحان المحاماة فى لويزيانا ؟

1850
02:09:05,020 --> 02:09:06,300
أنا لم أغش

1851
02:09:08,460 --> 02:09:10,580
لقد ذاكرت لمدة أسبوعين
ولهذا نجحت

1852
02:09:13,020 --> 02:09:14,220
أهذه هى الحقيقة يا فرانك ؟

1853
02:09:15,860 --> 02:09:16,620
أهى الحقيقة ؟

1854
02:09:16,660 --> 02:09:19,100
إن هذا الرجل يسرق الشيكات
من صناديق البريد

1855
02:09:19,780 --> 02:09:22,180
ثم يزيل أسماء أصحاب الشيكات
ويضع اسمه

1856
02:09:24,300 --> 02:09:25,460
أتعنى أنه من المنطقة ؟

1857
02:09:26,500 --> 02:09:29,100
إذا كنت مكانه
فسأتصل بالبنك أولا

1858
02:09:29,140 --> 02:09:30,300
وأصرف النقود

1859
02:09:30,300 --> 02:09:31,580
الأموال الكافية فى الحساب

1860
02:09:31,580 --> 02:09:32,820
بالضبط

1861
02:09:33,940 --> 02:09:35,900
كارل ، أعتقد أن هذا الرجل ذكى جدا

1862
02:09:37,180 --> 02:09:38,980
أظن أن كل ما علينا فعله الآن
هو الإمساك به

1863
02:09:40,020 --> 02:09:41,940
<i>"لقد تزوج فرانك أباجنيل الصعير منذ ستة و عشرون عاما"</i>

1864
02:09:41,940 --> 02:09:43,940
<i>"إن لديه ثلاث ابنائ , ويعيش حياة هادئة"</i>

1865
02:09:43,940 --> 02:09:45,820
<i>"في الغرب الأوسط"</i>

1866
02:09:45,820 --> 02:09:48,060
<i>"ومنذ إطلاق سراحه فى عام 1974"</i>

1867
02:09:48,060 --> 02:09:50,220
<i>ساعد فرانك مكتب التحقيقات الفيدرالى"
"... فى القبض على</i>

1868
02:09:50,260 --> 02:09:52,180
<i>"بعضا من أكثر مزورى العالم خطورة"</i>

1869
02:09:52,300 --> 02:09:59,580
<i>"الذين يعتبروا الأشهر فى العالم"</i>

1870
02:10:00,580 --> 02:10:04,780
<i>ولقد صمم فرانك أيضا العديد من الشيكات"
"... الآمنة والتى</i>

1871
02:10:04,820 --> 02:10:08,300
<i>تستخدمها البنوك و أغنى 500 شركة"
"كل يوم</i>

1872
02:10:09,020 --> 02:10:13,100
<i>ولخدماته هذه تدفع هذه الشركات إلى"
"فرانك أباجنيل الصغير مليون دولار سنويا</i>

1873
02:10:14,620 --> 02:10:19,260
<i>وفرانك وكارل صديقين حميمين"
"حتى اليوم</i>

1874
02:10:19,620 --> 02:10:22,060
ترجمـــة
خــــالد المنســــى
el_mancy@hotmail.com

1875
02:10:22,061 --> 02:10:24,061
قام بمراجعة وتعديل وضبط الترجمة
SMKS

