1
00:00:45,472 --> 00:00:48,672
إذاً هذا هو العالم
الذي يعيش عليه 6 مليار شخص تقريباً

2
00:00:46,685 --> 00:00:50,399
"جـــيرى ماجويـــر"

3
00:00:49,352 --> 00:00:52,232
عندما كنت طفلاً، كانوا 3 مليار

4
00:00:52,232 --> 00:00:54,152
من الصعب أن يبقى على حاله

5
00:00:55,593 --> 00:00:58,473
،هناك، هكذا أفضل
هذه أمريكا

6
00:00:58,673 --> 00:01:01,554
أمريكا مازالت تخرج المواهب للعالم

7
00:01:03,954 --> 00:01:07,314
،في (إنديانا)، "كلارك هود" 13 عاماً
أفضل حارس منطقة في البلاد

8
00:01:07,795 --> 00:01:10,194
......في الأسبوع السابق أحرز مئة نقطة

9
00:01:10,194 --> 00:01:12,114
في مباراة واحدة

10
00:01:12,114 --> 00:01:14,516
،"إريكا سورجي"
سوف تراها في الأولمبيات القادمة

11
00:01:16,436 --> 00:01:20,276
،(في (سياتل
دالاس مولوي"، 16 عاماً"

12
00:01:20,276 --> 00:01:23,156
دعوتها القضائية ساعدت على تمهيد الطريق أمام
الملاكمين النساء في كل مكان

13
00:01:23,156 --> 00:01:26,557
إنها تتخيل صورة حبيبها السابق الآن

14
00:01:26,557 --> 00:01:29,917
"في (إنديو, كاليفورنيا)، "آرت ستالينجس

15
00:01:29,917 --> 00:01:32,798
أنظر كيف تبدو قمة السعادة

16
00:01:32,798 --> 00:01:36,639
،(في (أوديسا, تكساس
فرانك كوشمان" الشهير"

17
00:01:36,639 --> 00:01:39,998
في إبريل الحالي، 26 فريقاً سوف يتصارعوا فيما بينهم
........للحصول على

18
00:01:39,998 --> 00:01:42,400
عقد معه في موسم الدوري القادم

19
00:01:42,400 --> 00:01:44,799
إنه عميلي، أهم عميل لديّ

20
00:01:44,799 --> 00:01:47,679
متى ستحاول؟ متى ستركز؟
هل تريد أن تصبح بطلاً؟

21
00:01:47,679 --> 00:01:50,560
،صدقني، هناك عباقرة في كل مكان
.......ولكن حتى يصلوا للإحتراف

22
00:01:51,041 --> 00:01:52,960
،إنه مثل الفشار في المقلاة
....البعض يفرقع

23
00:01:52,960 --> 00:01:55,841
وفيما التعب يا مدرب؟ أنت لا تعرف شيئاً عن الجولف -
أيها الوغد الصعير -

24
00:01:55,841 --> 00:01:57,281
والبعض الآخر لا.......

25
00:01:59,201 --> 00:02:01,602
أنا الرجل الذي لا تراه عادة

26
00:02:01,602 --> 00:02:04,002
أنا الشخص وراء الكواليس

27
00:02:04,002 --> 00:02:07,842
،أنا وكيل رياضي
إيني"، سوف أجرحك هذه العام"

28
00:02:07,842 --> 00:02:09,762
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

29
00:02:09,762 --> 00:02:12,164
اسمع، بابي دائماً مفتوح إذا أردت الحصول
على وكيل حقيقي

30
00:02:12,164 --> 00:02:14,123
شكراً -
"عفواً يا "جوني -

31
00:02:14,123 --> 00:02:16,523
،سوف أذهب إلى اجتماع الآن
كل ما سأتحدث عنه هو أنت

32
00:02:16,523 --> 00:02:18,444
،لأنني سأفعل أي شيء لك
لأننى حيوانك الأليف,عبدك المطيع

33
00:02:18,444 --> 00:02:20,844
سوف نفوز ببطولة البولينج للمحترفين -
أحيّيك، أحيّيك -

34
00:02:21,324 --> 00:02:23,244
مرحبا "جيري"، كيف حالك؟ -
بخير -

35
00:02:23,724 --> 00:02:25,165
كم سيكلفني هذا؟

36
00:02:25,165 --> 00:02:28,045
أنا وأنت نعرف الثمن الذي
تستطيع أن تتحمله

37
00:02:28,045 --> 00:02:30,686
،لذا سوف أكتبه لك
وسوف نتفاوض عليه

38
00:02:30,686 --> 00:02:31,886
(ـ 70 مليون)

39
00:02:31,886 --> 00:02:36,206
لا أستطيع دفع هذا المبلغ -
لم يقل أحد أن الفوز رخيص -

40
00:02:36,206 --> 00:02:38,126
...هل تعرف هذه الصور عندما يمسك لاعب جديد

41
00:02:38,126 --> 00:02:40,526
قميص الفريق مع المالك ؟

42
00:02:40,646 --> 00:02:42,567
هذا أنا على اليسار

43
00:02:42,567 --> 00:02:44,487
،داخل هذا المبنى
هذا مكان عملي

44
00:02:44,487 --> 00:02:46,887
(S.M.I) شركة
إدارة الرياضة العالمية

45
00:02:48,928 --> 00:02:52,688
بها 33 وكيلاً مظهرهم مروّع
يوجهون وظائف 1685 شخصاً

46
00:02:52,688 --> 00:02:55,089
من أفضل الرياضيين المحترفين الأحياء

47
00:02:55,089 --> 00:02:57,489
يجب أن تكون عسيراً في التعامل -
...لقد حصلت على 18 مليون -

48
00:02:57,489 --> 00:03:02,890
أنا أدير حياة وأحلام 72 عميلاً
وأحصل على معدل 216 مكالمة هاتفية يومياً

49
00:03:02,890 --> 00:03:03,570
هذا ما أفعله

50
00:03:03,570 --> 00:03:06,891
،لن أستريح حتى أراك وأنت تحملين مشروبك
ترتدين حذائك، تلعبين لعبة فيديو

51
00:03:06,891 --> 00:03:09,970
بينما تغنين أغنيتك في إعلان جديد أنت نجمته

52
00:03:09,970 --> 00:03:12,371
يعرض وسط مباراة بولينج تفوزين بها

53
00:03:12,371 --> 00:03:14,291
ولن أنام حتى يتحقق هذا

54
00:03:14,091 --> 00:03:14,691
هذا ما أجيده

55
00:03:14,691 --> 00:03:16,891
سوف أعطيبك 15 دقيقة لتتصل بي ثانية

56
00:03:16,211 --> 00:03:17,972
سأكون صادقاً معكم

57
00:03:17,972 --> 00:03:20,532
لقد بدأت ملاحظة ذلك منذ عدة سنين
ولكنني لم أقل كلمة

58
00:03:20,532 --> 00:03:22,452
هل كانت البنت في سن 16 أو 17؟

59
00:03:22,452 --> 00:03:25,693
،في مرحلة البحث عن المال الكثير
العديد من المواقف الصغيرة كانت تمر بشكل سيء

60
00:03:25,693 --> 00:03:31,133
استمعوا، ليس هناك دليل عن أي شيء فيما عدا
أنّ هذا الرجل رياضياً مثيراً

61
00:03:32,493 --> 00:03:34,493
هل أنت "كالفين نك"؟
هلاّ وقعت على بطاقتي؟

62
00:03:36,094 --> 00:03:39,574
،آسف يا صديقي
لا أستطيع التوقيع على ماركة هذه البطاقة بالذات

63
00:03:39,574 --> 00:03:41,695
(فقط بطاقات (بروجام بلودوت

64
00:03:43,295 --> 00:03:44,895
لقد أردت فقط توقيعاً

65
00:03:44,895 --> 00:03:47,455
بعد ذلك، أصبح الوضع أسوأ

66
00:03:47,455 --> 00:03:50,815
القرص مع "ريمو"، يا إلهي
لقد أصيب

67
00:03:53,216 --> 00:03:54,897
مرحباً يا عزيزي

68
00:03:55,896 --> 00:03:58,496
هل تعرف اسمك؟

69
00:04:02,337 --> 00:04:05,698
"ستيفي ريمو" -

70
00:04:06,178 --> 00:04:08,578
لحظة، لقد تذكرت
نعم -

71
00:04:09,098 --> 00:04:12,939
،(أنا ألعب لصالح (شيكاغو
هذه السيدة هي زوجتي

72
00:04:12,939 --> 00:04:14,859
مرحباً يا عزيزي

73
00:04:14,859 --> 00:04:18,699
،وهذا هو ولدي
...وهذا هو

74
00:04:20,700 --> 00:04:21,579
انتظر

75
00:04:22,499 --> 00:04:24,460
وكيل أعمالى
وكيلي أعمالى

76
00:04:24,941 --> 00:04:29,742
يجب أن ألعب في نهاية الأسبوع يا دكتور
إذا لعبت 65% من مبارياتي سأحصل على مكافأة

77
00:04:29,901 --> 00:04:33,421
يجب أن أحصل على المكافأة

78
00:04:33,581 --> 00:04:35,502
حسناً يا "جيسي"، انتبه لنفسك يا صغير

79
00:04:35,982 --> 00:04:37,422
سيد "ماجوير"؟ -
نعم -

80
00:04:37,902 --> 00:04:41,302
،هذا هو الإرتجاج الرابع له
ألا ينبغي على أحد أن يقنعه بالتوقف ؟

81
00:04:42,103 --> 00:04:45,582
سيتطلب ذلك دبابة لوقف أبيك

82
00:04:45,582 --> 00:04:50,424
...سيتطلب ذلك الفرسان الخمسة العظماء كلهم

83
00:04:50,424 --> 00:04:52,104
لوقف أبيك

84
00:04:52,703 --> 00:04:54,104
أليس كذلك؟

85
00:04:55,704 --> 00:04:57,304
أليس كذلك؟

86
00:04:58,104 --> 00:05:00,025
تباً لك

87
00:05:02,905 --> 00:05:06,265
ما الذي أصبحت عليه؟
وحش آخر يرتدي بذلة ؟

88
00:05:32,709 --> 00:05:35,590
بعد يومين
في الإجتماع المشترك في ميامي

89
00:05:36,070 --> 00:05:38,109
حدث تطور كبير

90
00:05:39,430 --> 00:05:41,351
انهيار، ثم تطور

91
00:05:41,351 --> 00:05:43,911
(لقد أردت فقط توقيعاً) -
(تبا لك) -

92
00:05:44,111 --> 00:05:46,630
(هل تعرف اسمك؟)

93
00:05:46,630 --> 00:05:49,992
لم أستطع الفرار بفكرة بسيطة

94
00:05:51,912 --> 00:05:53,832
لقد كرهت نفسي

95
00:05:55,752 --> 00:05:57,712
لا،لا، إليك ما شعرت به

96
00:05:58,152 --> 00:06:01,513
لقد كرهت مكاني فى العالم

97
00:06:06,793 --> 00:06:10,154
كان لدي الكثير لأقوله
ولا يوجد أحد يستمع

98
00:06:12,075 --> 00:06:14,514
ثم حدثت

99
00:06:16,514 --> 00:06:20,515
لقد كانت أكثر شيء غير متوقع

100
00:06:21,715 --> 00:06:24,116
(لقد بدأت في كتابة مايسمونه (بيان المهمة

101
00:06:24,116 --> 00:06:26,516
(ليست مذكرة بل (بيان المهمة

102
00:06:26,516 --> 00:06:29,396
بمعنى اقتراح لمستقبل شركتنا

103
00:06:30,837 --> 00:06:33,717
ليله كهذه لا تأتي كثيراً

104
00:06:34,196 --> 00:06:35,638
لقد إلتهمتها

105
00:06:37,077 --> 00:06:40,918
ما بدأ بصفحة واحدة أصبح 26 صفحة

106
00:06:40,918 --> 00:06:44,278
فجأة، أصبحت ابن أبي مجدداً

107
00:06:44,278 --> 00:06:47,159
لقد تذكرت المتعة البسيطة في هذا العمل

108
00:06:47,159 --> 00:06:48,919
كيف انتهى بي المطاف هنا تاركاً كلية الحقوق

109
00:06:48,919 --> 00:06:52,960
الطريقة التي يهتف بها الاستاد عندما يقدم واحداً
من اللاعبين أداءاً جيداً في الملعب

110
00:06:52,960 --> 00:06:57,119
كيفية تصرفنا بخشونة معهم
لحمايتهم في الصحة والإصابة

111
00:06:57,280 --> 00:07:01,601
مع العديد من العملاء
نسينا ما هو المهم لهم

112
00:07:01,601 --> 00:07:04,482
لقد كتبت وكتبت وكتبت

113
00:07:04,482 --> 00:07:06,881
وأنا لست كاتباً بالرغم من ذلك

114
00:07:06,881 --> 00:07:10,242
،لقد كنت أتذكر أيضاً كلمات الوكيل الرياضي المثالي
مستشاري

115
00:07:10,242 --> 00:07:12,163
...الراحل "ديكي فوكس" الذي قال

116
00:07:12,163 --> 00:07:15,522
مفتاح هذا العمل هو العلاقات الشخصية

117
00:07:16,002 --> 00:07:17,923
فجأة، أصبح الأمر واضحاً جدا

118
00:07:17,923 --> 00:07:21,283
الحل كان تقليل العملاء

119
00:07:21,283 --> 00:07:23,324
مال أقل، واهتمام أكثر

120
00:07:23,324 --> 00:07:26,564
الإهتمام بهم
الاهتمام بأنفسنا والألعاب أيضاً

121
00:07:27,044 --> 00:07:29,445
نبدأ حياتنا، حقاً

122
00:07:29,445 --> 00:07:34,285
سوف أكون أول من يعترف بذلك
ماكنت أكتبه كان يمس المشاعر

123
00:07:34,285 --> 00:07:38,125
،لا أهتم
لقد فقدت القدرة على الكذب

124
00:07:38,125 --> 00:07:41,006
لقد كنت الشخص الذي أردت دائماً أن أكونه

125
00:07:44,366 --> 00:07:46,767
لقد أخذتها في حقيبة وذهبت إلي شركة
في منتصف الليل

126
00:07:46,767 --> 00:07:48,126
وطبعت 110 نسخة

127
00:07:48,126 --> 00:07:50,927
حتى الغلاف كان يبدو مذهلاً

128
00:07:51,566 --> 00:07:55,407
لقد أسميته
"الأمور التي نفكر بها ولا نقولها"

129
00:07:56,848 --> 00:07:59,248
مستقبل عملنا

130
00:07:59,248 --> 00:08:02,608
هذه هي الطريقة التي تصبح بها عظيماً يا رجل

131
00:08:03,088 --> 00:08:05,489
أنشر أفكارك في كل مكان

132
00:08:05,489 --> 00:08:07,409
شكراً

133
00:08:08,929 --> 00:08:10,810
كل شخص حصل على نسخة

134
00:08:39,133 --> 00:08:41,934
"مرحباً، أنا "جيري ماجوير
...هل المخطوطات

135
00:08:42,494 --> 00:08:44,414
لقد نفذت كلها -
حقاً ؟ -

136
00:08:44,414 --> 00:08:47,335
...هل تريدني أن -
لا لا، لا داعي لذلك -

137
00:08:47,814 --> 00:08:49,734
شكراً لك

138
00:09:15,938 --> 00:09:19,019
أخيراً شخص بيننا سليم العقل

139
00:09:20,939 --> 00:09:23,339
"عمل جيد يا "ماجوير

140
00:09:27,701 --> 00:09:30,940
مذهل، مذهل

141
00:09:39,742 --> 00:09:42,582
كنت بعمر 35 سنة

142
00:09:42,582 --> 00:09:44,982
لقد بدأت حياتي للتوّ

143
00:09:45,543 --> 00:09:47,382
ما المدة التي تتوقعها له؟

144
00:09:47,382 --> 00:09:49,302
حوالي أسبوع

145
00:09:58,424 --> 00:10:00,824
هل أنت مع الرياضيين الذين على الطائرة؟ -
"نعم أنا "جيري ماجوير -

146
00:10:01,304 --> 00:10:04,185
(S.M.I) شركة -
(B.P.I) أنا "بوبي فالون"، شركة -

147
00:10:04,185 --> 00:10:06,105
أنا أقوم بإنتاج اعلانات المشروبات الغازية
للمكاتب الرياضية

148
00:10:06,105 --> 00:10:08,025
بالتوفيق

149
00:10:09,865 --> 00:10:10,906
مرحبا

150
00:10:10,906 --> 00:10:13,786
يعاني ابني من حساسية عالية من نوع
القماش في الأغطية

151
00:10:13,786 --> 00:10:15,746
...وكنت اتسائل -
هذا كل ما لدينا -

152
00:10:20,546 --> 00:10:23,427
أنا آسفة إذا كنت فظّة معك

153
00:10:23,427 --> 00:10:26,307
،لا عليك
هذه مشكلتنا نحن الإثنين الآن

154
00:10:26,307 --> 00:10:29,748
لما الحديث معك مريح هكذا ؟
حدثني عن خطيبتك

155
00:10:29,748 --> 00:10:32,747
لا أعتقد أنك تريدين الاستماع لمشاكلنا -
أخبرني كيف طلبت يدها ؟ -

156
00:10:32,948 --> 00:10:35,908
عزيزي هل أنت بخير؟ هل تريد بعض عصيراً أو شيئاً ما ؟ -

157
00:10:38,309 --> 00:10:42,750
،شكراً لك
و كنا بملابسنا في حمام السباحة

158
00:10:43,110 --> 00:10:47,350
،كان لدي الخاتم في جيبي
و كنت متوتراً قليلاً

159
00:10:47,910 --> 00:10:51,271
....كنت أتلعثم بالكلام وقالت لي
ركزي في هذا

160
00:10:51,791 --> 00:10:53,231
(أسرع أيها الأخرق)

161
00:10:53,711 --> 00:10:56,111
لقد أزعجتني قليلاً

162
00:10:56,111 --> 00:10:58,032
لقد سكت، وهي أيضاً سكتت

163
00:10:58,512 --> 00:11:01,392
،وقررت
لن أطلب يدها للزواج

164
00:11:01,872 --> 00:11:04,752
،المزاج كان معكراً
فلما التهوّر ؟

165
00:11:04,752 --> 00:11:07,153
في هذه اللحظة، علمت
...وهي أيضاً علمت

166
00:11:07,153 --> 00:11:09,553
،أنني كنت سأطلب يدها ولم أفعل
وهي تعرف أنني أعرف

167
00:11:09,553 --> 00:11:12,433
ثم ألغينا حجزنا في الفندق -
ياللأسف -

168
00:11:12,914 --> 00:11:15,795
،لكن انتظري
...وعلمت بعد ذلك

169
00:11:15,795 --> 00:11:18,194
أنّ مساعدتي افترضت أنني طلبت يدها بالفعل

170
00:11:18,674 --> 00:11:21,555
لذا أحضرت فرقة موسيقية كبيرة لتعزف لنا أغنية
..."ها قد حضرت العروسه"

171
00:11:22,035 --> 00:11:24,155
عندما نعود للديار... -
أحب هذه الأغنية -

172
00:11:24,155 --> 00:11:26,835
وكل لاعبي كرة القدم كانوا هناك
في الردهة يشاهدوننا

173
00:11:26,835 --> 00:11:29,236
و كان هناك أيضاً فريق العمل

174
00:11:29,716 --> 00:11:32,636
،لذا إلتففت إليها
...وقلت بفخامة

175
00:11:33,116 --> 00:11:35,996
،حسنا
...ها أنا ذا أيتها الحمقاء

176
00:11:35,996 --> 00:11:39,357
"أطلب منك يا "بطلة التسلق على الصخور......
أن تتزوجي بي

177
00:11:39,837 --> 00:11:40,557
ثم أخرجت الخاتم

178
00:11:40,557 --> 00:11:43,197
...تعرفين، لم يكن أدائي كما
في الأفلام الرومانسية

179
00:11:43,677 --> 00:11:45,598
ولكنه كان جيداً

180
00:11:46,078 --> 00:11:48,478
قالت (نعم) على الفور في الردهة

181
00:11:48,478 --> 00:11:51,358
رأيت أخشن الرياضيين يبكون كالأطفال

182
00:11:52,559 --> 00:11:54,238
سوف نتزوج في شهر فبراير

183
00:11:54,238 --> 00:11:57,600
جيري"، سوف تبقون متزوجين إلى الأبد"

184
00:12:03,361 --> 00:12:05,560
ما المشكلة يا أمي؟

185
00:12:05,760 --> 00:12:09,121
الدرجة الأولى هي المشكلة يا عزيزي

186
00:12:09,641 --> 00:12:13,001
كنا نبحث عن وجبة أفضل الآن نبحث عن حياة أفضل

187
00:12:18,282 --> 00:12:21,163
!!! (راي)

188
00:12:21,163 --> 00:12:23,563
!!! (راي)

189
00:12:23,563 --> 00:12:25,483
تعالى يا صغيري

190
00:12:25,483 --> 00:12:27,404
مرحبا -
!!! (راي) -

191
00:12:27,883 --> 00:12:30,284
! (يا إلهي، (راي -
معذرة -

192
00:12:30,284 --> 00:12:32,363
هل أستطيع مساعدتك؟

193
00:12:32,684 --> 00:12:34,164
(جيري ماجوير)

194
00:12:34,604 --> 00:12:37,965
،أنا أعمل في مكتبك
لقد كنت في الوليمة

195
00:12:37,965 --> 00:12:40,365
،أعرف من أنت
أنت (دورثي بويد) في قسم الحسابات

196
00:12:40,845 --> 00:12:44,205
أنت في ركن المكتب الذي به صورة وجه
...(ألفريد آينشتاين)

197
00:12:44,205 --> 00:12:46,766
(مركّبة على جسد (شاكيل أونيل

198
00:12:47,126 --> 00:12:48,565
ملاحظة جيدة

199
00:12:49,046 --> 00:12:50,967
ما الذي فقدتيه؟

200
00:12:51,446 --> 00:12:55,286
،فقدت ابني وعقلي
(راي)

201
00:12:58,648 --> 00:13:00,567
استمعي، (دورثي)؟ -
نعم؟ -

202
00:13:00,567 --> 00:13:04,408
بينما أذهب للبحث عنه
لما لا تمسكي هذا الرجل الفضولي؟

203
00:13:05,368 --> 00:13:08,729
مرحباً -
يا إلهي -

204
00:13:12,089 --> 00:13:14,970
لقد أفزعتني، لقد أفزعتني

205
00:13:14,970 --> 00:13:18,130
لا تقم بهذا ثانية أبداً -
حسناً يا أمي -

206
00:13:18,130 --> 00:13:21,770
أبداً أبداً أبداً، حسنا؟

207
00:13:21,770 --> 00:13:24,571
،(دورثي)
اعتني بنفسك

208
00:13:24,571 --> 00:13:26,532
شكراً جزيلاً لك

209
00:13:27,492 --> 00:13:29,412
لقد أحببت مذكرتك

210
00:13:29,412 --> 00:13:31,332
بالمناسبة

211
00:13:33,732 --> 00:13:36,132
حقاً؟ -
نعم -

212
00:13:39,013 --> 00:13:40,933
شكراً

213
00:13:40,933 --> 00:13:43,813
،في الحقيقة
(لقد كانت (بيان مهنة

214
00:13:43,813 --> 00:13:46,694
أعتقد أنّ التفاؤل في هذا العمر
يعتبر تصرف ثوري

215
00:13:46,694 --> 00:13:49,093
هل تعتقدي ذلك؟ -
نعم -

216
00:13:49,093 --> 00:13:51,974
أنا أقدّر ذلك
لأنني لم أكن مقتنعاً بكتابته

217
00:13:51,974 --> 00:13:54,854
...أعني
لقد كانت الثانية صباحاً

218
00:13:55,335 --> 00:13:58,216
،لا أعرف
بعض الأفكار فجأة... تنطلق

219
00:13:58,695 --> 00:14:03,256
الجزء الذي يقول أننا يجب أن نتقبل
...الحماس المبكر

220
00:14:03,256 --> 00:14:04,936
ليس الآن يا عزيزي

221
00:14:04,936 --> 00:14:08,777
وفك العقدة القوية للتجارة
...والتخلّي عن القليل

222
00:14:08,777 --> 00:14:10,697
مقابل المصلحة الأكبر... -
نعم -

223
00:14:10,697 --> 00:14:15,537
لقد ألهمتني، وأنا محاسبة كما تعلم

224
00:14:15,537 --> 00:14:20,338
أعني، احترامك لنفسك كفاية
لتقول هذا الكلام بصوت عالي

225
00:14:20,338 --> 00:14:24,178
لتعرض نفسك هكذا علانية
ومكشوفاً جداً

226
00:14:26,979 --> 00:14:28,179
لقد أذهلتني

227
00:14:31,779 --> 00:14:34,260
هل يزعجك هذا؟ -

228
00:14:34,260 --> 00:14:37,619
،لا
هذا عظيم

229
00:14:41,381 --> 00:14:44,582
هل تحتاجين توصيلة؟ -
ماذا؟ -

230
00:14:44,822 --> 00:14:46,981
هل تريدين وسيلة نقل؟ -
لا -

231
00:14:47,701 --> 00:14:51,062
أنا متأكدة أنّ هذا ما ينقصك أن تفعله

232
00:14:51,062 --> 00:14:54,942
(أن توصلنا جميعاً إلى شاطئ (مانهاتن
وتصعد إلى قمة شارع (ووترلو) الصغير

233
00:14:54,942 --> 00:14:59,263
وأنت خائف جداً من المرور
وحياتك تمر أمام عينيك

234
00:14:59,663 --> 00:15:02,624
من الواضح أنني تناولت الكثير من القهوة

235
00:15:02,624 --> 00:15:04,584
لا توجد مشكلة

236
00:15:05,024 --> 00:15:08,384
ها هي أختي (لوريل)، أتت لتأخذنا

237
00:15:08,384 --> 00:15:10,304
شكراً -
العفو -

238
00:15:11,745 --> 00:15:13,385
(راي)

239
00:15:13,665 --> 00:15:15,385
،(دورثي)

240
00:15:15,586 --> 00:15:17,585
سعدت بلقائكم

241
00:15:17,985 --> 00:15:20,386
إلى اللقاء

242
00:15:27,107 --> 00:15:29,507
مرحباً، لقد تأخرت في ركن السيارة

243
00:15:29,507 --> 00:15:32,907
،أنا آسفة
هل هذه كل الحقائب؟

244
00:15:33,388 --> 00:15:36,268
اقترب مني، دعني أريك شيئاً

245
00:15:36,268 --> 00:15:37,388
دورثي)؟)

246
00:15:37,789 --> 00:15:42,508
المرأة التي يحبها لا بد أنها محظوظة جداً

247
00:15:44,429 --> 00:15:48,749
لا...تتوقف...أبداً...عن...مضاجعتي

248
00:15:48,749 --> 00:15:52,590
عاجلاً أم آجلاً، سنضطر أن نتوقف

249
00:15:52,590 --> 00:15:55,470
لم يكن يوماً أفضل من ذلك

250
00:15:55,470 --> 00:15:57,590
...لم يكن يوماً

251
00:15:57,590 --> 00:15:59,790
أفضل من ذلك...

252
00:16:02,192 --> 00:16:03,631
افتح عينيك

253
00:16:04,112 --> 00:16:08,432
لو أردتني يوماً أن أعاشر امرأة أخري لك

254
00:16:08,432 --> 00:16:10,392
سأفعل ذلك

255
00:16:10,392 --> 00:16:14,233
،أنا لا أهتم بذلك الآن
في الماضي كنت أفعل ذلك

256
00:16:14,233 --> 00:16:17,593
ولكنها كانت نزوة أيام الجامعة

257
00:16:17,593 --> 00:16:20,594
شيء عابر ككلية الحقوق بالنسبة لك

258
00:16:20,794 --> 00:16:23,354
هل تريد شيئاً من المطبخ؟
سأحضر بعض الفاكهة

259
00:16:29,594 --> 00:16:33,395
أنا لا أعتقد أننا يجب أن نصرّح لبعضنا
عن كل نفعله

260
00:16:33,395 --> 00:16:35,795
جيري)، هذه هي طبيعة الإرتباط)

261
00:16:35,996 --> 00:16:39,196
،لا تنسى
غداً لدينا عشاء بالخارج

262
00:16:39,196 --> 00:16:42,556
أنا أعلم بحفلة العزوبية

263
00:16:41,596 --> 00:16:43,997
جيري)، أصدقائك في العمل تعبوا جداً ليسعدوك)
بهذه الحفلة

264
00:16:44,477 --> 00:16:47,397
،كل رجال المكتب قادمون
كل شخص يحبك

265
00:16:47,397 --> 00:16:51,237
،اهدأ فقط ،  استرخي
تصرف كأنك مذهول

266
00:16:51,237 --> 00:16:53,157
وتمتع بوقتك

267
00:16:53,157 --> 00:16:56,038
!!!!! لا

268
00:17:00,799 --> 00:17:03,680
يا إلهي

269
00:17:02,519 --> 00:17:04,439
!!!أنت!!! أنت -
آسف -

270
00:17:04,439 --> 00:17:05,600
تهانينا

271
00:17:06,199 --> 00:17:07,200
(جيري)

272
00:17:07,401 --> 00:17:09,720
،أوقعنا بك يارجل
أوقعنا بك

273
00:17:14,121 --> 00:17:15,001
مرحباً

274
00:17:15,001 --> 00:17:19,322
صديقي القديم،  تهانينا -
شكراً لك -

275
00:17:19,322 --> 00:17:21,722
هذا لك -
شكراً -

276
00:17:22,202 --> 00:17:24,601
...وهذا لك، أفضل نوع سيجار

277
00:17:24,601 --> 00:17:26,802
يقدمه نادينا

278
00:17:27,042 --> 00:17:29,443
لماذا كل هذا يا رجل؟

279
00:17:30,202 --> 00:17:31,843
كل شخص يحبك

280
00:17:33,763 --> 00:17:35,683
هذا يضايقني جداً

281
00:17:37,124 --> 00:17:40,484
سواء كانت بلدك نامية أو غريبة

282
00:17:40,484 --> 00:17:42,404
سواء كنت شاباً أو صغيراً

283
00:17:42,404 --> 00:17:44,324
(من (لندن) أو (موسكو) أو (ممفيس

284
00:17:44,324 --> 00:17:45,805
...(جيري ماجوير)

285
00:17:45,805 --> 00:17:48,205
سيظل ملك الروك بالنسبة لي

286
00:17:48,205 --> 00:17:52,486
،(جيري)، (جيري)
كتاب (جيري) الأسود الصغير

287
00:17:52,486 --> 00:17:54,886
،(عندما أفكر بـ (جيري
قلبي ينبض بقوة

288
00:17:54,886 --> 00:17:56,806
أنا أعرف (جيري) جيداً

289
00:17:57,286 --> 00:17:59,686
مرحباً يا (جيري)، هل تتذكرني؟

290
00:17:59,686 --> 00:18:01,127
موعدنا على العشاء غداً لا يزال قائما؟ -
نعم -

291
00:18:01,607 --> 00:18:04,967
لم يكن ضعيفاً في السرير -
هذا أظرف شيء شاهدته في حياتي -

292
00:18:05,447 --> 00:18:08,288
أنتم مجانين، أراكم لاحقاً -
...أعتقد أنها فكرة جيدة -

293
00:18:08,288 --> 00:18:11,207
،أنّ (جيري) سيتزوج...
لن يصبح وحيداً

294
00:18:11,207 --> 00:18:13,609
هو لا يستطيع أن يكون وحيداً -
هو لا يستطيع أن يكون وحيداً -

295
00:18:14,088 --> 00:18:17,489
إنه خائف دائماً -
جيري) ممتاز في الصداقة) -

296
00:18:17,489 --> 00:18:19,889
ولكنه سيء جداً في الإرتباط

297
00:18:19,889 --> 00:18:22,769
هو لا يستطيع أن يكون وحيداً -
هو لا يستطيع أن يكون وحيداً -

298
00:18:23,250 --> 00:18:24,810
(لا يستطيع أن يقول (أنا أحبك

299
00:18:25,410 --> 00:18:28,051
يكذب، يكذب، يكذب -
إنه وكيلاً، هو يكذب -

300
00:18:28,051 --> 00:18:31,411
أحبك أيضاً -
مرحباً، أحبك أيضاً -

301
00:18:31,891 --> 00:18:34,291
أحبك أيضاً -
(أحبك يا (جيري -

302
00:18:34,291 --> 00:18:36,692
أحبك يا رجل -

303
00:18:39,092 --> 00:18:41,972
أنا أحبك -
أنا أحبك -

304
00:18:53,893 --> 00:18:58,334
(صباح الخير، (جيني -
آسفة لعدم قدومي لحفلة العزوبية -

305
00:18:58,334 --> 00:19:03,015
صباح الخير -
(مارسي) هنا في مكتبك وهي متأخرة عن طائرتها لـ(فينيكس) -

306
00:19:04,095 --> 00:19:06,976
(مارسي) -
جيري)، أنا سعيدة لقدومك أخيراً) -

307
00:19:07,016 --> 00:19:10,215
،رود) منزعج جداً)
!!! (تايسون)

308
00:19:10,215 --> 00:19:11,816
لا تفعل ذلك -
حسناً يا أمي -

309
00:19:11,816 --> 00:19:15,136
(مرحباً يا (تايسون -
مرحباً يا (جيري)، لم أرك منذ فترة طويلة -

310
00:19:15,617 --> 00:19:18,016
ماذا قلت لك يا (تايسون)؟ -
كيف أخدمك؟ -

311
00:19:18,016 --> 00:19:22,337
، جيري) هذا مذلّ)
وأنا حامل ولا أستطيع تحمل الهراء

312
00:19:22,337 --> 00:19:25,698
أين عرضنا لنادي (أريزونا)؟ -
هل تمانع حضور (كرونين) للعشاء؟ -

313
00:19:25,698 --> 00:19:29,058
مارسي)، هذا أحد وكلائنا (بوب شوجر) وهو يحتاج لتعلم الاستئذان) -
سعدت بلقائك -

314
00:19:29,058 --> 00:19:30,979
لقد اتصلت بمنزلنا، أليس كذلك؟

315
00:19:30,979 --> 00:19:32,619
آسف لمقاطعتكم

316
00:19:32,939 --> 00:19:35,619
...%أنا لا أعرف ما تفعله بنسبتك الـ 4

317
00:19:35,619 --> 00:19:38,219
،ولكن زوجي لديه خطط كبيرة
آمال مستقبلية

318
00:19:38,219 --> 00:19:43,501
،وعندما تضعه في إعلان عن سرير مائي
معذرة!!! أنت تجعل منه أضحوكة

319
00:19:43,621 --> 00:19:48,302
،بينما تعلم أننا نستحق أفضل أربع أشياء
حذاء، سيارة، ملابس و شراب جيد

320
00:19:48,421 --> 00:19:51,181
أنا أعلم الأشياء المفضلة للمشاهير

321
00:19:52,221 --> 00:19:56,142
،أنا أتسوّق كثيراً يا عزيزي وكذلك زوجي
لقد أتينا للعب

322
00:19:56,142 --> 00:19:59,822
الرجل الشرير قد عاد

323
00:20:02,703 --> 00:20:04,423
مرحباً -
مرحباً يا صديقي -

324
00:20:07,983 --> 00:20:09,944
هل أنت بخير؟

325
00:20:10,904 --> 00:20:14,744
أنا بخير، ما الأمر؟ -
لقد أتيت هنا لأفصلك-

326
00:20:16,664 --> 00:20:20,505
معذرة؟ -
(أتيت هنا لأطردك يا (جيري -

327
00:20:25,306 --> 00:20:27,705
،هذه حقيقة
يجب أن تقول شيئاً

328
00:20:34,426 --> 00:20:36,347
اللعنة

329
00:20:38,747 --> 00:20:42,108
مطعم مزدحم لكي لا أتشاجر

330
00:20:51,749 --> 00:20:55,110
،يا ناكر الجميل
...أيها الـ

331
00:20:55,590 --> 00:20:58,950
أنت فعلت هذا بنفسك
أنت قلت "تقليل الوكلاء"، انت كتبت هذا

332
00:20:58,950 --> 00:21:01,350
ياإلهي، ماذا عني؟

333
00:21:01,350 --> 00:21:04,230
هل تعلم ما مررت به عندما علمت أنني يجب
أن أطرد مستشاري؟

334
00:21:04,350 --> 00:21:08,071
،أحمل هذا العبء على كتفي طوال أسبوع
هلا تمالكت نفسك قليلاً؟

335
00:21:09,512 --> 00:21:11,432
أنت الخاسر -
أنت أردت التقليل -

336
00:21:11,432 --> 00:21:15,272
،أنا أكبر من هذا
الآن سأحصل على كل عملائي وعملائك أيضاً

337
00:21:15,672 --> 00:21:17,672
كما تريد

338
00:21:34,834 --> 00:21:37,435
ويندي)، أحضري لي أرقامي)

339
00:21:51,637 --> 00:21:53,717
كاش) يتكلم) -
(كاش)، هذا أنا (شوجر) -

340
00:21:54,198 --> 00:21:57,557
أنا اتصل بك لأنك أهم لاعب في عالم الرياضة

341
00:21:57,557 --> 00:21:59,958
،أريد أن أعرف شيئاً واحداً
ماهو شعورك لكونك أسطورة؟

342
00:21:59,958 --> 00:22:02,039
أريد فقط أن ألعب كرة القدم -
سيتحسن الوصع -

343
00:22:02,039 --> 00:22:04,239
أبي، وكيلي يتصل

344
00:22:04,278 --> 00:22:08,119
ويندي)، هاتف (كوشمان) مشغول)
اتصلي باستمرار حتى يرد عليك

345
00:22:08,119 --> 00:22:09,719
وأرجوك، أحضري لي أرقامي

346
00:22:09,719 --> 00:22:13,879
،جي جي)، كيف حالك يا رجل)
هل تحدثت مع (ماجوير)؟

347
00:22:13,879 --> 00:22:15,000
لقد اصابه انهيار

348
00:22:15,000 --> 00:22:18,721
لقد أردت أن أخبرك أنني تحدثت مع نادي (دوريتوز) عنك
وهم مهتمون جداً بك

349
00:22:18,721 --> 00:22:20,640
انتظر، تكلم مع (ريك)، حسناً؟

350
00:22:20,640 --> 00:22:22,560
مارتينيز)، مرحبا)
كيف حالك؟

351
00:22:22,560 --> 00:22:26,401
(S.M.I) كارلو)، أنت تدفع حالياً 25% من أرباحك لشركة)

352
00:22:26,401 --> 00:22:29,281
%سوف أقلل نسبتي 7

353
00:22:29,281 --> 00:22:32,162
لا أريد أن أقول أنه أدمن المخدرات
ولكن هذا الرجل قد جنّ جنونه

354
00:22:32,162 --> 00:22:35,042
...إذا كنت تريد شخصاً كهذا أن يمثلك أما اللجنة

355
00:22:35,042 --> 00:22:36,963
،فلقد حذرتك...
كيف حال أمك؟

356
00:22:36,963 --> 00:22:39,843
سوف أجعل اختيارك أسهل، حسنا؟

357
00:22:40,043 --> 00:22:42,724
ماذا يمليه عليك قلبك؟

358
00:22:44,644 --> 00:22:46,244
آسف لسماع ذلك

359
00:22:50,885 --> 00:22:52,805
ماذا يجري؟

360
00:22:52,805 --> 00:22:56,205
،(لقد فصلوا (جيري ماجوير
(فعلوا ذلك في مطعم (كرونينز

361
00:23:03,846 --> 00:23:06,727
،أعتقد أنك ترتكب غلطة فادحة
هذا ما أشعر به

362
00:23:06,727 --> 00:23:09,127
أنا قلق على عائلتك وعلى مستقبلك

363
00:23:09,127 --> 00:23:10,567
ولو بقيت هنا، لا أعرف ماسيحدث لك

364
00:23:11,047 --> 00:23:14,407
،(أنا آسف يا (جيري
(S.M.I) تربطني علاقة طويلة مع شركة

365
00:23:14,407 --> 00:23:16,808
دعني أخبرك أمراً، هل تعتقد
أن (ماجوير) يعرف شعور الشخص أسوداً؟

366
00:23:16,808 --> 00:23:20,168
بوب شوجر)؟)
...إنه

367
00:23:20,168 --> 00:23:22,088
ممتع وظريف...

368
00:23:22,088 --> 00:23:25,450
هو قال أنني لا أعرف مايشعر به الشخص الأسود؟
أنا شخص أسود بالكامل

369
00:23:25,450 --> 00:23:28,809
،أعني
لا تجعل الأمر أصعب مما هو عليه

370
00:23:28,809 --> 00:23:33,170
،سأكون صادقاً معك
هذا الأمر أحبطني بشدة

371
00:23:33,170 --> 00:23:35,251
(لم أرك منذ كنّا مع راقصة التعرّي في شاطيء (لاجونا

372
00:23:35,251 --> 00:23:37,491
هل تتذكر إسمها؟
(أنا أذكر، اسمها (آبريل

373
00:23:37,491 --> 00:23:40,450
،هذه هو عملي
تذكر أدق التفاصيل عن الأشياء التي تحبها

374
00:23:40,450 --> 00:23:42,771
لا يتعلق الأمر بالمال
ولكنني أهتم بمصالحك

375
00:23:42,771 --> 00:23:45,172
ميريلي)؟)
(أنا (جيري ماجوير) ومازلت منتظر (كاترينا

376
00:23:45,651 --> 00:23:49,492
أنا أتكلم عن المال -
أتعرفين، لقد كان يوماً عظيماً -

377
00:23:49,492 --> 00:23:52,852
،هل أنت معنا أم لا؟ هذا ليس عرض أصدقاء
إنه عرض عمل

378
00:23:53,813 --> 00:23:57,653
،أنت معنا
هذا جيد

379
00:23:57,653 --> 00:24:01,013
جيري)، أنا أريد البكاء لما فعلوه معك في الشركة)

380
00:24:01,013 --> 00:24:04,374
...(لو لم نكن في وسط صفقة (أكورا

381
00:24:04,374 --> 00:24:06,295
أنت تعلم أنني كنت سأكون معك

382
00:24:06,295 --> 00:24:10,175
!!!(جيري)
!!!يا إلهي

383
00:24:12,096 --> 00:24:15,936
،لديّ مكالمة أخرى
من يتصل بي الآن؟

384
00:24:15,936 --> 00:24:17,857
،مرحباً
(معك (كيثي ثاندرس

385
00:24:17,857 --> 00:24:20,256
(مازلت أنا يا (كيثي

386
00:24:22,176 --> 00:24:25,057
،(كيثي)
لماذا تبكين؟

387
00:24:27,257 --> 00:24:27,937
إذاً أنت معنا

388
00:24:27,937 --> 00:24:30,818
(رود)؟، معك (جيري ماجوير)
كيف حالك؟

389
00:24:31,298 --> 00:24:34,178
(جيري ملجوير) -
كيف حالك؟ -

390
00:24:34,178 --> 00:24:37,538
كيف حالي؟ سوف أخبرك
أنا قلق يا رجل

391
00:24:37,538 --> 00:24:39,458
،أنا قلق حيال عقدي
...(أنا قلق من (بوب شوجر

392
00:24:39,458 --> 00:24:42,339
وهو يخبرني أنني سأضيّع فرصتي إذا
بقيت معك

393
00:24:42,339 --> 00:24:44,740
هذا هو حالي، أنا قلق
هل تدرك ما أقوله؟

394
00:24:44,740 --> 00:24:46,660
،أنا أسمع ما تقوله
لهذا أنا أتصل بك

395
00:24:46,660 --> 00:24:50,540
لا لا لا، أنا أعرف أنك تسمعني
ولكن هل تنصت لي حقاً؟

396
00:24:51,020 --> 00:24:52,460
أنا أسمع ما تقوله يا أبي

397
00:24:52,941 --> 00:24:55,340
ربما من الأفضل أن نلتقي معاً شخصياً

398
00:24:55,340 --> 00:24:57,741
رود)، أنا آسف، هلاّ انتظرت قليلاً؟)
لديّ مكالمة أخرى

399
00:24:57,741 --> 00:24:59,982
ألم تخبر زوجتي "المزيد من الإهتمام الشخصي"؟

400
00:25:00,382 --> 00:25:03,981
ألم تخبر زوجتي "المزيد من الإهتمام الشخصي"؟

401
00:25:04,462 --> 00:25:06,862
"لقد قلت "المزيد من الإهتمام الشخصي -
جيد -

402
00:25:06,862 --> 00:25:09,742
لأنني سأقول لك الأشياء التي أستطيع فعلها

403
00:25:09,742 --> 00:25:11,663
دونها إذا أردت ذلك

404
00:25:11,663 --> 00:25:14,543
،سأفعل أي شيء لك
أنا مستعد أن أقتل وأنهب لك

405
00:25:14,543 --> 00:25:17,424
،أنا بضاعة غالية
أنا أقف في منتصف الملعب

406
00:25:17,424 --> 00:25:20,304
،وإذا رأيت لاعباً قادماً نحوي
محاولاً قتلي

407
00:25:20,304 --> 00:25:23,184
: أقول لنفسي
"دعه يقتلك، التقط الكرة"

408
00:25:23,184 --> 00:25:26,064
،وفي ثانية أحرز هدفاً
أنا أصنع المعجزات

409
00:25:26,064 --> 00:25:28,025
أريد أن أعرف هل أنت معنا أم لا؟

410
00:25:28,025 --> 00:25:31,386
أنا من (أريزونا) يا (جيري)، لقد حطمت أرقامها القياسية -
رود)؟) -

411
00:25:31,865 --> 00:25:34,746
،(لقد لعبت لصالح ولاية (أريزونا
أنا ابن شيطان يا رجل

412
00:25:34,866 --> 00:25:37,147
(أعرف أنك تريد دولارات (أريزونا -
بالظبط -

413
00:25:37,626 --> 00:25:40,988
أنا أفهم ما تقوله -
جيري)، عندي هنا مشكلة نمل) -

414
00:25:40,988 --> 00:25:42,867
لديّ نمل يمشي صعوداً ونزولاً في مدخلي

415
00:25:42,867 --> 00:25:45,787
...غرفة أخي (تي بي) يملأها
ما هذا؟

416
00:25:45,787 --> 00:25:48,868
!!! (رود) -
لدينا تسرب في غرفة (تي بي)، انتظر -

417
00:25:48,868 --> 00:25:52,028
(قل مرحباً لـ(جيري ماجوير -
(مرحباً أخ (ماجوير -

418
00:25:52,509 --> 00:25:54,909
(مرحباً (تي بي -
جيري)، منزلي يتهاوى) -

419
00:25:55,148 --> 00:25:57,068
(لا أحد يعتني بـ(رود تيدويل

420
00:25:57,068 --> 00:25:58,989
نحن لا نعرف أين سنعيش بعد سنة

421
00:25:59,470 --> 00:26:01,869
ومن المفترض أن أكون نجماً يا رجل

422
00:26:02,349 --> 00:26:04,270
،رود)، أحتاج لقرار منك)
هل أنت معي أم لا؟

423
00:26:04,750 --> 00:26:08,110
،(ستسعد جداً لأنك بقيت مع (بوب شوجر
لأنني خارق

424
00:26:08,110 --> 00:26:10,271
(يجب علىّ كسب قوتي يا (جيري

425
00:26:10,271 --> 00:26:13,391
لديّ أسرة أعليلها، هل تسمعني؟

426
00:26:13,391 --> 00:26:15,831
،(أريد أن أبقى في (أريزونا
أريد عقدي الجديد

427
00:26:16,312 --> 00:26:18,872
،ولكنني أحبك
(نعم أحبك يا (جيري

428
00:26:19,192 --> 00:26:22,872
،زوجتي تحبك
أنت تحسن معاملة زوجتي

429
00:26:23,032 --> 00:26:25,912
سأبقى معك -
هذا جيد، أنا سعيد جداً -

430
00:26:26,393 --> 00:26:27,873
هل تسمعني؟ -
نعم -

431
00:26:28,072 --> 00:26:30,873
،هذا ما سأفعله لك
(ليباركك الرب، (جيري

432
00:26:30,873 --> 00:26:33,114
،ولكن إليك ما ستفعله لي
هل تسمعني؟

433
00:26:33,114 --> 00:26:36,874
جيري)؟) -
نعم، ماذا أستطيع أن أفعله لك يا (رود)؟ -

434
00:26:36,874 --> 00:26:40,315
فقط قل لي ماذا أستطيع أن أفعله لك؟ -
إنه أمر شخصي جداً -

435
00:26:40,795 --> 00:26:42,235
وأمر مهم جداً

436
00:26:42,715 --> 00:26:44,155
اللعنة، إنه شعار العائلة

437
00:26:44,635 --> 00:26:46,076
هل أنت مستعد يا (جيري)؟ -
أنا مستعد -

438
00:26:46,076 --> 00:26:47,996
أريد التأكد فقط أنك مستعد

439
00:26:47,996 --> 00:26:49,676
إليك الأمر

440
00:26:51,835 --> 00:26:55,236
أرني النقود

441
00:27:00,997 --> 00:27:03,397
نقود

442
00:27:03,397 --> 00:27:05,798
جيري)، أليس قول هذا يشعرك بالحماس؟)

443
00:27:05,798 --> 00:27:09,638
(قلها معي مرة واحدة يا (جيري -
سأريك النقود -

444
00:27:09,638 --> 00:27:12,839
،لا، أنت تستطيع قولها أفضل من ذلك
قلها من داخلك يا أخي

445
00:27:12,999 --> 00:27:15,678
،أنا لديّ (بوب شوجر) على الخط الآخر
من الأفضل أن أسمعك تقولها

446
00:27:15,678 --> 00:27:19,720
لا لا لا، سأريك النقود -
"ليست (سأريك)، "أرني النقود -

447
00:27:19,720 --> 00:27:22,000
أرني النقود -
نعم، أعلى -

448
00:27:22,160 --> 00:27:25,681
أرني النقود -
جيد ولكن يجب أن تصرخ بها -

449
00:27:25,880 --> 00:27:28,241
أرني النقود -
(أريد أن أشعر بك يا (جيري -

450
00:27:28,481 --> 00:27:30,281
أرني النقود -
من الأفضل أن تصرخ بها -

451
00:27:30,882 --> 00:27:33,082
أرني النقود

452
00:27:36,482 --> 00:27:39,803
هل تحب الرجل الأسود؟ -
أنا أحب الرجل الأسود -

453
00:27:39,923 --> 00:27:41,683
أرني النقود

454
00:27:41,843 --> 00:27:45,083
أنا أحب الرجال السود -
أنا أحب الرجال السود -

455
00:27:45,202 --> 00:27:48,883
من هو بطلك يا (جيري)؟ -
أنت هو بطلي -

456
00:27:49,043 --> 00:27:51,924
ماذا ستفعل يا (جيري)؟ -
أرني النقود -

457
00:27:53,085 --> 00:27:56,245
،مبروك
أنت مازلت وكيلي

458
00:28:25,088 --> 00:28:28,449
،حسناً
لا تقلقوا

459
00:28:28,449 --> 00:28:29,889
لا تقلقوا

460
00:28:30,369 --> 00:28:33,249
لن أفعل ما تعتقدون أنني سأفعله

461
00:28:33,249 --> 00:28:35,170
وهو أنني سأنطحكم

462
00:28:39,010 --> 00:28:41,891
...دعوني أقل فقط

463
00:28:41,891 --> 00:28:45,250
أنني سأخرج بهدوء من المكتب

464
00:28:45,731 --> 00:28:47,171
...لقد ساعدت في بناء

465
00:28:47,651 --> 00:28:49,131
آسف ولكنها حقيقة

466
00:28:50,491 --> 00:28:52,492
...الكثير من الأشياء ...

467
00:28:52,972 --> 00:28:54,892
كالأخلاق...

468
00:28:56,332 --> 00:28:58,293
طريقة معاملة الناس

469
00:29:01,133 --> 00:29:03,294
هذه السمكة لديها أخلاق

470
00:29:04,014 --> 00:29:05,934
هذه السمكة لديها أخلاق

471
00:29:05,934 --> 00:29:08,333
في الحقيقة، سوف تتأتي معي

472
00:29:08,333 --> 00:29:11,695
سأنشيء شركة جديدة والسمكة ستأتي معي

473
00:29:11,695 --> 00:29:14,575
يمكنكم أن تقولوا أنني عاطفي

474
00:29:16,015 --> 00:29:17,935
السمكة، ستأتي معي

475
00:29:20,335 --> 00:29:23,696
هيا، هيا
ستأتين معي

476
00:29:27,897 --> 00:29:29,817
حسناً

477
00:29:31,737 --> 00:29:34,137
...إذا كان هناك أي شخص آخر

478
00:29:34,618 --> 00:29:36,538
يريد أن يأتي معي...

479
00:29:36,538 --> 00:29:42,778
فهذه اللحظة ستكون لحظة شيء حقيقي
وممتع وملهم

480
00:29:43,259 --> 00:29:46,140
في هذا العمل البائس

481
00:29:46,140 --> 00:29:48,539
وسننجح معاً

482
00:29:50,459 --> 00:29:53,820
من سيأتي معي؟
من سيأتي معي؟

483
00:29:55,740 --> 00:29:59,101
من سيأتي معي؟

484
00:30:01,980 --> 00:30:05,342
من سيأتي معي بجانب (فليبر)؟

485
00:30:11,103 --> 00:30:13,502
هذا محرج

486
00:30:18,343 --> 00:30:21,703
،حسناً
(ويندي)

487
00:30:22,663 --> 00:30:25,104
هلاً ذهبنا؟ -
...جير)، أنا) -

488
00:30:25,704 --> 00:30:28,424
أنا على بُعد 3 أشهر من زيادة مرتبي

489
00:30:29,384 --> 00:30:31,785
...أنا

490
00:30:33,706 --> 00:30:34,905
حسناً

491
00:30:35,625 --> 00:30:37,545
حسناً

492
00:30:44,266 --> 00:30:45,707
أنا سآتي معك

493
00:30:47,307 --> 00:30:49,546
،(دورثي بويد)
شكراً لكِ

494
00:30:56,789 --> 00:30:59,188
الآن؟

495
00:31:01,108 --> 00:31:03,989
لا تفعلي ذلك

496
00:31:09,270 --> 00:31:11,190
مع السلامة

497
00:31:19,310 --> 00:31:21,111
نراكم جميعاً لاحقاً

498
00:31:21,752 --> 00:31:23,512
نوماً هنيئاً

499
00:31:24,632 --> 00:31:27,513
لنرى كيف سيعملون من دوننا

500
00:31:39,554 --> 00:31:42,434
دعني أحملها -
شكراً -

501
00:31:43,873 --> 00:31:46,754
أعرف أنّ الوقت غير المناسب
ولكن هل سيكون هناك تأمين صحّي؟

502
00:31:46,754 --> 00:31:48,114
نعم بالتأكيد

503
00:31:50,115 --> 00:31:51,916
لا أعرف

504
00:31:52,996 --> 00:31:56,356
،ولكن عندما تفكرين بما فعلتيه
لا تخافي

505
00:31:56,356 --> 00:31:59,236
،سوف نكون بخير
سوف نكون بأحسن حال

506
00:31:59,716 --> 00:32:02,116
سوف نكون بأحسن حال

507
00:32:34,321 --> 00:32:36,721
أتسائل ما الذي قاله

508
00:32:37,201 --> 00:32:39,602
عمتي لديها مشاكل بالسمع

509
00:32:40,082 --> 00:32:42,482
"لقد قال "أنت تُـكمليني

510
00:32:57,884 --> 00:32:59,804
لدينا جميعاً مشاكل

511
00:32:59,804 --> 00:33:02,685
كلنا لدينا ما يزعجنا

512
00:33:02,685 --> 00:33:05,565
هذه حقيقة -
أعتقد أنه كان لديه وجهة نظر صائبة -

513
00:33:05,565 --> 00:33:08,326
عندما قال أننا قدمنا هنا لدعم بعضنا البعض

514
00:33:08,446 --> 00:33:10,725
ولكننا لا نستمع حتى لبعضنا

515
00:33:10,845 --> 00:33:15,086
أعتقد أن النساء تجد صعوبة
في رؤية بعضهم على أنهم طيبون

516
00:33:15,167 --> 00:33:18,926
،نحن نعتبر بعضنا الأعداء
...نحن في منافسة مع الرجال

517
00:33:19,006 --> 00:33:22,727
هذا صحيح -
نحن حقا نمّر بهذه المنافسة الرهيبة -

518
00:33:22,847 --> 00:33:24,647
لقد كرهت النساء حقاً

519
00:33:24,767 --> 00:33:28,527
،وبعد ذلك قابلتكم
وأنتم مثلي

520
00:33:28,648 --> 00:33:32,528
وهذا مهم لأنني أعرف أنكم يمكنكم
أن تكونوا أصدقائي

521
00:33:33,129 --> 00:33:34,848
ماذا عن التأمين الصحي؟ -
بالتأكيد يوجد تأمين -

522
00:33:35,329 --> 00:33:38,210
،أنت أم عازبة
لقد تخلّيت عن الصواب مقابل شيء طائش

523
00:33:38,689 --> 00:33:41,090
لو أنك قرأت ما كتبه
لكنت فعلتِ نفس الشيء

524
00:33:41,090 --> 00:33:43,330
بجانب أنني يمكن أن أحصل على هذا العمل
(في (سان دييجو

525
00:33:43,409 --> 00:33:45,410
هل لديك فكرة عن تكلفة اختبارات الفتى المعافى؟ -
بالطبع أنا أعرف -

526
00:33:45,410 --> 00:33:47,330
مئة وخمسون دولاراً -
نعم، هذا صحيح -

527
00:33:47,330 --> 00:33:50,531
هذا فقط عندما يكون معافاً -
لحظة، أين (راي)؟ -

528
00:33:50,691 --> 00:33:52,532
نائم في غرفة المعيشة -
هذا رائع -

529
00:33:53,091 --> 00:33:54,931
...في المرة القادمة عندما توبّخينني

530
00:33:55,011 --> 00:33:59,332
لا تتركي صغيري في هذه الغرفة مع
مجموعة النساء المطلقات

531
00:33:59,811 --> 00:34:02,692
وأخيراً تواصلت مع غضبي

532
00:34:08,934 --> 00:34:12,293
ما خطبها؟ -
لقد استقالت من عملها اليوم -

533
00:34:12,934 --> 00:34:15,695
يا إلهي، ماذا فعلت؟

534
00:34:16,935 --> 00:34:19,334
وظيفة، وظيفة، وظيفة

535
00:34:18,734 --> 00:34:20,535
ظبط النفس هو الأهم

536
00:34:20,215 --> 00:34:22,135
كوش) سينقذ الوضع كله)

537
00:34:23,015 --> 00:34:27,336
،اذهب إلى (تكساس)، احتفظ بنجم واحد
وبعد ذلك كلهم سيتوالون عليك

538
00:34:27,336 --> 00:34:28,736
لا يوجد شيء اسمه الولاء -
أبداً -

539
00:34:28,856 --> 00:34:31,656
،(أول شخص يخبرني بذلك يا (جيري ماجوير
كان أنت

540
00:34:32,216 --> 00:34:35,536
لقد كنت أحاول أن أنام معك وقتها -
حسناً، لقد نجحت -

541
00:34:36,056 --> 00:34:37,857
ولن أدعك تفشل

542
00:34:37,977 --> 00:34:40,857
أنت (جيري ماجوير) العظيم

543
00:34:41,137 --> 00:34:45,658
هذا صحيح -
ملك المحادثات، سيد الغرفة -

544
00:34:45,658 --> 00:34:48,058
،حسناً، حسناً
هذا يجدي نفعاً

545
00:34:48,738 --> 00:34:50,459
أنت لست فاشلاً

546
00:34:52,898 --> 00:34:54,818
من قال أي شيء عن الفشل؟

547
00:34:55,299 --> 00:34:58,740
،غلطة. لقد عنيت شيئاً آخر
متى تريد الرحيل؟

548
00:35:25,344 --> 00:35:28,824
مات)؟) -
(أنا في الخلف يا (جير -

549
00:35:30,263 --> 00:35:33,185
مرحبا، هل تريد بعض البيرة؟ -
لا شكراً -

550
00:35:33,185 --> 00:35:35,744
بيرة وعصير طماطم

551
00:35:36,064 --> 00:35:36,944
شكراً

552
00:35:37,985 --> 00:35:40,865
،اسمع أنا هنا اليوم
(لقد أمضينا الكثير من الوقت معا يا (مات

553
00:35:40,865 --> 00:35:44,226
،انت تعلم كم أهتم بك وكم أهتم بإبنك
وتعلم أنني صريح للغاية

554
00:35:44,226 --> 00:35:47,106
،في الحقيقة أنا قلق قليلاً
...(S.M.I) لأنك إذا بقيت مع

555
00:35:47,106 --> 00:35:49,025
...أعتقد أنك -
لقد قررنا أن نبقى معك -

556
00:35:55,548 --> 00:35:56,707
حسناً

557
00:35:56,707 --> 00:36:00,547
،أنا لست بارعاً في العناق
لا أستطيع أن أتركك

558
00:36:02,348 --> 00:36:03,428
: لقد قلت لنفسي

559
00:36:03,428 --> 00:36:05,348
"إذا ظهر، سنبقى معه"

560
00:36:08,229 --> 00:36:11,629
مرحبا (جيري)؟ كيف حالك؟ -
(مرحبا (كوش -

561
00:36:11,629 --> 00:36:14,030
كيف حالك (كوش)؟

562
00:36:14,350 --> 00:36:15,950
أتتذكر (كيث)؟ -
مرحبا (كيث)، كيف حالك؟ -

563
00:36:16,430 --> 00:36:20,751
،أريده أن يكون في المركز الأول في المفاوضات
وأريده أن يلعب

564
00:36:20,751 --> 00:36:23,630
(سوف يتنافس عليه إمّا نادي (دنفر) أو (سان دييجو
ليحصلوا عليه

565
00:36:23,630 --> 00:36:26,032
سوف يحتلّ المركز الأول -
الأمر سيان، أنا لا أهتمّ -

566
00:36:27,351 --> 00:36:29,872
(يجب أن يكون في نادي (دنفر -
سوف أبذل له كل جهدي -

567
00:36:30,751 --> 00:36:32,753
أنت تعرف أنني لا أوقع عقود

568
00:36:33,152 --> 00:36:35,632
ولكن أعطيك كلمتي

569
00:36:37,433 --> 00:36:38,993
وهي أقوى من الصخر

570
00:37:00,275 --> 00:37:02,556
وأنا حر

571
00:37:05,436 --> 00:37:09,277
حر كالطير

572
00:37:10,717 --> 00:37:15,037
نعم أنا حر

573
00:37:16,478 --> 00:37:20,798
حر كالطير

574
00:37:27,999 --> 00:37:28,479
مرحباً

575
00:37:28,479 --> 00:37:30,920
(دورثي)؟ أنا (جيري ماجوير) -
مرحباً -

576
00:37:30,920 --> 00:37:33,800
هل (إيفري) موجودة؟ -
(لقد اضطرت للسفر إلى (أطلانطا -

577
00:37:33,800 --> 00:37:36,160
...لديها اجتماع هناك في المكتب

578
00:37:37,161 --> 00:37:39,081
انتظر، يا إلهي

579
00:37:39,081 --> 00:37:41,961
ألو؟ ألو؟ -
آسفة -

580
00:37:41,961 --> 00:37:44,841
كان هذا ولدي والمربية

581
00:37:44,841 --> 00:37:47,721
ماذا يفعلون في مكتبنا؟ -
!!!المربية؟ -

582
00:37:47,721 --> 00:37:49,642
(أفضل أن تلقبيني (أخصّائي الأطفال

583
00:37:49,642 --> 00:37:52,522
دورثي)؟ مرحباً؟) -
...لقد حوّلت المكالمات إلى منزلي -

584
00:37:52,522 --> 00:37:54,924
لكي أستطيع مراجعك ملفاتك

585
00:37:54,924 --> 00:37:56,843
،لا بأس بذلك
دورثي)، لقد عدنا)

586
00:37:56,843 --> 00:38:00,203
لقد عدنا بقوّة

587
00:38:00,684 --> 00:38:02,604
،(لقد وقعت ثانية مع (كوش
سنبقى

588
00:38:02,604 --> 00:38:04,524
أنا سعيدة جداً لك

589
00:38:05,004 --> 00:38:06,925
سعيدة لنا -
سعيدة لنا -

590
00:38:07,405 --> 00:38:09,165
حسناً، سعيدة لنا

591
00:38:09,364 --> 00:38:12,165
،رود)، قدومك للمفاوضات معي هي فكرة جيدة)
ثق بي

592
00:38:12,244 --> 00:38:14,485
،(لا (رود
اركب الطائرة

593
00:38:14,646 --> 00:38:16,566
قابلنا عند البوابة، حسناً؟

594
00:38:16,566 --> 00:38:19,446
جيد، نراك هناك -
(باركك الله يا (جيري -

595
00:38:19,446 --> 00:38:23,166
إيفريل) ستقابلك عند البوابة الثانية الساعة 4:15)
لا تتأخر

596
00:38:23,286 --> 00:38:26,367
جيري)، هل تعلم أن رأس الإنسان تزن 8 رطل؟)

597
00:38:27,607 --> 00:38:31,928
هل تعلم أن (تروي إيكمان) خلال ست سنوات فقط
قطع 16303 ياردة؟

598
00:38:33,848 --> 00:38:36,048
هل تعلم أنّ النحل والكلاب قادرة على
شمّ الخوف؟

599
00:38:36,248 --> 00:38:39,128
(لقد وضعت (تيدويل) في الطابق نفسه عند (ماريوت ماركيز

600
00:38:39,128 --> 00:38:41,569
هو لا يدخن، أليس كذلك؟ -
لا أعلم -

601
00:38:41,768 --> 00:38:45,369
هل تعلم أن الرقم القياسي للضربات الناجحة
(هو 4256، سجلها (بيت روز

602
00:38:45,369 --> 00:38:47,169
ولو يكن ضمن المشاهير؟

603
00:38:47,330 --> 00:38:49,730
هل تعلم أنّ جارتي لديها 3 أرانب؟

604
00:38:52,610 --> 00:38:54,371
لا أستطيع أن أنافسه

605
00:38:55,011 --> 00:38:58,851
حسناً، هل راجعنا كل شيء؟ -
نعم -

606
00:38:59,331 --> 00:39:01,732
ستعود يوم الثلاثاء، أليس كذلك؟ -
نعم -

607
00:39:04,572 --> 00:39:06,533
راي)، تمتع بوقتك في المدرسة)

608
00:39:07,012 --> 00:39:09,413
تمنى لي الحظ -
حظ موفق -

609
00:39:28,374 --> 00:39:32,375
مرحباً -
كيف حالك يا (جيري)؟ -

610
00:39:32,935 --> 00:39:36,336
،(كوش)
كيف حالك يا رجل؟

611
00:39:36,336 --> 00:39:39,096
جيري)، يجب علينا بيع هذه التواقيع)

612
00:39:39,216 --> 00:39:42,377
،ممتاز، هذا هو وكيلي
قد ترغب في الحصول على توقيعه

613
00:39:42,577 --> 00:39:45,777
لقد تعبت يداي -
معذرة -

614
00:39:45,937 --> 00:39:48,578
مرحباً، كيف حالكما؟ -
هل أنت (هودي)؟ -

615
00:39:48,978 --> 00:39:51,578
(لا، أنا لست (هودي

616
00:39:57,458 --> 00:40:00,779
كوشمان)، أين ستذهب؟)
سان دييجو) أم (دينفر)؟)

617
00:40:07,060 --> 00:40:09,460
الأمر سيان بالنسبة له

618
00:40:16,221 --> 00:40:20,062
،(رود)
أخيراً وجدتك

619
00:40:20,062 --> 00:40:23,422
ماذا أفعل هنا يا (جيري)؟
أشعر أنني متأخر 5 سنين عن حفلة التخرج

620
00:40:23,422 --> 00:40:26,783
تعالى معي -
لا أحد يهتم بوجودي هنا -

621
00:40:26,783 --> 00:40:29,583
سوف نذهب للأسفل وسنسير في الردهة

622
00:40:29,664 --> 00:40:32,783
،أريد كل رجل إعلام وكل مندوب
...كل شخص

623
00:40:33,023 --> 00:40:34,584
أن يرى ما أنت عليه

624
00:40:34,943 --> 00:40:37,184
أفضل لاعب في تاريخ كرة القدم الأمريكية

625
00:40:38,784 --> 00:40:41,585
أفضل ملتقط كرة في اللعبة

626
00:40:41,665 --> 00:40:44,385
،أنت أسرع، وأقوى
لاعب متميز على الإطلاق

627
00:40:44,545 --> 00:40:46,785
،أنت الأفضل، أنت الأفضل
هل أنت مستعد؟

628
00:40:47,425 --> 00:40:48,786
هيا بنا -
هيا بنا -

629
00:40:48,866 --> 00:40:52,106
أنت الأعظم والأقوى

630
00:40:52,266 --> 00:40:53,787
أنت الأفضل

631
00:40:54,187 --> 00:40:55,786
لنفعل ذلك

632
00:40:56,107 --> 00:40:58,506
مرحبا، كيف حالك؟
توم)، كيف حالك؟)

633
00:40:58,506 --> 00:41:00,267
أين (كوش)؟ -
إنه بالأعلى -

634
00:41:00,427 --> 00:41:03,187
،(من الجيد أنك استطعت الإحتفاظ بـ(كوشمان
إلى أين سيذهب، (سان دييجو) أم (دينفر)؟

635
00:41:03,307 --> 00:41:05,588
سنعرف ذلك غداً
(أما الآن فأريدك أن تقابل (رود تيويل

636
00:41:05,708 --> 00:41:09,388
كيف حالك؟ -
أنجز 110 إلتقاط و قطع 1550 ياردة العام الماضي -

637
00:41:09,548 --> 00:41:11,309
كيف حالك؟
(أقدّم لك (رود تيدويل

638
00:41:11,949 --> 00:41:13,708
كيف حالك يا رجل؟

639
00:41:16,748 --> 00:41:18,509
(أيها السادة، أريدكم أن تقابلوا (رود تيدويل -
مرحباً -

640
00:41:19,109 --> 00:41:22,909
أنجز 110 إلتقاط و قطع 1550 ياردة العام الماضي -
هذا صحيح -

641
00:41:22,990 --> 00:41:24,990
كيف حالك يا (رود)؟

642
00:41:25,390 --> 00:41:27,310
أنا في أحسن حال

643
00:41:27,310 --> 00:41:32,111
(سأتحدث إلى (رود تيدويل

644
00:41:32,111 --> 00:41:34,511
مرحباً -
سعدت بلقائك -

645
00:41:42,193 --> 00:41:44,913
لقد سافرت كل هذه المسافة
لأسير فقط في الردهة

646
00:41:45,073 --> 00:41:47,793
نعم، وأنجزت عملاً جيداً أيضاً

647
00:41:47,954 --> 00:41:50,834
حقاً؟
لنفعل ذلك ثانية

648
00:41:53,234 --> 00:41:57,794
،شركة (ريباك) تصوّر (آد) بالأسفل
جيري)، أين نصيبي من ذلك؟)

649
00:41:57,994 --> 00:42:01,195
،(لم أتلقـّى حب من شركة (شيفي
(ولم أتلقى حب من (بيبسي

650
00:42:02,395 --> 00:42:04,595
(ولم أتلقى حب أيضاً من أرنب (إنيرجايزر

651
00:42:04,715 --> 00:42:06,395
(ولم أتلقى حب من (نايكي -
(رود) -

652
00:42:06,516 --> 00:42:08,796
(ومن الواضح أنني لم أتلقى حباً من (ريباك

653
00:42:08,995 --> 00:42:11,797
هل أخبرتك من قبل عن قصتي مع شركة (ريباك)؟ -
(رود) -

654
00:42:11,797 --> 00:42:14,597
(يجب أن أعود إلى (كوشمان -
يجب أن تعود إلى شيكك الذهبي -

655
00:42:14,597 --> 00:42:17,237
،انتظر
سوف أقولها لك صراحة

656
00:42:18,677 --> 00:42:21,797
،(تباً لشركة (ريباك
كل ما يفعلوه هو تجاهلي

657
00:42:22,037 --> 00:42:25,198
دائماً، دائماً

658
00:42:25,398 --> 00:42:27,798
هل تعرف أفضل شيء فعلته في الأسفل؟

659
00:42:27,798 --> 00:42:30,199
،لمدة 5 دقائق
...أنزلت الحمل الثقيل

660
00:42:30,199 --> 00:42:32,598
الذي كان على كتفك

661
00:42:32,598 --> 00:42:34,798
لقد أظهرت للناس حقيقتك

662
00:42:35,960 --> 00:42:37,880
لقد كنت مذهلاً

663
00:42:38,359 --> 00:42:40,279
مذهلاً؟ -
مذهلاً -

664
00:42:40,279 --> 00:42:43,160
حقاً؟ -
اعتني بنفسك، أراك غداً -

665
00:42:43,801 --> 00:42:45,400
أتحبني الآن، أليس كذلك؟

666
00:42:45,601 --> 00:42:48,401
،لا يتعلق الأمر بحبك
أنا سوف أريك النقود

667
00:42:48,441 --> 00:42:50,402
(لقد كنت أختبرك فقط يا (جيري

668
00:42:50,402 --> 00:42:53,762
،ولكن سماعك تقول ذلك
يجعلني أحبك يا عزيزي

669
00:42:53,762 --> 00:42:56,642
أتعلم؟
جيري)، تعالى)

670
00:43:00,003 --> 00:43:01,923
كيف كانت رحلتك؟ -
جيدة، وأنت؟ -

671
00:43:02,403 --> 00:43:04,804
جيدة -
يارجل، ما هو مقاسك؟ -

672
00:43:05,283 --> 00:43:07,684
مقاسي 12.5 -
خذ زوجين من الأحذية من عند الباب -

673
00:43:15,365 --> 00:43:18,245
،(كوش)، (مات)
علينا أن نقرر أمراً

674
00:43:20,165 --> 00:43:26,206
نادي (سان دييجو) قدّم عرضاً

675
00:43:23,526 --> 00:43:27,006
إنه كبير -
يجب أن يحصل على المركز الأول -

676
00:43:27,006 --> 00:43:31,247
(هو مازال في المركز الأول ولكن (سان دييجو) تريد أن تتفاوض مع (دنفر
وهم يرغبون به بشدة

677
00:43:31,247 --> 00:43:33,167
ماذا حدث لعرض (دنفر)؟

678
00:43:33,167 --> 00:43:35,808
،هذه الأمور تحدث طبيعياً قبل التفاوضات
الأشخاص يصابون بالهلع

679
00:43:35,887 --> 00:43:37,607
دعني أخبرك أمراً
...(سان دييجو)

680
00:43:38,447 --> 00:43:42,768
سان دييجو) يعرض عقد مدته 7 سنين بمقدار 30 مليون)
بمكافأة تعاقد قدرها 8 مليون

681
00:43:42,768 --> 00:43:46,609
هل أنزع قابس التليفون؟ -
المراسلين يا (جيري)، إنهم يتصلون طوال النهار -

682
00:43:46,609 --> 00:43:49,969
،"كن لطيفاً وقل "بلا تعليق
سنخبر العالم في غضون 12 ساعة

683
00:43:49,969 --> 00:43:53,809
،التكلم بدون التصريح بشيء
ميزة لست بارعاً فيها

684
00:43:55,370 --> 00:43:56,810
حسناً، دعني أقم بذلك عنك

685
00:43:57,610 --> 00:43:59,611
مادام لك، فيسعدني ذلك

686
00:44:01,131 --> 00:44:02,811
كوش) يتحدث)

687
00:44:03,010 --> 00:44:06,812
أنا (شوجر)، هل (ماجوير) عندك؟
تنشّق فقط إذا كان موجوداً

688
00:44:07,372 --> 00:44:10,772
حسناً يا صديقي، تذكّر فقط

689
00:44:09,171 --> 00:44:12,012
،أنت مع الأبطال الآن
أخبر والدك أن يقوم بالحديث

690
00:44:12,212 --> 00:44:15,012
وتذكر، أنا الشخص الذي أحضر لك الصفقة
التي كنت تريدها

691
00:44:15,012 --> 00:44:17,813
،هذا عمل وليس صداقة
يجب أن تتحلّى بالقوة

692
00:44:18,293 --> 00:44:20,692
،لأنك في القمة الآن
أصبحت عالميّ

693
00:44:20,692 --> 00:44:24,533
،حسناً يا صديقي
أراك لاحقاً

694
00:44:28,374 --> 00:44:30,294
لا تعليق

695
00:44:36,815 --> 00:44:37,655
كان يتوقع غير ذلك

696
00:44:37,655 --> 00:44:41,016
ها هو (كوش) على الشاشة الكبيرة ثانية -
لقد سئمت من رؤية نفسي -

697
00:44:41,016 --> 00:44:43,216
أصبحت (كوش) المشهور

698
00:44:53,538 --> 00:44:56,418
،(الآن يا (مات
(قبل أن أعود إلى (دنفر

699
00:44:56,418 --> 00:44:58,418
يجب أن نثبت شيئاً على الورق

700
00:44:58,618 --> 00:45:02,178
"(شيئاً يقول، "وكيلي هو (جيري ماجوير -
(ليس الآن يا (جيري -

701
00:45:08,899 --> 00:45:11,780
هل تخبئ علىّ شيئاً يا (مات)؟

702
00:45:16,421 --> 00:45:19,461
أنتم لا تتحدثون مع (بوب شوجر)، أليس كذلك؟

703
00:45:19,461 --> 00:45:23,301
من الظاهر، أنّ (دنفر) تريد أن تتفاوض معه
بلاً عنك

704
00:45:23,782 --> 00:45:27,141
من قال هذا؟ (شوجر)؟

705
00:45:28,423 --> 00:45:29,622
هذا هو الظاهر هنا

706
00:45:29,822 --> 00:45:33,903
إذاً عينت (بوب شوجر) ليتفاوض مع
دنفر) من وراء ظهري؟)

707
00:45:35,343 --> 00:45:37,263
...أنا آسف، أنا

708
00:45:38,703 --> 00:45:42,064
أنا أحب ابني -
أنا أحب ابنك ،أنا أحب ابنك -

709
00:45:42,064 --> 00:45:45,904
،لقد جعلت (دنفر) يرفع السعر لـ 20 مليون
دنفر) تتفاوض معي طوال الوقت)

710
00:45:46,385 --> 00:45:50,824
!! (أنت تستمع إلى (شوجر
بوب شوجر) هو طفل)

711
00:45:50,945 --> 00:45:53,585
لقد تركت هذه الأفعى ترمي بسمّها؟

712
00:45:55,986 --> 00:45:59,826
،(حسناً يا (مات
هذه غلطة مبتدئين

713
00:45:59,826 --> 00:46:02,706
،(أنت تريد (دنفر
سأتولى هذا الأمر لك

714
00:46:02,706 --> 00:46:05,107
أنت لم توقع شيئاً مع (شوجر)، أليس كذلك؟

715
00:46:07,507 --> 00:46:10,427
...(مات)

716
00:46:10,427 --> 00:46:12,347
أخبرني أنك لم توقع

717
00:46:13,228 --> 00:46:14,748
....أخبرني أنك لم توقع لأنني مازلت

718
00:46:14,748 --> 00:46:19,068
متأثراً بكلمتك التي قلت فيها...
"كلمتي أقوى من الصخر"

719
00:46:20,989 --> 00:46:23,389
لقد وقعنا معه منذ ساعة

720
00:46:24,830 --> 00:46:29,150
لقد كنت في الردهة مع صديقك الأسود

721
00:46:31,070 --> 00:46:35,391
،(آسف يا (جيري
أنا أريد فقط أن ألعب كرة القدم

722
00:46:37,791 --> 00:46:40,192
ماذا أفعل؟
كيف سأصلح ذلك؟

723
00:46:40,192 --> 00:46:42,592
عزيزي، إنها كارثة

724
00:46:43,231 --> 00:46:45,031
ماذا فعلت لكِ؟

725
00:46:45,471 --> 00:46:49,633
كل شيء يدور حولك، أليس كذلك؟
هدّئيني، أنقذيني، أحبّيني

726
00:46:49,633 --> 00:46:52,233
هلاّ توقفتي عن التحرك؟ -
يجب أن أنهي عملي -

727
00:46:52,233 --> 00:46:54,633
،كل شيء يهرب منّي
كل شيء

728
00:46:54,833 --> 00:46:57,994
،جيري)، أنا وأنت موظفوا مبيعات)
نحن نبيع

729
00:46:58,234 --> 00:47:00,874
،(لا يتعلق الأمر بـ(أحبني
(ولا (ثق بكلمتي

730
00:47:01,354 --> 00:47:02,794
،(إنه (اعقد الصفقة
(وقع العقد)

731
00:47:03,274 --> 00:47:04,715
لا يتوجب أن يكون هناك تشويش في ذلك

732
00:47:05,195 --> 00:47:07,234
أزيدي الأمر سوءاً فهذا ما ينقصني

733
00:47:07,595 --> 00:47:10,436
الصدق شيء سيئ الآن؟
ألا يمكن أن أكون صادقة؟

734
00:47:10,955 --> 00:47:15,276
أنا أفضّل الولاء -
ماذا كان اتفقنا عندما بدأنا حياتنا معاً؟ -

735
00:47:15,276 --> 00:47:17,036
نقول الحقيقة القاسية، أتذكر؟

736
00:47:17,637 --> 00:47:20,036
(أعتقد أنك أضفتي كلمة (القاسية

737
00:47:20,556 --> 00:47:24,877
،(جيري)
يوجد حساسية يمتلكها بعض الناس

738
00:47:24,877 --> 00:47:27,758
،أنا لا أمتلكها
أنا لا أبكي في الأفلام

739
00:47:27,758 --> 00:47:31,637
،أنا لا أتعلّق بالأطفال
أنا لا أحتفل بعيد الميلاد قبل قدومه بخمس شهور

740
00:47:32,118 --> 00:47:34,999
ولا أقول للرجل الذي دمّر حياتنا
!!! "يا عزيزي المسكين"

741
00:47:34,999 --> 00:47:37,879
هذه أنا، في السراء والضراء

742
00:47:38,839 --> 00:47:40,759
ولكنني أحبك

743
00:47:44,120 --> 00:47:46,041
....(إيفري) -
لا -

744
00:47:46,041 --> 00:47:47,961
لقد انتهت علاقتنا -
لم أسمع ذلك -

745
00:47:48,240 --> 00:47:50,841
،هناك شيء مفقود هنا
ألا تعتقدي ذلك؟

746
00:47:50,841 --> 00:47:52,841
أنت لم تكن يوماً وحيداً -
استمعي إليّ -

747
00:47:52,841 --> 00:47:56,601
ولا تستطيع أن تكون وحيداً -
لقد انتهت علاقتنا -

748
00:47:59,482 --> 00:48:01,402
لم ينفصل عنّي أحد أبداً

749
00:48:03,803 --> 00:48:05,722
أنا لا أحاول صنع التاريخ هنا

750
00:48:06,203 --> 00:48:09,643
لقد حطّمت الـ23 ساعة وهو الرقم القياسي
...(في صعود قمة الـ(كابيتان

751
00:48:09,643 --> 00:48:12,043
في 18 ساعة و 23 دقيقة...

752
00:48:12,043 --> 00:48:14,403
أستطيع انجاح هذه العلاقة

753
00:48:16,804 --> 00:48:18,244
لا

754
00:48:20,164 --> 00:48:22,085
!!! (جيري)

755
00:48:30,245 --> 00:48:33,126
لم أرغب أبداً أن أجرحك

756
00:48:42,247 --> 00:48:43,928
(لن أسمح لك بأن تجرحني يا (جيري

757
00:48:44,167 --> 00:48:46,568
أنا أقوى من أن تحطمني أيها الفاشل

758
00:48:52,329 --> 00:48:55,728
،هكذا تتعامل مع اللكمات
غداً يوم جديد

759
00:48:56,969 --> 00:48:57,649
تاكسي

760
00:48:59,090 --> 00:49:00,849
أنت تحبني الآن، أليس كذلك؟

761
00:49:01,969 --> 00:49:04,450
كثيراً، تاكسي

762
00:49:04,850 --> 00:49:08,211
هل أتخيل ذلك أم؟
ألم نأتي هنا بليموزين؟

763
00:49:08,690 --> 00:49:11,051
لدي سؤال أطرحه عليك ولكنني آمل
... ألا تعتقد أنني أحاول

764
00:49:11,051 --> 00:49:13,251
تقليص الوقت، حسناً؟...

765
00:49:13,971 --> 00:49:15,452
ما الخطب؟

766
00:49:15,892 --> 00:49:18,292
لقد أصبت بخيبة أمل كبيرة

767
00:49:18,292 --> 00:49:20,052
،انظر إلى هذا
(جيري)

768
00:49:20,653 --> 00:49:22,932
كل شخص يبكي في هذا البرنامج

769
00:49:24,053 --> 00:49:26,453
منزعج ومزاجك متعكر؟
إذاً توقف عن إفساء الأمر

770
00:49:26,933 --> 00:49:29,253
...منزجع على حال ابنتك الصغيرة

771
00:49:29,813 --> 00:49:32,253
إذاً لماذا تركت أمها؟....
أنا أعرفها، لقد كانت حسنة

772
00:49:32,735 --> 00:49:37,654
الأشخاص مثل وسائل الإعلام غير مدركين كمية
المشاكل والضغوط التي تأتي مع عقد بـ54 مليون دولار

773
00:49:37,654 --> 00:49:40,895
هذا هراء -
ماذا تفعل معي يا (رود)؟ -

774
00:49:42,815 --> 00:49:44,736
ماذا؟ -
ألا ترى؟ -

775
00:49:46,056 --> 00:49:47,256
لقد انتهيت

776
00:49:48,096 --> 00:49:50,016
لقد تدمّرت

777
00:49:50,857 --> 00:49:53,857
،قبل 24 ساعة
كنت في أحسن حالاتي

778
00:49:53,857 --> 00:49:57,698
،أما الآن
أنا لا شيء

779
00:49:58,057 --> 00:50:00,578
أترى هذه السترة التي أرتديها، هل تعجبك؟

780
00:50:00,578 --> 00:50:03,458
،أنا لا أريدها
لأنني مغطّى بالفشل

781
00:50:03,458 --> 00:50:07,298
لقد خسرت اللاعب الأول الأكثر طلباً
قبل يوم واحد من المفاوضات

782
00:50:07,298 --> 00:50:09,219
لماذا؟
دعني أختصرها لك

783
00:50:09,219 --> 00:50:14,058
لأن لاعب هوكي صغير جعلني أشعر كالمغفل

784
00:50:14,058 --> 00:50:17,899
بعدها أكلت بعض البيتزا السيئة وذهبت للنوم
وحاولت تمالك أعصابي

785
00:50:18,380 --> 00:50:21,260
من يهتم بذلك

786
00:50:25,100 --> 00:50:27,062
لقد كنت مهملاً لمدة 10 سنوات

787
00:50:27,062 --> 00:50:31,861
عقدي القادم يجب أن يوفـّر لي الكثير من النقود
ويكفيني لمدة طويلة جداً

788
00:50:32,303 --> 00:50:34,262
اللعنة، أنا خارج هذه اللعبة بعد 5 سنوات

789
00:50:34,862 --> 00:50:36,862
كيف ستعيش عائلتي؟

790
00:50:39,023 --> 00:50:42,863
،ستعيش بما ستحضره لي
(لذا لا أريد سماع مشاكلك التافهة يا (جيري

791
00:50:42,863 --> 00:50:44,263
...لا أريد سماع

792
00:50:44,263 --> 00:50:47,863
(..."لقد خسرت "كوش" و "إيفري)
وهذا الهراء

793
00:50:47,863 --> 00:50:50,265
أحضري لي مشروب آخر لو سمحت

794
00:50:50,584 --> 00:50:53,064
أي شخص آخر كان سيتركك الآن

795
00:50:53,464 --> 00:50:56,265
ولكن أنا بقيت معك، لقد قلت ذلك

796
00:50:56,625 --> 00:51:00,665
،(وحتـّى لو اضطررت للركوب على ظهرك مثل (زورو
سوف تريني النقود

797
00:51:00,665 --> 00:51:03,266
سوف تريني النقود

798
00:51:04,026 --> 00:51:07,466
،اللعنة
نحن سوياً في هذا الأمر

799
00:51:08,347 --> 00:51:10,066
سنكون شخصاً واحداً

800
00:51:11,706 --> 00:51:13,466
نحن الإثنين

801
00:51:15,068 --> 00:51:16,667
يا إلهي

802
00:51:21,308 --> 00:51:24,188
(لا توجد رسائل)

803
00:51:48,671 --> 00:51:49,672
سوف يأتي

804
00:51:49,792 --> 00:51:53,513
الليلة؟ -
لقد فقد للتو أفضل عميل لديه ودعوته للقدوم -

805
00:51:53,992 --> 00:51:56,393
،دورثي)، إنه ليس شخصاً عادياً)
إنه يمر بنزوة

806
00:51:56,393 --> 00:51:59,273
،مثل أزمة منتصف العمر
متعلّق بأي شيء

807
00:51:59,073 --> 00:52:00,433
ياإلهي العزيز، لا تجعلني وحيداً

808
00:52:00,473 --> 00:52:03,874
سأتصل بمساعدتي الجديدة التي تعاني
من دون تأمين لتخفف عنـّي

809
00:52:04,074 --> 00:52:07,273
وبالرغم من ذلك، مازلتِ تريدينه أن يأتي -
عزيزتي، إنه خاطب -

810
00:52:08,395 --> 00:52:12,715
للمرة الأولى في حياتي المهنية
أنا جزء من شيء أؤمن به

811
00:52:13,194 --> 00:52:16,075
،حسناً
ولكن من الأفضل أن يكون حسن المظهر

812
00:52:18,955 --> 00:52:20,476
مرحباً

813
00:52:21,836 --> 00:52:23,796
(أنا (جيري ماجوير

814
00:52:24,476 --> 00:52:26,077
مرحباً

815
00:52:26,197 --> 00:52:28,477
أنت تماماً كما تخيلتك

816
00:52:29,277 --> 00:52:31,477
(أنا أختها المعارضة (لوريل

817
00:52:32,517 --> 00:52:33,877
صادقة

818
00:52:33,877 --> 00:52:35,318
شكراً لكِ

819
00:52:37,238 --> 00:52:38,479
شكراً لك أنت

820
00:52:38,678 --> 00:52:40,478
(دورثي)

821
00:52:42,999 --> 00:52:46,479
دورثي)، رئيسك هنا)

822
00:52:46,839 --> 00:52:48,679
مرحباً

823
00:52:52,600 --> 00:52:54,040
مرحباً

824
00:52:54,520 --> 00:52:56,681
مرحباً، شكراً على دعوتي بالقدوم -
العفو -

825
00:52:56,920 --> 00:52:58,280
...أين

826
00:52:58,280 --> 00:53:00,281
أين ابنك الصغير؟

827
00:53:00,480 --> 00:53:02,281
إنه نائم

828
00:53:04,081 --> 00:53:05,281
أنا مسرور جداً أنك موجودة

829
00:53:05,561 --> 00:53:10,402
أنت تعرفين أن الوحدة لا تتناسب معي

830
00:53:10,402 --> 00:53:14,724
يا إلهي -
صحيح !! يا إلهي -

831
00:53:16,163 --> 00:53:18,083
(حسناً، لقد انفصلت مع (إيفري

832
00:53:24,324 --> 00:53:26,245
يا إلهي، هذا سيء جداً

833
00:53:26,725 --> 00:53:28,165
لا، هكذا أفضل

834
00:53:28,645 --> 00:53:30,564
...لأننا سنبقى أصدقاء و

835
00:53:31,045 --> 00:53:33,445
هذا أفضل من السابق... -
بالتأكيد، بالتأكيد -

836
00:53:33,445 --> 00:53:35,286
...أنا

837
00:53:36,366 --> 00:53:39,286
أنا أتهاوى هنا -
إنه جرح عميق فعلاً -

838
00:53:39,486 --> 00:53:43,527
تخيلي ماذا كان سيحدث لو كنت أخذت
منها الخاتم

839
00:53:48,886 --> 00:53:50,768
لم لا تجلس؟

840
00:53:51,488 --> 00:53:53,648
...سوف

841
00:53:53,648 --> 00:53:56,529
سوف أحضر علاجاً لجرحك

842
00:53:58,449 --> 00:54:01,330
هل يوجد عندك مشروب؟ -
أكيد -

843
00:54:06,609 --> 00:54:08,890
لقد سمعتكم -
!!! حقاً -

844
00:54:08,890 --> 00:54:12,090
لقد رأيت ظل حذائك ظاهراً
من أسفل باب المطبخ

845
00:54:12,090 --> 00:54:16,691
دورثي)، هذا الرجل سيذهب للمنزل مع أي شخص)
يظهر له اهتمام

846
00:54:17,171 --> 00:54:19,572
،لا تستخدمي هذه
استخدمي الأكواب المثلجة

847
00:54:20,051 --> 00:54:21,492
شكراً لكِ -
العفو -

848
00:54:21,971 --> 00:54:24,892
لقد حضّرت لك بعض الدجاج بالصلصة -
هذه هي الفتاة التي أحبها -

849
00:54:25,333 --> 00:54:27,293
،لن أقول لك شيئا
سأقول شيئاً واحداً فقط

850
00:54:27,293 --> 00:54:29,692
(لقد كنتِ مسؤولة جداً مع (راي

851
00:54:30,092 --> 00:54:33,533
أعتقد أنه من غير المناسب له أن يستيقظ ويسمع
صوت رجل غريب في المنزل

852
00:54:33,693 --> 00:54:34,493
رجل مخمور

853
00:54:34,694 --> 00:54:36,894
وهل من المفترض أن يكونوا 10 نساء عاضبات؟

854
00:54:39,774 --> 00:54:42,494
،انحني للأمام
لا بأس

855
00:54:42,654 --> 00:54:44,575
،مازال صالحاً للأكل
غيّري قميصك

856
00:54:44,575 --> 00:54:45,694
كل شيء بخير

857
00:54:52,096 --> 00:54:54,176
(مرحباً يا (جيري

858
00:54:54,896 --> 00:54:56,696
(مرحباً يا (راي

859
00:54:57,057 --> 00:54:59,976
أليس من المفترض أن تكون على السرير؟

860
00:55:00,096 --> 00:55:01,297
نعم

861
00:55:02,337 --> 00:55:04,297
لا تقلق

862
00:55:04,737 --> 00:55:06,697
لن أخبر أحداً

863
00:55:06,697 --> 00:55:10,898
رأس الإنسان تزن 8 أرطال

864
00:55:20,620 --> 00:55:22,099
...(جيري ماجوير)

865
00:55:22,540 --> 00:55:24,499
أعتقد أنه هذا الهاتف

866
00:55:26,100 --> 00:55:29,300
،يجب عليك أن تحلم بي الآن يا عزيزي
يجب أن أكون من أولوياتك

867
00:55:29,420 --> 00:55:32,301
،(وكيلي يجب أن يفكر بـ(رود تيدويل
هكذا ستأتي النقود الكثيرة

868
00:55:32,501 --> 00:55:36,101
هكذا سنحقق حقاً النجاح -
من هذا؟ -

869
00:55:36,461 --> 00:55:39,341
!!! من هذا؟
(أنت تتحدث مع (رود تيدويل

870
00:55:39,502 --> 00:55:42,102
،أريد أتحدث مع وكيلي
يجب أن أتواصل مع وكيلي

871
00:55:42,102 --> 00:55:45,143
أنا ووكيلي يجب أن نكون عقلاً واحداً -
هل أنت لاعب كرة قدم؟ -

872
00:55:45,143 --> 00:55:49,304
!!! هل أنا لاعب كرة قدم؟
أنا أستاذ مدرسي على وشك أن يوسعك ضرباً

873
00:55:49,424 --> 00:55:51,863
أعطي (جيري ماجوير) السماعة

874
00:55:51,384 --> 00:55:55,704
سأقول لك شيء آخر، لا يمكنك أن تقعي في غرام
شخص محطّم، كوني عمليـّة

875
00:55:55,905 --> 00:55:58,904
!!! عمليـّة؟ -
ماذا تفضلين؟ مغلق وحساس أم كاشف صدر ومثير؟ -

876
00:55:59,024 --> 00:56:01,945
خذي المغلق -
لا تقولي لي أن أكون عمليـّة -

877
00:56:02,105 --> 00:56:05,785
هل تعرفين ماذا يفعل النساء الأخريات
اللاتي بعمري الآن؟

878
00:56:05,185 --> 00:56:08,906
،هم يحتفلون بالنوادي ويحاولون أن يرتبطوا برجل
يحاولون الإحتفاظ برجل

879
00:56:08,906 --> 00:56:10,465
(و أنا لا يا (لوريل

880
00:56:10,465 --> 00:56:13,827
،أنا أحاول تربية رجل
هذا القميص

881
00:56:13,827 --> 00:56:18,146
لديّ 24 ساعة في اليوم تذكّرني بالجنس
حتى نهاية عمري

882
00:56:18,146 --> 00:56:21,987
حصلت على ثلاثة أحبـّاء في أربع سنوات

883
00:56:21,987 --> 00:56:26,348
هذا ليس سيئاً -
وكلهم هربوا مبتعدين بعد وقت قصير -

884
00:56:26,828 --> 00:56:28,748
(أنظري إلي يا (لوريل

885
00:56:28,748 --> 00:56:31,629
أنا أكبر شخص بعمر الـ26 في العالم

886
00:56:31,629 --> 00:56:34,029
كيف أبدو؟ -
جيدة -

887
00:56:34,029 --> 00:56:35,949
حقاً؟،  شكراً

888
00:56:35,949 --> 00:56:37,870
ــ72% من مشتري اللاعبين هم من أصل أفريقي

889
00:56:38,349 --> 00:56:41,710
أنا من أصل أفريقي، أفهمتني؟-
أنت تتكلم كثيراً -

890
00:56:41,710 --> 00:56:44,591
،لا لا لا
الكلام وسيلة فقط من وسائل الإتصال

891
00:56:44,591 --> 00:56:47,950
(سعدت بالتحدث معك، مع السلامة يا (رود -
...(جيري) -

892
00:56:48,712 --> 00:56:49,871
اصنعي شطيرة -
فكرة جيدة -

893
00:56:50,511 --> 00:56:52,311
أريد فقط أن أقول لك شيئاً

894
00:56:52,751 --> 00:56:55,152
أنت حقاً تستمعين إليَ -
حسناً، أنا أحبك -

895
00:56:55,152 --> 00:56:56,712
مايونيز؟ -
نعم -

896
00:56:57,072 --> 00:56:59,472
كنت أعاني من الإضهاد

897
00:56:59,472 --> 00:57:02,353
عمل والدي في الحكومة المشتركة لمدة 38 سنة

898
00:57:02,353 --> 00:57:03,712
هل تعلم ماذا قال عندما تقاعد؟

899
00:57:04,112 --> 00:57:07,153
"قال: "أتمنى لو كانوا أعطوني كرسي مريح

900
00:57:07,713 --> 00:57:10,553
،انتظر انتظر انتظر
وعندما مات أبي

901
00:57:10,553 --> 00:57:14,394
أخذتني أمي لحديقة الحيوانات وأنا أحب الحديقة

902
00:57:14,714 --> 00:57:18,235
،لا، انتظر انتظر
لأنني أريد أن أخبرك المزيد عن والدي

903
00:57:18,515 --> 00:57:20,635
لا، لنذهب لحديقة الحيوانات

904
00:57:22,315 --> 00:57:23,035
حسناً

905
00:57:23,515 --> 00:57:24,955
لا، أنت محق

906
00:57:25,436 --> 00:57:29,316
،الأمر أنني طوال حياتي كنت أحاول أن أتحدث
....أعني

907
00:57:30,316 --> 00:57:32,636
أتحدث فعلاً

908
00:57:32,636 --> 00:57:36,477
،لكن، لا أحد يستمع إليّ
هل تعرف هذا الشعور؟

909
00:57:36,477 --> 00:57:40,317
.....إنهم ينظرون فقط إليك -
لنذهب الآن، لنذهب لحديقة الحيوانات -

910
00:57:40,517 --> 00:57:42,238
...راي)، حديقة الحيوانات)

911
00:57:43,319 --> 00:57:44,918
الحديقة اللعينة مغلقة

912
00:57:48,039 --> 00:57:50,319
(لقد قلت (اللعنة

913
00:57:50,719 --> 00:57:54,120
...نعم لقد فعلت، أنا

914
00:57:54,280 --> 00:57:56,200
لن أخبر أحداً

915
00:58:01,001 --> 00:58:03,881
الآن يجب أن آخذك إلى حديقة الحيوانات

916
00:58:04,920 --> 00:58:06,321
يجب أن أذهب للسرير

917
00:58:06,521 --> 00:58:09,121
أمي قادمة، يجب أن أذهب للسرير -
انتظر -

918
00:58:10,721 --> 00:58:12,522
،لقد سمعت أمي
يجب أن أذهب للسرير

919
00:58:13,482 --> 00:58:15,882
شكراً على الإستماع -
العفو -

920
00:58:18,523 --> 00:58:19,923
حسناً

921
00:58:20,123 --> 00:58:23,884
،شراب وطعام
وطلبت لك سيارة أجرة

922
00:58:25,323 --> 00:58:26,244
فكرة جيدة

923
00:58:26,364 --> 00:58:29,524
،يجب أن نخفض أصواتنا
ابني الصغير نائم

924
00:58:31,204 --> 00:58:32,125
صحيح

925
00:58:33,124 --> 00:58:35,044
نخب شركتنا

926
00:58:36,965 --> 00:58:38,885
حسناً، حسناً

927
00:58:40,925 --> 00:58:42,926
سأقول خطاب صغير قبل أن أذهب

928
00:58:47,647 --> 00:58:52,527
لا تقلقي على مستقبلك

929
00:58:52,766 --> 00:58:55,247
...أنت وابنك

930
00:58:55,328 --> 00:58:57,248
نحن، بأحسن حال...

931
00:58:57,727 --> 00:58:59,168
مازال لديك وظيفة

932
00:59:00,129 --> 00:59:05,408
،(ولكن دعيني أخبرك شيئاً عن (جيري ماجوير
حسناً ؟

933
00:59:05,408 --> 00:59:09,769
إذا سعيت لتدميري فسوف تخسر

934
00:59:09,769 --> 00:59:12,650
لأنني أنجو من الكوارث

935
00:59:13,130 --> 00:59:14,569
أنا ناجي

936
00:59:15,050 --> 00:59:19,131
...دورثي بويد)، أنت مع أمير)

937
00:59:19,131 --> 00:59:20,811
الغرفة...

938
00:59:21,290 --> 00:59:23,692
ملك المملكة

939
00:59:23,692 --> 00:59:26,571
....أنا

940
00:59:29,332 --> 00:59:31,252
سكران...

941
00:59:39,413 --> 00:59:41,334
تقابلنا ثانية

942
00:59:55,295 --> 00:59:57,215
تفضل

943
01:00:05,856 --> 01:00:07,337
هل تريد الحقيقة؟

944
01:00:08,736 --> 01:00:10,136
بالتأكيد

945
01:00:10,656 --> 01:00:13,338
أنا مهتمة للوظيفة، بالطبع

946
01:00:13,738 --> 01:00:17,858
ولكن اخترتها لأنني أردت أن أكون مُـلهمة

947
01:00:18,818 --> 01:00:20,418
أنا أيضاً

948
01:00:20,738 --> 01:00:23,179
ما كتبته ألهمني

949
01:00:23,659 --> 01:00:25,740
لا، لا، لا، استمع

950
01:00:26,059 --> 01:00:28,939
أنا أعمل معك بسبب هذه المذكرة

951
01:00:30,940 --> 01:00:33,260
لقد أحببت هذه المذكرة

952
01:00:36,621 --> 01:00:38,540
لقد كانت بيان مهمة

953
01:00:51,502 --> 01:00:53,023
...حسناً

954
01:00:53,543 --> 01:00:55,343
آسف بخصوص يدي

955
01:00:59,664 --> 01:01:01,744
...هل تعرفين هذا الشعور

956
01:01:03,024 --> 01:01:06,825
أنتِ لم تحرجي بالكامل بعد

957
01:01:06,825 --> 01:01:09,465
ولكن هل لقاءنا غداً سيحرجك؟

958
01:01:09,544 --> 01:01:12,545
لا تقلق حيال ذلك، يا رئيس

959
01:01:13,625 --> 01:01:15,345
،اللعنة
"لقد قلتِ "يا رئيس

960
01:01:15,545 --> 01:01:18,746
نعم، لقد فعلت -
(الآن أنا أشعر كأنني (كلارنس توماس -

961
01:01:18,946 --> 01:01:21,066
(لا، لا تشعر كأنك (كلارنس توماس

962
01:01:21,146 --> 01:01:23,547
لا، حقاً
(أنا أشعر كأنني (كلارنس توماس

963
01:01:23,747 --> 01:01:26,106
وكأنني أتحرّش بكِ في هذا الوقت

964
01:01:26,587 --> 01:01:28,507
حسناً، قد لا أقاضيك

965
01:01:40,509 --> 01:01:43,390
مع السلامة -
مع السلامة -

966
01:01:46,270 --> 01:01:49,190
لا تقلقي، حسناً؟
...لا

967
01:01:50,630 --> 01:01:54,951
،سنكون بخير
...لأنني سوف آخذ عميلي الوحيد

968
01:01:55,750 --> 01:01:59,272
وسنصعد إلى القمّـة

969
01:02:02,152 --> 01:02:04,072
لقد عدت

970
01:02:04,753 --> 01:02:07,432
لا تقلقي

971
01:02:22,795 --> 01:02:24,235
،(جيد يا (رود
إلتقاط جيد

972
01:02:32,915 --> 01:02:34,557
(يجب أن نتحدث عن عقده يا (دينيس

973
01:02:34,957 --> 01:02:37,756
قابلني في مطعم (كروكودايل) الساعة 8

974
01:02:38,196 --> 01:02:40,116
لك ذلك

975
01:02:59,319 --> 01:03:00,359
شكراً لك

976
01:03:00,559 --> 01:03:05,080
أخبرني فقط أنك تهت وأنت في طريقك المطعم
لأنني أعرف أنك لا تفعل ذلك بصديق

977
01:03:04,321 --> 01:03:06,760
لقد طرأ أمر ما -
لا بأس -

978
01:03:06,760 --> 01:03:08,280
عشرة ملايين دولار لمدة 4 سنوات

979
01:03:08,360 --> 01:03:11,561
مازال الأمر مبكراً، أنت تحلم -
عشرة ملايين لـ4 سنوات، إنها صفقة جيدة -

980
01:03:12,281 --> 01:03:14,961
انظر، الرجل لديه مشكلة في تصرفاته

981
01:03:14,961 --> 01:03:18,762
إنه يستمع إليّ، أستطيع مساعدتك في ذلك -
إنه ضئيل كالجمبري -

982
01:03:18,762 --> 01:03:22,123
!!! جمبري؟
رود تيدويل) كسر كل الأرقام القياسية لفريقك للعام الماضي)

983
01:03:22,602 --> 01:03:26,442
، (أريد ملتقط كرة ضخم الجثة يا (جيري
شخص بطول 6.3 قدم ووزنه 220 رطل

984
01:03:26,442 --> 01:03:29,363
ليس شخصاً بطول 5.1 قدم ويتألم باستمرار
في غرفة تغيير الملابس

985
01:03:29,363 --> 01:03:32,683
...دينيس)، أنا أطلب منك)

986
01:03:34,124 --> 01:03:36,044
معروفاً

987
01:03:36,044 --> 01:03:37,964
لقد عرفتك على زوجتك

988
01:03:37,964 --> 01:03:42,285
،لقد قضينا الأعياد معاً
واستمتعنا بالعطلات

989
01:03:42,965 --> 01:03:44,725
جيري)، إنك تتذلل)

990
01:03:44,725 --> 01:03:47,126
أنا أطلب منك معروفاً

991
01:03:47,606 --> 01:03:50,486
،لا تفعل هذا بي
(لدينا تاريخ معاً يا (دينيس

992
01:03:50,766 --> 01:03:52,086
(لدينا تاريخ بالفعل يا (جيري

993
01:03:52,287 --> 01:03:54,767
لقد رفعت عليّ السعر لسنين طويلة

994
01:03:54,767 --> 01:03:59,767
الآن حان وقتك لتنتظر في نهاية الصف -
...(لا لا لا، (دينيس -

995
01:04:04,242 --> 01:04:08,082
لقد بدأت التحدث مع (دينيس ويلبورن) عن
إعادة التعاقد معك هذا الصباح

996
01:04:12,641 --> 01:04:14,041
تتحدث؟

997
01:04:14,561 --> 01:04:17,919
(جيري رايس)، (أندري ريد)

998
01:04:17,239 --> 01:04:20,119
،(كريس كارتر)
أنا أفضل من كل هؤلاء المغفلين

999
01:04:20,599 --> 01:04:23,159
نعم، هم الذين يجنون النقود الكثيرة

1000
01:04:23,240 --> 01:04:26,038
(هم يجنون الـ(كوان

1001
01:04:26,399 --> 01:04:28,238
وأنت تتحدث

1002
01:04:31,198 --> 01:04:33,117
،(الـ(كوان
هل هذه كلمتك؟

1003
01:04:33,437 --> 01:04:35,037
بالطبع، هذه هي كلمتي

1004
01:04:35,357 --> 01:04:39,317
،بعض الرجال قد يمتلكون العملات
(ولكنهم لن يحصلوا أبداً على الـ(كوان

1005
01:04:39,317 --> 01:04:45,075
ماذا تعني؟ -
تعني الحب، الإحترام، المشاركة والدولارات أيضاً -

1006
01:04:45,075 --> 01:04:49,395
(كل شيء، الـ...(كوان

1007
01:04:49,395 --> 01:04:51,315
كلمة رائعة

1008
01:04:52,754 --> 01:04:55,155
أتريد منشفة؟ -
لا، أنا أجفف نفسي بالهواء -

1009
01:04:57,234 --> 01:04:58,513
(استمع يا (رود

1010
01:04:59,233 --> 01:05:02,833
أنا أقول هذا مع احترام شديد لك

1011
01:05:03,233 --> 01:05:06,832
...(ولكن هؤلاء اللاعبين الذين ذكرتهم يا (رود

1012
01:05:06,192 --> 01:05:10,552
،هم لاعبين لا يوجد عليهم غبار
...وهذه الصفقة

1013
01:05:11,352 --> 01:05:12,951
!!! لا يوجد عليهم غبار؟

1014
01:05:12,951 --> 01:05:15,431
إليك ما أقوله، هذه إعادة مفاوضات

1015
01:05:15,511 --> 01:05:19,830
،نحن نريد منهم المزيد إذاً دعنا نبذل جهد
دعنا نريهم المتعة الحقيقة في اللعبة

1016
01:05:20,029 --> 01:05:23,990
...قلل من حدتك قليلاً وأظهر لهم -
انتظر -

1017
01:05:24,950 --> 01:05:27,350
أنت تطلب مني أن أرقص -
لا -

1018
01:05:27,630 --> 01:05:32,629
أنا أقول، ارجع إلى عهدك كما كنت
في بداية لعبك، أتذكر؟

1019
01:05:32,629 --> 01:05:35,229
عندما كنت طفلاً

1020
01:05:35,308 --> 01:05:38,307
لم يتعلق الأمر بالمال فقط، صحيح؟

1021
01:05:38,388 --> 01:05:41,027
صحيح؟

1022
01:05:41,268 --> 01:05:43,027
!!! كان كذلك؟

1023
01:05:43,667 --> 01:05:45,586
قم بعملك

1024
01:05:45,586 --> 01:05:47,987
لا تقل لي أن أرقص -
حسناً -

1025
01:05:49,906 --> 01:05:53,265
أنا لاعب رياضي، أنا لست وسيلة متعة

1026
01:05:53,745 --> 01:05:56,225
ABC هذا عمل قناة الـ

1027
01:05:56,345 --> 01:06:00,024
،أنا لا أرقص
ولا أبدأ الموسم بدون عقد

1028
01:06:00,024 --> 01:06:02,423
حسناً، حسناً، حسناً

1029
01:06:02,423 --> 01:06:05,824
،جيري)، تكلم معي)
تنفس

1030
01:06:06,263 --> 01:06:08,663
(تنفس يا (جيري

1031
01:06:09,623 --> 01:06:12,503
أنا هنا من أجلك

1032
01:06:12,503 --> 01:06:15,861
أنا لا تعرف ما أواجهه من أجلك

1033
01:06:16,342 --> 01:06:23,540
،أنا أهين كرامتي دائماً
ولن أقول لك أبدا مرارة ذلك، حسناً؟

1034
01:06:25,940 --> 01:06:28,820
يا إلهي، ساعدني

1035
01:06:28,820 --> 01:06:32,659
،(ساعدني يا (رود
ساعدني أساعدك

1036
01:06:33,619 --> 01:06:36,499
ساعدني أساعدك

1037
01:06:37,499 --> 01:06:40,858
ساعدني أساعدك

1038
01:06:46,618 --> 01:06:48,537
آسف

1039
01:06:49,497 --> 01:06:52,376
أنت متشبث بخيط رفيع جداً

1040
01:06:54,777 --> 01:06:57,175
و أعشق ذلك بك

1041
01:06:58,216 --> 01:06:58,616
...لا يوجد عقد

1042
01:06:58,616 --> 01:07:01,975
سأساعدك وتساعدني

1043
01:07:02,935 --> 01:07:04,854
هذا هو رجلي

1044
01:07:05,214 --> 01:07:07,214
أنا سعيد بإمتاعك

1045
01:07:07,294 --> 01:07:10,134
ساعدني ، ساعدني

1046
01:07:10,814 --> 01:07:12,213
(أراك في (لوس أنجلوس

1047
01:07:12,213 --> 01:07:14,213
جيري)، هيا يا رجل)

1048
01:07:16,413 --> 01:07:18,613
أترى، هذا هو الفرق بيننا

1049
01:07:18,813 --> 01:07:22,651
أنت تعتقد أننا نتشاجر، وأنا أعتقد أننا
أخيراً تحدثنا

1050
01:07:26,972 --> 01:07:31,290
إذا لم تحب الجميع، فلن تستطيع بيع أي لاعب

1051
01:07:40,129 --> 01:07:42,049
(دينيس ويلبورن) اتصل من (أريزونا)

1052
01:07:42,049 --> 01:07:44,928
(وقال أنه سيرسل فاكس بالعرض الجديد لـ(تيدويل
في صباح يوم الخميس

1053
01:07:45,008 --> 01:07:46,848
وقال أنك ستكون سعيداً، مسروراً

1054
01:07:46,848 --> 01:07:48,768
هل قال "سعيداً"، أم "مسروراً"؟

1055
01:07:50,208 --> 01:07:52,407
مسروراً، لقد قال مسروراً

1056
01:07:53,607 --> 01:07:55,047
مسروراً لا بأس بها -
نعم -

1057
01:07:55,527 --> 01:07:58,887
مسروراً لا بأس بها -
نعم، سوف نستفيد من هذه المهمة -

1058
01:07:58,887 --> 01:08:02,246
تفضل، لقد أقمت بيان بموقفك المالي

1059
01:08:05,126 --> 01:08:08,485
...لقد أضعت أغلب ما أملك على شقتي -
لست مضطراً أن توضح -

1060
01:08:08,965 --> 01:08:10,885
...التي انخفض سعرها و

1061
01:08:10,885 --> 01:08:14,725
أنظرى
تلك الليلة...، أريد أن أعتذر

1062
01:08:14,725 --> 01:08:16,644
نعم، ماذا حدث هناك؟

1063
01:08:16,644 --> 01:08:20,003
نحن نعمل معاً ولا يجب أن نتلاطف

1064
01:08:20,484 --> 01:08:22,882
لا، لقد سامحتك عن ذلك حقاً

1065
01:08:22,882 --> 01:08:26,243
...في تلك الليلة، كنت وحيداً

1066
01:08:26,243 --> 01:08:28,642
وشعرت أنك فهمت شيئاً

1067
01:08:28,642 --> 01:08:32,041
لكن، يجب أن نفكر بشركتنا هنا -
نعم -

1068
01:08:32,521 --> 01:08:35,401
ولن أستغلك أبداً بهذه الطريقة مرة أخرى -
جيد -

1069
01:08:35,401 --> 01:08:39,240
لقد تخليت عن عملك من أجلي
وهكذا أرد لكِ الجميل

1070
01:08:39,240 --> 01:08:40,679
هل يعقل هذا؟

1071
01:08:41,160 --> 01:08:43,080
بالضبط

1072
01:08:43,760 --> 01:08:48,358
أعرف أن هذا وقت من الأوقات التي تحتاج
فيها أن تكون وحيداً مع أفكارك

1073
01:08:48,358 --> 01:08:52,198
،وتفكر بكل شيء
ماذا يسير بشكل خطأ وكيف تصلحه

1074
01:08:52,198 --> 01:08:54,118
فقط أن تكون وحيداً

1075
01:08:54,118 --> 01:08:56,997
وحيداً، وحيداً، وحيداً

1076
01:08:58,437 --> 01:09:00,357
وحيداً

1077
01:09:01,797 --> 01:09:04,006
أتريدين الخروج لتناول العشاء؟ -
أعرف مكاناً جميلاً -

1078
01:09:05,116 --> 01:09:09,436
ذلك الشخص كان فاشلاً فبدأت الإنفصال عنه
فبدأ بملاحقتي في كل مكان

1079
01:09:09,796 --> 01:09:11,875
ما هو تعريف (الملاحقة)؟

1080
01:09:11,875 --> 01:09:13,795
أن يأتي متطفلاً

1081
01:09:14,275 --> 01:09:18,114
!! "أن يأتي متطفلاً"
مثل (روميو) العاشق كان متطفلاً؟

1082
01:09:18,114 --> 01:09:19,554
بالضبط

1083
01:09:29,753 --> 01:09:30,393
معذرة؟

1084
01:09:30,632 --> 01:09:33,033
سيداتي؟
سيداتي؟

1085
01:09:33,232 --> 01:09:36,592
(مساء الخير، أنا أبحث عن (دورثي بويد

1086
01:09:38,031 --> 01:09:39,951
إنها بالمطبخ

1087
01:09:40,432 --> 01:09:42,352
(لوريل) -
جيري)، مرحباً) -

1088
01:09:43,790 --> 01:09:45,710
إلى أين ستأخذها الليلة؟

1089
01:09:45,710 --> 01:09:48,110
أنت المربية، صحيح؟

1090
01:09:48,110 --> 01:09:51,469
خبير تربية -
خبير تربية -

1091
01:09:51,469 --> 01:09:52,909
نعم

1092
01:09:52,909 --> 01:09:55,789
(جيري) -
(راي) -

1093
01:09:56,589 --> 01:09:58,229
إنه يحبك

1094
01:10:00,148 --> 01:10:03,507
،أنظر
راي)، أحضرت لك بعض الهدايا)

1095
01:10:03,507 --> 01:10:05,188
هل تحب الهدايا؟ -
نعم -

1096
01:10:05,188 --> 01:10:06,627
جيد، جيد

1097
01:10:06,627 --> 01:10:08,547
هذا قميص (أريزونا) الأصلي

1098
01:10:08,547 --> 01:10:10,946
(هذا هو النادي الذي يلعب له (رود

1099
01:10:11,427 --> 01:10:12,866
هل أحضرت غسيلك يا (جيري)؟

1100
01:10:12,866 --> 01:10:16,226
أترغبين في قبعة من الصوف؟ -
لي؟ -

1101
01:10:16,226 --> 01:10:18,625
،كان لدي بعض الأشياء
لدي قميص باللون الوردي أيضاً

1102
01:10:18,625 --> 01:10:21,505
(شكراً يا (جيري -
لا شكر على واجب -

1103
01:10:21,505 --> 01:10:24,865
،يا إلهي، أنظر ماذا أحضرت
هذا لوح طاقة

1104
01:10:24,865 --> 01:10:26,784
هذا سوف يوقظك طوال الليل

1105
01:10:27,264 --> 01:10:31,583
هذه ليست فكرة جديدة، سوف آخذه أنا
الخالة (لوريل) سوف تأكل هذا

1106
01:10:34,783 --> 01:10:35,903
يبدو أن لك معجبين

1107
01:10:40,382 --> 01:10:41,781
هذا ليس فستان عادي

1108
01:10:41,781 --> 01:10:43,701
إنه كفستان "أودرى هيبورن"َ -
نعم -

1109
01:10:43,701 --> 01:10:48,021
،أعتقد أنني تحمست قليلاً لفكرة أمسية للبالغين فقط
بدون إهانة يا صديقي

1110
01:10:48,500 --> 01:10:50,781
جيري)، هل قابلت (تشاد)؟)
(تشاد) هذا (جيري)، (جيري) هذا (تشاد)

1111
01:10:50,781 --> 01:10:53,180
... نعم، هل ملابسي مناسبة لأنني لم أعلم أننا

1112
01:10:57,620 --> 01:10:59,779
تشاد)، لا تجعله مستيقظاً لوقت متأخر)

1113
01:11:00,019 --> 01:11:04,178
الليلة، سوف أعلم (راي) عن موسيقى الجاز

1114
01:11:04,338 --> 01:11:07,778
جيد، هذا سوف يجعله ينام مبكراً

