1
00:01:29,744 --> 00:01:32,744
الساعي
ترجمة كريزي ميوزك crazymusicana@yahoo.com
2
00:01:40,543 --> 00:01:42,543
هنا, انتظر

3
00:01:44,277 --> 00:01:45,277
مرحبا

4
00:01:45,657 --> 00:01:47,657
اريدأن اقدم هذا

5
00:01:52,309 --> 00:01:53,309
لم امت بعد

6
00:01:55,094 --> 00:01:57,094
تفكر عن القتل؟

7
00:01:59,042 --> 00:02:01,042
انكم  تحتفلون

8
00:02:42,144 --> 00:02:44,144
اود أن  ارى الطاولة

9
00:02:45,347 --> 00:02:46,347
لما؟

10
00:02:47,131 --> 00:02:49,131
احبذ أن ارى الطاولة الميتة

11
00:02:50,977 --> 00:02:52,977
لم  اعتد قط على مثل هذا
اعلم ذلك

12
00:02:54,680 --> 00:02:56,680
اعتقد انه

13
00:02:58,062 --> 00:03:01,062
أن اكون  جاهزة كي

14
00:03:02,272 --> 00:03:04,272
في الواقع اريد ان اتزوج

15
00:03:11,259 --> 00:03:13,259
بشأن الجنس

16
00:03:13,672 --> 00:03:15,672
و ما  يتحكم  به

17
00:03:15,952 --> 00:03:18,952
انه  امر  طبيعي
انه  يحدث بين زوجين, كل برهة

18
00:03:19,582 --> 00:03:21,582
الىأين أنت  ذاهبة؟
الى المدينة

19
00:03:25,931 --> 00:03:26,931
كي ازور أبي

20
00:03:28,026 --> 00:03:31,026
هل  يصدق  ذلك.؟
أنا  مدعوة

21
00:03:31,514 --> 00:03:33,514
اعتقد انني منشغلة دو ما

22
00:03:37,563 --> 00:03:40,563
يبدو انك  كاذبة بارعة كما عهدتي

23
00:04:03,507 --> 00:04:04,507
ماذا  ستفعل؟

24
00:04:05,896 --> 00:04:08,896
هل تفكر  بعائلة, او بالعزوبية

25
00:04:10,887 --> 00:04:12,887
او بالعمل الجامعي

26
00:04:18,991 --> 00:04:20,991
يبدو هنالك من حالة حب اذا

27
00:04:32,201 --> 00:04:34,201
شكرا  للقدوم

28
00:04:35,708 --> 00:04:37,708
اردت حقا أن  اقابلك

29
00:04:39,684 --> 00:04:41,684
و أنا  سعيد  لقدومك

30
00:04:53,717 --> 00:04:55,717
يبدو ان هذا  لا يجدي  معي

31
00:05:40,186 --> 00:05:43,186
هل تنتظر احدا؟
لا,

32
00:05:48,913 --> 00:05:51,913
منذ متى و أنت تنتظر؟

33
00:05:54,485 --> 00:05:56,485
من 17 دقيقة  يا  سيدي

34
00:06:01,290 --> 00:06:03,290
ارسليه لي
امرك  سيدي

35
00:06:07,556 --> 00:06:08,556
ادخل

36
00:06:15,930 --> 00:06:18,930
معك  الرقيب الأول
كاميري

37
00:06:19,652 --> 00:06:20,652
اسفل

38
00:06:21,560 --> 00:06:24,560
كيف  حالك
على ما يرام  سيدي

39
00:06:24,990 --> 00:06:26,990
لدي  شيء  لك

40
00:06:29,694 --> 00:06:32,694
يبدو انك  في صدد عمل  شيء قيم لأجل  بلدك

41
00:06:34,907 --> 00:06:36,907
سأضمك  لفرقة مختصة

42
00:06:40,084 --> 00:06:43,084
امرك  سيدي
النقيب  > ستون  سيوضح لك الأمر

43
00:06:45,724 --> 00:06:47,724
كونه  خبير

44
00:06:49,089 --> 00:06:51,089
اريد ان اوضح لك  اذا

45
00:06:52,090 --> 00:06:59,090
يبدو ان  تعلم أن مهامك هي الاولية

46
00:07:01,246 --> 00:07:04,246
انها  مهمة, ببساطة ليست هامة

47
00:07:04,649 --> 00:07:07,649
بل  سرية
هل لي؟
تكلم

48
00:07:08,041 --> 00:07:15,041
اتمنلى ان تعفيني من ذلك, فلست رجلا دينا سيدي

49
00:07:15,694 --> 00:07:20,694
اننا بصدد مهمة, لاتتعلق بالرب
و لا با لجنة

50
00:07:23,512 --> 00:07:27,512
هذه المهمة, تتعلق  عن  الشخصية

51
00:07:33,966 --> 00:07:35,966
بشأن  رجل

52
00:07:37,004 --> 00:07:40,304
لكن يبدو ان الاسم خطأ
و العنوان ايضا

53
00:07:41,532 --> 00:07:45,532
احتاج  لرجال ببنية  صارمة  منذ  زمن

54
00:07:47,897 --> 00:07:49,897
سبق و أن  حصلت على و سام

55
00:07:50,024 --> 00:07:52,024
يبدو انك   بطل  اذا

56
00:07:56,449 --> 00:08:01,449
المهمة تتعلق عن المقتولين و المفقودين و المأسورين

57
00:08:02,290 --> 00:08:05,290
ان مهمتنا تعنى عن القتل

58
00:08:05,687 --> 00:08:07,687
ما ستفعله, بسيط للغاية

59
00:08:08,335 --> 00:08:11,335
اقرأ هذه الارشادات من هذا الدليل

60
00:08:13,920 --> 00:08:16,920
هل  يمكنك  فعل  ذلك؟
نعم  سيدي

61
00:08:17,130 --> 00:08:21,130
هل  بو سعك ان تنظر لي عندما اتحدث اليك؟
اقدر  ذلك  اكثر

62
00:08:22,889 --> 00:08:28,889
بشأن الجنود الذين  يرحلون, يبدو ان الناس يسيئون الفهم

63
00:08:29,576 --> 00:08:37,576
اعتقد ان هنالك  شخص يريد أن  يخبر جدته,ان حفيدها
لم  يعد  معنا, و انه  غدى  خائنا بنظرها

64
00:08:41,766 --> 00:08:47,766
علينا ان نكون صريحون, ان نقتل , و نموت

65
00:08:48,214 --> 00:08:53,214
هل أنت مصغي و  توافقني اذا؟
نعم  سيدي
اذا  انظر الي أيها الرقيب

66
00:08:56,585 --> 00:09:02,585
لا تتكلم مع  احد  من  اقاربه, و لا اصدقائه
او عشيقته

67
00:09:03,032 --> 00:09:08,032
مهمتنا طويلة الزمن
و نحن لن نوقظ احدا في منتصف الليل

68
00:09:10,647 --> 00:09:13,647
اعتقد انه  حقا  ليس من الجيد بدء اليوم بمثل هذا

69
00:09:13,711 --> 00:09:16,611
يبدو ان الفطور  شيء سوي لوحده لبدء النهار

70
00:09:16,672 --> 00:09:19,672
و ماذا  سنفعل ان لم  اقاربه  بقربه؟

71
00:09:20,250 --> 00:09:23,250
نعود  لا حقا  فحسسب

72
00:09:28,539 --> 00:09:31,539
اهذا كل ما هنالك  سيدي؟
هنالك من شيء آخر

73
00:09:32,578 --> 00:09:36,578
عليك الا تلمس  شيئا   غير  سويا لا يعنيك

74
00:09:36,897 --> 00:09:40,897
تجنب  الاتصال الفيزولوجي مع الاقارب

75
00:09:41,137 --> 00:09:46,137
الا في حالات طبية محددة, في حال الاصابة بنوبة قلبية
على سبيل المثال

76
00:09:46,824 --> 00:09:48,824
أنت  تمثل  السكرتير الاعلى للجيش بشيء

77
00:09:51,604 --> 00:09:53,604
لا تقوم بالعناق, او ما  شابه

78
00:09:52,652 --> 00:09:55,652
لا تفعل  شيئا  خطأ
و الا كنت في و رطة

79
00:09:55,853 --> 00:09:58,853
لن  اعانق احدا,  يا  سيدي

80
00:10:01,692 --> 00:10:06,692
اهذا  كل ما هنالك؟
لا, بشأن قوانين العمل

81
00:10:07,077 --> 00:10:11,077
المهمة تتعلق  بشيءآخر

82
00:10:12,669 --> 00:10:17,669
عليك  أن تكون لديك النوايا قبل الاستيعاب

83
00:10:18,711 --> 00:10:22,711
لديك  شيء بشأن القضية؟
لا, سيدي

84
00:10:25,307 --> 00:10:27,307
آمل  ذلك

85
00:10:29,690 --> 00:10:33,690
هذا كل ما هنالك
بامكانك الذهاب

86
00:10:50,201 --> 00:10:53,201
أيها الرقيب
هنالك  شيء آخر

87
00:10:55,163 --> 00:11:06,163
عليك أن تعلم أن الكاميرا و الهاتف  غير  مسموح  للجنود

88
00:11:12,033 --> 00:11:21,033
لذا ان كنت في كنيسة . او في مكان ما, فهذا  يكون  في
و ضع التشغيل
امرك  سيدي

89
00:11:26,385 --> 00:11:31,385
ليحسن  استعماله اذا, و الا فلن  يصدر صوتا

90
00:11:35,750 --> 00:11:38,750
اعلم بما تفكر
بالهراء

91
00:11:44,892 --> 00:11:49,892
كونك صاحب  عراقة, لكن  لا يعني ذلك انك  غير
متمكن من انصياع لأمر قائدك

92
00:11:53,279 --> 00:11:56,479
الست  محقا؟
نعم  سيدي

93
00:13:00,918 --> 00:13:02,918
كل ما يتعلق بالجيش

94
00:13:18,115 --> 00:13:21,115
عليك أن تتو خى الحذر, فهذا  شيء  خاص

95
00:13:21,600 --> 00:13:24,600
اقرأ التعليمات اللعينة

96
00:13:25,113 --> 00:13:30,113
الحرارة هي 130  درجة

97
00:13:37,622 --> 00:13:39,622
كل فترة أنت  معرضة بها للاصابة

98
00:13:41,729 --> 00:13:47,729
أنت  او رفاقك, و لن يحميك اي  شخص

99
00:13:46,374 --> 00:13:51,374
عليك ان تعي بشأن نفقات المهام

100
00:13:52,020 --> 00:13:55,020
عليك ان تفكر

101
00:14:06,436 --> 00:14:08,436
يبدو ان العنوان بالجوار من هنا

102
00:14:09,120 --> 00:14:15,120
عليك أن تسأل أحدا
لا, الرجال لا يسألون عن الاتجاهات

103
00:14:16,155 --> 00:14:20,155
فقط الجنود
حيث أن الجنود يعون شيئا بشأن   امكانيات المهام

104
00:14:21,451 --> 00:14:23,451
عن  عدم السؤال عن الاتجاه

105
00:14:23,967 --> 00:14:27,967
لا  جي  بي اس, و لا خارطة
لا نستخدم  هذا  قط

106
00:14:30,846 --> 00:14:33,846
ثانيا , عليك ان تعلم أن الاجزاء هي التي تكون القريبة

107
00:14:34,214 --> 00:14:40,214
يبدو ان هنالك يرانا من خلال النوافذ

108
00:14:41,519 --> 00:14:45,519
يبدو علي أن اخبرك أن بعضا من الأهالي  يملكون اسلحة

109
00:15:00,657 --> 00:15:06,657
عليك الا تسلم  على احد  قط, فلا  يبدو ذلك  سويا

110
00:15:11,758 --> 00:15:17,758
انظر ما سأفعله  اذا فحسب
هاك  اذا

111
00:15:30,796 --> 00:15:34,796
اننا نبحث عن السيدة تينا  اوهين

112
00:15:35,114 --> 00:15:37,114
هل هنالك من مشكلة من جديد؟
أنا  صديقته

113
00:15:38,569 --> 00:15:44,569
نود أن نتكلم مع الآنسة
ادخلا  اذا

114
00:15:52,317 --> 00:15:56,317
اجلسا, لقد اعددت بعض الشاي, هل تريدانه؟

115
00:16:01,557 --> 00:16:06,557
هلا احضرت السيدة برون يا  سيدتي
بالتأكيد
انها  في الخارج, و ستعود في غضون  برهة

116
00:16:11,368 --> 00:16:13,368
اعتقد  أن

117
00:16:15,315 --> 00:16:20,315
لن لم تأتي في  غضون 30 ثانية,  فسنذهب
اجلس

118
00:16:22,428 --> 00:16:27,428
أنا >مونيكا أنا  صديقته

119
00:16:28,811 --> 00:16:30,811
و هذا طفله

120
00:16:32,922 --> 00:16:37,922
انني اسميه  >جو نيور

121
00:16:42,050 --> 00:16:44,050
ماذا فعل؟

122
00:16:45,488 --> 00:16:50,488
أنا آسف, و لكن الاوامر ان نتكلم مع السيدة برون

123
00:16:48,222 --> 00:16:53,222
و أنا ايضا, اعني
يبدو كان علينا ان نتزوج

124
00:16:55,646 --> 00:17:00,646
اعلم انه  يختلق  المتاعب  كثيرا
لكن  رغم ذلك, انه  رجل  صالح

125
00:17:00,997 --> 00:17:03,997
اخبراني من فضلكما

126
00:17:07,873 --> 00:17:12,873
علينا أن نذهب

127
00:17:13,641 --> 00:17:14,641
سيدي

128
00:17:15,736 --> 00:17:17,736
اخبرني ماذا هنالك؟

129
00:17:24,220 --> 00:17:27,220
لا تتركني  لوحدي,  يا الهي
ما الذي يحدث؟

130
00:17:27,536 --> 00:17:32,536
ان السكرتير الاعلى للجيش  يرسل لكم واصل و عمق تعزيته
و حزنه بسبب موت ابنك في حادث

131
00:17:34,403 --> 00:17:35,403
لا

132
00:17:36,402 --> 00:17:37,402
اخرجا

133
00:17:47,038 --> 00:17:49,038
ليس  بالوسع فعل ذلك

134
00:17:50,083 --> 00:17:52,083
انني آسف حقا  بشأنه

135
00:17:53,240 --> 00:17:57,440
لا
لا تقل مثل هذا عن طفلي

136
00:18:00,485 --> 00:18:03,485
انني آسف  جدا

137
00:18:23,670 --> 00:18:25,670
يبدو في غاية الصعوبة

138
00:18:27,702 --> 00:18:29,702
حسنا, حسنا

139
00:18:31,641 --> 00:18:33,641
شكرا
حظا موفقا

140
00:18:35,294 --> 00:18:37,294
هنالك من   في طريقه للقدوم

141
00:18:48,693 --> 00:18:50,693
ويسكي  مضاعف من فضلك

142
00:18:51,936 --> 00:18:54,936
و أنا اريد  كأسا

143
00:19:02,794 --> 00:19:04,794
مضى اكثر من 3  سنوات

144
00:19:06,457 --> 00:19:08,457
لم  اقم بفعل شيء    قوي مع أبي
يبدو أن و الداي سعيدان

145
00:19:21,591 --> 00:19:24,591
يبدو أن الاطفال باتوا  لا يصغون, كما  تعلم

146
00:19:25,011 --> 00:19:30,011
ب

147
00:19:25,066 --> 00:19:30,066
اذا  توجه للحرب, لترى الجميع يلوحون بالاعلام

148
00:19:35,503 --> 00:19:41,503
و بعدئذ يأذ الرصاص, و يموت الجنود يبدو ذاك  مصدما
اللعنة على ذلك

149
00:19:41,896 --> 00:19:46,896
كيف سيكون  ذلك اذا, و عن الخوف؟

150
00:19:46,822 --> 00:19:49,822
أين  هو القتال اذا؟
في  صحراء  > شيو

151
00:19:50,509 --> 00:19:54,509
كنا في مهمة لتحرير العراق و العراقيين

152
00:19:55,833 --> 00:19:58,833
هنالك المزيد من الحرب, لكن

153
00:19:59,923 --> 00:20:02,923
يبدو انني ايضا  و اجهت  ظروفا  صعبة

154
00:20:15,603 --> 00:20:18,603
ذلك  أنك قمت  بانقاذ  رفاقك ؟

155
00:20:26,116 --> 00:20:28,116
اتعلم بما افكر؟

156
00:20:28,573 --> 00:20:36,573
اعترض انه هنالك عرض حي و مباشر من كل مكان
يعرض على التلفاز, يأتي الرئيس من فترة لفترة و معاونه

157
00:20:38,836 --> 00:20:41,836
يبدو انه  يعتاد ذلك

158
00:20:47,610 --> 00:20:48,610
شكرا

159
00:20:49,313 --> 00:20:53,313
هل تريدان من شيء آخر؟
تعرفين ماذا اريد

160
00:20:58,443 --> 00:21:03,443
يروق لي  ما  تفعله. انها تشبه بفعلتها  ما يفعله الرامي

161
00:21:15,371 --> 00:21:20,371
حياتي كأنني  في  واد  و فجأة يبدأ الرصاص  ينهال

162
00:21:21,297 --> 00:21:26,297
لقد  تزوجت 3 مرات, مرتين من امرأة و احدة

163
00:21:29,316 --> 00:21:33,316
يبدو انك تعلم الآن عن طبيعة المهمة؟

164
00:21:45,573 --> 00:21:47,573
الديك  صديقة؟

165
00:21:49,655 --> 00:21:51,655
هل تفكر في ذلك؟

166
00:21:51,843 --> 00:21:53,843
> كيلي

167
00:21:55,798 --> 00:21:57,798
كنا معا  دائما منذ الصغر

168
00:21:57,850 --> 00:22:03,850
و عندما ذهبت
يبدو انك  مضيت اذا, ايها الفتى  الكسول

169
00:22:08,967 --> 00:22:12,967
يبدو عليك دفع  ثمن مثل هذه الزيجة

170
00:22:15,764 --> 00:22:24,764
بالامكان أن يكون هنالك   لديك امرأةحبلى   دوما, هذا
سهل جدا
لقد  اخبرتك لم  يكن حتى بالوسع طرق  بابها

171
00:22:33,675 --> 00:22:38,675
حسنا  يبدو أن هنالك > شيلي  اذا
بل > كيلي

172
00:22:44,430 --> 00:22:48,430
يبدو عليك أن ترسل لها  تلغرافا

173
00:22:49,006 --> 00:22:51,006
انها  زوجتك, ود  لك

174
00:23:56,121 --> 00:23:59,121
مرحبا
أنت يقظ؟

175
00:23:59,583 --> 00:24:07,583
حصل شيئا  اذا
هل هذه مزحة  سيدي؟
, فقط اريد ان

176
00:24:08,138 --> 00:24:10,138
قد  قضينا ليلتنا

177
00:24:17,068 --> 00:24:19,068
هل  يمكنك الحضور اذا

178
00:24:25,936 --> 00:24:28,936
ماهو بريدك الالكتروني؟

179
00:24:30,274 --> 00:24:33,274
لا املك   جهاز كمبيوتر

180
00:24:37,334 --> 00:24:40,334
الهاتف

181
00:24:40,784 --> 00:24:45,784
يبدو انك تقزم بهذه الطنة
لا
تبا

182
00:24:45,831 --> 00:24:49,831
اجهز. وسأوافيك  عند البريد

183
00:24:59,013 --> 00:25:04,013
ما الذي  يحدث؟
علينا أن نذهب من هنا

184
00:25:17,327 --> 00:25:19,327
لدي عمل

185
00:25:22,426 --> 00:25:27,426
يبدو انك  ستعمل  شيئا اذا يا حبيبي

186
00:25:35,422 --> 00:25:37,422
هذا  شيء  خاص

187
00:25:39,612 --> 00:25:42,612
علي ذلك
سأفعل ذلك

188
00:25:43,067 --> 00:25:50,067
حسنا, أنا  سأفعل ذلك
سافعل  ذلك يا   سيدي

189
00:25:52,021 --> 00:25:54,021
حسنا  اذا

190
00:25:54,109 --> 00:25:57,109
الامر  اذا
اذا؟

191
00:26:01,129 --> 00:26:05,129
يبدو يجب  فعل ذلك  سوية
لعدم التعرض للأذى

192
00:26:14,392 --> 00:26:18,392
هيا  افعل الأمر  بالشكل  السوي

193
00:27:06,388 --> 00:27:08,388
لنذهب

194
00:27:20,360 --> 00:27:24,360
المعذرة؟
سيد مارتن؟

195
00:27:26,251 --> 00:27:27,251
تبا

196
00:27:30,162 --> 00:27:36,162
يرسل لك السكرتير الاعلى للجيش و اصل تعازيه
و حزنه

197
00:27:37,564 --> 00:27:44,564
بشأن ابنك>  اريك  مارتن ,الذي قتل اثناء اداء و اجبه البارحة
و سيرصك  تقريرا  اكثر تفصيلا , حالما امكن

198
00:27:55,624 --> 00:27:57,624
أنا جد آسف

199
00:28:03,487 --> 00:28:06,687
انظرا لتلك الشجرة اللعينة

200
00:28:09,284 --> 00:28:11,284
انها بعمر أبني

201
00:28:17,640 --> 00:28:23,640
ان  لم  اذهب, فمن الذي  سيذهب عوضا عني اذا؟
هذا  ما  ذكره

202
00:28:26,482 --> 00:28:31,482
سيتصل بك الظابط المسؤول

203
00:28:33,725 --> 00:28:40,725
هل هنا احدا من الاقارب او الاصدقاء بو سعهم المساعدة؟
اللعنة

204
00:28:42,776 --> 00:28:44,776
لما  لم تكن هنالك  ؟

205
00:28:46,613 --> 00:28:48,613
لما لم تفعل أنت  ذلك؟

206
00:28:50,786 --> 00:28:54,786
أنا آسف
لما لست هنالك الآن؟

207
00:28:55,247 --> 00:28:57,247
أنا آسف
جبناء لعناء
لنذهب

208
00:28:58,228 --> 00:29:03,428
انني لا ابه  بأسفك اللعين
لا داعي أن تفعل ذلك
تقول انك آسف اذا؟

209
00:29:07,257 --> 00:29:11,257
هل أخبرتم أمه؟
هل  ستفعلان  ذلك؟

210
00:29:11,684 --> 00:29:15,684
انه  في سن ال21
تابع السير

211
00:29:21,230 --> 00:29:24,230
جبان  لعين
تابع السير
لا يهمني هذا

212
00:29:24,747 --> 00:29:27,747
ان  لمسك  ثانية, أيها الرقيب  و سأتدخل في ذلك

213
00:29:28,363 --> 00:29:31,363
ماذا  اذا؟

214
00:29:36,414 --> 00:29:39,414
جبناء  او غاد

215
00:30:08,189 --> 00:30:14,189
اعتقد أن

216
00:30:18,083 --> 00:30:20,083
يبدو ذلك مزريا لي  يا  سيدي

217
00:30:34,090 --> 00:30:36,090
ان  ما لديك  لا يسرني

218
00:30:36,700 --> 00:30:40,700
سنقوم  بمداواة هذا العبث

219
00:30:44,106 --> 00:30:50,106
ماذا  قال الطبيب بشأن الساق
انها في  تحسن
آمل بالنسبة للعين ايضا

220
00:30:50,777 --> 00:30:52,777
لا يبدو مثل ذلك

221
00:31:01,977 --> 00:31:05,977
يبدو ان الجميع   يعانون مثل هذا

222
00:31:21,240 --> 00:31:23,240
اترك  رسالة

223
00:32:01,817 --> 00:32:03,817
ابن عاهرة

224
00:32:23,642 --> 00:32:25,642
الشهادة من  فضلك

225
00:32:28,544 --> 00:32:31,544
لقد  جاوزت الاشارة و هي حمراء
بل  كانت  صفراء

226
00:32:32,630 --> 00:32:34,630
بل كانت  حمراء

227
00:32:34,048 --> 00:32:35,048
كانت  حالة طارئة

228
00:32:35,592 --> 00:32:40,592
و ما هي؟
مات  جندي, و نحن بصدد العثور على ارملته

229
00:32:40,978 --> 00:32:43,978
لا تبدو بحالة طارئة بالنسبة لي
بتعلق الأمر بالتوقيت, لا بد  تعلم  ذلك
نعم

230
00:32:44,678 --> 00:32:47,678
كنتما على و شك قتل احد  ما

231
00:32:48,450 --> 00:32:51,450
او التسبب في قتل  نفسكما
ماهو الشعور اذا؟
انها  حركة  حمقاء

232
00:32:52,420 --> 00:32:54,420
اتركنا
انه  محق

233
00:33:02,409 --> 00:33:06,409
لا اريد ان افعل هذا البتة
اتريد ذلك؟

234
00:33:10,957 --> 00:33:12,957
هذا  هو العنوان, و الاسم  هو > اوليفيا

235
00:33:14,127 --> 00:33:18,127
اولفيا بيترسن, هيا  اقرع  بابها  و حطم قلبها الضئيل

236
00:33:19,259 --> 00:33:22,259
تبا  لذلك, و كأن شيئا لم  يحدث

237
00:33:27,470 --> 00:33:30,470
يبدو انك لا تأبه   بها
لاالبتة

238
00:33:30,811 --> 00:33:32,811
لا, تعتقد انك تؤد ي و اجبك

239
00:33:44,628 --> 00:33:46,628
ارحلوا من هنا

240
00:34:41,680 --> 00:34:44,680
قد يكون الامر  اسوأ  في
مثل عيد الميلاد

241
00:35:05,008 --> 00:35:06,008
آنسة بيترسن

242
00:35:14,412 --> 00:35:16,412
كيف حدث ذلك؟

243
00:35:18,732 --> 00:35:21,732
هل سبق لأحدهم أن تكلم معك  مسبقا سيدتي؟

244
00:35:22,847 --> 00:35:24,847
كيف  مات؟

245
00:35:26,261 --> 00:35:28,261
لقد قتل و هو يؤدي و اجبه البارحة

246
00:35:28,620 --> 00:35:30,620
في  >  مدينة  >مازو

247
00:35:30,946 --> 00:35:38,946
هذا كل ما لدينا من معلومات
و ان السكرتير الاعلى يرسل اليك  تعازيه
لا تكمل, لاداعي لذلك

248
00:35:51,083 --> 00:35:54,083
كنت لطلبت منكما الدخول للدخل, لكن
هنالك طفل  صغير

249
00:35:56,960 --> 00:35:59,960
اعلي أن اتكلم مع و الداه؟

250
00:36:01,588 --> 00:36:03,588
افعلي ما تشائين

251
00:36:09,993 --> 00:36:11,993
لقد  انتقلت و حدته الى فلوريدا

252
00:36:21,371 --> 00:36:23,371
نحن ننتظر اوامر التحرك

253
00:36:27,990 --> 00:36:28,990
و داعا

254
00:36:29,951 --> 00:36:37,951
الظابط المسؤول سيتصل بك  قريبا
حسنا

255
00:36:39,587 --> 00:36:43,587
و داعا
سيدتي

256
00:36:44,732 --> 00:36:49,732
هل  تريدننا ان نعلم ابنه

257
00:36:49,933 --> 00:36:55,933
ماذا, لا, لا

258
00:36:54,809 --> 00:36:56,809
بامكاني أن اخبر ابني الصغير

259
00:36:58,647 --> 00:37:01,647
و داعا  , اعلم ان هذا ليس سهلا عليكما

260
00:37:06,079 --> 00:37:08,079
ان كان  لديك من  اسئلة اخرى؟

261
00:37:08,240 --> 00:37:10,240
لا, لا  شكرا

262
00:37:31,930 --> 00:37:32,930
أيها الرقيب

263
00:37:39,229 --> 00:37:41,229
اعلم أن هذا ليس سهلا بالنسبة لك

264
00:37:44,916 --> 00:37:46,916
و خاصة في البداية

265
00:37:51,335 --> 00:37:54,335
ايبدو انها  ستتمكن من معالجة الأمر؟

266
00:37:55,169 --> 00:37:58,169
لقد مات زو جها  بعيدا من هنا, و لا تملك  رجلا

267
00:38:07,173 --> 00:38:12,173
هل  ستدخل
لقد تكلمنا مع  هولاء الناس
يبدو اننا لا نعرف شيئا

268
00:38:13,129 --> 00:38:15,129
ثق  بي
لا داعي أن تعرف  شيئا

269
00:38:18,937 --> 00:38:19,937
هيا

270
00:39:15,868 --> 00:39:18,868
انك تتظاهر انك لا تملك  احدا؟

271
00:39:18,424 --> 00:39:20,424
اعلم, أن لديك  صورتها

272
00:39:46,826 --> 00:39:48,826
جميل
جميل  جدا

273
00:39:51,168 --> 00:39:55,168
انني مشتاق اليك
كانت تملك  صديقا  جاديا
لا, لايمكن

274
00:39:55,865 --> 00:40:03,865
لا, ليت هذه الفتاة, لا يخدعني ذلك
لا شيء جد عنها

275
00:40:07,292 --> 00:40:09,292
اما  زلت تحتفظ  برقم هاتفها؟

276
00:40:18,986 --> 00:40:19,986
تبا

277
00:40:21,143 --> 00:40:22,143
يمكنك الجلوس

278
00:40:25,072 --> 00:40:30,072
قضينا و قتا رائعا, الليلة المنصرمة
و كنت مدهشة

279
00:40:32,149 --> 00:40:34,149
و آسف لأنني دعيتك  تذهبين

280
00:40:44,051 --> 00:40:49,051
احاول أن اكون معك  فحسب

281
00:40:47,204 --> 00:40:52,204
لتكن  حياة جيدة اذا
حياة جيدة
آمل  ذلك

282
00:40:58,177 --> 00:41:00,177
كأس  اذا

283
00:41:02,723 --> 00:41:07,723
هيا   لا تتصرف هكذا

284
00:41:08,528 --> 00:41:11,528
يمكنك  سماع مثل هذا

285
00:41:11,648 --> 00:41:13,648
أين ستذهب؟

286
00:41:14,199 --> 00:41:17,199
للبيت
لما؟

287
00:41:17,480 --> 00:41:21,480
بشأن الانترنت؟
انك  لا تحتاج للكمبيوتر

288
00:41:24,613 --> 00:41:27,613
كل شيء هراء
ابقى

289
00:41:29,917 --> 00:41:32,917
قد  نتحدث عن شيء آخر

290
00:41:35,797 --> 00:41:40,797
ماذا  هنالك  اذا؟

291
00:41:41,178 --> 00:41:46,178
هل  تبحث عن شيء في الجوار؟

292
00:41:50,651 --> 00:41:51,651
لقد مات  أبي

293
00:41:53,957 --> 00:41:59,957
و أمي, لم ارها منذ  سنوات

294
00:42:00,406 --> 00:42:07,406
يبدو  للبحث عن العائلة  اذا؟
اعتقد ذلك

295
00:42:10,471 --> 00:42:15,471
بما تتمتع
بالتحدي
التحدي؟

296
00:42:16,107 --> 00:42:20,107
ذاك  يساعدني  في  اداء المهمة, و عدم تركها

297
00:42:26,158 --> 00:42:28,158
اتحداك أن تبقى

298
00:43:12,066 --> 00:43:14,066
هيا اتركه و شأنه
انهم  مجرد اولاد

299
00:43:15,397 --> 00:43:21,397
لو  سمحت
اتريد أن تلقي  نظرة؟

300
00:43:21,831 --> 00:43:26,831
اتريد ان تعرف  عن طبيعة الاستعمال؟
ذلك سيستخدم في كفن زوجي
أنا آسف جدا

301
00:43:27,285 --> 00:43:31,285
لال يمكنك  التصرف  هكذا
انني اعي ذلك  سيدتي

302
00:43:31,762 --> 00:43:35,762
يجب أن تهدئي من روعك
لما لا تأخذين ابنك , و اذهبي للبيت

303
00:43:36,970 --> 00:43:38,970
هانحن  ذاهبون

304
00:43:38,728 --> 00:43:40,728
لما  يطلب من الجميع فقط الذهاب للبيت؟

305
00:43:40,923 --> 00:43:43,923
هيا,  امضي   ايها الرقيب
لما لا يذهب الجميع للبيت اذا؟

306
00:43:47,316 --> 00:43:50,316
هل انت  على ما  يرام؟
نعم

307
00:43:50,558 --> 00:43:53,558
هل تحتاجين  شيئا؟
ماذا, لا  شكرا؟

308
00:43:55,580 --> 00:43:57,580
آسفة  يا عزيزي, هيا  يا عزيزي

309
00:44:07,659 --> 00:44:09,659
طلبت منك أن تحمله

310
00:44:31,224 --> 00:44:33,224
لدي  و صفة

311
00:44:44,590 --> 00:44:46,590
علي أن  اخذ عقاقيري

312
00:44:51,512 --> 00:44:53,512
هل الوضع على ما يرام الآن؟

313
00:44:56,545 --> 00:44:57,545
نعم

314
00:45:05,852 --> 00:45:07,852
هنالك بعض البقع

315
00:45:40,593 --> 00:45:42,593
اتريدين ان اقوم بنقل اغراضك

316
00:45:44,755 --> 00:45:47,755
هل يلزم الدفع؟
لا

317
00:46:00,955 --> 00:46:02,955
هل  تجيدين العزف؟

318
00:46:04,202 --> 00:46:05,202
لا

319
00:46:06,861 --> 00:46:08,861
انني احتفظ  بها  فحسب

320
00:46:13,871 --> 00:46:19,871
الامر  يتعلق  باشياء يتركها الاناس  خلفهم
اشياء  جميلة

321
00:46:31,480 --> 00:46:33,480
سأذهب

322
00:46:35,765 --> 00:46:41,765
شكرا للمساعدة
على الرحب و السعة
سيكون النقل عما  قريب

323
00:46:46,453 --> 00:46:48,453
شكرا  للتوصيلة

324
00:47:32,700 --> 00:47:35,700
ليس هذا  ما قلته
لكن  يبدوا نك معتوها, اليس كذلك؟

325
00:47:36,283 --> 00:47:42,283
لم احاول  شيئا, سيدي سوى انني اصلحت سيارتها

326
00:47:42,766 --> 00:47:44,766
يبدو ان لديها  شخص ما
من؟

327
00:47:45,936 --> 00:47:48,936
لا اعلم
لا تعلم اذا؟

328
00:47:51,347 --> 00:47:58,347
يا ليسو ع المسيح, لما  يحدث دوما
أين  اخلاقك أيها البطل؟

329
00:47:59,277 --> 00:48:04,277
لقد نقلت لها  انباء مقتل زوجها
و الآن تحاول ان  تضاجعها

330
00:48:04,730 --> 00:48:10,730
على فكرة ان انجزبت نحوك, يبدو انها محدودة العقل اذا

331
00:48:13,614 --> 00:48:15,614
شكرا     سيدي
crazymusicana@yahoo.com
332
00:48:36,100 --> 00:48:38,100
نحن هنا  بصدد التكلم مع السيدة >  كو ليندو

333
00:48:41,524 --> 00:48:42,524
اهي  مزحة ما؟

334
00:48:44,704 --> 00:48:47,704
لا, سيدي
ليس هنا من تدعى السيدة  >بوليندو, هنا
اقصد ما رلا  كوليندو

335
00:48:47,980 --> 00:48:49,980
مهلا, مارلا

336
00:49:02,411 --> 00:49:07,411
ماذا؟
ماذا فعلت
هنالك اثنان من الجنود’ يسالان عن الآنسة  كو ليندو

337
00:49:08,591 --> 00:49:11,591
الم أخبرتك
بما ؟

338
00:49:12,088 --> 00:49:14,088
عما تتكلمين؟

339
00:49:15,259 --> 00:49:17,259
ماذا  يحدث؟

340
00:49:19,318 --> 00:49:21,318
هل اتخذت زوجا ثانيا؟
انه  يفعل  ذلك  ثانية

341
00:49:23,161 --> 00:49:28,161
انسة  كوليندو
مهلا

342
00:49:28,644 --> 00:49:30,644
هلا تركتمانا لبرهة

343
00:49:30,401 --> 00:49:32,401
ان  زوجك

344
00:49:33,150 --> 00:49:37,250
قتل الليلة الفائتة في العراق
من جراء مادة متفجرة

345
00:49:38,277 --> 00:49:45,277
ان السكرتير الاعلى للجيش يرسل لكم و اظب حزنه  و تعازيه
سيتصل بك الظابط المسؤول

346
00:49:47,206 --> 00:49:50,206
في  غضون  ساعات

347
00:50:27,516 --> 00:50:29,516
انه  يبدو  عجوزا, في حوالي  ال50

348
00:50:29,679 --> 00:50:31,679
و يبدو مثل سن ال60

349
00:50:46,015 --> 00:50:51,015
اخبرته انني في سن ال28
انني لا امزح

350
00:50:50,804 --> 00:50:54,804
عندها  قال الريس, 28؟
لا يعقل أن تكون في هذا السن

351
00:50:54,285 --> 00:50:57,285
أنت  شخص  وسيم, عليك ان تكون في سن ال20 او 21

352
00:50:57,811 --> 00:51:03,811
اعتقد انه كان يتكلم عن
فيما  لو كنت اروق له؟

353
00:51:06,863 --> 00:51:09,863
بدأ يقول تبا لهذا البلد

354
00:51:10,202 --> 00:51:13,202
طالما أن ذاك  سيء
لما كنا بو سعناان نقوم بالتحرير اذا

355
00:51:15,437 --> 00:51:18,437
ليس ذاك  سيئا, انظر لي أنا في ال27

356
00:51:22,944 --> 00:51:25,944
يا له من مغفل
لديه  جرح في كل مكان

357
00:51:32,638 --> 00:51:34,638
يبدو انهم  مسلون

358
00:51:35,959 --> 00:51:37,959
كيف تريدون أن تعرفوا ذلك؟

359
00:51:38,690 --> 00:51:39,690
اود أن

360
00:51:54,528 --> 00:51:55,728
سأعود

361
00:52:16,890 --> 00:52:20,890
هل أنت  على ما يرام؟
نعم

362
00:52:35,258 --> 00:52:38,258
يبدو و كأنني عدت من كوكب آخر

363
00:52:40,294 --> 00:52:42,294
عما تتحدث؟

364
00:52:42,730 --> 00:52:44,730
أنا  بخير,  بخير

365
00:53:13,498 --> 00:53:15,498
يجب عدم اقتراف الاخطاء

366
00:53:15,282 --> 00:53:17,282
أيها الرقيب

367
00:53:20,203 --> 00:53:24,203
اقدم لك
كلير,  و > لورا
بل  لارا

368
00:53:26,010 --> 00:53:27,010
سررت للقائك

369
00:53:35,867 --> 00:53:37,867
سيداتي

370
00:53:44,947 --> 00:53:46,947
لما تنظرين لي اذا؟

371
00:53:50,244 --> 00:53:51,244
نار

372
00:53:54,429 --> 00:53:55,429
نار

373
00:53:54,802 --> 00:53:57,802
جهز
انزل السلاح

374
00:55:36,470 --> 00:55:39,470
هل أنت > سباستيان  فاسكز؟

375
00:55:40,146 --> 00:55:43,146
اتتكلم الانكليزية؟
لا

376
00:55:43,973 --> 00:55:48,973
ان سكرتيرية الجيش  تريد ان تجري تعازيه العميقة

377
00:55:50,867 --> 00:55:54,867
عن موت ابنتك > تريشيا
بعد تعرضها لحادث في الطائرة

378
00:56:12,878 --> 00:56:17,878
و أن السكرتير الجيش  يأسف على هذا الموقف المأسوي

379
00:57:36,260 --> 00:57:39,260
مرحبا  هنا, كيلي

380
00:57:49,145 --> 00:57:51,145
آمل الا تكون  مزعوجا

381
00:57:59,530 --> 00:58:01,530
اخشى أن اخبرك  هذا  اذا

382
00:58:03,034 --> 00:58:08,034
يبدو ان هذه صدمة  اخرى

383
00:58:12,502 --> 00:58:14,502
يبدو انك  هنالك متاعب

384
00:58:15,996 --> 00:58:17,996
اعلم انني مجنونة

385
00:58:28,739 --> 00:58:29,739
انساني

386
00:59:28,572 --> 00:59:29,572
جلبت لك هذا

387
00:59:30,249 --> 00:59:33,249
انه  علم  وحدتي العسكرية

388
00:59:33,916 --> 00:59:35,916
و ماذا  سأفعل به؟

389
00:59:36,794 --> 00:59:40,794
قل  شكرا  يا > ماكس
شكرا

390
00:59:48,258 --> 00:59:50,258
شكرا  جزيلا

391
00:59:53,312 --> 00:59:58,312
يبدو اننا نعاني و قتا عصيبا من جراء ما حدث

392
00:59:57,857 --> 00:59:59,857
هل بو سعي فعل شيء ما؟

393
01:00:02,529 --> 01:00:07,529
يبدو ليس هنالك من شيء

394
01:00:07,835 --> 01:00:09,835
على اية حال, سنغادر البلدة

395
01:00:12,014 --> 01:00:13,414
الى أين؟

396
01:00:13,968 --> 01:00:16,968
اين ستتوجهون؟
لم اقرر بعد

397
01:00:19,752 --> 01:00:21,752
اعتقد انني اعلم أين اذهب الآن

398
01:00:22,087 --> 01:00:27,087
اتسأل ان كنت بحاجة للمساعدة في نقل الاغراض؟

399
01:00:28,191 --> 01:00:29,191
لا

400
01:00:41,194 --> 01:00:44,194
شكرا  لأجل الراية
على الرحب و السعة

401
01:00:46,031 --> 01:00:52,031
نحدد بصدد تناول البيتزا, ما رأيك لو تشاطرنا؟

402
01:00:58,133 --> 01:01:03,133
اريد ان
بعد تناول طعامك

403
01:01:14,267 --> 01:01:15,267
حسنا  اذا

404
01:01:16,645 --> 01:01:18,645
يبدو علي أن  اذهب

405
01:01:18,772 --> 01:01:20,772
شكرا

406
01:01:23,569 --> 01:01:25,569
كان  ذاك  ظريفا

407
01:01:26,674 --> 01:01:29,674
يبدو عليه أن  يأكل وجبته

408
01:01:32,787 --> 01:01:35,787
يمكنني الاحتفاظ بها

409
01:01:41,302 --> 01:01:43,302
يبدو سأتناول  شطيرتك

410
01:02:01,400 --> 01:02:03,400
ماريو  كاليندو يأخذ  فترة راحة

411
01:02:35,360 --> 01:02:39,360
بامكانك أن تقوم بنقل هذا
تركتها  هنا, كي تتلف

412
01:03:07,975 --> 01:03:14,975
يبدو انك  تحاول ان تخفف من حزني
لكني لست كذلك

413
01:03:40,056 --> 01:03:43,056
لقد  مات  أبي
بسبب سائق سكير

414
01:03:44,641 --> 01:03:50,641
هل اعتقلته
لا, بل كان أبي هو ذاك السائق السكير

415
01:03:56,488 --> 01:03:58,488
لقد  قالت أمي

416
01:03:59,473 --> 01:04:02,473
فقد السيطرة على الفرامل

417
01:04:07,630 --> 01:04:13,630
ربما احبذ أن اكون ميكانيكيا

418
01:04:20,287 --> 01:04:22,287
هل  طردتك أمك؟

419
01:06:01,805 --> 01:06:04,805
اريد  كأسا من القهوة, الا تريد و احدة؟

420
01:06:14,901 --> 01:06:19,901
هل تود القهوة؟
لا,  شكرا

421
01:07:14,721 --> 01:07:18,721
لا استطيع, أنا  آسفة
لا بأس

422
01:07:34,898 --> 01:07:37,898
اريد أن ارحل

423
01:07:38,318 --> 01:07:43,318
البقاء في  المنزل لم يعد اختياري

424
01:07:50,373 --> 01:07:52,373
لقد  اشتقت اليه

425
01:07:53,792 --> 01:07:56,792
لم اشتق فقط للشخص الذي احببته

426
01:07:58,232 --> 01:08:00,232
انني افتقده منذ  فترة بعيدة

427
01:08:27,074 --> 01:08:29,074
هذا  مريع

428
01:08:30,463 --> 01:08:33,463
لا يبدو هذا مثل امرأة اخرى

429
01:08:41,174 --> 01:08:43,174
هنالك الغضب و الخوف

430
01:08:58,946 --> 01:09:03,946
انه نوع من الرجال السويين كونه  لم  يغشني قط

431
01:09:04,454 --> 01:09:09,454
حتة ان  كان  بعيدا,  كنت اشعر كما لوكان  بقربي

432
01:09:12,083 --> 01:09:14,083
لقد  غسلت القميص

433
01:09:16,040 --> 01:09:18,040
و ثم  قدمت أنت

434
01:09:59,463 --> 01:10:01,463
يبدو انه مات اذا

435
01:10:03,184 --> 01:10:05,184
أنا  أحبه

436
01:10:17,386 --> 01:10:19,386
آسفة

437
01:10:25,953 --> 01:10:27,953
لا تتأسفي

438
01:10:33,998 --> 01:10:36,998
يبدو ان ذلك  غير محبوذ و قوعه
لكن

439
01:10:38,163 --> 01:10:40,163
و بالنسبة لي ايضا

440
01:11:32,969 --> 01:11:36,969
لا بأس, ان  مكثت هنا

441
01:11:50,487 --> 01:11:51,487
حسنا

442
01:12:49,755 --> 01:12:51,755
يبدو أن هذا اليوم  يحمل حادثا آخر

443
01:12:52,423 --> 01:12:54,423
مات  جندي آخر

444
01:12:57,189 --> 01:13:01,389
انني احاول لأن اتي بالمعنى الصحيح
ما  قصدك؟

445
01:13:01,443 --> 01:13:07,443
ما  اقصده أن الجيش احيانا يهتم  بشيء اكبر من الحقيقة

446
01:13:10,184 --> 01:13:12,184
و الأن اذا  لا يهتمون لأجلك

447
01:13:12,859 --> 01:13:14,859
اعني انهم  ليسوا  عائلة و احدة حقا

448
01:13:19,450 --> 01:13:21,450
حقا؟
نعم, حقا

449
01:13:24,990 --> 01:13:28,990
من الشؤم ان  يفكر الناس  تفكيرا  مغايرا
تأخر الوقت بالنسبة لك

450
01:13:29,359 --> 01:13:32,359
لم ترى ذلك, و يبدو انك لن ترى ذلك بعد الآن

451
01:13:33,333 --> 01:13:37,333
لا يمكن التأكد, لكن  يبدو سيكون لاحقا

452
01:13:49,820 --> 01:13:51,820
و داعا
آنسة  >فلا نيكن

453
01:13:55,069 --> 01:13:57,069
رولز  فلا نيكن؟

454
01:13:57,784 --> 01:13:59,784
هل أعرفك.؟
أنت و الد, > و التن

455
01:14:02,371 --> 01:14:04,371
صحيح

456
01:14:15,307 --> 01:14:16,307
ياالهي

457
01:14:17,855 --> 01:14:19,855
يا الهي. ماذا  حدث؟

458
01:14:29,733 --> 01:14:30,733
تكلم

459
01:14:33,753 --> 01:14:44,753
لقد  طلبت مني السكرتيريا في الجيش
أن  تخبرك عن  تعازيها العميقة, لأبنك الذي ما ت صباح البارحة

460
01:15:12,520 --> 01:15:20,520
الظابط المسؤول سيتصل بك  في  غضون  ساعات
ان احتجت لشيء, او تتصلي بأحد

461
01:15:26,953 --> 01:15:28,953
نحن آسفون,  يا  سيد

462
01:15:45,827 --> 01:15:49,827
بما اخبرتك  اذا منذ اليوم الأول؟
الا تلمس ما هو غير  سوي

463
01:15:50,404 --> 01:15:57,404
عليك أن تكون و اعيا, لست في مرحلة الدراسة الثانوية
أنت  في الجيش
نعم, اعلم ذلك

464
01:15:58,936 --> 01:16:00,936
فعلت ما يتوجب فعله في الجيش

465
01:16:01,248 --> 01:16:08,248
تعرضت لاطلاق  النار
لم اكن  اتشمس تحت شمس الكويت مع الآخرين

466
01:16:17,894 --> 01:16:19,894
لقد  انجزت  عملا  قذرا

467
01:16:24,780 --> 01:16:26,780
اللعنة على هذا, انهم  بشر

468
01:16:31,102 --> 01:16:34,102
انهم اناس ليسوا  مثلك

469
01:17:40,393 --> 01:17:42,393
هيا  اصعد

470
01:17:49,629 --> 01:17:51,629
سوف  لن  ادعك  تمضي

471
01:17:58,736 --> 01:18:00,736
هيا للسيارة

472
01:18:28,968 --> 01:18:30,968
علي أن اهتم  بك

473
01:18:31,310 --> 01:18:33,310
لا احتاج لشيء
بل تحتاجه

474
01:18:39,770 --> 01:18:44,770
بامكاني أن  اوفر لك ما تريد
و بالنسبة للفتيات ايضا
اية فتيات؟

475
01:18:46,412 --> 01:18:48,412
لن  يخدعونني

476
01:18:55,286 --> 01:18:58,286
يبدو  جيدا  حقا, ماذا ترتدي؟

477
01:18:59,464 --> 01:19:02,464
هيا, أنت  صديقي اليس كذلك؟

478
01:19:08,936 --> 01:19:11,936
يبدو كلانا  يحتاج لشيء مريح, اليس كذلك؟

479
01:19:11,677 --> 01:19:16,677
اريد ان اخذ  سيارتي

480
01:19:26,816 --> 01:19:28,816
لا, ذهب لصيد السمك هذا الصباح

481
01:19:30,779 --> 01:19:32,779
صيد السمك اذا؟

482
01:21:37,720 --> 01:21:42,720
هيا
تماما كما تفعل

483
01:21:44,203 --> 01:21:46,203
يبدو انه  يعي ما  يفعل

484
01:21:46,515 --> 01:21:52,515
لنذهب  للسرير
نعم للسرير

485
01:24:27,573 --> 01:24:28,573
ماذا بكم؟

486
01:24:34,632 --> 01:24:36,632
يبدو أن هذا يتعلق برد الفعل

487
01:24:46,302 --> 01:24:47,302
آسف  يا  صديقي

488
01:24:52,284 --> 01:24:55,284
بشأن تلك الفتاة >لورا؟
كلارا
نعم كلارا

489
01:24:57,831 --> 01:24:58,831
لا  يهم الاسم

490
01:26:31,303 --> 01:26:34,303
كان عليكما القدوم مسبقا
و لن تتصرفا كشاذين

491
01:26:36,410 --> 01:26:38,410
مرحبا
هل  اعرفك؟

492
01:26:38,954 --> 01:26:41,954
جميل أن احظى بلقائك, مرحبا

493
01:26:42,332 --> 01:26:43,332
يا للمسيح, تبدو بصورة مريعة

494
01:26:43,877 --> 01:26:45,877
نعم  ذاك  صحيح.  ابدو  مريعا

495
01:26:48,424 --> 01:26:49,424
توني

496
01:26:49,721 --> 01:26:51,721
اقدم لك الآن
اقدم  لك  توني  يا  > الآن

497
01:26:53,052 --> 01:26:54,552
مرحبا  توني

498
01:26:54,846 --> 01:26:56,846
ما الذي حدث معكما؟

499
01:26:57,862 --> 01:26:59,862
كن  قلقا  بشأن شيء

500
01:27:00,414 --> 01:27:02,414
كيلي
هذا  توني

501
01:27:02,941 --> 01:27:04,941
هذه  كيلي
تشرفنا

502
01:27:12,989 --> 01:27:14,989
يبدو يجب  تقديم المشروب لكما

503
01:27:16,374 --> 01:27:19,374
يبدو العرض هو المهم اذا
ذاك  يبدو  رائعا

504
01:27:19,749 --> 01:27:20,749
هيا

505
01:27:27,178 --> 01:27:29,178
تبدين  جميلة
لا

506
01:27:30,108 --> 01:27:31,108
كذلك

507
01:27:32,968 --> 01:27:34,968
هذا
انه  لا شيء

508
01:27:43,561 --> 01:27:45,561
نخب جميع الحضور

509
01:27:50,736 --> 01:27:55,736
و نخب  كيلي و الآن,
لمشاركتهما  سوية

510
01:28:05,541 --> 01:28:09,541
يبدو هنالك شيء  تود  قوله
اود أن اقول  شيئا

511
01:28:13,443 --> 01:28:15,443
يا  يسوع المسيح

512
01:28:16,236 --> 01:28:18,236
هذا اذا
اريد الجميع أن يشاركوا

513
01:28:21,198 --> 01:28:22,198
نخب  جنودنا

514
01:28:24,352 --> 01:28:27,352
في حب الحرب  و كرهه, نحن  نؤيدكم أيها الشبان, دوما

515
01:28:34,461 --> 01:28:36,461
هو  يؤيدنا
دوما

516
01:28:39,136 --> 01:28:41,136
نخب  الآن, كيلي

517
01:28:44,760 --> 01:28:46,760
و العائلة و الاصدقاء

518
01:28:54,632 --> 01:28:56,632
ان السكرتير الاعلى للجيش

519
01:28:57,638 --> 01:29:00,638
يود أن  يبارك  لكما  خطوبتكما

520
01:29:09,409 --> 01:29:11,409
نحن نحبذ هذا المكان

521
01:29:34,352 --> 01:29:36,352
هيا أيهاالرقيب

522
01:29:57,989 --> 01:29:59,989
هذه  امريكا

523
01:31:35,969 --> 01:31:39,969
هل أنا قد مت؟
لا

524
01:31:56,029 --> 01:31:58,029
علي أن اتصل بأحدهم

525
01:32:10,758 --> 01:32:12,758
علينا ان نخرج من هذا  سوية

526
01:32:14,437 --> 01:32:16,437
بامكانك أن تتقاعد

527
01:32:18,184 --> 01:32:20,184
و تصطاد السمك في المنطقة الغربية

528
01:32:29,071 --> 01:32:31,071
دورسيل  لن يدعني  اذهب  قط

529
01:32:31,499 --> 01:32:33,499
انه لا يعرفك

530
01:32:34,691 --> 01:32:36,691
لقد  انقذت  حياتي

531
01:32:44,382 --> 01:32:46,382
يبدو أن الجيش  يدين لي

532
01:32:51,721 --> 01:32:53,721
دعني اساعدك

533
01:33:10,492 --> 01:33:12,492
لم اطلب بالشيء الكبير

534
01:33:19,691 --> 01:33:21,691
اذاك  يعني  المعركة, بالنسبة لك؟

535
01:33:23,370 --> 01:33:25,370
المعركة

536
01:33:28,088 --> 01:33:30,088
ظننت انه  ذكر انه  قد  تسبب في تفاؤلك

537
01:33:35,095 --> 01:33:37,095
يبدو انني اردت الكثير من الحروب

538
01:34:12,712 --> 01:34:16,712
ادعى  مارتن, هل  تتذكرنني؟
نعم  سيدي

539
01:34:33,341 --> 01:34:36,341
اتعرف ما آخر شيء ذكره لي أبني؟

540
01:34:38,516 --> 01:34:40,516
ذكر لي , اراك في الاسبوع القادم

541
01:34:43,028 --> 01:34:44,028
كان على الهاتف

542
01:34:49,441 --> 01:34:51,441
اعتقد أن   ذاك ما  قاله

543
01:35:00,832 --> 01:35:02,832
أنا لا اجيد الحديث

544
01:35:05,963 --> 01:35:06,963
لكن

545
01:35:11,421 --> 01:35:13,421
هل تسامحني؟

546
01:35:18,260 --> 01:35:20,260
لا شيء للصفح  عنه, يا  سيد

547
01:35:44,998 --> 01:35:46,998
يا لهذا

548
01:36:06,866 --> 01:36:08,866
يبدو انني اتخذت قرارا

549
01:36:15,993 --> 01:36:17,993
اتانا النار من كل جهة

550
01:36:22,096 --> 01:36:26,096
و كنا  نحاول ان نحظى بعضا من الحماية

551
01:36:38,815 --> 01:36:43,815
استطيع ان اجزم انني رأيت اثنان

552
01:36:48,368 --> 01:36:52,368
و عندما  استدار استطعت أن ارى قسمات   الوجه

553
01:36:56,630 --> 01:36:59,630
و كنت  اصرخ على > آدم , أن يتنحى من الطريق

554
01:37:01,242 --> 01:37:04,242
لكن  كان  هنالك  صراخا, لم  يقوى  احد على  سماعي

555
01:37:05,581 --> 01:37:07,581
لذا  مسكت احدهما

556
01:37:10,251 --> 01:37:14,251
كان  صغير السن

557
01:37:28,698 --> 01:37:30,698
و  عندما  رأيت  > ديريك

558
01:37:32,485 --> 01:37:34,485
كان  ينزف  في و سط الشارع

559
01:37:38,757 --> 01:37:40,757
كان  ملقى  على  ظهره

560
01:37:42,511 --> 01:37:44,511
في  هذه الو ضعية

561
01:37:49,543 --> 01:37:51,543
و كان هنالك الكثير من الضجيج من اللاسلكي
و كان الو ضع

562
01:37:57,112 --> 01:38:00,112
امسكت به  , و عبرت الشارع, و كانت هنالك سيارته  محترقة

563
01:38:02,284 --> 01:38:04,284
كان  ينظر ليديه دوما

564
01:38:06,809 --> 01:38:08,809
كان  يفتحما و يغلقهما

565
01:38:13,733 --> 01:38:15,733
لا استطيع الشعور

566
01:38:16,986 --> 01:38:19,986
و كان  يبظر ليديه  مرارا
و كانا على ما  يرام, و لم تتقطعا

567
01:38:22,116 --> 01:38:25,116
قدمه اليسرى كانت قد  قطعت

568
01:38:26,829 --> 01:38:29,829
و اظبت  على دفعه
تحت السيارة

569
01:38:30,667 --> 01:38:33,667
و كنت  اقول  له, يداك  على ما يرام  يا  > ديريك

570
01:38:35,192 --> 01:38:44,192
يبدو انه  نظر الي
كما لو انني اكذب عليه

571
01:38:45,859 --> 01:38:50,859
و هكذا  اذا
يا للمسيح

572
01:38:55,983 --> 01:39:00,983
يبدو انه  تعرضت اجزاء منه الى اشلاء نتيجة  قذيقة

573
01:39:07,722 --> 01:39:12,722
و عندما  قدمت اليه و هو في المشفى
جاء احدهم

574
01:39:13,053 --> 01:39:15,053
لا يمكنني أن  اراه  جيدا

575
01:39:15,897 --> 01:39:20,897
و يبدو انه  و ضع  يده على  صدري
كان  يحمل الكثير من الاوسمة

576
01:39:37,358 --> 01:39:41,358
و قال, يا بني
أنت  بطل

577
01:39:44,589 --> 01:39:45,589
يبدو ذلك

578
01:40:03,892 --> 01:40:04,892
لم  انوي  شيئا  قط

579
01:40:27,680 --> 01:40:29,680
هذا  لا يعد  بطلا بالنسبة لي

580
01:40:40,567 --> 01:40:42,567
و يبدو كانت هنالك عملية

581
01:40:45,383 --> 01:40:48,383
و يبدو ان كل شيء كان رائعا
بما فيها  الممرضات والزهور

582
01:40:58,403 --> 01:41:00,403
و كان المطر يهطل

583
01:41:02,072 --> 01:41:06,072
كنت في السطح, حيث كان علي أن نكون هنالك

584
01:41:07,296 --> 01:41:09,296
و اخذ الاطباء استراحة قصيرة

585
01:41:12,963 --> 01:41:14,963
و فتح الباب

586
01:41:20,169 --> 01:41:22,169
لم يأبه المرضى  شيئا

587
01:41:38,071 --> 01:41:42,071
كان الجو  باردا, و مظلما

588
01:41:48,446 --> 01:41:50,446
و ماذا فعلت؟

589
01:42:03,885 --> 01:42:05,885
هنالك من جاء

590
01:42:16,775 --> 01:42:21,775
لم اشعر انني سأموت البتة

591
01:42:25,330 --> 01:42:31,330
تريد و احدة
لا, بيبسي  فقط

592
01:44:23,680 --> 01:44:28,680
سأخذ البيانو
ماذا؟
لما؟

593
01:44:30,491 --> 01:44:35,491
هل

594
01:44:35,501 --> 01:44:36,501
القليل

595
01:44:38,365 --> 01:44:40,365
أمي  اجبرتني الا امازح

596
01:44:42,369 --> 01:44:44,369
انها كانت تكره ذلك

597
01:44:45,842 --> 01:44:47,842
عليك الا

598
01:45:14,590 --> 01:45:15,590
و داعا

599
01:45:18,191 --> 01:45:19,391
حظا  سعيدا

600
01:45:25,981 --> 01:45:28,981
يبدو لم احسن بشأن التوقيت

601
01:45:31,363 --> 01:45:33,463
و أنا  ايضا

602
01:45:35,934 --> 01:45:37,934
ستعلمينني عن مكان تو اجدك؟

603
01:45:51,861 --> 01:45:53,861
اعتقد انه بو سعي تدبر ذلك

604
01:45:55,528 --> 01:46:02,528
موافق؟
حسنا

605
01:46:07,050 --> 01:46:09,050
عليك ان تعطي الكمبيوتر اولا

606
01:46:09,557 --> 01:46:11,557
بامكاني أن افحص ذلك ايضا

607
01:46:24,740 --> 01:46:30,740
لما لاتدخل  للداخل؟
بشأن العنوان
crazymusicana@yahoo.com
