1
00:02:27,431 --> 00:02:29,230
إلى كل المساجين

2
00:02:29,265 --> 00:02:33,493
على كل المساجين
التقدم للمستوى"بي"... الآن

3
00:03:26,997 --> 00:03:29,317
القيام بسلب حياة

4
00:03:30,645 --> 00:03:32,908
ليس بمسألة بسيطة

5
00:03:32,943 --> 00:03:35,781
كما أننا
لا نتهاون في هذا

6
00:03:36,840 --> 00:03:38,498
هذا الرجل قام بالقتل

7
00:03:38,533 --> 00:03:40,801
و سوف يُقتل

8
00:03:43,362 --> 00:03:47,322
سيتم أصطحابه للاسفل
وسنقوم بحلق رأسه

9
00:03:47,336 --> 00:03:50,597
...سينال الأعتراف

10
00:03:50,906 --> 00:03:52,237
لو أراد ذلك

11
00:03:52,341 --> 00:03:55,777
وبعد ذلك
سنقوم بإختبار الجهاز

12
00:03:55,877 --> 00:03:58,175
الأضواء ستخفت

13
00:03:58,280 --> 00:04:01,408
مرة... مرتان

14
00:04:01,483 --> 00:04:03,636
وفي المرة الثالثة
... روحه

15
00:04:03,686 --> 00:04:07,096
ستكون في هذا المكان الجديد
... وسأتركها لكم

16
00:04:07,223 --> 00:04:11,184
لتخمين... أين سيكون
هذا المكان الجديد

17
00:04:11,360 --> 00:04:15,552
لا يساورني أدنى شك أن أفكاركم ستضطرب
ولكن أحتفظوا بذلك داخل أنفسكم

18
00:04:15,697 --> 00:04:20,026
لا أريد أية تظاهرات
لا أريد أي تعليقات

19
00:04:23,597 --> 00:04:24,697
خذوه للأسفل

20
00:04:24,707 --> 00:04:26,717
تحرك

21
00:04:33,188 --> 00:04:35,081
وداعاً، رفاق

22
00:04:35,152 --> 00:04:36,856
(وداعاً، (بوبي -
ممنوع الكلام -

23
00:04:37,029 --> 00:04:38,098
ماذا ستفعل معه ؟

24
00:04:38,190 --> 00:04:40,800
ستسحب تعيينه يا أبن الغانية -
(جيم)، أهدأ...(جيم) -

25
00:04:40,891 --> 00:04:42,686
يا أبن الغانية

26
00:04:47,296 --> 00:04:49,208
لا يمكنني تصديق ذلك
هل تصدق ذلك، (نيدي) ؟

27
00:04:49,300 --> 00:04:51,829
يمكنني تصديق أغلب الأشياء
ولكن مشكلتي، أني فقط لا أبالي

28
00:04:51,936 --> 00:04:53,651
يأخذون، (بوبي) الى الفرن

29
00:04:53,738 --> 00:04:55,577
أحياناً يسير الوضع
بهذه الطريقة

30
00:04:58,093 --> 00:05:00,489
هذا الرجل سيموت
بهذه البساطة ؟

31
00:05:00,674 --> 00:05:02,154
ما هو سؤالك ؟

32
00:05:02,596 --> 00:05:05,009
أهذه هي النهاية ؟
... أنه سيذهب لهذه الغرفة

33
00:05:05,116 --> 00:05:06,857
سيذهب الى هذه الغرفة
وسيقوموا بإضائته، وهذه هي النهاية

34
00:05:06,952 --> 00:05:09,339
ولن توجد، حياة أبدية لروحه
ولا للقسوة في هذا العالم ؟

35
00:05:09,421 --> 00:05:12,594
أهذا هو الأمر ؟ هل هذه هي
مشكلتك، بهذه الأمسية الرائعة ؟

36
00:05:13,593 --> 00:05:14,678
نعم

37
00:05:14,869 --> 00:05:16,645
لماذا لا تتحدث الى القس ؟

38
00:05:16,858 --> 00:05:19,096
أنا أتحدث لك

39
00:05:19,197 --> 00:05:21,748
أنا مشغول، أركز عقلي
في أشياء أعلى

40
00:05:28,376 --> 00:05:29,630
(أشعر بسوء، (نيد

41
00:05:29,709 --> 00:05:31,540
حسناً، أقضي فترة عقوبتك

42
00:05:32,865 --> 00:05:35,784
أنتما الأثنان
أرتدوا هذه

43
00:05:40,720 --> 00:05:42,414
ماذا يحدث ؟
أخبرني بالأمر ؟

44
00:05:42,443 --> 00:05:45,180
أخرس
أستمر بالسير

45
00:06:12,501 --> 00:06:14,659
الحياة مثل
حفرة في الجحيم، صديقي

46
00:06:49,551 --> 00:06:54,335
أنتما الأثنان تحدثتم... هه ؟

47
00:06:59,372 --> 00:07:00,998
أجبني

48
00:07:02,304 --> 00:07:05,437
أنتما الأثنان تحدثتم
خلال إلقائي لخطابي

49
00:07:07,217 --> 00:07:09,032
...أه... أنا

50
00:07:09,051 --> 00:07:11,388
أنت خنزير

51
00:07:12,540 --> 00:07:14,760
أنت خنزير صغير

52
00:07:15,151 --> 00:07:17,199
ضعه على الأرض

53
00:07:20,149 --> 00:07:22,092
هل تفتقر للنظام ؟

54
00:07:23,354 --> 00:07:26,279
سأعلمك النظام
سأعلمك النظام

55
00:07:26,296 --> 00:07:27,353
هل تريد التعلم ؟

56
00:07:27,522 --> 00:07:28,936
هل هذا ما تريد ؟

57
00:07:28,937 --> 00:07:30,035
اهذا ما تريده ؟

58
00:07:30,661 --> 00:07:32,423
أنت تريد... أنت تريد التعلم

59
00:07:32,458 --> 00:07:33,670
سأعطيك درساً

60
00:07:33,705 --> 00:07:35,104
سأعطيك هذا الدرس

61
00:07:36,040 --> 00:07:37,417
هل هذا ما تريد ؟ -
... أيها المأ -

62
00:07:37,452 --> 00:07:38,959
أيها المأمور ؟

63
00:07:39,098 --> 00:07:40,604
إنهم مستعدون، سيدي

64
00:07:42,253 --> 00:07:43,402
إحتفظ بهم هنا

65
00:07:43,619 --> 00:07:45,193
سنجلد الآخر فيما بعد

66
00:07:45,228 --> 00:07:46,977
حاضر، سيدي

67
00:07:50,701 --> 00:07:53,448
لابأس
(لابأس، (جيم

68
00:07:53,534 --> 00:07:55,662
(أنا أشعربالسوء، (نيد

69
00:08:10,008 --> 00:08:13,940
الرب سيحاسب عباده"
وسيقبل التوبة من مخلصيه

70
00:08:13,979 --> 00:08:17,565
وعندما يفرض سلطانه
لاشيئ سيبقى على حاله أو يُترك

71
00:08:17,866 --> 00:08:20,383
وسيُسألون
"أين آلهتهم ؟"

72
00:08:20,584 --> 00:08:22,497
صخورهم التي
" كانوا يؤمنوا بهم

73
00:08:24,800 --> 00:08:26,156
لا أحد يتحرك

74
00:08:26,335 --> 00:08:28,792
تراجعوا
أستلقوا أرضاً

75
00:08:29,011 --> 00:08:30,603
لا تفعل هذا، بني

76
00:08:32,561 --> 00:08:33,890
إفتح هذا الباب

77
00:08:34,081 --> 00:08:36,045
سأقوم بالعد الى ثلاثة
... واحد

78
00:08:37,220 --> 00:08:38,937
هيا، أفتحه

79
00:08:41,616 --> 00:08:43,647
إدخل هناك

80
00:08:53,228 --> 00:08:55,565
خذوا، أرتدوا هذه

81
00:08:56,683 --> 00:08:58,755
هيا

82
00:09:05,401 --> 00:09:06,693
ماذا سنفعل الأن

83
00:09:06,954 --> 00:09:08,769
أخبرهم أن لديك
رجل للمشرحة

84
00:09:09,312 --> 00:09:11,068
رجل للمشرحة

85
00:09:11,103 --> 00:09:12,824
أين تصريحك ؟

86
00:09:31,427 --> 00:09:32,717
هيا

87
00:09:32,800 --> 00:09:34,246
أنا لست واثق
أن هذه فكرة جيدة

88
00:09:34,281 --> 00:09:35,640
(لا أحد يسألك، (نيد

89
00:09:35,675 --> 00:09:37,948
بوب)، لو أمسكوا بنا الآن)
سيقتلونا

90
00:09:38,325 --> 00:09:40,413
مرحباً بكم معي

91
00:09:54,803 --> 00:09:56,873
هيا

92
00:09:58,123 --> 00:09:59,562
هيا

93
00:09:59,783 --> 00:10:02,505
هل سنذهب أم نموت ؟

94
00:10:24,771 --> 00:10:26,218
هيا

95
00:10:28,620 --> 00:10:30,286
أصعد

96
00:10:43,015 --> 00:10:45,340
حسناً، دعونا نذهب

97
00:10:48,666 --> 00:10:49,587
...(إسمع، (بوب

98
00:10:49,622 --> 00:10:51,050
ماذا ؟

99
00:10:52,382 --> 00:10:54,431
أخرجوا

100
00:10:56,428 --> 00:10:59,918
هل سمعتم من قبل الجملة
لا شيئ لتخسروه" ؟"

101
00:11:38,912 --> 00:11:40,362
لاحقوهم

102
00:11:40,397 --> 00:11:43,877
يا إلهي
أيها الملاعين الحمقى

103
00:11:43,912 --> 00:11:46,361
أذهبوا

104
00:12:06,921 --> 00:12:09,468
(إستيقظ، (جيمي
إستيقظ

105
00:12:27,203 --> 00:12:29,515
إنزعها
إنزع الأرقام

106
00:12:36,354 --> 00:12:37,308
أشعر بالبرد

107
00:12:37,343 --> 00:12:39,930
نعم، أشعر بالبرد ايضاً
هيا، حرك رجلك

108
00:12:39,965 --> 00:12:43,001
أشعر ببرودة
أشعر ببرودة

109
00:12:51,460 --> 00:12:53,806
ماذا حدث لـ (بوبي) ؟
(أتعتقد... أتعتقد أنهم نالوا منه، (ايدي

110
00:12:53,807 --> 00:12:55,254
لا أعلم

111
00:12:56,436 --> 00:12:58,399
إنظر لهذا

112
00:13:05,656 --> 00:13:09,740
لا تهمل إظهار "
الضيافة للغرباء

113
00:13:10,217 --> 00:13:15,057
فبعضهم لديهم ملائكة تظللهم
"على غير المتوقع

114
00:13:15,662 --> 00:13:17,053
العبرانية 1:13

115
00:13:17,088 --> 00:13:18,637
مؤثر جداً

116
00:13:18,672 --> 00:13:20,186
العبرانية

117
00:13:22,477 --> 00:13:24,136
إنتظر ثانية

118
00:14:05,520 --> 00:14:07,510
مرحباً

119
00:14:09,682 --> 00:14:11,239
من تكونا بحق الجحيم ؟

120
00:14:22,225 --> 00:14:25,545
لا تهملي في
إظهار الضيافة للغرباء

121
00:14:25,580 --> 00:14:29,934
فبعضهم لديهم ملائكة
تظللهم على غير المتوقع

122
00:14:31,757 --> 00:14:34,186
العبرانية 13: 1

123
00:14:35,610 --> 00:14:37,895
ماذا تكونوا ؟
قساوسة ؟

124
00:14:39,212 --> 00:14:41,303
نعم، هذا صحيح
نحن قساوسة

125
00:14:45,701 --> 00:14:48,426
لو قمت بالأجهاز عليها
سأعطيكم توصيلة

126
00:15:07,959 --> 00:15:10,263
الى البلدة، عبر الجسر
وسنكون أحراراً

127
00:15:10,298 --> 00:15:11,425
أنا واثقة
أنهم يبحثون عنكم

128
00:15:11,460 --> 00:15:13,373
ماذا ؟ -
واثقة أنهم يبحثون عنكم -

129
00:15:13,408 --> 00:15:16,396
من الذي يبحث عنا ؟ -
الدير، زملائكم القساوسة -

130
00:15:16,431 --> 00:15:17,694
نعم، بالطبع يبحثون عنا

131
00:15:18,078 --> 00:15:19,594
ماذا ؟ هل تتغيبون
عن صلوات الصباح ؟

132
00:15:19,629 --> 00:15:21,466
نعم، نحن نتغيب عن
البرنامج بأكمله، لماذا تهتمين ؟

133
00:15:21,509 --> 00:15:24,471
أنا لا أهتم بأي شيئ، أخبرك
كلها خرافات بقدر معلوماتي

134
00:15:24,506 --> 00:15:26,727
لابأس بذلك، فقط دعينا ننزل
في أي بلدة

135
00:15:26,762 --> 00:15:28,908
...سأخبرك بشيئ آخر
يمكنك الحصول على ناس للعمل لديك

136
00:15:28,943 --> 00:15:30,320
يمكنك الحصول
على ناس للعمل لديك

137
00:15:30,355 --> 00:15:32,590
بهذا المزار الخاص بك
لدي هذه العذراء الباكية

138
00:15:32,625 --> 00:15:33,728
سننزل هنا

139
00:15:33,763 --> 00:15:35,369
ليست الا دقيقة
وساصل بكم الى البلدة

140
00:15:35,404 --> 00:15:36,914
أوه، حسناً، سننزل هنا

141
00:15:37,037 --> 00:15:39,467
يمكنني أن أستفيد من خدماتكم
في حمل حمل "الظبي" إلى الجزار

142
00:15:39,502 --> 00:15:42,567
سأخبرك بشيئ، إذهبي الى جراجك
ونحن سنأتي لنعاونك في حمل "ظبيك" عنك

143
00:15:42,602 --> 00:15:44,349
لماذا لا تأتوا فقط معي ؟

144
00:15:44,384 --> 00:15:46,062
نختاج لدقيقة لنستجمع أفكارنا

145
00:15:46,097 --> 00:15:48,453
لو لم يكن بسببك
"لم أكن ساقتل هذا "الظبي

146
00:15:48,488 --> 00:15:53,275
حسناً، شكراً لك على مجاملتكِ
ليباركك الرب وكل هذه الأمور

147
00:16:09,565 --> 00:16:12,137
<i>"جمارك كندا"

148
00:16:12,471 --> 00:16:15,500
<i>(لابأس سيد، (جونسون
فقط حركها الى هناك

149
00:16:29,102 --> 00:16:29,978
هل تستطيع العوم، (جيمي) ؟

150
00:16:30,060 --> 00:16:33,110
لا -
و لا أنا ايضاً -

151
00:16:42,045 --> 00:16:43,325
هل تعتقد أن
بوبي) فعلها، (نيد) ؟)

152
00:16:43,360 --> 00:16:45,881
ليس و هو يرتدي هذه
يجب أن نتخلص من هذه الثياب

153
00:16:51,922 --> 00:16:53,714
هيا

154
00:18:36,428 --> 00:18:38,457
ماذا ستفعل
وأنت حر بالشوارع، (نيدي) ؟

155
00:18:39,652 --> 00:18:42,355
سأفعل كل شيئ، صديقي
وسأفعلهم مرة آخرى

156
00:18:42,414 --> 00:18:47,240
وسأحصل على أثنان من أفضل كل شيئ
وأي شخص سيعبث معي، ستكون نهايته

157
00:18:48,951 --> 00:18:50,669
هيا

158
00:18:52,964 --> 00:18:54,152
مستعد ؟

159
00:18:54,187 --> 00:18:56,788
اتساءل ماذا حدث لـ (بوبي) ؟
اتساءل لو كان أستطاع العبور

160
00:18:56,823 --> 00:18:58,122
(ما حدث قد حدث، (جيم

161
00:18:58,157 --> 00:19:00,646
ربما أعادوه لهناك
أنا لن أعود لهناك

162
00:19:00,681 --> 00:19:02,096
هذا صحيح
نحن لن نعود

163
00:19:04,786 --> 00:19:06,792
هيي، هيي

164
00:19:06,827 --> 00:19:10,021
نحن نبدو كزوجان
"من ولاية "إنديانا

165
00:19:10,056 --> 00:19:11,610
هذا صحيح، لنذهب

166
00:19:21,929 --> 00:19:23,511
حسناً، لنذهب

167
00:19:34,708 --> 00:19:36,850
هيي، عملات في الجيب

168
00:19:36,885 --> 00:19:38,166
عملات في الجيب
هذا يجلب الحظ الطيب

169
00:19:38,201 --> 00:19:40,047
هذا للحظ الطيب
ألا تعتقد هذا ؟

170
00:19:41,907 --> 00:19:43,742
أوه، يا إلهي
أوه، يا إلهي

171
00:19:43,777 --> 00:19:45,944
لابأس
سيكون الأمر على ما يرام

172
00:19:46,856 --> 00:19:47,947
لا يمكنني العودة الى هناك

173
00:19:47,982 --> 00:19:50,404
لن يقوم أحد بالعودة لهناك
لابأس، فقط سيكون الوضع جيد

174
00:19:50,439 --> 00:19:52,678
يجب أن أحصل على بعض الدخان، يا رجل
أنا أخبرك فقط

175
00:20:02,850 --> 00:20:04,659
حسناً

176
00:20:05,293 --> 00:20:07,716
دعنا نحضر لك بعض الدخان
وبعدها سنأتي لنعبر

177
00:20:07,751 --> 00:20:09,787
(أنت ستعتني بي، (نيد
لاني يجب أن أعبر

178
00:20:09,822 --> 00:20:10,872
أستمر بالسير

179
00:20:10,907 --> 00:20:12,833
فقط يجب أن أعبر -
فقط واصل السير -

180
00:20:31,847 --> 00:20:33,704
حالاً سأكون معكم

181
00:20:33,739 --> 00:20:35,156
فقط أريد علبة
"من"تايلور ميدس

182
00:20:35,480 --> 00:20:37,113
نعم، سأكون معكم حالاً

183
00:20:37,148 --> 00:20:41,314
حفنة من الحمقى، وبعض القساوسة
في البلدة اللعينة من أجل هذا المزار

184
00:20:41,466 --> 00:20:46,022
لا يشترون أي شيئ، ولو أرادوا شيئ
يفضل أن تضعه في أيديهم

185
00:20:47,799 --> 00:20:49,812
(شكراً سيدة، (هاريس
شكراً لك -

186
00:20:50,154 --> 00:20:51,189
سأكون معكم أيها السادة
خلال ثواني

187
00:20:51,224 --> 00:20:53,180
نعم، ولكن فقط نريد علبة
"من"تايلور ميدس

188
00:20:53,215 --> 00:20:57,157
زخارف لهذا المزار، كروت بريدية
سلاسل مفاتيح للعذراء الباكية

189
00:20:57,231 --> 00:20:59,948
لا يدفعون بنس واحد في ذلك
ولكنهم يريدوه كل عام

190
00:20:59,972 --> 00:21:04,044
القساوسة و السياح
يرتدوها في هذا العرض الغبي

191
00:21:06,947 --> 00:21:09,046
حزمتان من الشوفان
ضعهم على الحساب، لو سمحت ؟

192
00:21:09,081 --> 00:21:10,501
الحساب أصبح كبيراً

193
00:21:10,536 --> 00:21:12,413
حسناً، أنا أحتاجهم
ضعهم على الحساب

194
00:21:12,639 --> 00:21:15,404
...نعم -
لديّ طفل جائع، حاسبني فيما بعد -

195
00:21:29,826 --> 00:21:31,161
علام تنظر ؟

196
00:21:31,712 --> 00:21:33,715
نعم، هذا صحيح

197
00:21:39,274 --> 00:21:40,878
نوع خاص من الدخان ؟

198
00:21:40,913 --> 00:21:42,483
لاكي" ستفي بالغرض"

199
00:21:43,680 --> 00:21:46,708
هذا المزار الذي أتحدث عنه
لم أكن أعني أن أهينك

200
00:21:46,743 --> 00:21:50,185
تقريباً لم أضع قدمي به، وأنتم
أيها السياح تأتون لرؤية المزار

201
00:21:51,107 --> 00:21:52,652
من أين أنتم أيها الرفاق ؟

202
00:21:52,687 --> 00:21:54,016
من هنا وهناك

203
00:21:54,209 --> 00:21:55,969
هل هناك شيئ يعجبك
في صندوق العرض هذا ؟

204
00:21:56,004 --> 00:21:57,492
يجب أن نذهب الان

205
00:21:58,231 --> 00:22:00,360
هيا، يجب أن نذهب الآن

206
00:22:01,009 --> 00:22:02,849
نسيت أن تأخذ بقية نقودك -
لابأس بهذا -

207
00:22:06,382 --> 00:22:09,219
سيدي، الباقي، دعنا نرى
إذا كنا نستطيع إنفاقه في متجرك

208
00:22:09,964 --> 00:22:11,886
هل سمعتم يا رفاق
عن الهروب من السجن ؟

209
00:22:12,932 --> 00:22:14,887
لا، لا أستطيع القول
أننا سمعنا

210
00:22:15,586 --> 00:22:17,206
من أين قلت تكونوا ؟

211
00:22:22,873 --> 00:22:27,756
نعم سيدي، يبدو أن ثلاثة من المساجين
قاموا بالهرب بعد أطلاقهم للرصاص

212
00:22:30,889 --> 00:22:33,273
ها أنتم
أخبرتكم، أحتاج الى مساعدتكم

213
00:22:33,515 --> 00:22:35,225
هل هم أصدقاء لكِ، (كارولين) ؟

214
00:22:35,260 --> 00:22:36,581
مساعدة مني ؟

215
00:22:36,616 --> 00:22:39,934
سيارتي ذهبت للجراج، أحتاجكم
لحمل هذا الظبي الى الجزار

216
00:22:39,969 --> 00:22:41,267
هل تعرفي هؤلاء الأشخاص ؟

217
00:22:41,386 --> 00:22:44,824
أعرفهم، نعم، إنهم قساوسة
هذا هو الأب... أنا لم أعرف أسمك

218
00:22:46,267 --> 00:22:47,564
قساوسة ؟

219
00:22:48,733 --> 00:22:51,977
أوه، يا إلهي
أوه يا إلهي، أنا آسف

220
00:22:52,012 --> 00:22:53,856
...أيها السادة... أيها الآب

221
00:22:53,940 --> 00:22:57,447
ما أقوله، هذه الثرثرة
... لو كنت أسأت أليكم

222
00:22:58,053 --> 00:22:59,927
لم... لم أجرح مشاعركم ؟

223
00:23:00,394 --> 00:23:02,410
لا بأس -
هل ستساعدوني مع هذا الظبي ؟ -

224
00:23:02,445 --> 00:23:04,426
أقصد، ساموت لو فكرت
أني قد أهنتكم

225
00:23:04,461 --> 00:23:05,234
هيي، لا مشكلة

226
00:23:05,269 --> 00:23:09,205
أو لأي شخص مرتبط بالمزار
تفضل، عطية صغيرة

227
00:23:09,240 --> 00:23:13,050
خذهم، رجاء
خذ بعضها لاصدقائك

228
00:23:13,085 --> 00:23:16,665
موضح عليها العذراء الباكية من ناحية
وترمومتر في الناحية الأخرى

229
00:23:16,749 --> 00:23:20,506
صناعة سيئة في الحقيقة، ولكنها
ستنفع في اليوم البارد بالخارج

230
00:23:20,606 --> 00:23:22,040
زرروا ملابسكم

231
00:23:22,140 --> 00:23:24,306
لا ضغائن، آبانا

232
00:23:26,469 --> 00:23:29,242
إذهب مع الرب

233
00:23:30,364 --> 00:23:32,708
هيي، لديّ نفس المعطف

234
00:23:32,808 --> 00:23:36,946
هاري)، ها هي القائمة، وايضاً أريد)
بعض الطلقات لعيار 12 القديم

235
00:23:37,181 --> 00:23:40,600
السيارة الملعونة كلها تحتاج لترميم
الرفرف مكسور وتحتاج لردياتير جديد

236
00:23:40,700 --> 00:23:42,315
كيف سأوفر ثمن كل هذا ؟

237
00:23:45,765 --> 00:23:48,536
سينتهي بي المطاف للذهاب لكنيستكم
أقسم على ذلك بالرب

238
00:23:48,803 --> 00:23:49,705
لماذا لا تفعلين ؟

239
00:23:49,805 --> 00:23:53,443
كل شيئ مكلف جداً، حتى
السلع المعلبة، تسوقها أرخص في كندا

240
00:23:53,543 --> 00:23:54,403
إذاً، لماذا لا تفعلي ؟

241
00:23:54,503 --> 00:23:58,657
لان سيارتي محطمة، ولو مشيت الى هناك
كيف سأعود ومعي بقالتي ؟

242
00:23:59,038 --> 00:24:02,637
بعد ما فعلتيه لنا، سنذهب معكِ
ونقوم بحمل أشيائك عنكِ

243
00:24:04,748 --> 00:24:06,421
هذا أمر بالغ المسيحية منكم

244
00:24:06,790 --> 00:24:08,419
أنتِ تعلمي
ماذا يقول الكتاب المقدس

245
00:24:08,641 --> 00:24:10,871
ماذا ؟
ماذا يقول ؟

246
00:24:11,434 --> 00:24:12,378
أنت تعرفي

247
00:24:12,478 --> 00:24:15,093
في حقيقة الأمر أنا عادةً
ما أقوم بالتسوق هناك

248
00:24:15,193 --> 00:24:17,244
(لم أكن لاعتمد على، (هاري

249
00:24:17,437 --> 00:24:20,659
لو تعتقدوا أن هذا عدم أمانة
فقط أذهبوا وفكروا بذلك بعيداً

250
00:24:24,794 --> 00:24:25,879
لا يمكنني فعل ذلك

251
00:24:25,979 --> 00:24:27,803
(يمكنك، (جيم
إنها بمنتهى السهولة

252
00:24:29,209 --> 00:24:30,582
لا يمكنني فعلها

253
00:24:32,043 --> 00:24:34,317
لو تريد قتل نفسك، لابأس بهذا
ولكن يوجد إثنان منا هنا

254
00:24:34,417 --> 00:24:37,767
(أنا أعتمد عليك، لذا تشجع، (جيمي
و حاول التصرف مثل قسيس

255
00:24:46,351 --> 00:24:48,472
(السلام عليك يا (ماري
... يا ممتلئة نعمة

256
00:24:51,436 --> 00:24:52,306
(عمتِ صباحاً، سيدة (بلير

257
00:24:52,563 --> 00:24:54,828
كيف حالك اليوم ؟
هل تعمل بكد ؟

258
00:24:54,928 --> 00:24:57,588
حسناً، نحن نبحث عن
عن السجناء الهاربون

259
00:24:57,688 --> 00:25:00,966
...سجناء، سجناء
هيي، عثرت عليهم من أجلك

260
00:25:06,514 --> 00:25:08,830
عثرت لك على أثنان
من القساوسة التائهون

261
00:25:09,251 --> 00:25:11,191
أين كنتم ؟

262
00:25:12,645 --> 00:25:14,781
أه... حسناً... أنت تعلم

263
00:25:14,891 --> 00:25:16,953
أيها المأمور، هل تعلم
من يكونوا هؤلاء ؟

264
00:25:17,892 --> 00:25:19,418
كارولين)، عثرت لنا على)
قساوستنا التائهون

265
00:25:19,518 --> 00:25:21,312
(هذان هما، الأب، (براون
(والأب، (رايلي

266
00:25:21,412 --> 00:25:24,067
شكراً للرب
اعتقدنا أنكم المساجين الهاربون

267
00:25:24,117 --> 00:25:25,769
نعم، مساجين ، هه -
كان لدينا هروب من السجن -

268
00:25:25,843 --> 00:25:28,410
ولدينا بعض القتلة أحرار
لابأس بهذا، فتيان

269
00:25:29,004 --> 00:25:31,923
ولكن أين كنتم ؟
وأين ملابسكم ؟

270
00:25:32,615 --> 00:25:35,844
أه... لقد فقدناهم، عندما
أنت تعلم

271
00:25:36,058 --> 00:25:39,483
عثرت عليهم خارجين من الغابة
و كأنهم زوجين متنافرين من الغجر

272
00:25:39,583 --> 00:25:42,286
غجر ؟
هل تعلمي من يكون هؤلاء ؟

273
00:25:42,386 --> 00:25:44,562
(إنهما الآب ، (براون) و (رايلي

274
00:25:44,597 --> 00:25:47,587
(براون), (رايلي)
الأتجاه الجديد في الإلهام

275
00:25:47,829 --> 00:25:50,592
إنهما أثنان من أفضل المفكرين
بالكنيسة هذه الأيام

276
00:25:50,627 --> 00:25:52,566
أنتم محظوظون أنكم قلتم
أنكم تهتم بالغابة

277
00:25:52,600 --> 00:25:55,133
و لحسن الحظ أن أحد من رجالي
لم يفكر أنكم المساجين الهاربين

278
00:25:55,233 --> 00:25:56,369
أوه، و ماذا كان سيفعل ؟

279
00:25:56,404 --> 00:25:58,870
يفعل، حسناً
كان سيطلق عليكم النار

280
00:26:02,793 --> 00:26:05,228
سننتظر ألحافلة
التي تأتي كل يومان

281
00:26:05,263 --> 00:26:07,204
لابأس بهذا فتيان
دعوهم يمروا

282
00:26:07,288 --> 00:26:10,157
"الآن تغادر أمريكا، مرحباً بك في كندا"
(الآن، أتمني لك يوم جيد سيدة، (بلاير

283
00:26:10,353 --> 00:26:12,107
يفضل ان نعود الان

284
00:26:12,479 --> 00:26:14,660
سنساعد السيدة، (بلاير) مع البقالة

285
00:26:15,810 --> 00:26:17,961
(جورج)، (جورج)

286
00:26:17,996 --> 00:26:21,274
(إذهب مع السيدة، (بلاير
وساعدها في تسوقها

287
00:26:28,839 --> 00:26:32,423
أخطرنا، "أريزونا" عندما لم تصلوا
بالميعاد، ولكنهم قالوا ليس لديهم فكرة

288
00:26:32,989 --> 00:26:35,431
راعيكم كان قلقاً جداً

289
00:26:36,850 --> 00:26:39,459
وبعدها كانت تلك العاصفة
... وهؤلاء السجناء

290
00:26:40,194 --> 00:26:40,917
أنا لا اعلم

291
00:26:41,017 --> 00:26:43,274
أنا أخبرك، لم يكن ليعيقنا شيئ
عن الحضور الى هنا

292
00:26:43,309 --> 00:26:44,335
هل نذهب للداخل ؟

293
00:26:44,370 --> 00:26:47,368
سنقوم بكسر هذه السلاسل لديّ الحداد
وبعدها نتغلب على هؤلاء القساوسة

294
00:26:47,403 --> 00:26:49,782
وبعدها نعود الى هذه الحدود -
(كما تشاء، (نيدي -

295
00:26:49,794 --> 00:26:51,267
هل ستدخلون ؟ -
نعم -

296
00:27:26,650 --> 00:27:28,656
أعلم أن هذه لحظة رائعة من أجلك

297
00:27:29,257 --> 00:27:33,694
كونك كتبت كثيراً عن المزار
دون أن تراه ابداً

298
00:27:34,533 --> 00:27:36,925
و هذا سبب
عودتي بك من الحدود

299
00:27:44,200 --> 00:27:47,243
كنت أعلم مدى رغبتك
في الحضور الى هنا

300
00:27:47,829 --> 00:27:49,490
شكراً لك

301
00:27:50,209 --> 00:27:52,072
مادونا)، الباكية)

302
00:28:17,052 --> 00:28:19,865
أنا واثق أنك ستجد هنا
شيئ يلائمك

303
00:28:20,703 --> 00:28:21,666
ليبارككما الرب

304
00:28:21,701 --> 00:28:23,391
وليباركك الرب، آبانا

305
00:28:24,053 --> 00:28:26,012
ليباركك الرب

306
00:28:33,483 --> 00:28:38,241
آبانا، آبانا، لقد كنا ننتظر قدومكم
إنتظرنا على أحر من الجمر، وصلينا لذلك

307
00:28:38,435 --> 00:28:40,499
نعم، نعم... لقد حدث ما يؤخرنا

308
00:28:40,599 --> 00:28:42,432
لقد قرأت كل كتبكم

309
00:28:42,714 --> 00:28:43,876
شكراً

310
00:28:43,911 --> 00:28:46,376
أتعلم، أنتم لا تبدون
قريبا الشبه ابداً بصورتكم

311
00:28:47,491 --> 00:28:48,846
بسبب الصوم والصلاة

312
00:28:48,946 --> 00:28:53,171
نعم، أتعلما ؟ شرف لنا أن يكون بيننا
رجال بمثل تعاليمكم... وسمعتكم هنا

313
00:28:53,271 --> 00:28:55,233
نحن... نحن كنا
بمنتهى القلق عليكم

314
00:28:55,622 --> 00:28:57,387
إتصلنا سلكياً بالأبراشية
"في "أريزونا

315
00:28:57,422 --> 00:28:59,013
نعم، لقد أبلغنا بذلك، أبلغنا
نحن نقدر لكم هذا

316
00:28:59,184 --> 00:29:03,675
حسناً... حسناً شكراً للرب
على قدومكم، ما... ما هذا ؟

317
00:29:09,686 --> 00:29:11,181
ألا تعلم ما هذا ؟

318
00:29:13,475 --> 00:29:15,014
لا

319
00:29:18,320 --> 00:29:20,449
إنه دبوس ملابس

320
00:29:22,588 --> 00:29:26,310
ولكن آبانا، لماذا... لماذا
كنت ترتديه في ياقتك ؟

321
00:29:34,853 --> 00:29:37,224
...سبب هذا هو

322
00:29:39,410 --> 00:29:40,992
هل تعلم ما هو ؟

323
00:29:42,233 --> 00:29:44,258
لا

324
00:29:45,569 --> 00:29:48,930
إنها... للتذكير

325
00:29:49,569 --> 00:29:52,752
أي منا يمكن أن يُخطف
في أي لحظة

326
00:29:53,810 --> 00:29:55,181
بالطبع

327
00:29:55,508 --> 00:30:00,467
<i>عندما طلبوا الخبز "
"في موسمهم هذا

328
00:30:00,667 --> 00:30:03,804
<i>"قمت بفتح يدك لهم"

329
00:30:04,247 --> 00:30:07,601
<i>وشملت كل
كائن حي"

330
00:30:07,602 --> 00:30:10,462
<i>"ببركتك

331
00:30:10,497 --> 00:30:16,096
<i>"المجد للرب في الأعالي"

332
00:30:17,700 --> 00:30:20,255
<i>المجد لك"

333
00:30:20,256 --> 00:30:23,621
<i>الان وابداً"

334
00:30:23,959 --> 00:30:27,275
<i>"و على كل العصور

335
00:30:27,342 --> 00:30:30,018
<i>"آمين"

336
00:30:30,417 --> 00:30:34,492
<i>"رحمتك ربنا"

337
00:30:34,690 --> 00:30:39,110
<i>"رحمتك ربنا"

338
00:30:39,430 --> 00:30:43,191
<i>"رحمتك ربنا"

339
00:30:43,537 --> 00:30:47,298
<i>"رحمتك ربنا"

340
00:30:47,503 --> 00:30:51,256
<i>"رحمتك ربنا"

341
00:30:51,628 --> 00:30:56,016
<i>"رحمتك ربنا"

342
00:30:56,267 --> 00:30:59,451
<i>"رحمتك ربنا"

343
00:31:16,241 --> 00:31:19,030
أريد أن اضيف صلاة خاصة
من أجل تقديم الشكر

344
00:31:19,100 --> 00:31:21,176
أخوتي والضيوف
المتواجدين هنا اليوم

345
00:31:21,276 --> 00:31:25,679
صلاة خاصة للشكر على وصول
الآب، (رايلي) والآب، (براون) بسلام

346
00:31:25,779 --> 00:31:29,796
الكثير منا مطلعين على عملهم
... وكلنا جميعاً، أنا متأكد

347
00:31:29,896 --> 00:31:32,396
سعيدون بنيل الشرف
للقائهم شخصياً

348
00:31:36,336 --> 00:31:39,296
نحن ممتنون لحضورهم
و على علمهم

349
00:31:39,396 --> 00:31:42,851
و مشاركتهم لنا
في موكب المزار

350
00:31:43,535 --> 00:31:45,271
اليوم ستكون صلاة خاصة

351
00:31:45,457 --> 00:31:48,203
(الآب، (براون
هل تتلوها لنا ؟

352
00:31:50,581 --> 00:31:51,977
(أعتقد إنك، (براون

353
00:31:52,012 --> 00:31:53,460
(لا، انت (براون

354
00:31:53,495 --> 00:31:55,053
(أنت، (براون

355
00:31:55,088 --> 00:31:56,612
(الآب، (براون

356
00:32:01,821 --> 00:32:04,498
المطران، (نوجليتش) يشير الى
أن هذا دوره في قول صلاة المائدة

357
00:32:06,617 --> 00:32:12,327
رجاء أبلغ المطران، أننا نقدر موقفه
في التخلي عن دوره، للقادمون الجدد

358
00:32:16,414 --> 00:32:20,013
أوه، دعه يتلوها، إنه دوره
لاأريد الوقوف في وجه أية أحد هنا

359
00:32:20,193 --> 00:32:23,073
(لا، لا، أيها الآب، (براون
رجاء قم بإعطائنا الشرف

360
00:32:27,767 --> 00:32:29,473
آبانا ؟

361
00:32:29,596 --> 00:32:31,722
هل تتفضل
بإتباعي الى المنصة ؟

362
00:33:30,049 --> 00:33:32,375
أتعلموا شيئاً ؟

363
00:33:33,874 --> 00:33:37,118
دعونا فقط
نقول شيئاً ملائماً

364
00:33:41,566 --> 00:33:44,190
أليكم صلاة مائدة جيدة

365
00:33:46,044 --> 00:33:50,385
كن ودوداً مع الغرباء
لانك في وقت ما ستكون غريباً ايضاً

366
00:34:07,706 --> 00:34:09,578
هذه ليست
صلاة مائدة ملائمة

367
00:34:09,678 --> 00:34:10,569
ما الخطب بها ؟

368
00:34:10,613 --> 00:34:13,064
إنها غير معتادة قليلاً، ولكنها
في صميم الأمر، على ما أعتقد

369
00:34:15,052 --> 00:34:16,914
ماذا نكون، "بروتستانت" ؟

370
00:34:27,392 --> 00:34:30,120
...الشكر للرب

371
00:34:54,652 --> 00:34:56,199
بمجرد أن نتخلص
... من القيود في أرجلنا

372
00:34:56,253 --> 00:34:58,702
هل تسمع لي ؟
هل أنت تنصت ؟

373
00:34:58,859 --> 00:35:00,810
جيمي)، أخرج من هذا)
هل تفعل ؟

374
00:35:05,202 --> 00:35:07,851
إنتظر وأختبئ هنا لبعض الوقت
سأجد طريقة للتخلص من هذه السلاسل

375
00:35:07,951 --> 00:35:10,052
وبعدها سنقوم بعبور النهر

376
00:35:11,658 --> 00:35:13,980
(نحن بآمان بالبقاء هنا، (نيد -
نعم، نعم، نعم -

377
00:35:14,080 --> 00:35:16,378
حتى يقوم القساوسة الحقيقيون
بالظهور، نحن بآمان

378
00:35:23,326 --> 00:35:26,319
أرجو أن تشاركونا المحاضرة
التي سنلقيها فيما بعد بالمزار

379
00:35:26,354 --> 00:35:28,387
أوه، لا احب شيئ
أكثر من هذا

380
00:35:35,439 --> 00:35:37,851
بمجرد أن ننزع سلاسل القدم هذه
سنأخذ طريقنا مباشرةً الى النهر

381
00:35:37,994 --> 00:35:40,426
أنت تجول بالجوار هنا لنصف ساعة
وانا ساقابلك مرة آخرى هنا

382
00:35:40,582 --> 00:35:41,599
أيها الآب، (براون) ؟

383
00:35:42,004 --> 00:35:44,795
من يكون، (براون) ؟ -
أنت تكون -

384
00:35:45,793 --> 00:35:48,316
هل أضع أسمك باليانصيب ؟

385
00:35:48,883 --> 00:35:50,385
ما هي الجائزة ؟

386
00:35:50,386 --> 00:35:51,386
...إنها

387
00:35:51,584 --> 00:35:53,036
لا تهتم

388
00:35:53,840 --> 00:35:54,754
...حسناً

389
00:35:54,789 --> 00:35:57,118
لا، لم أفوز بشيئ
ابداً من قبل

390
00:35:57,736 --> 00:36:00,199
أوه، لا يمكنك ان تعرف ابداً
سأضع أسمك فيها

391
00:37:05,529 --> 00:37:06,934
(عمت مساء، (بيل

392
00:37:07,034 --> 00:37:08,745
أيها المأمور

393
00:37:10,354 --> 00:37:12,586
سأحتاج لهذه
للجياد بعد الظهيرة

394
00:37:12,693 --> 00:37:14,143
هل ستعود للتلال مرة آخرى ؟

395
00:37:14,343 --> 00:37:17,835
نعم... لابد أنهم بمكان ما

396
00:37:17,935 --> 00:37:20,074
يحتاجون للطعام
لتغيير ملابس السجن

397
00:37:20,139 --> 00:37:22,323
إما أنهم سيظهرون هناك بالتلال
أو سيمرون نزولاً من هنا

398
00:37:22,358 --> 00:37:24,661
قمت بتأمين الجسر جيداً
الم تفعل ؟

399
00:37:24,761 --> 00:37:28,643
حسناً ، يفضل أن تراهن
أننا فعلنا، سنقوم بإحضار الكلاب

400
00:37:28,743 --> 00:37:31,363
الكلاب ستكون هنا
خلال أية دقيقة

401
00:37:31,474 --> 00:37:35,454
أقنعنا طاقم حراس السجن بالحضور هنا
و سيقوموا بحراسة الجسر معنا

402
00:37:36,159 --> 00:37:37,244
سنمسك بهم، لا تقلق

403
00:37:37,344 --> 00:37:39,498
قم بالعودة بهم
بأي طريقة يرغبوا بها

404
00:37:39,533 --> 00:37:44,432
تسألني ذلك بالرغم من، أني اعتقد أنها
ستكون أقل المشاكل لو أطلقنا لنقتلهم

405
00:37:45,719 --> 00:37:47,683
هذا ما يقوله الكتاب المقدس
أليس كذلك ؟

406
00:37:47,898 --> 00:37:49,747
قاموا بالقتل"
"ويجب ان يُقتلوا

407
00:37:51,304 --> 00:37:52,882
نعم

408
00:37:57,530 --> 00:37:59,039
ماذا كان هذا ؟

409
00:37:59,139 --> 00:38:01,002
لا أعلم

410
00:38:10,362 --> 00:38:12,319
هاهي تذهب

411
00:39:09,161 --> 00:39:12,760
أغفر لي آبانا، لما أقترفته من آثام
مرت ثلاثة أسابيع منذ أعترفت آخر مرة

412
00:39:16,366 --> 00:39:18,360
لا أستطيع مساعدة نفسي

413
00:39:18,648 --> 00:39:20,323
نعم، هه

414
00:39:20,612 --> 00:39:22,365
رجاء، آبانا

415
00:39:22,825 --> 00:39:23,902
ماذا ؟

416
00:39:24,070 --> 00:39:25,585
ساعدني

417
00:39:26,244 --> 00:39:29,177
حسناً، ماذا ؟ ماذا ؟ ما الأمر
لا يمكنني مساعدتك بدون أن تخبرني

418
00:39:29,651 --> 00:39:31,192
لقد كنت أنام
مع هذه المرأة

419
00:39:31,292 --> 00:39:32,836
هه ؟ حسنا، وماذا بعد ؟
ألست متزوج منها ؟

420
00:39:32,948 --> 00:39:34,044
لا -
أنت متزوج بامرأة آخرى ؟ -

421
00:39:34,144 --> 00:39:35,487
...زوجتي -
الا تعلم بأمر هذا ؟ -

422
00:39:35,587 --> 00:39:37,790
لا -
إذاً مما تخاف، أنسى الأمر -

423
00:39:37,890 --> 00:39:40,799
توقف عن النحيب -
ولكني قطعت عهدي -

424
00:39:40,899 --> 00:39:43,592
أنا آثم، ساعدني

425
00:39:43,635 --> 00:39:46,199
لابأس، لابأس، أسمع
حاول أن تقطع علاقتك بهذه البذيئة

426
00:39:46,299 --> 00:39:48,268
"حاول أن تقول عشرة مرات"هيل ماري
وقم بعمل جيد من أجل الندم

427
00:39:48,501 --> 00:39:51,160
لو رأيت هذه الفتاة مرة آخرى
عد الى هنا، ليست مشكلة عويصة

428
00:39:51,515 --> 00:39:53,792
ليباركك الرب

429
00:40:00,659 --> 00:40:02,874
لا يمكنني آبانا، لايمكني
مساعدة نفسي، يجب أن تساعدني

430
00:40:02,974 --> 00:40:04,771
الآن أسمع
... فعلت ما بإستطاعتي، أتعلم هناك

431
00:40:04,871 --> 00:40:07,597
وقت عندما يجب أن ينهض الرجال
أنهض

432
00:40:08,636 --> 00:40:10,966
لما لا تأخذ أجازة لبضعة أيام، إذهب
للغابة لشيئ يجعلك في سلام مع ربك

433
00:40:11,001 --> 00:40:13,309
لا، لا يمكني مغادرة المدينة
حت يتم القبض على أولئك المساجين

434
00:40:13,344 --> 00:40:15,380
أنا محتجز هنا في البلدة
أنا في حالة من الأغواء المستمر

435
00:40:15,621 --> 00:40:18,754
رجاء، لا أستطيع التحكم في نفسي
أحتاج لمساعدتك، آبانا

436
00:40:18,789 --> 00:40:20,753
أنت رجل طيب، انت تقي
ساعدني

437
00:40:20,788 --> 00:40:21,673
و كيف يمكنني مساعدتك ؟

438
00:40:21,773 --> 00:40:24,142
تعال معي، تعال معي وتحدث اليها
تحدث الينا معاً

439
00:40:24,177 --> 00:40:25,841
...الآن أسمع صديقي -
لقد سحبتها الى الخطيئة، آبانا -

440
00:40:25,941 --> 00:40:27,722
حسناً، انا واثق إنها -
آبانا، رجاء أنا أتوسل اليك -

441
00:40:27,822 --> 00:40:29,908
رجاء، ساعدني -
إنهض، إنهض -

442
00:40:30,008 --> 00:40:32,661
رجاء، آبانا من فضلك
أنا أحتاج لمساعدتك

443
00:40:32,761 --> 00:40:36,455
حسناً، حسناً
لابأس، لابأس

444
00:40:38,963 --> 00:40:40,593
شكر لك، آبانا

445
00:40:46,749 --> 00:40:49,229
أدخل الى هناك
أرجع، هيا

446
00:40:49,322 --> 00:40:52,433
هيا، هيا، أخرجها

447
00:40:53,597 --> 00:40:55,460
أخرجها من هنا

448
00:40:58,875 --> 00:41:01,859
و قمت بالصلاة
صليت للعذراء المباركة

449
00:41:01,865 --> 00:41:03,588
(وصليت للقديس، (آني
... وسألت

450
00:41:03,688 --> 00:41:06,528
وسألت نفسي، "لماذا" ؟
لماذا أنا بهذا الضعف ؟"

451
00:41:06,628 --> 00:41:08,020
"لماذا أنا موصوم ؟

452
00:41:08,055 --> 00:41:12,426
وقلت، "ربي، ربي
أنا زاني

453
00:41:12,859 --> 00:41:15,291
"ماذا افعل لنفسي ولزوجتي ؟"

454
00:41:16,215 --> 00:41:18,206
"أنا زاني"

455
00:41:18,294 --> 00:41:19,931
شش

456
00:41:21,595 --> 00:41:24,565
لا يمكنها السماع
الطفلة المسكينة صماء وبكماء

457
00:41:25,787 --> 00:41:27,546
بالاعلى هنا، آبانا

458
00:41:40,608 --> 00:41:42,558
أحضرت هذا القس هنا
لنعترف له بخطايانا

459
00:41:42,593 --> 00:41:43,561
لا أهتم

460
00:41:43,596 --> 00:41:46,812
أيتها البغي، لدينا خطايا -
هيي، لا أهتم -

461
00:41:46,912 --> 00:41:48,443
وقلت لك أني لا اهتم

462
00:41:48,543 --> 00:41:52,276
أنت فعلت ما فعلت، لو أنك تعتقد أنه إثم
قم أنت بالعيش به، أما الآن فأنا مشغولة

463
00:41:52,423 --> 00:41:54,704
رجاء ساعدني
من فضلك ساعدني

464
00:41:54,760 --> 00:41:57,933
لو لديك مشكلة
توقف عن الحضور الى هنا

465
00:41:58,209 --> 00:42:02,111
تعتقد أنك قذر؟ تعتقد أنك خنزير ؟
كل هذه الأسماء التي قلتها وأنت تفعلها

466
00:42:02,211 --> 00:42:04,985
أعتقد أني سأتقيأ -
... ستتقيأ -

467
00:42:05,194 --> 00:42:08,628
تقيأ بمكان آخر

468
00:42:13,130 --> 00:42:13,876
...حسناً

469
00:42:13,976 --> 00:42:16,211
ليس لديه مبرر
للحضور الى هنا بهذه الطريقة

470
00:42:17,814 --> 00:42:20,135
نعم حسناً، طالما لا تحبين الرجل
لماذا ذهبتِ الى الفراش معه ؟

471
00:42:20,235 --> 00:42:21,199
من أجل خمسة دولارات

472
00:42:21,299 --> 00:42:23,487
ماذا ؟ هل لديك خمسة دولارات
سأذهب للفراش معك ايضاً

473
00:42:23,587 --> 00:42:25,411
ماذا ؟ هل تعتقد أن هذه خطيئة ؟
هل تعتقد أني أهتم ؟

474
00:42:25,511 --> 00:42:27,594
أنت أيها الضخم الحقير
... هل تعتقد أني

475
00:42:27,694 --> 00:42:30,245
أنا نمت معه، نعم، وسأنام مع أي شخص
يأتي ومعه خمسة دولارات

476
00:42:30,345 --> 00:42:32,916
هل هذه سرقة ؟ نعم، ألقي بي بعيداً
ولكن أنتم القساوسة، تدفعون لعملي هنا

477
00:42:33,016 --> 00:42:36,064
قوموا بغسل ملابسكم الملعونة
ولا تتحدث معي عن الرب

478
00:42:36,164 --> 00:42:39,223
لا تخبرني عن الخطيئة
أنت مؤمن كل هذا الأيمان بربك

479
00:42:39,323 --> 00:42:42,283
أجعله يشفي ابنتي الصغيرة
حاول شفاء هذه الفتاة التي هناك

480
00:42:42,383 --> 00:42:46,848
( مزارك المبارك، قديستك، (آني
عذرائك الباكية، نعم، إشفي أبنتي الصغيرة

481
00:42:47,488 --> 00:42:50,598
أخرج من هنا
نلت ما تستحق

482
00:43:08,698 --> 00:43:13,080
أحتاج الى رجل
أحتاج الى زوج

483
00:43:14,702 --> 00:43:16,572
إبنتي الصغيرة تحتاج لمعاونة

484
00:43:19,553 --> 00:43:21,712
ليس لديّ شيئ

485
00:43:23,372 --> 00:43:25,214
هل ستعطيني أنت
هذه الأشياء ؟

486
00:43:27,080 --> 00:43:28,837
هل ستقوم بإعطائي
هذه الأشياء ؟

487
00:43:32,227 --> 00:43:33,902
أتمنى لو أستطيع

488
00:43:37,115 --> 00:43:39,084
اتمنى لو تستطيع، ايضاً

489
00:43:40,096 --> 00:43:40,889
ولكنك لا يمكنك

490
00:43:40,989 --> 00:43:44,290
لذا، لما فقط لا ترحل بعيداً
وتتركني لحياتي اللعينة

491
00:44:03,080 --> 00:44:04,912
آبانا، تفضل

492
00:44:05,060 --> 00:44:06,215
من أجل ماذا ؟

493
00:44:06,315 --> 00:44:07,831
من أجل مشروعك الجميل

494
00:44:07,931 --> 00:44:10,427
إنها لاعادة ترميم المزار

495
00:44:10,637 --> 00:44:12,660
أوه، لا يمكنني شكرك بما يكفي
ليباركك الرب

496
00:44:12,760 --> 00:44:14,226
إنها من أجل غرض نبيل

497
00:44:14,345 --> 00:44:16,984
أنتت لا تعلمين
حتى النصف منه

498
00:44:17,743 --> 00:44:19,717
تفضلي
خذي سلسلة مفاتيح

499
00:44:20,176 --> 00:44:21,895
شكراً لك

500
00:44:28,410 --> 00:44:29,204
...أه، في الحقيقة

501
00:44:29,304 --> 00:44:30,795
...حصلت على خمسة دولارات -
إبتعد من هنا -

502
00:44:30,895 --> 00:44:34,052
يكفيني ما عانيته
من هذا الهراء ليوم واحد

503
00:44:43,849 --> 00:44:45,760
هيا

504
00:44:53,778 --> 00:44:56,509
ابناء العاهرة
كنت أعلم ان هؤلاء المساجين هنا

505
00:44:56,860 --> 00:44:59,466
هيا، احصل على الرائحة
اسرع، هيا، هيا

506
00:45:07,664 --> 00:45:09,050
نعم، من هذا ؟

507
00:45:11,127 --> 00:45:12,850
آبانا ؟ -
نعم، ما الأمر ؟ -

508
00:45:14,906 --> 00:45:16,519
...أه، أردت أن آسألك

509
00:45:17,878 --> 00:45:21,037
<i>في نظرة جديدة للالهام
أنت... أنت أقترحت 19/10

510
00:45:21,086 --> 00:45:24,396
"قم بمحبة الغرباء كما تحب نفسك"
عندما كان الغرباء في أرض مصر

511
00:45:24,515 --> 00:45:26,644
و... وأنت أستخدمت كلمة
"تضحية"

512
00:45:28,619 --> 00:45:30,394
أنت أحببت هذا، هه ؟

513
00:45:30,415 --> 00:45:33,264
حسناً، نعم، نعم
انا قدرت قيمة هذا

514
00:45:34,812 --> 00:45:38,609
وما أعتقدته أنها
صدى للمعروف

515
00:45:38,750 --> 00:45:42,876
الصياغة المنتشية
... وهذا ما يمكن القول عنه، الحقيقة

516
00:45:43,408 --> 00:45:45,276
...حسناً، يمكننا القول

517
00:45:45,376 --> 00:45:48,256
شيئ غير تفسيري
في فهم النص

518
00:45:49,400 --> 00:45:50,988
انت فهمتها

519
00:45:51,683 --> 00:45:53,257
أنا فعلت ؟

520
00:45:54,344 --> 00:45:57,306
أعتقدت... أعني أعتقدت
... أني فهمتها، فقط

521
00:45:58,038 --> 00:46:01,001
...أغفر لي أن كنت أثقل عليك، تعرف
... نحن هنا في الدير... نحن

522
00:46:01,101 --> 00:46:03,143
نحن نلتزم بالصمت
لتقريبا أغلب العام

523
00:46:04,229 --> 00:46:05,239
نعم -
وأنت تعلم -

524
00:46:05,339 --> 00:46:07,872
تكون متعة عندما ترفع القيود
من أجل الأحتفال بالمزار

525
00:46:07,972 --> 00:46:10,127
وبعدها، بهذا الأسبوع
... ننال كل هذه الرفقة

526
00:46:10,325 --> 00:46:12,078
إنه شيئ مُسكر

527
00:46:13,910 --> 00:46:17,846
حسناً، أنت تعلم أننا سمعنا
... أن حقائبكم سُرقت و

528
00:46:18,722 --> 00:46:22,349
حسناً... تماشياً مع هذه الآية
"التعاطف مع الغرباء"

529
00:46:23,012 --> 00:46:25,562
...أنا أريد
أريدك أن تأخذ هذه

530
00:46:27,489 --> 00:46:29,601
دعك من هذا

531
00:46:30,001 --> 00:46:33,099
لا
أنه شرف لي

532
00:46:33,146 --> 00:46:35,607
إنه... أنه شرف لي
مقابلتك

533
00:46:37,166 --> 00:46:40,402
وكذلك أنا
هيي، شكراً

534
00:46:45,337 --> 00:46:46,914
...حسناًَ

535
00:46:52,292 --> 00:46:54,527
أوه، إلهي
أوه، إلهي

536
00:46:56,291 --> 00:46:59,882
خذ، يجب ان نخرج من هنا
رجال المأمور بكل مكان

537
00:47:05,107 --> 00:47:09,603
أنا... أنا فعلاً أريد سؤالك ؟
هل توقع لي على كتابي ؟

538
00:47:09,804 --> 00:47:12,999
بالطبع، أعطيه لي

539
00:47:16,170 --> 00:47:18,589
كلنا تمتعنا وخصوصا
بكتابتك عن المزار

540
00:47:18,689 --> 00:47:20,750
هل أحببت هذا ؟ -
نعم، كثيراً جداً -

541
00:47:23,294 --> 00:47:24,456
أيهم أنا ؟

542
00:47:24,556 --> 00:47:27,315
أعتقد أن الآب، (براون) وانا
يجب أن نتحدث

543
00:47:30,742 --> 00:47:33,096
آبانا ؟
أبوانا ؟

544
00:47:33,101 --> 00:47:35,385
هل ستحضران
الى الموكب غداً ؟

545
00:47:35,403 --> 00:47:37,787
تتوقف على طريقة سير الأمور
"لا أستطيع تحديد "نعم"، أم "لا

546
00:47:37,887 --> 00:47:40,051
...لو سمحت لنا
يجب أن نتحدث عن كتابة بعض الأمور

547
00:47:40,151 --> 00:47:42,216
أوه ، بالطبع

548
00:47:57,677 --> 00:47:59,511
ما الذي آخرك هكذا ؟ -
لقد تهت -

549
00:47:59,960 --> 00:48:01,747
إنظر، هذا الفتى
أعطاني خرزته

550
00:48:01,847 --> 00:48:03,891
نعم، أنا سعيد جداً من أجلك

551
00:48:08,960 --> 00:48:11,582
قف ساكناً

552
00:48:14,089 --> 00:48:15,696
أه، شكراً لك

553
00:48:16,247 --> 00:48:18,552
الآن، أندفاعة نحو النهر
وسنكون أحرار بالشوارع، صغيري

554
00:48:18,587 --> 00:48:20,226
(أنا معك، (نيدي -
بعض الخمر وبعض التحرر -

555
00:48:20,261 --> 00:48:22,628
وهذه البلاد يمكنها
أن تقبل مؤخرتي

556
00:48:29,359 --> 00:48:31,061
عندما نصل للحدود، أنت تقوم بعمل
علامة الصليب على الرجل هناك

557
00:48:31,161 --> 00:48:32,241
وأنا ساقوم برسم
... علامة الصليب على الرجل الآخر

558
00:48:32,341 --> 00:48:33,977
عمت مساء، آبانا -
عمت مساء، عمت مساء -

559
00:48:34,115 --> 00:48:37,336
إفتح كتابك، إنظر لكتابك
تفوه بشيئ، ها نحن نصل

560
00:48:37,374 --> 00:48:39,175
إنظر في كتابك

561
00:48:39,735 --> 00:48:41,473
ماذا تعتقد حدث الى، (بوبي) ؟

562
00:48:41,573 --> 00:48:43,790
لا أعلم، سنتحدث في هذا
فيما بعد

563
00:48:46,503 --> 00:48:48,317
ما أول شيئ ستفعله
عندما تكون حراً، (نيد) ؟

564
00:48:48,417 --> 00:48:50,862
أجعل فمك مفتوح، (جيم) وسنتحدث
في هذا عندما نصل للجانب الآخر

565
00:48:51,411 --> 00:48:53,815
أنا سأفعل... سأفعل شيئاً هاماً

566
00:48:53,915 --> 00:48:55,386
نعم، هذا رائع

567
00:48:56,334 --> 00:48:59,562
طالما تتخيل انك ستعيش طويلاً
يجب أن تفعل بالمثل شيئاً بنفسك

568
00:49:00,650 --> 00:49:04,055
سهلة كقطعة الكيكة، رأسك في الكتاب
أقرأ الكتاب، تفوه بشئ ونحن سنذهب

569
00:49:12,853 --> 00:49:14,915
فقط أردت أن أشكرك -
لست مدين لي بشيئ -

570
00:49:14,950 --> 00:49:16,870
من النادر فعلاً أن يهتم احد
أتعلم ؟

571
00:49:17,066 --> 00:49:18,877
أنت لم تقل أني ضعيف -
... حسناً، اتعلم، هذا -

572
00:49:18,912 --> 00:49:21,619
...وأعتقد أني سأخبر زوجتي
فقط سأضع كل شيئ تحت قدميها

573
00:49:21,792 --> 00:49:22,502
حسناً، هذه فكرة رائعة

574
00:49:22,636 --> 00:49:25,247
آباناً، هل تعطيني شرف
مصافحتك ليدي

575
00:49:25,375 --> 00:49:27,427
بالطبع -
شكراً لك -

576
00:49:31,043 --> 00:49:33,150
دع الآب، (براون) و (رايلي) يعبرا

577
00:49:34,063 --> 00:49:35,923
شكراً لك
شكراً لك آبانا

578
00:49:37,456 --> 00:49:40,266
(جورج)

579
00:49:42,250 --> 00:49:45,748
قم بالوقوف هنا
ليس هناك، هنا

580
00:49:46,225 --> 00:49:48,775
تقريباً سنكون بالمنزل أحرار
نحن تقريباً سنصل للمنزل أحرار

581
00:49:50,302 --> 00:49:53,437
رأسك بالكتاب
رأسك بالكتاب

582
00:49:56,006 --> 00:49:57,787
دمتم بخير، آبوانا

583
00:49:58,490 --> 00:50:00,294
أوه، لا -
ماذا ؟ -

584
00:50:00,394 --> 00:50:02,360
أوه لا، أنه مأمور السجن

585
00:50:03,933 --> 00:50:07,295
لا، لا، لا تجري، لابأس، لابأس

586
00:50:08,089 --> 00:50:09,995
دقيقة واحدة متبقية
وسيمكننا العبور

587
00:50:10,304 --> 00:50:11,531
(لا يمكنني العودة للسجن، (نيد

588
00:50:11,598 --> 00:50:13,957
لن تضطر لذلك
فقط إقرأ بالكتاب

589
00:50:18,519 --> 00:50:20,576
آبانا، أنا أتطلع لحضور الموكب

590
00:50:20,676 --> 00:50:21,945
أوه، ألسنا جميعاً كذلك -
... صديق لي أخبرني -

591
00:50:21,985 --> 00:50:23,663
أنكم الأثنان أصحاب كتابات
جميلة ومتعمقة

592
00:50:23,763 --> 00:50:25,183
حسناً، أتعلم
إنها تتوقف على ذوقك الشخصي

593
00:50:25,283 --> 00:50:27,522
أود أن أقرأهم في وقت ما لو أستطعت
أعني، أفكر بنفسي مثل كاثوليكي جيد

594
00:50:27,622 --> 00:50:28,506
سنرسل لك بعضاً منهم

595
00:50:28,606 --> 00:50:29,874
قمت بكتابات صغيرة
بنفسي مرة

596
00:50:29,974 --> 00:50:31,291
هل تعلم ؟
هذا رائع

597
00:50:31,391 --> 00:50:32,687
نعم، ولكني لم أكن محظوظ
في بيعهم

598
00:50:32,787 --> 00:50:35,065
كنت اتسأل لو قمت فقط
... بإلقاء نظرة عليهم

599
00:50:35,165 --> 00:50:38,381
أوه، ياللسماء
هل قمنا بآداء صلواتنا الرسمية ؟

600
00:50:40,848 --> 00:50:43,574
نحن مشغولون الآن -
أتفهم هذا -

601
00:50:50,364 --> 00:50:54,194
أيها السادة، لابأس، دعوهم يعبروا
رفاق، دعوهم يمروا، رجاء

602
00:50:54,250 --> 00:50:56,120
آبانا ؟

603
00:50:57,168 --> 00:50:58,767
آبانا

604
00:51:04,856 --> 00:51:06,402
فقط أعثر عليهم

605
00:51:06,741 --> 00:51:11,418
وقم بإعطاء الأوامر لرجالك أن
يطلقوا عليهم بمجرد رؤيتهم أو عند إشارتي

606
00:51:11,527 --> 00:51:14,148
مائة دولار على رأس
كل رجل منهم، ميتاً

607
00:51:14,248 --> 00:51:15,388
هل تفهم هذا ؟ -
نعم -

608
00:51:15,488 --> 00:51:17,630
مائة دولار

609
00:51:18,440 --> 00:51:22,138
آبانا، آبانا ؟
لم تقم بالأجابة على سؤالي

610
00:51:23,799 --> 00:51:25,471
لم تقوم بالأجابة على سؤالي

611
00:51:25,659 --> 00:51:27,899
هل مزارك سيقوم
بشفاء أبنتي الصغيرة ؟

612
00:51:29,497 --> 00:51:31,711
أعني، كلكم أخبروتني
أنها الحقيقة، وأنا فكرت فيها

613
00:51:31,811 --> 00:51:34,094
وأنا فكرت أني يجب أن أصدق
ساكون سعيدة بتصديق هذا

614
00:51:34,194 --> 00:51:36,850
ما الذي سأخسره ؟
هل تفهم ؟ لو أني آمنت بهذا ؟

615
00:51:36,950 --> 00:51:38,505
لا يمكنني التحدث إليك الان

616
00:51:38,605 --> 00:51:41,390
حسناً، لقد تحدثت لي من قبل، عندما كان
كل ما لديك هو ألخجل ولم لا تتحدث الآن ؟

617
00:51:41,490 --> 00:51:43,598
لماذا لا تتحدث لي الآن ؟ -
أنت تثيري جلبة -

618
00:51:43,698 --> 00:51:45,984
هيي، ماذا يساوي هذا
مع الحياة الأبدية ؟

619
00:51:46,084 --> 00:51:49,702
لابد أن يكونوا بهذه المنطقة
أو أنهم سيتجمدوا في الغابات

620
00:51:49,802 --> 00:51:52,508
لديكِ كثير من الشجاعة الآن، لما لاترحلي
بعيداً عن هنا، هل ترحلي ؟ إبتعدي من هنا

621
00:51:52,608 --> 00:51:53,667
اللعنة عليك قداستك

622
00:51:53,708 --> 00:51:56,617
ماذا ؟ تعتقد اني لم أرى نظراتك لي
عندما قلت أني ساذهب للفراش معك ؟

623
00:51:56,761 --> 00:51:58,488
...هل تسمحي
من أجل الرب، هل تصمتي ؟

624
00:51:58,588 --> 00:52:00,614
ماذا أنت ؟ خائف جداً
أم زاهد جداً

625
00:52:00,714 --> 00:52:03,548
لو أن الرب صنع العالم بحق
كان يجب أن يضع بعض الرجال به

626
00:52:03,648 --> 00:52:05,643
إسمع، هل تريد
أن تجيب على سؤالي ؟

627
00:52:05,743 --> 00:52:06,780
لا يمكنني فعل ذلك

628
00:52:06,880 --> 00:52:09,758
أنت تريد أن تقودنا الى المزار ؟
تريد أن تغسل ذنوبنا ؟ أنا جاهزة للتغيير

629
00:52:10,102 --> 00:52:11,873
هيا، أرفع هذا

630
00:52:13,077 --> 00:52:14,947
اللعنة عليكِ، اللعنة عليكِ

631
00:52:15,047 --> 00:52:16,755
أنا بالفعل ملعونة، آبانا

632
00:52:16,855 --> 00:52:19,517
أنا ملعونة في الجحيم
من أجل الزنا، ملعونة للابد

633
00:52:19,617 --> 00:52:23,338
ما الذي سيحدث لي بسبب وقاحتي
أسبوعان أضافيان، هذا ما أريد معرفته

634
00:52:23,451 --> 00:52:25,377
...الكل يقول أني

635
00:52:42,932 --> 00:52:44,514
أبتعدي، أذهبي

636
00:52:44,614 --> 00:52:46,423
لم يكن من صميم عملك
أن تحضر الى غرفتي

637
00:52:46,523 --> 00:52:47,254
إبتعدي من هنا -
ماذا ؟ -

638
00:52:47,289 --> 00:52:48,989
هل هذا كان
من شيم الرجال ؟

639
00:52:49,503 --> 00:52:50,783
نعم، نعم، نعم
من أنتِ ؟ من أنتِ ؟

640
00:52:50,818 --> 00:52:52,526
لا تعلمي ما هي حياتكِ ؟
و لا تعلمي ماهي حياتي ؟

641
00:52:52,538 --> 00:52:54,011
من أنتِ ؟ عيشي حياتكِ
هيي، فقط عيشي حياتكِ

642
00:52:54,180 --> 00:52:56,292
هيي، لماذا لا تفعل أنت ؟
بحق الجحيم من تكون أنت لتتحدث معي ؟

643
00:52:56,392 --> 00:52:59,765
لما لا تحبس نفسك في الدير ؟
فقط راقب طفلتي الصغيرة

644
00:53:16,011 --> 00:53:17,766
لدينا الجماهير

645
00:53:17,866 --> 00:53:18,978
ليس لديك جماهير

646
00:53:19,078 --> 00:53:23,148
عندما أرحل سيكون لديك جماهير
وحتى ذلك، كل ما لديك حفنة من مشتبه بهم

647
00:53:23,758 --> 00:53:25,073
حسناً، كيف سيمكننا
تخطي مأمور السجن ؟

648
00:53:25,173 --> 00:53:25,873
ششش

649
00:53:25,908 --> 00:53:28,476
إنها صماء

650
00:53:42,672 --> 00:53:45,984
حسناً، يمكننا فعل هذا، يمكننا فعلها
نحن بحاجة فقط للقليل من الفكر

651
00:53:46,084 --> 00:53:47,981
نحتاج لخطة
ولا نحتاج للذعر، هه ؟

652
00:53:53,880 --> 00:53:56,420
كل منزل، قم بإخلائه
أدخل الكلاب فيه

653
00:53:56,520 --> 00:53:57,818
قم بإخلائهم بالدخان -
هناك ناس تعيش هنا -

654
00:53:57,918 --> 00:53:59,994
لا يهمني هذا، الناس يمكنهم العيش هنا
عندما يموت هؤلاء الأشخاص

655
00:54:00,094 --> 00:54:02,271
الآن، فقط تمهل -
أتمهل ؟ -

656
00:54:02,371 --> 00:54:04,532
حصلت على الرجل الخطأ

657
00:54:07,404 --> 00:54:10,176
هل أحضرت ملابس السجناء ؟ -
ماذا ؟ هه ؟ نعم، نعم -

658
00:54:10,276 --> 00:54:11,894
سنقوم بالخروج
من منزل الى الآخر

659
00:54:12,218 --> 00:54:13,772
خذ بعض الرجال لخلف هذا
أذهب، قم بالدوران وراء هذا

660
00:54:13,872 --> 00:54:15,041
سأفعل ذلك

661
00:54:15,341 --> 00:54:17,634
أنت ستبقى هنا بجانبي
أحضروا الكلاب، هيا

662
00:54:17,958 --> 00:54:20,568
أتبعوني، اتبعوني
من هنا، من هنا، بهذا الطريق

663
00:54:28,371 --> 00:54:30,642
لقد كنت في مواقف
أصعب من هذا من قبل

664
00:54:33,948 --> 00:54:36,000
إنه هناك

665
00:54:45,779 --> 00:54:47,596
من هناك ؟

666
00:55:12,366 --> 00:55:14,545
مساء الخير -
مرحباً -

667
00:55:14,927 --> 00:55:17,425
حظ طيب باليانصيب غداً

668
00:55:17,448 --> 00:55:19,061
أنتم لا ترتدون أحذية

669
00:55:19,134 --> 00:55:21,479
تجعلنا قريبين من الأرض هكذا

670
00:55:47,685 --> 00:55:49,730
إذاً، هذا هو التمثال
الذي يبكي ؟

671
00:55:49,904 --> 00:55:51,545
أعتقد أنه هو

672
00:55:53,729 --> 00:55:55,375
و ماذا يفعل ؟
يحقق الأمنيات ؟

673
00:55:55,376 --> 00:55:57,240
ربما

674
00:56:05,008 --> 00:56:06,948
أنا أعلم ما أتمناه
في هذه اللحظة ؟

675
00:56:07,137 --> 00:56:10,422
أتمنى زوج
من الأحذية الجديدة

676
00:56:14,461 --> 00:56:18,701
(رجاء سيدتي، أعطيني أنا و (نيد
زوجان جديدان من الأحذية

677
00:57:05,391 --> 00:57:07,322
أقول، لنحاول
(عبور النهر الليلة (نيد

678
00:57:07,422 --> 00:57:09,346
نعم، ماذا سنفعل
نمشي على الماء

679
00:57:10,061 --> 00:57:11,050
نسرق مركب ؟

680
00:57:11,150 --> 00:57:13,839
أحكموا أغلاق الواجهة البحرية
أشد من خط الدفاع بكرة الرجبي

681
00:57:13,939 --> 00:57:16,810
هيي، لماذا تنتظر... ؟
نحن لن نقوم بالعودة ؟

682
00:57:16,910 --> 00:57:19,061
...(أعني، (بوب
بوب)، قام بالعبور)

683
00:57:19,161 --> 00:57:21,095
(أنت لا تعلم إذا كان، (بوبي
قام بالعبور

684
00:57:21,300 --> 00:57:23,273
(نحن مضطرون لتصديق هذا، (نيد
نحن مضطرين لذلك

685
00:57:23,373 --> 00:57:24,338
يجب علينا ؟

686
00:57:24,438 --> 00:57:25,655
أوه، نعم

687
00:57:25,755 --> 00:57:27,387
لماذا ؟

688
00:57:27,508 --> 00:57:30,458
لاننا لو لم نفعل
ما الذي لدينا لنصدقه ؟

689
00:57:52,219 --> 00:57:53,907
أين ستذهب ؟

690
00:57:55,223 --> 00:57:57,337
للصلاة والعشاء

691
00:57:57,743 --> 00:57:59,608
أوه

692
00:58:30,015 --> 00:58:31,590
قم بالعودة

693
00:58:31,690 --> 00:58:34,593
أخبرك أنه لا أحد يعيش هنا
... ما عدا تلك الملعونة

694
00:58:35,213 --> 00:58:37,576
الحشرات

695
00:58:38,276 --> 00:58:43,576
سيدتي، اعلم أنكِ تعتقدين أني رجل شرير
ولكن أنا أعلم... اعلم إنك كنتِ تراقبيني

696
00:58:44,958 --> 00:58:50,917
رجاء لا تجعليهم يعيدوني لهناك، رجاء
لا تجعليهم يعيدوني، رجاء

697
00:59:18,446 --> 00:59:20,283
مادونا) الباكية)

698
00:59:20,383 --> 00:59:23,390
أوه، مرحباً آبانا

699
00:59:23,922 --> 00:59:27,228
هذا هو أروع شيئ، عن
ما كتبته أنت و صديقك

700
00:59:27,375 --> 00:59:31,188
لابد الا تنسى، أن هذا ببساطة
ثقب بالسقف

701
00:59:34,424 --> 00:59:35,943
نعم

702
00:59:36,988 --> 00:59:39,654
و هذا هو سبب سعادتنا الغامرة
بحضورك الى هنا

703
00:59:40,684 --> 00:59:45,615
أتعلم، نظريتك
... عن المعنى الحقيقي للمعجزة

704
00:59:47,066 --> 00:59:50,412
حسناً، فقط أردت أن أشكرك

705
00:59:51,551 --> 00:59:53,801
أنا آسف لو أني قاطعتك

706
00:59:54,527 --> 00:59:56,479
أه، حسناً... لا
... لقد كنت فقط

707
00:59:57,631 --> 01:00:00,943
الكلمة التي تبحث عنها
تكون "الصلاة" على ما أعتقد

708
01:00:05,699 --> 01:00:09,280
ليس من السهل أن تكون قسيساً
طوال الوقت، أنا أتفهم هذا

709
01:00:10,425 --> 01:00:14,581
لا تقلق، سيكون كل شيئ بخير
يا بني

710
01:00:17,418 --> 01:00:18,796
...في بعض الأحيان تكون

711
01:00:18,896 --> 01:00:20,162
نعم ؟

712
01:00:20,262 --> 01:00:22,143
...بعض

713
01:00:22,243 --> 01:00:26,497
...احيانا، أنا
لا تقدم المساعدة بالرغم من ذلك

714
01:00:27,685 --> 01:00:29,499
لا توجد مساعدة

715
01:00:29,599 --> 01:00:32,378
هل سألتها ؟

716
01:00:34,233 --> 01:00:36,260
أفترض أني فعلت

717
01:00:36,360 --> 01:00:38,112
من أجل ماذا ؟

718
01:00:39,278 --> 01:00:42,266
للمساعدة في الخروج من مكان
الى مكان آخر

719
01:00:44,247 --> 01:00:45,852
...حسناً

720
01:00:46,537 --> 01:00:49,552
إنها لم تخذلني ابداً

721
01:01:00,394 --> 01:01:02,612
هل ستسير في الموكب غداً ؟

722
01:01:02,689 --> 01:01:05,574
حسناً آبانا، في الحقيقة
لديّ أعمال أخرى سأتولاها

723
01:01:05,674 --> 01:01:07,955
أتفهم هذا

724
01:01:08,292 --> 01:01:11,839
إنه طريق طويل
" للسير الى " كندا

725
01:01:16,616 --> 01:01:18,860
إلى " كندا " ؟

726
01:01:19,971 --> 01:01:23,465
نعم، أنه طريق
" للسير بالمزار الى" كندا

727
01:01:27,880 --> 01:01:29,771
هل ما زلنا نفعل هذا ؟ -
ماذا ؟ -

728
01:01:29,871 --> 01:01:34,154
حمله... هه
"هل نحمله ؟ الشيئ... الى "كندا

729
01:01:34,254 --> 01:01:38,433
نعم، ما زلنا نفعل ذلك، عبر الجسر الى
كنستنا الشقيقة في الجانب الكندي

730
01:01:57,615 --> 01:01:59,367
حسناً، شكراً لك

731
01:02:03,560 --> 01:02:05,905
لقد غيرت رأيي
أريد السير في الموكب

732
01:02:09,014 --> 01:02:11,767
متأخر جداً -
ماذا تعني بمتأخر جداً ؟ -

733
01:02:11,844 --> 01:02:13,273
أنت متأخر
تأخرت بيوم

734
01:02:13,373 --> 01:02:15,099
حسناً، لقد تأخرنا

735
01:02:17,608 --> 01:02:19,160
لقد أغلقوا الآن القائمة

736
01:02:19,260 --> 01:02:21,382
حسناً، قم بفتح القائمة

737
01:02:21,786 --> 01:02:23,171
لا يمكن فعل ذلك

738
01:02:23,454 --> 01:02:24,758
ماذا تقصد بـ" لايمكن فتحها" ؟

739
01:02:24,858 --> 01:02:26,548
لايمكن فتحها

740
01:02:30,666 --> 01:02:32,476
هل تريد مني الذهاب
لمن هو أعلى منكم ؟

741
01:02:36,102 --> 01:02:38,648
إنه لا يفهم معنى العبارة -
لا يفهم ؟ -

742
01:02:38,748 --> 01:02:40,581
إنها تعني، سأذهب الى الرئيس

743
01:02:40,681 --> 01:02:43,584
وأنا سأقوم بالوشاية بك، لان لديّ مشكلة
ولديّ الحق بالسير في هذا الموكب

744
01:02:43,684 --> 01:02:45,122
والآن، ستقوم بوضع إسمي

745
01:03:01,967 --> 01:03:03,927
هذا ليس تصرف قسيس

746
01:03:04,027 --> 01:03:06,701
أتعلم شيئ ؟
أخبره، إنها صرامة

747
01:03:11,412 --> 01:03:14,148
إنه يقول، هناك شيئ ما
ليس صحيحاً بك

748
01:03:14,248 --> 01:03:17,964
نعم، قل له، أنه لم يرى الا النصف منه
ألا إذا قام بوضع أسمي بهذه القائمة

749
01:03:29,847 --> 01:03:31,317
لابأس

750
01:03:33,143 --> 01:03:35,129
من سيكون مُصابك ؟

751
01:03:35,136 --> 01:03:36,741
أنا آسف ؟

752
01:03:39,279 --> 01:03:42,578
يقول" هل أنت آصم" ؟
من سيكون مُصابك ؟

753
01:03:43,114 --> 01:03:44,540
مُصابي ؟

754
01:03:45,222 --> 01:03:50,281
من سيكون الشخص المُصاب الذي
ستصحبه في صلاتك، في موكب العذراء ؟

755
01:03:51,527 --> 01:03:54,000
فقط فكرنا
أننا سنذهب بمفردنا

756
01:04:02,326 --> 01:04:06,081
نعم هذا رائع، دعنا نعيش
حياتنا بدون قواعد على الأطلاق

757
01:04:06,181 --> 01:04:11,324
الان، من سيكون الشخص المريض
أو المشلول أو الشخص المُعاق

758
01:04:11,424 --> 01:04:14,111
الذي سترافقه
في موكب العبور

759
01:04:40,483 --> 01:04:43,596
هيي

760
01:04:46,876 --> 01:04:50,716
أين والدتكِ ؟

761
01:04:52,425 --> 01:04:54,021
أين مامي ؟

762
01:05:06,704 --> 01:05:07,428
"أه، السيد"قداسة

763
01:05:07,528 --> 01:05:09,405
دعيني أساعدك بحمل هذا -
لا أريد مساعدتك -

764
01:05:09,505 --> 01:05:12,598
أريد أن أسالك شيئاً ؟
ماذا ؟ تريد إصطحابي للاعلى للتريض -

765
01:05:12,698 --> 01:05:13,578
حصلت على ما تستحق

766
01:05:13,678 --> 01:05:16,524
نعم، نعم أنا آثم
أوه، كبيرة عليك لتقول هذا -

767
01:05:16,559 --> 01:05:18,361
ولكني أريد التبدل -
أوه، حظ طيب

768
01:05:18,400 --> 01:05:20,602
أريد أن أصطحب إبنتك
في موكب المزار

769
01:05:20,702 --> 01:05:21,482
إذهب للجحيم

770
01:05:21,582 --> 01:05:23,917
ما الأمر؟ ألا تؤمني بالمنح الربانية ؟ -
قلت لك، أغرب عن وجهي -

771
01:05:24,017 --> 01:05:26,365
لا اريد... لا أريد
عروضك السحرية

772
01:05:26,400 --> 01:05:27,311
لو أن الرب يريدني
... أن آخذ طفلتك الصغيرة

773
01:05:27,411 --> 01:05:32,047
هيي اخبرتك، أنا لا أريد خزعبلاتك
اللعينة، ولن أدعك تلعن طفلتي بها

774
01:05:32,064 --> 01:05:35,442
تمهلي ثانية، رجاء، رجاء
... ألا يوجد أي شيئ

775
01:05:35,542 --> 01:05:37,545
ألا يوجد أي شيئ
يجعلك تبدلين قرارك ؟

776
01:05:37,645 --> 01:05:39,368
ماذا يمكنني أن افعل
حتى تبدلي قرارك ؟

777
01:05:40,182 --> 01:05:42,451
ساخبرك بماذا سيقنعني -
ماذا ؟ -

778
01:05:56,613 --> 01:05:58,789
(جيمي)...(جيم)
آبانا، (براون) ؟

779
01:06:00,042 --> 01:06:01,351
(آبانا، (براون

780
01:06:02,434 --> 01:06:04,165
(هيي، (نيد -
أحتاج للحديث معك -

781
01:06:04,265 --> 01:06:06,840
هل هناك شيئ آخر يجب أن أعلمه
أعني أي شيئ على الأطلاق ؟

782
01:06:06,940 --> 01:06:08,608
هل هذه خشنة جداً ؟

783
01:06:08,760 --> 01:06:09,808
(جيمي)

784
01:06:09,908 --> 01:06:10,751
ستعتاد عليها

785
01:06:10,851 --> 01:06:12,530
يجب أن أتحدث أليك -
(ليس الآن، (نيد -

786
01:06:12,630 --> 01:06:14,774
(جيمي) -
يحب أن أذهب للعمل، لقد إتخذت قراري -

787
01:06:14,874 --> 01:06:15,772
ماذا، ماذا ؟

788
01:06:15,872 --> 01:06:17,452
سأقوم بعقد صفقة هنا -
أية صفقة -

789
01:06:17,552 --> 01:06:19,519
الآب، (براون) سيلتحق
بالكهنوت لدينا

790
01:06:19,619 --> 01:06:20,342
ماذا ؟

791
01:06:20,442 --> 01:06:21,523
يوجد هنا
ثلاث ساحات ومهد

792
01:06:21,623 --> 01:06:23,557
(جيمي) -
اخبرتك، (نيد) لن أعود الى هناك -

793
01:06:25,418 --> 01:06:27,457
(وجدت طريقة للخروج، (جيمي
وجدت طريقة للخروج

794
01:06:27,557 --> 01:06:29,041
فعلت ؟ -
نعم -

795
01:06:29,141 --> 01:06:32,434
نحن على بعد 300 قدم من حريتنا, يمكنني
العبور بكلانا، لا تلعب دور المواطن الآن

796
01:06:32,534 --> 01:06:34,834
ما الذي تحاول أن تفعله
تستولى على صديقي، هه ؟

797
01:06:35,432 --> 01:06:37,993
بدلنا رأينا، آسف
بدلنا رأينا

798
01:06:37,999 --> 01:06:39,772
(لا يمكنني تصديق ذلك، (نيد
سيقوموا بإمساكنا

799
01:06:39,807 --> 01:06:43,649
لا، لا أوعدك، كل ما نحتاجه هو 100 دولار
من هذا المزار بالخارج هناك

800
01:06:54,901 --> 01:06:59,682
الآن، عندما يبدأ الموكب، انا سأكون
ممسك لأحد جوانب المنصة

801
01:06:59,717 --> 01:07:00,515
لابأس، رائع، رائع

802
01:07:00,615 --> 01:07:03,973
(وبعدها سيقول الآب، (ليفيكس
للأطفال الذين يعانون أن يأتوا لي

803
01:07:04,073 --> 01:07:08,715
تفضل، خذ واحدة من هذه
وبعدها سأقوم بفتح ذراعي

804
01:07:08,750 --> 01:07:12,693
وبعدها ستحضر أمامي بالطفل

805
01:07:12,835 --> 01:07:15,780
تقدم بالطفل المصاب أمامي -
تمام -

806
01:07:15,880 --> 01:07:21,386
حتى يقوم الطفل... حتى يقوم الطفل
بالانضمام لمجموعة الاطفال المصابون

807
01:07:22,160 --> 01:07:24,853
أنا أحاول أن أشرح هذه الأجراءات لك -
نعم، انا مصغي، أنا مصغي -

808
01:07:24,953 --> 01:07:27,681
حتى تكون قادر على أن تتابعهم
عندما يحين الوقت

809
01:07:27,716 --> 01:07:29,083
رائع، لابأس، رائع -
وبعدها -

810
01:07:29,183 --> 01:07:34,096
الطفل سيقف مع المجموعة
وانت ستقف قريب من الطفل

811
01:07:34,131 --> 01:07:36,714
لابأس، لابأس -
(وإنتظر الأشارة من الآب، (ليفيكس -

812
01:07:36,814 --> 01:07:38,189
حسناً، رائع، رائع -
هل تتابع هذا ؟ -

813
01:07:38,289 --> 01:07:40,792
نعم أنا أسمع -
لن تكون قادر على مناقشته وقتها -

814
01:07:40,827 --> 01:07:42,739
حسناً، حسناً -
يمكننا فقط مناقشته الآن -

815
01:07:43,172 --> 01:07:44,452
(التحية لـ (ماري

816
01:07:55,867 --> 01:07:59,411
الآن أولاً، سنتجمع جميعاً
في الميدان

817
01:07:59,511 --> 01:08:04,258
وبعد ذلك ستتواجد الفرقة النحاسية
"و جوقة الاطفال ستترنم بـ"سلام ماريا

818
01:08:04,284 --> 01:08:07,742
و بعدها سيرفعوا الصلبان
و صبية المذبح سيتجمعوا

819
01:08:07,777 --> 01:08:11,200
الآب، (ليفيكس) سيرفع يده
وأنت ستقول ماذا ؟

820
01:08:11,300 --> 01:08:13,655
"سأقول... "يتبع

821
01:08:13,656 --> 01:08:17,186
وسأبتهل
... "للـ "موك

822
01:08:17,502 --> 01:08:20,220
مو.. موك.. مو

823
01:08:20,320 --> 01:08:23,491
الموكب -
موكب الغير محظوظين -

824
01:08:23,591 --> 01:08:24,936
نعم -
هل أحضرت نقودي ؟ -

825
01:08:25,036 --> 01:08:26,169
معذرة ؟

826
01:08:26,269 --> 01:08:29,804
هل أحضرت نقودي ؟
... الموكب سيبدأ بعد 15 دقيقة، هل تريد

827
01:08:29,839 --> 01:08:32,119
...معذرة
ألن نقوم بإنهاء مناقشة هذا ؟

828
01:08:32,219 --> 01:08:33,870
نعم، سيكون كل شيئ تمام
هل تسمح لنا ؟

829
01:08:33,970 --> 01:08:36,918
هيي، أنتِ أحد العاهرات
التي تبحث عن المال، ما الخطبِ بكِ ؟

830
01:08:36,953 --> 01:08:39,522
مهما يكن، لكن الصغيرة لن تسير
بالاستعراض، دون أن أحصل على 100 دولار

831
01:08:39,557 --> 01:08:42,528
هيي، ستحصلي على مالك، ستأخذي المال
الملعون، لكن كيف وصلتِ لهذه الحالة ؟

832
01:08:42,563 --> 01:08:44,933
ليس من شأنك، من أنت بالنسبة لي
ماذا تعني بالنسبة لي، لا شيئ

833
01:08:45,033 --> 01:08:47,472
ماذا ؟ هل تريد أن أصلي
هل تريد مني أن أتوقف عن ذلك ؟

834
01:08:47,572 --> 01:08:49,300
تريد مني أن أسير
في الأستعراض، إدفع لي

835
01:08:49,400 --> 01:08:51,230
حديث لطيف أمام طفلتكِ، هه ؟

836
01:08:51,330 --> 01:08:53,772
إنها لا تستطيع سماعك
إنها صمّاء

837
01:08:58,526 --> 01:09:02,073
لقد أردوه
اطلقوا عليه

838
01:09:02,173 --> 01:09:03,248
قتلوا من ؟
أطلقوا على من ؟

839
01:09:03,348 --> 01:09:05,866
الشخص الذي يبحثون عنه، السجين
كان يحاول سرقة المال

840
01:09:05,966 --> 01:09:07,608
(جيمي)

841
01:09:18,483 --> 01:09:19,919
لقد اطلقوا النار
على السجين الهارب

842
01:09:20,019 --> 01:09:22,442
حاول الهرب ولكنهم
أطلقوا النار عليه

843
01:09:23,769 --> 01:09:25,130
لقدأطلقوا النار
على السجين الهارب

844
01:09:25,165 --> 01:09:27,483
أوه، أين ؟ أين ؟ أين ؟

845
01:09:27,583 --> 01:09:29,458
حسناً، أنه هرب
بداخل المتجر العمومي

846
01:09:29,558 --> 01:09:32,615
طاردوه خلال المتجرالعمومي
ولكنه حاول الحصول على مسدس

847
01:09:35,258 --> 01:09:38,549
تحركوا، تحركوا، تحركوا
تحركوا، تحركوا، تحركوا

848
01:09:42,055 --> 01:09:43,728
...أيها المأمور، كنت على وشك

849
01:09:52,050 --> 01:09:54,839
إرسلوا من أجل حضور الطبيب
ضع بعض المزيد من الرجال هناك

850
01:09:56,396 --> 01:09:59,965
إنه هو
حصلنا على سجيننا الهارب

851
01:10:08,308 --> 01:10:10,447
أعتقد أنه بحاجة الى قس

852
01:10:14,983 --> 01:10:16,974
أنا قس

853
01:10:25,507 --> 01:10:28,512
آبانا، آبانا
لقد أصبت بالرصاص

854
01:10:28,832 --> 01:10:30,041
أنا سعيد جداً من أجلك

855
01:10:30,141 --> 01:10:32,714
كان يحاول السرقة -
... رأيته ينتهي بطلقة رصاصة -

856
01:10:33,527 --> 01:10:34,902
هيا، هيا
أخرجوا من هنا، قيدوه

857
01:10:35,015 --> 01:10:36,642
لو كان سيموت
دعوه يموت في السجن

858
01:10:37,168 --> 01:10:39,136
إنه القس، إنه القس
دعوه يمر

859
01:10:43,169 --> 01:10:46,418
جيمي)، أنا آسف جداً)
أخبرتك يجب أن نخرج من هنا

860
01:10:46,453 --> 01:10:49,667
تتحدث كأني سأموت ؟
أخرجو هذا القس من هنا ؟

861
01:10:49,961 --> 01:10:51,503
(بوبي)

862
01:10:53,133 --> 01:10:56,528
هيا، هذا الرجل في نزعه الأخير
هيا، أسرعوا

863
01:10:56,608 --> 01:10:58,148
إبتعد عن الطريق، إبتعد عن الطريق
تحرك للخلف

864
01:10:58,375 --> 01:11:00,073
هيا، أحضروا
هذا الشيئ الملعون الى هنا

865
01:11:00,173 --> 01:11:02,417
حسناً، برفق يا رجال، برفق -
قم بإنزاله، هيا، أنزله الى هنا -

866
01:11:02,958 --> 01:11:07,272
الآن إسمعوا، لو عاملكم
بأي إزدراء، دعوه يغرق في دمائه

867
01:11:07,372 --> 01:11:08,986
نيد) ؟)

868
01:11:09,406 --> 01:11:12,226
(نيد)
تمهلوا، تمهلوا

869
01:11:12,261 --> 01:11:15,500
إحضروا لي هذا القس، أحضروه لي
أريد التحدث لهذا القس

870
01:11:15,625 --> 01:11:17,101
آبانا)، من هذا الطريق الآن)

871
01:11:17,136 --> 01:11:19,544
أريد أن أعترف بخطاياي

872
01:11:19,778 --> 01:11:22,253
يا أبناء العاهرة
ألا يوجد متدين بينكم

873
01:11:22,353 --> 01:11:23,472
حسنا آبانا، من هذا الطريق

874
01:11:23,572 --> 01:11:25,104
إنه لا يبدو مريضاً بهذه الدرجة

875
01:11:28,623 --> 01:11:29,559
معذرة

876
01:11:29,659 --> 01:11:30,603
لا أعتقد أنه متدين

877
01:11:30,703 --> 01:11:33,899
أحضروا لي هذا القس

878
01:11:48,234 --> 01:11:50,495
إغفر لهذا الفتى ما قد أقترفه

879
01:11:50,530 --> 01:11:52,145
إنه يعلم بخطيئة ما أرتكبه

880
01:11:52,180 --> 01:11:53,892
سلّمه من الشر، آمين

881
01:11:53,927 --> 01:11:55,569
ولكن دعه... دعه

882
01:11:55,604 --> 01:11:57,736
دع روحه ترتاح في آمان

883
01:11:57,771 --> 01:11:59,868
من أجل الأفعال الشنيعة
التي إرتكبها

884
01:11:59,903 --> 01:12:01,447
إنه... إنه شخص سيئ

885
01:12:01,482 --> 01:12:03,814
ولكنه ندم على ذنوبه

886
01:12:03,849 --> 01:12:06,147
باركني آبانا
على ما أخطئت بشانه

887
01:12:08,306 --> 01:12:09,419
أعتقدت إنك مت

888
01:12:09,519 --> 01:12:11,882
لقد مر وقت طويل
على آخر أعتراف لي

889
01:12:12,723 --> 01:12:14,866
نعم، ولكن لماذا أطلقت النار
على هذا النائب، (بوب) ؟

890
01:12:14,966 --> 01:12:16,644
إقطع هذه الكوميديا، هه ؟
أنت فعلت نفس الشيئ

891
01:12:16,744 --> 01:12:19,363
أنا لم اسألك من أين حصلت على
هندام القساوسة، هل فعلت ؟ هذا شأنك أنت

892
01:12:19,463 --> 01:12:21,720
فقط أخيرني
كيف سنخرج من هنا

893
01:12:27,456 --> 01:12:30,348
(أنا آسف من أجلك، (بوب

894
01:12:31,348 --> 01:12:32,917
أنت ماذا ؟

895
01:12:34,675 --> 01:12:37,816
لو إنك ستقف لتندم على
الرجال الذين قتلتهم، أنا آسف جداً

896
01:12:37,916 --> 01:12:40,608
ولو أن هناك أي شيئ
يمكنني فعله لأجعلك تشعر براحة أكثر

897
01:12:43,654 --> 01:12:46,091
ماذا ؟ هل تمزح ؟ -
ماذا يمكن أن أفعل، (بوب) ؟ -

898
01:12:46,191 --> 01:12:48,214
...أنت تعلم، هيي

899
01:12:53,725 --> 01:12:55,043
أنت

900
01:12:55,785 --> 01:12:59,417
الطبيب يقول إنك ستعيش
بالقدر الكافي لنا لنقوم بشويك

901
01:13:00,501 --> 01:13:04,888
...الهروب من السجن
القيام بقتل رجلان

902
01:13:05,985 --> 01:13:08,752
...الأعتداء بالقتل على ضابط

903
01:13:10,241 --> 01:13:12,148
الان آبانا، هل تنهي عملك هنا ؟

904
01:13:12,311 --> 01:13:14,865
ساعود مرة آخرى الى هنا
... بعد خمس دقائق

905
01:13:15,530 --> 01:13:18,993
وحينها ستخبرني أين يكون
هذان الرجلان الآخران

906
01:13:25,227 --> 01:13:26,240
هذا صحيح

907
01:13:26,340 --> 01:13:28,284
ماذا يمكن أن أفعل، (بوب) ؟
ماذا يمكنني فعله لأخرجك من هنا

908
01:13:28,384 --> 01:13:31,269
ماذا يمكنني أن أفعل -
لا اعلم، ولكن يجب أن تفعل وألا سأسلمك -

909
01:13:31,304 --> 01:13:34,154
سيقوموا بأعادتنا لداخل السجن -
للداخل ؟ لا، لن تعود لداخل السجن -

910
01:13:34,254 --> 01:13:36,812
سأقوم بالوشاية بكم، كلنا سنعدم بالكرسي
الكهربائي من أجل الحراس الذين قتلناهم

911
01:13:36,912 --> 01:13:42,248
معذرة ؟ معذرة، معذرة
(أنت من قتلت الحراس، (بوب

912
01:13:42,348 --> 01:13:44,250
أنت من قتل الحراس -
لا، لم أفعل

913
01:13:44,285 --> 01:13:46,310
أعتقد أنك
من قتل الحراس

914
01:13:46,410 --> 01:13:49,028
أوه، لا، لا
(أنت من قتل الحراس، (بوب

915
01:13:49,063 --> 01:13:52,627
لا، أعتقد أنك الذي قتلتهم
أعتقد أنك قتلت الحراس

916
01:13:52,662 --> 01:13:55,608
واظن أن هذا
سيكون أعترافي وأنا أحتضر

917
01:13:58,343 --> 01:14:01,679
لذا، ماذا ستفعل لتساعدني
في عبور هذه الحدود ؟

918
01:14:56,640 --> 01:14:58,704
آبانا، هل قاربت على الأنتهاء ؟

919
01:14:58,739 --> 01:15:01,654
نعم

920
01:15:02,533 --> 01:15:04,396
أعتقد أنه يحتضر

921
01:15:05,827 --> 01:15:09,858
سأعود مرة آخرى، يحب أن أحضر قس آخر
ليساعدني في طقوس الوفاة

922
01:15:09,958 --> 01:15:12,550
حسناً، سنكون بالأعلى، آبانا

923
01:15:24,486 --> 01:15:26,516
(سانتا ماريا)

924
01:15:50,232 --> 01:15:52,886
خذ، إرتدي هذه
لم أستطيع إحضار المائة دولار

925
01:15:53,147 --> 01:15:54,419
بحق الجحيم أين كنت ؟

926
01:15:54,454 --> 01:15:56,456
بوبي)، في الحجز) -
ماذا ؟ -

927
01:15:56,491 --> 01:15:58,931
نعم، إنه في السجن
قتل شرطي وأصابوه

928
01:15:58,966 --> 01:16:00,083
هل وضعوه هناك ؟

929
01:16:00,118 --> 01:16:03,083
إسمع، لقد رآني، يعلم أننا هنا
يقول أنه سيشي بنا لو لم نساعده بالهرب

930
01:16:03,118 --> 01:16:04,096
يجب أن ناخذه معنا

931
01:16:04,131 --> 01:16:06,397
لا أفهم، قال أنه يشي بنا ؟ -
نعم، نعم -

932
01:16:06,432 --> 01:16:09,326
حسناً، حسناً -
دعه يتعفن هناك -

933
01:16:09,361 --> 01:16:12,990
أنا في الطريق أمامك، قال إما أن يرانا
نعود لإنقاذه، أو سيشي بنا قبل أن نعبر

934
01:16:13,025 --> 01:16:15,325
إنه يعطينا خمس دقائق -
وكيف سيمكننا العبور ؟ -

935
01:16:16,389 --> 01:16:18,286
ليست لديّ فكرة

936
01:16:46,633 --> 01:16:50,105
و الان كتقليد نفعله في هذا الوقت
قبل ان نقوم بموكبنا

937
01:16:50,918 --> 01:16:53,223
سنقوم بسحب اليانصيب
الخاص بنا

938
01:17:01,146 --> 01:17:03,972
والآن من سأسميه
سيصعد للوقوف بجانبي

939
01:17:05,766 --> 01:17:08,221
(أه، ألآب (براون

940
01:17:11,163 --> 01:17:13,485
الآب، (براون) ؟

941
01:17:14,192 --> 01:17:15,796
آبانا، (براون) ؟

942
01:17:16,193 --> 01:17:19,612
ها هو، ها هو
(آبانا، (براون

943
01:17:22,486 --> 01:17:25,066
...أنه ألآخر
أنه الآب، (براون) الآخر

944
01:17:25,101 --> 01:17:27,443
...لا، لا، لا، إنه
أنه ألآب، (براون) الآخر

945
01:17:27,478 --> 01:17:29,559
أنه آب، (براون) آخر
ليس هذا

946
01:17:30,858 --> 01:17:32,437
...(نيد)

947
01:18:09,889 --> 01:18:11,325
(آبانا، (براون

948
01:18:18,928 --> 01:18:21,277
لم أفوز بشيئ من قبل

949
01:18:23,288 --> 01:18:27,069
أنا حقاً متلهف للعودة لهناك
حتى يبدأ الموكب

950
01:18:28,040 --> 01:18:31,518
بسعادة بالغة، أقدم لكم
(الآب، (براون

951
01:18:32,031 --> 01:18:34,458
والذي ربما نطلق عليه
المتمسك بتعاليم الرب

952
01:18:34,548 --> 01:18:38,885
الذي أختار أن يقدم هذا العام خطبة عن
الخصائص الخارقة لمزار العذراء الباكية

953
01:18:38,920 --> 01:18:41,320
(الآب، (براون

954
01:19:11,621 --> 01:19:13,836
...أوه، ربي

955
01:19:34,322 --> 01:19:37,530
هل شعرتم ابداً
بالوحدة التامة ؟

956
01:19:38,808 --> 01:19:43,174
وحيدون في عالم خطير
ولا احد لتعتمدوا عليه

957
01:19:55,519 --> 01:19:58,200
خطر من كل إتجاه

958
01:19:58,201 --> 01:20:02,966
وبعالم مليئ بالأخطار

959
01:20:04,910 --> 01:20:08,514
و أنا على حافة الموت

960
01:20:08,515 --> 01:20:10,728
تحسست لما في جيبي

961
01:20:11,271 --> 01:20:14,106
وعلام عثرت ؟

962
01:20:20,077 --> 01:20:22,435
علام عثرت ؟

963
01:20:33,273 --> 01:20:35,586
لا شيئ

964
01:20:37,525 --> 01:20:39,932
لا يوجد شيئ هناك

965
01:20:43,045 --> 01:20:45,046
كل شيئ في رأسك

966
01:20:48,603 --> 01:20:51,278
حسناً، يمكنهم
أن يسلبوك مالك

967
01:20:51,883 --> 01:20:54,432
يأخذون المنصب الكبير منك

968
01:20:55,385 --> 01:20:57,835
لا أعلم، يمكنهم أن يجلدوك

969
01:20:58,647 --> 01:21:01,061
الناس تدير ظهورها لك

970
01:21:02,782 --> 01:21:06,168
كل شيئ يحدث
لكل شخص

971
01:21:07,105 --> 01:21:09,670
ولن تجد شيئاً في جيبك
يمكن أن يصدها عنك

972
01:21:09,705 --> 01:21:11,904
لا شيئ يمكنه
أن يبعدها عنك

973
01:21:12,684 --> 01:21:14,071
...الآلم

974
01:21:14,850 --> 01:21:17,460
"فتنة، نطلق عليها "االقوة

975
01:21:17,495 --> 01:21:19,002
القوة لن تفعلها

976
01:21:19,037 --> 01:21:21,262
لانكم لن
تكتفوا منها ابداً

977
01:21:21,297 --> 01:21:23,025
المال ؟

978
01:21:23,581 --> 01:21:26,482
لاأعلم، هل تعرفون أي شخص
نال منه ما يكفيه ؟ و مازال متواجد

979
01:21:26,517 --> 01:21:28,532
المشاكل تواجهنا

980
01:21:28,641 --> 01:21:31,486
كل شخص
لديه بعض الحزن بقلبه

981
01:21:35,615 --> 01:21:38,347
بعض الناس معنيون
بأن يكونوا أشداء

982
01:21:39,811 --> 01:21:43,756
لا اعلم، أيفترض ان يكونوا هكذا
نحن نقابلهم

983
01:21:49,912 --> 01:21:51,980
هل الرب يحسن إلينا

984
01:21:53,021 --> 01:21:54,690
لا أعلم

985
01:21:56,126 --> 01:21:59,488
...كل ما أعرفه هو

986
01:22:00,036 --> 01:22:02,828
شيئ ما
ربما يعطيك الراحة

987
01:22:04,175 --> 01:22:06,255
و ربما أنت تستحقها

988
01:22:08,583 --> 01:22:10,625
لو أنها تريحك

989
01:22:10,626 --> 01:22:15,856
لتؤمن بالرب
إفعلها، هذا شأنك أنت

990
01:22:20,295 --> 01:22:23,141
...الناس لديها معاصي

991
01:22:24,787 --> 01:22:26,315
...أنتم تعلمون

992
01:22:26,725 --> 01:22:28,677
المعاصي أسرار

993
01:22:33,657 --> 01:22:35,337
ولكن لو كان الأمر يخصك

994
01:22:35,338 --> 01:22:39,422
وأنت تريد
أن تؤمن بشيئ ؟

995
01:22:41,945 --> 01:22:44,372
حسناً، هذا ليس
بهذا السوء

996
01:23:50,456 --> 01:23:55,660
لابأس، لا أريد نقودك
فقط خذ الطفلة للموكب وصلي من أجلها

997
01:23:56,463 --> 01:23:59,464
وفقط كن حذراً
و امسك يدها

998
01:24:07,176 --> 01:24:08,848
ما هذه ؟

999
01:24:09,409 --> 01:24:11,721
هذه تذكرتنا لعبور الجسر

1000
01:24:15,947 --> 01:24:18,302
يجب أن نذهب من هنا
لدينا عشر ثواني، عشر ثواني

1001
01:24:19,361 --> 01:24:20,838
لا تتحرك
لا تتحرك

1002
01:24:20,888 --> 01:24:23,626
لو حدثت أية مشاكل سأخرج وأطلق النار -
لو حدثت مشاكل سنكون تأخرنا جداً -

1003
01:24:23,661 --> 01:24:26,785
ثق بي
ستكون أول واحد يعبر

1004
01:24:27,576 --> 01:24:29,169
ماذا يفعل هنا ؟

1005
01:24:34,341 --> 01:24:36,523
كيف وصل، (بوب) إلى هنا ؟

1006
01:24:36,558 --> 01:24:39,076
سأخبرك فيما بعد
هيا، دعنا نخرج من هنا

1007
01:25:22,132 --> 01:25:24,636
(إنهم يصطحبون، (مادونا
التي تنتمي ضمنيا لنا

1008
01:25:24,671 --> 01:25:27,141
الى الأبراشية الشقيقة
عبر النهر في كندا

1009
01:25:27,176 --> 01:25:30,156
والقساوسة، إنهم فقط
... يسيرون الى هناك

1010
01:26:48,824 --> 01:26:51,208
لقد هرب
لقد هرب

1011
01:26:55,528 --> 01:26:56,860
أخبر هؤلاء الرجال
بالنزول الى النهر

1012
01:26:56,895 --> 01:26:57,700
حاضر سيدي

1013
01:26:58,635 --> 01:27:00,518
هيا، دعونا نذهب

1014
01:27:05,484 --> 01:27:07,523
أوه، أيها المأمور
أنا آسف جداً

1015
01:27:14,019 --> 01:27:16,733
من أجل كل هؤلاء الذين يعملون
بكد ويحملون شدائدنا

1016
01:27:24,392 --> 01:27:26,949
إلهي

1017
01:27:38,497 --> 01:27:40,317
لا يتحرك أحد

1018
01:27:43,189 --> 01:27:45,415
هيي، عودي الى هنا

1019
01:27:49,884 --> 01:27:51,124
...أية مشاكل

1020
01:27:51,159 --> 01:27:52,937
(ليست الفتاة، (بوب
ليست الفتاة

1021
01:27:52,972 --> 01:27:54,620
إخرس

1022
01:27:54,655 --> 01:27:56,318
(مولي)، (مولي)

1023
01:27:56,353 --> 01:27:59,173
(مولي)، (مولي)، (مولي)

1024
01:27:59,208 --> 01:28:00,575
لا -
إمسكها -

1025
01:28:01,710 --> 01:28:03,858
لا
(روزي)

1026
01:28:04,059 --> 01:28:06,822
اللعنة، فقط دعني أذهب

1027
01:28:32,930 --> 01:28:35,583
وداعاً

1028
01:28:46,654 --> 01:28:49,596
لا، لا

1029
01:28:50,426 --> 01:28:52,123
لا

1030
01:28:52,374 --> 01:28:53,745
(روزي)

1031
01:28:53,987 --> 01:28:56,531
ساعدوني، رجاء

1032
01:31:05,684 --> 01:31:07,594
(فريد)، (فريد)
ساعدهم في الخروج

1033
01:31:07,629 --> 01:31:11,945
لابأس، ساقوم بالعودة
... سأعود بالمزار، يجب أن

1034
01:31:12,061 --> 01:31:15,195
آبانا، شكراً لك... شكراً لك
لقد أنقذت فتاتي الصغيرة

1035
01:31:15,230 --> 01:31:19,515
شكراً جزيلاً لك -
لا تشكريني، إشكري الرب -

1036
01:31:23,460 --> 01:31:26,460
إنها تتحدث، يا إلهي
إنها تتحدث

1037
01:31:31,777 --> 01:31:33,981
صغيرتي تتحدث

1038
01:31:34,016 --> 01:31:35,764
...إنه

1039
01:31:36,096 --> 01:31:38,536
...من المساج

1040
01:31:38,571 --> 01:31:40,976
المساجين

1041
01:31:58,188 --> 01:32:01,004
يجب أن تحافظ على سري
رجاء، رجاء

1042
01:32:02,236 --> 01:32:03,576
لا أستطيع

1043
01:32:03,611 --> 01:32:06,404
رجاء، هل الأعمال الصالحة
لاتحتسب بشيئ ؟

1044
01:32:12,482 --> 01:32:15,680
هيا رجاء، لا تقم بخيانتي

1045
01:32:24,907 --> 01:32:27,498
إنه أحد المساجين الهاربين

1046
01:32:32,195 --> 01:32:33,194
هل هذا حقيقي ؟

1047
01:32:33,229 --> 01:32:34,017
نعم

1048
01:32:34,052 --> 01:32:37,057
أنت "متحول" ؟

1049
01:32:39,368 --> 01:32:42,290
...نعم، نعم، كلانا تمت ولادتنا

1050
01:32:42,325 --> 01:32:44,062
"لوثريين"

1051
01:32:47,626 --> 01:32:50,248
الرب يغفر لكم

1052
01:32:56,968 --> 01:33:00,042
ساعدها هناك
(جورج)

1053
01:33:15,664 --> 01:33:17,366
يا له من عرض بالأمس

1054
01:33:18,522 --> 01:33:20,226
معاونة حقيقية وبطولة

1055
01:33:20,261 --> 01:33:21,735
أحببت هذا، هه ؟

1056
01:33:23,793 --> 01:33:27,284
إنه سوء تطبيق حقيقي
لتعاليم السيد المسيح

1057
01:33:27,576 --> 01:33:29,178
أنت تعلم، جميعنا
مرتبطون بما حدث الأن

1058
01:33:29,213 --> 01:33:31,427
إستمر بالأبتسام

1059
01:33:47,665 --> 01:33:49,320
حان الوقت

1060
01:33:56,560 --> 01:34:00,110
شيئ مضحك ؟
أنا فقط سعيد ببقائي هنا

1061
01:34:02,544 --> 01:34:03,714
أليس هذا مضحكاً ؟

1062
01:34:03,894 --> 01:34:06,075
نعم، إنه هيستيري
هيا

1063
01:34:06,110 --> 01:34:07,749
هيا، هيا

1064
01:34:17,735 --> 01:34:19,768
(آبانا، (براون

1065
01:34:20,944 --> 01:34:22,617
إفتقدناك بصلوات الصباح

1066
01:34:23,901 --> 01:34:27,624
نعم، وأنا نوعاً ما فوتها ايضاً
ولكن ما العمل ؟

1067
01:34:27,659 --> 01:34:29,467
هل ستحضر التسبيح ؟

1068
01:34:30,865 --> 01:34:34,334
حسناً، اعتقد أن التسابيح
لها مكانها، ولكن كما هو الأمر

1069
01:34:34,369 --> 01:34:37,429
"نحن سنقوم بالعبور الى "كندا
أنت تعلم ماذا يكون الأمر

1070
01:34:37,464 --> 01:34:39,883
(آبانا، (براون
(آبانا، (براون

1071
01:34:39,918 --> 01:34:42,086
كنت أود البقاء، والتمتع
بكرم ضيافتك، وما الى ذلك

1072
01:34:42,121 --> 01:34:43,375
(آبانا، (براون

1073
01:34:43,410 --> 01:34:45,478
كلنا تمتعنا بخطبتك
التي قلتها بالأمس

1074
01:34:45,863 --> 01:34:47,673
هذا رائع
أنا سعيد إنك تمتعت بها

1075
01:34:50,453 --> 01:34:51,981
هل سترحل مع الآخرين ؟

1076
01:34:54,296 --> 01:34:57,848
نعم، أعتقد إننا سنفعل
نحن مضطرون الى ذلك

1077
01:34:57,883 --> 01:34:59,492
(آبانا، (براون

1078
01:34:59,527 --> 01:35:01,966
يجب أن نذهب -
(آبانا، (براون -

1079
01:35:18,062 --> 01:35:19,259
مضحك، صحيح ؟
كان يمكنني البقاء هناك

1080
01:35:19,294 --> 01:35:21,438
نعم، أخبرتك إنها مضحكة
أخبرتك إنها مضحكة

1081
01:35:21,473 --> 01:35:23,358
الآن، اهدأ، لابأس
اهدأ

1082
01:35:23,393 --> 01:35:26,307
عندما نصل للحدود، قم برسم الصليب
على الرجل وانا سأرسمه على الآخر

1083
01:35:26,342 --> 01:35:29,261
وبعدها سنعبر، تمام ؟
تمام -

1084
01:35:30,991 --> 01:35:33,630
آراكم في صلاة الغروب -
راهن بحياتك على ذلك -

1085
01:35:40,764 --> 01:35:43,883
يفترض أن أشكرك -
سعيد بخدمتكِ -

1086
01:35:44,118 --> 01:35:46,420
نعم، أفترض إنها معجزة

1087
01:35:46,713 --> 01:35:47,615
هل ما زالت نائمة ؟

1088
01:35:47,650 --> 01:35:49,603
نعم، الطبيب قال
إنها ستنام حتى الظهيرة

1089
01:35:49,638 --> 01:35:50,796
شكراً للرب

1090
01:35:51,398 --> 01:35:53,043
بماذا كانت تصرخ بالأمس ؟

1091
01:35:53,078 --> 01:35:54,540
كلام غير مفهوم

1092
01:35:54,748 --> 01:35:57,585
قمت بعمل معجزة
أليست هذه هي الحقيقة ؟

1093
01:35:58,610 --> 01:36:01,598
هيي، صدقي ما تريدي تصديقه
ماذا ؟ هل ما زلتي تريدي العراك معي ؟

1094
01:36:01,611 --> 01:36:02,865
أما زلتي ؟ -
لا -

1095
01:36:02,900 --> 01:36:07,254
لا، أنا لست أختلق العراك
لا، في حقيقة الأمر لا، لقد إقتنعت

1096
01:36:07,289 --> 01:36:09,461
لقد إقتنعت، إقتنعت

1097
01:36:09,496 --> 01:36:12,684
كنت شاكرة لما حدث
ماذا، هل هذا غريب ؟

1098
01:36:13,875 --> 01:36:16,663
...لا، لا
ليس غريباً على الأطلاق

1099
01:36:16,698 --> 01:36:20,601
حسناً، و ماذا عن هذا ؟
لقد إقتنعت، وأفكر بآخذ درجة كهنوتية

1100
01:36:35,894 --> 01:36:38,394
درجة كهنوتية ؟ -
نعم -

1101
01:36:40,243 --> 01:36:42,102
واثقة أن هذا ما تريدي فعله ؟

1102
01:36:42,371 --> 01:36:45,010
حسناً، هل يمكنك التفكير
في فكرة أفضل، آبانا ؟

1103
01:36:50,517 --> 01:36:54,903
فكرة أفضل ؟
... فكرة أفضل

1104
01:37:40,601 --> 01:37:45,453
نعم، نعم
ربما يمكنني، ربما يمكنني

1105
01:37:48,882 --> 01:37:51,402
...فكرة جيدة ؟، حسناً

1106
01:37:51,437 --> 01:37:54,143
هل تريد أن تشاركني بها
آبانا ؟

1107
01:37:55,646 --> 01:37:57,283
كل شيئ
في الوقت المناسب

1108
01:37:57,284 --> 01:38:00,111
كل شيئ
سيأتي في حينه

1109
01:38:32,181 --> 01:38:37,206
مع تحيات
أخوكم ، جابر

