-2 00:00:53,784 --> 00:00:58,362 البحرية 2 -1 00:01:02,784 --> 00:01:09,361 تعديل الترجمة JOHN CENA 2 xtreamer.sa@hotmail.com 0 00:01:12,784 --> 00:01:18,362 ترجمة : NightMare WwW.MaZiKa2daY.CoM 1 00:01:32,273 --> 00:01:34,298 قـلـب الـظـلام 2 00:01:35,777 --> 00:01:38,109 ! انه 3 00:01:38,211 --> 00:01:42,342 واو , هل تقرأ اى شىء الى جانب " ستيفن كينج " ؟ 4 00:01:42,450 --> 00:01:44,440 بالطبع , لا 5 00:01:44,552 --> 00:01:46,520 " رحلة الى مركز الأرض " 6 00:01:46,621 --> 00:01:48,612 هذة كانت كلاسيكية 7 00:01:48,723 --> 00:01:51,886 يارجل , كيف تستحملك زوجتك ؟ 8 00:01:54,429 --> 00:01:56,761 حسنا , ها نحن ذا انظر 9 00:01:59,067 --> 00:02:02,093 برافو , هنا السيرالون لدينا اس يو فى سوداء تقترب 10 00:02:04,139 --> 00:02:07,006 فى الوقت المحدد تماما 11 00:02:16,717 --> 00:02:19,686 حسنا , يجب ان نذهب يجب ان نغير مواقعنا 12 00:03:07,938 --> 00:03:10,065 . نظيفة 13 00:03:44,708 --> 00:03:46,642 برافو , هنا السيرالون 14 00:03:46,744 --> 00:03:49,270 تم تأكيد الأسلحة - تفقدها - 15 00:03:49,380 --> 00:03:52,440 اوامر الاشتباك - اهدأ , ايها الرجل , لدينا متسع من الوقت - 16 00:04:04,664 --> 00:04:08,929 هل ترى هذا ؟ هذا غير حقيقى 17 00:04:09,034 --> 00:04:11,060 ما الذى يفعله هذا الشخص بحق الجحيم هنا ؟ 18 00:04:11,169 --> 00:04:13,433 برافو , اطلب فرصة جديدة من اجل الهدف 19 00:04:13,538 --> 00:04:16,234 انه هدف عالى القيمة " سنان الهاد " 20 00:04:16,341 --> 00:04:18,333 تأكيد الهوية تم ِ 21 00:04:18,444 --> 00:04:21,902 لديك اذن بالتنفيذ من فضلك احترس , لا يوجد اى استخراجات للنسر 22 00:04:22,014 --> 00:04:25,381 ربما لن نتمكن من ان نصوب مرة اخرى - انه ندائك , ولكننا هنا وحدنا - 23 00:04:30,623 --> 00:04:33,717 ! اللعنة 24 00:04:42,802 --> 00:04:45,270 حسنا , لقد حصلنا على ستة اهداف مرئية 25 00:04:47,306 --> 00:04:50,763 ان وضعوا ايديهم على تلك الصناديق سوف تشتعل الأمور هنا 26 00:04:55,548 --> 00:04:58,176 تم تحديد الهدف 27 00:05:27,615 --> 00:05:28,547 ! اوووه 28 00:05:37,491 --> 00:05:38,982 ! هيا 29 00:06:43,993 --> 00:06:46,654 هيا , يا فتى تستطيع ان تفعلها 30 00:06:46,762 --> 00:06:50,630 تستطيع ان تفعلها ! تنفس 31 00:06:53,837 --> 00:06:55,771 لقد مات , يا رجل - لا , اعطينى دقيقة - 32 00:06:55,873 --> 00:06:58,433 ! لا يجب علينا ان نذهب 33 00:06:58,541 --> 00:07:01,669 ! هيا , هيا 34 00:07:01,778 --> 00:07:03,371 ! هــيــا 35 00:07:31,208 --> 00:07:34,871 هيا , يا رجل لقد مات 36 00:07:48,827 --> 00:07:51,694 مرحبا , عزيزى - مرحبا , عزيزتى - 37 00:07:51,795 --> 00:07:54,993 اوه , ياللهى انه من الجيد ان ارى وجهك 38 00:07:55,100 --> 00:07:57,624 وانتى ايضا - هل كل شىء بخير ؟ - 39 00:07:57,736 --> 00:07:59,567 سأتى الى المنزل خلال اسبوعين 40 00:07:59,671 --> 00:08:02,162 حقا ؟ - نعم - 41 00:08:02,274 --> 00:08:05,072 حسنا , هذة اخبار عظيمة هذا يعنى انك ستكون ملكىِ 42 00:08:05,177 --> 00:08:08,510 ماذا ؟ - حسنا , هل تتذكر عندما تحدثت عن " دارين كونور " ِ - 43 00:08:08,613 --> 00:08:11,514 انه عميلى الفاحش الثراء انه يعمل فى حوالى مليون مجال 44 00:08:11,616 --> 00:08:16,418 العقارات , الفنادق والكازينوهات - نعم , الذى كتب ذلك الكتاب الغبى " كـن غنيا " ِ - 45 00:08:16,522 --> 00:08:19,149 نعم - لماذا حصلتى على ذلك على اى حال ؟ - 46 00:08:19,258 --> 00:08:21,225 انه يفتتح منتجع جديد ترجمة : NightMare WwW.MaZiKa2daY.CoM 47 00:08:21,326 --> 00:08:26,093 وخمن من المسوؤل عن افتتاح احد اكبر مشروعات الجديدة ؟ 48 00:08:26,198 --> 00:08:29,429 من ؟ - انت أحمق - 49 00:08:29,533 --> 00:08:33,265 نعم , احيانا - اذن , ماذا عن ذلك ؟ - 50 00:08:33,372 --> 00:08:36,067 خمسة ايام فى الشمس على الشاطىء 51 00:08:36,174 --> 00:08:38,473 انها مجرد رحلة قصيرة بالنسبة اليك 52 00:08:40,179 --> 00:08:42,703 لقد كنت فى الحقيقة اتطلع الى العودة الى المنزل 53 00:08:42,814 --> 00:08:44,840 سأعود الى ميتشيجن - انا أسفة - 54 00:08:44,951 --> 00:08:47,419 انها وظيفتى انه توقيت سىء , انا اعلم 55 00:08:47,519 --> 00:08:50,182 لماذا لا تأتى معى الى المنزل ؟ - لا , لا , انتظر - 56 00:08:50,289 --> 00:08:54,054 انتى بيتى , و 57 00:08:54,160 --> 00:08:56,254 لا يهم اين اكون 58 00:08:56,362 --> 00:08:59,331 انا احبك ثانيا 59 00:09:14,414 --> 00:09:17,042 ! ياللهى 60 00:09:17,150 --> 00:09:19,516 اليس المنظر جميلا ؟ 61 00:09:20,754 --> 00:09:23,656 نعم , بالطبع - امممممم - 62 00:09:27,228 --> 00:09:30,391 انت مازلت بعيدا قليلا , اليس كذلك ؟ 63 00:09:30,498 --> 00:09:33,125 نعم , قليلا 64 00:10:13,409 --> 00:10:16,435 مرحبا , شكرا لأنضمامكم الينا 65 00:10:16,545 --> 00:10:18,706 هل تريدينى ان احمل حقائبكِ يا سيدتى ؟ 66 00:10:18,814 --> 00:10:21,714 انها جميلة - من هذا الطريق - 67 00:10:21,817 --> 00:10:23,843 ! استمتعوا 68 00:10:36,398 --> 00:10:39,664 حسنا ؟ - انا اعتقد انه لا بأس به - 69 00:10:39,769 --> 00:10:41,862 انا اعنى , ان كنتِ فى الجنة مع كل تلك الاشياء 70 00:10:41,971 --> 00:10:43,734 ! اوه - ! اووه - 71 00:10:43,840 --> 00:10:45,830 انت تريدين القتال , اليس كذلك ؟ - ان هذا فى صالحك - 72 00:10:45,942 --> 00:10:49,900 روبين ؟ انه من الجيد ان اقابلك - ياللهى - 73 00:10:50,012 --> 00:10:52,573 سينثا , هذا هو زوجى - جو - 74 00:10:52,680 --> 00:10:55,708 لقد حدثنى " روبين " كثيرا عنكِ , انه من الجيد ان اقابلك - وانا ايضا - 75 00:10:55,818 --> 00:10:58,344 هدفنا ان يكون هذا هو اكثر المنتجعات طاقة 76 00:10:58,455 --> 00:11:00,422 فى هذا الجزء من العالم 77 00:11:00,522 --> 00:11:03,151 كما تعلمون , هذة الجزيرة تقع على مقربة من 78 00:11:03,258 --> 00:11:05,227 الممرات البركانية 79 00:11:05,328 --> 00:11:07,319 نعم , ان الجميع يعرف ذلك , اليس كذلك ؟ 80 00:11:07,430 --> 00:11:09,489 لذا قمنا بانشاء محطة الطاقة الحرارية الخاصة بنا 81 00:11:09,600 --> 00:11:11,760 التى تسمح لنا بتوليد الطاقة 82 00:11:11,868 --> 00:11:13,995 نظام امنى جذاب - نعم - 83 00:11:14,104 --> 00:11:16,095 هناك حراس مسلحين متواجدين لمدة 24 ساعة فى ابراج أمنية 84 00:11:16,206 --> 00:11:18,869 هذا هو اعلى درجات الأمان 85 00:11:18,975 --> 00:11:23,072 نحن لدينا حفلة الاحتفال مساء غد 86 00:11:27,685 --> 00:11:30,381 ستذهبين الى الداخل تعالى هنا 87 00:11:34,725 --> 00:11:37,455 كن حذرا , يجب ان اذهب الى الاجتماع 88 00:11:42,500 --> 00:11:45,469 انا اعرف انك تري بقاع غريبة مثل هذة طوال الوقت 89 00:11:45,569 --> 00:11:48,505 ولكن هذة لائقة لنا بالنسبة لمديين 90 00:11:50,975 --> 00:11:52,966 هل استلمت ذلك , ايها السيراليون ؟ 91 00:11:54,646 --> 00:11:56,670 . ايجابى 92 00:11:59,217 --> 00:12:01,208 اممممم 93 00:12:03,554 --> 00:12:07,115 ..... أتعرف ؟ , انا لم أراك مثل هذا منذ 94 00:12:07,224 --> 00:12:09,215 حسنا , ابدا 95 00:12:11,163 --> 00:12:13,325 الأخيرة كانت سيئة , اليس كذلك ؟ 96 00:12:14,566 --> 00:12:16,557 نعم , لقد انحرفت الأمور قليلا 97 00:12:16,668 --> 00:12:19,102 هل كان هناك اى ما تستطيع ان تفعله ؟ 98 00:12:19,204 --> 00:12:23,106 انا لا اعرف لقد حصلت للتو على نظرة اقرب مما احصل عليها عادة 99 00:12:23,208 --> 00:12:25,233 هل تريد ان تتحدث عن ذلك ؟ 100 00:12:28,513 --> 00:12:31,311 انا افكر فى التغيير 101 00:12:31,416 --> 00:12:33,385 .... حسنا 102 00:12:35,220 --> 00:12:38,189 ليس من اجل ان اضع الأفكار برأسك , ولكن 103 00:12:38,290 --> 00:12:40,281 انت تعرف اننى فخورة بك 104 00:12:40,393 --> 00:12:43,487 ان كنت تنقذ العالم او تنظف الأرضية 105 00:12:46,532 --> 00:12:49,660 لقد عرفت انه هناك سبب جيد لزواجى منك 106 00:12:49,769 --> 00:12:54,001 ان توقعاتك منخفضة للغاية 107 00:12:54,106 --> 00:12:56,267 انه من الجيد ان ارى ان هناك شخصا ما يستمتع بوقته 108 00:12:56,375 --> 00:12:58,344 لقد كنت فى انتظار وصولك 109 00:12:58,445 --> 00:13:00,606 دارين كونور , هذا هو زوجى 110 00:13:00,713 --> 00:13:03,147 جو لينود - جندى , اليس كذلك ؟ - 111 00:13:03,249 --> 00:13:05,218 فى الواقع , انه من جنود البحرية 112 00:13:05,319 --> 00:13:08,982 اممم , حسنا هل يمكننى ان اتحدث معكى ؟ 113 00:13:09,089 --> 00:13:13,353 انا اتلقى عشرون مكالمة كل ساعة من احد ممثلى العرض الرئيسى 114 00:13:13,459 --> 00:13:15,825 لديهم مراسل من احد المجلات المحلية اللعينة 115 00:13:15,928 --> 00:13:19,126 يريد ان يجرى مقابلة انا لا اريدها وهناك ايضا بعض محامين " غرين بيس " ِ 116 00:13:19,232 --> 00:13:21,200 يحاولون ان يوقعوا بى 117 00:13:21,301 --> 00:13:24,667 اذن , هل من الممكن ان تقوم بعملك الأن , شكرا لك ؟ - بالطبع , انا فى طريقى - 118 00:13:24,770 --> 00:13:26,932 لقد كان هذا من دواعى سرورى 119 00:13:28,408 --> 00:13:30,376 نحن نريد استبدال هذة الشمبانيا - حسنا , يا سيدى - 120 00:13:30,477 --> 00:13:32,968 ان هذا سىء للغاية ! انا لن اعطيه حتى لكلبى 121 00:13:33,080 --> 00:13:36,049 وانت تعتقد ان وظيفتك خطيرة , اليس كذلك ؟ 122 00:13:36,149 --> 00:13:38,674 لا , لقد احببته حقا 123 00:13:41,189 --> 00:13:44,852 سوف اعود سريعا لدى مفاجأة من اجلك 124 00:13:48,530 --> 00:13:50,521 مرحبا - اوه , استمع - 125 00:13:50,632 --> 00:13:52,599 ما الذى يفعله هذا الطفل ؟ يصطاد على الشاطىء ؟ 126 00:13:52,699 --> 00:13:55,363 هل اى ان اقترح ان نحضر سياج كهربى من اجل ذلك ؟ 127 00:13:55,469 --> 00:13:58,235 انسِ امر هذا السياج يجب عليك ان تنظف الشاطىء 128 00:14:24,033 --> 00:14:26,058 اوه 129 00:14:26,169 --> 00:14:28,692 ! أحترس - ! احترس لرأسك - 130 00:14:28,803 --> 00:14:31,101 . شكرا 131 00:14:31,205 --> 00:14:34,437 مرحبا ؟ 132 00:14:34,542 --> 00:14:36,601 مرحبا 133 00:14:39,648 --> 00:14:42,172 . مغلق 134 00:14:45,720 --> 00:14:48,918 أسف , انا من المنتجع 135 00:14:49,024 --> 00:14:50,925 لقد قالوا انه يمكننى ان احجز فى جولة الغوص 136 00:14:51,026 --> 00:14:54,463 نحن لم نبدأ بها حتى الأن 137 00:14:54,563 --> 00:14:57,795 ! احبرينى بهذا ترجمة : NightMare WwW.MaZiKa2daY.CoM 138 00:15:00,002 --> 00:15:02,402 اوه , بالله عليك من فضلك ؟ 139 00:15:02,505 --> 00:15:05,133 معروف من اجل صديقك " يانكيز " ِ ؟ 140 00:15:06,275 --> 00:15:08,267 اوه , اللعنة 141 00:15:08,378 --> 00:15:12,440 ان كنتِ ستضربينى فى تلك البقعة الناعمة وانا اعتقد هذا 142 00:15:12,549 --> 00:15:15,279 ولكن كما تعرفين 143 00:15:15,385 --> 00:15:18,411 واحدة مقابل واحدة او سوف اقاضيكى 144 00:15:18,521 --> 00:15:21,490 اوه , شكرا لك - هل تحدث ؟ - 145 00:15:21,592 --> 00:15:24,459 لن يفعل ان كان يستطيع ان يهرب بها 146 00:15:24,562 --> 00:15:27,030 اوه - زوج قاسِِِِِ - 147 00:15:27,130 --> 00:15:30,328 نعم , نعم , اختارى - حسنا , شكرا لك - 148 00:15:40,578 --> 00:15:44,844 جندى ؟ - لا - 149 00:15:44,948 --> 00:15:47,474 الجيش ؟ - نعم , البحرية - 150 00:15:47,585 --> 00:15:50,782 ممم , لقد اعتقدت ذلك 151 00:15:50,888 --> 00:15:53,618 جزيرة رايس ام ريندلتون ؟ - بيندلتون - 152 00:15:53,724 --> 00:15:57,353 اوه , قرد هولييود , اليس كذلك ؟ 153 00:15:57,461 --> 00:15:59,486 قوات ريكون انت ؟ 154 00:15:59,597 --> 00:16:04,331 مهندس متفجرات متخصص انا الذى افجر تلك الأشياء 155 00:16:04,435 --> 00:16:07,700 مسحوق القرد , اليس كذلك ؟ 156 00:16:07,806 --> 00:16:10,296 . ذات مرة 157 00:16:10,408 --> 00:16:13,742 جو - جو , تشارش - 158 00:16:13,844 --> 00:16:15,540 لقد سررت بلقائك - لقد سررت بلقائك - 159 00:16:15,647 --> 00:16:17,478 هيا , لنحضر احتياجتكم 160 00:16:17,582 --> 00:16:18,742 حسنا ؟ - . حسنا - 161 00:16:21,319 --> 00:16:24,379 هل هذا يعنى انك لن تقاضينى الأن ؟ 162 00:16:24,489 --> 00:16:26,922 حسنا , حسنا 163 00:16:27,025 --> 00:16:30,324 ان الاصفر اختيار جيد ان اسماك القرش تحب اللون الأصفر 164 00:16:30,429 --> 00:16:32,897 هذا عظيم , يا عزيزتى - ! انه يمزح - 165 00:17:05,065 --> 00:17:08,124 . هيا , استدر وانظر 166 00:17:10,336 --> 00:17:12,736 ! ياللهى 167 00:17:12,839 --> 00:17:14,774 جو ؟ - ! بحق السيد المسيح - 168 00:17:14,875 --> 00:17:18,935 لم يكن اى شىء من هذا على الخرائط حتى ظهر منتجعك الراقى 169 00:17:19,046 --> 00:17:21,310 اممم , لقد تحسن الأمر 170 00:17:21,415 --> 00:17:24,873 فى النهاية الأخرى من هذا الشاطىء . هناك كهف 171 00:17:24,985 --> 00:17:26,952 بقودك الى المنتجع 172 00:17:27,054 --> 00:17:29,046 تأكد فقط انك ذاهب الى الغرب , حسنا ؟ 173 00:17:29,156 --> 00:17:31,249 انهم يدرسوا هذا فى سلاح البحرية , اليس كذلك ؟ 174 00:17:31,358 --> 00:17:35,089 الفرق بين الشرق والغرب ؟ - نعم , نعم , نعم - 175 00:17:35,195 --> 00:17:36,857 ! اوه - ! واو - 176 00:17:38,265 --> 00:17:40,459 اذهبى خلفه , يا عزيزتى - سوف افعل - 177 00:17:46,374 --> 00:17:48,341 ! استمتعوا بوقتكم 178 00:17:48,442 --> 00:17:51,172 شكرا لك , وداعا 179 00:18:25,214 --> 00:18:27,545 ان هذا مذهل 180 00:18:29,585 --> 00:18:33,850 انت تعرف , يمكننا ان نبقى بقية حياتنا هكذا انت وانا 181 00:18:33,955 --> 00:18:37,187 نسافر عبر العالم 182 00:18:37,293 --> 00:18:39,352 ان اصبح ملكك وخاص لكى ؟ 183 00:18:39,462 --> 00:18:41,621 نعم 184 00:18:41,730 --> 00:18:44,892 حتى اول يوم تصاب به بالملل 185 00:18:48,571 --> 00:18:51,369 انا اعرف بمن تزوجت , جو 186 00:18:51,473 --> 00:18:54,374 ولا يمكننى ان اكون اكثر سعادة 187 00:19:23,373 --> 00:19:26,671 نعم , هذا سيقودنا الى المنتجع - نعم , واو - 188 00:19:35,987 --> 00:19:39,115 هذا هو الشرق , يجب ان نذهب الى الغرب - نعم - 189 00:19:40,857 --> 00:19:42,849 ! اوه 190 00:19:42,960 --> 00:19:45,189 مسحوق القرود ذلك 191 00:19:45,296 --> 00:19:47,195 حسنا , لقد كان " تشارش " محقا 192 00:19:47,298 --> 00:19:49,357 امممم 193 00:19:49,467 --> 00:19:51,435 هل تريدى ان تعودى ؟ - امممم , هيا بنا - 194 00:19:51,535 --> 00:19:53,868 لدى حفلة لكى انظمها 195 00:20:00,211 --> 00:20:03,909 اتعرفين , انهم يضعون واحدة فى كل غرفة 196 00:20:04,015 --> 00:20:05,813 ! روبين - مرحبا - 197 00:20:05,917 --> 00:20:07,613 كيف حالك ؟ - سعيدة لرؤيتك - 198 00:20:33,110 --> 00:20:36,012 ان المراسل يزعجنى مرة اخرى 199 00:20:36,114 --> 00:20:38,480 وفى هذة المرة كان يلح على السيد " شيفولت " ِ 200 00:20:38,583 --> 00:20:42,519 لكى يعرف رأيه فى دعوة " غرين بيس " القضائية المقدمة ضدى 201 00:20:42,622 --> 00:20:45,112 هل انتى بحاجة ان اذكرك ان السيد " شيفولت " واحد من اكبر المساهمين ؟ 202 00:20:45,223 --> 00:20:47,190 لذلك ان هذا غير مقبول بالمرة 203 00:20:47,292 --> 00:20:49,783 اعتذارى , سيد كونور سوف اهتم بهذا حالا 204 00:20:49,896 --> 00:20:52,865 اوه , بعد ما تم الدمار .... انا اعنى 205 00:20:52,966 --> 00:20:55,799 جو - اوه , هذا عظيم , ان المجند " جو " هنا - 206 00:20:55,901 --> 00:20:59,598 ماذا ؟ هل لديك رأى فى هذا ؟ ام انك فقط تريد ان تركل مؤخرتى ؟ 207 00:20:59,706 --> 00:21:01,867 لا , يا سيدى 208 00:21:01,975 --> 00:21:04,772 انظر , على عكس البعض انا لا اختار امرأة بنصف حجمى 209 00:21:04,876 --> 00:21:06,971 اوه - وان " المجند " يستخدمونها فى الجيش ايها الغبى - 210 00:21:07,080 --> 00:21:09,640 انا فى البحرية 211 00:21:09,749 --> 00:21:12,047 حسنا , " جو " ان الامور على مايرام - لا , " روبين " انها ليست على ما يرام - 212 00:21:12,151 --> 00:21:15,746 جو , ان كل شىء بخير 213 00:21:17,156 --> 00:21:19,625 اولا , انا اسفة عن هذا 214 00:21:19,726 --> 00:21:22,194 انه لن يتكرر ثانيا 215 00:21:22,295 --> 00:21:25,891 ثانيا , سبب مشاكلك مع المراسل 216 00:21:25,999 --> 00:21:30,562 هو انك تتجاهل تماما تعليماتى فى ان ان تعطيه عشرون دقيقة من وقتك 217 00:21:30,671 --> 00:21:33,663 عشرون دقيقة من وقتك - انا لن اتحدث مع اى مراسل عن هذا - 218 00:21:33,774 --> 00:21:37,074 احب على الأسئلة التى تريدها وعندما يذكر بعض المشاكل 219 00:21:37,177 --> 00:21:39,543 تبتسم وتقول انه سوف يتم حلها قريبا 220 00:21:39,646 --> 00:21:41,638 هذا سيساعدك لكى تبدو أفضل 221 00:21:41,750 --> 00:21:44,115 وليس مثل شخص امريكى ثرى لديه شىء ما يخفيه 222 00:21:45,786 --> 00:21:48,186 على اى حال , دعنا من هذا 223 00:21:48,288 --> 00:21:51,655 يجب عليك ان تقول الكلمة الافتتاحية 224 00:21:52,826 --> 00:21:54,726 . حسنا 225 00:21:58,499 --> 00:22:01,366 مساء الخير , ايها الاصدقاء الزملاء و المستثمرين 226 00:22:01,468 --> 00:22:05,234 اود ان اقدم لكم مضيفنا و رئيس مجلش ادارة " صناعات كوبر " انه 227 00:22:05,339 --> 00:22:07,331 السيد . دارين كوبر 228 00:22:07,442 --> 00:22:09,433 . شكرا لكم 229 00:22:11,846 --> 00:22:15,942 سيداتى وسادتى , لقد شرفتونى بكونكم اول ضيوف 230 00:22:16,051 --> 00:22:18,884 لتجربتنا الجديدة الرائعة 231 00:22:18,986 --> 00:22:21,388 مرحبا بكم فى منتجع شاطىء " تانجالا " ِ 232 00:22:21,490 --> 00:22:23,457 حيث لن تسألوا نفسكم ابدا 233 00:22:23,558 --> 00:22:26,220 "ماذا عن ان احصل على كل شىء ؟" 234 00:22:28,396 --> 00:22:31,230 كما تعرفون , قبل ان انشىء " تانجالا " لم يكن هناك اى شىء هنا 235 00:22:31,333 --> 00:22:34,427 لا شىء الا مجتمع ضائع 236 00:22:34,537 --> 00:22:39,405 هذة الجزيرة الرائعة كانت مصابة بعدم الكفائة حتى عفا عليها الزمن 237 00:22:39,508 --> 00:22:43,945 وايضا انعدام لفرص العمل بالنسبة للسكان المحليين 238 00:22:44,046 --> 00:22:46,038 ولكننى غيرت كل هذا 239 00:22:47,216 --> 00:22:52,553 المياه , النيران , الارض والهواء 240 00:22:52,656 --> 00:22:55,921 انهو ليسوا فقط - مرحبا , ايها الجندى - 241 00:22:56,026 --> 00:22:59,859 مسحوقات قرود لعينة 242 00:23:01,931 --> 00:23:04,798 مرحبا , يارجل كم عدد الوظائف الى لديك على اى حال ؟ 243 00:23:04,899 --> 00:23:06,891 لقد كنت معروفا ب " ضوء القمر " ِ 244 00:23:07,003 --> 00:23:10,165 سيكون لدي عرض جيد الليلة 245 00:23:10,273 --> 00:23:12,571 انظر الى هذة ان الافضل من بينهم 246 00:23:12,676 --> 00:23:16,167 بوب فاير , ارميها فى النهاية لكى تذكرنى بالاوقات القديمة 247 00:23:16,279 --> 00:23:18,644 اها , ليلة عسكرية مضيئة 248 00:23:18,747 --> 00:23:20,739 لا يمكن لاى احد اخر ان يحصل عليها ولكننى لا ابالى 249 00:23:20,851 --> 00:23:22,682 امممم 250 00:23:26,289 --> 00:23:30,249 ماذا هناك ؟ هل هناك شيئا ما بينك وبين امرائتك الصغيرة ؟ 251 00:23:30,360 --> 00:23:33,660 ! انه رئيسها وغد ... وبطريقة ما 252 00:23:33,763 --> 00:23:35,788 اكون انا الشخص السىء 253 00:23:35,899 --> 00:23:38,527 لا تأخذ هذا بصفة شخصية , حسنا ؟ 254 00:23:38,636 --> 00:23:41,161 يجب عليك ان تتذكر انها وحدها طوال الوقت 255 00:23:41,272 --> 00:23:43,671 لا تجعلها تنتظر ايضا ان يظهر اسفك ترجمة : NightMare WwW.MaZiKa2daY.CoM 256 00:23:43,774 --> 00:23:45,833 ان تبدو مفتول العضلات بالنسبة اليها , اليس كذلك ؟ 257 00:23:45,943 --> 00:23:47,933 نعم - ...... انظر , يا اخى - 258 00:23:48,045 --> 00:23:51,708 انا لست ذلك النوع من الاشخاص الذين يعطوا الكثير من النصائح 259 00:23:51,816 --> 00:23:54,512 ان كنت مكانك, كنت سأذهب سريعا الى هناك 260 00:23:54,620 --> 00:23:57,520 بدون اى تفكير واخبرها عن مدى اسفى 261 00:23:57,623 --> 00:24:01,649 لزوجان فى شبابهما مثلكم , انا اضمن لك ان ممارسة جنس بدون اى مسحوقات تجميل سوف تستحق هذا 262 00:24:01,760 --> 00:24:04,193 هل هذا ما تفعله ؟ 263 00:24:04,296 --> 00:24:06,287 . لا 264 00:24:06,398 --> 00:24:09,993 تنظر الى , حسنا ؟ انا مثل " ملك العالم " ِ 265 00:24:10,102 --> 00:24:13,299 نعم , انا اعتقد هذا 266 00:24:13,404 --> 00:24:16,202 اممم , هيا افعل ذلك 267 00:24:16,307 --> 00:24:18,297 انا على وشك ان اضىء هذا المكان 268 00:24:18,409 --> 00:24:21,344 الطاقة الشمسية من الشمس 269 00:24:21,444 --> 00:24:23,505 الكهرومائية من المحيط 270 00:24:23,614 --> 00:24:25,845 المياه الجوفية من باظن الأرض 271 00:24:25,951 --> 00:24:27,919 بجانب الى الاستفادة من طاقة الرياح 272 00:24:28,020 --> 00:24:30,887 نيابة عن " صناعات كوبر " انا اشكركم 273 00:24:30,989 --> 00:24:35,982 واتمنى لكم اجازة ممتعة 274 00:24:36,094 --> 00:24:39,325 نعم من اجلها 275 00:24:52,679 --> 00:24:54,772 عمل جيد - هؤلاء الاغبياء لن يعرفوا - 276 00:24:54,881 --> 00:24:57,543 محول الحرارة من اصدار الريح 277 00:24:57,649 --> 00:25:00,083 كل ما يهمهم ان يقولوا " من فضلك اعد تصنيعها " ِ 278 00:25:00,186 --> 00:25:02,916 ما الخطوة التالية ؟ - الاختلاط مع الضيوف - 279 00:25:13,534 --> 00:25:16,867 من فضلك , سيد كونور انا اكره ان اقاطعك 280 00:25:34,688 --> 00:25:35,847 ماذا ؟ 281 00:25:43,429 --> 00:25:46,058 ! اقفزوا 282 00:26:23,272 --> 00:26:25,672 ! انبطحوا , انبطحوا 283 00:26:59,808 --> 00:27:01,800 ! لا , لا 284 00:27:04,080 --> 00:27:07,243 لقد مات - ! جو - 285 00:27:51,295 --> 00:27:53,421 توقفى عن الصراخ 286 00:27:56,032 --> 00:27:58,024 ! الان , توقفوا هنا 287 00:27:58,135 --> 00:28:00,103 من انتم ؟ 288 00:28:00,204 --> 00:28:03,765 ما الذى تظنون انكم تفعلونه هنا ؟ - مرحبا , سيد كونور 289 00:28:24,195 --> 00:28:25,823 ! جو 290 00:28:28,633 --> 00:28:31,398 هيا , انهض يا صديقى يجب ان اخرجك من هنا 291 00:28:31,502 --> 00:28:33,801 ! هيا لنذهب 292 00:28:33,906 --> 00:28:37,501 ! جو 293 00:28:37,609 --> 00:28:39,577 ! روبين 294 00:28:41,713 --> 00:28:44,842 ! ابق هادئا لقد غبت عن الوعى لساعتين 295 00:28:57,730 --> 00:28:59,721 هل مازالت بالداخل ؟ 296 00:29:49,283 --> 00:29:51,751 ستكون الامور على ما يرام لقد تدخلت السلطات المحلية 297 00:29:51,851 --> 00:29:53,843 حاول فقط ان تسترخى , حسنا ؟ 298 00:29:53,955 --> 00:29:57,287 نحن على التلفاز ان ما حدث يذاع على التلفاز 299 00:30:01,830 --> 00:30:05,425 لقد جاءت تقارير فى وقت مبكر عن هجوم ارهابى على منتجع شاطىء " تانجالا " ِ 300 00:30:05,534 --> 00:30:08,231 وانهم يأسرون حوالى 20 رهينة 301 00:30:08,336 --> 00:30:12,740 ولدينا تأكيدات عبر هذا الفيديو الذى تم تحميله على الانترنت منذ دقائق معدودة 302 00:30:12,840 --> 00:30:16,834 يأتى من داخل المنتجع 303 00:30:21,716 --> 00:30:24,742 ! اترك سراحهم جميعا 304 00:30:24,853 --> 00:30:26,945 ! روبين 305 00:30:27,054 --> 00:30:30,785 فى القرن الماضى لقد شاهدنا جميعا بلا حول ولا قوة 306 00:30:30,892 --> 00:30:32,884 امراض العالم الغربى 307 00:30:32,994 --> 00:30:36,021 تتفشى فى جزيرتنا 308 00:30:36,131 --> 00:30:38,622 الان , هو دوركم لكى تشاهدوا 309 00:30:38,734 --> 00:30:42,727 سوف نقتل كل الرهائن فى غضون 24 ساعة 310 00:30:42,838 --> 00:30:45,966 ان كنتم تريدون الابقاء على حياتهم 311 00:30:46,074 --> 00:30:48,703 يجب عليكم ان تقدموا التضحية 312 00:30:48,811 --> 00:30:53,248 تضحية ؟ - انه يقصدنى انا وانت , يا صديقى - 313 00:30:53,349 --> 00:30:55,647 يجب ان يدفعوا تضحيات على جرائمهم 314 00:30:55,751 --> 00:30:58,549 مثل الاموال؟ - " رانسوم" - 315 00:31:07,163 --> 00:31:09,893 ماذا ؟ لا , لا 316 00:31:09,999 --> 00:31:14,903 ! لا - 317 00:31:17,407 --> 00:31:19,432 لا تشاهد هذا يا فتى 318 00:31:28,919 --> 00:31:31,047 ! لا 319 00:31:47,938 --> 00:31:51,806 يجب عليك ان تساعدنى فى استعادتها 320 00:31:51,908 --> 00:31:54,469 اوه , لا لقد انتهى الوقت هنا 321 00:31:54,578 --> 00:31:57,172 انظر , ليس هناك ما يمكننا ان نفعله حيال ذلك 322 00:31:57,281 --> 00:32:00,182 انها وظيفة الجيش 323 00:32:00,283 --> 00:32:03,219 استمع , يا اخى انا لم العب دور البطل ابدا 324 00:32:03,321 --> 00:32:05,789 فى جماعة او كجزء من فريق ممكن 325 00:32:05,889 --> 00:32:08,290 ولكن فى موقف ما مثل هذا ؟ 326 00:32:08,394 --> 00:32:10,486 لا , انا اسف يا رجل 327 00:32:10,595 --> 00:32:12,586 اسف , لا استطيع ان افعل ذلك 328 00:32:43,596 --> 00:32:46,723 ! توقف - صه , اسكتى - 329 00:32:46,832 --> 00:32:50,359 استمع الى , سوف نفعل كل ما تريدونه 330 00:32:50,469 --> 00:32:53,267 لا تؤذ اى شخص فقط 331 00:32:53,372 --> 00:32:55,431 لا يجب عليك ان تهددنا , حسنا ؟ 332 00:32:55,541 --> 00:32:57,509 نحن لا يمكننا ان نتعرف عليكم 333 00:32:58,877 --> 00:33:00,902 نحن لم نرى وجوهكم 334 00:33:01,013 --> 00:33:03,311 ! لا 335 00:33:08,521 --> 00:33:10,751 ! الأن قد رأيتى 336 00:33:38,185 --> 00:33:41,586 ابقى هادئة - انا اريد ان ارى عائلتى - 337 00:33:41,689 --> 00:33:43,987 من اجل السيد المسيح ابقى هادئة , ابقى هادئة 338 00:33:46,093 --> 00:33:49,119 من اولئك الاشخاص ؟ - انهم انفصاليون - 339 00:33:49,230 --> 00:33:51,790 يحاربون انتشار العادات الغربية فى بلادهم 340 00:33:53,668 --> 00:33:59,435 هل تعرفون ماذا ؟ ان الاشخاص بالخارج يعملون على اخراجنا , حسنا ؟ 341 00:33:59,540 --> 00:34:03,374 لذلك , يجب علينا ان نبقى هادئين ونفكر بعقولنا - انتى محقة - 342 00:34:06,380 --> 00:34:09,508 ! لا 343 00:34:14,489 --> 00:34:18,549 بعد هذا البث لا توجد اى وسيلة للحفاظ على هذا الهدوء 344 00:34:20,061 --> 00:34:22,256 ماذا ؟ 345 00:34:22,364 --> 00:34:24,525 " ماكل شوال " 346 00:34:24,633 --> 00:34:27,727 المستشار الدبلوماسى بالنيابة عن حكومة كوسانج 347 00:34:33,642 --> 00:34:37,078 مخططات المنتجع 348 00:34:41,817 --> 00:34:43,911 انهم لدينا فى محيط الطوق 349 00:34:46,122 --> 00:34:48,613 ولكننى لن اقوم بالهجوم 350 00:34:48,724 --> 00:34:50,851 حتى اعرف المزيد عن الارهابيين 351 00:34:50,959 --> 00:34:53,656 لك كل الحق فى هذا , ايها القائد وانا سوف اهتم بهذا 352 00:34:53,763 --> 00:34:59,463 من المسؤول ؟ - سيدى , لقد تجاوزت حدود , برجاء الانتظار بالخلف هناك - 353 00:34:59,570 --> 00:35:03,870 لا , سيتحدث الى شخصا ما الأن 354 00:35:05,074 --> 00:35:07,839 ! انتظر 355 00:35:07,945 --> 00:35:09,878 اتركه لى 356 00:35:17,420 --> 00:35:19,410 انا اعتذر عن هذا 357 00:35:19,522 --> 00:35:22,582 كما تعرف , التعامل مع الجيش 358 00:35:22,691 --> 00:35:26,025 انه مثل ان تلعب لعبة " الدجاجة " مع جدار من الطوب 359 00:35:26,128 --> 00:35:29,564 بدون اى ضغائن , بالطبع - ماالذى تم فعله حيال الرهائن ؟ - 360 00:35:29,666 --> 00:35:33,431 انا خائف انه لن يمكننى ان اناقش هذا معك , يا سيد - جو - 361 00:35:34,972 --> 00:35:37,600 يومين هو امر غير مقبول سوف اكون ميتا بحلول الغد 362 00:35:38,776 --> 00:35:41,005 اترك هذا يحدث 363 00:35:44,948 --> 00:35:46,938 ان الأموال فى طريقها الى هنا 364 00:35:47,050 --> 00:35:52,751 التضحية - نعم , بالطبع التضحية او اى ما اردت ان تطلقه عليها - 365 00:35:52,857 --> 00:35:57,260 ان لمست شعرة واحدة من رأسى يمكنك ان تعطيها قبلة الوداع 366 00:36:06,504 --> 00:36:08,529 انظر , اتركنا نذهب لحالنا 367 00:36:08,640 --> 00:36:11,575 ان الأموال فى طريقها 368 00:36:11,676 --> 00:36:13,769 لقد حصلت على ما اردته 369 00:36:14,913 --> 00:36:18,508 لا , لقد حصلت على ما طلبته 370 00:36:20,686 --> 00:36:23,621 كنا نعيش فى جنة قبل فترة طويلة من هذا الأمل الابيض 371 00:36:23,722 --> 00:36:28,091 الذى جاء الى شواطئنا لكى ينقذنا من سعادتنا 372 00:36:28,192 --> 00:36:30,683 ! انت لا تعلم ماذا اريد 373 00:36:41,340 --> 00:36:43,739 هل تعتقد ان هذا سيفلح ؟ 374 00:36:43,841 --> 00:36:46,334 على اى جال , اخى الصغير سوف يتم ارسال الرسالة 375 00:36:46,445 --> 00:36:48,503 انها حاضرة فى هذا المكان 376 00:36:51,750 --> 00:36:54,150 هذة كارثة سياسية 377 00:36:56,522 --> 00:36:58,820 انا الذى قد اقنعت حكومة بلادى 378 00:36:58,924 --> 00:37:02,827 للسماح ل " صناعات كوبر " بشراء المنتجع القديم من مالكيه المحليين 379 00:37:02,928 --> 00:37:06,660 والأن يجب على التفاوض للأفراج عن الرهائن 380 00:37:06,766 --> 00:37:08,756 انا لا اصدق ان هذا يحدث خقا 381 00:37:08,868 --> 00:37:11,461 انا من حراس " كونور " ِ هل ستقوم بارسال قوات ؟ 382 00:37:11,571 --> 00:37:14,767 ان حكومتى متحفظة للغاية 383 00:37:14,873 --> 00:37:16,933 على الانخراط فى العمل العسكرى 384 00:37:17,043 --> 00:37:19,477 ان تدخلوا وكانوا الرهائن قد قتلوا 385 00:37:19,579 --> 00:37:22,605 يمكن ان يكون لدينا حادثة دولية 386 00:37:22,716 --> 00:37:24,947 ونحن مازلنا فى انتظار كلمة الولايات المتحدة 387 00:37:25,052 --> 00:37:28,112 والذى يعنى انهم ينتظرون لكى يروا كيف يمكننا ان نتعامل مع هذة المشكلة 388 00:37:28,222 --> 00:37:31,453 اذن , الام تخطط ؟ 389 00:37:31,559 --> 00:37:33,789 لقد فعلت هذا بالفعل 390 00:37:48,075 --> 00:37:51,909 المرتزقة - مدربون افضل من معظم جنودنا - 391 00:37:52,013 --> 00:37:54,139 واعتادوا على العمل القذر 392 00:37:54,247 --> 00:37:56,443 ! اخرجوا 393 00:37:58,485 --> 00:38:00,783 " سكانك " كيف حالك ؟ 394 00:38:02,656 --> 00:38:04,647 مرحبا شكرا لك 395 00:38:04,758 --> 00:38:07,592 انهم للبيع لمن يدفع سعر اعلى 396 00:38:07,695 --> 00:38:10,994 هذا افضل من تركهم يموتوا 397 00:38:11,098 --> 00:38:14,296 مرحبا , هل انت منفعل ام ماذا ؟ 398 00:38:16,203 --> 00:38:18,866 شكرا لاستجابتكم بهذة السرعة 399 00:38:18,974 --> 00:38:21,943 من هذا ؟ - انه من حراس " كونور " ِ - 400 00:38:22,043 --> 00:38:24,843 فريق ريكون للحربية - تهانينا - 401 00:38:24,947 --> 00:38:26,709 الأن اخرجه من هنا ترجمة : NightMare WwW.MaZiKa2daY.CoM 402 00:38:26,815 --> 00:38:28,408 سوف اذهب الى الداخل معك - ماذا ؟ - 403 00:38:28,517 --> 00:38:31,214 انظر , لقد كنت بالداخل من قبل انا اعرف التخطيطات - من فضلك , يا سيدى - 404 00:38:31,319 --> 00:38:34,255 دع الأمر لنا - بك او بدونك - 405 00:38:34,357 --> 00:38:36,347 سأذهب الى الداخل 406 00:38:36,458 --> 00:38:40,486 ان فعلت سوف اعتبرك عدو واقوم باطلاق النار عليك 407 00:38:43,800 --> 00:38:46,962 تنحى جانبا انا سوف اتولى القيادة 408 00:40:48,186 --> 00:40:51,088 مرحبا 409 00:41:07,505 --> 00:41:09,804 ! اتركه لى 410 00:41:52,418 --> 00:41:54,853 الفريق 2 411 00:42:04,230 --> 00:42:06,199 وانت تعال معى الفريق 1 412 00:42:23,752 --> 00:42:26,686 هل يمكنكى ان تخبرينى ما يقولونه ؟ 413 00:42:26,787 --> 00:42:28,846 انا لا اعرف 414 00:42:28,956 --> 00:42:30,924 المتسللين سوف يموتون ؟ 415 00:43:01,723 --> 00:43:03,690 الفريق 2 416 00:43:06,895 --> 00:43:10,854 هناك شىء ما خاطىء تحرك بسرعة 417 00:44:12,863 --> 00:44:15,263 ! اللعنة 418 00:44:22,973 --> 00:44:26,466 تم اطلاق النار عليهم من الخلف جميعا 419 00:44:26,578 --> 00:44:28,478 والاخير مفقود 420 00:44:28,579 --> 00:44:31,639 ان كان لديهم خائنا ربما لدينا واحد ايضا 421 00:44:41,391 --> 00:44:43,451 ! انه فخ 422 00:44:52,270 --> 00:44:54,170 احتمى بأى شىء 423 00:45:30,476 --> 00:45:32,774 ! لقد اصابونى 424 00:45:50,664 --> 00:45:53,029 ! هيا , تحرك 425 00:46:16,855 --> 00:46:19,223 ! هيا , لنذهب 426 00:46:23,496 --> 00:46:25,657 ! تحرك , هيا 427 00:46:39,880 --> 00:46:43,180 هيا اصعد الى هنا 428 00:46:46,888 --> 00:46:48,980 ! لنذهب 429 00:47:40,675 --> 00:47:42,576 سيموت شخصا ما ! انت 430 00:47:43,880 --> 00:47:46,508 لا , لا 431 00:47:46,616 --> 00:47:50,279 لا - لا , من فضلك لا تفعل ذلك - 432 00:47:50,386 --> 00:47:52,013 اهدأ , يا اخى الصغير 433 00:47:53,890 --> 00:47:58,486 اقتلهم جميعا 434 00:48:00,897 --> 00:48:02,866 انت خذ القيادة 435 00:48:02,965 --> 00:48:06,298 لقد كنت احاول ان اساعد لقد كنت احاول ان انقذ الرهائن 436 00:48:06,403 --> 00:48:10,168 لقد اضطررت ان افعل شيئا ما - انت اثرت العديد من الشبهات بمساعدتك - 437 00:48:10,274 --> 00:48:14,005 لقد انتهى امرك اغرب من وجهى 438 00:48:20,217 --> 00:48:23,676 اهدأ , اهدأ , اهدأ واخبرنى ماذا حدث ؟ 439 00:48:23,787 --> 00:48:26,347 انهم يقولون انه كان هناك ظابط مشاه بحرى معهم 440 00:48:26,457 --> 00:48:29,484 هل مازال على قيد الحياة ؟ - لا , لقد مات - 441 00:48:29,594 --> 00:48:33,188 ولكنه قتل رجالنا 442 00:48:33,297 --> 00:48:35,129 ! يااللهى 443 00:48:35,232 --> 00:48:39,225 ! يااللهى 444 00:48:45,509 --> 00:48:47,704 كيف تسللوا الى فريقك 445 00:48:47,811 --> 00:48:50,837 نحن مرتزقة 446 00:48:50,948 --> 00:48:56,215 نحن نعمل من اجل من يدفع اكثر وانا اظن انهم دفعوا اكتر 447 00:48:56,320 --> 00:48:59,984 هل يمكنك الخروج من فضلك ؟ 448 00:49:00,091 --> 00:49:02,924 يجب ان تجعل لعهم مثال يجب ان تدلى لهم ببيان 449 00:49:03,026 --> 00:49:05,154 اقتلهم جميعا الأن - ليس الان , ليس الأن 450 00:49:09,299 --> 00:49:11,360 روبين 451 00:49:11,469 --> 00:49:14,165 ..... انا حقا 452 00:49:14,273 --> 00:49:16,297 انا اسف جدا 453 00:49:19,945 --> 00:49:22,539 يجب علينا ان ننتظر التضحية ابقى على تركيزك 454 00:49:22,647 --> 00:49:25,446 يجب ان يدفعوا مقابل هذا - سوف يدفعون - 455 00:49:25,551 --> 00:49:27,883 فقط تحلى ببعض الصبر 456 00:49:27,987 --> 00:49:30,012 كن صبور 457 00:49:33,292 --> 00:49:35,761 مثال صغير , يا اخى 458 00:49:40,032 --> 00:49:42,091 هل ستكون بخير ؟ 459 00:49:43,336 --> 00:49:45,634 اوه 460 00:49:45,739 --> 00:49:48,537 هل يمكنك ان تسلم رسائلى ؟ 461 00:49:48,641 --> 00:49:51,667 الى الشقراء ؟ 462 00:50:02,755 --> 00:50:05,246 هى و هى 463 00:50:05,357 --> 00:50:07,485 ما الذى تفعله ؟ ما الذى تفعله ؟ 464 00:50:07,593 --> 00:50:10,791 الدم من اجل الدم انت قتلت اقاربى , انا اقتل اقاربك 465 00:50:10,897 --> 00:50:13,889 انت بالطبع اخدت هؤلاء الاطفال الذين خرجتهم 466 00:50:14,001 --> 00:50:17,402 لقد حصلت على دمك يالك من منافق 467 00:50:17,504 --> 00:50:20,496 ان الجميع يعتقدون ذلك 468 00:50:20,607 --> 00:50:23,508 لا , من فضلك , تحركى - توقف - 469 00:50:23,610 --> 00:50:25,737 انتظروا هنا 470 00:50:25,844 --> 00:50:30,249 سوف تحصلون على تضحياتكم ان اثبتم اننى على قيد الحياة 471 00:50:30,351 --> 00:50:33,183 سوف اجعلكم تقتلونى ان اضطررت لهذا 472 00:50:47,234 --> 00:50:49,760 لا , لا تفعل 473 00:50:53,308 --> 00:50:56,937 لقد اوضحت وجهة نظرك 474 00:50:57,046 --> 00:51:00,607 استمتع باللحظة واحترق فى عقلك 475 00:51:04,251 --> 00:51:08,210 سوف يأتى وقت تكون اكثر افادة لنا فيه وانت ميت عن افادتك وانت على قيد الحياة 476 00:51:42,425 --> 00:51:45,861 تشارش , انا احتاج الى مساعدتك 477 00:51:45,962 --> 00:51:49,659 سأذهب فى عملية انقاذ - انت ستعود الى الداخل هناك ؟ - 478 00:51:52,202 --> 00:51:55,102 ليس لدى اى خيار اخر - 479 00:51:55,205 --> 00:51:57,729 انظر , يجب على شخص ما ان يساعد هؤلاء الناس 480 00:51:57,840 --> 00:52:01,537 حسنا , يا اخى انت لديك امنية حقيقية بالموت 481 00:52:01,644 --> 00:52:05,172 ربما - تعال , الى مكتبى - 482 00:52:09,485 --> 00:52:11,420 خذ كل ما تحتاجه ترجمة : NightMare WwW.MaZiKa2daY.CoM 483 00:52:18,061 --> 00:52:20,690 اخبرنى , الى اى مدى ستفيدها ان تسببت فى قتل نفسك ؟ 484 00:52:22,799 --> 00:52:25,529 تشارش , ساعدنى 485 00:52:25,635 --> 00:52:29,571 نحن الاثنين يا رجل 486 00:52:29,673 --> 00:52:32,368 لا , لا , لا لقد اخبرتك من قبل يا رجل 487 00:52:42,852 --> 00:52:45,447 لا يمكن لأى شخص ان يقوم بدور البطل , يا عزيزى 488 00:52:53,765 --> 00:52:55,664 اذن , دعنى استعير قاربك 489 00:53:16,455 --> 00:53:18,513 انتظر لدقيقة 490 00:53:45,751 --> 00:53:47,946 هذا هو اقصى ما استطيع ان اذهب اليه , يا فتى 491 00:53:51,257 --> 00:53:53,191 ! استعد 492 00:54:02,068 --> 00:54:04,628 اريهم الجحيم , يا جندى البحرية 493 00:58:15,829 --> 00:58:18,297 لقد تركت هذا الجندى الامريكى يعود الى هناك 494 00:58:18,398 --> 00:58:20,389 انا لم اخبره ان يفعل اى شىء 495 00:58:20,500 --> 00:58:22,491 انت المسؤول الان اتتذكر ؟ 496 00:58:22,602 --> 00:58:26,129 ان كنت تركته يفلت من بين اصابعك فهذة مشكلتك 497 00:58:26,239 --> 00:58:28,638 ان هذا يعنى ان شخض ما يقوم بعمل شىء ما 498 00:58:45,625 --> 00:58:50,825 لقد فقدوا رجال اكثر هناك شخص ما فى الأرض 499 00:58:50,932 --> 00:58:54,163 حفلة انقاذ 500 00:58:54,268 --> 00:58:56,292 انا لا اعتقد هذا 501 00:58:56,404 --> 00:59:02,036 انهم لا يتحدثون عن جنود او رجال انهم يتحدثون عن شخص واحد 502 00:59:02,143 --> 00:59:06,978 واحد ؟ هل ارسلوا شخص واحد من اجلنا ؟ 503 00:59:07,081 --> 00:59:09,949 انهم يطلقون عليه " الامريكى " ِ 504 00:59:25,502 --> 00:59:30,405 يبدو انه صديقك بالبحرية لم يسمعك جيدا عندما افصحت عن حاله وفاته 505 00:59:32,674 --> 00:59:35,041 انا سوف انتزع قلبه 506 01:00:10,980 --> 01:00:13,005 استمروا مثل الخطة 507 01:00:16,119 --> 01:00:18,587 الى اين ستذهب , بلوندى ؟ 508 01:00:54,925 --> 01:00:56,984 اذهب 509 01:01:36,535 --> 01:01:39,595 انا اعلم ان كل ما تهتم به هو الاموال 510 01:01:39,705 --> 01:01:44,108 لذلك يجب عليك ان تخبربنى والا ستموت 511 01:01:45,278 --> 01:01:48,441 اين هم ؟ 512 01:01:52,285 --> 01:01:56,655 اين يكونون ؟ 513 01:01:56,756 --> 01:01:59,555 اين هم ؟ - انا لن اتحدث ابدا - 514 01:01:59,660 --> 01:02:02,719 الن تتحدث ابدا ؟ الن تتحدث ابدا ؟ 515 01:02:09,101 --> 01:02:12,196 اين هم , ها ؟ 516 01:02:12,304 --> 01:02:14,831 لا , حسنا 517 01:02:14,941 --> 01:02:18,809 لا - اين هم ؟ - 518 01:02:24,985 --> 01:02:26,975 اين هم ؟ 519 01:02:28,021 --> 01:02:31,582 اين زوجتى ؟ اين هى ؟ 520 01:02:31,692 --> 01:02:35,925 ماذا؟ 521 01:02:36,030 --> 01:02:38,395 مطعم ؟ - نعم - 522 01:02:38,499 --> 01:02:40,625 مطعم 523 01:02:46,941 --> 01:02:50,843 حسنا , " كلوب " اراد ان يوصل لك رسالة 524 01:02:59,855 --> 01:03:03,881 انه فى تلك الغرفة لا يستطيع الذهاب الى اى مكان ! اغلقوها عليه 525 01:03:03,992 --> 01:03:07,257 تأكد من موته هذة المرة 526 01:03:22,877 --> 01:03:25,346 لقد تحدثت , اليس كذلك ؟ 527 01:03:27,081 --> 01:03:29,879 ! لقد خيبت ظنى 528 01:03:36,158 --> 01:03:40,219 لقد تكلم الامريكان لقد حضروا التضحية 529 01:03:41,497 --> 01:03:43,466 . تعالى معى 530 01:04:13,029 --> 01:04:16,487 حسنا , حسنا حسنا 531 01:04:16,599 --> 01:04:19,295 نحن لم نؤذيك 532 01:04:19,403 --> 01:04:23,304 ولم نؤذى المزيد من الاشخاص 533 01:04:23,407 --> 01:04:25,773 لقد حفظها كلمتنا , اليس كذلك ؟ 534 01:04:32,048 --> 01:04:37,008 ..... ضع الصيغة النهائية للنقل , ولكن بعد 535 01:04:37,120 --> 01:04:40,522 بعد ان يتم اطلاق الرهائن 536 01:05:42,488 --> 01:05:44,114 ! اللعنة 537 01:08:28,224 --> 01:08:30,819 السيد " شوال " هنا 538 01:08:42,239 --> 01:08:44,104 لقد سمعنا من الارهابيين 539 01:08:44,208 --> 01:08:47,200 انهم مستعدين لكى يطلقوا سراح الرهائن - لماذا ؟ - 540 01:08:47,311 --> 01:08:50,404 لابد ان عائلة " كونور " سوف تعطيهم المال اللازم 541 01:08:50,514 --> 01:08:53,847 لقد انكروا هذا , لكن - ماذا تحتاج ؟ - 542 01:08:55,186 --> 01:08:58,623 الارهابيين لديهم شرط واحد 543 01:08:58,723 --> 01:09:03,751 سوف يطلقوا سراح الرهائن اليك انت فقط - انا لا افهم ذلك - 544 01:09:03,861 --> 01:09:08,765 لقد اخبرونا انهم يريدون ممثل الحكومة 545 01:09:08,867 --> 01:09:12,826 انت تدرك انهم ربما 546 01:09:12,938 --> 01:09:16,931 مازالوا يفكروا فى قتل الرهائن 547 01:09:17,043 --> 01:09:21,239 وان يحصلوا على يد من الحكومة معهم فى ذلك على طبق من ذهب 548 01:09:21,344 --> 01:09:24,041 هذا سوف يجمل الرسالة فقط 549 01:09:27,219 --> 01:09:31,917 سوف احاول لقد سبق لى ان تعرضت للكثير من المخاطر معهم 550 01:09:32,022 --> 01:09:36,322 ان كان هناك اى احتمال انهم يقولون الحقيقة 551 01:09:36,428 --> 01:09:39,989 ربما سأكون اسئت الحكم عليك 552 01:09:43,535 --> 01:09:45,504 انه على متن الطائرة 553 01:10:50,337 --> 01:10:52,499 ابن العاهرة 554 01:10:54,542 --> 01:10:57,339 اوقفوا اطلاق النار وتحققوا منه 555 01:11:02,951 --> 01:11:04,679 ابقى خلفى 556 01:11:24,907 --> 01:11:27,000 روبين , انه زوجك 557 01:11:29,011 --> 01:11:34,949 روبين - جو - 558 01:11:38,520 --> 01:11:42,081 ياالهى , ياالهى - ان كل شىء على ما يرام - 559 01:11:47,997 --> 01:11:50,898 اذن , انت وحدك ؟ - ابقى صوتك منخفضا - 560 01:11:51,000 --> 01:11:53,160 ما هى حركتنا التالية ؟ 561 01:11:53,269 --> 01:11:58,468 سنجرى , حسنا ؟ هيا بنا 562 01:12:04,381 --> 01:12:06,405 ! انت 563 01:12:37,715 --> 01:12:39,740 انبطحوا 564 01:13:27,365 --> 01:13:30,426 انها غلطتى كما تعرفون لقد وثقت ب " كونور " ِ 565 01:13:30,535 --> 01:13:32,833 ! يا ابن العاهرة 566 01:13:34,873 --> 01:13:38,604 لقد اقنعته ان يحضر امواله الى هنا 567 01:13:38,710 --> 01:13:41,679 ليتقاسم معنا بعض مظاهر الرخاء الغربية الشهيرة 568 01:13:41,780 --> 01:13:45,375 لكى يصنع قصرا لا يمكننى حتى تحمل نفقات غرفة به 569 01:13:45,484 --> 01:13:49,581 كما تعلمون ، عندما تم توقيع الصفقة لم احصل على شىء عدا شكرا لك 570 01:13:49,689 --> 01:13:52,589 ولكن عندما جاء " كونور " الى هنا 571 01:13:52,692 --> 01:13:55,718 وبدأ بتحويل امدادات المياه 572 01:13:55,828 --> 01:14:00,026 وحول هذة الجزيرة الى حمامه الخاص ؟ من الذى تلقى اللوم ؟ 573 01:14:02,236 --> 01:14:04,897 ان كل حياتى , وهبتها من اجل تلك الجزيرة 574 01:14:05,004 --> 01:14:10,773 وبعد ذلك جاء " دامو " الى 575 01:14:10,877 --> 01:14:13,175 ووعدنى انه سيعيد التنافس 576 01:14:14,480 --> 01:14:17,539 لكي يعيد ما تم سرقته مننا ترجمة : NightMare WwW.MaZiKa2daY.CoM 577 01:14:19,653 --> 01:14:22,382 لكى اكون صادق تمام فى هذة النقطة 578 01:14:22,489 --> 01:14:24,956 كل ما اهتم به هو المال 579 01:14:25,058 --> 01:14:27,618 لقد قتلت المرتزقة 580 01:14:29,763 --> 01:14:32,287 ارسلتهم لكى يموتوا 581 01:14:32,398 --> 01:14:36,768 هذا هو كان جزئى من الصفقة انا ارسل المرتزقة 582 01:14:36,870 --> 01:14:41,603 وفشلهم يجبر الجيش على التنحى 583 01:14:41,708 --> 01:14:43,767 كان يجب ان اتأكد انهم سيفشلون 584 01:14:43,878 --> 01:14:46,903 ولماذا سوف يحتفظ بك " دامو " على قيد الحياة 585 01:14:47,015 --> 01:14:50,108 نحن مقاتلين احرار انا وهو 586 01:14:50,217 --> 01:14:53,675 و" دامو " لن يقتل اخيه 587 01:15:04,365 --> 01:15:08,062 ان التضحية دخلت الحسابات 588 01:15:10,137 --> 01:15:13,004 ماذا عن الجزء الخاص بى ؟ 589 01:15:14,442 --> 01:15:17,172 اوه , لا تقلق سوف تحصل على حصتك 590 01:15:17,278 --> 01:15:20,213 بالاضافة الى مكافأة 591 01:15:20,315 --> 01:15:22,443 لقد ظننت ان المقاتلين الاحرار لا يهتمون بأمر النقود 592 01:15:22,551 --> 01:15:27,613 لاننا نعيش فى الكهوف ونأكل الحشرات 593 01:15:27,721 --> 01:15:30,519 ان اموالنا لا تذهب الى الوجبات السعيدة 594 01:15:30,625 --> 01:15:33,685 الاسلحة والمحاربون 595 01:15:33,795 --> 01:15:38,357 الاف الرجال مثلى كرسوا نفسهم من اجل القضية 596 01:15:38,466 --> 01:15:40,435 بالاضافة الى مجموعات اخرى قليلة 597 01:15:50,779 --> 01:15:53,976 ماذا تفعلون ؟ ماذا تفعلون يا رفاق ؟ 598 01:15:54,083 --> 01:15:56,175 ننهى ما بدأناه - ! انتم - 599 01:15:56,285 --> 01:15:58,413 هؤلاء المتطوعين النبلاء 600 01:15:58,521 --> 01:16:01,252 سوف يساعدونا على اسقاط هذا المسخ مرة واحدة والى الأبد 601 01:16:01,357 --> 01:16:03,655 انت حصلت على اموالك , اليس كذلك ؟ وارسلت رسالتك 602 01:16:06,295 --> 01:16:08,924 هذة هى الرسالة 603 01:16:09,031 --> 01:16:12,160 لقد ساعدت لقد ساعدت الجماعة 604 01:16:12,270 --> 01:16:16,329 لا تجعلنا نضحك انت دودة تعتقد انها غراب 605 01:16:16,438 --> 01:16:19,703 ما كان يمكنك ان تفعل هذا بدونى - فى النهاية " شاول " ِ - 606 01:16:19,809 --> 01:16:22,744 لقد حصلت على شىء ما 607 01:16:22,846 --> 01:16:25,748 بالطبع 608 01:16:25,849 --> 01:16:28,010 ! من فضلك 609 01:16:28,118 --> 01:16:30,882 ! من فضلك - دعونا نضحك , ايها المقاتلين الاحرار - 610 01:16:30,987 --> 01:16:34,548 ! لا , لا 611 01:16:45,001 --> 01:16:47,401 مثلما تقول فى كتابك سيد كونور 612 01:16:47,504 --> 01:16:49,598 لماذا لا احصل عليها جميعا ؟ 613 01:16:49,706 --> 01:16:51,230 ايها الوغد 614 01:16:54,811 --> 01:16:58,111 نحن لدينا صفقة , اتركهم يذهبوا 615 01:16:58,216 --> 01:17:00,776 لديك الاموال وانا ايضا لديك 616 01:17:02,420 --> 01:17:05,048 الا توافقنى ؟ 617 01:17:05,157 --> 01:17:09,422 لم تضحى بالأبريه ابدا لكى تنجز مهمتك ؟ 618 01:17:09,527 --> 01:17:12,155 ان الابراياء دائما يموتون فى الحروب 619 01:17:13,565 --> 01:17:16,431 ولكن الهدف هو انقاذ الاشخاص 620 01:17:16,534 --> 01:17:19,231 وليس قتلهم 621 01:17:19,337 --> 01:17:21,670 اترى هذا ؟ 622 01:17:21,773 --> 01:17:24,799 انت تفهم ما يتطلبه الأمر لكى تقول جملة ما 623 01:17:28,380 --> 01:17:32,111 ! روبين ! روبين 624 01:17:32,218 --> 01:17:34,412 انه ملكك 625 01:17:38,857 --> 01:17:43,591 من فضلك 626 01:19:25,134 --> 01:19:27,499 هل هم مأمنون ؟ 627 01:19:33,541 --> 01:19:37,500 هل الرهائن بأمان ؟ ! ليجيبنى شخص ما 628 01:19:40,482 --> 01:19:42,713 هل هم مأمنون ؟ 629 01:19:45,087 --> 01:19:47,487 ليتحدث الى اى شخص 630 01:19:52,561 --> 01:19:54,995 هل تسمعوننى ؟ 631 01:20:02,838 --> 01:20:04,898 اجب , هل هم مأمنون ؟ 632 01:20:12,949 --> 01:20:16,248 اخى , تحدث الى هل هم مأمنون ؟ 633 01:20:17,921 --> 01:20:20,320 هل يعلموك هذا فى الجيش ؟ ضربة جيدة 634 01:20:20,424 --> 01:20:22,447 لقد كان حظى سيئا ماذا يمكننى ان اقول ؟ 635 01:20:23,860 --> 01:20:25,986 شكرا لك 636 01:20:26,095 --> 01:20:28,326 تشارش - اجب , يا اخى , هل تسمعنى ؟ - 637 01:20:28,431 --> 01:20:30,366 اذهب واحصل عليه 638 01:20:32,068 --> 01:20:35,663 ابدأ بالقطع , اسرع - حسنا - 639 01:20:37,874 --> 01:20:39,933 هل انت هناك , اخى ؟ 640 01:20:40,043 --> 01:20:43,672 تحركوا , تحركوا , تحركوا - اجبنى , هل هم مأمنون ؟ - 641 01:20:46,083 --> 01:20:50,381 ! هل السجناء بأمان , ليجيبنى احد ما - انهم قادمين - 642 01:20:50,487 --> 01:20:53,286 عد الى هناك واقتلهم جميعا 643 01:20:53,391 --> 01:20:55,723 نعم , يا سيدى - لا - 644 01:21:06,170 --> 01:21:09,628 ! اسرعوا 645 01:21:09,741 --> 01:21:11,367 ان المكان سوف ينفجر 646 01:21:12,611 --> 01:21:13,873 اخرجهم من هنا 647 01:21:37,768 --> 01:21:40,202 ! اركضوا , اركضوا - ! هيا - 648 01:21:40,304 --> 01:21:42,705 هيا , ايها الناس ! تحركوا 649 01:21:59,825 --> 01:22:04,024 ها انت ذا سوف تكون بخير 650 01:22:04,129 --> 01:22:05,722 هل تستطيع ان تستخدم هذا ؟ - بالطبع , بالطبع - 651 01:22:05,831 --> 01:22:07,459 صوب واضغط على الزناد ! هيا 652 01:22:37,264 --> 01:22:38,925 الجميع , تحركوا الأن 653 01:23:09,197 --> 01:23:11,255 ! جو 654 01:23:11,365 --> 01:23:15,096 ! انا هنا ! اتركنى اذهب 655 01:23:23,578 --> 01:23:25,636 قنبلة 656 01:23:29,885 --> 01:23:32,944 ! جو ! هناك قنبلة 657 01:24:08,591 --> 01:24:13,392 حسنا , شكرا لله انكم جميعا استطعتم الخروج 658 01:24:44,562 --> 01:24:46,654 عرض للجحيم , اليس كذلك ؟ 659 01:25:35,012 --> 01:25:37,243 اين ذهبوا ؟ اى طريق ؟ 660 01:25:39,517 --> 01:25:41,509 هذا الشخص لن يموت 661 01:26:18,591 --> 01:26:23,461 اعطنى زوجتى , يا ابن العاهرة - هل تستطيع ان تعطينى اخى ؟ - 662 01:28:24,888 --> 01:28:26,947 جو ؟ - ! روبين - 663 01:28:27,057 --> 01:28:30,755 ! اخرجنى من هنا ! بسرعة اخرجنى من هنا 664 01:28:32,429 --> 01:28:34,090 ! جو 665 01:28:57,654 --> 01:28:59,018 ! جو 666 01:29:21,111 --> 01:29:23,343 ! اتركه لحاله 667 01:29:25,283 --> 01:29:28,844 . هذا لن يتوقف ابدا مع التضحية 668 01:29:28,953 --> 01:29:31,081 سوف يكون هناك الالاف مثلى - ! لا - 669 01:29:31,189 --> 01:29:33,420 ! انه ينتهى معك 670 01:29:37,429 --> 01:29:39,863 اذهبى , اذهبى , اذهبى اذهبى , اذهبى 671 01:29:39,965 --> 01:29:41,693 ! سوف نموت سويا 672 01:30:42,262 --> 01:30:44,890 بحق السيد المسيح - نعم - 673 01:30:44,998 --> 01:30:47,194 لقد ظننت انى وظيفتى خطيرة 674 01:30:52,440 --> 01:30:54,704 انا احبك جداا 675 01:30:55,743 --> 01:30:57,712 ! هيا لنذهب للمنزل 676 01:30:57,712 --> 01:36:57,721 ترجمة : NightMare WwW.MaZiKa2daY.CoM