1
00:00:01,199 --> 00:00:04,004
أريد الذهاب أيضاً -
لا، لا يا عزيزي -

2
00:00:04,085 --> 00:00:07,975
سوف تبقى هنا مع (تشاد)، حسناً؟
كن مطيعاً، أعطني قبلة

3
00:00:09,418 --> 00:00:10,862
هيا بنا

4
00:00:11,342 --> 00:00:13,748
حسناً، مع السلامة

5
00:00:13,748 --> 00:00:16,154
مع السلامة -
عانقني -

6
00:00:57,090 --> 00:00:59,334
اسبقني أنت، سوف أقابلك عند السيارة

7
00:01:00,337 --> 00:01:01,900
لقد نسيتي المفاتيح فقط، لا يوجد أمر مهم

8
00:01:02,582 --> 00:01:07,354
هذه هي المرة الأولى التى أراه فيها
يقبّـل رجلاً مثل أباه

9
00:01:07,393 --> 00:01:09,158
ألم يكن ذلك مأثراً جداً؟ -
نعم -

10
00:01:09,358 --> 00:01:11,564
لا بد أنه كان يحتاج لذلك جداً

11
00:01:11,564 --> 00:01:14,290
هوّني عليكِ، لا تبكي في بداية الميعاد
ابكي في نهايته، كما أفعل

12
00:01:14,451 --> 00:01:16,856
هل أنت بخير؟ -
حسناً، حسناً -

13
00:01:16,856 --> 00:01:19,743
ولا تكوني كتفاً يبكي عليه، هذا كل ما سأقوله

14
00:01:20,224 --> 00:01:22,630
المفاتيح -
نعم المفاتيح -

15
00:01:24,594 --> 00:01:26,398
يا إلهي

16
00:01:50,615 --> 00:01:53,984
...منذ بداية لقائك بي، كنت

17
00:01:58,720 --> 00:02:01,600
(لقد كان صعباً، انفصالي مع (إيفري

18
00:02:01,600 --> 00:02:05,120
"ما تقولينه: "إنها لسيت غلطة أحد
هذه كذبة كبيرة

19
00:02:05,120 --> 00:02:07,321
هناك شخص مُـلام دائماً

20
00:02:07,881 --> 00:02:10,280
دائماً تقع مشكلة مثل العمل

21
00:02:10,280 --> 00:02:12,200
كأنك تعمل لديه

22
00:02:12,200 --> 00:02:16,520
ولكن ربما، الحب لا يجب أن يكون عملاً صعباً

23
00:02:16,920 --> 00:02:19,399
نعم، ربما

24
00:02:20,400 --> 00:02:25,679
"ولكنه ليس سهلاً عندما تقولين يومياً "الوداع
لإمرأة كهذه

25
00:02:26,639 --> 00:02:28,559
أغنية للعشاق؟

26
00:02:28,559 --> 00:02:30,319
لا، شكراً لك

27
00:02:30,479 --> 00:02:32,719
لا، نحن نعمل معاً

28
00:02:32,878 --> 00:02:35,919
هذا مثل لقاء عمل، شكراً

29
00:02:36,239 --> 00:02:39,318
ولكنني أعرف ما تقصده

30
00:02:39,598 --> 00:02:44,398
...لم يكن زواجي بـ(روجر) جيداً حتى قبل

31
00:02:46,478 --> 00:02:48,879
قبل..؟

32
00:02:49,999 --> 00:02:52,118
جيري)؟) -
ماذا؟ -

33
00:02:52,438 --> 00:02:55,318
دعنا لا نحكي قصصنا المحزنة

34
00:03:00,597 --> 00:03:03,958
سأعود بعد لحظات، حسناً؟

35
00:03:32,517 --> 00:03:33,717
لا، إنها لدغة فقط

36
00:03:33,916 --> 00:03:37,756
،دع (تشاد) يضع النحلة في لوح الزجاج
لا، لن يؤذيها

37
00:03:37,756 --> 00:03:41,116
أنت لديك قلب طيب يا عزيزي، أنا أحبك

38
00:04:08,035 --> 00:04:10,914
حسناً، تصبحين على خير

39
00:04:11,874 --> 00:04:13,915
تصبح على خير

40
00:04:14,275 --> 00:04:17,154
أراكِ غداً -
اراك غداً

41
00:04:41,634 --> 00:04:43,554
حسناً، تصبح على خير

42
00:04:44,513 --> 00:04:46,473
تصبحين على خير

43
00:05:22,472 --> 00:05:24,392
دعيني أصلح ذلك

44
00:05:24,392 --> 00:05:26,352
فكرة جيدة

45
00:06:18,109 --> 00:06:20,629
أعتقد أنك لا يجب أن تدخل

46
00:06:22,549 --> 00:06:24,948
أو تدخل

47
00:06:27,348 --> 00:06:29,747
على حسب رغبتك

48
00:06:30,707 --> 00:06:33,109
سأفعل مثلك -
لا -

49
00:06:34,548 --> 00:06:36,948
أنا يجب أن أدخل

50
00:06:36,948 --> 00:06:39,347
أنا أعيش هنا

51
00:06:47,027 --> 00:06:48,947
حسناً

52
00:06:53,307 --> 00:06:55,227
سوف أدخل

53
00:06:56,187 --> 00:06:58,107
جيد

54
00:07:07,226 --> 00:07:10,106
هل أنت متأكد أنك تريد القيام ذلك؟

55
00:07:13,946 --> 00:07:15,866
بالتأكيد نعم -
نعم -

56
00:07:18,267 --> 00:07:20,666
مرحباً -
مرحباً -

57
00:07:24,505 --> 00:07:27,865
كيف حاله؟ هل كانت ليلته طيبة؟ -
نعم، هو نائم -

58
00:07:27,865 --> 00:07:30,785
جيد -
كيف سار الأمر مع فتى الرياضة -

59
00:07:30,785 --> 00:07:32,705
ما زال سارياً

60
00:07:33,665 --> 00:07:36,065
حسناً

61
00:07:38,465 --> 00:07:40,384
! (تشاد)

62
00:07:40,384 --> 00:07:42,305
كيف حالك؟

63
00:07:44,705 --> 00:07:46,145
عامِـلها جيداً

64
00:07:46,625 --> 00:07:48,545
...نعم، إنها

65
00:07:49,984 --> 00:07:51,424
إنها رائعة

66
00:07:51,424 --> 00:07:53,344
نعم

67
00:07:53,824 --> 00:07:56,225
...و

68
00:07:56,225 --> 00:08:01,504
...أعلم أن هذا لن يكون سهلاً لكن
أريدك أن تستخدم هذا

69
00:08:01,984 --> 00:08:04,383
!!(يا إلهي، (تشاد

70
00:08:04,383 --> 00:08:05,824
لا، لا، لا

71
00:08:05,824 --> 00:08:10,664
(هذا هو (مايلز دافيز) و (جون كولترين

72
00:08:10,664 --> 00:08:13,544
في (ستوكهولم) عام 1963

73
00:08:13,544 --> 00:08:19,703
اثنان من عظماء الحرية يعزفون قبل فساد الفنّ
على يد ملايين المغنيين السيئين

74
00:08:21,223 --> 00:08:26,024
الذين دمّـروا ميراث أمريكا الفنّي الوحيد

75
00:08:27,943 --> 00:08:30,343
(الـ(جاز

76
00:08:31,303 --> 00:08:34,182
لقد وضعت بعض موسيقى الـ(مينجوس) أيضاً

77
00:08:40,423 --> 00:08:42,343
لا يوجد حدود

78
00:08:42,343 --> 00:08:44,263
ولا يوجد فواصل

79
00:08:44,263 --> 00:08:46,702
تشاد)، لقد فهمت)

80
00:09:17,420 --> 00:09:19,340
تعالى إلى هنا

81
00:09:37,100 --> 00:09:40,500
أنت تعرفين أن هذا سوف يغير كل شيء

82
00:09:43,859 --> 00:09:45,779
وعد ؟

83
00:09:50,900 --> 00:09:53,939
ما هذه الموسيقى؟

84
00:10:26,137 --> 00:10:28,537
أنا أحب الاستيقاظ في الصباح

85
00:10:29,017 --> 00:10:32,377
"أصفق بيدي وأقول: "سيكون هذا يوماً عظيماً

86
00:10:34,777 --> 00:10:39,096
عظيم، أنت تريد فعلاً القيام بذلك

87
00:10:51,097 --> 00:10:53,057
سوف أوقظته، لذا لا تقلقي

88
00:10:53,536 --> 00:10:56,856
ماذا؟
أنا أنتظر القهوة فقط

89
00:10:58,335 --> 00:11:00,737
فقط قولي شيئاً واحداً -
لا -

90
00:11:03,976 --> 00:11:05,096
...لماذا تتصرفين -
لأنني قلقة -

91
00:11:05,096 --> 00:11:07,495
قلقة لأنك تضعين كل آمالك في هذا الرجل الذي

92
00:11:07,495 --> 00:11:10,375
بسبب الأحداث التي وقعت له
يمكن ألا يكون لديه مشاعر عاطفية في رأسه

93
00:11:10,375 --> 00:11:12,295
لوريل)، أرجوكِ)
...لأنني إذا بدأت الكلام

94
00:11:12,496 --> 00:11:16,336
أرجوكِ أنت -
ماذا يجعل مني هذا؟ لاستغلالي الفرصة؟ -

95
00:11:16,336 --> 00:11:19,215
يصبح الرجال مختلفين عندما يكونون في الحضيض

96
00:11:19,695 --> 00:11:21,614
ربما أنا أستغل الفرصة

97
00:11:21,614 --> 00:11:24,094
هل يجعل مني هذا شخصاً سيئاً؟

98
00:11:24,494 --> 00:11:27,855
كل ما أعرفه هو أنني وجدت رجلاً وكان مشهوراً وجذاباً

99
00:11:27,855 --> 00:11:30,775
ولم يكن لطيفاً معي ثم مات، حسناً؟

100
00:11:30,775 --> 00:11:34,615
إذا لما أترك هذا الرجل يرحل؟ لماذا؟
بالرغم من أن كل جزء في جسدي يقول

101
00:11:34,615 --> 00:11:37,014
أن هذا الرجل هو قدري

102
00:11:37,014 --> 00:11:40,374
هوّني على نفسك، حسناً؟
لقد كنت أبحث فقط عن تفاصيل مرحة

103
00:11:41,695 --> 00:11:43,255
لماذا لم تقولي ذلك؟

104
00:11:43,694 --> 00:11:46,614
لا أعرف إذا كنت مهتمة بهذه المعلومة الصغيرة

105
00:11:46,614 --> 00:11:49,493
نعم، ماذا؟ -
...لقد كنت على وشك أن أخبرك -

106
00:11:51,894 --> 00:11:53,813
أنني أحبه

107
00:11:55,734 --> 00:11:57,654
فعلاً، أنا أحبه

108
00:11:58,133 --> 00:12:00,053
وأنا غير مهتمة بما تعتقدين

109
00:12:00,053 --> 00:12:03,413
أحبه للرجل الذي يريد أن يكونه

110
00:12:03,413 --> 00:12:06,293
وأحبه للرجل الذي هو عليه

111
00:12:06,772 --> 00:12:08,733
(أنا أحبه يا (لوريل

112
00:12:08,733 --> 00:12:10,653
أنا أحبه، أنا أحبه

113
00:12:11,133 --> 00:12:13,533
(مرحباً (جيري

114
00:12:15,453 --> 00:12:17,372
تصرفي على طبيعتك

115
00:12:20,732 --> 00:12:22,172
مرحباً

116
00:12:22,493 --> 00:12:25,532
أخبريني أنه ليس هناك -
إنه ليس هناك -

117
00:12:25,893 --> 00:12:27,452
يا إلهي

118
00:12:28,372 --> 00:12:30,292
اهدئوا يا سيدات، اهدئوا

119
00:12:30,492 --> 00:12:32,892
قهوة يا (جيري)؟ -
لا، شكراً -

120
00:12:32,892 --> 00:12:35,772
نحن الوكلاء، نفضل الأكل أولاً

121
00:12:36,692 --> 00:12:38,612
(لنأكل (أبيل جاكس

122
00:12:39,092 --> 00:12:41,012
(أبيل جاكس)؟ إذا سنأكل (أبيل جاكس)

123
00:12:41,012 --> 00:12:43,411
(دورثي)

124
00:12:43,411 --> 00:12:45,331
صباح الخير

125
00:12:47,771 --> 00:12:49,211
صباح الخير

126
00:12:49,211 --> 00:12:51,132
ماذا سيحدث يا (جيري)؟

127
00:12:51,611 --> 00:12:54,491
الكثير، في الواقع سيصلنا فاكس مهم اليوم

128
00:12:54,971 --> 00:12:55,931
نريد هذه الصفقة يا صديقي

129
00:12:55,931 --> 00:12:58,330
نريد هذه الصفقة، أتريد حليب؟

130
00:13:00,250 --> 00:13:02,650
في صحتك

131
00:13:08,890 --> 00:13:11,770
لقد كان تصرفك عظيماً هذا الصباح

132
00:13:12,730 --> 00:13:15,609
دعينا فقط نتمنى الحصول عرض كبير

133
00:13:15,609 --> 00:13:18,489
لننتقل من هذه الغرفة لمكتب حقيقي

134
00:13:20,410 --> 00:13:22,330
هل تمانعين؟ شكراً

135
00:13:31,009 --> 00:13:32,930
اللعنة

136
00:13:38,209 --> 00:13:40,609
!!! ــ 1.7 مليون لثلاث سنوات

137
00:13:41,089 --> 00:13:43,488
نحن نستحق أكثر من هذا -
لا بأس، هذه هي طريقة سير الأمور -

138
00:13:43,969 --> 00:13:46,368
سوف أعود إليهم مرة أخرى -
وتقول ماذا؟ -

139
00:13:46,368 --> 00:13:49,249
"أرجوك، ارفع قدمك من على كرامتي؟" -
! (مارسي) -

140
00:13:49,249 --> 00:13:52,288
أنا آسفة، أنا فقط أعاني من الحمل الآن -
لا بأس -

141
00:13:52,609 --> 00:13:55,968
أشعر بالبكاء يا (جيري)، أرغب في تفجير الغرفة -
أعرف -

142
00:13:55,968 --> 00:13:57,888
رود)، دعنا لا نأخذ الأمر بانفعال) -

143
00:13:57,888 --> 00:14:00,288
سوف نتصرف في هذه المشكلة، اتفقنا؟

144
00:14:00,288 --> 00:14:04,168
لماذا أنت هاديء هكذا؟
"ماذا تعني بـ "نتصرف في هذه المشكلة

145
00:14:04,168 --> 00:14:05,608
لا تأخذ الأمر بانفعال" ؟"

146
00:14:05,608 --> 00:14:08,967
!!!أتعني أنك لم تنفعل بما يكفي بما حدث لهذا الرجل؟ -
...أتعلم شيئاً

147
00:14:08,967 --> 00:14:10,887
ليصلني أحد بـ(بوب شوجر) على الهاتف

148
00:14:11,367 --> 00:14:12,807
(مارسي)

149
00:14:14,247 --> 00:14:15,888
هل تريدين أن تتركيني؟

150
00:14:16,168 --> 00:14:19,047
يوجد الكثير من الوكلاء، فما الذي يميزك؟

151
00:14:19,047 --> 00:14:21,447
هل تريدين أن تتركيني؟ -
ما الذي يميزك؟ -

152
00:14:21,447 --> 00:14:24,807
مارأيك في كمية صغيرة من الكرامة في هذا العالم

153
00:14:24,807 --> 00:14:27,886
المليء بالجشع وقلة الشرف لدرجة أنني لا أعرف
ماذا أقول لإبني

154
00:14:28,166 --> 00:14:32,047
ماعدا هنا، ألقي نظرة على الرجل
"الذي لا يقول "أرني النقود

155
00:14:33,086 --> 00:14:34,527
هل تعرفين أنه مفلس؟

156
00:14:35,006 --> 00:14:38,486
إنه مفلس ويعمل لأجلكم مجاناً

157
00:14:38,846 --> 00:14:41,885
مفلس، مفلس، مفلس، مفلس

158
00:14:42,686 --> 00:14:45,086
أنا آسفة، أنا لست جيدة في الإهانات مثلها

159
00:14:45,486 --> 00:14:48,366
لا، لقد كان هذا جيداً -
بلا مزاح -

160
00:14:50,286 --> 00:14:52,205
دعني أريك شيئاً

161
00:14:56,045 --> 00:14:57,966
خذ

162
00:14:57,966 --> 00:15:00,366
رود)، اقرأ هذا) -
لا، لا، لا، لا -

163
00:15:00,845 --> 00:15:02,286
...جيري)، أعتقد)

164
00:15:02,765 --> 00:15:04,685
...جيري)، أعتقد أنه مهم)

165
00:15:05,165 --> 00:15:07,285
لقد صدر هذا من قلبك ولا يجب أن تخجل منه -
أقدّر لكِ ذلك -

166
00:15:08,045 --> 00:15:10,484
يجب أن تفتخر بذلك وأعتقد أنهم يجب أن يقرأوه

167
00:15:11,445 --> 00:15:13,365
جيري)، أخبري ماذا أفعل)

168
00:15:13,845 --> 00:15:17,205
(أخبرني أن آكل فاصوليا الـ(ليما)، سآكل فاصوليا الـ(ليما

169
00:15:17,205 --> 00:15:20,564
،أخبري أن هذا أفضل ما سنحصل عليه
...هذا كل ما سنحصل عليه

170
00:15:20,564 --> 00:15:23,443
كل ما سنحصل عليه"؟" -
مارسي) أرجوكِ، أنا أتحدث مع وكيلي) -

171
00:15:23,443 --> 00:15:27,284
لا، لا، لا، استمع
هذا ما ستفعله

172
00:15:27,284 --> 00:15:30,164
سوف ترفض هذا العقد التافه

173
00:15:30,164 --> 00:15:34,484
،وستلعب للحصول على عقدك الثمين
وستكون بدون وكيل في العام القادم

174
00:15:34,484 --> 00:15:37,843
انتبه لي، حبيبي هذا نحن

175
00:15:37,843 --> 00:15:41,204
أنا وأنت، نحن نعرف قيمتنا

176
00:15:41,683 --> 00:15:46,483
عزيزي، أنت رجل قوي و صامد و رائع

177
00:15:49,883 --> 00:15:51,803
...(مارسي)

178
00:15:52,282 --> 00:15:53,724
أنت رائعة

179
00:15:57,563 --> 00:15:59,483
يا حبيبتي

180
00:16:01,403 --> 00:16:03,482
إذا أصبت لن تحصل على شيء

181
00:16:03,802 --> 00:16:06,682
لن يحدث ذلك، أنا قوي -
هذا صحيح -

182
00:16:07,083 --> 00:16:09,083
...(رود)

183
00:16:09,083 --> 00:16:11,003
هذه مخاطرة

184
00:16:11,003 --> 00:16:14,842
راهن عليّ كما أراهن عليك

185
00:16:30,201 --> 00:16:33,081
أنت مجنون جداً -
أحبك يا عزيزتي -

186
00:16:34,520 --> 00:16:36,001
دعني أقبل هذا الرأس

187
00:16:46,080 --> 00:16:48,000
(سوف أقبل هذه الوظيفة في (سان دييجو

188
00:16:48,480 --> 00:16:50,881
نحن لم نتحدث عن هذا بعد -
أنت لا تستطيع تحمّـل نفقاتي -

189
00:16:50,881 --> 00:16:53,760
...سأبحث عن -
(أنت لا تستطيع تحمّـل نفقاتي يا (جيري -

190
00:16:53,760 --> 00:16:56,640
(سأبحث عن عقد سريع لـ(تيدويل

191
00:16:56,640 --> 00:16:59,039
أنا أرفض أن أكون عبئاً -
سنقلل من المصاريف -

192
00:17:00,480 --> 00:17:02,399
سنقلل من المصاريف

193
00:17:03,360 --> 00:17:04,800
لا ترحلي

194
00:17:04,800 --> 00:17:07,679
رود)، اصعد على الجميل) -
...لقد أتعبتني طوال اليوم، لقد قلت لك أن -

195
00:17:07,679 --> 00:17:10,279
تضع الكاميرا منخفضة وتصورني من الأسفل...
لتظهرني أكثر قوة

196
00:17:10,279 --> 00:17:11,519
دعه يصعد على الجمل

197
00:17:11,999 --> 00:17:14,439
سوف أجعله يصعد على الجمل -
(أنت لا تحتاج للجمل، انت لديك (رود تيدويل -

198
00:17:14,439 --> 00:17:15,679
إنه جمل شيفروليه

199
00:17:15,679 --> 00:17:20,279
،أترى هذا؟ هذا ما أشعر به
إنه يشعر يألمي

200
00:17:20,479 --> 00:17:22,878
اصعد على الجمل -
يكفي، سوف أسحبه من هذا الإعلان -

201
00:17:23,359 --> 00:17:26,238
!! تسحبه؟ -
لا (جيري)، أنا لم أقل ذلك، تخلص من الجمل وستنحل المشكلة -

202
00:17:26,238 --> 00:17:30,078
رياضي في مكانتك، لا يجب أن يفعل هذا -
أستجعله ينسحب؟ -

203
00:17:30,078 --> 00:17:31,999
أنت محق، هيا بنا

204
00:17:33,038 --> 00:17:36,398
تسحبه؟!! إذاً لم يجب عليك أن تتوسل إلي لأستأجره

205
00:17:38,318 --> 00:17:40,238
أعرف أنك كنت تحتاج هذا الإعلان

206
00:17:40,238 --> 00:17:43,597
ولكن لن تجعلنا شركة (ريبوك) نصور
مع هذا الجمل

207
00:17:43,597 --> 00:17:44,678
معذرة

208
00:17:45,518 --> 00:17:48,158
هل تسمح بأن أسألك سؤال لا يتعلق بمهنتك؟

209
00:17:48,158 --> 00:17:50,558
هل سنكون أصدقاء الآن؟

210
00:17:50,558 --> 00:17:53,277
ماذا تعرف عن مواعدة الأم العازبة؟

211
00:17:53,477 --> 00:17:55,197
الكثير، لقد تربيت على يد أم عازبة

212
00:17:55,397 --> 00:17:57,797
...أخبرني لأنني أعتقد بعد هذا

213
00:17:57,797 --> 00:18:00,278
(سوف تأخذ هذا العمل في (سان دييجو

214
00:18:00,678 --> 00:18:03,077
قبل كل شيء، الأم العازبة لا تواعد

215
00:18:03,557 --> 00:18:05,477
انتبه، انتبه

216
00:18:05,477 --> 00:18:09,796
،إنهم لا يواعدون لأنهم كانوا في السيرك بالفعل
أتفهم ما أقول؟

217
00:18:09,796 --> 00:18:12,876
لقد ذهبوا لعرض العرائس ورأوا أشياء غريبة

218
00:18:13,157 --> 00:18:16,037
هل تحبها؟ -
كيف أعرف؟ -

219
00:18:16,037 --> 00:18:18,476
ماذا تعني؟ تعرف عندما تعرف

220
00:18:18,916 --> 00:18:22,276
،أعني، أنا لا أريدها الذهاب
لقد كنت أذهب لمنزلها كثيراً

221
00:18:22,276 --> 00:18:25,155
لا، لا، انتظر، هذا هراء

222
00:18:25,636 --> 00:18:27,076
يجب أن تكون عادلاً معها

223
00:18:27,556 --> 00:18:31,476
،الأم العاذبة يا رجل، إنها شيء مقدس
يجب أن تتحدث

224
00:18:33,356 --> 00:18:34,876
إنها تحبك

225
00:18:35,276 --> 00:18:38,635
إذا لم تكن تحبها فيجب أن تخبرها

226
00:18:40,555 --> 00:18:42,676
الطفل رائع

227
00:18:42,956 --> 00:18:45,355
...إنه -
لا، لا -

228
00:18:46,795 --> 00:18:49,475
أنا أشعر بك، أشعر بك أيها الكلب

229
00:18:49,675 --> 00:18:53,034
ولكن الرجل الحقيقي لا يستغل الطفل
للنوم مع أمه

230
00:18:54,954 --> 00:18:58,315
أنا لم أستغل الطفل

231
00:19:03,114 --> 00:19:04,674
حسناً

232
00:19:05,034 --> 00:19:07,434
لقد استغليت الطفل

233
00:19:15,633 --> 00:19:17,553
...أتعرف

234
00:19:17,553 --> 00:19:20,274
...(جون كالترون) قال مرة لـ( مايلز ديفيز)

235
00:19:20,913 --> 00:19:24,273
،عندما تقولين له وداعاً لا تجعلين الأمر درامياً
كوني هادئة

236
00:19:24,273 --> 00:19:26,193
ما هو مقدّر، سيكون

237
00:19:26,673 --> 00:19:28,593
سوف تتقابلون ، ماذا عني؟

238
00:19:28,593 --> 00:19:31,473
،سوف أفقد الشخص الوحيد الذي يستمع إليّ
وأنت تستمعين لي بشغف

239
00:19:31,952 --> 00:19:34,353
توقفي عن إضحاكي، هيا

240
00:19:34,353 --> 00:19:35,272
(أنت تفعلين الصواب يا (دورثي

241
00:19:35,473 --> 00:19:38,673
أنت تريدين البدء بحياتك
وهو يريد شخص يعطف عليه

242
00:19:38,873 --> 00:19:42,473
أنظري ماذا يفعل هناك، أنظري إلى هذا

243
00:19:43,472 --> 00:19:45,872
أكاد أشفق على هذا الرجل

244
00:19:52,152 --> 00:19:54,072
مع السلامة

245
00:20:00,471 --> 00:20:03,351
سوف تحب المكان في (سان دييجو)، حسناً؟

246
00:20:04,791 --> 00:20:06,712
راي)؟)

247
00:20:07,672 --> 00:20:10,072
...سوف تكون سعيداً هناك لأنك

248
00:20:10,072 --> 00:20:12,952
...سوف يكون لك الكثير من الأصدقاء و

249
00:20:12,952 --> 00:20:15,351
سوف أراك في نهاية الأسبوع

250
00:20:15,351 --> 00:20:18,271
هيا اذهب

251
00:20:22,271 --> 00:20:24,471
هيا اذهب

252
00:20:35,510 --> 00:20:38,870
هل أنت متأكدة أنكِ قادرة على قيادة هذه؟ -
لا توجد مشكلة -

253
00:20:38,870 --> 00:20:40,790
أراكِ في نهاية الأسبوع -
حسناً -

254
00:20:40,790 --> 00:20:44,630
(أدخلي السيارة، أدخلي السيارة يا (دروثي

255
00:20:44,630 --> 00:20:49,430
.....أراك بعد يومين و
أنا أحبك

256
00:20:50,390 --> 00:20:53,270
أنا أحبك أيضاً

257
00:20:53,270 --> 00:20:55,669
ماذا؟ -
لا شيء -

258
00:20:56,149 --> 00:20:58,549
أراكِ عما قريب -
حسناً -

259
00:20:58,549 --> 00:21:00,949
...اسمع

260
00:21:00,949 --> 00:21:03,830
إذا تحولت نهاية الأسبوع للشهر القادم

261
00:21:03,830 --> 00:21:08,189
،والشهر القادم تحول إلى أي شيء
لا تسخر من حياتك

262
00:21:08,189 --> 00:21:12,028
أرجع واقرأ ما كتبته، أنت أفضل منهم كلهم

263
00:21:12,028 --> 00:21:15,388
(أنت أفضل من (بوب شوجر

264
00:21:15,869 --> 00:21:17,789
لا تنسى هذا

265
00:21:33,627 --> 00:21:36,028
انتظري، انتظري لحظة

266
00:21:36,028 --> 00:21:37,947
لا، لا، يا إلهي

267
00:21:39,387 --> 00:21:42,266
أنا أعرف طريقة توفر مصاريف الطب والإيجار

268
00:21:42,266 --> 00:21:44,187
(لا تستمعي إليه يا (دورثي

269
00:21:44,187 --> 00:21:48,067
ماذا إذا بقينا معاً؟ ماذا لو تزوجنا؟

270
00:21:48,467 --> 00:21:52,866
لو فعلت ذلك فهل ستبقين؟ -
لا،لا، لا تفعل ذلك -

271
00:21:52,866 --> 00:21:55,746
...لا تقل ذلك إلا إذا

272
00:21:55,746 --> 00:21:58,147
حسناُ، قل ذلك إذا أردت

273
00:22:02,466 --> 00:22:04,866
هل تتزوجين بي؟

274
00:22:10,066 --> 00:22:11,987
ما رأيك؟

275
00:22:42,705 --> 00:22:45,585
لوريل)، سوف نتزوج)

276
00:22:47,984 --> 00:22:50,064
...جيري ماجوير)، هل تقبل هذه المرأة)

277
00:22:50,064 --> 00:22:54,385
أن تكون زوجتك الشرعية؟ -
لا، لا، ليس بعد -

278
00:22:54,385 --> 00:22:57,264
...وأنت (دوريثي بويد)، تقبلين ذلك الرجل

279
00:22:57,264 --> 00:23:00,664
أن يكون زوجك الشرعي؟

280
00:23:02,064 --> 00:23:04,503
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

281
00:23:44,661 --> 00:23:45,861
يجب أن أرحل

282
00:24:05,181 --> 00:24:06,861
لقد فعلناها

283
00:24:08,060 --> 00:24:10,461
بالتأكيد فعلناها

284
00:24:28,259 --> 00:24:30,259
إذا أفسدت الأمر سأقتلك

285
00:24:37,380 --> 00:24:39,858
أنا مسرور لإجرائنا هذا الحديث

286
00:24:41,459 --> 00:24:43,618
أنظروا إليهم

287
00:24:46,059 --> 00:24:48,659
إنها جميلة جداً

288
00:25:04,258 --> 00:25:06,858
لا أصدق أنهم سجلوا هذا على الشريط

289
00:25:13,377 --> 00:25:16,738
(ESPN)أترى، الآن سوف أرسل هذا لـ

290
00:25:19,137 --> 00:25:21,057
أتعتقد أنني أمزح -
لا -

291
00:25:21,537 --> 00:25:23,937
لا بأس، أنا أعرف أين تعيش

292
00:25:26,816 --> 00:25:29,697
أنت لم تتحدث، صحيح؟

293
00:25:32,657 --> 00:25:33,457
لا

294
00:25:35,016 --> 00:25:37,896
حسناً، هذا بالتأكيد كان طريقة أخرى للتواصل

295
00:25:40,296 --> 00:25:42,696
دورثي)، تعالي هنا)

296
00:25:42,696 --> 00:25:46,056
،آنساتي سادتي
(السيد والسيدة (ماجوير

297
00:25:46,056 --> 00:25:48,656
سوف يكون لدينا موسم عظيم

298
00:25:57,576 --> 00:26:00,456
،(مرحباً (سكوتي
تيدويل) سجل 4 من 36)

299
00:26:02,855 --> 00:26:05,255
(جيري) -
(دينيس) -

300
00:26:05,255 --> 00:26:07,654
إنه يؤدي مباراة جيدة، حتى الآن -
بالتأكيد -

301
00:26:08,135 --> 00:26:10,056
سوف تفتقده العام القادم

302
00:26:15,375 --> 00:26:19,214
،لديّ فريق عظيم خلفي وأنا أحبه
أحب حياتي

303
00:26:25,614 --> 00:26:27,655
هذا أبي ابن العاهرة

304
00:26:28,974 --> 00:26:31,374
لا، تعالى إلى هنا

305
00:26:33,054 --> 00:26:35,933
لما لا تكون أول شخص في العائلة الذي
لا يستخدم هذه الكلمة؟

306
00:26:35,933 --> 00:26:38,814
وسوف ندعك تعيش، الآن اذهب وقبّـل والدك

307
00:26:45,054 --> 00:26:47,933
(هيا يا (رود

308
00:26:49,853 --> 00:26:52,734
لقد رأيتك تعرج بعد الشوط الأول، ماذا حدث لك؟

309
00:26:57,693 --> 00:27:01,452
كان الجو بارداً
ولويت كاحلي

310
00:27:01,452 --> 00:27:06,693
حسناً، شكراً
هل يوجد شخص آخر يستحق التكلم معه؟

311
00:27:06,693 --> 00:27:09,573
لا، لنذهب من هنا

312
00:27:11,012 --> 00:27:13,412
كيف حال رأسك؟ -
سيئة -

313
00:27:15,811 --> 00:27:21,092
رود)، كيف حالك؟) -
مرحباً، مباراة جيدة -

314
00:27:23,452 --> 00:27:24,852
اللعب في مكان الظهير سيء

315
00:27:25,652 --> 00:27:27,331
سوف يقتلني

316
00:27:27,331 --> 00:27:31,171
،الرمي لأعلى والاختراق من المنتصف
أنا قلق

317
00:27:31,171 --> 00:27:33,451
أنا قلق لأن السبب الوحيد لبذلي كل هذا التعب

318
00:27:33,451 --> 00:27:37,452
هو أنك وغد ولم تحضر لي عقدي الـ10مليون
منذ 3 أشهر

319
00:27:37,452 --> 00:27:38,532
اللعنة

320
00:27:39,971 --> 00:27:44,770
اعتني بنفسك في الملعب، هل تسمعني؟
أنت العميل الوحيد عندي

321
00:27:44,851 --> 00:27:48,451
،أعلم ذلك
الآن اذهب إلى زوجتك

322
00:27:49,051 --> 00:27:50,051
ماذا تعني بذلك؟

323
00:27:50,051 --> 00:27:53,250
جيري)، ماذا تفعل هنا؟)
كان يمكنك أن تخبري بهذا على الهاتف

324
00:27:53,250 --> 00:27:56,250
ماذا عن تكريس اهتمامي لك؟
ماذا عن "الاهتمام الشخصي"؟

325
00:27:56,450 --> 00:27:59,650
أنت لا تريد الذهاب للمنزل، صحيح؟ -
ماذا تقول؟ -

326
00:27:59,729 --> 00:28:03,850
أنا أحاول فقط التحدث إليك
كيف حال زواجك يا (جيري)؟

327
00:28:04,771 --> 00:28:07,650
كما تعرف
الموضوع بين الزوج وزوجته؟

328
00:28:14,849 --> 00:28:17,289
ليس لدى كل شخص ما تملكه

329
00:28:17,289 --> 00:28:19,690
إذاَ لماذا تزوجت؟

330
00:28:20,169 --> 00:28:23,049
أنا أسأل فقط كصديق -
هل تريد إجابة؟ -

331
00:28:24,009 --> 00:28:28,329
الإخلاص
لقد كانت مخلصة

332
00:28:32,649 --> 00:28:35,049
...أعني، كل شيء

333
00:28:35,049 --> 00:28:36,969
نما من هناك

334
00:28:36,969 --> 00:28:40,808
إنه فقط...نما من هناك

335
00:28:42,248 --> 00:28:44,848
هذه إجابة

336
00:28:45,128 --> 00:28:47,248
هذه هي الإجابة

337
00:28:47,528 --> 00:28:49,928
ليست مثيرة، تباً

338
00:28:49,928 --> 00:28:53,288
،هذه إجابة
(أخبره ماذا فاز يا (بوب

339
00:28:53,288 --> 00:28:55,847
(زواج جميل)

340
00:28:56,687 --> 00:28:59,087
تباً

341
00:29:00,047 --> 00:29:02,927
(أنا سعيد بإمتاعك كما هو الحال دائماً يا (رود

342
00:29:06,287 --> 00:29:08,686
(لدي سؤال لك يا (رود

343
00:29:08,686 --> 00:29:11,086
هل نحن أصدقاء فعلاً؟ -
لما لا؟ -

344
00:29:11,086 --> 00:29:13,487
لأن الأصدقاء يمكنهم إخبار بعضهم أي شيء

345
00:29:13,967 --> 00:29:17,047
إذا كانت تجمعنا صداقة، صحيح؟ -
أعتقد ذلك -

346
00:29:17,646 --> 00:29:21,646
حسناً، سأخبرك لماذا لم تحصل على الـ10 ملايين دولار بعد

347
00:29:21,646 --> 00:29:24,046
حالياً، أنت لاعب تجري وراء النقود

348
00:29:24,526 --> 00:29:26,927
أنت تلعب بعقلك، ليس بقلبك

349
00:29:26,927 --> 00:29:28,847
في حياتك العائلية، تتصرف بقلبك

350
00:29:28,847 --> 00:29:32,206
ولكن عندما تنزل للملعب، كل ما تفكر به هو
ما الذي لم تحصل عليه

351
00:29:32,206 --> 00:29:34,645
من الذي تلومه، من الذي يعيق تقدمك

352
00:29:34,645 --> 00:29:38,006
من الذي حصل على عقدك
من الذي لا يمنحك الحب

353
00:29:38,006 --> 00:29:41,846
أتعلم شيئاً؟
هذا ليس ما يلهم الناس

354
00:29:41,846 --> 00:29:43,766
هذا ليس ما يلهم الناس

355
00:29:44,245 --> 00:29:47,125
فقط اخرس ، ومارس اللعبة
إلعبها من قلبك

356
00:29:47,125 --> 00:29:50,005
(وأتعلم ماذا؟ سوف أريك الـ(كوان

357
00:29:50,485 --> 00:29:52,884
وهذه هي الحقيقة يا رجل، هذه هي الحقيقة

358
00:29:52,884 --> 00:29:56,245
هل تستطيع تحملها؟ سؤال فقط بين صديقين

359
00:29:59,044 --> 00:30:02,484
وعندما يلقبوك بالـ(جمبري)، أنا الذي يدافع عنك

360
00:30:02,965 --> 00:30:05,844
لا أريد أن نكون أصدقاء بعد الآن -
جيد -

361
00:30:06,044 --> 00:30:08,445
وتوقف عن استخدام كلمة (كوان)،
هذه كلمتي

362
00:30:09,044 --> 00:30:11,124
(أراك في (لوس أنجيلوس -
! بلا قلب -

363
00:30:11,124 --> 00:30:15,004
بلا قلب؟
أنا كلّي قلب أيها الوغد

364
00:30:52,043 --> 00:30:53,242
كم عدد الإرتجاجات التي أصابته؟

365
00:30:53,402 --> 00:30:56,282
"ودائماً يقول: "أنا لا أحصل على الإحترام
هذه هراءات

366
00:30:56,282 --> 00:30:58,682
أتعلم ماذا أقول له؟
أنا أصنع المعجزات

367
00:31:16,240 --> 00:31:20,322
لقد ذهبت لرؤية الفيلم المسمّى فيلم الزنوج
في ذلك اليوم

368
00:31:20,801 --> 00:31:24,161
،عزيزي، لا مزيد من الملح لك
أهم مباراة في الموسم قادمة

369
00:31:24,161 --> 00:31:27,520
لا أريد أن يجف حلقك في المباراة

370
00:31:28,961 --> 00:31:32,801
على أية حال، بعد 20 دقيقة من الرومانسية

371
00:31:32,801 --> 00:31:35,200
أصبحت أفلام السود كلها عن العنف

372
00:31:35,200 --> 00:31:38,120
وأنا أتحدث عن زنوج يطلقون النار على زنوج

373
00:31:38,120 --> 00:31:42,439
أكره ذهابك لرؤية الأفلام بدوني -
يا حبيبي -

374
00:31:42,439 --> 00:31:44,840
يا أميرتي -
يا حبيبي -

375
00:31:46,760 --> 00:31:49,159
أنا أكره مشاهدة الأفلام بدونك

376
00:31:52,039 --> 00:31:54,439
لن أقوم بذلك بعد الآن

377
00:32:03,560 --> 00:32:05,759
! طفلي -
حبيبتي -

378
00:32:05,959 --> 00:32:07,958
! طفلي -
حبيبتي -

379
00:32:08,159 --> 00:32:09,159
! طفلي -
! طفلي -

380
00:32:09,319 --> 00:32:11,718
الآن؟ -
طفل طفل طفل، طفل الآن -

381
00:32:12,599 --> 00:32:14,599
راي)، حان وقت الذهاب)

382
00:32:15,079 --> 00:32:17,038
هيا بنا -
هل أحضرتهم؟ -

383
00:32:17,519 --> 00:32:20,399
هل تقبلون الفيزا؟ خذوها

384
00:32:21,838 --> 00:32:28,558
بماذا كنت تفكر اليوم عند رؤيتهم يمرون
بهذه المرحلة العاطفية المهمة؟

385
00:32:28,558 --> 00:32:31,918
كنت آمل ألا يتعرض للإصابة

386
00:32:33,358 --> 00:32:35,277
أشعر بالمسؤولية

387
00:32:37,197 --> 00:32:41,517
في بعض الأوقات، لا أعلم ماذا يدور في رأسك

388
00:32:46,797 --> 00:32:49,677
ولم أرى وجهك الصاخب بعد

389
00:32:51,117 --> 00:32:53,516
عندما ترغبين بالمعرفة، اسأليني

390
00:32:53,516 --> 00:32:55,956
حسناً، سأفعل

391
00:32:57,876 --> 00:33:00,277
...اعتقدت أنه

392
00:33:04,596 --> 00:33:06,516
لماذا تحبينني؟ -
لماذا تحبني؟ -

393
00:33:08,916 --> 00:33:10,836
جيري)، هل أستطيع مشاهدة التلفزيون؟) -

394
00:33:10,836 --> 00:33:13,716
بعد قليل يا عزيزي -
للحظات فقط يا صديقي -

395
00:33:32,435 --> 00:33:35,035
تحمّـلي، إنه لن يذهب لأي مكان

396
00:33:35,354 --> 00:33:39,195
أعلم، هل يمكننا التحدث عن شيء آخر؟

397
00:33:39,675 --> 00:33:42,555
لا أعتقد ذلك، أنا لست بارعة في المواضيع الصغيرة

398
00:33:42,555 --> 00:33:45,914
ولكن لهذا تحبينني، صحيح؟

399
00:33:58,034 --> 00:34:00,634
أريدك أن تعرف أنني أهتم باللاعب شخصياً

400
00:34:00,754 --> 00:34:04,114
هذه هي حياتي، أنا متوفر لك 24 ساعة يومياً

401
00:34:04,114 --> 00:34:06,514
أنا في مكتبي الآن، اتصل بي في أي وقت

402
00:34:06,514 --> 00:34:09,874
،سوف أكون في (فينيكس) غداً لمباراة كرة القدم
(أستطيع أن أكون في (إندياينا

403
00:34:09,874 --> 00:34:12,314
يوم الثلاثاء الساعة 11:30 صباحاً

404
00:34:12,314 --> 00:34:16,633
أعطني فقط 20 دقيقة، أنا لا أطلب منك رداً الآن

405
00:34:16,633 --> 00:34:19,033
سوف أتصل بك غداً

406
00:34:19,033 --> 00:34:21,913
استمتع فقط ببقية يومك
أخبر (دوجلاس) سلامي، حسناً؟

407
00:34:21,913 --> 00:34:25,273
حسناً، شكراً لك
(مع السلامة يا (ماريلي

408
00:34:28,152 --> 00:34:30,072
إنديانا)، يوم الثلاثاء)

409
00:34:30,072 --> 00:34:32,952
سوف أكون هناك

410
00:34:35,633 --> 00:34:37,273
إنها غلطتي

411
00:34:39,233 --> 00:34:40,632
ماذا؟

412
00:34:40,632 --> 00:34:44,471
هذا ليس عدلاً لك، هذا الأمر بمجمله

413
00:34:50,232 --> 00:34:51,191
أخبريني

414
00:34:51,672 --> 00:34:55,031
دعيني أساعد -
لقد قمت باستغلالك -

415
00:34:55,031 --> 00:34:58,871
،أسوأ ما في الأمر أنني لم أفعل ذلك لوحدي
لقد فعلت ذلك مع الطفل

416
00:35:00,351 --> 00:35:03,232
لقد أردت فقط...رحلة متهورة

417
00:35:03,711 --> 00:35:07,071
وشعرت أنني أحمل حباً يكفينا

418
00:35:07,551 --> 00:35:09,830
نحن الإثنين

419
00:35:10,911 --> 00:35:13,791
تظاهرت أن طلبك يدي للزواج كان حقيقياً

420
00:35:13,791 --> 00:35:16,671
وهو كان اقتراح فقط

421
00:35:19,070 --> 00:35:21,471
لقد فعلت ذلك

422
00:35:21,471 --> 00:35:25,310
وعلى الأقل أستطيع فعل شيء حيال ذلك الآن

423
00:35:25,310 --> 00:35:28,190
أنا لست من نوعية الرجل الذي يهرب

424
00:35:28,190 --> 00:35:30,590
أنا أبقى

425
00:35:32,030 --> 00:35:34,430
أنا لا أريدك أن تبقى

426
00:35:35,629 --> 00:35:36,629
ماذا تريدين؟ -
لا أعرف -

427
00:35:36,830 --> 00:35:38,789
روحي أم ماذا؟

428
00:35:38,789 --> 00:35:41,189
لم لا؟ أنا أستحق ذلك

429
00:35:42,149 --> 00:35:44,549
ماذا إذا لم أكن مخلوقاً هكذا؟

430
00:35:46,229 --> 00:35:47,429
أعتقد أننا ارتكبنا غلطة

431
00:35:47,429 --> 00:35:50,309
...ماذا إذا كان الأمر حقيقة؟ أنني

432
00:35:52,228 --> 00:35:55,108
رائع في الصداقة وسيء في الإرتباط

433
00:35:55,108 --> 00:35:59,908
إنه موضوع...فيلم حفلة عزوبيتي بالله عليكِ

434
00:35:59,908 --> 00:36:02,309
أعلم، لقد شاهدته

435
00:36:02,309 --> 00:36:04,628
لقد شعرت بذلك بقلبي

436
00:36:07,588 --> 00:36:09,627
أنا لا أحب الإستسلام

437
00:36:09,988 --> 00:36:12,388
(أرجوك يا (جيري

438
00:36:12,388 --> 00:36:17,428
أنا أحتاج الأشياء المثالية وأنت تريد أن
تكون مسئولاً

439
00:36:17,708 --> 00:36:23,467
إذا لم يقل أحد منا شيئاً الآن
يمكن أن نخسر عشرة سنوات بكوننا مهذبين

440
00:36:26,348 --> 00:36:30,188
...دعنا نطلق على هذه المرحلة القادمة

441
00:36:31,627 --> 00:36:33,547
فترة راحة لطيفة

442
00:36:41,227 --> 00:36:43,147
ماذا عن (راي)؟

443
00:36:46,986 --> 00:36:49,386
حسناً، سوف تكونوا أصدقاء

444
00:36:51,306 --> 00:36:53,705
أصدقاء؟

445
00:36:57,106 --> 00:36:59,026
بالطبع سوف تكونوا أصدقاء

446
00:36:59,026 --> 00:37:01,426
سوف أصطحبه إلى حديقة الحيوانات

447
00:37:05,745 --> 00:37:08,625
...إذا هذه الفترة هي انفصال، هذا

448
00:37:08,625 --> 00:37:11,986
هيا يا (جيري)، أنت تعلم أن الأمر ليس هيّـناً بالنسبة لي

449
00:37:13,905 --> 00:37:16,825
ظاهرياً، كل شيء يسير جيداً

450
00:37:17,264 --> 00:37:19,184
لقد حصلت على هذا الرجل العظيم

451
00:37:21,104 --> 00:37:23,505
وهو يحب ابني

452
00:37:25,904 --> 00:37:29,265
وبالطبع هو معجب بي كثيراً

453
00:37:35,064 --> 00:37:37,945
ولا أستطيع العيش هكذا

454
00:37:40,344 --> 00:37:42,744
أنا لم أخلق هكذا

455
00:38:14,462 --> 00:38:16,622
،إذا كان هذا فارغاً

456
00:38:16,822 --> 00:38:19,743
هذا ليس مهماً

457
00:38:39,901 --> 00:38:42,301
لقد كان فقط بيان مهمة

458
00:39:14,019 --> 00:39:16,820
رود)، صديقي، كيف حالك؟)

459
00:39:17,700 --> 00:39:20,220
اذهب من هنا، اذهب

460
00:39:22,499 --> 00:39:25,419
أين هو وكيلك؟ -
لا أعلم -

461
00:39:25,859 --> 00:39:29,700
،أعلم أن هذا ليس مناسباً قول ذلك الآن
ولكن أنت تنتمي للمحترفين

462
00:39:29,700 --> 00:39:32,219
أنت تستحق الأموال الكثيرة، أنت (رود تيدويل) الشهير

463
00:39:32,579 --> 00:39:35,938
ابتعد عن عميلي -
مرحباً يا (جيري)، لقد كنت أسأل عليك فقط -

464
00:39:35,938 --> 00:39:38,619
اذهب فقط، غادر

465
00:39:39,338 --> 00:39:41,738
هذه لحظة جيدة لك

466
00:39:41,738 --> 00:39:44,619
سوف أتركك تستمتع بها

467
00:39:45,098 --> 00:39:47,978
(اتصل بي يا (رود)، ألقي التحية على (مارسي

468
00:39:55,657 --> 00:39:58,538
شكراً على قدومك -
لقد افتقدتك -

469
00:40:00,938 --> 00:40:04,777
ماذا أستطيع أن أقول؟ أنت كل ما أملك

470
00:40:06,817 --> 00:40:09,697
،(تحية لكم جميعاً، معكم (فرانك جيفورد
(آل مايكلز) و (دان دييرفورد)

471
00:40:09,697 --> 00:40:12,098
مرحباً بكم في استاد (أريزونا) ابن الشيطان

472
00:40:12,098 --> 00:40:14,497
(حيث تجري أحداث المباراة المهمة لـ(أريزونا

473
00:40:14,497 --> 00:40:17,017
ولا يزال لديهم الأمل في الصعود للنهائيات

474
00:40:17,017 --> 00:40:21,257
والسبب وراء ذلك هو الأداء الرائع للرياضي المدهش
(رود تيدويل)

475
00:40:21,257 --> 00:40:23,656
هذا هو أبي

476
00:40:22,816 --> 00:40:27,017
،وعلى الطرف الآخر، نادي (دالاس) يستمر في الصدارة
ويعرفون أنهم صعدوا للنهائيات

477
00:40:27,017 --> 00:40:29,416
ولكن يتطلعون لتحقيق نصر آخر

478
00:40:29,416 --> 00:40:31,816
من كان ليصدق ذلك؟ إليك ما في الأمر

479
00:40:31,816 --> 00:40:35,016
إذا فازت (أريزونا) اليوم والأسبوع المقبل بأعجوبة

480
00:40:35,016 --> 00:40:38,535
ستلعب في النهائيات للمرة الأولى خلال 21 عاماً

481
00:40:40,217 --> 00:40:43,336
من الأفضل ألا يفسد الأمر في المباراة المهمة

482
00:40:43,776 --> 00:40:48,135
ماذا قلت؟ كل شخص يعرف أنه يصبح متوتراً
في المباريات المذاعة بالتلفزيون

483
00:40:48,135 --> 00:40:51,015
وتبدأ المباراة في ليلة الإثنين المهمة

484
00:40:59,215 --> 00:41:01,615
(مرحباً (شانون -
مرحباً (جيري)، مباراة جيدة -

485
00:41:02,095 --> 00:41:04,974
نعم. خطاب رائع بالصباح -
شكراً -

486
00:41:18,414 --> 00:41:21,294
هناك فعلا تلاحمات قوية الليلة

487
00:41:21,615 --> 00:41:25,614
أريزونا) يرفض الخسارة بسهولة هذه الليلة)

488
00:41:25,614 --> 00:41:28,013
يبدو أن تعب الموسم سيذهب هباءاً

489
00:41:28,013 --> 00:41:30,414
أنا أحاول فقط أن أكون شاعرياً

490
00:41:30,414 --> 00:41:31,813
(تلطّف بهم يا (آل

491
00:41:33,333 --> 00:41:36,694
(اصطدام قوي بـ(رود تيدويل

492
00:41:36,694 --> 00:41:40,533
لا يوجد شيء شاعري بهذا -
كنت لأحرز هدفاً لو كنت مكانه -

493
00:41:41,013 --> 00:41:42,813
هذه هي محاولته السادسة الليلة

494
00:41:42,813 --> 00:41:45,333
ينطلق ناحية اليمين، (سوينسون) ينظر بهذا الاتجاه
ويصطدم به

495
00:41:45,812 --> 00:41:48,212
ويسقط على خط الـ18 ياردة

496
00:41:48,212 --> 00:41:51,613
(ارتطام وحشي آخر في المنتصف بـ(رود تيدويل

497
00:41:52,053 --> 00:41:54,612
لقد تلقى بعض الطلقات، صحيح؟ -
(إنهم يلعبون على (تيدويل -

498
00:41:56,012 --> 00:41:58,012
ماذا يقول والدك دائماً؟

499
00:41:58,012 --> 00:42:01,212
إنها تبدو أسوأ مما هي عليها -
هذا صحيح -

500
00:42:01,851 --> 00:42:04,013
لن يتبقى له طاقة لبقية الموسم، إنه يقتل نفسه

501
00:42:04,732 --> 00:42:06,652
هلاّ سكت؟ -
ماذا قلت؟ -

502
00:42:06,652 --> 00:42:10,012
باقي أقل من دقيقتين، (دالاس) متقدمة بثلاث نقاط

503
00:42:09,732 --> 00:42:13,811
،المحاولة الثانية فشلت
ومحاولة الآن ضد (دالاس) على بعد 11 ياردة

504
00:42:14,091 --> 00:42:17,932
سوينسون) يرجع للخلف ليمرر)
هجوم خاطف...ويسقط على الأرض

505
00:42:17,932 --> 00:42:20,012
لقد خسر 6 ياردة

506
00:42:20,332 --> 00:42:23,211
(حركة جيدة في الهجوم المضاد والانقضاض على (سوينسون

507
00:42:23,211 --> 00:42:25,611
سوينسون) يعرج، لقد اصطدم برجال كثيرون)

508
00:42:25,611 --> 00:42:28,610
ولكنهم لم يكونوا كافيين ليخطفوا منه الهجوم

509
00:42:28,971 --> 00:42:30,892
اخرسوا

510
00:42:30,892 --> 00:42:34,731
ــ 90 رازون، إكس للخارج عند واحد، جاهزون؟

511
00:42:37,130 --> 00:42:40,010
كان يمكن أن يقذفها ولكنه احتفظ بها

512
00:42:40,010 --> 00:42:43,370
باقي دقيقة ويجب أن يحرزوا هدفاً

513
00:42:43,850 --> 00:42:47,211
في هذا الوقت من المباراة
(ــ 17 (دالاس)، 14 (أريزونا

514
00:42:49,610 --> 00:42:52,490
تيدويل) يتحرك، يتجه لليسار الآن)

515
00:42:52,970 --> 00:42:57,289
يقوموا بخدعة، (سوينسون) يحمي كرته جيداً
يرسلها لخط النهاية

516
00:42:57,769 --> 00:42:59,210
(هدف لـ(أريزونا

517
00:42:59,729 --> 00:43:01,929
ياله من مجهود كبير، هل رأيته وهو يقفز
عالياً لاتقاط الكرة؟

518
00:43:02,130 --> 00:43:04,809
مازال ممسكاً بالكرة، ولا يزال على الأرض

519
00:43:05,009 --> 00:43:08,368
،ولكن (رود تيدويل) انقلب رأساً على عقب
واصطدم بالأرض بقوة

520
00:43:08,849 --> 00:43:10,609
وحافظ على الكرة جيداً

521
00:43:10,609 --> 00:43:13,010
لقد أصيب أيضاً -
نعم -

522
00:43:13,169 --> 00:43:14,609
إنه لا ينهض

523
00:43:17,809 --> 00:43:18,808
يا إلهي، انهض يا عزيزي

524
00:43:19,208 --> 00:43:21,408
أنظر إلى وجوه الجماهير
البهجة تحولت لقلق على لاعب فريقهم

525
00:43:21,408 --> 00:43:23,208
الأطباء يدخلون إلى الملعب

526
00:43:24,208 --> 00:43:26,008
يا إلهي

527
00:43:26,408 --> 00:43:28,609
و (تيدويل) يحقق لـ(أريزونا) الصدارة

528
00:43:35,247 --> 00:43:38,167
هل تسمعني؟ ارمش

529
00:43:47,288 --> 00:43:50,167
لماذا ينتقلون إلى الأعلان؟
أخبروني ماذا حدث لزوجي

530
00:43:50,167 --> 00:43:53,526
أترين، لقد قلت لك أنه صغير على دوري المحترفين -
اخرس -

531
00:43:53,526 --> 00:43:56,407
،أنا أقول الحقيقة، أنا لا أقـلّل من قدره
أنا واقعي

532
00:43:56,407 --> 00:43:58,327
تي بي)، اخرس)

533
00:43:58,487 --> 00:44:00,807
ألا تستطيع أن تكون وفيّـاً لأخيك الذي يحبك؟

534
00:44:00,807 --> 00:44:03,607
اخرج من منزلي، اخرج من منزلي

535
00:44:03,607 --> 00:44:07,446
مرحباً، انتظر
(إنه (جيري ماجوير

536
00:44:08,006 --> 00:44:09,847
مغفل

537
00:44:12,247 --> 00:44:15,126
جيري)؟)
جيري) أنا مفزوعة)

538
00:44:15,126 --> 00:44:17,085
مارسي)، هو فاقد للوعي)

539
00:44:18,006 --> 00:44:21,405
أعلم، ابقي هادئة
ولا تشغلي خطوط التيليفون

540
00:44:21,405 --> 00:44:25,246
وسأتصل بك، هناك أطباء جيدون في الملعب
ابقي هادئة

541
00:44:25,246 --> 00:44:29,086
لا، يجب أن تخبرني شيئاً، أنا لا أستطيع الهدوء
أنا مفزوعة هنا

542
00:44:29,086 --> 00:44:32,925
يجب أن تكوني هادئة، عائلتك تحتاجك أن تكوني هادئة

543
00:44:33,205 --> 00:44:34,845
...أعلم ولكن

544
00:44:34,845 --> 00:44:37,726
(حياتي كلها في هذه العائلة يا (جيري

545
00:44:38,205 --> 00:44:41,565
ولن تنجح من دونه

546
00:44:44,924 --> 00:44:47,804
جيري)، أنا آسفة جداً)

547
00:44:47,804 --> 00:44:50,204
على كل ماقلته عن وظيفتك

548
00:44:50,204 --> 00:44:54,045
فقط افعل كل ما تستطيعه لترجع لي (رود)، أرجوك

549
00:44:54,045 --> 00:44:56,005
افعل كل ما تستطيعه

550
00:44:56,484 --> 00:44:57,924
(أرجوك، (جيري

551
00:44:58,404 --> 00:45:03,684
في لحظات كهذه
نأمل ألا تكون عائلته تشاهد هذا

552
00:45:04,003 --> 00:45:08,004
تفحّص رقبته، يمكن أن تكون رقبته
يمكن أن يكون ظهره

553
00:45:11,364 --> 00:45:14,244
ارمش، هيا استيقظ

554
00:45:16,163 --> 00:45:18,563
" (نحن نحبك يا (رود "

555
00:45:26,723 --> 00:45:29,603
رود)، هل تستطيع سماعي؟)

556
00:45:30,082 --> 00:45:32,002
هل تستطيع سماعي؟

557
00:45:32,002 --> 00:45:35,203
هل تعلم أين أنت يا (رود)؟

558
00:45:35,402 --> 00:45:39,242
(الطبيب مازال يحاول انعاش (رود تيدويل
نأمل أن نرى بعض الحركة

559
00:45:39,602 --> 00:45:41,162
(رود)

560
00:45:41,162 --> 00:45:43,802
لنحمله خارج من الملعب، أحضر النقالة

561
00:45:44,041 --> 00:45:46,921
...لا، لا -
أحضر النقالة، لنخرجه من الملعب الآن -

562
00:45:46,921 --> 00:45:51,242
،لا، انتظر
دعني استمتع بهذه اللحظة

563
00:45:51,721 --> 00:45:54,601
...(نحن ننتظر أي حركة من (رود تيدويل

564
00:45:54,601 --> 00:45:56,601
هل هذا رأسه ينهض؟

565
00:45:56,801 --> 00:45:59,401
إنه يحاول النهوض

566
00:45:59,881 --> 00:46:02,762
وها هو ينهض

567
00:46:09,960 --> 00:46:12,880
،يا إلهي
أنظري إليه يا أمي، إنه بخير

568
00:46:16,761 --> 00:46:18,801
(كل شخص واقف في ملعب (ابن الشيطان

569
00:46:18,801 --> 00:46:21,680
وهو واقف على قدميه، والجمهور يحب ذلك

570
00:46:48,559 --> 00:46:54,319
،هذا الشخص طوال الموسم كان صلباً جداً مع الإعلام
كان متحجراً

571
00:47:08,758 --> 00:47:10,678
رود)، نحن سعداء من أجلك يا صديقي)

572
00:47:14,358 --> 00:47:15,758
"(نحن نثق في (رود"

573
00:47:29,198 --> 00:47:31,797
(تهانينا يا (جيري -
شكراً لك -

574
00:47:33,197 --> 00:47:34,677
تهانينا -
شكراً -

575
00:47:37,596 --> 00:47:39,997
جيري)، (جيري)، (ماجوير)؟)

576
00:47:44,797 --> 00:47:47,676
أعلم، أعلم

577
00:47:53,197 --> 00:47:53,917
(إنه (تيدويل

578
00:48:04,476 --> 00:48:07,836
جيري)، أين (جيري)؟)

579
00:48:28,195 --> 00:48:29,594
لقد نجحنا

580
00:48:30,194 --> 00:48:32,595
أنت نجحت

581
00:48:34,034 --> 00:48:36,594
لماذا لا يوجد بيننا هذا النوع من العلاقات؟

582
00:48:45,074 --> 00:48:47,954
هل هذا هاتفك أم هاتفي؟

583
00:48:49,754 --> 00:48:51,194
دورثي)؟)

584
00:48:52,874 --> 00:48:56,273
،(مارسي)
لا،لا إنه هنا

585
00:48:56,273 --> 00:49:00,113
إنها (مارسي)، لم تستطع الإتصال بهاتفك -
(مارسي) -

586
00:49:02,033 --> 00:49:03,954
لقد نجحجنا

587
00:49:04,433 --> 00:49:07,313
أنا أحبك، أحبك كثيراً

588
00:49:10,192 --> 00:49:13,072
أحبك

589
00:49:16,432 --> 00:49:18,832
(أحبك يا (تايسون

590
00:49:19,313 --> 00:49:23,152
،أحبك يا عزيزي
كيف حال الطفل؟ كيف حال (كيدي)؟

591
00:49:24,192 --> 00:49:26,032
أنا أحبك كثيراً

592
00:49:27,952 --> 00:49:31,792
،لا، أنا بخير
أنت تعرفين أنه لن يحدث شيء لي

593
00:49:39,031 --> 00:49:40,951
...أعتقد أن المشكلة

594
00:49:40,951 --> 00:49:44,311
أليس)، لقد كنت تقولين شيئاً عن التفاعل العاطفي)

595
00:49:46,232 --> 00:49:49,112
لقد كنت أقول ذلك مجازياً

596
00:49:49,112 --> 00:49:52,471
،ولهذا السبب من الصعب على الناس التغير
لهذا لا يتغير سلوك الشخص

597
00:49:55,990 --> 00:49:57,751
روشيل)، ماذا بكِ؟) -
أنا آسفة -

598
00:49:57,751 --> 00:50:01,991
هذه العطلات الغبية تشعرني بأنني مطلقة أكثر

599
00:50:02,551 --> 00:50:06,391
مع الأغاني وأكل الشيكولاتة

600
00:50:21,789 --> 00:50:24,669
أتعرفون؟ لدي اعتراف لكم

601
00:50:25,149 --> 00:50:28,990
لقد استمعت لكم كلكم وأنتم تروون قصص محزنة

602
00:50:28,990 --> 00:50:32,349
ولقد كنت أعترض عليكم

603
00:50:32,349 --> 00:50:36,188
،ربما أنتم على صواب
احتمال أن الرجال هم العدو

604
00:50:36,188 --> 00:50:38,589
شكراً لكِ -
لا، إنهم ليسوا الأعداء -

605
00:50:38,589 --> 00:50:42,909
ولكن... مازلت أحب العدو

606
00:50:56,828 --> 00:50:59,748
مرحباً، مرحباً

607
00:51:00,228 --> 00:51:02,148
أنا أبحث عن زوجتي

608
00:51:14,627 --> 00:51:16,587
انتظري

609
00:51:17,987 --> 00:51:21,346
حسناً

610
00:51:22,787 --> 00:51:24,707
حسناً

611
00:51:25,587 --> 00:51:30,946
إذا كان هذا هو المكان الذي يجب أن أتحدث فيه
إذاً ليكن كذلك

612
00:51:31,427 --> 00:51:35,266
لن أدعكِ تتخلصي مني، ما رأيك بذلك؟

613
00:51:40,986 --> 00:51:43,586
لقد كان هذا اختصاصي
كنت جيداً في الغرفة

614
00:51:43,586 --> 00:51:47,306
لقد أرسلوني هناك وفعلت ذلك لوحدي

615
00:51:47,306 --> 00:51:50,185
...والآن أنا

616
00:51:54,986 --> 00:51:57,385
لا أعرف

617
00:52:01,705 --> 00:52:04,585
ولكن الليلة

618
00:52:05,064 --> 00:52:08,425
...مشروعنا، شركتنا

619
00:52:08,425 --> 00:52:10,185
حققت نجاحاً عظيماً

620
00:52:10,585 --> 00:52:13,704
نجاحاً عظيماً جداً

621
00:52:17,104 --> 00:52:19,985
ولكنها لم تكن كاملة

622
00:52:21,905 --> 00:52:26,583
لم تكن حتى قريبة من الكمال

623
00:52:27,664 --> 00:52:30,784
لأنني لم أستطع مشاركة النجاح معكِ

624
00:52:31,504 --> 00:52:34,784
لم أستطع سماع صوتك

625
00:52:35,344 --> 00:52:38,703
أو الفرح بها معك

626
00:52:40,144 --> 00:52:43,503
أفتقد...أفتقد زوجتي

627
00:52:59,382 --> 00:53:03,222
نحن نعيش في عالم ساخر، في عالم ساخر

628
00:53:04,663 --> 00:53:08,502
ونعمل في مهنة بها منافسين أقوياء

629
00:53:18,581 --> 00:53:20,501
أنا أحبك

630
00:53:20,501 --> 00:53:23,381
...أنتِ

631
00:53:23,381 --> 00:53:25,301
تكمليني

632
00:53:26,741 --> 00:53:28,661
...أنا لست -
اصمت -

633
00:53:30,101 --> 00:53:31,582
اصمت فقط

634
00:53:32,021 --> 00:53:34,461
"لقد تملّـكتني عندما قلت "مرحباً

635
00:53:34,941 --> 00:53:37,341
"لقد تملّـكتني عندما قلت "مرحباً

636
00:53:49,340 --> 00:53:52,460
هذا أفضل اجتماع حضرته

637
00:53:52,460 --> 00:53:55,099
والدك ترك المنزل في ليلة عيد الميلاد

638
00:53:55,099 --> 00:53:56,779
ترك عائلتك وحيدة

639
00:53:56,979 --> 00:53:59,380
وأمك اضطرت إلى كنس سلالم السجن

640
00:53:59,380 --> 00:54:01,980
لتكسب المال لتعليمك

641
00:54:02,260 --> 00:54:04,659
أخوك فقد ساقه في حادث صيد مؤسف

642
00:54:04,659 --> 00:54:08,299
هناك أشياء كثيرة مروعة حدثت لك في حياتك

643
00:54:08,499 --> 00:54:10,899
(لن أبكي يا (روي

644
00:54:10,899 --> 00:54:13,820
،في الحقيقة، لدينا خبر سار لك
لقد وصلني الخبر للتو

645
00:54:14,299 --> 00:54:17,659
عرض عقد يكفل لك

646
00:54:17,659 --> 00:54:20,059
اللعب لـ(أريزونا) لأربع سنين

647
00:54:20,059 --> 00:54:22,938
بقيمة 11.2 مليون دولار

648
00:54:22,938 --> 00:54:25,819
،سوف تلعب في (أريزونا) حيث بدأت
وستنهي مشوارك معها

649
00:54:25,819 --> 00:54:28,219
ما رأيك في ذلك؟

650
00:54:46,458 --> 00:54:48,378
أحب الجميع

651
00:54:48,857 --> 00:54:50,777
(أحب زوجتي، (مارسي

652
00:54:51,577 --> 00:54:53,658
عزيزي، أنا أحبك -
أحب أطفالي -

653
00:54:53,658 --> 00:54:56,058
(تايسون) وطفلي الجديد (كايدي)

654
00:54:56,058 --> 00:54:58,937
أخي الأكبر الذي يملك ساق واحدة
ولكنه مازال يكافح

655
00:54:58,937 --> 00:55:00,897
(وأخي الأصغر (تي بي

656
00:55:00,897 --> 00:55:04,736
،أنت متعب، ولكني لست غاضباً منك
لا أحمل إلا الحب لك

657
00:55:04,736 --> 00:55:08,097
،أحب زملائي في الفريق
(لقد نسيت شخصاً يا (روي

658
00:55:08,097 --> 00:55:10,496
ليس لدينا إلا نصف ساعة

659
00:55:10,977 --> 00:55:13,856
أبعث برقية حب للاعبي الهجوم بفريقي -
(جيري) -

660
00:55:14,336 --> 00:55:16,256
مرحباً، مبروك -
شكراً -

661
00:55:18,175 --> 00:55:19,135
كيف حالك يا (لي)؟

662
00:55:19,135 --> 00:55:21,536
جيري)، كيف حالك؟)
هل تتذكر (تروي) من دوري المحترفين ؟

663
00:55:22,016 --> 00:55:23,936
بالتأكيد، لقد تقابلنا عام 1993 -
هذا صحيح -

664
00:55:24,416 --> 00:55:26,815
لقد استمتعت بمذكرتك -
شكراً لك -

665
00:55:26,815 --> 00:55:29,695
لقد تأخرت، ولكنها أتت...

666
00:55:29,695 --> 00:55:31,615
...لقد نفذ الوقت -
انتظر، انتظر -

667
00:55:31,615 --> 00:55:34,015
لقد نسيت شخصاً

668
00:55:35,454 --> 00:55:37,896
(جيري ماجوير)

669
00:55:37,896 --> 00:55:39,816
وكيل أعمالى

670
00:55:42,695 --> 00:55:44,615
أنت سفيري للـ(كوان) يا رجل

671
00:55:46,574 --> 00:55:48,455
،رود)، شكراً لك جزيلاً)
مبروك

672
00:55:48,455 --> 00:55:51,335
مبروك
سنعود بعد قليل

673
00:55:54,215 --> 00:55:57,095
ما رأيك في الحديقة يا صديقي؟

674
00:55:57,095 --> 00:55:59,494
إنها رائعة

675
00:56:04,294 --> 00:56:06,695
يا فتى، اقذف الكرة

676
00:56:07,174 --> 00:56:09,094
هيا، هيا

677
00:56:16,333 --> 00:56:20,173
رمية جيدة، رمية جيدة

678
00:56:20,654 --> 00:56:22,773
هل رأيتي ذلك؟

679
00:56:23,053 --> 00:56:25,453
لا
هيا بنا

680
00:56:25,933 --> 00:56:28,333
ماذا؟ -
لا شيء -

681
00:56:28,333 --> 00:56:30,772
أنا لا أقول أنه سيلعب في دوري الكبار غداً -
لا -

682
00:56:31,572 --> 00:56:35,053
،ولكنه موهوب بالفطرة
أنتِ محظوظة، لأنكِ تعرفيننى

683
00:56:35,053 --> 00:56:37,933
لأنني أعرف الأشخاص المناسبين
الذين سيساعدونه على تطوير موهبته

684
00:56:50,572 --> 00:56:53,771
أنا لا أعرف كل الأجوبة

685
00:56:53,771 --> 00:56:59,091
،في حياتي، لأكون صادقاً
فشلت بقدر ما نجحت

686
00:56:59,091 --> 00:57:02,932
ولكني أحب زوجتي، أحب حياتي

687
00:57:02,932 --> 00:57:05,812
وأتمنى لكم النجاح الذي حققته

688
00:57:06,571 --> 00:57:12,570
ترجمــــــــة
abousenna1

