1
00:00:18,640 --> 00:00:20,840
تم فصل التيار عن المنطِقه 3

2
00:00:21,360 --> 00:00:22,960
لا رد فِعل على الشاشه

3
00:00:23,280 --> 00:00:27,529
تم إعادة التيار إلى المنطِقه 3
نستكمل إلى منطِقه 4

4
00:00:33,990 --> 00:00:37,247
مكتب ياوِر البابا
الساعه 9:30 مساءً

5
00:00:37,280 --> 00:00:39,208
أى نوع من العلامات؟

6
00:00:39,240 --> 00:00:42,002
عفواً

7
00:00:45,560 --> 00:00:49,885
لو أن قداسة البابا قد أُعطِىَ جُرعه زائده من التينزابارين

8
00:00:49,960 --> 00:00:53,848
ما العلامات التى ستظهر على جَسَدُه

9
00:00:53,960 --> 00:00:56,934
نزيف فى الغِشاء المُخاطى للفم

10
00:00:57,440 --> 00:00:58,840
لِسانُه

11
00:00:59,160 --> 00:01:03,942
بعد الوفاه، الدم يتجلط، ثُمَ يجعل الفم من الداخِل أسوَد

12
00:01:04,720 --> 00:01:06,640
حتى بعد 14 يوم؟

13
00:01:07,520 --> 00:01:11,533
لن تظهر إلا بعد إسبوع من الوفاه على الأقل

14
00:01:15,680 --> 00:01:19,208
لقد كانَ مُهِماً جِداً لى

15
00:01:19,320 --> 00:01:22,127
نعم، أتفَهَم ذَلِك

16
00:01:25,960 --> 00:01:31,804
هل تأتى معى، رجاءً

17
00:01:36,640 --> 00:01:40,480
يا أُستاذ، هلا نظمت فريق أمن لإصطحابى و الأنسه
فيترا إلى السِرداب فى الأسفل

18
00:01:40,680 --> 00:01:42,520
نعم سيدى
سنتحرك فوراً

19
00:02:02,240 --> 00:02:04,200
هل أنت مُدَخِن؟

20
00:02:05,400 --> 00:02:07,080
قليلاً

21
00:02:07,400 --> 00:02:11,387
من الأفضل لك أن تجلِس قبل أن يُغمى عَليك

22
00:02:16,520 --> 00:02:22,982
ماذا يقول هذا بالإيطالى
إبتهاج القِديسه تيريزا. هنا

23
00:02:24,280 --> 00:02:27,000
تم نقله بإقتِراح من الفنان

24
00:02:27,680 --> 00:02:31,920
تم نقله؟ إلى كنيسه أُخرى؟
بإقتراح من بيرنينى؟

25
00:02:31,960 --> 00:02:33,600
لا أعلم

26
00:02:36,040 --> 00:02:40,520
ترجِم لى كل هذا وسأشترى لك سجائر

27
00:02:40,520 --> 00:02:43,280
أبحث عن إشاره إلى النار

28
00:02:45,280 --> 00:02:48,400
سيرافيم، تعنى النارى
ـ حسناً

29
00:02:51,000 --> 00:02:56,517
رِمحُهُ الذهبى العظيم
نُقطه من نار

30
00:02:56,560 --> 00:03:00,720
ثم إمرأه تُرِكت مشتعِله بالكامِل

31
00:03:00,760 --> 00:03:04,960
نشوة القديسه تيريزا
القديسه تيريزا تحترِق

32
00:03:04,960 --> 00:03:08,446
هذا التمثال تم نقلُه إلى هذِهِ الكنيسه؟

33
00:03:09,480 --> 00:03:12,440
لماذا يُغلِقون الأجهِزه؟
يعلمون أننا هنا

34
00:03:13,160 --> 00:03:17,205
إذا كانت هذهِ الكهرباء، لا يوجد أُكسُجين

35
00:03:17,240 --> 00:03:20,876
هل يُمكِنُنا الخُروج؟
ـ الباب إلكترونى

36
00:03:23,800 --> 00:03:25,600
هذا مُخيب لِلأمل

37
00:03:27,040 --> 00:03:30,160
إلى أين نحنُ ذاهِبون؟
ـ لِرؤية أبى

38
00:03:30,520 --> 00:03:32,080
لا أفهم

39
00:03:32,120 --> 00:03:35,040
لقد تيتمت عندما كُنت فى التاسعه من عُمرى

40
00:03:35,200 --> 00:03:39,840
تفجير قنبله فى أولستر، تظاهُرة
 زيارة رئيس الأساقفه الكاثوليك

41
00:03:39,920 --> 00:03:44,360
رئيس الأساقفه شعر بالمسؤليه عن ذلك
وتبنانى فى اليوم التالى

42
00:03:44,640 --> 00:03:47,320
هو ربانى و كذلك الكنيسه

43
00:03:47,880 --> 00:03:50,360
كان أكثر الرجال الذين قابلتهُم حِكمةً

44
00:03:50,800 --> 00:03:54,680
حتى عِندما كُنت صغيراً و عنيداً
كنت أريد أن أُنصَب كاهِناً

45
00:03:54,680 --> 00:03:58,320
ولكن أحضرونى إلى إيطاليا، وكنت
أريد أن أُؤدى الخدمه العسكريه

46
00:03:58,320 --> 00:04:00,320
كنت أُريد أن أُقاتِل

47
00:04:00,760 --> 00:04:03,920
قال لى، تعلم الطيران

48
00:04:03,920 --> 00:04:07,960
فإلتحقت بِسِلاح الطيران وكُنت أطير
بالهيليكوبتر

49
00:04:07,960 --> 00:04:10,440
لإعادة الجرحى إلى المستشفى

50
00:04:10,480 --> 00:04:13,720
كان رجُلاً عظيماً
ـ والِدك توفى؟

51
00:04:14,600 --> 00:04:16,320
منذُ 14 يوم

52
00:04:17,600 --> 00:04:19,600
القياده، هل تسمعونى؟

53
00:04:19,840 --> 00:04:22,680
مستوى الأُكسُجين منخفض جِداً

54
00:04:22,680 --> 00:04:26,320
أجيبوا، رجاءً
ـ هل حصُلت على رد؟

55
00:04:26,360 --> 00:04:30,200
لا. الجُدران منيعه. لا إشاره

56
00:07:47,240 --> 00:07:52,240
كهف الفاتيكان
الساعه 9:37 مساءً

57
00:07:52,880 --> 00:07:53,920
من هُنا

58
00:08:02,200 --> 00:08:06,360
إذا كان قداسة البابا قُتِل
فالعواقب وخيمه

59
00:08:06,360 --> 00:08:08,760
أمن الفاتيكان ممكن إختراقُه

60
00:08:08,760 --> 00:08:11,440
لا يُمكِن لأحد من الخارج أن يكون قد وصل إليه

61
00:08:11,800 --> 00:08:17,643
لقد كان أحد من الداخِل
ـ إذاً لا يُمكننا الوثوق فى أحد

62
00:08:17,760 --> 00:08:21,880
على شاشتى، لا رد فِعل
فى منطقه 7

63
00:08:21,920 --> 00:08:26,040
مع كل هذه الإنقطاعات فى التيار
البطاريه ستفرغ قريباً

64
00:08:26,280 --> 00:08:32,409
الجِهاز سينفجِر فى مُنتصف الليل

65
00:08:51,200 --> 00:08:52,840
البابا المُقدس

66
00:08:53,800 --> 00:08:58,040
عندما كُنت أنا صغيراً، قُلت لى الصوت الذى فى قلبى
كان صوت الله

67
00:08:58,080 --> 00:09:01,640
أنت قُلت يجب أن أتَبِعَهُ مهما كانَ ذلِكَ مُؤلِماً

68
00:09:01,640 --> 00:09:03,080
سامِحنى

69
00:09:04,440 --> 00:09:07,487
أرجوك، أعطِنى القُوه

70
00:09:07,800 --> 00:09:13,869
ما أفعله، أفعله بإسم كل ما تؤمن به

71
00:10:05,000 --> 00:10:06,920
يا رب ساعِدنا

72
00:10:19,960 --> 00:10:22,840
سانتا ماريا ديللا فيتوريا
هل تعرِفها؟

73
00:10:23,320 --> 00:10:27,737
نعم
ـ إنها الكنيسه التاليه

74
00:10:42,800 --> 00:10:44,720
أعتقِد أحدُهُم حاول للتو قتلى

75
00:10:44,720 --> 00:10:48,040
بروفيسور، أوعِدك، لم يكُن لدينا عِلم
ـ هو يعلم أنى هُنا

76
00:10:48,040 --> 00:10:50,280
ـ نعم
ـ سمِعتنى أطلُب الإذن. و أعطيتنى من يصطحِبنى

77
00:10:50,280 --> 00:10:55,725
نعم، لكن لم يكن لدينا عِلم أن تلك المناطِق
على نفس خطوط التيار لهذا المبنى

78
00:10:55,800 --> 00:10:57,680
القائد ريشتر كان يُوسِع نِطاق البحث

79
00:10:57,680 --> 00:11:01,981
لو علِم أن الأرشيفات كانت على هذِه الشبكه
لما فصل التيار

80
00:11:02,160 --> 00:11:04,280
لكِن هُناك الإحتِمال الأخر

81
00:11:04,480 --> 00:11:07,480
هل يُمكِن تصَوُر أن المُتنوِرين

82
00:11:08,080 --> 00:11:11,867
قد إخترقوا الحرس السويسرى؟

83
00:11:13,400 --> 00:11:16,038
ربما

84
00:11:25,480 --> 00:11:27,400
السِجِلات. أين هى؟

85
00:11:30,120 --> 00:11:33,472
من أخذ السِجِلات من هذا المكتب؟

86
00:11:43,000 --> 00:11:45,920
يا سيد، هذا غير مقبول

87
00:11:46,400 --> 00:11:49,600
ياور يدخل الكنيسه بعد بداية إجتماع إختيار البابا

88
00:11:49,600 --> 00:11:50,760
سامِحنى

89
00:11:50,760 --> 00:11:52,680
حدثَ تطَوُر

90
00:12:03,680 --> 00:12:10,560
قداسته، سيليستين قد أُغتيل
هل من غير المُتصَور أن يحدُث ذلِك مره أُخرى؟

91
00:12:10,560 --> 00:12:13,600
أيُها الساده، من فضلكم، دقيقه. أيها الساده

92
00:12:16,200 --> 00:12:18,720
كنيستنا فى حرب

93
00:12:19,840 --> 00:12:23,240
يهاجمنا عدو قديم

94
00:12:23,600 --> 00:12:25,480
المُتنوِرين

95
00:12:26,040 --> 00:12:28,640
لقد ضربونا من داخِلنا

96
00:12:28,640 --> 00:12:30,960
بإغتيال قداسة البابا

97
00:12:31,000 --> 00:12:35,720
و يُهدِدوننا جميعاً بالتدمير على يد إلههم الجديد .. العِلم

98
00:12:35,840 --> 00:12:39,200
يسمونه قصاص
يعتقِدون أنهُ مُبرر

99
00:12:39,240 --> 00:12:44,129
لهجمات الكنيسه على رِجال العِلم فى الماضى البعيد
وهذا حقيقى

100
00:12:44,280 --> 00:12:49,600
مُنذ أيام جاليليو، حاولت هذه الكنيسه إبطاء
مسيرة التقدُم الجامِح

101
00:12:49,600 --> 00:12:53,014
أحياناً بِطُرُق مُضلَله

102
00:12:53,520 --> 00:12:55,680
لكن العِلم و الدين ليسوا أعداء

103
00:12:57,400 --> 00:13:02,240
هُناك ببساطه أشياء يكون العِلم صغيراً
حتى يستطيع فهمها

104
00:13:02,600 --> 00:13:04,520
فتُدافِع الكنيسه و تقول، توقفوا

105
00:13:05,080 --> 00:13:06,400
تريثوا

106
00:13:06,560 --> 00:13:08,000
فكِروا. إنتظِروا

107
00:13:08,160 --> 00:13:10,120
ولِهذا يُسموننا رجعِيين

108
00:13:11,280 --> 00:13:13,120
لكن من هو الأكثر جهلاً؟

109
00:13:13,440 --> 00:13:15,520
الإنسان الذى لا يستطيع فهم البرق

110
00:13:15,960 --> 00:13:19,160
أو الإنسان الذى لا يحترِم قوته الطبيعيه المهيبه

111
00:13:20,280 --> 00:13:22,560
المعركه على قدم و ساق يا ساده

112
00:13:23,280 --> 00:13:25,320
يجِب أن نُدافِع عن أنفُسنا

113
00:13:25,560 --> 00:13:28,200
لكن، ماذا لو هذهِ المره حاربنا سرِيتهم بإنفتاحنا

114
00:13:28,440 --> 00:13:31,240
نُقاوِم مُخططهُم الشرير بالحقيقه البسيطه

115
00:13:31,440 --> 00:13:34,480
و نُنهى هذِهِ المعركه الوحشيه لِلأبد

116
00:13:34,680 --> 00:13:37,640
لو أن العالم الخارجى يستطيع رؤية هذِهِ الكنيسه كما أراها

117
00:13:37,840 --> 00:13:39,800
النظر لأبعد من طقوس هذِهِ الجُدران

118
00:13:40,040 --> 00:13:42,640
سيُشاهِدون مُعجِزه حديثه

119
00:13:42,880 --> 00:13:46,600
إخوه من النفوس البسيطه

120
00:13:46,840 --> 00:13:53,118
الذين لا يُريدون سوى أن يكونوا أصوات للتراحُم
فى عالم يخرُج عن نِطاق السيطره

121
00:13:54,200 --> 00:13:56,760
أيها الساده، إنى أطلُب ... ـ

122
00:13:58,040 --> 00:13:59,840
أدعو

123
00:14:01,120 --> 00:14:03,520
أن تقطعوا إجتماع إختِيار البابا هذا

124
00:14:03,840 --> 00:14:05,881
إفتحوا الأبواب

125
00:14:06,440 --> 00:14:08,843
إخلوا ميدان القِديس بُطرُس

126
00:14:08,880 --> 00:14:11,470
وقولوا لِلعالَم الحقيقه

127
00:14:12,760 --> 00:14:17,760
سانتا ماريا ديللا فيتوريا
الساعه 9:58 مساءً

128
00:14:47,680 --> 00:14:49,320
أنزِلوه

129
00:15:01,520 --> 00:15:04,120
هُناك، هذِهِ السِلسِله. على هذِهِ البكره

130
00:15:04,360 --> 00:15:05,800
هذا المِقعَد. إحضر هذه الأريكه هُنا و إجعلها سُلَم

131
00:16:31,320 --> 00:16:33,702
شُرطة الفاتيكان

132
00:17:37,480 --> 00:17:40,320
يا بُـنـَىَ

133
00:17:40,360 --> 00:17:44,734
الله يُجيب على كُل الدعَوات لكن

134
00:17:44,760 --> 00:17:48,238
لكن أحياناً تكون إجابته بالرفض

135
00:17:48,480 --> 00:17:52,492
المجمع لن يوقف إجتماع إختيار البابا

136
00:17:52,480 --> 00:17:54,520
هل لى أن أقتَرِح

137
00:17:54,960 --> 00:18:00,400
وجِه طاقاتك لمساعدة الحرس السويسرى
ليجد الجهاز المتفجِر

138
00:18:00,400 --> 00:18:02,160
إذا كانت موجوده

139
00:18:03,360 --> 00:18:06,200
وإترُك قيادة الكنيسه

140
00:18:08,000 --> 00:18:09,920
لِقادَتها

141
00:18:22,520 --> 00:18:23,800
تعالى

142
00:18:26,160 --> 00:18:28,520
هُناك خوف مُتزايد

143
00:18:29,280 --> 00:18:31,520
أنه بدون المُفضلين الأربعه

144
00:18:31,520 --> 00:18:36,680
ستؤجل سلطات كثيره لأى مُرَشَح
لن يكون ممكناً

145
00:18:37,040 --> 00:18:39,280
إلا إذا
ـ تكلم بِصراحه

146
00:18:40,600 --> 00:18:44,480
إنها توصية الكثيرين أن يُطلب منك التنحى

147
00:18:44,480 --> 00:18:46,840
من منصِبك كالناخب الكبير

148
00:18:47,120 --> 00:18:53,840
و بالتالى جعلك جدير بلبس خاتم القداسه

149
00:18:56,760 --> 00:19:01,606
حسناً، إذا كانت رغبة الرب

150
00:19:06,480 --> 00:19:08,560
لِتكُن مشيئتُه

151
00:19:21,920 --> 00:19:23,920
هنا! أسمع أحدُهم

152
00:19:26,280 --> 00:19:28,000
إرفع الغِطاء

153
00:19:30,880 --> 00:19:31,960
هيا

154
00:19:36,520 --> 00:19:38,160
سيدى، هل أنت بِخير؟

155
00:19:46,840 --> 00:19:48,840
أعلم أنه هُنا

156
00:19:48,840 --> 00:19:52,000
سيدتى، من الضرورى أن تكونى هادِئه

157
00:19:52,000 --> 00:19:55,960
قل لى أن أكون هادئه
أُريد أن أعرِف ماذا سيفعل

158
00:20:00,720 --> 00:20:02,640
أيها القائِد، هذِهِ سيده فيترا

159
00:20:04,200 --> 00:20:06,840
هذِهِ السِجِلات مِلكيه خاصه
أطلُب أن تُعيدها لى

160
00:20:06,840 --> 00:20:11,637
هى دليل مادى فى تحقيق للفاتيكان

161
00:20:12,480 --> 00:20:16,600
أنا مُواطِنه إيطالِيه. حقوقى لا تنتهى لِمُجرد
عبورى للجانب الأخر

162
00:20:16,600 --> 00:20:19,960
هذِهِ ليست إيطاليا. ولا حتى روما. إنه الفاتيكان

163
00:20:19,960 --> 00:20:22,080
دوله بحد ذاتِها و بقوانينها

164
00:20:22,080 --> 00:20:25,720
وعِندما دخلت هذه السجلات الحدود أصبحت مِلكيتى

165
00:20:25,720 --> 00:20:27,612
سأُعيدهم لكى

166
00:20:27,920 --> 00:20:31,080
عِندما أُقرِر أنها لا تحتوى شيئاً مُهِماً لِلتحقيق

167
00:20:31,080 --> 00:20:35,036
هل لديكَ ما تُخبِئه يا سيادة القائد ريشتر؟

168
00:20:36,600 --> 00:20:39,708
هل لديكى أنتى يا دُكتوره فيترا؟

169
00:21:01,160 --> 00:21:03,640
لو كان لى الإختيار
لما كان بهذِهِ الطريقه

170
00:21:05,360 --> 00:21:08,000
إنها خطيئه أن تقتُل مع الإيلام

171
00:21:09,320 --> 00:21:11,560
إنها خطيئه أن تقتُل بدون سبب

172
00:21:15,203 --> 00:21:17,623
أيها الأب

173
00:21:18,120 --> 00:21:20,584
جعلونى خاطِياً

174
00:21:40,120 --> 00:21:43,274
القديسه تيريزا تحترِق

175
00:21:45,440 --> 00:21:46,440
بروفيسور لانجدون

176
00:21:48,120 --> 00:21:50,360
أى إتجاه هذا؟
ـ اعتقِد الغرب

177
00:21:50,560 --> 00:21:53,952
عبر روما العناصر الغامِضه تتكشف

178
00:21:54,680 --> 00:21:59,680
ميدان باربا رينى هنا
القديسه تيريزا هنا

179
00:22:00,640 --> 00:22:02,840
أين سانتا مارِيا ديل بوبولو، أول مذبح لِلعِلم؟

180
00:22:03,080 --> 00:22:05,339
سانتا ماريا ديل بوبولو؟
ـ نعم

181
00:22:06,640 --> 00:22:07,880
شُكراً لك

182
00:22:08,720 --> 00:22:10,200
القِديس بُطرُس هنا

183
00:22:11,120 --> 00:22:12,640
نحنُ هُنا

184
00:22:14,840 --> 00:22:17,685
كنيسه مع ماء

185
00:22:18,640 --> 00:22:19,880
إنتظر. إنتظر

186
00:22:20,720 --> 00:22:22,160
عبر روما

187
00:22:24,360 --> 00:22:26,800
لابد أن القصيده تعنى ذلِك حرفِياً
عبر روما

188
00:22:27,040 --> 00:22:30,480
بروفيسور لانجدون. القائد ريشتر أمرنى
بإصطِحابِك للفاتيكان فوراً

189
00:22:30,720 --> 00:22:35,480
ميدان نافونا
أرض. هواء. نار. ماء

190
00:22:35,920 --> 00:22:37,760
عبر روما
روما صليب

191
00:22:38,320 --> 00:22:40,876
أنهار بيرنينى الأربعه

192
00:22:41,640 --> 00:22:44,720
بروفيسور لانجدون، الفاتيكان يُصِر أنى
يجب أن أعود بِكَ فوراً

193
00:22:44,960 --> 00:22:47,320
الفاتيكان على وشك أن يرى رابع
كاردينالاتُه يُقتَل الليله

194
00:22:47,520 --> 00:22:48,640
الأن أُنظُر

195
00:22:49,480 --> 00:22:52,440
يمكِنَك أن تفعل كما يقولون و تُرغِمنى للعوده للفاتيكان

196
00:22:52,800 --> 00:22:55,160
حيثُ يمكننا جميعاً أن نحزن لِوفاته سوياً

197
00:22:55,360 --> 00:22:57,480
أو يُمكِنك أن تُرينى كيف يتصرف
رجال الشرطه الحقيقيين

198
00:22:57,760 --> 00:23:03,399
وتأخُذنى إلى ميدان نافونا حيث مازال
يُمكِنُنا ربما منع ذلِك

199
00:23:05,040 --> 00:23:08,321
مهما يُكلِف الأمر، دعونا نتباحث

200
00:23:08,400 --> 00:23:12,951
خلال 14 دقيقه سيكون ميتاً

201
00:23:16,240 --> 00:23:18,916
حسناً. من هُنا يا بروفيسور

202
00:23:26,920 --> 00:23:28,200
نعم، أيها الأب

203
00:23:28,600 --> 00:23:32,430
الساعه 11:15، إذا كانت الكنيسه مازالت فى خطر

204
00:23:32,680 --> 00:23:35,892
إعطِ الأمر لإخلاء الكاردينالات

205
00:23:36,080 --> 00:23:37,520
لكن بِوقار

206
00:23:37,852 --> 00:23:42,315
دعهُم يمشون خارِجاً إلى ميدان القديس بُطرُس
ورؤوسهم مرفوعه عالياً

207
00:23:42,400 --> 00:23:47,779
لانُريد أن يكون المشهد الأخير للكنيسه
لِرجال كِبار يتسللون من الباب الخلفى

208
00:23:48,910 --> 00:23:53,910
نافورة الأنهار الأربعه
ميدان نافونا

209
00:23:59,460 --> 00:24:03,837
الساعه 10:55 مساءً

210
00:24:04,480 --> 00:24:06,966
حيثُ الملائكه تُرشِدك

211
00:24:11,920 --> 00:24:13,800
هاهى. هاهى

212
00:24:13,880 --> 00:24:16,520
بروفيسور، أنا أعرِف هذِهِ النافوره
لا يوجد ملاك

213
00:24:16,760 --> 00:24:19,120
اليمامه. ملاك السلام

214
00:24:19,720 --> 00:24:22,023
وهى تنظُر لأى إتجاه؟

215
00:24:22,160 --> 00:24:24,234
الشرق أعتقِد

216
00:24:35,120 --> 00:24:38,120
بروفيسور، إنتظِر هُنا
إبقى

217
00:25:15,800 --> 00:25:18,370
مساء الخير
هل يُمكِنك مُساعدَتى؟

218
00:25:18,560 --> 00:25:20,440
أنا أنتَظِر طبيباً

219
00:25:36,760 --> 00:25:38,040
تعال هُنا

220
00:25:41,240 --> 00:25:43,816
إهدأ لا تُطلِق النار

221
00:26:37,240 --> 00:26:39,520
ساعدونى

222
00:27:19,000 --> 00:27:20,400
ساعِدونى

223
00:28:34,960 --> 00:28:36,000
كاردينال باجا

224
00:28:37,040 --> 00:28:38,000
كاردينال باجا

225
00:28:38,720 --> 00:28:39,800
نعم؟

226
00:28:39,960 --> 00:28:41,680
أين كان يحتجِزك؟

227
00:28:42,720 --> 00:28:45,422
كنيسة التنوير. أينَ هِىَ

228
00:28:46,160 --> 00:28:48,560
قلعة القديس أنجِلو

229
00:28:50,120 --> 00:28:52,000
قلعة الملاك

230
00:28:52,470 --> 00:28:57,470
قلعة الملاك
الساعه 11:19 مساءً

231
00:29:14,400 --> 00:29:16,680
سيدى، هُناك أخبار عن الكاردينال باجا

232
00:29:17,960 --> 00:29:20,920
الكاردينال قال لِلانجدون أنهُ كان مُحتجزاً
فى قلعة الملاك

233
00:29:21,760 --> 00:29:24,546
لو لانجدون على حق، هذا مكان القُنبله

234
00:29:24,720 --> 00:29:27,758
أرسِل كل من نستطيع إرسالُه
ـ و أنت؟

235
00:29:27,840 --> 00:29:30,970
أنا باقى هُنا

236
00:29:42,640 --> 00:29:43,760
فيتوريا

237
00:29:45,200 --> 00:29:47,080
أنتى بِخير؟
ـ أنا بِخير. ماذا عنك؟

238
00:29:47,080 --> 00:29:51,032
سمِعتُ تواً عن أوليفيتى فى الراديو
ـ أنا بخير

239
00:29:56,000 --> 00:29:58,200
روبيرت، لا يُمكِنُنا الوثوق فى ريشتر

240
00:29:58,240 --> 00:30:02,000
أخذَ سِجِلات سيلفانو. لابُدَ أنَ هناك
ما لا يُريدُنا أن نراه

241
00:30:02,000 --> 00:30:05,589
قائد الحرس السويسرى

242
00:30:05,720 --> 00:30:11,762
من قلعة الملاك. إنها قريبه كفايه حتى تصل الإشاره
اللاسلكيه من الكاميرا للفاتيكان

243
00:30:12,200 --> 00:30:15,725
كنيسة التنوير فى مكانٍ ما هُنا

244
00:30:15,760 --> 00:30:19,353
وحاوِيَتِك داخلها

245
00:30:38,440 --> 00:30:39,960
تعالوا معى

246
00:30:44,160 --> 00:30:47,480
من 400 سنه والمُتنوِرين يجتمِعون تحت أنف الكنيسه

247
00:30:47,520 --> 00:30:51,387
الفاتيكان إستخدم هذِهِ كمخبأ و كسجن لأعدائه

248
00:30:51,440 --> 00:30:55,560
لو حدث الإنفِجار هُنا، هل دائرة الإنفجار تصل للفاتيكان؟

249
00:30:55,720 --> 00:30:58,440
و جزء من روما معه

250
00:31:16,480 --> 00:31:18,200
إنهُم يُشيرون إليها. الملائكه

251
00:31:18,320 --> 00:31:20,320
الحاويه يجب أن تكون هنا فى الأسفل. هيا

252
00:32:08,640 --> 00:32:12,304
إلى أين يذهبون؟
ـ لتفتيش القلعه الأُخرى

253
00:32:12,560 --> 00:32:15,141
لا. يجب أن تكون هنا

254
00:32:18,400 --> 00:32:20,855
روبرت إنهُ طريق مسدود

255
00:32:20,880 --> 00:32:22,200
لا، ليس كذلك

256
00:32:22,600 --> 00:32:27,195
إبحثى عن مِصباح يدوى

257
00:32:42,160 --> 00:32:44,640
كُل هذِهِ الأحجار جرانيت مُستطيل

258
00:32:44,800 --> 00:32:47,967
ماعدا هنا
ما هذا؟

259
00:32:51,600 --> 00:32:53,280
إنها نجمه خُماسيه

260
00:32:53,480 --> 00:32:54,760
عين

261
00:32:55,320 --> 00:32:56,800
تؤدى إلى

262
00:32:56,800 --> 00:32:58,000
لا شىء

263
00:33:07,480 --> 00:33:08,520
روبرت؟

264
00:33:10,720 --> 00:33:13,960
هذِهِ الحوائط متداخِله وهناك ممر هُنا

265
00:33:14,040 --> 00:33:16,621
إعطينى المِصباح

266
00:33:38,880 --> 00:33:42,040
إنه ممر يؤدى إلى الفاتيكان

267
00:33:42,080 --> 00:33:45,652
مسار هرب قديم

268
00:33:47,080 --> 00:33:48,520
يا إلهى

269
00:33:50,520 --> 00:33:51,640
هُنا

270
00:33:54,360 --> 00:33:55,600
إنظُر

271
00:34:12,390 --> 00:34:18,352
الدُفعه الأخيره فى فولكسفاجن رقم
BR-389LO
الركن الشمال شرقى من جيوليا
المُفتاح متروك بالسياره

272
00:34:28,960 --> 00:34:30,360
إذهبوا إلى الإذاعه

273
00:34:30,360 --> 00:34:33,400
أعلنوا الأخبار. الإجتماع يبقى مُغلقاً

274
00:34:33,400 --> 00:34:35,440
الياوِر أعطى أمر بالإخلاء عِند ... ـ

275
00:34:35,600 --> 00:34:37,080
أنا ألغيه

276
00:34:43,120 --> 00:34:45,200
هاهى. هذِهِ كنيستهُم

277
00:34:47,640 --> 00:34:51,846
الحاويه يجب أن تُضاء بِضوء صناعى

278
00:35:14,760 --> 00:35:16,080
إنها ليست هنا يا روبرت

279
00:35:16,080 --> 00:35:18,520
النجم الساطِع فى نِهاية المسار
يجب أن تكون

280
00:35:18,520 --> 00:35:20,360
إنها ليست هُنا

281
00:35:20,560 --> 00:35:22,800
ماذا قالت القصيده؟
ـ لا شىء

282
00:35:22,880 --> 00:35:25,960
لاشىء. إنتهت
كان هُناك أربعة أسطُر فقط

283
00:35:26,040 --> 00:35:28,160
كل واحد يصف ...ـ

284
00:35:37,720 --> 00:35:39,600
هُناك علامه خامِسه

285
00:35:39,720 --> 00:35:41,880
مُجرد مُفتاحان مُتقاطِعان

286
00:35:41,880 --> 00:35:45,151
رمز الفاتيكان
ـ لا

287
00:35:45,520 --> 00:35:48,800
لا، الباباويه
ينوون قتلهُ

288
00:35:48,840 --> 00:35:51,200
قبل أن يُدمِروا الفاتيكان

289
00:35:51,200 --> 00:35:54,240
سيطبعون العلامه و يقتلون البابا نفسه
ـ لا يوجد بابا

290
00:35:54,600 --> 00:35:56,440
فترة العرش الفارِغ

291
00:35:56,480 --> 00:35:59,666
الياوِر

292
00:36:00,000 --> 00:36:03,545
يجب أن نُحَذِره
ـ خطوه للخلف من فضلِك

293
00:36:03,920 --> 00:36:07,800
أخرِجى هاتِفِك النقال من جيبِك

294
00:36:09,520 --> 00:36:12,680
إلقيهِ فى النار

295
00:36:22,160 --> 00:36:24,080
قاتِل

296
00:36:24,120 --> 00:36:26,120
هل تعلمون، عِندما يطلبونى ... ـ

297
00:36:26,800 --> 00:36:27,960
وجميعهم يطلبونى ... ـ

298
00:36:27,960 --> 00:36:29,640
مهم جداً لهُم ... ـ

299
00:36:29,640 --> 00:36:33,360
أن أعرِف أن ما يطلبونهُ هو مشيئة الرب

300
00:36:33,360 --> 00:36:36,560
أو الله أو يَـهُـوا

301
00:36:37,480 --> 00:36:41,668
وأنا أفترِض أنهُم على حق

302
00:36:44,080 --> 00:36:48,280
لأنه لو لم يكُن يُريد الإنتقام
ما تواجدت أنا الأن

303
00:36:48,320 --> 00:36:51,160
كانت لدى فُرص عديده لِقتلِكُم الليله

304
00:36:51,160 --> 00:36:55,200
أنتم مازِلتُم أحياء لعدم وجود سِلاح معكم
ولم يطلبوا منى قتلكُم

305
00:36:55,200 --> 00:37:01,314
لكن إذا تبعتمونى
هذا أمر أخر

306
00:37:05,840 --> 00:37:07,612
كونوا حَذِرين

307
00:37:07,680 --> 00:37:10,907
هؤلاء رجال الرب

308
00:37:22,320 --> 00:37:23,560
الياوِر

309
00:37:32,360 --> 00:37:36,184
هل أتيت لتجعلنى شهيداً

310
00:37:43,480 --> 00:37:44,520
هنا.  هنا

311
00:39:11,440 --> 00:39:13,560
أحتاج أن أرى الياوِر
ـ إنهُ غير مُتاح

312
00:39:13,560 --> 00:39:17,372
أنا أطلُب رؤية الياوِر
ـ إنهُ غير مُتاح

313
00:39:17,920 --> 00:39:19,400
سنرى هذا الأمر

314
00:39:29,040 --> 00:39:31,720
إنها بوابه من جِهه واحِده

315
00:39:31,800 --> 00:39:34,040
المدخل الوحيد من الجانب الأخر

316
00:39:34,560 --> 00:39:36,800
لا. رجاء المُساعَده

317
00:39:45,200 --> 00:39:49,281
هذا روبرت لانجدون و دكتوره فيترا
إفتحوا الباب

318
00:40:01,160 --> 00:40:04,463
الياوِر فى خطر

319
00:40:16,840 --> 00:40:20,521
إنهُ هُو
معهُ سِلاح

320
00:40:23,120 --> 00:40:25,480
مُتنوِر
ـ يا لقيط

321
00:40:26,040 --> 00:40:26,640
مُتنوِر

322
00:40:26,920 --> 00:40:28,360
يا لقيط

323
00:40:36,560 --> 00:40:37,560
أيُها الأب

324
00:40:37,640 --> 00:40:42,377
إعطِ أمر بالإخلاء
لدينا 19 دقيقه فقط

325
00:40:45,120 --> 00:40:46,800
هُنا. هو

326
00:40:46,880 --> 00:40:51,137
وإحضِر الهليوكوبتر للكاردينالات المُسِنين
ـ نعم سيدى

327
00:41:03,840 --> 00:41:04,880
روبرت

328
00:41:05,040 --> 00:41:09,406
العلامه، الرمز
هل ممكن أن لها معنى أخر؟

329
00:41:14,560 --> 00:41:17,880
مفاتيح مُتقاطعه، لكن هؤلاء كانوا مقلوبين

330
00:41:17,880 --> 00:41:19,560
القِديس بُطرُس

331
00:41:20,480 --> 00:41:22,360
البابا الأول

332
00:41:23,480 --> 00:41:26,480
تم صلبه وهو مقلوب
على تلة الفاتيكان

333
00:41:26,480 --> 00:41:29,480
بِضع مئات من الأقدام أسفلنا
ـ نيكروبوليس. مدينة الموتى

334
00:41:29,480 --> 00:41:32,240
على هذِهِ الصخره، سأبنى كنيستى

335
00:41:32,240 --> 00:41:34,880
أو أهدمها على نفسها

336
00:41:35,680 --> 00:41:39,979
القُنبُله. إنها فى مقبرة القديس بُطرُس

337
00:41:54,040 --> 00:41:55,680
مازالوا يفصِلون التيار

338
00:41:55,680 --> 00:42:00,626
يجب أن التيار لهذا الجُزء قد فُصِلَ

339
00:42:13,930 --> 00:42:18,930
مدينة الموتى
الساعه 11:51 مساءً

340
00:42:45,280 --> 00:42:48,200
لابُد أنها هُنا

341
00:42:59,440 --> 00:43:01,898
لا تلمِسها

342
00:43:02,240 --> 00:43:03,880
لدينا 7 دقائق

343
00:43:10,040 --> 00:43:12,280
روبرت، إمسك هذا

344
00:43:53,280 --> 00:43:55,840
الجو بارِد هنا فى الأسفل
أليس كذلِك؟

345
00:43:55,840 --> 00:43:57,240
ما الخطب؟

346
00:43:57,400 --> 00:44:00,000
البروده تقلل عُمر البطاريه

347
00:44:02,080 --> 00:44:05,560
قد يكون لدينا أقل من 5 دقائق

348
00:44:05,600 --> 00:44:08,600
إذا فصلت التيار وهناك أقل من 5 دقائق ... ـ

349
00:44:08,600 --> 00:44:12,722
الشُحنه المُتبقِيه لن تدعم التعليق

350
00:44:12,840 --> 00:44:16,080
يجب علينا تركها هُنا و نتأكد إن كان بإستطاعتنا
على الأقل هنا فى الأسفل الضرر ... ـ

351
00:44:16,080 --> 00:44:17,440
لا

352
00:44:19,000 --> 00:44:20,480
ـ لا. إنتظِر
ـ أيها الأب

353
00:44:22,815 --> 00:44:25,240
نحنُ على الهواء من ميدان القِديس بُطرُس

354
00:44:25,240 --> 00:44:28,720
حيثُ بالرغم من تهديد بقنبله و أمر إخلاء

355
00:44:28,720 --> 00:44:31,480
التزاحم فى الواقع يزداد

356
00:44:31,480 --> 00:44:34,400
فى حين ننتظِر تصريح رسمى من المتحدث بإسم الفاتيكان

357
00:44:34,400 --> 00:44:36,600
عن حقيقة طبيعة التهديد

358
00:44:36,600 --> 00:44:40,709
وما إذا كانوا يتعاملون معهُ كخطر مُؤكَد

359
00:44:48,200 --> 00:44:49,160
مِن هُنا

360
00:44:53,470 --> 00:44:58,470
ميدان القِديس بُطرُس
الساعه 11:57 مساءً

361
00:45:19,560 --> 00:45:20,840
معهُ قُنبُله

362
00:45:22,120 --> 00:45:23,200
قُنبُله؟

363
00:45:28,720 --> 00:45:32,930
روبيرتو، هذهِ حاله طارئه
سأطير بِها بِمُفردى

364
00:45:36,280 --> 00:45:38,440
مَعَهُ تَصريح

365
00:46:03,280 --> 00:46:05,960
يا إلَهى

366
00:48:07,160 --> 00:48:08,840
إنبَطِح

367
00:51:01,200 --> 00:51:02,560
كاردينال شتراوس

368
00:51:03,400 --> 00:51:07,696
لقد كان الياور
لقد أنقذنا جميعاً

369
00:51:07,720 --> 00:51:12,367
لقد أنقذ الكنيسه
وهو مازال على قيد الحياه

370
00:51:12,400 --> 00:51:15,704
شكراً لله

371
00:51:20,000 --> 00:51:21,280
إنهُ حَى

372
00:51:21,840 --> 00:51:26,090
لقد ضحى بِنَفسُه من أجلِنا جميعاً

373
00:51:53,040 --> 00:51:56,913
هل تعلم .. أسوأ ما تخيلنا حدوثه

374
00:51:57,160 --> 00:52:03,379
كان أن عملنا يُمكِن أن يقَع بأيدى
شَرِكات الطاقه

375
00:52:03,440 --> 00:52:06,131
إعتقدنا أن بإمكاننا تغيير العالم

376
00:52:06,160 --> 00:52:11,220
سذاجه
ـ لا، ليست سذاجه

377
00:52:11,280 --> 00:52:12,840
براءه،  رُبما

378
00:52:13,440 --> 00:52:16,809
لكِنها ليست جريمه

379
00:52:17,160 --> 00:52:19,395
لستُ مُتأكِده

380
00:52:20,760 --> 00:52:23,775
عودى إلى العَمَل

381
00:52:23,840 --> 00:52:26,778
غيرى العالم

382
00:52:53,764 --> 00:53:01,240
يا ساده، أنتُم بِلا شك تعلمون أنه طِبقاً للقانون المُقَدس
هذا الرجُل غير كُفؤ للترشُح للباباويه

383
00:53:01,600 --> 00:53:05,000
هو ليسَ كاردينال. هو قِسيس
عُمرُه غير مُناسِب

384
00:53:05,240 --> 00:53:08,240
رُبما هناك طريقه تُمكِنُنا من النظر
فى الإمكانيه

385
00:53:08,440 --> 00:53:12,560
أنا أسِف. بروتوكولات إختيار البابا
ليست موضع تغيير

386
00:53:12,720 --> 00:53:15,680
لن أدعو لإقتِراع على هذا الموضوع

387
00:53:15,880 --> 00:53:18,560
لكِن، سيدى، أنت لن تتولى إقتِراع

388
00:53:18,760 --> 00:53:23,045
بِالتأكيد، أتذكُر؟ أنتَ تخليت عن منصِبك
كالمُرشِح الأكبر

389
00:53:23,080 --> 00:53:25,320
إنَهُم يُغنُونَ فى ميدان القِديس بُطرُس

390
00:53:25,480 --> 00:53:28,240
ما حَدثَ هُنا الليله يسمو فوقَ قوانينُنا

391
00:53:28,480 --> 00:53:33,400
حقاً؟ هل هى رغبة الرب أن نترُك أنفُسنا لنَوبَة جنون

392
00:53:33,400 --> 00:53:34,920
نتجاهل قوانين الكنيسه؟

393
00:53:34,960 --> 00:53:37,894
رُبما لا نحتاج أن نتجاهلها

394
00:53:37,920 --> 00:53:43,760
يا ساده، أنا أُفَكِر الأن فى العنوان التفسيرى
البابوى الرومانى رقم 60

395
00:53:44,000 --> 00:53:47,000
التزكِيه بالإفتِنان
ـ بالضبط، يا سيدى. بالضبط

396
00:53:47,320 --> 00:53:49,840
نعم. إذا تكلمت الروح القُدُس من خِلالنا

397
00:53:50,400 --> 00:53:52,400
ونحنُ نُنادى إسم رجُل بِصوتٍ عالِ

398
00:53:52,560 --> 00:53:55,440
هذِهِ هى التزكِيه بِالإفتِنان

399
00:53:55,880 --> 00:53:57,800
هو إختيار الرب

400
00:53:58,120 --> 00:54:04,080
نعم. و المُرشَح يحتاج فقط أن يكون
كاهِن من رِجال الدين

401
00:54:04,080 --> 00:54:11,053
موجوداً فى كنيسة سيستين وقت إنتِخابُه

402
00:54:41,440 --> 00:54:43,420
سيِدى الياوِر

403
00:54:43,480 --> 00:54:47,440
ـ نعم؟
الكاردينالات يطلُبون مِنكَ الإنضِمام إليهُم فى إجتِماع
إختيار البابا فى أقرب وقت مُمكِن

404
00:54:47,560 --> 00:54:52,096
أنا؟
ـ نعم، أيُها الأب

405
00:55:13,920 --> 00:55:15,560
ماذا تفعَلِين؟

406
00:55:15,640 --> 00:55:19,291
سِجِلات سيلفانو. أُريد إستِعادتهُم

407
00:55:42,960 --> 00:55:46,190
ريشتر قال

408
00:55:46,400 --> 00:55:48,840
أن قداستُه كان يُعانى من المَرَض

409
00:55:48,840 --> 00:55:51,440
وأن إجراءات إتُخِذَت

410
00:55:51,680 --> 00:55:54,953
لِلأمن

411
00:55:57,800 --> 00:56:02,503
وتأكَد أنه كانَ تحت المُلاحظه كما قال

412
00:56:02,640 --> 00:56:06,924
ماذا لو كان يُحاوِل إعطائى هذا المُفتاح

413
00:56:06,920 --> 00:56:09,426
هَذا المكتب البابوى

414
00:56:09,440 --> 00:56:14,440
لو أنَ البابا كان قَلِقَاً من مرضُه، يجب أن يكون قد جعل
ريشتر يضع كاميرات دونَ عِلم أحَد

415
00:56:14,480 --> 00:56:18,644
لِيُبقِى نظرُه عليهِ لِسلامتِه

416
00:56:18,960 --> 00:56:23,149
رُبما هى تُسَجِل

417
00:56:31,800 --> 00:56:36,640
لقد قَرَأت السِجِلات يا باتريك
ـ العالِم تركَ سِجِلات. إذاً

418
00:56:36,640 --> 00:56:40,160
لَكَ مكاناً بارِزاً فيها
ـ حقاً؟

419
00:56:40,200 --> 00:56:45,631
لم يَكُن مُجرد فيزيائى. كان أيضاً كاهِن كاثوليكى

420
00:56:45,680 --> 00:56:52,160
كان فى صِراع داخِلى بِخُصُوص نتائِج عملُه
وبِحاجه إلى إرشاد دينى

421
00:56:52,160 --> 00:56:54,000
مِثل جاليليو

422
00:56:54,880 --> 00:56:56,760
من شهر مضى

423
00:56:56,760 --> 00:57:00,160
طلب إجتِماع مع البابا. لكن أنت تعلم ذلِك

424
00:57:00,360 --> 00:57:03,800
لأِنكَ وافقتَ على الإجتِماع و كُنتَ حاضِراً فيه

425
00:57:03,800 --> 00:57:07,080
الجُسيم الإله. لإِدِعاء الخَلق

426
00:57:07,080 --> 00:57:11,680
الكُفر. الغطرسه
ـ قداسة البابا لم يراها هَكَذا

427
00:57:11,760 --> 00:57:13,960
إلَحَ عليهِ أن يُعلِن ذلِك لِلناس

428
00:57:13,960 --> 00:57:20,280
قداسته إعتقد أن الإكتِشاف يُمكِن أن يُثبِت
عِلمياً وجود قوه إلَهِيه

429
00:57:20,280 --> 00:57:23,600
ويبدأ تخطى الفجوه بين العِلم و الدين

430
00:57:23,600 --> 00:57:26,360
عمله لم يكُن دينياً. كان تدنيساً لِلدين

431
00:57:26,360 --> 00:57:27,200
لكِن أنتَ

432
00:57:28,120 --> 00:57:32,040
أنتَ رأيت موقِف البابا فيهِ تراخياً لقانون الكنيسه

433
00:57:32,040 --> 00:57:36,000
كتراخى رجُل عجوز
تراخى والِدَك

434
00:57:36,040 --> 00:57:40,000
أنتَ قَتَلتَ نائِب المسيح
ـ هوَ ربانى لِحِماية هذِهِ الكنيسه

435
00:57:40,040 --> 00:57:42,440
حتى مِن داخِلها

436
00:57:43,520 --> 00:57:48,240
ثُمَ إستحضرتَ عدو قديم مِن الماضى. المُتنوِرين

437
00:57:48,280 --> 00:57:51,960
وجدت العلامات القديمه فى القبو البابوى وإستخدمتهم

438
00:57:52,720 --> 00:57:56,120
لِنَشر الخوف
ـ الكاردينالات رِجال إيمان

439
00:57:56,160 --> 00:58:00,320
الأن، إيمانهُم بِالشَر يُوَحِدهُم

440
00:58:00,320 --> 00:58:03,440
كُل العالَم الكاثوليكى سيتَحِد بِهذا الهجوم

441
00:58:03,480 --> 00:58:05,965
لا يوجد هِجوم

442
00:58:06,120 --> 00:58:09,480
أنتَ تُحاوِل إقناع الكاردينالات أنهُم فى حَرب

443
00:58:09,480 --> 00:58:11,400
فيختاروا مُحارِباً لِيقودهُم

444
00:58:11,400 --> 00:58:12,920
نحنُ فى حرب

445
00:58:12,920 --> 00:58:15,040
نحنُ ضُعفاء حيث يجب أن نكون أقوِياء

446
00:58:15,040 --> 00:58:19,080
لو سُمِحَ لِلعِلم أن يَدَعى القُدره على الخلق

447
00:58:19,120 --> 00:58:20,960
ماذا تبقى لله؟

448
00:58:21,000 --> 00:58:23,900
لم يُفلِح ذلِك يا باتريك

449
00:58:23,920 --> 00:58:28,822
لم تنتهى بَعد
ـ نعم لقد إنتَهَت

450
00:58:29,160 --> 00:58:30,640
إنها إنتَهَت

451
00:58:31,520 --> 00:58:34,880
لقد أطلَعت الأب سيميون على السِجِلات

452
00:58:34,880 --> 00:58:37,120
بِمُجرَد فتح أبواب الإجتماع

453
00:58:37,120 --> 00:58:40,292
سيقول لِلكاردينالات على ما فَعَلت

454
00:58:40,360 --> 00:58:43,796
كُنت أُخَطِط لِفِعل هذا بِمُفردى

455
00:58:46,080 --> 00:58:48,467
ضَعها جانِباً

456
00:58:50,440 --> 00:58:52,520
لكن، رُبما من الأفضل أنكَ هُنا

457
00:58:52,560 --> 00:58:55,099
ضَعها جانِباً

458
00:58:56,000 --> 00:58:57,840
ضعها بعيداً

459
00:59:09,360 --> 00:59:14,828
ساعِدونى. إنهُ هُوَ
إن معهُ سِلاح

460
00:59:16,920 --> 00:59:19,440
مُتَنَوِر
ـ يا لقيط

461
00:59:19,800 --> 00:59:20,600
مُتَنَوِر

462
00:59:20,640 --> 00:59:21,800
يا لَقيط

463
00:59:26,080 --> 00:59:27,240
أيُها الأب

464
00:59:37,520 --> 00:59:40,880
وإحضِر الهليوكوبتر لِلكاردينالات المُسِنين

465
01:00:32,400 --> 01:00:37,289
تم إستدعائى من قِبل مجمع الكاردينالات

466
01:01:48,080 --> 01:01:49,440
بِرِفق

467
01:01:49,800 --> 01:01:52,576
لَكِن داخِل أسوارَنا

468
01:02:03,840 --> 01:02:06,440
إنهُ ناحِيَتك

469
01:02:54,720 --> 01:02:59,645
أبى، بينَ يَدَيكَ أستودِع روحى

470
01:03:48,720 --> 01:03:59,041
مصادر الكنيسه تؤكد الأن أن الياور الأب باتريك
ماكينا، توفى من إصابات داخليه حدثت أثناء هبوطه البطولى

471
01:03:59,120 --> 01:04:05,840
الكنيسه الكاثوليكيه تشكر الياور على نكران الذات
وترغب فى وضعه فى قائمة القِديسين

472
01:04:05,920 --> 01:04:11,120
وأكد الفاتيكان وفاة ثلاثة كاردينالات و حريق فى سانتا ماريا

473
01:04:11,280 --> 01:04:15,720
ونحنُ ننتظِر ظُهور قداسة البابا الجديد الأب الكاردينال
باجيا من إيطاليا

474
01:04:15,840 --> 01:04:17,480
واحِد من الأربعه المُفضلين الأساسيين

475
01:04:18,000 --> 01:04:20,240
الذى، بالرغم من محاولات إرهابيه فى التعطيل

476
01:04:20,280 --> 01:04:27,028
يبدو أنه أختير فى واحد من أسرع وأسهل
إجتماعات إختيار البابا فى تاريخ الكنيسه الحديث

477
01:04:33,520 --> 01:04:35,360
بروفيسور لانجدون؟
من فضلك

478
01:04:51,760 --> 01:04:55,360
تِذكار شُكر من قداسته

479
01:04:55,880 --> 01:04:59,479
ومن ياوره الجديد

480
01:04:59,760 --> 01:05:02,640
نحنُ شاكِرين لإنقاذك حياتُه

481
01:05:02,720 --> 01:05:06,440
و نتفهم أنك تحتاج هذا النص

482
01:05:06,440 --> 01:05:10,282
لِتستكمِل عملك البحثى

483
01:05:10,320 --> 01:05:15,320
نحن نطلب فقط أنه فى وصِيتك الكُبرى

484
01:05:15,400 --> 01:05:19,458
أن تتأكد أنه سيجد طريقه إلى هنا

485
01:05:20,840 --> 01:05:22,240
بالطبع

486
01:05:22,440 --> 01:05:24,520
وعندما تكتب عنا

487
01:05:24,640 --> 01:05:27,440
و ستكتب عنا

488
01:05:27,680 --> 01:05:29,680
هل لى فى طلب واحد

489
01:05:30,200 --> 01:05:33,055
إفعل ذلك بلُطف

490
01:05:33,840 --> 01:05:35,933
سأُحاوِل

491
01:05:35,960 --> 01:05:38,311
الدين معيب ... ـ

492
01:05:38,440 --> 01:05:41,480
لكن فقط لأن الإنسان معيب

493
01:05:41,480 --> 01:05:45,443
كل الناس
بما فيهُم هذا

494
01:05:59,360 --> 01:06:03,003
لقد إختار إسم لوقا

495
01:06:04,120 --> 01:06:08,175
كان هُناك كثيرين مُرقس و يوحنا

496
01:06:08,480 --> 01:06:10,719
لم يكن أبداً لوقا

497
01:06:10,800 --> 01:06:13,000
كان طبيباً

498
01:06:13,520 --> 01:06:17,977
هى إلى حد بعيد رساله
العِلم و الإيمان، معاً

499
01:06:18,080 --> 01:06:21,147
العالم بحاجه إلى الإثنين

500
01:06:22,080 --> 01:06:25,026
ستُشاوِره بِحِكمه

501
01:06:25,200 --> 01:06:29,489
أنا رجُل عجوز
سأُشاوِرُه لفتره وجيزه

502
01:06:34,160 --> 01:06:36,120
سيد لانجدون

503
01:06:41,320 --> 01:06:47,550
الشُكر لِله لإرسال أحدُهم لِحماية هذِهِ الكنيسه

504
01:06:50,400 --> 01:06:53,840
لا أعتقِد أنهُ أرسلنى أيُها الأب

505
01:06:53,920 --> 01:06:55,560
يا بُنى

506
01:06:56,000 --> 01:06:58,978
بالطبع هو فعل

507
01:07:29,844 --> 01:07:39,187
ترجمة المُهندِس / عاصِم شوكت
أُرحِب بِأى مُقترحات على بريدى الإلكترونى التالى:ـ
assemshawkat@hotmail.com

