1
00:01:06,368 --> 00:01:07,260
إلى المركز

2
00:01:07,448 --> 00:01:08,396
هذه وحدة الإنقاذ الثالثة

3
00:01:08,641 --> 00:01:09,622
معي رجل أبيض في ال 55

4
00:01:09,811 --> 00:01:11,363
أسمه جون فايلارد
ترجمة كريزي ميوزك crazymusicana@yahoo.com
5
00:01:11,624 --> 00:01:13,282
مصاب بضربة قوية على الجمجمة

6
00:01:13,643 --> 00:01:19,769
الرجل مسجل كمتبرع بالأعضاء

7
00:01:20,280 --> 00:01:21,663
يرجى التحضير للنقل

8
00:01:22,237 --> 00:01:24,448
علم ذلك يا وحدة الانقاذ الثالثة

9
00:02:59,173 --> 00:03:01,663
لقد تعلمت أن الحليب يساعد عظامك

10
00:03:01,836 --> 00:03:03,007
و الجزر يساعد عينيك

11
00:03:03,339 --> 00:03:03,992
أنت تعرفين ذلك

12
00:03:04,164 --> 00:03:04,705
لا

13
00:03:04,863 --> 00:03:05,597
حقا

14
00:03:05,864 --> 00:03:06,871
ألم نتحدث عن هذا ؟

15
00:03:07,284 --> 00:03:08,898
كان هذا عندما كنت في السادسة

16
00:03:09,174 --> 00:03:13,034
حسناً أيتها العجوز

17
00:03:32,069 --> 00:03:32,871
أنظر

18
00:03:33,295 --> 00:03:34,857
ماذا هناك ؟

19
00:03:35,115 --> 00:03:36,400
إنه برسيم له أربع أوراق

20
00:03:40,870 --> 00:03:41,790
أتعلمين ماذا يعني هذا ؟

21
00:03:41,995 --> 00:03:42,803
الحظ الجيد

22
00:03:53,358 --> 00:03:54,387
هل هناك أي شبان

23
00:03:54,670 --> 00:03:55,273
لا

24
00:04:06,097 --> 00:04:07,334
هل هذا جيد

25
00:04:07,511 --> 00:04:08,833
ليس مضحكا أو مؤلماً

26
00:04:21,428 --> 00:04:21,974
كيف حالها ؟

27
00:04:22,286 --> 00:04:22,931
جيد

28
00:04:23,163 --> 00:04:24,054
جيد جداً

29
00:04:24,502 --> 00:04:25,770
لا أرى أي مؤشرات لفقدان القدرة
 على الحركة

30
00:04:25,931 --> 00:04:26,813
في أي مكان

31
00:04:27,194 --> 00:04:28,857
و نحن نتقدم بتأني في عينات الدم

32
00:04:30,877 --> 00:04:32,694
كما أنني حصلت على موافقتها

33
00:04:32,917 --> 00:04:34,961
من أجل البرنامج العلاجي الجديد
 الذي كنت أخبرك عنه

34
00:04:35,324 --> 00:04:35,867
أنت مذهلة

35
00:04:35,999 --> 00:04:36,949
كيف فعلت ذلك ؟

36
00:04:37,261 --> 00:04:37,925
هذا سر خطير

37
00:04:38,468 --> 00:04:39,502
إن أخبرتك سيتوجب علي أن أقتلك

38
00:04:40,466 --> 00:04:41,106
هل ستفعلين ذلك ؟

39
00:04:41,260 --> 00:04:42,086
بالتأكيد

40
00:04:43,321 --> 00:04:45,772
سأفعل أي شيء من اجلها

41
00:04:46,759 --> 00:04:47,538
شكراً لك

42
00:04:48,182 --> 00:04:48,963
أهلاً

43
00:04:49,941 --> 00:04:51,420
كيف هو حال المريض الأخر في العائلة ؟

44
00:04:51,706 --> 00:04:53,907
مازال ينبض

45
00:04:54,799 --> 00:04:56,346
يبدو انه سيكون عيد ميلاد سعيد

46
00:04:57,975 --> 00:04:59,021
أخبرتك أنه عيد ميلادي ؟

47
00:04:59,872 --> 00:05:01,950
طبعاً , هل وضعت أي خطط كبيرة ؟

48
00:05:06,623 --> 00:05:08,868
لا , كنت أتساءل إن كنت تريدين .... ؟

49
00:05:09,109 --> 00:05:11,806
سأذهب

50
00:05:14,349 --> 00:05:15,986
لقد سألتها أخيراً لتخرج معك في موعد

51
00:05:16,217 --> 00:05:18,531
لم أدعها إلى موعد هي أرادت
 أن تأتي و تحتفل معنا

52
00:05:19,048 --> 00:05:20,538
و ماذا تقصدين بكلمة أخيراً

53
00:05:20,984 --> 00:05:22,815
أنت معجب بها منذ البداية

54
00:05:23,132 --> 00:05:24,424
حتى قبل أن تمرض باعتقادي

55
00:05:24,649 --> 00:05:25,796
هذه طبيبتك عزيزتي

56
00:05:26,246 --> 00:05:27,448
أنت تحمر خجلاً أبي

57
00:05:27,799 --> 00:05:28,834
أدخلي إلى السيارة

58
00:05:30,733 --> 00:05:32,787
لقد أصبحنا أصدقاء , و هذا هو كل ما سكون

59
00:05:33,089 --> 00:05:34,250
صحيح أبي

60
00:06:13,496 --> 00:06:14,597
النجدة

61
00:06:15,700 --> 00:06:16,991
ساعدوني

62
00:06:17,447 --> 00:06:19,213
زوجي تعرض لإطلاق النار

63
00:06:19,638 --> 00:06:20,697
ليساعدني أحدهم

64
00:06:23,921 --> 00:06:25,786
النجدة

65
00:06:38,343 --> 00:06:39,780
أنا مسعف

66
00:06:40,029 --> 00:06:40,914
ما الذي حدث ؟

67
00:06:41,150 --> 00:06:43,774
لقد تعرض لإطلاق النار

68
00:06:43,952 --> 00:06:44,809
منذ متى ؟

69
00:06:54,470 --> 00:06:55,633
أستطيع سماعه

70
00:06:56,419 --> 00:06:57,818
كما لو أنه في رأسي

71
00:07:05,266 --> 00:07:06,760
هل تستطيع سماعه الآن ؟

72
00:07:10,465 --> 00:07:11,701
لا

73
00:07:12,355 --> 00:07:15,141
هل مازلت مستمراً بتناول
 أدوية من الرفض ؟

74
00:07:15,529 --> 00:07:16,639
نعم

75
00:07:16,523 --> 00:07:18,087
هل تتعاط المخدرات ؟

76
00:07:18,299 --> 00:07:19,168
لا

77
00:07:19,330 --> 00:07:21,034
هل تتناول الكافين أو مشتقاته ؟

78
00:07:22,781 --> 00:07:23,605
هل كنت تشرب ؟

79
00:07:24,635 --> 00:07:25,827
لا

80
00:07:27,012 --> 00:07:29,538
تيري , لقد خضعت لعملية نقل للقلب

81
00:07:29,889 --> 00:07:31,350
التوتر بعد العملية أمر طبيعي جداً

82
00:07:33,101 --> 00:07:34,430
هذا ما تستمر بأخباري به

83
00:07:34,774 --> 00:07:36,377
لكن هذه المرة الثالثة 
التي يحدث بها هذا

84
00:07:36,663 --> 00:07:38,328
و لقد مضى خمسة أشهر منذ عمليتي

85
00:07:38,577 --> 00:07:39,525
الطبيب تشلسو وصل

86
00:07:39,927 --> 00:07:40,745
شكراً لك

87
00:07:43,233 --> 00:07:44,673
سنجري المزيد من الاختبارات

88
00:07:44,878 --> 00:07:46,073
سنتعمق في البحث

89
00:07:46,299 --> 00:07:47,339
سيكون كل شيء بخير

90
00:08:59,991 --> 00:09:01,770
هل أنت غاضب ؟

91
00:09:03,239 --> 00:09:04,625
لم قد أكون غاضباً ؟

92
00:09:05,941 --> 00:09:08,351
لقد سرقت الصورة من مكتبك

93
00:09:09,851 --> 00:09:12,355
لا , لست غاضباً

94
00:09:13,098 --> 00:09:14,253
لقد أحببتها بشدة

95
00:09:15,898 --> 00:09:18,111
هذه لأنك تدعوني بعزيزتي

96
00:09:19,052 --> 00:09:25,171
أنا لا أذكر أخر مرة ذهبت فيها لحفلة
 عيد ميلاد والد أحد المرضى

97
00:09:29,739 --> 00:09:30,872
لقد نسيت

98
00:09:32,683 --> 00:09:33,553
لم يكن عليك

99
00:09:34,296 --> 00:09:36,366
لست من الناس الذين يذهبون
 لحفلة عيد الميلاد دون هدية

100
00:09:37,907 --> 00:09:40,752
الاستحسان , الإصرار , الصناديق المخططة

101
00:09:40,991 --> 00:09:42,259
هذا موجود في الكتاب المقدس

102
00:09:42,777 --> 00:09:43,892
حقاً أي جزء ؟

103
00:09:44,129 --> 00:09:45,917
الحفلات وفقاً للسيدة مريم

104
00:09:58,197 --> 00:09:59,887
هناك شيء أخر أيضاً

105
00:10:01,457 --> 00:10:04,291
لقد أقنعت الشركاء كي يزيدوا من كمية دوائك

106
00:10:05,375 --> 00:10:06,971
كلانا نعلم أنه لن يصبح أرخص ثمناً

107
00:10:09,064 --> 00:10:10,980
لهذا السبب أنا قبلت بالعمل

108
00:10:12,484 --> 00:10:14,873
لكنك لن تجني ما يكفي من أجل أدويتك

109
00:10:15,109 --> 00:10:16,310
أن تقوم بعمل رائع

110
00:10:18,525 --> 00:10:20,950
أنا فقط أريد أن أساعد

111
00:10:44,029 --> 00:10:45,145
أنت تحمر خجلاً

112
00:10:48,207 --> 00:10:49,830
أنا سأرى الطبيب غداً

113
00:10:50,073 --> 00:10:50,839
سأخبره أنه عند أول قبلة لي منذ زمن طويل

114
00:10:51,098 --> 00:10:52,415
جعلت دمي يغلي قليلاً

115
00:10:54,842 --> 00:10:56,374
أبي , أتريد قطعة من الكعكة ؟

116
00:12:49,783 --> 00:12:51,292
كيفين , كيفين ستوتفيك

117
00:12:51,460 --> 00:12:51,979
نعم

118
00:12:52,225 --> 00:12:55,310
أن أنقذت ذلك الرجل في موقف 
السيارات اليوم الفائت

119
00:12:55,884 --> 00:12:56,566
نعم

120
00:12:57,068 --> 00:12:58,657
من أنت , صحفي أو ما شابه ؟

121
00:12:58,950 --> 00:12:59,858
أنا

122
00:13:07,050 --> 00:13:08,550
حسناً

123
00:13:09,474 --> 00:13:14,847
أنتظر , لقد رأيت أسمك على استمارة 
الرجل الذي تبرع لي بالأعضاء

124
00:13:15,065 --> 00:13:16,429
أنتظر أنا أتحدث إليك

125
00:13:17,712 --> 00:13:18,529
ماذا قلت ؟

126
00:13:20,252 --> 00:13:21,346
.... لن أسالك

127
00:13:22,774 --> 00:13:23,977
من أنت ؟

128
00:13:25,323 --> 00:13:26,941
أنا لست أي أحد

129
00:13:27,125 --> 00:13:30,172
أنت فقط مدرج ضمن المعلومات
 المتعلقة بالمتبرع

130
00:13:30,771 --> 00:13:33,664
يستحسن بك أن تخبرني الآن من تكون أنت

131
00:13:34,185 --> 00:13:34,854
أنا لا أحد

132
00:13:35,072 --> 00:13:35,791
ماذا تعرف عن عملي

133
00:13:35,945 --> 00:13:36,738
أنا لا أحد

134
00:13:37,120 --> 00:13:39,023
فقط ضعها من يدك

135
00:13:39,285 --> 00:13:40,416
من تكلم معك

136
00:13:40,990 --> 00:13:41,789
أكرتون

137
00:13:42,011 --> 00:13:42,911
لم يتحدث معي أحد

138
00:13:43,296 --> 00:13:44,326
من هو اكرتون

139
00:13:45,966 --> 00:13:47,509
أنا لست وحشاً

140
00:13:48,920 --> 00:13:50,384
لم أكن أعرف أنهم سيفعلون ما فعلوه

141
00:13:50,906 --> 00:13:53,602
أنا أصدقك

142
00:14:12,074 --> 00:14:15,425
أيها اللعين , لقد طعنتني يا رجل

143
00:14:16,279 --> 00:14:17,816
لم أفعل

144
00:14:21,144 --> 00:14:23,017
أيها اللعين

145
00:14:44,705 --> 00:14:45,929
أبي

146
00:14:46,717 --> 00:14:50,177
أبي , لم لا ترتدي ثيابك و توصلني 
إلى حافلة المدرسة

147
00:14:53,201 --> 00:14:55,571
هل أنت تفكر بأمي ؟

148
00:14:56,329 --> 00:14:57,809
ماذا ؟

149
00:14:58,488 --> 00:15:00,116
لا , لا

150
00:15:00,743 --> 00:15:02,891
لا تكذب أعرف أنك تفعل

151
00:15:03,813 --> 00:15:06,004
لكن لا مشكلة في أنك تحب ليز الآن

152
00:15:08,426 --> 00:15:10,057
أمي احببتنا

153
00:16:27,066 --> 00:16:28,477
هل أنت بخير ؟

154
00:16:56,595 --> 00:16:57,970
مرحباً

155
00:16:58,192 --> 00:16:59,233
إنها أنا

156
00:17:00,057 --> 00:17:00,966
ليز

157
00:17:02,408 --> 00:17:04,139
لقد خسرت مريضاً اليوم

158
00:17:04,797 --> 00:17:05,894
رجل شاب

159
00:17:06,699 --> 00:17:07,809
لم يكن من المفترض لهذا أن يحدث

160
00:17:08,095 --> 00:17:09,474
لم أحاول بجهد كاف كي أنقذه

161
00:17:10,925 --> 00:17:11,643
أنا أسف

162
00:17:13,270 --> 00:17:15,076
لم أحاول كفاية تيري

163
00:17:15,674 --> 00:17:18,030
كان من المفترض بي أن أستمر بالمحاولة

164
00:17:19,900 --> 00:17:20,835
أنا آسفة

165
00:17:22,296 --> 00:17:28,554
هناك مسعف طعن خارج المبنى الليلة الماضية

166
00:17:33,153 --> 00:17:34,959
يا إلهي , هل عرفوا من فعل ذلك ؟

167
00:17:35,718 --> 00:17:37,913
ربما كان رجل متشرد أو ما شابه

168
00:17:39,306 --> 00:17:40,186
حقاً

169
00:17:43,278 --> 00:17:45,224
هكذا يقولون

170
00:17:46,529 --> 00:17:48,503
هل أنت بخير ؟ , صوتك يبدو غريباً

171
00:17:49,894 --> 00:17:52,530
هل أستطيع رؤيتك الليلة ؟

172
00:17:53,366 --> 00:17:58,149
طبعاً , سوف أتي بعد ما أن أنتهي من هنا

173
00:17:58,470 --> 00:17:59,401
جيد

174
00:18:00,251 --> 00:18:01,340
أراك وقتها

175
00:18:28,410 --> 00:18:29,364
لا أعرف لم فعلت ذلك ؟

176
00:18:31,788 --> 00:18:34,611
ماذا ؟ ليست ممتازة جداً

177
00:18:36,654 --> 00:18:38,947
لا , أنت جميلة جداً

178
00:18:40,176 --> 00:18:41,256
و ذكية جداً

179
00:18:41,617 --> 00:18:44,127
لكني لست عبقرية

180
00:18:44,421 --> 00:18:45,827
لديك عمل رائع

181
00:18:46,075 --> 00:18:47,348
و هو عمل هام

182
00:18:51,247 --> 00:18:54,620
لماذا أنت مهتمة في رجل في عمري ؟

183
00:18:55,245 --> 00:19:01,483
ليس هناك الكثير من الرجال مثلك

184
00:19:02,387 --> 00:19:04,995
لقد رأيت ما تفعله

185
00:19:07,160 --> 00:19:08,574
و أعرف ما الذي مررت به

186
00:19:12,080 --> 00:19:16,534
و عندما أفكر كيف انك تخليت عن حياتك من اجلها

187
00:19:18,040 --> 00:19:18,923
و أتعلم ما الذي أقوله

188
00:19:19,301 --> 00:19:20,635
أقول لنفسي يا الهي

189
00:19:20,875 --> 00:19:23,548
إن هذا هو الرجل الذي زرعنا له القلب

190
00:19:24,158 --> 00:19:28,814
يا الهي إنه حقاً رجل عظيم

191
00:19:46,197 --> 00:19:47,793
هل أكلت الكثير من الثوم ؟

192
00:19:48,580 --> 00:19:54,664
لا , أنا لا أشعر أنني بخير الآن

193
00:19:55,117 --> 00:19:57,142
سوف أزور الطبيب غداً

194
00:19:57,717 --> 00:19:58,809
من اجل ذلك الفحص

195
00:19:59,516 --> 00:20:02,286
إذا كنت ترغب في ذلك , لم لا تأتي 
و تراني بعد ذلك

196
00:20:02,518 --> 00:20:03,367
ليس عليك أن تغادري

197
00:20:03,544 --> 00:20:05,733
لقد مررت بيوم شاق , و أنت عليك أن ترتاح

198
00:20:07,417 --> 00:20:08,305
و ربما سأراك غدا

199
00:20:30,002 --> 00:20:31,195
أنا لست وحشاً

200
00:20:33,078 --> 00:20:35,042
لم أكن أعرف أنهم سيفعلون ما فعلوه

201
00:21:08,821 --> 00:21:12,476
مرحباً , أنا أبحث عن المحقق فان دوران

202
00:21:16,914 --> 00:21:17,593
فان دوران

203
00:21:18,001 --> 00:21:19,742
مرحباً حضرة المحقق

204
00:21:19,915 --> 00:21:26,174
أسمي تيري  , أريد أن أسألك عن قضية 
أنت تعمل عليها

205
00:21:26,406 --> 00:21:27,439
عن رجل أسمه فايلارد

206
00:21:27,602 --> 00:21:28,359
لقد قتل

207
00:21:28,559 --> 00:21:30,251
زوجته قتلت أيضاً

208
00:21:30,914 --> 00:21:31,769
هل تعرفه أو ما شابه

209
00:21:32,603 --> 00:21:35,019
نحن مقربون

210
00:21:37,341 --> 00:21:42,627
هناك مطعم للشرطة أنا أكل فيه

211
00:21:42,828 --> 00:21:44,253
يجب عليك أن تقابلني هناك

212
00:21:59,027 --> 00:22:00,127
المحقق فاندوران

213
00:22:01,210 --> 00:22:02,613
أجلس

214
00:22:06,560 --> 00:22:08,644
لقد زرت مسرح جريمة فايلارد

215
00:22:09,357 --> 00:22:11,123
من أنت و كيف تعرف فايلارد ؟

216
00:22:12,368 --> 00:22:20,345
أنا تيري بيرنارد , أنا صديق قديم لفايلارد

217
00:22:21,314 --> 00:22:22,079
صديق قديم

218
00:22:30,433 --> 00:22:33,253
يقال هنا انه لا يوجد مشتبه بهم

219
00:22:33,871 --> 00:22:34,980
لكن هل ألقيت القبض على أحد ؟

220
00:22:35,361 --> 00:22:36,355
لا

221
00:22:37,114 --> 00:22:40,652
أكرتون , هل تعرف من هو اكرتون ؟

222
00:22:44,015 --> 00:22:46,795
يقال أنه ضرب على رأسه

223
00:22:48,868 --> 00:22:50,245
ماذا قيل عن زوجته ؟

224
00:22:51,272 --> 00:22:54,917
لم يتم ذكرها , لماذا ؟

225
00:22:56,021 --> 00:22:59,593
لم نمسك أحداً

226
00:23:01,354 --> 00:23:03,293
و أنا لا أعرف من فعل هذا

227
00:23:04,717 --> 00:23:10,482
لن أساعدك لأنه من الواضح أنك لم تقابل
 في حياتك جون فايلارد أو زوجته

228
00:23:11,002 --> 00:23:12,801
و حتى لو عرفت ما الذي تتحدث عنه

229
00:23:16,205 --> 00:23:19,032
فأنت لا تستطيع أن تصحح الأمور , صحيح ؟

230
00:23:57,624 --> 00:23:58,416
مرحباً

231
00:23:58,910 --> 00:24:01,653
من الأفضل لك أن تشعل التلفاز

232
00:24:02,034 --> 00:24:03,535
نعم أنا أشاهد ذلك الآن

233
00:24:04,368 --> 00:24:05,916
هل تعتقد انه يجب علينا أن نقلق ؟

234
00:24:31,393 --> 00:24:32,455
مرحباً

235
00:24:36,746 --> 00:24:37,592
نعم

236
00:25:36,612 --> 00:25:38,706
هل أنت بخير ؟

237
00:26:53,797 --> 00:26:56,334
يا الهي , لقد أرعبتني يا رجل

238
00:27:18,973 --> 00:27:21,984
هناك جريمة قتل في مركز القطار وسط المدينة

239
00:27:22,619 --> 00:27:27,275
الرجال الذين عثروا على الجثة يقولون 
أنه رجل أفريقي

240
00:27:55,662 --> 00:27:56,708
يا الهي

241
00:28:03,175 --> 00:28:03,940
هل قفز ؟

242
00:28:04,175 --> 00:28:05,598
لا , يقولون أنه قد دفع

243
00:28:06,425 --> 00:28:07,920
هل وجدت أي شيء

244
00:28:08,124 --> 00:28:09,182
فقط بعض الشعر

245
00:28:09,438 --> 00:28:10,815
لكنه لن يشكل دليلاً بالمحكمة

246
00:28:11,426 --> 00:28:13,805
كما أننا نحتاج لمشتبه به أولاً

247
00:28:37,962 --> 00:28:39,626
مرحباً عزيزتي

248
00:28:39,849 --> 00:28:40,780
أين هو ؟

249
00:28:40,992 --> 00:28:42,991
لقد أغلق على نفسه في الحمام

250
00:28:51,123 --> 00:28:54,169
تيري , إذا كنت في الداخل و كنت تسمعني

251
00:28:54,398 --> 00:28:55,594
أعلمني أن احتجت للمساعدة

252
00:28:55,790 --> 00:28:57,092
لأنني أستطيع أن أتصل بسيارة الأسعاف

253
00:28:57,454 --> 00:29:01,646
لا , لا تتصلي بسيارة الإسعاف

254
00:29:02,495 --> 00:29:03,647
يا الهي ما هذا

255
00:29:03,968 --> 00:29:06,612
إنه لا شيء , مجرد بعض الإثارة

256
00:29:08,120 --> 00:29:09,115
و ماذا قال الطبيب أيدمان ؟

257
00:29:10,000 --> 00:29:13,284
إنه غير مهتم , كل شيء بخير

258
00:29:15,239 --> 00:29:16,841
من الواضح أنه ليس بخير

259
00:29:18,519 --> 00:29:19,632
هل أخذت أدويتك هذا الصباح ؟

260
00:29:20,697 --> 00:29:22,383
لست مريضاً عندك

261
00:29:26,486 --> 00:29:27,882
إذا كان هذا بخصوصنا

262
00:29:28,420 --> 00:29:31,226
إذا كنت تعتقد أنه لا يجب على احدنا 
الاعتناء بالأخر أخبرني

263
00:29:35,986 --> 00:29:39,118
الليلة الماضية أنا

264
00:29:43,316 --> 00:29:44,432
لا بأس

265
00:29:47,453 --> 00:29:48,618
هل أنت بخير ؟

266
00:29:49,457 --> 00:29:50,432
أنا بخير

267
00:29:52,970 --> 00:29:54,376
سآخذ أنجي للمدرسة

268
00:29:54,700 --> 00:29:55,667
شكراً

269
00:29:58,458 --> 00:30:00,887
أعتني بنفسك , عدني بذلك

270
00:30:04,735 --> 00:30:05,864
ماذا به ؟

271
00:30:06,723 --> 00:30:08,190
إنه يشعر قليلاً بالمرض

272
00:30:09,033 --> 00:30:10,286
هل سيكون بخير ؟

273
00:30:11,087 --> 00:30:13,622
نعم , عندما ستعودين من
 المدرسة سيكون بخير

274
00:30:14,004 --> 00:30:16,811
لكن تعرفين الشبان أنهم يمرضون 
عندما يمشون في المطر

275
00:30:17,853 --> 00:30:20,945
و هم يخجلون عندما يرون الملابس 
الداخلية النسائية

276
00:30:56,183 --> 00:30:57,548
أنت , أعتقد أنك ستود أن تأتي معي

277
00:30:58,249 --> 00:31:01,302
تم العثور على شيء يخصك في محطة القطار

278
00:31:11,813 --> 00:31:13,067
لنحاول أن نوضح هذا

279
00:31:24,427 --> 00:31:25,557
أنا لا أشرب

280
00:31:27,042 --> 00:31:27,986
هل أنت متأكد ؟

281
00:31:28,426 --> 00:31:31,373
لأنك تنظر إلى ذلك المشروب كما أنظر أنا أليه

282
00:31:32,938 --> 00:31:34,000
أنا لا أشرب

283
00:31:35,927 --> 00:31:38,113
حسناً أيها الذكي , لنبدأ

284
00:31:40,334 --> 00:31:41,195
بول أكرتون

285
00:31:43,869 --> 00:31:46,525
الحمض النووي سيربطه بمسح 
الجريمة في منزل فايلارد

286
00:31:46,738 --> 00:31:47,470
أليس كذلك ؟

287
00:31:48,507 --> 00:31:49,212
لا أعرف

288
00:31:52,023 --> 00:31:53,922
أعتقد أنك تعرف

289
00:31:55,734 --> 00:31:57,434
هذه الجريمة حدثت منذ شهر

290
00:31:58,372 --> 00:32:00,617
لم نعثر على مشتبه واحد بعد

291
00:32:01,427 --> 00:32:02,729
و بعدها تأتي أنت

292
00:32:03,756 --> 00:32:11,033
أنا لا أعتقد أن أكرتون تزحلق 
من تلقاء نفسه

293
00:32:14,634 --> 00:32:16,585
أنا لا أعرفك تيري بيرنارد

294
00:32:16,909 --> 00:32:18,084
لكنك تبدو رجلاً لطيفاً

295
00:32:19,376 --> 00:32:23,562
و بحسب ما أعرف الرجال اللطفاء 
لا يمشون في الأرجاء

296
00:32:23,972 --> 00:32:32,048
يتتبعون الناس و يقتلون مسعفاً في ال 25 و يتركونه

297
00:32:34,740 --> 00:32:35,909
نعم

298
00:32:36,738 --> 00:32:38,157
قمت ببحث صغير

299
00:32:39,341 --> 00:32:51,772
تبين أن ذلك الفتى ستوتفيك هو المسعف 
الذي استجاب في حالة فايلارد

300
00:32:52,041 --> 00:32:54,136
هل كنت تعرف ذلك ؟

301
00:32:54,594 --> 00:32:56,445
أعتقد أنك كنت تعرف

302
00:33:05,220 --> 00:33:14,396
قلبي , كلما اقتربوا مني

303
00:33:14,911 --> 00:33:17,489
أستطيع سماع دقات قلبي تعلو في رأسي

304
00:33:20,347 --> 00:33:23,946
حسناً , هذا ظريف

305
00:33:25,771 --> 00:33:30,091
لنعد للوراء قليلاً , كيف وجدتهم ؟

306
00:33:31,504 --> 00:33:34,018
اعني أن قلبك السحري لم يعطك أسمائهم

307
00:33:38,581 --> 00:33:39,725
عندي قلبه

308
00:33:41,247 --> 00:33:42,763
جون فايلارد هو من تبرع لي

309
00:33:45,891 --> 00:33:47,396
عندي قلبه

310
00:34:03,986 --> 00:34:07,556
سأخبرك بما أفكر فيه تيري بيرنارد

311
00:34:08,400 --> 00:34:11,422
أعتقد أنك سترغب في شرب هذا المشروب

312
00:34:11,677 --> 00:34:15,385
أسمع , نستطيع أن نساعد بعضنا أنا و أنت

313
00:34:15,998 --> 00:34:17,507
أنا عندي قضية قتل لم تغلق

314
00:34:17,734 --> 00:34:18,830
و أنت تعرف من هم الفاعلون

315
00:34:19,112 --> 00:34:19,788
لا أكترث كيف

316
00:34:20,000 --> 00:34:20,974
و لا أريد أن أعرف

317
00:34:21,438 --> 00:34:22,295
لقد تجاوزنا الحد

318
00:34:22,623 --> 00:34:23,975
يبدو لي أننا قد بدأنا للتو

319
00:34:25,002 --> 00:34:26,296
لقد تجاوزنا الحد

320
00:34:27,909 --> 00:34:28,833
أنا تجاوزت الحد

321
00:34:29,830 --> 00:34:31,654
أنتظر , أنتظر

322
00:34:32,642 --> 00:34:34,158
ابق هذا في ذهنك

323
00:34:36,744 --> 00:34:38,258
ماذا ستفعل , هل ستسلمني ؟

324
00:34:39,828 --> 00:34:41,041
أتعرف ماذا , سأسلم نفسي

325
00:34:42,340 --> 00:34:43,271
أنتظر قليلاً

326
00:35:35,324 --> 00:35:37,361
مرحباً

327
00:35:38,647 --> 00:35:40,558
مرحباً

328
00:35:50,075 --> 00:35:50,905
ماذا حدث ؟

329
00:35:52,287 --> 00:35:54,752
لقد أصبت بسكتة قلبية عندما كنت
 تقود السيارة البارحة

330
00:35:56,005 --> 00:35:56,676
هل آذيت أحد ؟

331
00:35:57,769 --> 00:35:59,808
فقط سيارة قديمة

332
00:36:04,018 --> 00:36:05,527
أعتذر عن تصرفي في السابق

333
00:36:06,238 --> 00:36:07,912
جميعنا نمر بلحظات سيئة

334
00:36:08,717 --> 00:36:09,949
لكن أنت لا تستحقين ذلك

335
00:36:15,004 --> 00:36:16,395
تكلمت مع الدكتور أيدمان هذا الصباح

336
00:36:16,647 --> 00:36:18,529
قال أن جرحك بحال سيئة

337
00:36:19,771 --> 00:36:22,368
يجب عليك أن تجري جراحة أنسجة

338
00:36:24,993 --> 00:36:27,729
أنا أعرف أنك تعرف لكن هذا خطير

339
00:36:31,284 --> 00:36:32,809
هل كنت تشرب ؟

340
00:36:33,144 --> 00:36:33,689
لا

341
00:36:33,962 --> 00:36:35,539
أنا أعرف , أخبرته أنك لا تشرب

342
00:36:35,738 --> 00:36:36,722
و أنك لن تفعل

343
00:36:37,154 --> 00:36:39,765
لكن مؤشرات فحصك ....لا أعرف

344
00:36:40,132 --> 00:36:44,337
لكن الفكرةالتي اتفق معه بها

345
00:36:44,560 --> 00:36:48,400
أنه قبل الحادث قمت بشيء جعل قلبك غاضباً جداً

346
00:36:49,299 --> 00:36:50,157
ليس أنا

347
00:36:50,964 --> 00:36:54,320
كدت أن تموت البارحة تيري

348
00:36:59,905 --> 00:37:01,114
هل تفهم ما أقوله

349
00:37:02,757 --> 00:37:03,938
أبي

350
00:37:07,689 --> 00:37:08,870
أهلا عزيزتي

351
00:37:11,217 --> 00:37:14,271
هل تذكر كم نحن محظوظون لأننا مع بعضنا ؟

352
00:37:18,033 --> 00:37:19,121
أنها جميلة

353
00:37:20,146 --> 00:37:22,151
لا تذهب

354
00:37:24,298 --> 00:37:26,677
لن أذهب لأي مكان

355
00:37:54,136 --> 00:37:57,329
إنه قلب قوي ذلك الذي أعطاك إياه

356
00:37:57,690 --> 00:37:59,319
أليس كذلك ؟

357
00:38:01,327 --> 00:38:04,887
أولاً تأتي و تطلب مني أن أخبرك
 عن ستوتفيك و اكرتون

358
00:38:06,071 --> 00:38:15,369
ثم عندما تقرر أن تسلم نفسك
 تصاب بسكتة قلبية

359
00:38:16,240 --> 00:38:18,503
هكذا فقط أوقف قلبك نفسه

360
00:38:19,786 --> 00:38:20,607
أوقفك

361
00:38:22,832 --> 00:38:24,681
ياله من شيء غريب

362
00:38:26,664 --> 00:38:29,840
ماذا تريد ؟

363
00:38:39,308 --> 00:38:40,445
كان هناك أربعة منهم

364
00:38:42,371 --> 00:38:43,412
دخلوا من الخلف

365
00:38:45,073 --> 00:38:46,632
عملية سرقة اعتيادية

366
00:38:49,730 --> 00:38:56,003
لم يعرفوا أن فايلارد و زوجته في المنزل

367
00:38:56,442 --> 00:38:58,314
لذلك كل شيء ساء بسرعة

368
00:39:01,044 --> 00:39:02,626
ضربوا فايلارد على رأسه

369
00:39:04,236 --> 00:39:07,811
و بعد  ذلك قتلوا فرانسيس أمامه

370
00:39:10,216 --> 00:39:12,298
لقد شاهدهم

371
00:39:13,636 --> 00:39:17,919
شاهدهم بينما يحاولون قطع حنجرتها

372
00:39:19,912 --> 00:39:20,938
شاهدها تصرخ

373
00:39:22,889 --> 00:39:24,922
بينما طعنوها مرتين

374
00:39:25,439 --> 00:39:32,043
و ببطء شاهدها تموت

375
00:39:33,039 --> 00:39:37,503
و بعدها مات

376
00:39:53,207 --> 00:39:54,611
نعم

377
00:39:55,237 --> 00:39:57,826
هذا قلب قوي

378
00:40:07,423 --> 00:40:11,333
إنها جميلة جداً صحيح

379
00:40:11,536 --> 00:40:12,825
نعم أنها كذلك

380
00:40:16,559 --> 00:40:17,920
سيدي ماذا حدث ؟

381
00:40:34,420 --> 00:40:35,590
لا أصدق أني أقول هذا

382
00:40:35,819 --> 00:40:37,125
كونك قد نجوت للتو من سكتة قلبية

383
00:40:39,427 --> 00:40:41,228
لكن كل اختبار أجريناه يشير إلى أنك

384
00:40:41,627 --> 00:40:46,098
ثاني حالة مسجلة متلازمة تغير نوع الدم

385
00:40:47,279 --> 00:40:48,185
في التاريخ

386
00:40:48,836 --> 00:40:49,558
متلازمة

387
00:40:51,724 --> 00:40:55,752
نظام الدم عند المانح هو نظام منيع

388
00:40:56,201 --> 00:40:58,803
في الواقع الخلايا الموجودة في قلب المانح

389
00:40:58,998 --> 00:41:02,794
غيرت بينية عظامك و فئة دمك

390
00:41:03,112 --> 00:41:04,250
و هل هذا شيء جيد ؟

391
00:41:04,732 --> 00:41:08,016
نعم , نظامك المناعي السابق كان متهاوياً

392
00:41:10,623 --> 00:41:12,257
هل تعرف ما يعنيه هذا ؟

393
00:41:13,105 --> 00:41:14,861
إنها أخبار جيدة

394
00:41:35,575 --> 00:41:36,572
أنا جاد

395
00:41:46,111 --> 00:41:47,298
تيري

396
00:41:48,911 --> 00:41:50,655
هل أنت بخير ؟

397
00:41:52,249 --> 00:41:54,589
لنأخذك للمنزل

398
00:42:02,054 --> 00:42:03,262
أجلس

399
00:42:04,976 --> 00:42:06,104
تكلمت مع المستشفى

400
00:42:08,772 --> 00:42:10,597
كنت أمل أن لا تكون مناوبتي الليلة

401
00:42:10,842 --> 00:42:12,050
لكنك تعرف كيف تتصل بي

402
00:42:13,257 --> 00:42:14,797
يمكنك أن تذهب للنوم قبل أن أذهب

403
00:42:15,609 --> 00:42:17,680
يمكنك أن تذكر مكان التلفاز صحيح ؟

404
00:43:02,464 --> 00:43:04,112
هل أنت موجود

405
00:43:04,600 --> 00:43:06,413
أيها الرجل ذو مشاكل القلب

406
00:43:07,277 --> 00:43:10,057
هيا , أستطيع أن أسمعك تتنفس

407
00:44:28,840 --> 00:44:30,045
أنت كوكس

408
00:44:34,765 --> 00:44:35,765
من أنت ؟

409
00:44:36,756 --> 00:44:38,286
أعرف أنك كنت هناك

410
00:44:39,210 --> 00:44:40,251
ما الذي تتحدث عنه

411
00:44:41,539 --> 00:44:44,086
أعرف أنك متورط بمقتل جون فايلارد و زوجته

412
00:44:45,185 --> 00:44:46,891
من الأفضل لك أن تبتعد من هنا قبل أن أؤذيك

413
00:44:47,159 --> 00:44:48,548
توقف

414
00:44:50,043 --> 00:44:52,323
كنت هناك , كنت معهم

415
00:44:53,067 --> 00:44:54,455
ماذا تريد يا رجل ؟

416
00:44:54,962 --> 00:44:56,953
فقط أخبرني من أيضاً متورط معكم ؟

417
00:45:00,821 --> 00:45:01,676
أخبرني

418
00:45:07,829 --> 00:45:10,696
لم أكن أعرف أنهم سيفعلون هذه الأشياء

419
00:45:14,950 --> 00:45:16,857
قلت لهم لا تفعلوا ذلك

420
00:45:17,735 --> 00:45:20,057
قلت أرجوكم لا تفعلوا هذا

421
00:46:15,681 --> 00:46:17,034
تيري هل هذا أنت ؟

422
00:46:17,909 --> 00:46:21,898
المربية اضطرت للمغادرة لكن قالت يمكنك
 أن تدفع لها في المرة القادمة

423
00:46:38,626 --> 00:46:40,842
تيري , لا بد أنك تمازحني

424
00:46:42,214 --> 00:46:43,646
لا أريد أن يتهمونني بالقتل

425
00:46:44,195 --> 00:46:44,950
هذا هراء

426
00:46:46,746 --> 00:46:48,074
اتفقنا انك سترتدي الواقي

427
00:48:42,986 --> 00:48:44,279
مرحباً

428
00:48:57,292 --> 00:48:59,040
شكراً لك على كل شيء فعلتيه من أجلنا

429
00:49:01,058 --> 00:49:01,926
سأفعل أي شيء من أجلك

430
00:49:02,978 --> 00:49:03,678
أي شيء

431
00:49:08,131 --> 00:49:09,529
بماذا تفكر ؟

432
00:49:12,003 --> 00:49:14,614
أحيانا تضطرين لفعل أشياء لا تريدين فعلها

433
00:49:17,279 --> 00:49:18,870
لكن يجب عليك أن تفعليها

434
00:49:19,183 --> 00:49:22,945
لأنها في النهاية أفضل للناس الذين تعرفينهم

435
00:49:41,087 --> 00:49:42,529
كوكس , ستوتفيك , أكرتون

436
00:49:42,747 --> 00:49:43,755
لا أريد أن أكون التالي

437
00:49:43,922 --> 00:49:46,032
هناك شرطة في كل أنحاء المكان , هللا خرست

438
00:49:49,243 --> 00:49:50,200
سنجد من فعل هذا

439
00:49:50,702 --> 00:49:51,989
كيف ؟ , هل ترى هذا

440
00:49:52,207 --> 00:49:52,986
هللا هدأت

441
00:49:53,241 --> 00:49:54,061
لماذا ؟

442
00:49:54,228 --> 00:49:55,404
لم يجب علي أن أهداً

443
00:49:55,959 --> 00:49:57,008
أحدهم يعرف

444
00:50:13,573 --> 00:50:16,512
ماذا ؟

445
00:50:16,939 --> 00:50:18,033
لا أعتقد أنه يجب عليك أن تشرب

446
00:50:18,422 --> 00:50:19,705
هيا , كأس واحد

447
00:50:29,499 --> 00:50:31,626
يا الهي , هناك معرض خاص من متحف الكوربير

448
00:50:31,882 --> 00:50:32,899
هل كنت على علم بهذا ؟

449
00:50:33,084 --> 00:50:34,398
سيعرضون الهيكل العظمي لهاري

450
00:50:34,965 --> 00:50:36,638
نعم لكني لم أعتقد

451
00:50:36,931 --> 00:50:38,841
غداً هو أخر يوم و لم تذكري هذا لي

452
00:50:39,010 --> 00:50:39,739
تيري

453
00:50:39,988 --> 00:50:41,621
عزيزتي , عزيزتي

454
00:50:42,377 --> 00:50:44,318
المتحف التاريخي يقيم معرضاً خاصاً

455
00:50:44,506 --> 00:50:45,470
و هم يعرضون هاري هناك

456
00:50:45,684 --> 00:50:46,647
حقاً , هل يمكننا الذهاب ؟

457
00:50:46,878 --> 00:50:47,698
سنذهب غداً

458
00:50:49,413 --> 00:50:50,383
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

459
00:50:50,692 --> 00:50:52,815
أنا اعتقد أنها فكرة رائعة

460
00:50:53,044 --> 00:50:54,108
هللا استمعت ألي

461
00:50:54,434 --> 00:50:55,568
لقد سمعتها , سوف نذهب

462
00:50:56,289 --> 00:50:59,057
لا تملي علي بما أستطيع و لا أستطيع فعله

463
00:51:02,292 --> 00:51:04,763
مرحباً , يجدر بك حقاً أن تقفل هذا الباب

464
00:51:09,056 --> 00:51:09,771
ماذا تفعل هنا ؟

465
00:51:10,119 --> 00:51:10,805
أريد أن أعتذر

466
00:51:11,043 --> 00:51:12,114
لا بأس كنت على وشك أن أغادر

467
00:51:13,635 --> 00:51:15,239
ليز , ليز

468
00:51:15,536 --> 00:51:16,553
لم أقصد أن أقاطعك هكذا

469
00:51:16,867 --> 00:51:19,514
لكن أنجي كانت تتكلم عن هاري منذ سنوات

470
00:51:20,329 --> 00:51:21,803
أعتقد أن هذا سيكون جيداً لها

471
00:51:22,036 --> 00:51:24,004
يجب أن تأتي معنا

472
00:51:24,807 --> 00:51:25,849
حسناً , أنت هو الأب

473
00:51:30,122 --> 00:51:32,270
غرفتي زهرية , أنا أحب اللون الزهري

474
00:51:32,764 --> 00:51:33,773
أنا أحب اللون الزهري أيضا

475
00:51:34,277 --> 00:51:35,126
أنا أحب الأحمر

476
00:51:35,754 --> 00:51:36,974
أنا أحب الأحمر

477
00:51:38,749 --> 00:51:41,901
عزيزتي هلا ذهبت و شاهدت فلماً بينما 
والدك يتكلم مع هذا الرجل

478
00:51:42,900 --> 00:51:43,788
حسناً

479
00:51:48,487 --> 00:51:49,267
ماذا بها ؟

480
00:51:52,107 --> 00:51:53,750
إنها مصابه باضطراب جيني

481
00:51:56,682 --> 00:51:57,746
ماذا تريد ؟

482
00:51:57,924 --> 00:51:59,288
أسف على الاقتحام

483
00:52:00,279 --> 00:52:01,923
بما أنك لم تعاود الاتصال بي

484
00:52:03,646 --> 00:52:04,749
لقد أحضرت لك هذا

485
00:52:07,855 --> 00:52:08,467
ما هذا ؟

486
00:52:08,887 --> 00:52:09,613
أفتحها

487
00:52:11,182 --> 00:52:12,989
بالطريق الذي أنت ذاهب فيه يجدر عليك أن تحاول 

488
00:52:13,291 --> 00:52:15,036
نسيان مسرح الجريمة بالشرب لوقت متأخر

489
00:52:17,083 --> 00:52:20,325
و لا يجب عليك أن تترك أشيائك ملقاة على الأرض

490
00:52:23,192 --> 00:52:24,268
رايتك ليلة البارحة

491
00:52:35,319 --> 00:52:37,391
أنت ترتدي الحذاء ذاته

492
00:52:38,626 --> 00:52:39,572
أعتقد أنه يجب عليك أن تغادر

493
00:52:41,132 --> 00:52:41,916
لقد كنت في ذلك المنزل

494
00:52:43,560 --> 00:52:45,042
لقد رأيت ما فعله أولائك الوحوش

495
00:52:46,826 --> 00:52:48,212
أنا أريد هذا مثلما تريده أنت

496
00:52:49,965 --> 00:52:53,745
أبي الفلم لا يعمل

497
00:52:55,189 --> 00:52:56,288
حسنا عزيزتي سآتي حالاً

498
00:53:00,824 --> 00:53:02,237
أنت أب صالح تيري

499
00:53:03,126 --> 00:53:04,309
أرجوك , فقط غادر

500
00:53:04,690 --> 00:53:08,727
حسناً , لكن إن كنت ستفعل ما ستفعله

501
00:53:10,479 --> 00:53:11,962
فيجب عليك أن تجد طريقة أفضل لفعل ذلك

502
00:53:13,944 --> 00:53:14,947
التعليمات في الحقيبة

503
00:53:55,224 --> 00:53:56,634
هذا هو أبي

504
00:53:59,970 --> 00:54:01,923
هيا يا أطفال من هنا

505
00:54:03,327 --> 00:54:05,554
هيا يا أطفال من هنا رجاء

506
00:54:10,516 --> 00:54:13,476
حسناً , هذا هو الهيكل العظمي لهاري

507
00:54:15,174 --> 00:54:16,970
هاري كان مصاباً بمرض غريب

508
00:54:19,981 --> 00:54:26,283
كان يحول أنسجته الداعمة مثل العضلات 
و الأوتار إلى عظام

509
00:54:28,063 --> 00:54:31,764
كما ترون المرض أثر في معظم
جسده لذلك عندما مات

510
00:54:32,460 --> 00:54:36,977
تماماً عند بلوغه سن ال 14 كان بالكامل 
غير قادر على الحركة

511
00:54:37,773 --> 00:54:40,311
و من المثير في هذا التمثال

512
00:54:40,728 --> 00:54:41,939
أنه لم يحتج إلى أسلاك

513
00:54:42,108 --> 00:54:43,421
أو أي نقطة من الصمغ

514
00:54:43,663 --> 00:54:45,410
كي يتم جمعه مع بعضه

515
00:54:45,683 --> 00:54:48,506
أنه متراص على بعضه هكذا بسبب المرض

516
00:54:50,720 --> 00:54:51,954
هل من أسأله ؟

517
00:54:52,540 --> 00:54:53,390
نعم

518
00:54:53,672 --> 00:54:54,669
كم هو نادر هذا المرض ؟

519
00:54:55,094 --> 00:55:01,808
انه نادر جداً , يعتقد أنه يصيب واحد 
من كل مليوني شخص

520
00:55:02,078 --> 00:55:06,433
لذا حتى تصاب به يجب أن تكون 
غير محظوظ أطلاقاً

521
00:55:06,654 --> 00:55:07,754
لأنني أعتقد أن بيري مصاب به

522
00:55:08,817 --> 00:55:10,717
نعم بيري مصاب به

523
00:55:12,767 --> 00:55:14,489
ساعدوني , أنا مسخ غبي

524
00:55:15,008 --> 00:55:17,426
أنا وحش ساعدوني

525
00:55:19,572 --> 00:55:21,336
أغلق فمك أيها الغبي

526
00:55:21,635 --> 00:55:23,409
تيري ماذا تفعل ؟

527
00:55:50,527 --> 00:55:52,951
كانت فكرة غبية أن تأخذها إلى هناك

528
00:55:53,467 --> 00:55:55,364
كما لو أنك تطلب منها أن تتقبل فكرة أنها تموت

529
00:55:56,140 --> 00:55:59,358
لن تتقبل ذلك , و أنا أرفض أن أقبل بذلك

530
00:56:00,439 --> 00:56:02,532
ماذا ستفعلين عندما تصبح أكبر و تسوء حالها

531
00:56:03,776 --> 00:56:05,765
ماذا لو مت و بقيت معك

532
00:56:06,565 --> 00:56:07,743
عندها ماذا ستفعلين

533
00:56:08,017 --> 00:56:09,774
إذا هذا هذه هي الفكرة من الذهاب إلى المتحف

534
00:56:10,032 --> 00:56:13,283
أنا لست زوجتك السابقة و لم أعد
 في ال 22 من عمري

535
00:56:13,812 --> 00:56:16,333
و لم أخف في حياتي كما أنا أفعل على هذه العائلة

536
00:56:19,933 --> 00:56:21,292
أنت تخفي شيئاً عني

537
00:56:23,619 --> 00:56:24,670
ماذا بك ؟

538
00:56:27,882 --> 00:56:28,857
لا يمكنني أن أخبرك

539
00:56:29,309 --> 00:56:29,992
لماذا ؟

540
00:56:33,205 --> 00:56:34,483
يجب علي أن أعود

541
00:57:42,401 --> 00:57:44,135
منذ ثلاثة أيام مات أخي

542
00:57:44,425 --> 00:57:46,322
اليوم نحن جميعاً نفقد جزء منا

543
00:57:46,973 --> 00:57:50,317
أخي قام بشيء مختلف لكل واحد فيكم

544
00:57:51,803 --> 00:57:53,716
لكني بالنسبة لي هو كان ملاكي الحارس

545
00:58:38,354 --> 00:58:39,394
اللعنة

546
00:58:54,680 --> 00:58:55,328
مرحباً

547
00:58:55,601 --> 00:58:58,016
الجنازة تأخرت و سيارتي تعطلت

548
00:58:58,238 --> 00:58:59,380
أعتقد أن أحدهم قام بتعطيلها

549
00:58:59,751 --> 00:59:01,622
أنا واقف على بعد مبنيين منك

550
00:59:02,308 --> 00:59:03,619
أعتقد أنه هنا

551
00:59:04,250 --> 00:59:05,174
سآتي حالاً

552
00:59:38,922 --> 00:59:40,401
أسمع , أنت لا تعرفني

553
00:59:41,389 --> 00:59:42,169
أنا لم أفعل هذه الأشياء

554
00:59:42,698 --> 00:59:43,952
أنا فقط أقوم بالعمل الورقي

555
00:59:55,754 --> 00:59:56,461
مرحباً

556
00:59:56,873 --> 00:59:59,070
لقد أمسكنا به , نجح الطعم

557
01:00:00,385 --> 01:00:02,737
أرجوك أستمع إلي

558
01:00:03,169 --> 01:00:04,970
أنا لست مثل البقية

559
01:00:05,415 --> 01:00:07,166
هم يعثرون على المانحين

560
01:00:07,540 --> 01:00:09,386
هم يسرعون الأمور

561
01:00:09,585 --> 01:00:10,176
هم يحصدون

562
01:00:10,369 --> 01:00:11,031
ليس أنا

563
01:00:11,264 --> 01:00:12,094
أنا لم أفعل أي شيء من ذلك

564
01:00:12,431 --> 01:00:14,142
أنا فقط أقوم بالعمل الورقي

565
01:00:14,677 --> 01:00:16,492
أنا أتأكد من أن الشخص المناسب 
يحصل على ما يأخذه

566
01:00:20,469 --> 01:00:22,090
أنت منظم حركة نقل الأعضاء

567
01:00:23,147 --> 01:00:26,184
هل عرفت أحدهم على لائحة الزرع

568
01:00:26,452 --> 01:00:27,295
أي شخص تهتم لأمره

569
01:00:27,553 --> 01:00:28,068
نعم

570
01:00:28,342 --> 01:00:29,361
إذا يجب عليك أن تفهم

571
01:00:29,758 --> 01:00:31,648
نحن ننقذ الناس

572
01:00:32,482 --> 01:00:33,721
من خلال قتل أناس آخرين

573
01:00:33,933 --> 01:00:35,345
أناس سيموتون على أية حال

574
01:00:35,630 --> 01:00:37,111
مرضى لا أمل بنجاتهم

575
01:00:39,129 --> 01:00:42,741
أرجوك , أليس عندك من تطعمه يا رجل

576
01:02:23,451 --> 01:02:24,510
اتصلت بي و هي تبكي

577
01:02:26,065 --> 01:02:26,800
تتساءل أين أنت

578
01:02:29,083 --> 01:02:30,720
نامت منذ فترة قصيرة

579
01:02:34,585 --> 01:02:36,764
قلت لها انك لن تذهب بعيداً

580
01:02:38,652 --> 01:02:39,563
وعدتها بذلك

581
01:03:53,641 --> 01:03:55,842
الرجل ذو القلب المريض

582
01:03:56,404 --> 01:03:59,896
ها هي حقيبتك

583
01:04:02,709 --> 01:04:04,404
لا أستطيع أن أخذ هذه الحقيبة

584
01:04:05,743 --> 01:04:07,490
إذا كنت تقول لي أن ذلك المسدس 
كان في مسرح الجريمة

585
01:04:07,631 --> 01:04:09,061
فلا أستطيع أخذها

586
01:04:09,938 --> 01:04:10,739
لم أعد أريدها

587
01:04:12,707 --> 01:04:13,807
لا يمكنك أن تتراجع الآن

588
01:04:14,708 --> 01:04:15,655
يجب عليك أن تنهي هذا

589
01:04:16,195 --> 01:04:16,874
من أجل فايلارد

590
01:04:17,403 --> 01:04:18,911
لا أريد فعل أي شيء من أجل فايلارد

591
01:04:19,509 --> 01:04:20,187
من أجل ابنتك

592
01:04:24,054 --> 01:04:25,274
ستكون في أيد أمينة

593
01:04:26,056 --> 01:04:27,655
ستكون بدون أب

594
01:04:31,858 --> 01:04:32,820
أرجوك

595
01:04:34,203 --> 01:04:35,034
لا يمكنك التراجع الآن

596
01:04:36,057 --> 01:04:37,292
أنت لا تفهم

597
01:04:38,514 --> 01:04:39,513
يجب أن ينتهي هذا

598
01:04:41,189 --> 01:04:41,920
أنت لم تكن هناك

599
01:04:43,119 --> 01:04:45,583
لقد استغرقت خمسة دقائق

600
01:04:45,810 --> 01:04:47,267
خمسة دقائق حتى تموت

601
01:04:50,333 --> 01:04:52,023
أنت لم تعرفها

602
01:04:55,322 --> 01:04:56,675
أنت و هي

603
01:04:59,175 --> 01:05:02,282
كنت تنام مع زوجة فايلارد

604
01:05:06,656 --> 01:05:07,600
يا الهي

605
01:05:18,397 --> 01:05:22,615
أترى , لن يدعك تذهب

606
01:05:22,859 --> 01:05:23,703
سيسيطر عليك للأبد

607
01:05:25,277 --> 01:05:26,802
لقد انتهيت من هذا

608
01:05:52,965 --> 01:05:54,027
عزيزتي

609
01:05:54,301 --> 01:06:01,237
أريدك أن تفكري جيداً بشيء أردت
 دائماً فعله معي

610
01:06:03,187 --> 01:06:04,120
حقاً

611
01:06:04,641 --> 01:06:05,778
أي شيء على الإطلاق

612
01:06:07,225 --> 01:06:08,189
ماعدا أن أخذك في رحلة للقمر

613
01:06:12,341 --> 01:06:13,984
الذهاب إلى الباليه

614
01:06:15,419 --> 01:06:16,303
هذا هو اختيارك الأول

615
01:06:17,256 --> 01:06:20,168
إذا سوف نذهب للباليه الليلة

616
01:06:20,618 --> 01:06:24,746
حقاً ؟ , هل سوف تأتي ليز ؟

617
01:06:26,674 --> 01:06:27,473
لا أعرف

618
01:06:28,291 --> 01:06:30,770
لقد غادرت , إنها مثل أمي

619
01:06:32,230 --> 01:06:35,014
لا ليس مثل أمك

620
01:06:35,309 --> 01:06:36,409
أمك تركتنا كلانا

621
01:06:36,858 --> 01:06:38,140
لكن ليز ستكون موجودة من أجلك

622
01:06:39,360 --> 01:06:41,493
ربما سأرتدي ردائي الأحمر

623
01:06:41,843 --> 01:06:43,221
أو ماذا عن الأزرق

624
01:06:43,479 --> 01:06:44,539
هل يعجبك ردائي الأزرق

625
01:06:45,142 --> 01:06:46,314
أنا أحبهم كلاهم

626
01:06:47,001 --> 01:06:48,168
أراك لاحقاً أبي

627
01:06:48,553 --> 01:06:49,531
إلى اللقاء عزيزتي

628
01:07:54,516 --> 01:07:56,883
هل أنجي بخير ؟

629
01:07:57,740 --> 01:07:58,377
هل حدث أي شيء ؟

630
01:07:58,789 --> 01:08:02,452
إنها بخير , إنها جيدة

631
01:08:04,336 --> 01:08:07,751
من الرسالة التي تركتها بدا أن 
شيء سيئاً يحدث

632
01:08:08,402 --> 01:08:09,558
إنها جيدة , صحتها مثالية

633
01:08:09,994 --> 01:08:10,674
إذا ما الذي يجري ؟

634
01:08:11,348 --> 01:08:18,965
ليز أنا أحتضر , أريدك أن تعتني
بأنجي بعد رحيلي

635
01:08:19,851 --> 01:08:21,531
لا تقل هذا

636
01:08:22,165 --> 01:08:26,750
لا , ليز , ليز , تعلمين أني احبك

637
01:08:31,151 --> 01:08:32,123
أعتني بصغيرتي

638
01:08:32,523 --> 01:08:34,077
أعطها الأشياء التي لم أتمكن من أعطائها لها

639
01:08:34,439 --> 01:08:35,913
هذا ليس عادلاً

640
01:08:38,768 --> 01:08:42,629
قلبي , قلبي يجعلني اقتل الناس

641
01:08:43,062 --> 01:08:47,007
يجعلني اقتل الناس الذين لهم 
علاقة بمقتل المتبرع

642
01:08:47,470 --> 01:08:48,258
هذا جنون

643
01:08:48,953 --> 01:08:53,822
تيري , أبق معي

644
01:08:54,731 --> 01:08:55,828
تيري

645
01:09:03,847 --> 01:09:04,516
تيري

646
01:09:38,809 --> 01:09:40,781
أسمك تيري صحيح ؟

647
01:09:41,773 --> 01:09:42,551
أرجوك

648
01:10:17,401 --> 01:10:19,065
صديقك مخدر كلياً

649
01:10:19,347 --> 01:10:22,399
مما يعني انه لن يشعر بأي من الأشياء

650
01:10:22,645 --> 01:10:23,500
التي سأفعلها به

651
01:10:24,300 --> 01:10:25,119
لن يشعر بأي ألم

652
01:10:27,437 --> 01:10:31,058
حسناً , تيري

653
01:10:33,043 --> 01:10:34,361
فقط كي نكون واضحين

654
01:10:34,648 --> 01:10:37,067
أريدك أن تعرف أني سأبقيك صاحياً

655
01:10:37,333 --> 01:10:40,719
كي أميز بين الفارق البسيط بين التخدير

656
01:10:40,919 --> 01:10:42,323
و التنويم المغناطيسي الطبي

657
01:10:42,545 --> 01:10:47,205
لذا ستفقد القدرة على الشعور

658
01:10:47,827 --> 01:10:50,168
و ستجد صعوبة في النطق

659
01:10:57,510 --> 01:11:00,855
.... لقد قتلت أولائك الرجال لأنك اعتقدت أننا

660
01:11:04,140 --> 01:11:06,670
لكنني أؤكد لك انك مخطئ

661
01:11:07,003 --> 01:11:10,889
يبدو أنك تعرف جون فايلارد

662
01:11:11,246 --> 01:11:15,570
هل كنت صديقه أم شقيقة ؟

663
01:11:16,062 --> 01:11:19,337
او معشوقه نحن لا نكترث بتفاصيل تلك العلاقة

664
01:11:35,470 --> 01:11:38,905
لذا لم يكن ضحيتنا

665
01:11:39,792 --> 01:11:41,235
لم يكن أبداً

666
01:11:47,685 --> 01:11:50,054
لم نكن نحاول أذيته

667
01:11:53,061 --> 01:11:57,433
هل هناك أي شيء تريد أن تخبرنا به

668
01:11:58,207 --> 01:12:05,049
هل هنا أي صور أو وثائق يجب 
أن أعرف بأمرها

669
01:12:06,099 --> 01:12:13,698
أي شيء يمكن له أن يربطنا أنا أو شريكي 
بوجودنا في منزل جون فايلارد

670
01:12:14,382 --> 01:12:15,713
لا , لا

671
01:12:16,310 --> 01:12:17,568
هل أنت متأكد ؟

672
01:12:21,274 --> 01:12:24,020
هل تذكر ما هو السؤال تيري

673
01:12:24,786 --> 01:12:25,512
لا يوجد أي صور

674
01:12:26,156 --> 01:12:27,645
لا يوجد أي شيء

675
01:12:38,491 --> 01:12:40,521
أتعلم تيري , يجب علي أن أخبرك

676
01:12:40,749 --> 01:12:43,135
لا يمكن لك أن تتوقف عن مضايقتي

677
01:12:43,397 --> 01:12:47,682
بالتصرفات الأنانية التي يمكن لرجل أن يقوم بها

678
01:12:47,893 --> 01:12:50,103
عندما أحبائه يواجهون خطر الموت

679
01:12:50,663 --> 01:13:01,440
في تلك اللحظة حياته هي أكثر
 قيمة من اللحظة التي تليها

680
01:13:01,966 --> 01:13:06,554
و القيم التي عنده في هذه الحياة كلها تنسى

681
01:13:20,912 --> 01:13:23,243
هذا سيؤلم في الصباح

682
01:13:24,654 --> 01:13:29,707
الآن تيري , هل هناك أي شخص 
أخر يعرف ما تعرفه

683
01:13:37,378 --> 01:13:39,341
هللا أحضرت لي المزيد من
 هذه , هذه ستتلف قريباً

684
01:13:57,386 --> 01:14:03,940
هل أنت منزعج لأنك تعتقد أننا أخذنا
 حياة فايلارد قبل وقتها

685
01:14:04,553 --> 01:14:07,196
هذا واضح , لكنني أتساءل إن كنت 
ستشعر بشعور مختلف

686
01:14:07,577 --> 01:14:12,947
لو كنت تتجول اليوم ممنوحاً الحياة بسبب 
موت هذا الرجل

687
01:14:13,598 --> 01:14:15,402
لو انك كنت الرجل الذي أخذ قلبه

688
01:14:18,328 --> 01:14:20,421
أنا هو ذلك الرجل

689
01:14:41,793 --> 01:14:43,381
عرفت أنك تبدو مألوفا

690
01:14:50,692 --> 01:14:52,259
إنه نبض قلبه الكريه

691
01:14:57,767 --> 01:14:59,068
يجب علي أن أخبرك تيري

692
01:15:00,205 --> 01:15:03,109
ما أن اقضي عليك ما من أحد سيعرف

693
01:15:04,047 --> 01:15:06,819
لم أكن متأكداً كيف سأدعك تموت

694
01:15:07,478 --> 01:15:11,538
لكن الآن الأمور واضحة

695
01:15:12,529 --> 01:15:13,852
إن القلب هو المشكلة

696
01:15:16,129 --> 01:15:22,531
اقتل القلب تقتل المشكلة

697
01:15:28,171 --> 01:15:29,828
ستموت في ثواني

698
01:15:30,273 --> 01:15:32,752
بهدوء و بسهولة

699
01:18:41,493 --> 01:18:42,364
ليز

700
01:18:42,943 --> 01:18:46,376
مرحباً , مرحباً أيتها الجميلة

701
01:18:59,743 --> 01:19:00,608
مرحباً

702
01:19:02,908 --> 01:19:03,659
أهلاً

703
01:19:06,283 --> 01:19:07,577
هذا رائع

704
01:19:10,800 --> 01:19:11,835
أنا مسرور لأنك حضرت

705
01:19:12,878 --> 01:19:18,655
لم أعرف إن كنت سأراك مجدداً

706
01:19:19,261 --> 01:19:20,066
أنا أسفه

707
01:19:30,957 --> 01:19:32,415
أخبرتها أنها كانت عملية سرقة

708
01:19:34,399 --> 01:19:36,098
أنهم حاولوا سرقة تلفازها

709
01:19:52,021 --> 01:19:53,537
هل سرنا أمن ؟

710
01:20:06,876 --> 01:20:08,193
أنا اشتريت قلبك تيري

711
01:20:13,854 --> 01:20:14,896
ماذا ؟

712
01:20:22,725 --> 01:20:24,873
ماذا تقصدين أنك اشتريت قلبي ؟

713
01:20:25,088 --> 01:20:26,601
السنة الماضية عندما كنت تنتظر متبرعاً

714
01:20:29,221 --> 01:20:32,064
كلانا علمنا انك لن تصمد أكثر

715
01:20:36,944 --> 01:20:38,567
لم أرد لأنجي أن تصبح وحيدة

716
01:20:44,124 --> 01:20:45,612
و كان هناك ذلك الرجل الذي يعمل معي

717
01:20:45,857 --> 01:20:46,866
كان هناك شائعات حوله

718
01:20:47,169 --> 01:20:51,112
لذا طلبت منه أن يعثر لي على قلب

719
01:20:52,618 --> 01:20:54,986
قلت له لا أكترث من أين سيحضره
 طالما أنه سيحضره بسرعة

720
01:20:57,590 --> 01:20:59,327
لم أرد أن أخسرك

721
01:21:06,224 --> 01:21:09,864
أذكر أنك قلت لي أحياناً يجب أن نضحي
 من أجل الذين نحبهم , صحيح ؟

722
01:21:14,210 --> 01:21:14,808
صحيح تيري
ترجمة كريزي ميوزك crazymusicana@yahoo.com
