1
00:00:22,180 --> 00:00:26,433
<i>" العالم بدون خيوط يُصبح فوضى "
رادولف سمونتز</i>

2
00:01:04,516 --> 00:01:08,247
أرفعه أكثر من ناحيتك، أنت لا تُمسك به -
أنا أرفعه جيداً -

3
00:01:08,286 --> 00:01:11,619
بل أنت لا تفعل -
لا تقلق بشأني -

4
00:01:11,657 --> 00:01:14,125
أمـمــم

5
00:01:14,159 --> 00:01:18,619
أليست هذه البذلة رمادي قاتم؟ -
لا -

6
00:01:18,664 --> 00:01:22,657
تبدو رمادي قاتم لي
بوليستر رمادي

7
00:01:22,701 --> 00:01:26,296
ألم تستطيع أن تجد بذلة سوداء لجنازة أبيك؟

8
00:01:26,371 --> 00:01:28,669
انها سوداء -
هي رمادية بكل تأكيد -

9
00:01:28,740 --> 00:01:30,674
انها سوداء، ســـوداء -
انها رمادية، رمـــادية -

10
00:01:30,742 --> 00:01:33,870
سوداء -
حسناً، انها سوداء -

11
00:01:33,945 --> 00:01:36,072
أنه أكثر لون أسود يبدو رمادياً
رأيته في حياتي

12
00:01:36,148 --> 00:01:38,582
اللون لا يهم -
أه ه -

13
00:01:42,921 --> 00:01:45,583
أنا أسف يا أبي
أســــف

14
00:01:58,070 --> 00:02:02,598
بسرعة، أخرجوه من هناك -
لقد قطع نصف الطريق إلى الميناء الآن -

15
00:02:02,674 --> 00:02:04,608
آه، حسناً

16
00:02:24,674 --> 00:02:28,608
<i>صــيـــد الــفـــــأر
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</i>

17
00:04:09,167 --> 00:04:13,433
. . . أنا لم أترك لكم مصنع نموذجي فقط

18
00:04:13,505 --> 00:04:18,169
. . لكن شيء أكثر قيمة بما لايقاس

19
00:04:18,243 --> 00:04:22,509
مستقبل الخيط  "  .  .  .  .  نفسه "

20
00:04:32,390 --> 00:04:35,917
وهذه هي أمنيتي قبل أن أموت

21
00:04:35,994 --> 00:04:39,657
" أن يدير أبنائي الاثنين مصنع " خيوط سمونتز

22
00:04:39,731 --> 00:04:42,996
هـائـل، لنضع علامة " لـلـبيــع " ولنرى كم سيساوي

23
00:04:43,068 --> 00:04:47,027
إيرني) ليس من المفترض أن نبيعه)
المفترض أن نُديره سوياً

24
00:04:47,105 --> 00:04:51,633
هذا المتحف اللعين لا يساوي شيء
أليس كذلك يا (لارس)؟

25
00:04:51,710 --> 00:04:55,942
(هناك أشياء أكثر أهمية من المال يا (إيرني

26
00:04:56,014 --> 00:04:59,040
" أنتبه للتحديات المالية دائماً "
من الذي قال هذه العبارة؟

27
00:04:59,117 --> 00:05:02,086
أرجوكم، أرجوكم

28
00:05:02,153 --> 00:05:06,180
وسترثون أيضاً مقتنياتي الشخصية

29
00:05:06,258 --> 00:05:09,887
وهذا يتضمن بيضي الخزفي

30
00:05:12,764 --> 00:05:16,359
. . . نصف صندوق من السجائر الكوبية

31
00:05:16,434 --> 00:05:18,732
أوه، نعم، نعم

32
00:05:18,803 --> 00:05:23,740
. . . مجموعتي من الملاعق

33
00:05:23,808 --> 00:05:27,539
يا الهي
آي كــنــز، آي تـــراث

34
00:05:27,612 --> 00:05:30,547
مــلاعــق، مــلاعــق

35
00:05:30,615 --> 00:05:33,709
# الملاعقِ كثيرة و والوقت ضيق #

36
00:05:33,785 --> 00:05:37,050
وطبعاً الشيء الذي لا يجب أن
يخلوا منه بيت آي عائلة محترم

37
00:05:37,122 --> 00:05:39,886
الـبـيــض الخــزفـــي
أوه ، اه ه

38
00:05:39,958 --> 00:05:42,893
هلا تركت لي البيض؟
هل يمكني الحصول عليه، أرجوك؟

39
00:05:42,961 --> 00:05:46,419
لا، أنا أريد أن تحصل عليه أنت -
حسناً، سأخذه -

40
00:05:46,498 --> 00:05:50,366
لو وجدت آي عقارات حقيقية على هذه المنضدة
أخبرني

41
00:05:50,435 --> 00:05:52,562
يبدو أن هناك منزل أيضاً

42
00:05:52,637 --> 00:05:55,572
مـنــزل؟ -
" نعم، 5120  بـ " نورتنديل  -

43
00:05:55,640 --> 00:06:01,203
حصل عليه والدكم كدين معدوم
منذ سنوات طويلة

44
00:06:01,279 --> 00:06:05,511
أنه لم يعيش هناك أبداً
لكن الأمر يبدو مثيراً

45
00:06:05,583 --> 00:06:10,452
ويبدو أن المالك السابق وجِـد محبوساً
في صندوق بالصندرة

46
00:06:10,522 --> 00:06:12,956
لحظة، هل له قيمة مالية ما؟

47
00:06:13,024 --> 00:06:16,187
حسناً، لقد رهنه والدكم مقابل 50000
كي يتمكن من دفع أجور العمال

48
00:06:16,261 --> 00:06:19,992
حقاً؟ وما قيمته اليوم؟

49
00:06:20,065 --> 00:06:21,999
$50000

50
00:06:22,067 --> 00:06:26,697
عظيم، آي بيت عديم القيمة
ومصنع خيوط مُعطل

51
00:06:26,771 --> 00:06:30,673
على الأقل لم يكن يوم خسارة بالكامل

52
00:06:30,742 --> 00:06:33,472
شكراً علي تبلدك يا أبي

53
00:06:33,545 --> 00:06:37,413
أنتظر، يجب أن نوقع على هذه الأوراق

54
00:06:42,153 --> 00:06:44,781
يجب أن تعذروني

55
00:06:44,856 --> 00:06:48,121
لدي موعد مع المحافظ

56
00:06:52,030 --> 00:06:55,898
سيدي المحافظ، سيدي المحافظ
هنا يا سيادة المحافظ

57
00:06:55,967 --> 00:06:59,334
هل سيؤثر جهاز تنظيم ضربات القلب الجديد
على حملتك الإنتخابية؟

58
00:06:59,404 --> 00:07:01,668
أسمعي يا (ليزلي) أنا هنا لأكل فقط

59
00:07:03,241 --> 00:07:08,406
آه، سيدي المحافظ وزوجته
" مرحباً بكم في " تشاز إيرني

60
00:07:08,480 --> 00:07:12,041
أنه شرف عظيم أن أستضيفكم في مطعمي المتواضع

61
00:07:12,117 --> 00:07:16,679
أه ه، لقد أحضرت الاولاد
لصوص الدراجات الصِغار

62
00:07:16,755 --> 00:07:19,849
أهلاً وسهلاً
أفضل طاولة لدينا

63
00:07:19,924 --> 00:07:21,858
هل فقد القليل من وزنك؟ -
. . . أه ه، أنا -

64
00:07:21,926 --> 00:07:24,793
أعتقد ذلك، أعتقد أنك فعلت

65
00:07:24,863 --> 00:07:28,321
Je suisse enchante votre beaute

66
00:07:28,400 --> 00:07:30,334
هل تعرفين ماذا أعني؟ -
(سيد (إيرني -

67
00:07:30,402 --> 00:07:33,565
أعذروني، بعد إذنكم
مع السلامة

68
00:07:36,841 --> 00:07:40,208
الهواء ليس قليل في القمة

69
00:07:42,147 --> 00:07:45,344
كأنما كان لابد أن يموت العجوز قبل أن
يرتفع شأني

70
00:07:48,319 --> 00:07:52,688
تذكروا جميعاً
الأنتباه لأصغر التفاصيل شيء أساسي

71
00:07:52,757 --> 00:07:57,194
طـريـقـة الـتـقـديــم
هــي الـســــر

72
00:07:57,262 --> 00:08:00,891
لا، لا، لا
يجب أن أقدم هذا الطبق بنفسي

73
00:08:10,575 --> 00:08:13,738
. . . بـــط بصلصة البرتقال

74
00:08:13,812 --> 00:08:17,646
وللمحافظ هذا الطبق الخاص

75
00:08:17,715 --> 00:08:20,912
" طبق " إيرنست لسرطان بحر

76
00:08:20,985 --> 00:08:23,419
. . . أوه -
أستمتع به -

77
00:08:27,025 --> 00:08:29,721
أه، أهلاًُ -
. . . كبير الطهاة (إيرني) كيف تشعر وأنت تخدم -

78
00:08:29,794 --> 00:08:31,921
المحافظ في عشية
إعادة حملته الأنتخابية؟

79
00:08:31,996 --> 00:08:35,227
حسناً يا  (ليزلي). . . هل لي أن أدعوك بـ (ليزلي)؟ -
بالطبع -

80
00:08:39,504 --> 00:08:43,270
مقرمش
كم أحب اللوز

81
00:08:43,341 --> 00:08:46,504
. . . ليزلي) المطبخ كالعشيقة متقلبة المزاج)

82
00:08:46,578 --> 00:08:50,639
. . . أنظر، صرصـــ

83
00:08:50,715 --> 00:08:53,081
صرصور

84
00:08:54,953 --> 00:08:56,944
هذا نصف صرصور فقط

85
00:08:57,021 --> 00:09:00,184
أبي، لقد أكلت رأسه

86
00:09:00,258 --> 00:09:02,886
حبيبي، هل أنت بخير؟

87
00:09:15,473 --> 00:09:17,805
ليس ثانياً

88
00:09:17,876 --> 00:09:20,242
هل كان هذا حادثاً
. . . أم أنك قتلت

89
00:09:20,311 --> 00:09:23,075
أخـلاء

90
00:09:23,148 --> 00:09:27,448
يمكنني أن أفعل هذا بشكل أفضل

91
00:09:35,026 --> 00:09:39,326
" سمونتز للخيوط "
تعتبر أثر تاريخي

92
00:09:39,397 --> 00:09:43,128
لم يعد أحد يصنع الخيوط المزدوجة الآن

93
00:09:43,201 --> 00:09:47,467
لا، الأمور أبسط الأن
سنصنع خيط فردي قوي من النايلون

94
00:09:47,539 --> 00:09:50,667
لكـ ، لكن هذا ليس خيط
هـ ، هذا حبل

95
00:09:50,742 --> 00:09:52,676
بالضبط -
المزدوج أصبح تاريخاً -

96
00:09:52,744 --> 00:09:55,212
الحبل الفردي هو صيحة اليوم -
" زيبكو العالمية "  -

97
00:09:55,280 --> 00:09:59,216
كانت مهتم بمصنعك لسنوات
لكن والدك كان يرفض البيع

98
00:09:59,284 --> 00:10:01,252
ونحن نتمنى أن تكون أكثر ذكاء

99
00:10:01,319 --> 00:10:03,549
" زيبكو العالمية "
. . . مستعدة لشراء حصتك

100
00:10:03,621 --> 00:10:07,022
وإدخال هذا المتحف للقرن الحادي والعشرون

101
00:10:07,091 --> 00:10:09,355
وبالطبع سنبقي عليك كمستشار خيوط

102
00:10:09,427 --> 00:10:11,793
مع راتب ضـخـم
ومعاش فـخـم

103
00:10:13,431 --> 00:10:17,925
إذن ما ردك؟

104
00:10:38,623 --> 00:10:42,218
. . . أبنائي -
(إيرني) -

105
00:10:42,293 --> 00:10:46,787
(إيرني) -
نعم، لحظة فقط -

106
00:10:46,864 --> 00:10:51,198
أريد أن أعطيك شيء

107
00:10:51,269 --> 00:10:54,670
أثمن ما أملك

108
00:10:54,739 --> 00:10:58,539
أنها قطعة من الخيط

109
00:10:58,610 --> 00:11:03,172
ليس فقط آي خيط
هذا الخيط تحديداً

110
00:11:03,248 --> 00:11:08,618
" وجدته في يومي الأول بـ " أمريكا

111
00:11:08,686 --> 00:11:11,985
ما شأن هذا الخيط -
لقد كان في جيبي لـ 60 عام -

112
00:11:12,056 --> 00:11:15,514
هيا، أريدكم أن تتشاركوا به

113
00:11:15,593 --> 00:11:19,461
لربما تقرب بينكم

114
00:11:19,530 --> 00:11:23,091
أنتم لم تتكلمان سوياً مؤخراً -
نعم -

115
00:11:23,167 --> 00:11:26,830
ماذا تفعل؟ -
أفصله لنصفين -

116
00:11:26,904 --> 00:11:29,896
لا، أُريدكم أن تتشاركان به -
لا -

117
00:11:29,974 --> 00:11:33,000
إلى الأبد -
بكل تأكيد يا أبي -

118
00:11:33,077 --> 00:11:35,671
خذ، أحمله أول 50 سنة
وأنا سأحمله الـ 50 التي تليها

119
00:11:35,747 --> 00:11:38,978
متأكد -
أه، وأزد مقدار الموروفين قليلاً -

120
00:11:39,050 --> 00:11:41,211
سمعت هذا

121
00:11:43,621 --> 00:11:48,217
. . . عدني أنك لن تبيع

122
00:11:48,293 --> 00:11:51,558
" خيوط سمونتز "

123
00:11:51,629 --> 00:11:54,757
إلى أحد التكتلات الصناعية الكبيرة

124
00:11:54,832 --> 00:11:57,392
أحتفظوا به

125
00:11:57,468 --> 00:12:00,801
الإخوة، العائلة

126
00:12:00,872 --> 00:12:04,808
هل تعدوني؟ -
نعم يا أبي -

127
00:12:04,876 --> 00:12:08,642
أعدك -
إذن ما هو ردك؟ -

128
00:12:09,847 --> 00:12:11,781
أنا يجب أن أرفض

129
00:12:11,849 --> 00:12:13,874
ماذا؟

130
00:12:15,620 --> 00:12:19,784
" العالم بدون خيوط يُصبح فوضى "

131
00:12:22,060 --> 00:12:25,086
" لأول مرة اسم " سمونتز
يساوي شيء

132
00:12:25,163 --> 00:12:27,097
لا، لا، لا تفعلي -
أوه -

133
00:12:29,167 --> 00:12:31,431
أنتي  . . . أنتي كنتِ تُحب الخيوط

134
00:12:31,502 --> 00:12:33,493
هذا كان من قبل
. . . عندما كنت أواعد

135
00:12:33,571 --> 00:12:35,903
ابن قطب صناعة الخيوط الغني

136
00:12:35,973 --> 00:12:38,874
وليس الأن وأنا متزوج من
. . . نصف  ملكية

137
00:12:38,943 --> 00:12:41,036
فخ الموت، عديم القيمة هذا

138
00:12:43,581 --> 00:12:47,039
ظننت أنكِ ستكون سعيدة
لقد دافعت عن مصالحي اليوم

139
00:12:47,118 --> 00:12:49,245
أبريل) لدي أفكار جديدة للمصنع)

140
00:12:49,320 --> 00:12:51,447
كما تعلمين، خطط كبيرة

141
00:12:51,522 --> 00:12:55,618
ألم تفهم يا (لارس)؟
لم تملك سوى الخطط دائماً

142
00:12:55,693 --> 00:13:00,494
لكن حياتي تمضي
وأ . . . أنا أحتاج لأكثر من هذا

143
00:13:00,565 --> 00:13:05,468
لا يوجد هواء لي في الطبقة المتوسطة
أنا لا أستطيع التنفس

144
00:13:05,536 --> 00:13:08,437
أرجوك ِ يا (أبريل) لا تذهبي

145
00:13:08,506 --> 00:13:10,474
أنا لن أذهب لأى مكان

146
00:13:26,958 --> 00:13:30,724
. . . في بضع لحظات، بهجة العيد أنتهت

147
00:13:30,795 --> 00:13:33,389
والعالم تغير للكثيرين

148
00:13:33,464 --> 00:13:38,401
المحافظ (مكرينكل) مات ظهر اليوم في الـ 4.30
" بمستشفى " سـيـدة الأحــزان

149
00:13:38,469 --> 00:13:41,529
. . . يقول الأطباء في تقريرهم الرسمي عن سبب الوفاة

150
00:13:41,606 --> 00:13:45,372
أزمة قلبية بسبب
الكارثة المطبخية الأخيرة التي تعرض لها المحافظ

151
00:13:45,443 --> 00:13:48,207
. . . " وعند المطعم الملتهب على الرصيف " تشيز إيرني

152
00:13:48,279 --> 00:13:52,079
حوكِم وأُدين بالتدمير

153
00:13:52,150 --> 00:13:55,210
أنا . . . أنا لم أطلب سندويتش جبن بالكيبرز

154
00:13:55,286 --> 00:13:58,346
ونحن الآن على الهواء مع (ليزي رينهارت) لنعرف الجديد -
أنا أسف -

155
00:13:58,423 --> 00:14:01,483
(لو هناك أن وغـــداً في مأساة هذا اليوم فهو (إيرني سمونتز

156
00:14:01,559 --> 00:14:04,323
. . . صراخ أطفال المنطقة -
إيرني) أنت على التلفزيون مرة أخرى) -

157
00:14:04,395 --> 00:14:06,989
ماذا؟ أوه

158
00:14:07,064 --> 00:14:09,498
أتعرف ما يحدث؟
سأخبرك

159
00:14:09,567 --> 00:14:12,229
هذه تهمة لمجرد الشك -
بلا كيبرز -

160
00:14:12,303 --> 00:14:15,602
بلا كيبرز؟ لكن هذا جـبن مشوي
ماذا تقصدين؟

161
00:14:15,673 --> 00:14:17,937
لما لا يأكلون من قاع النهر؟

162
00:14:18,009 --> 00:14:22,275
من منكم يا جلود الخراف القذرة الذي أعاد السندويتش؟

163
00:14:22,346 --> 00:14:24,280
(مرحباً يا (إيرني

164
00:14:24,348 --> 00:14:27,579
لارس)؟)

165
00:14:27,652 --> 00:14:29,745
عندما أكون في المطبخ
فأنا أطبخ فقط

166
00:14:29,821 --> 00:14:33,154
أنا لا أستطيع أن أتحكم في كل
صغيرة وكبيرة تدخل

167
00:14:33,224 --> 00:14:36,318
ليس من العدل أن يلومك الجميع

168
00:14:36,394 --> 00:14:41,661
أنت لم تفعل شيء خطأ -
نعم، لكن المجتمع يحتاج لأن يتضهد شخص ما دائماَ -

169
00:14:41,732 --> 00:14:46,260
أي كبش فداء، شخص ما لتشويه سمعته
(حدث نفس الشيء لـ (جالليو

170
00:14:46,337 --> 00:14:49,306
حقاً؟
هذا غير معقول

171
00:14:49,373 --> 00:14:51,671
مع نفس الصرصور وكل التفاصيل الأخرى؟

172
00:14:51,742 --> 00:14:56,111
لا، المسألة هو أني وضعت كل ما أملك
في هذا المطعم

173
00:14:56,180 --> 00:14:58,648
كان حلم حياتي وبيتي

174
00:14:58,716 --> 00:15:02,015
وفي هذا الـقـطـمـة الـقـاتـلـة
خسرت كل شيء

175
00:15:02,086 --> 00:15:04,213
لو يمكننا فقط أن نبيع المصنع

176
00:15:04,288 --> 00:15:06,779
كنت سأتركك تعيش معي
. . . لكن . . . أتعرف

177
00:15:06,858 --> 00:15:09,827
لكن (أبريل) طردتني

178
00:15:09,894 --> 00:15:13,955
هذا مؤلم -
(نعم، لكن لا تقلق بشأني يا (إيرني -

179
00:15:14,031 --> 00:15:16,966
هذا وضع مؤقت، (أبريل) تفعل هذا من أيام الدراسة

180
00:15:17,034 --> 00:15:20,299
. . . ستتراجع عن هذا -
هلا نظرت لهم؟ -

181
00:15:20,371 --> 00:15:24,330
ينامون في الشارع
هذا مؤلم

182
00:15:26,344 --> 00:15:29,142
لو لدي بيت لنمت به

183
00:15:29,213 --> 00:15:34,674
إيرني) هل تذكر كم كنا قريبين من بعضنا ونحن أطفال؟) -
لا -

184
00:15:34,752 --> 00:15:38,381
عيد ميلاد سعيد

185
00:15:38,456 --> 00:15:40,583
نعم، أنا أيضاً كنت على القمة من قبل

186
00:15:40,658 --> 00:15:45,595
لكن هناك طريق واحد منها وهو الإنحدار
يا صغيرتى، الإنحدار

187
00:15:48,332 --> 00:15:50,266
(إيرني)

188
00:15:50,334 --> 00:15:54,361
إيرني) ، أنه ربع دولار)

189
00:15:54,438 --> 00:15:59,273
# ليلة عيد الميلاد ستجدني # -
(ربع دولار؟ أنت محدود التفكير يا (لارس -

190
00:15:59,343 --> 00:16:04,212
انظر إلى الوضع كاملاً
أنت بـلا مـنـزل، بـلا زوجــة، بـلا نـقـود

191
00:16:04,282 --> 00:16:08,082
أنت لا تملك القدرة على الإدراك
كيف تهمل هذا؟

192
00:16:08,152 --> 00:16:12,316
# سأعود لبيتي في الكريسماس # -
إيرني) نحن في عيد الميلاد) -

193
00:16:12,390 --> 00:16:16,053
بدلاً من أن نُشغِل أنفسنا بما لا نملكه
يجب أن نحمد الله على ما نملكه

194
00:16:16,127 --> 00:16:22,862
# لو في أحلامي #

195
00:16:22,934 --> 00:16:24,868
ذلك كان جيد جداً

196
00:17:10,047 --> 00:17:12,242
يا له مقلب قمامة

197
00:17:21,092 --> 00:17:24,858
لا أصدق أن أبي لم يخبرنا عن هذا المنزل

198
00:17:26,697 --> 00:17:28,688
أنه كبير جداً

199
00:17:28,766 --> 00:17:31,462
هذا هو المنزل الذي توقعت أن يملكه

200
00:17:31,535 --> 00:17:34,561
هو مثله تماماً
بـــارد و مــخـيــف

201
00:17:38,843 --> 00:17:43,075
هل شعرت بهذا؟ -
ماذا؟ -

202
00:17:43,147 --> 00:17:46,480
أنا أرتعد، لايجب أن تتكلم عن والدنا هكذا

203
00:17:46,550 --> 00:17:49,383
حقاً؟
وماذا ستقول في هذا؟

204
00:17:49,453 --> 00:17:54,288
شكراً على لا شيء
يا مصاص الخيط العجوز العفن

205
00:17:56,927 --> 00:17:59,361
أنه لا يعني ذلك يا أبي

206
00:18:01,632 --> 00:18:04,066
(إيرني)، (إيرني)

207
00:18:11,709 --> 00:18:15,440
سرير واحد فقط
سنتراهن عليه

208
00:18:17,682 --> 00:18:19,946
الرؤوس

209
00:18:38,202 --> 00:18:40,397
إيـ . . . (إيرني)؟

210
00:18:42,106 --> 00:18:45,906
(إيرني)، (إيرني)

211
00:18:45,976 --> 00:18:48,945
هل أنت نائم؟ -
كنت كذلك -

212
00:18:49,013 --> 00:18:52,141
كيف تنام في وجود هذه الأصوات؟

213
00:18:52,216 --> 00:18:55,583
ماذا؟ أنا لا أسمع آي صوت؟ -
شـش، هذه -

214
00:18:55,653 --> 00:18:59,282
أسمع، أنها قادمة من الطابق العلوي

215
00:19:20,044 --> 00:19:22,239
طارد للعثة

216
00:19:26,617 --> 00:19:29,916
توقف، توقف

217
00:19:38,829 --> 00:19:41,423
(إيرني)، (إيرني)

218
00:20:21,338 --> 00:20:23,465
أنتظر، أنتظر لحظة
توقف، توقف

219
00:20:23,541 --> 00:20:27,534
أنتظر، أنها مجرد لعبة

220
00:20:34,852 --> 00:20:37,480
أخرس

221
00:20:43,594 --> 00:20:45,789
الصوت يأتي من هنا

222
00:20:48,499 --> 00:20:52,299
واحد، إثنان، ثلاثة

223
00:20:59,910 --> 00:21:03,402
أنه مُجرد فـأر -
ماذا؟ -

224
00:21:03,480 --> 00:21:06,608
مُجرد فـأر لا تشغل بالك

225
00:21:06,684 --> 00:21:09,517
هناك بعض الملصقات هنا

226
00:21:11,021 --> 00:21:14,354
لا تتحرك

227
00:21:14,425 --> 00:21:16,359
آه

228
00:21:27,504 --> 00:21:30,302
أنها مخططات -
هائل -

229
00:21:30,374 --> 00:21:33,969
لحظة، أنظر لهذا التاريخ 1876

230
00:21:34,044 --> 00:21:37,775
منزل بعمر المائة عام قد يساوي شيء

231
00:21:37,848 --> 00:21:40,544
لابد أن هذا هو مصمم المنزل

232
00:21:40,618 --> 00:21:44,019
(تشارلز لايل لارو)

233
00:21:45,356 --> 00:21:47,654
(تشارلز لايل لارو)

234
00:21:47,725 --> 00:21:50,660
تشارلز لايل لارو)؟)

235
00:21:54,431 --> 00:21:57,229
(تشارلز لايل لارو)

236
00:21:59,303 --> 00:22:02,636
(تشارلز لايل لارو)

237
00:22:02,706 --> 00:22:05,766
(تشارلز لايل لارو)

238
00:22:05,843 --> 00:22:10,871
لا أصدق أني أقف في قطعته المفقودة

239
00:22:10,948 --> 00:22:14,679
جريء جداً ودقيق -
غير تقليدي تماماً و كلاسيكي -

240
00:22:14,752 --> 00:22:16,982
قطعة (لارو) المفقودة

241
00:22:17,054 --> 00:22:21,150
أكتمال تصميماته قبل سجنه لم تعد إشاعة بعد الآن

242
00:22:21,225 --> 00:22:23,159
قبل سجنه؟

243
00:22:23,227 --> 00:22:25,161
. . . فقط أنا سعيد لانه أكمل المكان

244
00:22:25,229 --> 00:22:27,459
قبل أن يُصبح أضُحوكة

245
00:22:30,601 --> 00:22:35,265
كم يساوي صرح مذهل كهذا؟

246
00:22:35,339 --> 00:22:37,398
بعد ترميمه بكل تأكيد

247
00:22:37,474 --> 00:22:41,274
منزل (بارما) كان بستة

248
00:22:41,345 --> 00:22:45,179
لكن ذلك كان قبل عشر سنوات
ولم يكن بمثل هذا التصميم الرائع

249
00:22:45,249 --> 00:22:47,581
بالفعل، أنا لا أستطيع الأكتفاء من هذه التصميمات الرائعة

250
00:22:50,487 --> 00:22:54,253
هل سمعت؟ 600000 -
(إيرني) -

251
00:22:54,325 --> 00:22:56,623
(ألكساندر فالكو)

252
00:22:56,694 --> 00:22:58,628
أبتعد

253
00:22:58,696 --> 00:23:01,256
أيها السادة تهانئي

254
00:23:01,332 --> 00:23:05,530
تهانئي على أكتشافكم
(أنا معجب كبير بـ (لارو

255
00:23:05,602 --> 00:23:09,868
كوب ماء مطر من فضلك -
نعم، السيد (فالكو) أكبر جامعي أعمال (لارو) في العالم -

256
00:23:09,940 --> 00:23:14,274
نوع من جمع الطوابع لكن هذه أكبر حجماً
أليس كذلك؟

257
00:23:14,345 --> 00:23:18,941
الموضوع هو أني أملك لـ (لارو) كتبه وخطاباته

258
00:23:19,016 --> 00:23:21,143
هل ترى هذه الأحذية؟

259
00:23:21,218 --> 00:23:23,709
تخص (لارو)؟ -
لا، ولكني متأكد من أنها كانت ستعجبه -

260
00:23:23,787 --> 00:23:27,553
وجبة نباتية
. . . أنا أملك

261
00:23:27,624 --> 00:23:31,720
42منزل من تصميم (لارو) 42
وأريد أن يصبحوا 43

262
00:23:31,795 --> 00:23:34,025
أخبرني كيف سأتمكن من هذا

263
00:23:34,098 --> 00:23:37,590
أخبرني كيف سأتمكن من هذا
ساعدني، أخبرني كيف سأتمكن من هذا؟

264
00:23:37,668 --> 00:23:39,602
أحــم، أنا مسرور لأنك سألت

265
00:23:39,670 --> 00:23:42,138
منزل (بارما) كان بستة

266
00:23:42,206 --> 00:23:45,403
لكن ذلك كان قبل عشر سنوات
ولم يكن بمثل هذا التصميم الرائع

267
00:23:45,476 --> 00:23:48,502
أعتقد أنه يساوي الآن ضعف هذا المبلغ

268
00:23:48,579 --> 00:23:52,106
(أنه خبير في أعمال (لارو -
كما تقول تماماً -

269
00:23:52,182 --> 00:23:55,310
أيها السادة، سأقدم لكم عرضي

270
00:23:55,386 --> 00:23:58,913
لا، لا، ستكون سذاجة مني لو سمحت لك بذلك

271
00:23:58,989 --> 00:24:01,685
لكني أرحب بوجودك في المزاد

272
00:24:01,759 --> 00:24:03,693
مزاد؟ -
مزاد، نعم -

273
00:24:03,761 --> 00:24:08,425
سيكون ظلماً كبير من لو حرمنا الأخرين من
فرصة المزايدة على قطعة (لارو) المفقودة

274
00:24:08,499 --> 00:24:10,967
آه

275
00:24:11,035 --> 00:24:14,232
هل تسمح لي بدقيقة مع أخي من فضلك؟

276
00:24:14,304 --> 00:24:16,465
بالطبع -
أشكرك -

277
00:24:18,042 --> 00:24:20,033
ما هذا؟ -
. . . أنه أول -

278
00:24:20,110 --> 00:24:22,840
ما هذا؟ لا، لا -
. . . أول مرة اسمــ -

279
00:24:25,282 --> 00:24:28,740
ماذا تفعل؟ -
ماذا أفعل؟ أحقق لك ما كنت تدعوا به -

280
00:24:28,819 --> 00:24:30,753
هذه فرصة هائلة

281
00:24:30,821 --> 00:24:33,085
ضعهم في غرفة واحدة
وأجعلهم يزايدوا بعضهم على بعض

282
00:24:33,157 --> 00:24:36,991
بأمكانا أن نجعله 7000000 أو 8000000 بسهولة -
أنت عبقري -

283
00:24:39,229 --> 00:24:41,629
ستحصل عليها أنت -
لا تكلمني -

284
00:24:41,698 --> 00:24:44,895
إذن، متى يمكننا إنهاء ترتيبات المزاد؟

285
00:24:44,968 --> 00:24:49,200
أعتقد أن ترتيباته ستستغرق حوالي أسبوع

286
00:24:49,273 --> 00:24:51,207
حسناً، بعد أسبوع -
عظيم -

287
00:24:51,275 --> 00:24:55,541
أنت أذكى مما تبدو -
أشكرك -

288
00:24:56,613 --> 00:24:58,547
لكن لتعلم

289
00:24:58,615 --> 00:25:03,018
أنا لم أدفع أبداً أكثر من 10 ملايين ثمن لمنزل في حياتي

290
00:25:17,434 --> 00:25:19,527
حسناً، أراك في المزاد إذن

291
00:25:19,603 --> 00:25:22,299
نعم، شكراً على حضورك

292
00:25:28,278 --> 00:25:31,247
عشر ملايين ملاءة كتان

293
00:25:31,315 --> 00:25:34,910
خمسة مليون مرتبة قطن فاخر

294
00:25:34,985 --> 00:25:39,547
أربعون ألف مصباح دافئ
مع أطقم صيني مطلية

295
00:25:39,623 --> 00:25:43,491
الفين حبة لؤلؤ يتوهجون تحت الأضواء

296
00:25:43,560 --> 00:25:46,529
سلسلتي للمطاعم الخمس نجوم

297
00:25:46,597 --> 00:25:50,499
وستحصل (أبريل) على كل ما تريده

298
00:25:50,567 --> 00:25:54,264
سيارات، فراء، تحف خزفية
أنها تحب التحف الخزفية

299
00:25:56,573 --> 00:25:58,768
. . . سأبني حمام سباحة بحجم أولمبي

300
00:25:58,842 --> 00:26:01,777
وسأجعله نادي نسائي

301
00:26:06,717 --> 00:26:08,878
فقط لو كان أبي هنا ليرى المنزل

302
00:26:08,952 --> 00:26:11,978
لقد رآه بالفعل
فقط كان غبياً ولم يبيعه

303
00:26:12,055 --> 00:26:15,115
المستقبل يحدق في وجهنا الآن

304
00:26:15,192 --> 00:26:20,960
" فقط يجب أن " نـكـمـمـه، نـحـزمـه، نـكـتـفـه

305
00:26:31,074 --> 00:26:33,474
آه ه، أخيراً عثرنا علي جحر صديقنا

306
00:26:33,544 --> 00:26:36,240
لقد أشتريت هدية صغيرة لك يا رفيق

307
00:26:36,313 --> 00:26:41,512
إيرني) أنه مجرد فـأر صغير)
هل يجب أن نقتله حقاً؟

308
00:26:41,585 --> 00:26:45,453
نعم، أسمعني جيداً
شيء تافه صغير يمكنه أن يسقطك

309
00:26:45,522 --> 00:26:48,753
صدقني، أنا أعلم هذا

310
00:27:34,338 --> 00:27:39,173
أعتقد أنك نمت جيداً -
مثل الأطفال -

311
00:27:47,718 --> 00:27:50,482
.  .  .هل سمعت أمس صوت الـ

312
00:27:50,554 --> 00:27:54,388
دعنا نرى -
نعم -

313
00:28:01,898 --> 00:28:05,698
حسناً، أين هو؟ -
لا أعرف، ربما أنغلقت وحدها -

314
00:28:07,504 --> 00:28:10,029
لا أصدق

315
00:28:10,107 --> 00:28:15,875
أغلق المصيدة وأكل الزيتونة
وترك النواه ليسخر منا

316
00:28:15,946 --> 00:28:18,244
أعتقد أنك تعطيه أكثر من قدره

317
00:28:19,750 --> 00:28:23,277
الفئران لا تسخر من أحد
وليس لديهم روح دعابة أساساً

318
00:28:23,353 --> 00:28:26,584
فهو لا يجلس في جحره مرتدياً بذلة السهرة
. . . ويرتشف الكونياك

319
00:28:26,657 --> 00:28:29,683
ويقهقه ساخراً
" تـركـت  لـهـم  الـنـواه "

320
00:28:29,760 --> 00:28:33,025
الفخ أُغلق وحده فطارت الزيتونة
وهو أكلها

321
00:28:33,096 --> 00:28:37,624
هذا هو الموضوع ببساطة، وبما أنه عرف الآن أننا هنا
سيبقى على بعد ميل منا

322
00:28:37,701 --> 00:28:39,896
لا أعتقد أننا سنرى ثانياُ هذا
الــــفأأأأأأأأأأأأأأأر

323
00:28:48,178 --> 00:28:51,045
ماذا تفعل أيها الغبي؟

324
00:28:53,116 --> 00:28:55,050
أعطِني هذا
لا تتركه يفلت

325
00:29:23,780 --> 00:29:26,146
هل تحاول قتلي؟

326
00:29:28,051 --> 00:29:31,680
الفـأر

327
00:29:31,755 --> 00:29:34,155
دعني أرى، دعني أرى

328
00:29:34,224 --> 00:29:36,158
هل ترآه؟

329
00:29:37,627 --> 00:29:40,357
ناولي الجبن

330
00:29:42,933 --> 00:29:47,097
بحذر، حذر -
لا تلمسني، ستغلقه -

331
00:29:47,170 --> 00:29:49,263
أنت لا تفعلها بشكل صحيح -
أرجوك أتركني أركز، هلا فعلت؟ -

332
00:29:49,339 --> 00:29:52,069
ضعها بحذر -
. . .أنا أضعها بحذر، أنا لست -

333
00:29:52,142 --> 00:29:55,168
أهدأ، أنها جبن

334
00:29:56,580 --> 00:29:58,514
أشـطـة عـلـيــا

335
00:30:00,584 --> 00:30:03,815
الـشـيء لــزوم الـشـيء
ولا ايه؟

336
00:30:17,033 --> 00:30:18,967
أوه -
أوه -

337
00:30:25,709 --> 00:30:28,303
أنت

338
00:30:28,378 --> 00:30:30,403
أنت، ماذا تفعل؟

339
00:32:48,451 --> 00:32:51,215
لارس) ساعدني في هذا)

340
00:32:56,860 --> 00:32:59,658
أأنت متأكد أن هذا البانيو
سيناسب باقي المنزل؟

341
00:32:59,729 --> 00:33:02,596
(أنه بانيو " جاكوزي " يا (لارس
" بانيو " جاكوزي

342
00:33:02,666 --> 00:33:05,100
(وهذا ليس آي منزل، أنه من تصميم (لارو

343
00:33:05,168 --> 00:33:07,136
بالطبع سيتلائم مع الديكورات

344
00:33:07,203 --> 00:33:10,400
ترف أبدي -
كم ثمنه يا (إيرني)؟ -

345
00:33:10,473 --> 00:33:13,567
بـ 1.200 دولار

346
00:33:13,643 --> 00:33:15,611
بـ 1.200 دولار؟

347
00:33:15,679 --> 00:33:18,170
بددت أخر مال معنا على بانيو

348
00:33:18,248 --> 00:33:20,182
" بانيو " جاكوزي

349
00:33:20,250 --> 00:33:22,411
يجب أن تنفق المال
لتجني المال

350
00:33:22,485 --> 00:33:25,579
وصورة هذه المرأة مجانية

351
00:34:04,794 --> 00:34:07,888
. . . حسناً

352
00:34:15,572 --> 00:34:19,372
ألا تعتقد أن هذا مبالغاً فيه؟

353
00:34:19,442 --> 00:34:23,538
لا تُبخس قدر خصمك أبداً

354
00:34:23,613 --> 00:34:29,210
لنفترض أنه ' أخــتــرع ' طريقة لفتح المصيدة
بدون أن تُغلق عليه

355
00:34:29,285 --> 00:34:31,719
إذا مس واحدة من هؤلاء الصغار

356
00:34:31,788 --> 00:34:35,019
سيبدأ تفاعل متسلسل يغلقهم كلهم

357
00:34:35,091 --> 00:34:38,390
سيصيبه الذعر، وقوانين المعادلات تقول
أنه لابد أن أحدها سيُمسك به

358
00:34:40,397 --> 00:34:42,422
لا بأس

359
00:34:42,499 --> 00:34:46,230
أحب أن أستخدم كل عبقريتي

360
00:34:46,302 --> 00:34:48,236
هيا، لنجهزها

361
00:35:25,275 --> 00:35:27,937
هل وصلت لحل هذه الورطة؟ -
أسكت -

362
00:35:28,011 --> 00:35:31,310
أنا أفكر
أنا أفكر

363
00:35:44,127 --> 00:35:46,561
(إيرني) ، (إيرني)

364
00:35:51,234 --> 00:35:56,035
أثبت تماماً
هذه هي اللحظة المُنتظرة

365
00:36:14,891 --> 00:36:17,257
ماذا يفعل؟ -
لا أعرف -

366
00:36:29,506 --> 00:36:31,940
حـركـة هـائـلــة

367
00:36:52,829 --> 00:36:54,763
سيذهب للكريز

368
00:36:58,768 --> 00:37:00,633
" ظننت أنت قلت " أن الفـئران تحب الجبن

369
00:37:00,703 --> 00:37:03,900
ليس صباحاً، الجبن يرهقهم
يحتاجون الفواكه لُتمدهم بالطاقة

370
00:37:22,992 --> 00:37:26,621
لاااااااا

371
00:37:55,892 --> 00:37:57,826
ها هو

372
00:38:01,030 --> 00:38:03,692
المكنسة الكهربية -
حسناً -

373
00:38:08,037 --> 00:38:10,369
هذه اللعبة إنتهت

374
00:38:25,521 --> 00:38:27,955
أظنها ستنجح -
بالفعل -

375
00:38:32,729 --> 00:38:35,527
أشعر بشيء ما

376
00:38:37,634 --> 00:38:39,568
أستمر بالشفط

377
00:38:46,042 --> 00:38:49,273
اللعنة، رائحة الفـأر نتنة

378
00:38:49,345 --> 00:38:52,212
بالفعل، كل الحيوانات الميتة تفوح منها هذه الرائحة

379
00:39:05,228 --> 00:39:07,890
(أستمر يا (إيرني

380
00:39:07,964 --> 00:39:10,159
نعم، هذا سيقضي عليه

381
00:39:33,589 --> 00:39:36,956
ماذا هذا؟ -
نحن نحجز على بيتك -

382
00:39:37,026 --> 00:39:38,994
توقفت عن دفع دينك

383
00:39:39,062 --> 00:39:43,897
لحظة، هناك سوء فهم
هذا المنزل دُفع ثمنه بالكامل

384
00:39:43,967 --> 00:39:46,367
لا، دُفع ثمنه من قبل
وأنت أقترضت في مقابله

385
00:39:46,436 --> 00:39:49,894
لو لم تدفع الـ 1.200 سنأخذ المنزل

386
00:39:49,973 --> 00:39:53,807
1.200دولار؟ -
كم أمامنا من الوقت -

387
00:39:55,211 --> 00:39:58,044
أسبوع
وكان هذا منذ خمسة أيام

388
00:39:58,114 --> 00:40:02,574
ولكن . . . أنهم يومان فقط

389
00:40:02,652 --> 00:40:05,644
نحن لا نملك الوقت أو الطاقة
للتعامل مع هذه المشاكل التافهة الآن

390
00:40:05,722 --> 00:40:07,952
نحن نقوم بترميم شامل

391
00:40:08,024 --> 00:40:11,255
يبدو أنك قمت ببداية هائلة

392
00:40:12,795 --> 00:40:14,922
يمكنك أن تطلب من رئيسك في " رامبيز " المبلغ

393
00:40:14,998 --> 00:40:16,932
وردهم له بعد المزاد -
. . . ألا تستطيع أن تطلب من  -

394
00:40:17,000 --> 00:40:19,491
عُمالك تأخير رواتبهم لبضع أسابيع؟

395
00:40:19,569 --> 00:40:21,503
أنت رئيسهم

396
00:40:21,571 --> 00:40:24,972
لو لم تصرف كل نقودنا على البانيو
لأستطعنا أن ندفع الرهن

397
00:40:25,041 --> 00:40:28,442
لن يتحسن الوضع لو بكينا الآن

398
00:40:28,511 --> 00:40:31,412
لا أريد المنفوشة

399
00:40:31,481 --> 00:40:34,279
لاااا
أريد قطتي

400
00:40:34,350 --> 00:40:35,844
لا، لا، لا

401
00:40:36,350 --> 00:40:39,844
<i>حـظـيـرة الـمـديـنـة</i>

402
00:40:51,801 --> 00:40:54,497
هذه لطيفة

403
00:40:54,570 --> 00:40:57,471
أنه لا يملك غريزة الـسفـاحـيـن

404
00:41:15,391 --> 00:41:19,225
(صباح شريف أفندم، أنا (موراي
هل هناك ما يمكني مساعدتكم به؟

405
00:41:19,295 --> 00:41:21,786
مرحباً، يا (موراي) نحن نريد قطة

406
00:41:21,864 --> 00:41:24,890
خذ ما تريد

407
00:41:24,967 --> 00:41:27,993
وأنا سأخبرك بجنسه

408
00:41:28,071 --> 00:41:30,869
حسناً، كل القطط لديك صغيرة

409
00:41:30,940 --> 00:41:34,603
نحن نريد قط أكبر سناً
ذو خبرة

410
00:41:34,677 --> 00:41:37,271
هذا هو المطلوب
الغالبية تفضل القطط الصغيرة اللطيفة

411
00:41:37,346 --> 00:41:39,371
خبرة في ماذا؟ -
صيد الفئران -

412
00:41:39,449 --> 00:41:42,816
كل القطط تصيد الفئران جيداً -
. . . نعلم، لكن لدينا فئران عملاقة -

413
00:41:42,885 --> 00:41:45,046
بحجم مصارعي السومو
وعددهم كبير

414
00:41:45,121 --> 00:41:50,058
لذلك نحن نريده شرساً ومخادعاً
" ويفضل أن يكون مصاب " بـأمـراض نـفـسـيـة

415
00:41:50,126 --> 00:41:52,321
أريد قـط لــئــيــم

416
00:41:52,395 --> 00:41:55,523
نعم، قـط فـاسـد و وحـشـي
لا يمكن أن يحبه أحد

417
00:41:55,598 --> 00:41:58,499
هل لديك قـط كهذا في هذه الأقفاص؟

418
00:41:58,568 --> 00:42:03,733
من المضحك أنك سألت
لم أتخيل أن يقتنيه أحد

419
00:42:03,806 --> 00:42:07,037
كنت على وشك
قـتـلـه بالــغــاز مـــــرة أخـــــرى

420
00:42:07,110 --> 00:42:09,169
مـــرة أخـــرى؟ -
مـــرة أخـــرى؟ -

421
00:42:09,245 --> 00:42:12,772
قضى معظم عمره في هذا الصندوق
على ما أعتقد

422
00:42:12,849 --> 00:42:15,716
كـاتزيلا)؟)

423
00:42:15,785 --> 00:42:17,878
الرجال الذين أمسكوا به أطلقوا عليه هذا

424
00:42:17,954 --> 00:42:20,946
يمكنك أن تسميه ما تريد

425
00:42:21,023 --> 00:42:23,287
أنه يبدو اليفاً

426
00:42:27,330 --> 00:42:31,528
يا (كـاتزيلا) المسكين

427
00:42:31,601 --> 00:42:35,537
تريد مأوى، أليس كذلك؟
تريد الخروج من هنا

428
00:42:35,605 --> 00:42:38,540
حسناً، يجب أن تـقـتـل، تـقـتـل، تـقـتـل
كي تنال هذا

429
00:42:38,608 --> 00:42:40,803
أنت قـط غبي، أليس كذلك؟

430
00:42:40,877 --> 00:42:43,812
نعم، وقبيح أيضاً

431
00:42:43,880 --> 00:42:46,644
قبيح جداً

432
00:42:48,784 --> 00:42:54,484
أيها الـلـقـيط -
سنأخذه -

433
00:42:58,661 --> 00:43:00,652
هيا

434
00:43:12,975 --> 00:43:14,909
آه ه ، أنه يشم الرائحة الآن

435
00:43:14,977 --> 00:43:16,911
هيا، أقتله يا فتى

436
00:43:19,515 --> 00:43:22,109
أوه، بهدوء، بهدوء

437
00:43:29,959 --> 00:43:34,328
واو، أشعر تقريباً بالآسى على صديقنا الصغير

438
00:43:34,397 --> 00:43:37,298
تـقـريـبـاً

439
00:44:44,066 --> 00:44:46,057
. . . حان الوقت لنترك التفكير في مشكلة الفـأر

440
00:44:46,135 --> 00:44:48,968
ونفكر في كيفية تدبيرالـ 1.200 ألف دولار

441
00:44:49,038 --> 00:44:52,166
لا تقلق يا (إيرني) سيساعدنا العمال

442
00:44:52,241 --> 00:44:57,679
الحقيقة أننا لا نملك آي مال اطلاقاً

443
00:45:08,791 --> 00:45:12,625
سنرجئ دفع رواتبكم لشهر أو أثنين

444
00:45:12,695 --> 00:45:16,358
كي نستطيع أن ندفع رهن المنزل

445
00:45:16,432 --> 00:45:18,366
أنه قطعة (لارو) المفقودة

446
00:45:18,434 --> 00:45:21,028
لا داعي للعنف

447
00:45:23,806 --> 00:45:25,740
أخفض هذا الشيء

448
00:45:46,962 --> 00:45:49,795
(إيرني)

449
00:45:49,865 --> 00:45:52,265
ما الأمر؟ -
أنهم العمال -

450
00:45:52,335 --> 00:45:55,236
لم يأخذوا موفقاً إيجابياً كما كنت أتمنى

451
00:45:58,174 --> 00:46:01,974
لم يفعلوا؟
ماذا تفعل؟

452
00:46:02,044 --> 00:46:05,741
هل يمكنك العبور من هذه النافذة؟ -
أعتقد، لماذا؟ -

453
00:46:05,815 --> 00:46:07,908
تعال

454
00:46:12,588 --> 00:46:15,887
لكن يا (لارس) كان هذا أخر أمل لنا

455
00:46:15,958 --> 00:46:18,188
سنضطر لتدبير المال بطريقة أخرى

456
00:46:36,379 --> 00:46:40,110
من المؤسف أنه لايوجد من يريد شراء المصنع

457
00:46:40,182 --> 00:46:42,446
نعم
شيء مؤسف

458
00:46:42,518 --> 00:46:44,679
لكن من الغبي الذي يشتري المصنع
أليس كذلك؟

459
00:46:44,754 --> 00:46:47,382
صـحـيـح

460
00:48:31,627 --> 00:48:35,393
(آه، لابد أنك (قيصر

461
00:48:35,464 --> 00:48:38,058
حسناً، يا سيد (قيصر) أنا مسرور أنك حضرت
. . . بهذه السرعة

462
00:48:38,133 --> 00:48:40,067
شـــشـــش

463
00:49:11,567 --> 00:49:13,535
لديك فـأر

464
00:49:14,570 --> 00:49:16,504
أنه حـازق

465
00:49:16,572 --> 00:49:19,439
نورتونادل 5120

466
00:49:19,508 --> 00:49:22,534
4يناير ، الساعة الثامنة

467
00:49:22,611 --> 00:49:24,704
لا تنسى أحضار معجون الأسنان
وواقي من الغازت السامة

468
00:49:24,780 --> 00:49:28,807
نحن متعجلين قليلاً
أريد تحذيرك من هذا الفـأر

469
00:49:28,884 --> 00:49:33,082
نعم، معك الأسبستوس

470
00:49:33,155 --> 00:49:35,453
أراهن انه في السقيفة

471
00:49:37,760 --> 00:49:41,753
غالباً سيستغرقني الأمر يوم أو أثنين لقتله

472
00:49:44,900 --> 00:49:50,600
حسناُ
سنذهب للدور العلوي

473
00:49:50,673 --> 00:49:53,039
سنذهب للدور العلوي

474
00:49:53,108 --> 00:49:56,441
نعم

475
00:49:56,512 --> 00:49:58,946
صحيح
نعم

476
00:50:03,752 --> 00:50:05,845
ماذا تفعل؟

477
00:50:07,056 --> 00:50:10,651
لم يعد يسمع شيء -
أوه -

478
00:50:10,726 --> 00:50:13,092
حسناً
أنت الخبير هنا

479
00:50:13,162 --> 00:50:15,494
اتمنى أن تأخذ حذرك قدر الامكان

480
00:50:15,564 --> 00:50:19,022
فنحن نحاول الأمساك بهذا الخطير
طوال الاسبوع

481
00:50:19,101 --> 00:50:21,035
. . .  مشكلتك هي أن

482
00:50:21,103 --> 00:50:23,367
. . . الـبـشـري الـسـوي ليس

483
00:50:23,439 --> 00:50:26,897
مؤهل نفسياً لصيد الفئران

484
00:50:26,976 --> 00:50:30,468
يجب أن تدخل عقلهم

485
00:50:30,546 --> 00:50:33,606
أن تعرف ماذا يريدون
ما يحتاجون

486
00:50:33,682 --> 00:50:36,583
أن تفكر مثل الفـأر

487
00:50:36,652 --> 00:50:40,179
لو تمكنت من هذا
. . . لو أمكنك أن تفكر مثل الفـأر

488
00:50:40,255 --> 00:50:43,122
سيمكنك أن تتوقع حركاتهم

489
00:50:43,192 --> 00:50:47,390
ثم
مات الفـأر

490
00:50:47,463 --> 00:50:50,955
ليدك أدوات ممتازة

491
00:50:51,033 --> 00:50:55,094
لا تـلـمـس هذا

492
00:50:55,170 --> 00:50:58,105
حسناً -
ما هذا؟ -

493
00:51:00,776 --> 00:51:04,075
السلاح الأخطر -
قنبلة براغيث -

494
00:51:04,146 --> 00:51:07,309
تنجح مع الفئران أيضاً

495
00:51:07,383 --> 00:51:11,114
نحن لا نستطيع أن نتعامل مع دخلاء جدد

496
00:51:11,186 --> 00:51:14,952
هذا ما تراه أنت

497
00:51:15,024 --> 00:51:18,050
لكن بالنسبة إلى ذلك الفـأر

498
00:51:18,127 --> 00:51:20,789
الـدخـيـل هـو أنـت

499
00:51:32,508 --> 00:51:35,636
لو عملنا بسرعة سنصنع خيوط
تكفي لتلبية طلباتنا

500
00:51:35,711 --> 00:51:37,975
هذه هي الروح، بعض الخطوات الأخرى
وسنحتفظ بالمنزل

501
00:51:38,047 --> 00:51:40,379
حظ سعيد -
أنتظر، إلى أين تذهب؟ -

502
00:51:40,449 --> 00:51:42,383
الن تساعدني؟ -
سأمارس الركض قليلاً -

503
00:51:42,451 --> 00:51:45,352
كل ما عليك أن تجمع 1.200
كم تعتقد سيستغرق هذا من الوقت؟

504
00:51:45,421 --> 00:51:47,480
أوقد مشعل
سيخافون من النار

505
00:53:53,916 --> 00:53:55,850
المخلوق الضار

506
00:53:58,153 --> 00:54:02,146
شوائب في غرفة الطعام

507
00:54:06,128 --> 00:54:09,097
الساعة 0915 وجد دليل

508
00:54:13,035 --> 00:54:16,903
الفـأر ذكر

509
00:54:21,343 --> 00:54:26,178
الطول من 10 - 12 سنتيمتر

510
00:54:28,283 --> 00:54:31,377
. . . مع

511
00:54:34,056 --> 00:54:35,990
ما هذا؟

512
00:54:36,058 --> 00:54:38,151
لديه نقص كالسيوم طفيف

513
00:54:38,227 --> 00:54:40,161
هذا مثير

514
00:54:47,870 --> 00:54:50,498
" مرحباً، أنا (إيرنست) من مصنع خيوط " سمونتز

515
00:54:50,572 --> 00:54:53,063
هل معي مدير أعمال شركة " زيبكو العالمية "؟

516
00:54:53,141 --> 00:54:57,077
(فيني)؟ مرحباً، يا (فيني)
(أنا مسرور لمناداتك بـ (فيني

517
00:54:57,145 --> 00:55:01,241
أخي وأنا قررنا إعادة النظر في عرضك الكريم

518
00:55:01,316 --> 00:55:04,114
وأرغب في مناقشة بيعنا المصنع لك

519
00:55:04,186 --> 00:55:09,556
أوه، لا، لليس في المكتب
ماذا عن ميدان " إلمان " عند الساعة الكبيرة ظهراً

520
00:56:35,177 --> 00:56:39,375
لابد أنك زوجة (لارس سمونتز)؟

521
00:56:39,448 --> 00:56:44,351
أخشى أن الولاية تتغير -
هل لهذا علاقة بـ (لارس)؟ -

522
00:56:44,419 --> 00:56:49,379
أريد مناقشة تجهيزات المزاد -
مزاد؟ -

523
00:57:05,307 --> 00:57:08,105
أحترس يا (لارس) قد تُصاب بالبرد

524
00:57:09,878 --> 00:57:12,403
(أبريل)

525
00:57:13,582 --> 00:57:16,813
يبدو أنك تحتاج إلى بعض الدفئ

526
00:57:23,258 --> 00:57:27,991
الساعة 1300 تم تشغيل التتبع الصوتي 2000

527
00:57:28,063 --> 00:57:30,361
أوشك على تحديد مكان الفريسة

528
00:57:46,848 --> 00:57:50,750
أُواجه عطل في شاشة البلازما

529
00:58:01,129 --> 00:58:03,063
الحقيرة

530
00:58:12,741 --> 00:58:15,574
لا شيء يعمل

531
00:58:51,713 --> 00:58:53,704
آه، هذا جنون

532
00:59:39,294 --> 00:59:43,230
أشعة على الصدر والعمود الفقري والحوض
تحرك الآن

533
00:59:43,298 --> 00:59:47,234
مائة واثنى عشر الف دولار -
أرقد يا سيد (سمونز) لقد صدمتك حافلة منذ قليل -

534
00:59:47,302 --> 00:59:50,032
أنا بخير
كم الوقت الآن؟

535
00:59:50,105 --> 00:59:52,733
ربما كان لديك أرتجاج
سوف نٌخضعك للأشعة

536
00:59:52,807 --> 00:59:56,607
أنت لا تفهم أيها الطبيب، يجب أن أخرج حالاً
ربما مازالت لدي فرصة

537
00:59:56,678 --> 00:59:58,908
لقد أنقذنا قبعتك

538
00:59:58,980 --> 01:00:01,471
آسف، هل أنتم عائلة؟ -
نعم، نحن أخوات -

539
01:00:01,550 --> 01:00:04,519
عظيم، هناك بيانات ستملأيها
هل سيتبرع بأعضائه؟

540
01:00:04,586 --> 01:00:06,645
لا يتتركهم يملأون آي شيء
أنا لا أعرفهم

541
01:00:06,721 --> 01:00:09,918
(أوه، أنا (هيلدا
(وهذه (إنجرد

542
01:00:09,991 --> 01:00:13,688
" نحن عارضات تسريحات للشعر من " بلجيكا -
عارضات لتسريحات الشعر؟ شيء غريب -

543
01:00:13,762 --> 01:00:18,529
أريد هاتف أيها الطبيب قبل أن أفقد صفقة العمر

544
01:00:18,600 --> 01:00:21,592
أعتقد أن أخاكي منفعل قليلاً -
أنا لست أخ لهم -

545
01:00:21,670 --> 01:00:25,663
ليس لدي أخوات -
إيرني) هل أنت بخير؟ أتيت فور أن سمعت) -

546
01:00:25,740 --> 01:00:28,174
لما تردي معطف وردي؟

547
01:00:29,744 --> 01:00:33,043
لأن (أبريل) أعطتنا الـ 1.200 دولار

548
01:00:37,352 --> 01:00:41,083
أعطتك المال بهذه البساطة؟
هل عرفت بالمزاد؟

549
01:00:41,156 --> 01:00:46,150
لا، لم أخبرها عن المزاد
حتى بعد أن عادت لي

550
01:00:46,228 --> 01:00:51,530
أتت إلى المصنع وأخرجت المال من معطفها
وترجتني أن أقبل عودتها

551
01:00:51,600 --> 01:00:55,798
ومارسنا الحب بطريقة لم أرها من قبل
حتى في الأفلام

552
01:00:55,870 --> 01:00:58,498
هائل، أنا لا أصدق

553
01:00:58,573 --> 01:01:02,134
سأستطيع أن أفتتح مطعم أخر
(أنت عدت لـ (أبريل

554
01:01:02,210 --> 01:01:05,543
حتى أنت سيمكنك الاحتفاظ بالمصنع عديم القيمة

555
01:01:05,614 --> 01:01:09,209
مضحك أنك تقول أنه عديم القيمة

556
01:01:09,284 --> 01:01:13,414
. . . لأنه هناك شيء كان يجب أن أُخبرك به من قبل

557
01:01:13,488 --> 01:01:17,185
حقاً؟ هناك ما أريد أن أعترف به أنا أيضاً

558
01:01:19,127 --> 01:01:21,061
أليست هذه شاحنة (قيصر)؟

559
01:01:33,508 --> 01:01:36,170
أوه، اللهي -
قيصر) ماذا حدث؟)

560
01:01:36,244 --> 01:01:39,805
ارجوك يا سيدي، حالته خطيرة -
حاول أن تتذكر، هل قتلت الفـأر؟ -

561
01:01:39,881 --> 01:01:42,247
ماذا؟ الحــصــان؟

562
01:01:42,317 --> 01:01:45,514
شرير، أنا لن أكله -
لا -

563
01:01:52,260 --> 01:01:54,194
كيف عثرت عليه؟
أين وجدته؟

564
01:01:54,262 --> 01:01:56,958
أتصال بـ 911 ولم يتكلم أحد -
أقـتـلـهـم جـمـيـعـاً -

565
01:01:57,032 --> 01:01:58,966
وسمعنا صــراخ شــنـيـع  من السماعة

566
01:01:59,034 --> 01:02:01,161
وكان محبوساً في صندوق بالصندرة

567
01:02:01,236 --> 01:02:03,170
سنتصل بك لو عرفنا آي شيء

568
01:02:25,994 --> 01:02:27,928
ما هذا؟

569
01:02:30,932 --> 01:02:34,959
ضع هذا جانباً
ما هذا؟

570
01:02:35,036 --> 01:02:38,733
هذا مؤلم

571
01:02:44,646 --> 01:02:47,581
لا أعتقد أننا نحارب فــأر طـبـيـعــي

572
01:02:59,794 --> 01:03:01,728
مطبخي

573
01:03:08,570 --> 01:03:11,698
يبدو أن (قيصر) قرر أن يصنع لنفسه سندوتش

574
01:03:14,209 --> 01:03:18,202
مخللات وأرجولا وتتيبرز

575
01:03:18,279 --> 01:03:22,477
. . . سخن الجانب الذي به الجبن

576
01:03:22,550 --> 01:03:27,112
لكن ليس الجانب الأخر حتى لا تزبل الأرجولا

577
01:03:29,290 --> 01:03:31,656
كيف عرف ذلك؟

578
01:03:41,636 --> 01:03:43,570
مرحباً -
مرحباً -

579
01:04:19,040 --> 01:04:23,773
هل تراه؟ -
نعم، أراه -

580
01:04:29,818 --> 01:04:33,652
لارس) لقد علقت، أخرجني)
لا أستطيع التنفس

581
01:04:33,721 --> 01:04:38,249
سأحضر مصباح -
بسرعة -

582
01:04:45,500 --> 01:04:48,333
إيرني) لقد أحضرته) -
لاحظت هذا -

583
01:04:51,940 --> 01:04:55,933
أنتظر يا (إيرني) المصباح مُعطل

584
01:05:02,383 --> 01:05:06,410
حسناً يا (إيرني) حصلت على ضوء -
هائل -

585
01:05:12,227 --> 01:05:14,787
لارس) هل تشم رائحة ما؟)

586
01:05:17,332 --> 01:05:19,266
تبدو رائحة غاز

587
01:06:43,484 --> 01:06:45,816
ماذا ستفعل؟

588
01:06:45,887 --> 01:06:48,481
سأقتل هذا المخلوق الأخرس
الآن وإلى الأبد

589
01:06:48,556 --> 01:06:50,820
(لا يا (إيرني -
(أبتعد يا (لارس -

590
01:06:50,892 --> 01:06:52,985
أنا رجل في مهمة

591
01:06:53,061 --> 01:06:55,393
أنتظر، هكذا تقع الحوادث

592
01:06:55,463 --> 01:06:57,931
أهدأ وأخفض البندقية

593
01:06:57,999 --> 01:07:01,059
سأفجر رأسه المغطى بالفراء

594
01:07:01,135 --> 01:07:05,834
وسأنثر عقله المخادع من الآن
وحتى قــيــام الـســاعــة

595
01:07:05,907 --> 01:07:07,841
لا، لا ستثقب الجدار فقط

596
01:07:07,909 --> 01:07:10,434
هيا -
أنه يستحق -

597
01:07:10,511 --> 01:07:12,911
تذكر المزاد من أجل الله

598
01:07:12,981 --> 01:07:14,915
(فكر في المال يا (إيرني -
المال؟ -

599
01:07:14,983 --> 01:07:17,645
سينخفض السعر لو كان هناك رصاص يخترق الجدران

600
01:07:17,719 --> 01:07:19,846
المال؟ -
نعم، المال -

601
01:07:22,323 --> 01:07:25,087
ها هو -
أطلق النار، أطلق النار -

602
01:07:29,564 --> 01:07:33,864
نعم، . . . لقد أطلقت النار على البيانو
على البيانو

603
01:07:33,935 --> 01:07:36,199
أنظر

604
01:07:47,548 --> 01:07:50,415
هل جننت؟
أنت ستهدم المنزل

605
01:07:50,485 --> 01:07:52,510
الشيء الوحيد الذي لم تطلق عليه
النار هو الفـأر

606
01:07:52,587 --> 01:07:55,613
لما لا تعطي شخص أخر
الفرصة مع البندقية؟

607
01:07:55,690 --> 01:07:58,250
أنت تقدم عرض رائع

608
01:08:05,633 --> 01:08:07,965
لقد أصبته

609
01:08:13,474 --> 01:08:16,068
أقـ . . أقـ. . أقـتـلـه

610
01:08:19,047 --> 01:08:21,982
أراك في الجحيم ايها الفـأر

611
01:08:24,986 --> 01:08:27,511
أطلق

612
01:08:53,648 --> 01:08:56,742
يا الله
كم أكره هذا الفـأر

613
01:09:03,257 --> 01:09:06,385
تكلم بعد سماع الصفارة

614
01:09:06,461 --> 01:09:11,694
" سيد (سمونتز) أنا (فيني) من شركة " زيبكو

615
01:09:11,766 --> 01:09:16,066
أنتظرناك في الميدان لساعة
لكنك لم تحضر

616
01:09:16,137 --> 01:09:18,662
نحن لا نحب أن يعاملنا أحد بهذه الطريقة

617
01:09:18,740 --> 01:09:22,870
خصوصاً بعد أرفض أخيك عرضنا الكريم

618
01:09:22,944 --> 01:09:25,674
أعتبر عرضنا لاغي

619
01:09:30,518 --> 01:09:34,545
خانني اخي -
خيانة؟ -

620
01:09:34,622 --> 01:09:39,423
لا تتكلم عن الخيانة
كان يجب أن تُخبرني بهذا العرض

621
01:09:39,494 --> 01:09:44,158
نصف هذا المصنع ملكي -
ونصفه ملكي ايضاً -

622
01:09:44,232 --> 01:09:48,396
ونصفه ملكي، وهو ما كنت تحاول بيعه

623
01:09:48,469 --> 01:09:51,438
نعم، وكان هذا ما سيحدث لو لم
تصدمني الحافلة

624
01:09:51,506 --> 01:09:57,274
حافلة؟ أنت لا يمكنك العيش بخير وحدك
أليس كذلك؟ يجب أن تفسد كل شيء

625
01:09:57,345 --> 01:10:00,007
أنا؟ أنت تلومني على هذا؟

626
01:10:00,081 --> 01:10:02,572
أنظر، لقد فجرت الأرضية

627
01:10:02,650 --> 01:10:06,609
أنا أذكر جيداً أن شخص كان يصرخ
" أطلق النار، أطلق النار "

628
01:10:06,687 --> 01:10:09,417
نعم، لكنك لم تستمع لي من قبل

629
01:10:09,490 --> 01:10:11,617
وهل تعرف السبب؟ -
لماذا؟ -

630
01:10:11,692 --> 01:10:14,889
لأنني لا أحترمك

631
01:10:14,962 --> 01:10:19,126
بسبب قضائك كل حياتك في هذا المصنع الفاشل

632
01:10:19,200 --> 01:10:21,134
يالها من مأساة

633
01:10:21,202 --> 01:10:23,636
هل تعتقد أنني لم يكن لدي أشياء أخرى
أريد أن أفعلها في حياتي؟

634
01:10:23,704 --> 01:10:26,138
أني لم أكن أملك طموحاتي الخاصة؟

635
01:10:26,207 --> 01:10:29,699
اعترف، كنت تحب الخيوط -
لم أحب الخيوط -

636
01:10:29,777 --> 01:10:32,177
لن تخدعني
. . . أنت والوالد دائماً كنتم

637
01:10:32,246 --> 01:10:34,214
تديران الأعمال عن طريقك

638
01:10:34,282 --> 01:10:36,978
لا يهم ما أفعله أنا
لم أكن موجود بالنسبة لكم

639
01:10:37,051 --> 01:10:40,111
لقد صنعت له طبقي الخاص من لحم الحملان
في عيد ميلاده السبعين

640
01:10:40,188 --> 01:10:43,419
يالـلـهـول -
نعم، أنت تذكر -

641
01:10:43,491 --> 01:10:48,155
تعبت كثيراً لاعداد هذه الوجبة
تأكدت أن كل شيء مثالي

642
01:10:48,229 --> 01:10:53,030
هل قال " شكراً يا (إيرني) كانت لذيذة "؟
لا

643
01:10:53,100 --> 01:10:56,035
فقط أُعجب بالخيط الذي لففتها به

644
01:10:58,873 --> 01:11:02,036
لقد كان مـجـنـونـاَ

645
01:11:02,109 --> 01:11:04,043
لكني كنت أريد أن يُعجبه

646
01:11:05,146 --> 01:11:07,512
أنا لم أغادر من نفسي
لقد أُستبعدت

647
01:11:09,450 --> 01:11:11,384
نفس القصة

648
01:11:11,452 --> 01:11:14,114
تلقي اللوم على كل شيء
إلا نفسك

649
01:11:14,188 --> 01:11:16,679
أتعتقد أنك ناجح؟

650
01:11:16,757 --> 01:11:21,160
حسناً، أنت لا تستطيع الطهي

651
01:11:22,496 --> 01:11:25,590
أنا أكرهك -
وأنا أكرهك -

652
01:11:25,666 --> 01:11:27,600
ليس كما أكرهك -
حقاً -

653
01:11:27,668 --> 01:11:29,863
بل ضاعفه . . . ضاعفه

654
01:11:29,937 --> 01:11:33,896
أعطني شيء
سـأفتـح قــرنــك

655
01:11:33,975 --> 01:11:35,909
ها هو

656
01:11:35,977 --> 01:11:38,172
أوه، نعم، خذ فرصتك

657
01:11:41,949 --> 01:11:45,214
لقد قتلته

658
01:11:46,954 --> 01:11:48,888
أنا، أنا ،لم أعرف أنه كان هناك

659
01:11:48,956 --> 01:11:50,890
. . . فقط فكر في كم المشاكل التي كنا سنوفرها

660
01:11:50,958 --> 01:11:53,722
لو كنا ألقيناه بالفاكهة منذ البداية

661
01:11:53,794 --> 01:11:56,354
مازل حياً

662
01:11:56,430 --> 01:11:58,830
اقتله، أقتله أحضر شيء يصلح

663
01:12:01,102 --> 01:12:03,036
ها هو، اقتله -
أضربه بها -

664
01:12:03,104 --> 01:12:05,402
سـ . . أ أ . .  -
ما تنتظر بحق الجحيم؟ -

665
01:12:05,473 --> 01:12:07,964
لا أستطيع قتله بالمغرفة -
لم لا؟ -

666
01:12:08,042 --> 01:12:10,408
أنظر له، أنه مثير للشفقة

667
01:12:10,478 --> 01:12:12,776
يثير الشفقة
أنه (هـتـلـر) بـذيـــل

668
01:12:12,847 --> 01:12:17,284
(أنه نذير الشؤم مغطى بالشعر، فقط لم يراه (نوسترداموس
* نوسترداموس: أشهر منجم في التاريخ *

669
01:12:17,351 --> 01:12:21,185
حـ . . حسناً يا (إيرني) أنه كائن حي -
ليس لفترة طويلة، أعطني هذا -

670
01:12:25,660 --> 01:12:27,594
لا أستطيع

671
01:12:28,930 --> 01:12:31,421
يا الله

672
01:12:31,499 --> 01:12:33,797
إنظر له وهو راقد

673
01:12:33,868 --> 01:12:36,666
هذا ليست روح رياضية

674
01:12:36,737 --> 01:12:39,171
يجب أن نتصرف بسرعة
أعتقد انه سيفيق

675
01:12:45,713 --> 01:12:48,910
نسيت عمل فتحات في الصندوقِ

676
01:13:10,171 --> 01:13:13,638
هـاسـتـلا لافـيـسـتـا بـابـي
أيها الفـأر اللقيط

677
01:13:15,042 --> 01:13:19,479
هيا، لدينا عمل -
باقي يومان حتى موعد سداد الدين -

678
01:14:03,071 --> 01:14:04,338
الأمريكان الملاعين

679
01:14:04,771 --> 01:14:07,338
يحاولون خداعنا دائماً

680
01:14:08,771 --> 01:14:11,338
" إلي (فيدال كاستر) " هافانا " ، " كوبا

681
01:14:12,333 --> 01:14:15,632
هائل، أنه افضل كشف معماري منذ عقود

682
01:14:15,703 --> 01:14:17,637
هيا بنا

683
01:14:17,705 --> 01:14:20,435
هلا ذهبنا؟ -
نعم -

684
01:14:29,417 --> 01:14:35,356
لم يكن الأمر سهلاً لكننا أخيراً فعلناها

685
01:14:35,423 --> 01:14:39,189
أريدك أن تأخذ شيء

686
01:14:44,832 --> 01:14:46,766
خيط الحظ الخاص بأبي

687
01:14:48,869 --> 01:14:53,067
أنا في غاية السرور أنك أحتفظت به -
لقد أرادنا أن نتقاسمه -

688
01:14:53,140 --> 01:14:55,973
. . . أنا لا أعرف لماذا، لكن

689
01:14:56,043 --> 01:14:58,511
. . . أعتقد لو أنه كان بيننا الآن

690
01:14:58,579 --> 01:15:00,604
كان سيفتخر بك

691
01:15:02,249 --> 01:15:04,877
كان سيفتخر بنا

692
01:15:09,790 --> 01:15:14,284
مرحباً، يا سيداتي
مفاجأة مذهلة، أهلاً وسهلاً مرحباً

693
01:15:14,361 --> 01:15:17,558
(لارس) أتتذكر، (إنجريد) و (هيلدا)

694
01:15:17,631 --> 01:15:19,565
مرحباً

695
01:15:19,633 --> 01:15:22,727
سيداتي، شعرِكم يبدو مقدساً

696
01:15:22,803 --> 01:15:25,271
أوه، شكراً لك

697
01:15:25,339 --> 01:15:29,799
لو سمحتم لي، أريد الأطمئنان على أوراق الكرنب

698
01:15:35,416 --> 01:15:39,147
أستمروا بتقديم الشمبانيا
كلما شربوا أكثر، زايدوا بأسعار أعلى

699
01:15:39,220 --> 01:15:42,519
قمتم بعمل عظيم هنا يا أولاد

700
01:15:42,590 --> 01:15:46,686
(شكراً يا سيد (فالكو

701
01:15:57,037 --> 01:16:00,097
. . . أتعرف سيكون من المحزن جداً

702
01:16:00,174 --> 01:16:03,701
لو نظمتم هذا المزاد ولم يزايد احد

703
01:16:03,777 --> 01:16:07,213
. . . ستكون هذه جريمة حقيقية

704
01:16:07,281 --> 01:16:09,340
لكني لا أعتقد هذا يمكن أن يحدث

705
01:16:09,416 --> 01:16:13,614
لا أعرف، هناك الكثير الحثالة
يأكلون الروبيان في الخارج

706
01:16:13,687 --> 01:16:15,621
سأخبرك بشيء

707
01:16:15,689 --> 01:16:19,648
. . . ألغي المزاد الآن

708
01:16:19,727 --> 01:16:22,628
. . . وسأحرر لك شيك

709
01:16:22,696 --> 01:16:24,630
بعشرة ملايينِ

710
01:16:28,402 --> 01:16:31,530
على الرغم من كرم هذا العرض
سأرفض لرفضه

711
01:16:31,605 --> 01:16:34,972
لكني أقدر قلقك هذا

712
01:16:35,042 --> 01:16:37,374
تمتع بالحفل

713
01:16:37,444 --> 01:16:40,311
هل تهتم بالخيوط؟

714
01:16:40,381 --> 01:16:42,645
. . . بكل تأكيد، . . . أبي

715
01:16:42,716 --> 01:16:46,482
أعني أنا وأخي نملك مصنع للخيوط

716
01:16:46,554 --> 01:16:49,682
حقاً؟

717
01:16:49,757 --> 01:16:53,352
أحب أن أرى مصنعك لاحقاًَ

718
01:16:53,427 --> 01:16:55,361
حقاً؟

719
01:16:57,364 --> 01:17:01,801
مرحباً يا (أبريل) مفاجأة جميلة
هناك سبب لزيارتك، أليس كذلك؟

720
01:17:01,869 --> 01:17:05,930
أتحتاج الزوجة سبب لزيارة زوجها؟
هل هناك ما يضحكك؟

721
01:17:06,006 --> 01:17:08,736
ألا تعني " زوجة سابقة "؟ -
ليس بعد -

722
01:17:10,811 --> 01:17:15,214
هـاكـونـا مـتـاتـا -
شرائح الكرنب رائعة -

723
01:17:15,282 --> 01:17:18,513
الزبيب أضافة رائعة -
جميلة، أليس كذلك؟ -

724
01:17:20,287 --> 01:17:23,415
!زبـيـــب؟

725
01:17:47,514 --> 01:17:49,948
أيها السيدات والسادة
أجلسوا في مقاعدكم من فضلكم

726
01:17:50,017 --> 01:17:51,882
سوف نبدأ المزاد

727
01:17:54,955 --> 01:17:58,721
لارس) لا أعرف هل أهنئك أم أتمنى لكل حظ أفضل)

728
01:17:58,792 --> 01:18:00,726
تمنى لنا حظ أفضل -
(مرحباً يا (أبريل -

729
01:18:00,794 --> 01:18:03,991
أوه، مرحباً -
تسرني رؤيتك مرة أخرى -

730
01:18:04,064 --> 01:18:07,727
لم أعرف أنك تعرفين محامينا -
أنه مجرد تعبير -

731
01:18:11,672 --> 01:18:15,631
شكراً لكم، أيها السيدات والسادة
لمشاركتنا هذه المناسبة بالغة الأهمية

732
01:18:15,709 --> 01:18:17,643
المزاد على معروض واحد فقط

733
01:18:19,046 --> 01:18:21,537
قطعة (لارو) المفقودة

734
01:18:23,417 --> 01:18:25,476
. . . قبل أن نبدأ يشرفني أن اقدم لكم

735
01:18:25,552 --> 01:18:28,077
. . . المالك المحظوظ لهذه التحفة المعمارية

736
01:18:28,155 --> 01:18:30,487
(السيد (إيرنست سمونتز

737
01:18:44,938 --> 01:18:47,805
أشكركم جميعاً على حضوركم

738
01:18:47,875 --> 01:18:51,868
. . . (عندما ترك أبي هذا المنزل المذهل لأخي (لارس

739
01:18:57,785 --> 01:19:00,618
. . . وأنا ، نحن

740
01:19:00,688 --> 01:19:04,886
. . . لم يكن لدينا فكرة عن المفاجأة المخبأة لنا

741
01:19:04,958 --> 01:19:07,449
أو ماذا سنفعل بعد ذلك

742
01:19:17,638 --> 01:19:21,165
. . . (وعندما أخبرنا (كونسي ثورب

743
01:19:21,241 --> 01:19:24,039
من المجمع التأريخي عن قيمته

744
01:19:24,111 --> 01:19:27,239
. . . أنتم

745
01:19:27,314 --> 01:19:29,714
. . . كان يمكنكم إسقاطنا

746
01:19:30,751 --> 01:19:33,345
تماماً بريشة

747
01:19:33,420 --> 01:19:35,354
.. . نحن

748
01:19:35,422 --> 01:19:37,913
لم نعرف ما أصابنا

749
01:19:40,961 --> 01:19:44,328
الترميم كان مُنهك للغاية
لكن نتائجه كانت رائعة

750
01:19:44,398 --> 01:19:48,835
المنزل كان في حالة سيئة جداً

751
01:19:48,902 --> 01:19:51,166
. . . فقط بضع مسامير

752
01:20:03,150 --> 01:20:06,210
ودهان قديم لم يكونا كافيان

753
01:20:06,286 --> 01:20:08,516
أنا واثق أنهم يتحرقون شوقاً لبدأ المزاد

754
01:20:08,589 --> 01:20:10,523
ماذا؟ المزاد؟ -
المزاد -

755
01:20:10,591 --> 01:20:13,526
المزاد -
حسناً، شكراً لكم -

756
01:20:13,594 --> 01:20:16,028
(شكراً لك يا سيد (سمونتز

757
01:20:19,967 --> 01:20:22,094
مهما يحدث، أستمر

758
01:20:29,843 --> 01:20:35,076
الذي تم بنائه 1876 أخر بناء معروف لـ (لارو) ويحتوي
على خمس غرف للنوم

759
01:20:35,149 --> 01:20:38,346
هل رآيته؟ أظن هذا -
نعم -

760
01:20:38,419 --> 01:20:41,217
لقد أكل الخيط -
ماذا؟ -

761
01:20:41,288 --> 01:20:44,121
الخيط
خيط حظ أبي

762
01:20:44,191 --> 01:20:46,159
إبن العاهرة أكله

763
01:20:46,226 --> 01:20:49,161
لما لم تخبرني أنك رآيته؟ -
لم آراه لكني وجدت هذا -

764
01:20:51,064 --> 01:20:53,328
أخبرتك أن تقتله -
أنا آسف -

765
01:20:55,936 --> 01:20:58,598
هل رآيت أين ذهب -
لا، لكنه لابد أنه قريب -

766
01:21:00,507 --> 01:21:02,634
حسناً، هل نبدأ المزاد بمليون دولار؟

767
01:21:02,709 --> 01:21:07,169
الآن، كلنا هنا لنزايد على قطعة (لارو) المفقودة

768
01:21:07,247 --> 01:21:09,477
حسناً، هل نبدأ المزاد بنصف مليون دولار؟

769
01:21:11,218 --> 01:21:14,016
" جيد جداً، نصف مليون للسيد المحترم من " اليابان

770
01:21:14,087 --> 01:21:19,354
هل أسمع مليون؟ -
مليون -

771
01:21:19,426 --> 01:21:23,760
مليون ونصف -
لدينا مليون ونصف، هل أسمع مليونان؟ -

772
01:21:23,831 --> 01:21:26,629
ها هو

773
01:21:26,700 --> 01:21:29,863
. . . أيها السيدات والسادة أحب أن أُذكركم

774
01:21:29,937 --> 01:21:33,373
أن كل السجاد وأقمشة التنجيد صناعة
. . . " يدوية بـ " الحونيس

775
01:21:33,440 --> 01:21:36,034
" بشمال " تركيا -
أوه -

776
01:21:36,109 --> 01:21:40,842
الآن، هل يزيد المبلغ عن 1.5 مليون؟
هل أسمع مليونان؟

777
01:21:40,914 --> 01:21:44,611
هل أسمع مليونان أيها السيدات والسادة؟

778
01:21:44,685 --> 01:21:47,848
مليونان -
لدي مليونان -

779
01:21:49,923 --> 01:21:54,485
لدي مليونان، أيها السيدات والسادة
هل هناك من يُزيد؟

780
01:21:54,561 --> 01:21:57,189
هل هناك من يُزيد على مليونان؟ -
تبدو جميل جداً -

781
01:21:57,264 --> 01:22:01,496
أيها السيدات والسادة، أريد توجيه انتباهكم
. . . إلى أن الزخارف الحوائط مُطعمة

782
01:22:01,568 --> 01:22:04,560
. . . بالذهب ومطلية بالفضة والنحاس البوتر

783
01:22:06,373 --> 01:22:11,470
أيها السيدات والسادة، هل هناك من يرفع السعر؟
يُزيد على مليونان؟

784
01:22:11,545 --> 01:22:15,743
هل أسمع 3 ملايين؟
" 3ملايين عند السيدة من " نيويورك

785
01:22:15,816 --> 01:22:20,344
ماذا تفعل؟ -
آه . . أمم . . لاشيء -

786
01:22:20,420 --> 01:22:23,150
أخرج يدك فوراً

787
01:22:26,393 --> 01:22:28,554
انتظري، انتظري لحظة

788
01:22:28,629 --> 01:22:32,224
انتظري -
الآن، هل أسمع 4 ملايين دولار؟ -

789
01:22:32,299 --> 01:22:35,063
نعم، نعم، نعم -
4ملايين أيها السيدات والسادة -

790
01:22:35,135 --> 01:22:37,831
أربعة مليون

791
01:22:37,905 --> 01:22:40,430
" أربعة مليون للسيد المحترم من  " اليابان

792
01:22:40,507 --> 01:22:42,441
وجــــــــــدتــــــه

793
01:22:48,148 --> 01:22:51,083
الشيخ يعرض 5 مليون دولار
أشكرك يا سيدي

794
01:22:51,151 --> 01:22:54,678
خمسة ملايين

795
01:22:54,755 --> 01:22:56,848
هل هناك من يُزيد على الخمسة ملايين؟

796
01:22:56,924 --> 01:22:59,051
أيها السيدات والسادة 5 ملايين

797
01:22:59,126 --> 01:23:03,586
هل هناك من يرفع المبلغ؟
سياداتي سادتي أنها قطعة (لارو) المفقودة

798
01:23:03,664 --> 01:23:07,065
المزاد وقف عند 5 ملايين
أيها السيدات والسادة

799
01:23:07,134 --> 01:23:09,068
أمسكتك الآن يا صديقي

800
01:23:09,136 --> 01:23:12,628
أمسكه جيداً، سأخرجه -
حسناً -

801
01:23:12,706 --> 01:23:15,470
5ملايين لقطعة (لارو) المفقودة

802
01:23:15,542 --> 01:23:18,568
هل وجته؟-
لست متأكداً -

803
01:23:18,645 --> 01:23:23,139
أيها السيدات والسادة، هل هناك زيادة عن الـ 5 ملايين؟
هل هناك من يقول 6 ملايين؟

804
01:23:23,216 --> 01:23:25,980
ستة ملايين -
أشكرك يا سيدي، 6 ملايين -

805
01:23:26,053 --> 01:23:29,420
هيلدا) البكرة تحترق)

806
01:23:29,489 --> 01:23:34,392
هل هناك من يُزيد؟
يُزيد، أيها السيدات والسادة؟

807
01:23:34,461 --> 01:23:36,656
هل هناك من يُزيد على 6؟
ستة ملايين دولار؟

808
01:23:36,730 --> 01:23:39,426
المزاد يقف عند 6 ملايين

809
01:23:39,499 --> 01:23:42,297
سبعة مليون -
7ملايين دولار، أشكرك يا سيدي -

810
01:23:42,369 --> 01:23:45,634
هل هناك من يزيد على 7؟

811
01:23:45,706 --> 01:23:48,732
7مليون دولار
لدي 7 ملايين

812
01:23:55,148 --> 01:23:57,082
أبعدها عن الجدران

813
01:23:57,150 --> 01:23:59,778
المنزل ثمين -
استمر -

814
01:23:59,853 --> 01:24:02,185
هـ . . هـ . . هل أسمع 7.5؟

815
01:24:04,024 --> 01:24:07,255
لدي 8 ملايين هناك

816
01:24:07,327 --> 01:24:10,694
8ملايين مرة أولى
8ملايين مرة ثانية

817
01:24:10,764 --> 01:24:14,165
8ملايين،8 ملايين مرة أولى
لبد أنك حصلت على شيك

818
01:24:14,234 --> 01:24:16,998
أخرس
. . . أنت

819
01:24:17,070 --> 01:24:20,437
10ملايين -
10ملايين، هل أسمع 11 -

820
01:24:20,507 --> 01:24:23,670
" لدي 11 مليون للسيد المحترم من " اليابان

821
01:24:23,744 --> 01:24:26,042
16 - 15 - 14 - 13 - 12

822
01:24:27,748 --> 01:24:30,979
(16مليون من السيد (إيرني سمونتز -
لا -

823
01:24:33,053 --> 01:24:35,886
17 مليون -
17مليون أشكرك يا سيدي -

824
01:24:35,956 --> 01:24:38,288
هل هناك من يزيد على 17 مليون؟

825
01:24:47,501 --> 01:24:49,435
فكرة جيدة

826
01:24:53,940 --> 01:24:57,671
عندما أقول شغله، شغله بأقصى طاقة
سيخرجه هذا

827
01:24:59,980 --> 01:25:02,210
الآن

828
01:25:08,288 --> 01:25:11,917
18مليون -
" 18مليون عند السيدة من " نيويورك -

829
01:25:11,992 --> 01:25:14,552
شكراً لكِ -
ليس لديكِ هذا المال -

830
01:25:18,231 --> 01:25:20,563
إيرني)؟)
ليس الآن

831
01:25:25,605 --> 01:25:29,701
20مليون -
20مليون أشكرك، هل أسمع 21 -

832
01:25:49,629 --> 01:25:52,029
" 21من السيد المحترم من " اليابان

833
01:25:56,636 --> 01:26:00,299
هل من يزيد؟ -
22مليون هذا هو عرضي الأخير -

834
01:26:04,511 --> 01:26:06,604
22مليون مرة أولى
22مليون مرة ثانية

835
01:26:09,683 --> 01:26:13,779
25مليون -
25مليون دولار -

836
01:26:17,491 --> 01:26:21,291
أشكرك يا سيدي 25 مليون

837
01:26:21,361 --> 01:26:23,727
25مليون دولار

838
01:26:23,797 --> 01:26:27,790
المزاد توقف عند 25 مليون
هل هناك من يُزيد؟

839
01:26:29,569 --> 01:26:32,333
25مليون مرة أولى

840
01:26:34,541 --> 01:26:36,771
25مليون مرة ثانية

841
01:27:03,270 --> 01:27:05,204
الذهاب. . . الذهاب

842
01:27:09,843 --> 01:27:13,677
لا تنصرفوا

843
01:27:13,747 --> 01:27:17,012
. . . الماء كان فقط

844
01:27:17,083 --> 01:27:19,916
لاثبات متانة

845
01:27:19,986 --> 01:27:22,955
تصميمات (لارو) الحقيقية

846
01:27:23,023 --> 01:27:25,287
وماذا عن هذا؟

847
01:27:25,358 --> 01:27:29,055
الآن تأكدتم أن هذا المنزل سيصمد للأبد

848
01:28:38,498 --> 01:28:42,730
خيط حظ أبي -
أعتقد أننا وجدناه -

849
01:28:45,372 --> 01:28:47,340
نعم، أعتقد هذا

850
01:30:16,463 --> 01:30:18,397
ما هذا الصوت؟

851
01:30:31,711 --> 01:30:35,078
لارس) أنظر)

852
01:31:05,278 --> 01:31:07,439
أنه الخيط

853
01:31:14,654 --> 01:31:16,588
أنه جبن

854
01:31:43,283 --> 01:31:45,615
. . . المصنع بالكامل تم تطويره

855
01:31:45,685 --> 01:31:48,745
لصناعة مختلف أنواع الجبن

856
01:31:48,822 --> 01:31:53,589
أرى هذا -
وهنا نطور خط أنتاج خالي من اللاكتوز -

857
01:31:53,660 --> 01:31:55,821
وما هذا؟ -
أه ه ، أنـه قــســم الـجــودة -

858
01:31:57,330 --> 01:31:59,264
ها هي، تذوق بنفسك

859
01:32:00,834 --> 01:32:04,326
سيئة، أليس كذلك؟
أوتيس) أزد الكاري)

860
01:32:04,404 --> 01:32:06,338
جرب هذه

861
01:32:07,674 --> 01:32:11,132
أنها موتتزريلا ورنجة

862
01:32:11,211 --> 01:32:13,145
يمكنك تذوق الرنجة، أليس كذلك؟

863
01:32:13,213 --> 01:32:16,205
لدي أيضًاً فكرة هائلة عن حلقات كافيار

864
01:32:16,282 --> 01:32:18,716
وزبدة مخلوطة بالفستق والهلام للأطفال

865
01:32:18,785 --> 01:32:21,618
لكني أريد أن أتحدث معك
عن التوسعات والتسويق

866
01:32:21,688 --> 01:32:23,622
أعتقد أنك يجب أن تكون المتحدث الرسمي بأسمنا

867
01:32:23,690 --> 01:32:28,024
أعرف اناس تعاقدوا مع فـأر ناطق
وقد نجح هذا

868
01:32:28,094 --> 01:32:33,794
كما ترى، أريد إدارة مصنع
خيوط جبن المستقبل ، اليوم

869
01:32:41,094 --> 01:32:42,794
<i>" العالم بدون خيوط يصبح فوضى "
ر. سمونتز</i>

