1
00:00:05,400 --> 00:00:20,600
tamed © تــرجــمــة
tammed@gmail.com

2
00:00:20,601 --> 00:00:20,840
ت

3
00:00:20,840 --> 00:00:21,079
تع

4
00:00:21,079 --> 00:00:21,318
تعد

5
00:00:21,318 --> 00:00:21,557
تعدي

6
00:00:21,557 --> 00:00:21,796
تعديل

7
00:00:21,796 --> 00:00:22,035
تعديل ا

8
00:00:22,035 --> 00:00:22,274
تعديل ال

9
00:00:22,274 --> 00:00:22,513
تعديل الت

10
00:00:22,513 --> 00:00:22,752
تعديل التو

11
00:00:22,752 --> 00:00:22,991
تعديل التوق

12
00:00:22,991 --> 00:00:23,230
تعديل التوقي

13
00:00:23,230 --> 00:00:23,469
تعديل التوقيت

14
00:00:23,469 --> 00:00:23,708
تعديل التوقيت
K

15
00:00:23,708 --> 00:00:23,947
تعديل التوقيت
Kh

16
00:00:23,947 --> 00:00:24,186
تعديل التوقيت
Kha

17
00:00:24,186 --> 00:00:24,425
تعديل التوقيت
Khal

18
00:00:24,425 --> 00:00:24,664
تعديل التوقيت
Khale

19
00:00:24,664 --> 00:00:24,903
تعديل التوقيت
Khaled

20
00:00:24,903 --> 00:00:25,142
تعديل التوقيت
Khaled I

21
00:00:25,142 --> 00:00:25,381
تعديل التوقيت
Khaled Is

22
00:00:25,381 --> 00:00:25,620
تعديل التوقيت
Khaled Ism

23
00:00:25,620 --> 00:00:25,859
تعديل التوقيت
Khaled Isma

24
00:00:25,859 --> 00:00:26,098
تعديل التوقيت
Khaled Ismai

25
00:00:26,098 --> 00:00:26,337
تعديل التوقيت
Khaled Ismail

26
00:00:26,337 --> 00:00:26,576
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
K

27
00:00:26,576 --> 00:00:26,815
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Kh

28
00:00:26,815 --> 00:00:27,054
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Kha

29
00:00:27,054 --> 00:00:27,293
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khal

30
00:00:27,293 --> 00:00:27,532
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khale

31
00:00:27,532 --> 00:00:27,771
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaled

32
00:00:27,771 --> 00:00:28,010
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledi

33
00:00:28,010 --> 00:00:28,249
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim

34
00:00:28,249 --> 00:00:28,488
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim9

35
00:00:28,488 --> 00:00:28,727
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99

36
00:00:28,727 --> 00:00:28,966
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@

37
00:00:28,966 --> 00:00:29,205
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@y

38
00:00:29,205 --> 00:00:29,444
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@ya

39
00:00:29,444 --> 00:00:29,683
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@yah

40
00:00:29,683 --> 00:00:29,922
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@yaho

41
00:00:29,922 --> 00:00:30,161
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@yahoo

42
00:00:30,161 --> 00:00:30,400
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@yahoo.

43
00:00:30,400 --> 00:00:30,639
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@yahoo.c

44
00:00:30,639 --> 00:00:30,878
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@yahoo.co

45
00:00:30,878 --> 00:00:31,601
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@yahoo.com

46
00:00:55,951 --> 00:00:59,018
لا أستطيع، لا أستطيع أن أبقى مستيقظة
إبقي مستيقظة، إبقي مستيقظة

47
00:00:59,305 --> 00:01:01,893
أديرال)، إنتهى، (ريتالين)، إنتهى)

48
00:01:02,085 --> 00:01:03,330
أميتريبتيلن)، ما الأمر؟)

49
00:01:03,426 --> 00:01:06,972
موديفينيل)، الجهاز العصبي المركزي)
(دوبامين)، منبه، (كلونازيبام)

50
00:01:07,068 --> 00:01:09,943
كلونازيبام)، جيد)
هذا صحيح، نعم، جيد

51
00:01:10,135 --> 00:01:11,093
حامض الستريك، نعم

52
00:01:11,285 --> 00:01:14,064
سكر، سكر، فريكتوز
(مونتاين ديو)، (مونتاين ديو)

53
00:01:15,789 --> 00:01:17,706
دعينا نخرج رجاء

54
00:01:17,802 --> 00:01:21,252
من هم أولئك الناس؟ من هم؟
ماذا يحاولون أن يفعلوه بنا؟

55
00:01:21,348 --> 00:01:23,073
لا أحد سيؤذي إبني أبدا

56
00:01:23,264 --> 00:01:25,277
لا أستطيع أن أبقى مستيقظة
رجاء، إبقي مستيقظة

57
00:01:25,469 --> 00:01:27,673
نعم، تستطيعين، نعم، تستطيعين
أعرف أنك تستطيعين

58
00:01:27,865 --> 00:01:30,740
إبقي مستيقظة، نعم، تستطيعين
هيا، هيا

59
00:01:36,586 --> 00:01:38,407
دعينا نخرج

60
00:01:39,844 --> 00:01:42,815
إفتحي الباب إفتحيه إفتحي الباب

61
00:01:43,678 --> 00:01:48,565
الــــــغــــــزو

62
00:01:58,053 --> 00:02:01,312
أخبار مأساوية الليلة مع إنفجار
...(المكوك الفضائي (باتريوت

63
00:02:01,503 --> 00:02:03,612
...أثناء محاولة هبوط غير مجدولة...

64
00:02:03,803 --> 00:02:05,720
شعرنا، كما تعرف، بالإنفجار

65
00:02:05,816 --> 00:02:08,691
أثر الخراب والحطام
(من (دالاس) إلى (واشنطن

66
00:02:08,883 --> 00:02:11,375
قطع في جميع أنحاء المرعى
وفي الساحة، في كل مكان

67
00:02:11,470 --> 00:02:14,441
مراقبته، للحرص على أن لا يلمسه أحد
أن لا يهرب به أحد

68
00:02:14,633 --> 00:02:17,125
لماذا هو مهم للناس
أن لا يلمسوه؟

69
00:02:17,221 --> 00:02:19,233
إنه ملوث
يمكن أن يكون ملوث

70
00:02:19,425 --> 00:02:22,492
بالطبع، كلنا خرجنا ولمسناه
بعضنا فعل

71
00:02:22,779 --> 00:02:24,504
أسئلة حاسمة تبقى بلاجواب

72
00:02:24,696 --> 00:02:26,517
شوهد الحطام
(من (دالاس) إلى (واشنطن

73
00:02:26,613 --> 00:02:29,392
حادث المكوك صدم
الأمة والعالم

74
00:02:29,584 --> 00:02:32,459
نصب تذكارية إرتجالية يمكن أن ترى
حيث سقط الحطام

75
00:02:32,650 --> 00:02:34,088
المشهد هنا سريالي

76
00:02:34,280 --> 00:02:38,305
رأينا تدفقاً للمسؤولين من عدد
من الوكالات الفدرالية إلى هنا

77
00:02:44,438 --> 00:02:45,876
كوفمان)، مركز مكافحة الأمرض؟) -
هذا صحيح -

78
00:02:46,067 --> 00:02:47,026
من هنا، رجاء

79
00:02:47,218 --> 00:02:48,176
(سيد (كوفمان

80
00:02:48,368 --> 00:02:52,009
دينا تواين) من (سي إن إن)، هل يمكن أن أسأل عم)
يفعله مركز مكافحة الأمراض هنا يا سيد (كوفمان)؟

81
00:02:56,418 --> 00:02:59,293
مرحبا، الرئيس في طريق
عودته إلى العاصمة الليلة

82
00:02:59,485 --> 00:03:01,881
يفترض بي أن أطلعه مع الـ6 صباحا
هل يمكن أن نحقق ذلك؟

83
00:03:02,072 --> 00:03:05,426
يمكن أن نحاول -
صحيح، أرني ماذا لديك؟ -

84
00:03:06,002 --> 00:03:07,247
...على الحطام المسترجع

85
00:03:07,439 --> 00:03:10,506
نسجل نسبة تلوث..
تقريبا لكل متر مربع

86
00:03:10,602 --> 00:03:14,243
نخطط لمنطقة تلوث
لممر بعرض حوالي 200 ميل

87
00:03:14,435 --> 00:03:16,639
(من العاصمة إلى (دالاس...-
يا للهول، ماذا يكون؟ -

88
00:03:17,119 --> 00:03:21,048
تقنياتنا الحيوية في نمط إنصهار كامل
...هذا كائن حي مرن جدا

89
00:03:21,144 --> 00:03:24,786
قادر على النجاة من برودة الفضاء اللاذعة...
والحرارة الحارقة لإعادة الدخول

90
00:03:24,977 --> 00:03:28,236
التشخيصات الخلوية الأولية
...أبانت خصائص فردانية

91
00:03:28,427 --> 00:03:30,632
مع مستويات عالية...
...من الكالسيوم

92
00:03:30,823 --> 00:03:32,740
كلاهما مع قسمات عامة
مع جرثومة داخلية

93
00:03:32,932 --> 00:03:34,561
جرثومة؟ يا للهول

94
00:03:35,903 --> 00:03:39,832
شيء واحد بالتأكيد
إنها ليست من هنا

95
00:03:44,720 --> 00:03:47,307
سيدي كان هذا على سطح منزلنا

96
00:03:59,574 --> 00:04:02,641
الرئيس في طريق عودته
...(إلى (واشنطن) من (كامب ديفيد

97
00:04:02,833 --> 00:04:05,900
للإجتماع بأقرب مستشاريه ...
على خلفية كارثة المكوك الفضائي

98
00:04:12,896 --> 00:04:14,141
(أهلاً يا (كاسبر

99
00:04:15,579 --> 00:04:17,017
كلب مطيع

100
00:04:22,192 --> 00:04:23,725
ظننت أنك لن
تستطيع العودة إلى البيت

101
00:04:23,917 --> 00:04:25,738
إتصلت زوجتك السابقة مرتين

102
00:04:26,504 --> 00:04:29,188
هل تريد أن تشاهد هذا؟
أعني، للعمل أو ما شابه؟

103
00:04:29,763 --> 00:04:31,200
يجب أن أنام

104
00:04:31,392 --> 00:04:33,980
يجب أن أعود إلى الهضبة
بعد ساعات قليلة

105
00:04:34,651 --> 00:04:38,292
حسنا، كان عليك أن تتصل
لكنت نائمة في سريري الآن

106
00:04:39,826 --> 00:04:43,659
مسؤولون فدراليون يزيلون
...عدة قطع من حطام المكوك

107
00:04:43,851 --> 00:04:45,672
(من مصدر مقلق: (إي باي...

108
00:05:41,161 --> 00:05:42,311
(أولي)

109
00:05:42,503 --> 00:05:44,803
أولي)، لا بأس، لا بأس)

110
00:05:46,049 --> 00:05:47,295
أنظر إلي، أنا أمك

111
00:05:47,870 --> 00:05:49,403
حبيبي

112
00:05:51,320 --> 00:05:52,853
لا بأس

113
00:05:53,045 --> 00:05:54,770
لا بأس

114
00:05:54,962 --> 00:05:56,879
كان مجرد حلم مزعج

115
00:05:57,454 --> 00:05:59,754
عادت إليك تلك الكوابيس
مرة أخرى، صحيح؟

116
00:06:00,233 --> 00:06:02,245
كل شيء على ما يرام، إستلق

117
00:06:02,725 --> 00:06:04,450
ها أنت ذا

118
00:06:04,737 --> 00:06:05,695
ها أنت ذا

119
00:06:08,283 --> 00:06:11,925
علينا فقط أن نجعل تلك
الكوابيس ترحل ثانية

120
00:06:12,404 --> 00:06:13,746
صحيح؟

121
00:06:18,250 --> 00:06:21,317
المئات قتلوا هذا الصباح
...(في الهجوم الأكثر دموية في (العراق

122
00:06:21,509 --> 00:06:23,234
منذ بداية الإحتلال...

123
00:06:23,329 --> 00:06:26,396
خليط من المواد الكيمياوية السامة
...ربطت إلى الإنتحاريين

124
00:06:30,709 --> 00:06:33,296
أولي)؟ الفطور)

125
00:06:39,909 --> 00:06:41,443
دكتورة (بنيل)؟ لدي إتصال من أجلك

126
00:06:42,880 --> 00:06:44,318
أنا أنهي ملاحظاتي فحسب

127
00:06:44,509 --> 00:06:47,289
أعرف، لكنه مصر للغاية -
من هو؟ -

128
00:06:47,384 --> 00:06:49,110
زوجك السابق

129
00:06:53,135 --> 00:06:55,626
مرحبا؟ -
كارول)، كيف حالك؟) -

130
00:06:56,297 --> 00:06:58,022
أنا بخير يا (توكر)، كيف حالك؟

131
00:06:58,502 --> 00:07:00,802
أنا بخير، أنا فعلاً بخير

132
00:07:02,910 --> 00:07:05,114
عدت إلى العاصمة مجدداً

133
00:07:05,306 --> 00:07:06,839
إلى بيتنا القديم

134
00:07:07,989 --> 00:07:09,523
إنه بيت جميل جدا

135
00:07:11,535 --> 00:07:12,877
ماذا تريد يا (توكر)؟

136
00:07:13,260 --> 00:07:14,698
(أريد رؤية (أوليفير

137
00:07:14,890 --> 00:07:17,477
أشتاق إليه -
لا -

138
00:07:17,765 --> 00:07:20,448
كارول)، لدي حق قانوني لرؤية إبني)

139
00:07:25,623 --> 00:07:27,732
أولي)، لا أصدق، هيا)

140
00:07:27,923 --> 00:07:30,128
إرتد ملابسك، أمامنا 15 دقيقة

141
00:07:33,386 --> 00:07:34,345
هيا

142
00:07:35,782 --> 00:07:38,561
يجب أن نتمشى للمدرسة كل صباح
هذا جميل

143
00:07:38,753 --> 00:07:40,957
لن تقولي هذا إن كانت تمطر

144
00:07:41,053 --> 00:07:42,395
لو كانت تمطر

145
00:07:43,737 --> 00:07:45,845
لكن ماذا لو أمطرت الليلة؟

146
00:07:45,941 --> 00:07:49,199
تحققت من تقرير حالة الطقس
خمسة وأربعون وصاف، لا مطر

147
00:07:49,391 --> 00:07:51,403
فقط حلوى

148
00:07:52,170 --> 00:07:53,608
حسن، هذا فرضك المنزلي

149
00:07:54,279 --> 00:07:56,195
حسنا -
تبدو رائعا -

150
00:07:56,387 --> 00:07:57,345
شكرا

151
00:07:57,537 --> 00:07:59,262
سأراك في الـ4 -
حسنا -

152
00:07:59,358 --> 00:08:00,412
هل يمكن أن أعطيك قبلة؟

153
00:08:06,737 --> 00:08:08,942
(أهلاً يا (أوليفير -
زي جميل يا صاح -

154
00:08:09,037 --> 00:08:10,763
(سأحصل على قطعتي من شوكولا (هيرشي

155
00:08:10,954 --> 00:08:12,775
...سأحصل على نفس قدر الشوكولا

156
00:08:12,967 --> 00:08:14,404
...أمريكا) في صدمة اليوم)

157
00:08:14,596 --> 00:08:17,279
50عالماً إستقالوا
على كارثة المكوك هذه

158
00:08:17,471 --> 00:08:19,484
(صباح الخير يا (بن -
خمسون:  خمسة، صفر -

159
00:08:19,675 --> 00:08:22,359
وقعوا رسالة تقول
أن الحكومة أهملتهم

160
00:08:22,455 --> 00:08:24,755
لأنهم يعتقدون أن...
المكوك قد تحطم عم قصد

161
00:08:24,946 --> 00:08:27,917
لا خبر عن ذلك هنا
كان لا بد أن أجده في الخدمة العالمية

162
00:08:30,984 --> 00:08:32,038
ما خطبك؟

163
00:08:34,818 --> 00:08:37,309
(يرحل (توكر) إلى (أطلانطا
(لأربع سنوات يا (بن

164
00:08:37,501 --> 00:08:40,089
يتصل بـ(أولي) في عيد ميلاده
...وفي عيد الميلاد

165
00:08:40,184 --> 00:08:44,880
وفجأة يعود إلى حياته...
ويريد أن يكون أباً جيداً، لا

166
00:08:46,030 --> 00:08:48,043
(هذا مشوش لـ(أولي

167
00:08:48,235 --> 00:08:49,385
إنه أبوه

168
00:08:49,960 --> 00:08:52,164
أعرفه، ولا أثق به

169
00:08:52,452 --> 00:08:55,997
إسمعي، (أوليفير) يحبك أكثر
...من أي شئ آخر على الأرض

170
00:08:56,189 --> 00:08:59,543
(وليس هناك أي شيء يمكن لـ(توكر...
أو أي شخص آخر أن يفعله لتغيير ذلك

171
00:09:01,939 --> 00:09:05,294
عمل شاق مرتب عادل
عمل شاق مرتب عادل

172
00:09:07,594 --> 00:09:10,181
هل ما زلنا على موعد ليلة غد؟ -
هل سيكون طعام؟ -

173
00:09:10,373 --> 00:09:13,248
حسنا، إنهم تشيكيون، سيكون هناك
ماذا، طبخة لحم أو ما شابه

174
00:09:13,919 --> 00:09:15,356
سنرى

175
00:09:19,957 --> 00:09:21,778
ألديك بعض الفكة يا سيدتي؟

176
00:09:21,873 --> 00:09:23,215
بوركت

177
00:09:28,486 --> 00:09:30,211
لماذا يجب أن
أجلب لك الأزهار؟

178
00:09:30,786 --> 00:09:33,278
حسنا، أنا لم أخطئ
إنتظري، إنتظري

179
00:09:33,565 --> 00:09:35,099
إنها 8 دولارات

180
00:09:36,920 --> 00:09:39,316
أنا رومانسي للغاية

181
00:09:46,791 --> 00:09:50,049
(صباح الخير يا (كارلي -
موعد الـ9:00 هنا -

182
00:10:01,262 --> 00:10:02,700
(أتيت مبكراً قليلا يا (ويندي

183
00:10:02,892 --> 00:10:04,521
إنه زوجي

184
00:10:07,875 --> 00:10:09,313
ويندي)، هل حدث شيء؟)

185
00:10:10,271 --> 00:10:11,709
عمل آذاك زوجك ثانية؟

186
00:10:13,146 --> 00:10:15,063
منذ متى وأنا آتي إلى هنا؟

187
00:10:15,350 --> 00:10:16,692
أربع سنوات

188
00:10:16,788 --> 00:10:19,280
وأنا كنت أشرب كأس الشاي
تقريبا كل مرة، أليس كذلك؟

189
00:10:20,909 --> 00:10:22,346
نعم، أفترض ذلك

190
00:10:23,880 --> 00:10:25,030
لكني لا أستطيع ذلك

191
00:10:27,905 --> 00:10:31,451
لا أستطيع حتى أن أشرب هذا
إلى هذا الحد ساء الأمر

192
00:10:34,614 --> 00:10:37,009
إريد أن أساعدك
لكن يجب أن تتكلمي معي

193
00:10:38,159 --> 00:10:41,322
هذا سيبدو غباء للغاية
أو جنوناً، أو كليهما

194
00:10:41,418 --> 00:10:47,072
لا، أخبرتك من قبل، لا شيء تقولينه
في هذا المكتب غباء أو جنون

195
00:10:47,743 --> 00:10:49,947
كله مهم، كله يهم

196
00:10:51,960 --> 00:10:53,398
زوجي ليس زوجي

197
00:10:55,218 --> 00:10:56,848
ولماذا تقولين ذلك؟

198
00:10:56,943 --> 00:10:59,819
طريقة تصرفه
طريقة نظره إلي

199
00:11:00,489 --> 00:11:02,406
يستمر بجلب أشياء لأشربها

200
00:11:02,598 --> 00:11:04,898
لا أريدها
لكنه يستمر بجلبها

201
00:11:05,090 --> 00:11:08,444
صرخت عليه ليلة أمس
لم يرد علي بالصراخ

202
00:11:08,636 --> 00:11:11,894
رميت كأسي عليه
ولم يقم بأي شئ

203
00:11:12,086 --> 00:11:14,577
أعرف أنه لديك مع زوجك
علاقة متقلبة

204
00:11:14,769 --> 00:11:16,686
كانت، لكن لم تعد كذلك

205
00:11:16,782 --> 00:11:20,999
نعم، عندما يغضب
سأكون خائفة منه

206
00:11:21,094 --> 00:11:25,120
لكن على الأقل عندما قبلني
عرفت أنه أحبني

207
00:11:25,215 --> 00:11:27,611
...الآن عندما يقبلني

208
00:11:28,474 --> 00:11:30,103
ما الأمر؟

209
00:11:30,774 --> 00:11:32,595
إنه فقط مختلف

210
00:11:32,882 --> 00:11:35,662
أعرف ذلك، (بوبو) عرف ذلك أيضا

211
00:11:35,853 --> 00:11:36,812
بوبو)، كلبك؟)

212
00:11:37,003 --> 00:11:41,508
(تلك الليلة، عندما عاد (ريتشارد
...من العمل ودخل

213
00:11:41,987 --> 00:11:44,095
بوبو)، لقد جن فحسب)...

214
00:11:44,287 --> 00:11:46,874
بدأ بالعض
(والهِر على (ريتشارد

215
00:11:47,066 --> 00:11:49,750
أعني، حاولنا وضعه خارج
لكنه هاجم

216
00:11:49,845 --> 00:11:53,583
دكتورة (بنيل)، ذلك الكلب لم
يهاجم أي أحد في حياته

217
00:11:53,775 --> 00:11:54,829
وماذا حدث؟

218
00:11:56,266 --> 00:11:57,704
...(ريتشارد)

219
00:11:59,237 --> 00:12:01,346
...أمسك برقبة الكلب...

220
00:12:02,496 --> 00:12:06,138
ثم بدأ فقط (بوبو) بالنشيج...

221
00:12:06,809 --> 00:12:09,971
حاولت إيقافه
لكنه لم يتركه

222
00:12:10,163 --> 00:12:13,134
...وبعد ذلك، يمكن أن أقول، (بوبو)، هو

223
00:12:13,230 --> 00:12:16,967
لم يفهم ما كان...
يحدث، كان خائفاً جدا

224
00:12:17,063 --> 00:12:19,363
وبعد ذلك كانت هناك تلك الطقة

225
00:12:19,555 --> 00:12:21,088
(ثم مات (بوبو...

226
00:12:21,855 --> 00:12:23,963
ريتشارد) لم يقل أي شئ)

227
00:12:24,251 --> 00:12:26,168
لم يبك

228
00:12:27,222 --> 00:12:29,522
...(قام فقط بالتقاط (بوبو

229
00:12:29,618 --> 00:12:32,493
وأخرجه إلى القمامة...

230
00:12:38,914 --> 00:12:42,076
أريد أن أراك ثانية
بأسرع ما يمكن

231
00:12:42,747 --> 00:12:46,293
سأغير دوائك، أريدك
...أن تأخذي هذه في الصباح والمساء

232
00:12:46,677 --> 00:12:48,498
مرتين في اليوم، حسن؟...

233
00:12:49,456 --> 00:12:53,673
وإذا قام زوجك بأي شئ مثل هذا
...ثانية، أي شئ قد يخيفك مطلقا

234
00:12:53,864 --> 00:12:57,314
أريدك أن تتصلي بمكتبي فورا...
هل يمكن أن تعديني أنك ستفعلين ذلك؟

235
00:12:57,794 --> 00:12:58,848
نعم، شكرا لك يا دكتورة

236
00:13:01,531 --> 00:13:03,161
هذا يجب أن يكفي

237
00:13:03,640 --> 00:13:06,994
الآن، ربما يجب
أن نتحدث عن الغد

238
00:13:09,102 --> 00:13:10,732
هل أنت متوتر؟

239
00:13:10,923 --> 00:13:12,265
لماذا سأكون متوتراً؟

240
00:13:12,457 --> 00:13:15,140
(لأننا لم نفترق أبداً هكذا يا (أولي

241
00:13:15,332 --> 00:13:18,015
وأنت لم تر
أباك كثيراً منذ مدة طويلة

242
00:13:18,207 --> 00:13:22,232
أنا بخير يا أمي، سيكون الأمر ممتعاً
لكني سأشتاق لك

243
00:13:22,424 --> 00:13:23,670
نعم، يستحسن ذلك

244
00:13:23,861 --> 00:13:25,970
يمكن أن نكتب لبعضنا دائما

245
00:13:27,695 --> 00:13:30,091
أنت محق، أتصرف بسخف
إذهب واجمع حوائجك

246
00:13:30,187 --> 00:13:32,774
(سنقابل آل (ويلتش
في غضون نصف في ساعة

247
00:13:33,062 --> 00:13:35,553
"إستمر يا "سوبرمان

248
00:13:36,895 --> 00:13:38,237
(شكرا لك يا سيدة (روبنسن

249
00:13:38,716 --> 00:13:39,770
مع السلامة

250
00:13:39,962 --> 00:13:40,920
شكرا لك

251
00:13:41,399 --> 00:13:42,933
شكرا لك

252
00:13:43,795 --> 00:13:46,383
خدعة أم حلوى خدعة أم حلوى

253
00:13:48,204 --> 00:13:50,791
إنه يرى الكوابيس ثانية

254
00:13:51,079 --> 00:13:53,762
(أعدته إلى الـ(كلونازيبام
أكره تعاطيه لأي شئ

255
00:13:53,954 --> 00:13:55,487
منذ متى بدأ برؤيتها؟

256
00:13:55,679 --> 00:13:59,417
آخر ثلاث ليال، منذ علم
أنه سيرى أباه

257
00:14:02,771 --> 00:14:05,071
خدعة أم حلوى خدعة أم حلوى

258
00:14:08,905 --> 00:14:10,150
(عودوا يا (أولاد

259
00:14:11,684 --> 00:14:13,121
توقف

260
00:14:13,313 --> 00:14:16,284
إنها تسيئ التصرف، ربما
يجب أن تأخذوهم إلى بيت آخر

261
00:14:18,967 --> 00:14:20,980
لا أعرف ماذا بها

262
00:14:21,172 --> 00:14:22,322
تعالوا يا أولاد

263
00:14:22,418 --> 00:14:24,143
دعونا نذهب

264
00:14:25,772 --> 00:14:27,401
بلو)، عودي إلى هنا) -
حذار -

265
00:14:27,497 --> 00:14:29,893
حذار
ياللهول، أفلتوه

266
00:14:30,851 --> 00:14:32,864
أولي)، تراجع) -
بلو) أتركيه) -

267
00:14:33,055 --> 00:14:36,410
أتركيه، كلبة غير مطيعة، غير مطيعة
أنا آسف جدا

268
00:14:36,601 --> 00:14:39,093
أنا آسف جدا -
أندي) (أندي)، ياللهول) -

269
00:14:42,543 --> 00:14:43,885
(إنه بخير يا (بام

270
00:14:44,077 --> 00:14:46,664
لا شيء هنا
لابد أن الدم كان للكلبة

271
00:14:49,060 --> 00:14:50,019
حسنا

272
00:14:50,210 --> 00:14:52,702
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير يا أمي -

273
00:14:53,085 --> 00:14:54,044
حسن

274
00:14:54,235 --> 00:14:57,206
أخذت حلواي
(أعطني هذه الـ(سنيكرز

275
00:14:57,398 --> 00:14:58,931
هذه لي -
أريد هذه -

276
00:14:59,027 --> 00:15:01,136
لا، يمكن أن تأخذ هذه -
أعطيني هذه -

277
00:15:01,136 --> 00:15:04,586
(سأتبادل معك، خذ، (روسل) مقابل (ريس -
يا رجل -

278
00:15:04,777 --> 00:15:05,832
(شكرا يا (كارول

279
00:15:06,023 --> 00:15:08,132
كيف هو مستوى (أندي) في المدرسة؟

280
00:15:08,228 --> 00:15:09,665
يبدو متخلخلاً إلى حد ما

281
00:15:09,857 --> 00:15:13,211
عجباً يا (كارول)، أعني، عادة عندما
تبدئين بالتحدث مثل طبيبة نفسانية

282
00:15:13,403 --> 00:15:16,086
لا يكون عن أحد أطفالي...

283
00:15:16,949 --> 00:15:21,357
إنه في مزاج سيئ فحسب، كما تعرفين، ربما
بسبب هذا المرض الذي ينتشر

284
00:15:21,549 --> 00:15:23,657
مالذي ينتشر؟ -
أمي -

285
00:15:23,945 --> 00:15:26,916
أمي انزعي هذا مني
رجاء أمي

286
00:15:27,107 --> 00:15:30,270
لا بأس، لا بأس، لا بأس

287
00:15:32,858 --> 00:15:35,062
ما هذا؟ -
أعتقد أنه تحرك -

288
00:15:35,254 --> 00:15:37,266
هل وضع أحدكم هذا هنا؟

289
00:15:37,554 --> 00:15:39,662
ليس أنا -
لم أفعل -

290
00:15:42,729 --> 00:15:44,358
هلا تأخذين (جين) إلى البيت؟

291
00:15:54,325 --> 00:15:55,283
أجرة

292
00:16:01,609 --> 00:16:03,525
كارول)، ماذا تفعلين هنا؟)

293
00:16:04,100 --> 00:16:05,634
أهلاً

294
00:16:06,113 --> 00:16:07,934
هذا لي؟

295
00:16:09,659 --> 00:16:11,480
...إنه

296
00:16:14,259 --> 00:16:15,313
أحبه

297
00:16:15,505 --> 00:16:19,243
لا يمكن أن نعرف من أي بيت أتى
لأننا ذهبنا على الأقل إلى 30

298
00:16:19,434 --> 00:16:22,405
لا أعتقد أن هناك ما يدعو
للقلق، يبدو مثل مطاط

299
00:16:22,597 --> 00:16:26,143
بن)، انظر إليه، حتى بدون مجهر)
يمكن أن ترى طبقات الخلية

300
00:16:26,910 --> 00:16:29,497
حسنا، ربما شخص إستعمل
أصبعاً كقالب

301
00:16:29,689 --> 00:16:32,660
شخص ما صنع هذا بالتأكيد
(أو إشتراه من (وال-مارت

302
00:16:32,756 --> 00:16:35,727
أعني، إنه عيد القديسين
يمكن أن يكون أي شئ

303
00:16:38,506 --> 00:16:39,943
ما رأيك يا (ستيفن)؟

304
00:16:43,010 --> 00:16:44,352
مثير للإهتمام

305
00:16:44,544 --> 00:16:45,789
إنه مصنع، صحيح؟

306
00:16:45,981 --> 00:16:49,527
لا أعرف، إنه إما مزيف مكلف
أو جلد رخيص جدا

307
00:16:50,581 --> 00:16:52,498
المواقع الطبية تدندن
بمثل هذا الشيء

308
00:16:52,690 --> 00:16:55,181
(المختبرات في (نيويورك) و(بوسطن
دونت بعض العينات الغريبة

309
00:16:55,373 --> 00:16:56,619
دعاني أعمل عليه

310
00:16:57,577 --> 00:16:59,782
(شكرا على المساعدة يا (ستيفن -
نعم -

311
00:16:59,973 --> 00:17:01,507
(إتصل بي لاحقا يا (بن

312
00:17:01,698 --> 00:17:03,807
تدينين لي بساعة على أريكتك -
ساعة؟ -

313
00:17:03,903 --> 00:17:06,490
مالذي يجعلك تعتقد
أن هناك من يمكن أن يساعدك في ساعة؟

314
00:17:09,653 --> 00:17:12,720
ماذا؟ -
لم أقل أي شئ -

315
00:17:13,965 --> 00:17:16,936
كل سنة، الزكام يأخذ
عشرات الآلاف من أرواح الأمريكيين

316
00:17:18,182 --> 00:17:20,099
ستحسب أن الحكومة
...ستدرك

317
00:17:20,195 --> 00:17:24,028
أننا لا نواجه أقل...
من طارئ طبي وطني

318
00:17:24,124 --> 00:17:27,766
تبين دراساتنا أن هذا الفيروس الجديد
...أكثر قابلية للإتصال

319
00:17:28,053 --> 00:17:30,833
ويدوم  أطول من...
أصعب أنواع  الزكام الأكثر شيوعا

320
00:17:31,024 --> 00:17:33,516
بدأ مركز مكافحة الأمراض
...إجتماعات طارئة اليوم

321
00:17:33,708 --> 00:17:36,200
لتقرير كيفية الحد من خطورته...

322
00:17:36,391 --> 00:17:38,500
...نظن أن برنامج تلقيح هو

323
00:17:39,650 --> 00:17:41,950
أفضل فرصة لإبقاء التحكم في هذا

324
00:17:43,771 --> 00:17:46,742
موسم الزكام هذا يمكن أن يكون
الأخطر في 30 سنة

325
00:17:47,221 --> 00:17:48,467
أنا أتسائل

326
00:17:48,658 --> 00:17:50,383
بما أنكم قد حللتم للتو
...هذا الفيروس الجديد

327
00:17:50,479 --> 00:17:52,779
كيف تكونون مستعدين...
باللقاحات بهذه السرعة؟

328
00:17:53,258 --> 00:17:56,038
أتمنى لو كان هناك وقت
...أكثر لشرح

329
00:17:56,229 --> 00:17:59,584
كل العلوم والعمليات الداخلية
وراء هذا المشروع

330
00:17:59,680 --> 00:18:01,213
إذا طلبت المزيد
...من المعلومات

331
00:18:01,692 --> 00:18:04,280
أقترح أن تنسحبي من...
...دورة العقود هذه

332
00:18:04,471 --> 00:18:06,676
وتمنحينا بعض الوقت
لإعداد نشرة حقائق...

333
00:18:07,251 --> 00:18:11,084
هل هذا ما تودينه يا
سيدة (كونينغهام)؟

334
00:18:12,426 --> 00:18:14,630
على الإطلاق، فقط سؤال

335
00:18:14,822 --> 00:18:16,355
حسنا، تعجبنا تلك

336
00:18:16,547 --> 00:18:17,889
تعجبنا الأسئلة

337
00:18:18,080 --> 00:18:19,997
أوصلوك إلى القمر

338
00:18:33,702 --> 00:18:35,427
كارول)؟)

339
00:18:36,193 --> 00:18:38,973
هذا الرجل لم يرد أن يعرف عن نفسه

340
00:18:43,094 --> 00:18:44,627
هل أستطيع مساعدتك؟

341
00:18:44,627 --> 00:18:47,119
(دكتور (بنيل)، أنا (ريتشارد لينك
(زوج (ويندي لينك

342
00:18:48,077 --> 00:18:50,090
ماذا يمكن أن أفعله
من أجلك يا سيد (لينك)؟

343
00:18:50,186 --> 00:18:51,911
أنتظر زوجتي

344
00:18:52,198 --> 00:18:54,594
لا أعتقد أن زوجتك
ستأتي اليوم

345
00:18:54,690 --> 00:18:58,332
قالت أنها ستأتي
لكني سأردها للبيت

346
00:19:00,248 --> 00:19:03,411
(لما لا تجلس يا سيد (لينك
وسأرى ما يمكن أن أعرفه

347
00:19:03,507 --> 00:19:05,040
(شكرا لك يا (كارول بنيل

348
00:19:22,483 --> 00:19:24,591
لائحة المرضى
(رقم (ويندي لينك

349
00:19:30,916 --> 00:19:35,133
نعم؟ -
ويندي)، أنا الدكتورة (بنيل)، أين أنت؟) -

350
00:19:35,421 --> 00:19:37,816
أنا... خارج بنايتك مباشرة

351
00:19:38,008 --> 00:19:39,925
أريد أن أتكلم معك

352
00:19:40,117 --> 00:19:43,183
أو ربما يجب أن أتكلم مع الشرطة
إذا ظننت أني يجب أن أفعل

353
00:19:43,279 --> 00:19:46,154
ويندي)، زوجك هنا)
إنه في غرفة الإنتظار

354
00:19:46,250 --> 00:19:49,125
قال أنك ستأتين
لم أردك أن تفاجئي

355
00:19:52,192 --> 00:19:55,738
كارول)، هل يكن أن تبقيه هناك فترة؟)

356
00:19:55,930 --> 00:19:57,942
ماذا ستفعلين؟ -
سأذهب للبيت وأحزم حقائبي -

357
00:19:58,134 --> 00:19:59,188
سأبقى مع أختي

358
00:20:00,530 --> 00:20:02,638
لم أعرف إن كنت أستطيع أن أثق بك
شكرا لك

359
00:20:03,117 --> 00:20:04,651
تثقين بي؟

360
00:20:04,842 --> 00:20:07,526
(ويندي)، (ويندي)

361
00:20:10,497 --> 00:20:11,934
موعد الـ9:00 هنا

362
00:20:12,126 --> 00:20:13,180
أرسليها

363
00:20:13,276 --> 00:20:15,576
ماذا عن السيد (لينك)؟

364
00:20:16,247 --> 00:20:18,068
دكتورة (بنيل)؟

365
00:20:19,218 --> 00:20:20,847
أعطيه مجلة

366
00:20:23,339 --> 00:20:25,543
(هل أخبرت (جين
...أنك ستبقى عند أبيك

367
00:20:25,735 --> 00:20:26,885
إبتداء من الليلة؟... -
أجل -

368
00:20:27,077 --> 00:20:29,568
إنه شيء جيد
أنه ما يزال يسكن بالجوار؟

369
00:20:29,760 --> 00:20:33,018
تخيل الورطة التي كنت ستكون فيها
لو لم تكن تعرف أي أطفال في الحي

370
00:20:33,210 --> 00:20:34,264
المخلل

371
00:20:35,127 --> 00:20:36,469
خبز وزبد -
تابل -

372
00:20:36,660 --> 00:20:37,810
مباح -
حامض -

373
00:20:38,002 --> 00:20:39,439
حلو ومثير  -
خيار -

374
00:20:39,919 --> 00:20:41,165
رقائق بالثوم، مبتهجون

375
00:20:42,602 --> 00:20:44,040
هذه غير مقبولة

376
00:20:44,231 --> 00:20:46,723
هيا، مبتهجون؟

377
00:20:46,915 --> 00:20:47,969
على أية حال، ربحت

378
00:20:48,065 --> 00:20:50,461
لكن لماذا يقول الناس
في ورطة"على أية حال؟"

379
00:20:50,652 --> 00:20:52,761
أعتقد أنه تعبير من البيسبول -
أمي -

380
00:20:52,952 --> 00:20:54,103
النجدة، رجاء

381
00:20:56,019 --> 00:20:57,553
النجدة

382
00:20:57,936 --> 00:20:59,182
إنهم قادمون

383
00:20:59,757 --> 00:21:01,003
إسمعي

384
00:21:01,290 --> 00:21:02,632
يجب أن نحذر الناس

385
00:21:04,261 --> 00:21:05,890
إنهم بيننا إنهم هنا

386
00:21:06,082 --> 00:21:07,999
أمي، ما خطبها؟
توقف -

387
00:21:12,120 --> 00:21:14,420
أوليفير)، إسمتع إلي)
لا تتحرك

388
00:21:14,612 --> 00:21:16,432
حسنا؟ -
حسن -

389
00:21:27,358 --> 00:21:29,275
سيدتي -
أنا طبيبة -

390
00:21:36,271 --> 00:21:39,433
عودي إلى سيارتك
يجب أن أسهل المرور من هذا النفق

391
00:21:39,912 --> 00:21:41,254
رأيت ما حدث

392
00:21:41,446 --> 00:21:44,321
أين تريدني أن أنتظر
للإفادة؟ أنا شاهدة

393
00:21:45,184 --> 00:21:46,429
سجلت رقم سيارتك

394
00:21:46,717 --> 00:21:49,017
حسنا، أنتظر
لماذا سجلت رقم سيارتي؟

395
00:21:51,317 --> 00:21:53,425
لماذا سجلت رقم سيارتي؟

396
00:21:53,617 --> 00:21:56,013
إذا كنا بحاجة إليك
سنكون على اتصال

397
00:22:04,638 --> 00:22:05,693
أهلاً

398
00:22:05,884 --> 00:22:07,034
آسفة على التأخر

399
00:22:07,609 --> 00:22:08,759
(أهلاً يا (أوليفير

400
00:22:09,718 --> 00:22:11,443
قضى ليلة صعبة

401
00:22:11,634 --> 00:22:14,893
رأينا حادثاً، كان فظيعاً

402
00:22:14,989 --> 00:22:16,139
لا بأس

403
00:22:18,056 --> 00:22:21,122
الدراسة تبدأ مع الـ8:10
يجب أن يكون هناك مع الـ8

404
00:22:23,327 --> 00:22:24,572
هل تريدين الدخول؟

405
00:22:25,052 --> 00:22:26,777
لا، أنا متأخرة على حفلة

406
00:22:27,639 --> 00:22:28,693
إستمتعي بالحفلة

407
00:22:30,706 --> 00:22:33,006
تأكد من أخذ حباتك
واحدة كل ليلة

408
00:22:33,102 --> 00:22:35,019
حسن، أحبك

409
00:22:54,857 --> 00:22:56,103
كان شنيعاً

410
00:22:56,294 --> 00:22:58,882
لو رأيت وجهها
(كانت فزعة يا (بن

411
00:22:59,074 --> 00:23:01,853
والشرطة لم تفعل أي شيء
لا شيء على الإطلاق

412
00:23:02,045 --> 00:23:03,961
عرضت إعطاء اسمي
لأكون شاهدة

413
00:23:04,057 --> 00:23:06,357
و(أوليفير)، رأى كل شيء

414
00:23:06,453 --> 00:23:08,178
هل هو بخير؟

415
00:23:08,370 --> 00:23:11,437
أعني، بدا بخير
لكن كان لا بد أن أتركه

416
00:23:19,679 --> 00:23:22,075
ليس من الضروري أن نقوم بهذا الليلة
يمكن أن آخذك للبيت

417
00:23:22,266 --> 00:23:24,470
لا، أريد ذلك، أريد ذلك

418
00:23:24,566 --> 00:23:27,250
هل أنت متأكدة؟ -
أنا بخير، نعم، دعنا نقضي وقتا ممتعا -

419
00:23:27,441 --> 00:23:29,454
يُقصد بهذا أن يكون ممتعاً

420
00:23:29,741 --> 00:23:31,562
تبدين مذهلة

421
00:23:33,000 --> 00:23:34,821
(مساء الخير يا دكتور (بن

422
00:23:35,012 --> 00:23:37,025
كيف حالك؟ -
بخير، بخير -

423
00:23:37,504 --> 00:23:39,804
(قد يكون هذا (أولي -
هل لي بأخذ معطفك؟ -

424
00:23:39,996 --> 00:23:42,104
شكرا لك -
السفير وزوجته ينتظران -

425
00:23:42,200 --> 00:23:45,363
مرحبا يا أمي
أفتقدك، (جين) يريد أن يقول مرحبا

426
00:23:45,555 --> 00:23:46,800
(مرحبا يا آنسة (بنيل

427
00:23:46,992 --> 00:23:48,909
مع السلامة، أحبك -
مع السلامة -

428
00:23:50,730 --> 00:23:53,796
هل لي بأخذ معطفك يا سيدتي؟ -
شكرا لك -

429
00:23:56,959 --> 00:23:58,301
(أنت (كارول

430
00:23:58,492 --> 00:24:01,847
(كارول بنيل)، هذا هو الدكتور (هينريك بيلايسك)
(وزوجته الرائعة، (لودي

431
00:24:02,038 --> 00:24:06,159
تعالي هنا ودعيني أراك
بن) أخبرنا الكثير عنك)

432
00:24:06,447 --> 00:24:09,801
لندخل، العشاء
سيكون جاهزاً عما قريب

433
00:24:09,897 --> 00:24:11,526
الآن، أنتما إجلسا معنا

434
00:24:11,718 --> 00:24:14,593
نريد بعض الناس الحقيقيين
حولنا الليلة

435
00:24:19,577 --> 00:24:23,218
هناك خطب مع أبي -
نعم -

436
00:24:24,081 --> 00:24:25,806
أبي أيضا

437
00:24:31,077 --> 00:24:34,240
أبي؟ -
(هنا يا (أوليفير -

438
00:24:39,606 --> 00:24:41,523
أعد لك بعض الشوكولا الساخنة

439
00:24:46,123 --> 00:24:48,423
هل تود بعض الشوكولا الساخنة؟

440
00:25:01,553 --> 00:25:05,578
لذا (بن) أخبرني
أنك طبيبة نفسانية

441
00:25:05,770 --> 00:25:08,741
هذا مثير جدا
هذا بالضبط ما أحتاجه

442
00:25:08,933 --> 00:25:11,999
:تحتاج إلى ما يحتاجه كل تشيكي
روسي صلب يرفسك

443
00:25:12,191 --> 00:25:15,449
للأسف، لم يعودوا يصنعون أحذية روسية
(أصبحت تصنع كلها في (الصين

444
00:25:15,545 --> 00:25:19,091
تجلسني بجانب إمرأة جميلة
بدون تقديمي، ثم تهينني

445
00:25:19,475 --> 00:25:21,583
(لا تتركه يبدأ يا (هينيو

446
00:25:21,775 --> 00:25:23,883
(أنا آسف يا (يوريش
تقبل إعتذاري المتواضع

447
00:25:24,362 --> 00:25:28,100
لديك شرف التعرف على أحد
دبلوماسيي (واشنطن) الأسوأ سمعة

448
00:25:28,483 --> 00:25:32,029
صديقي ومصدر
...هذا الكافيار الرائع

449
00:25:32,221 --> 00:25:34,042
(السفير الروسي (يوريش كاجانوفيتش...

450
00:25:34,233 --> 00:25:37,684
سعيدة بالتعرف عليك أيها السفير -
الشرف كله لي -

451
00:25:37,875 --> 00:25:40,559
ضيوف (هينريك) عادة
مسنون وقبيحي النظر مثلي

452
00:25:40,942 --> 00:25:43,338
أخالفك الرأي
(لا أحد قبيح مثلك يا (يوريش

453
00:25:43,434 --> 00:25:46,501
"أتعرفين ماذا تعني "تشيكوسلوفاكيا
بالروسية يا دكتورة؟

454
00:25:46,692 --> 00:25:48,226
"تعني "ممسحة أرجل

455
00:25:48,321 --> 00:25:51,197
أحدهم ما زال يتكلم الروسية؟
إعتقدت أنها كانت لغة ميتة

456
00:25:52,059 --> 00:25:55,797
أنا وصديقي السليط نتظاهر بالإستمتاع برفقة بعضنا
...لكننا سرا منافسين

457
00:25:55,988 --> 00:25:59,726
إستغلال بعضنا للمكسب الشخصي...
...أنا هنا لشرب مشروبه المكلف

458
00:25:59,918 --> 00:26:02,793
وهو يدعوني...
لأني يمكن أن أحصل على الكافيار الحقيقي

459
00:26:03,080 --> 00:26:06,243
مظهر لطف خادع يخفي
مصالحنا الشخصية الحقيقية

460
00:26:06,435 --> 00:26:08,255
إنها طبيعة عالمنا، نعم؟

461
00:26:08,447 --> 00:26:09,885
يوريش)، تأدب)

462
00:26:09,885 --> 00:26:11,322
أنا فقط أتساءل

463
00:26:11,514 --> 00:26:14,581
أقول بأن الحضارة وهم
لعبة إدعاء

464
00:26:14,677 --> 00:26:18,798
حقيقة الأمر أننا
ما زالنا حيوانات، مقادين بالغرائز البُدائية

465
00:26:18,989 --> 00:26:21,193
...كطبيبة نفسانية

466
00:26:21,385 --> 00:26:22,919
لابد أنك تعرفين أن هذا حقيقي...

467
00:26:23,014 --> 00:26:27,040
بصراحة أيها السفير، عندما يبدأ أحدهم
...بالتكلم معي حول الحقيقة

468
00:26:27,231 --> 00:26:29,340
...أسمع ما يخبرونني به عن أنفسهم...

469
00:26:29,531 --> 00:26:31,544
أكثر مما يقولونه عن العالم

470
00:26:31,736 --> 00:26:33,844
صحيح تماما، أحسنت -
ربما أنت محقة -

471
00:26:34,036 --> 00:26:37,102
ربما كون المرء روسياً في هذه البلاد
نوع من علم أمراض

472
00:26:37,294 --> 00:26:39,882
إذن، ما رأيك؟ هل يمكن أن تساعديني؟

473
00:26:40,552 --> 00:26:42,182
هل يمكن أن تعطيني حبة؟

474
00:26:42,278 --> 00:26:45,153
لجعلي أرى العالم كما ترونه
أنتم الأمريكيين؟

475
00:26:45,440 --> 00:26:49,849
(هل يمكن لحبة تساعدني على فهم (العراق
أو (دارفور)، أو حتى (نيو أورلينز)؟

476
00:26:50,040 --> 00:26:52,532
لا تسحبي إلى
جنونه يا دكتورة

477
00:26:52,724 --> 00:26:55,599
إنه روسي، يحتاج للجدال
مثلما يحتاج للتنفس

478
00:26:55,599 --> 00:26:59,337
كل ما أقوله أن الحضارة
تنهار حينما نكون في أمس الحاجة إليها

479
00:27:00,678 --> 00:27:02,691
...في الوقت الراهن

480
00:27:02,882 --> 00:27:05,470
كلنا قادرون...
على الجرائم الأكثر فظاعة

481
00:27:06,045 --> 00:27:08,249
لتخيل عالم
...حيث لم يكن هذا جِد

482
00:27:08,441 --> 00:27:11,029
حيث لم تسبب كل أزمة...
... أعمالاً وحشية جديدة

483
00:27:11,220 --> 00:27:14,000
حيث ليست كل صحيفة ...
...مليئة بالحرب والعنف

484
00:27:14,191 --> 00:27:19,462
حسنا، هذا لتخيل عالم
حيث توقف الإنسان عن كونه إنساناً

485
00:27:19,846 --> 00:27:23,008
بينما سأوافقك أننا ما زلنا نحتفظ
...ببعض الغرائز الحيوانية الأساسية

486
00:27:23,200 --> 00:27:26,650
يجب أن تسلم أننا لم نعد نفس...
الحيوانات قبل آلاف قليلة من سنوات

487
00:27:26,746 --> 00:27:28,854
صحيح -
...(إقرأ (بياجي) أو (كولبيرج -

488
00:27:29,046 --> 00:27:32,017
(أو (ماسلو)، (غرايفز)، (ويلبير ...
وسترى أننا ما زلنا نتطور

489
00:27:32,209 --> 00:27:34,125
وعينا يتغير

490
00:27:34,604 --> 00:27:37,288
قبل خمسمائة سنة،  لم يكن هناك وجود لما
...بعد العصرانيين المؤمنين بالمساواة بين الجنسين

491
00:27:37,384 --> 00:27:39,300
رغم ذلك أحدهم...
يجلس بجانبك تماماً اليوم

492
00:27:39,396 --> 00:27:44,284
بينما قد لا تلغي تلك الحقيقة كل الأشياء الفظيعة
...التي قمنا بها في هذا العالم

493
00:27:44,476 --> 00:27:47,734
على الأقل يعطيني سبب للإعتقاد...
أن الأشياء قد تكون مختلفة يوماً ما

494
00:27:48,692 --> 00:27:51,280
شكرا لك يا دكتورة -
العفو أيها السفير -

495
00:27:51,663 --> 00:27:52,909
ممتاز

496
00:27:53,101 --> 00:27:55,689
بن)، من بين كل النساء)
...التي جلبتها إلى بيتنا

497
00:27:55,784 --> 00:27:57,989
نسمح لك بالزواج بهذه...

498
00:27:58,084 --> 00:27:59,234
الآن، انظر

499
00:27:59,426 --> 00:28:01,822
كنت أراقب
كيف تنظران إلى بعضكما

500
00:28:02,014 --> 00:28:05,272
جميل وذكي جدا -
كما ترين، هذا ما يحدث -

501
00:28:05,464 --> 00:28:09,202
يقولون ما يحبون في هذا المنزل
وبعد ذلك يعلنون الحصانة الدبلوماسية

502
00:28:09,297 --> 00:28:11,885
فكر بالأطفال الذين يمكن أن تنجبهم -
يكفي، يكفي -

503
00:28:25,973 --> 00:28:28,177
قضيت وقتاً رائعاً

504
00:28:28,848 --> 00:28:30,956
أصدقاؤك رائعون

505
00:28:31,244 --> 00:28:32,969
حسنا، شكرا لأنك كنت رفيقتي

506
00:28:33,161 --> 00:28:35,748
ولما قلتيه الليلة

507
00:28:47,824 --> 00:28:49,165
ماذا؟

508
00:29:02,583 --> 00:29:04,116
لا، لا أستطيع عمل هذا

509
00:29:04,308 --> 00:29:05,458
...لا، هذا

510
00:29:05,649 --> 00:29:07,662
لكن... لابأس

511
00:29:09,004 --> 00:29:10,633
...أنا آسفة

512
00:29:10,825 --> 00:29:12,933
لكن يجب حقا أن نبقى كما نحن...

513
00:29:15,521 --> 00:29:18,300
أنت صديقي المفضل
ولا أستطيع فقدان ذلك

514
00:29:19,354 --> 00:29:21,558
...إسمعي، أنا

515
00:29:22,517 --> 00:29:26,542
قمت فقط بإستغلال إمرأة ثملة
وأنا آسف

516
00:29:26,638 --> 00:29:28,363
الآن، هل يمكنك المشي؟

517
00:29:29,417 --> 00:29:30,854
يمكنني ذلك

518
00:29:56,730 --> 00:30:00,085
صباح الخير يا فتى، أكتب لي
عندما تتلقى هذه أحبك، أمك

519
00:30:20,498 --> 00:30:21,552
كارول بنيل)؟)

520
00:30:22,223 --> 00:30:23,852
آسف لمضايقتك في هذا الوقت المتأخر

521
00:30:24,044 --> 00:30:27,206
أحتاج أن أطرح عليك بعض الأسئلة
لقسم إحصاء السكان

522
00:30:27,398 --> 00:30:29,698
نقوم بإحصاء للسكان
في منطقتكم هذا الشهر

523
00:30:29,890 --> 00:30:33,723
ليس إحصاء سكان ورقي ممتد، لكن سريع
نسخة "من باب لباب" لتجديد سجلاتنا

524
00:30:33,915 --> 00:30:36,023
في هذا الوقت من الليل؟ -
موعد نهائي -

525
00:30:36,119 --> 00:30:38,324
نحن نعمل طوال الليل الآن
أنت بيتي الأخير

526
00:30:38,515 --> 00:30:41,007
رأيت الضوء، جئت بضع مرات

527
00:30:43,211 --> 00:30:46,949
إسمع، دعني أهتم بهذا
وبعدها يمكن أن تسألني من خلال الباب

528
00:31:32,184 --> 00:31:36,688
نحن آسفون، كل الدوائر مشغولة
رجاء أغلق وحاول مجدداً

529
00:31:43,109 --> 00:31:44,451
(أهلاً يا (بن

530
00:31:44,547 --> 00:31:46,176
هذه أنا

531
00:31:47,422 --> 00:31:50,872
أنا فقط... أحدهم أفزعني جداً

532
00:32:00,456 --> 00:32:01,606
أهلاً، صباح الخير

533
00:32:01,797 --> 00:32:03,139
أهلاً

534
00:32:03,331 --> 00:32:06,014
ماذا قالت الشرطة؟ -
ليس كثيراً -

535
00:32:07,164 --> 00:32:10,231
كارول)، لن تذهبي للعمل) -
لدي مواعيد متتالية طيلة اليوم -

536
00:32:10,423 --> 00:32:12,914
إبقي على الأقل وتناولي الفطور
طبخت الفطائر

537
00:32:16,844 --> 00:32:18,377
ماذا؟

538
00:32:20,198 --> 00:32:22,881
ذوبان في التوتر
...(بين (واشنطن) و(طهران

539
00:32:23,073 --> 00:32:27,002
بسبب تخصيب الوقود النووي ...
...كانت من أولى خطوات

540
00:32:27,098 --> 00:32:28,823
...الولايات المتحدة) لتهدئة سنوات)...

541
00:32:29,015 --> 00:32:31,315
صباح الخير يا أمي، في الطريق للمدرسة

542
00:32:31,507 --> 00:32:33,711
ما زلت أشتاق إليك
أحبك، مع السلامة

543
00:33:09,937 --> 00:33:11,375
آسفة، تأخرت

544
00:33:13,196 --> 00:33:15,783
كورتناي جونز) ألغت)
(وكذلك فعل (كرس كوك

545
00:33:15,879 --> 00:33:17,413
ماذا عن (ويندي لينك)؟

546
00:33:17,604 --> 00:33:19,617
لم أسمع منها

547
00:33:20,384 --> 00:33:23,163
ربما بسبب هذا الزكام الذي يتفشى

548
00:33:24,121 --> 00:33:25,942
سأتصل بها

549
00:33:31,021 --> 00:33:34,759
(سيد (لينك)، أنا الدكتورة (بنيل
كنت أتمنى أن أتكلم مع زوجتك

550
00:33:34,855 --> 00:33:36,963
لذلك أتصل بهاتفها الجوال

551
00:33:37,155 --> 00:33:38,688
إنها نائمة الآن

552
00:33:40,413 --> 00:33:42,809
هل كل شيء على ما يرام يا سيد (لينك)؟

553
00:33:42,905 --> 00:33:46,355
كل شيء على ما يرام
أفضل مما كان منذ مدة طويلة

554
00:33:46,547 --> 00:33:47,889
ويندي) على ما يرام الآن)

555
00:33:48,080 --> 00:33:51,051
سأعلمها أنك إتصلت
وهي ستخبرك بنفسها

556
00:33:51,147 --> 00:33:52,968
سيد (لينك)؟ -
نعم؟ -

557
00:33:53,160 --> 00:33:57,089
إذا لم أسمع من زوجتك قريبا
أنا سأعيد الإتصال، هل تفهم ما أقوله؟

558
00:33:57,377 --> 00:33:59,581
ستسمعين منها بنهاية اليوم

559
00:34:05,906 --> 00:34:06,960
إنه زوجي

560
00:34:06,960 --> 00:34:07,919
...زوجي ليس

561
00:34:09,931 --> 00:34:11,369
زوجي ليس زوجي

562
00:34:15,298 --> 00:34:17,215
بن)، هم لا يمكن أن يكونوا)
جميعاً مضطربين نفسياً

563
00:34:21,719 --> 00:34:24,403
ماذا لو أن ما يقولونه حقيقي؟

564
00:34:24,594 --> 00:34:26,511
هل لاحظت أي شئ؟

565
00:34:29,865 --> 00:34:31,207
أجل

566
00:34:33,507 --> 00:34:34,945
ماذا؟

567
00:34:36,765 --> 00:34:38,491
يبدو مخلخلاً إلى حد ما

568
00:34:45,295 --> 00:34:46,253
...إبني ليس

569
00:34:47,308 --> 00:34:48,745
إبني ليس إبني

570
00:34:50,183 --> 00:34:51,908
نتائج البحث... 1.188.400

571
00:34:55,166 --> 00:34:58,712
(أهلاً يا (كارلي -
إعتقدت أنك قد تودين بعض الشاي -

572
00:34:59,670 --> 00:35:00,629
شكرا

573
00:35:01,396 --> 00:35:04,942
هلا تستمرين بمحاولة الإتصال
بزوجي السابق حتى يرد؟ حسن؟

574
00:35:05,037 --> 00:35:07,433
من المهم أن أتكلم معه -
حسنا -

575
00:35:07,625 --> 00:35:08,583
إنه جديد

576
00:35:09,254 --> 00:35:12,800
مثل ذلك الشاي السيلاني
الذي يعجبك، أخبريني برأيك

577
00:35:19,892 --> 00:35:21,521
بين دريسكول) يتصل)

578
00:35:21,521 --> 00:35:22,480
أهلاً

579
00:35:22,767 --> 00:35:24,492
حسن، أنظرا إلى هذا

580
00:35:24,684 --> 00:35:27,942
الآن، أفضل طريقة لوصف
...العينة التي جلبتيها لي

581
00:35:28,134 --> 00:35:31,009
نوع من عرق ما بعد العدوى...
مثل عرق ليلي

582
00:35:31,201 --> 00:35:33,788
لكن، بدلا من أن يتبخر
هذا يتصلب

583
00:35:33,980 --> 00:35:38,389
نسبة مئوية مستهلكة من خلايا الدم البيضاء
مثل ستجدين في أي عدوى عادية

584
00:35:38,484 --> 00:35:40,593
...لكن، بعدها، نسبة مئوية أخرى من

585
00:35:40,784 --> 00:35:43,372
هورمونات منتجات الجسم...
...عندما يدخل نوماً مع حركات عينية سريعة

586
00:35:43,468 --> 00:35:45,960
تؤكد أن الهورمونات...
...عملت كمحفز

587
00:35:46,055 --> 00:35:49,314
في نوع من رد فعل أيضي...
وبعد ذلك أخرجت كنفاية

588
00:35:49,314 --> 00:35:51,327
نعم، لكن رد فعل لماذا؟

589
00:35:52,189 --> 00:35:54,585
رد فعل إلى هذه

590
00:35:56,023 --> 00:35:58,418
هذه  أيضا خلايا مستهلكة
منفجرة، في الحقيقة

591
00:35:58,610 --> 00:36:01,869
هل هي فيروسية؟ -
شبه فيروسية، لكن أكبر من أي فيروس نعرفه -

592
00:36:02,060 --> 00:36:04,073
الآن، حاولت تدمير البعض منها

593
00:36:05,319 --> 00:36:09,919
سخنتها لأرى متى ستحترق
رفعت الحرارة إلى غاية 700 درجة

594
00:36:10,015 --> 00:36:11,165
نجت

595
00:36:11,356 --> 00:36:13,081
حسنا، ذلك مستحيل -
نعم -

596
00:36:13,273 --> 00:36:16,532
هل تذكر (تيد فرادو)؟ إنه
في مختبر (فورت ديترك) الآن

597
00:36:16,627 --> 00:36:19,215
إستقروا على فرضية
...أننا نتعامل مع

598
00:36:19,407 --> 00:36:22,473
كيان كامل، ذكي...
...أبعاد بضعة خلايا

599
00:36:22,665 --> 00:36:25,253
تغزو أجسام الناس...
...وتندمج مع حمضهم النووي

600
00:36:25,444 --> 00:36:27,649
وتعيد برمجة...
...صياغتهم الوراثية ليلاً

601
00:36:27,840 --> 00:36:30,140
إعادة برمجة؟ كيف؟
كيف يبدو ذلك؟

602
00:36:30,236 --> 00:36:33,591
ثمانون بالمئة من ماهيتنا
محددة بصياغتنا الوراثية

603
00:36:33,686 --> 00:36:36,561
إندماج حمض نووي فضائي
قد يبدو مثل أي شئ

604
00:36:36,753 --> 00:36:38,287
أو لا شيء على الإطلاق

605
00:36:39,245 --> 00:36:41,449
إذن تقول أن هذا
قد ظهر في جميع الأنحاء؟

606
00:36:41,545 --> 00:36:42,887
لقد بدأ بذلك

607
00:36:43,078 --> 00:36:46,241
بدأوا بإعتبار معايير وبائية
في (أوروبا) ليلة أمس

608
00:36:46,433 --> 00:36:49,883
أيضا في (اليابان)، لكن هنا
هم يتحدثون فقط عن هذا الزكام

609
00:36:54,387 --> 00:36:56,879
مرحبا؟ -
(مرحبا يا (بن)، هذه (لودي -

610
00:36:57,071 --> 00:37:00,233
آسف جدا على الإتصال بك
لكني لم أعرف ما أفعله غير ذلك

611
00:37:00,329 --> 00:37:02,917
حسنا، ماذا حدث يا (لودي)؟ -
(إنه صديقنا (يوريش -

612
00:37:03,108 --> 00:37:04,642
شيء ما يحدث له

613
00:37:04,833 --> 00:37:06,367
شيء فظيع

614
00:37:06,558 --> 00:37:07,613
سنكون هناك حالاً

615
00:37:10,679 --> 00:37:14,225
هدف مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني
...الكبرى اليوم كان قلق المجموعة الطبية

616
00:37:14,417 --> 00:37:17,100
على الحالات المتزايدة...
لفيروس الزكام الغامض هذا

617
00:37:17,196 --> 00:37:19,401
الشيء المفاجئ أكثر
...كانت فكرة الرئيس

618
00:37:19,592 --> 00:37:21,605
توكر)، هذه أنا، أين أنت؟)

619
00:37:21,796 --> 00:37:26,397
إتصل بي، حالما تتلقى هذه
(من المهم أن أتكلم مع (أوليفير

620
00:37:27,834 --> 00:37:28,793
جيد، أدخلوا

621
00:37:28,984 --> 00:37:31,572
(بن)، (كارول)
شكرا لمجيئكما بهذه السرعة

622
00:37:31,859 --> 00:37:35,309
(هذا زميل لي، الدكتور (غالينو -
دكتور، شكرا لك -

623
00:37:35,405 --> 00:37:38,089
جاء إلى هنا، لم أستطيع
أن أعرف ما خطبه

624
00:37:38,280 --> 00:37:42,018
لم يرد أن يكون قرب زوجته
كان قلقاً بشأن زوجي

625
00:37:42,210 --> 00:37:43,647
ماذا قال عن (هينريك)؟

626
00:37:43,839 --> 00:37:45,468
أين زوجك؟

627
00:37:45,564 --> 00:37:47,768
لا أعرف
لم أستطع الإتصال به

628
00:37:49,397 --> 00:37:50,356
ياللهول

629
00:37:50,835 --> 00:37:52,560
ياللهول -
شيء لا يصدق -

630
00:37:52,752 --> 00:37:54,093
(يوريش)

631
00:37:59,748 --> 00:38:01,856
إنه أسوأ بكثير، ما هذا؟

632
00:38:02,910 --> 00:38:05,402
إنه نوع من تكثيف خلوي

633
00:38:05,594 --> 00:38:08,948
أنظرا إلى شريانه السباتي، ضغط دمه
لابد أنه عال جداً

634
00:38:09,140 --> 00:38:12,111
لا توقظه، إذا كان في نوم عميق
قد يؤذيه

635
00:38:12,302 --> 00:38:15,178
سنحتاج إلى تشخيص كامل
تسجيل أعضائه الحيوية

636
00:38:15,465 --> 00:38:17,765
الحصول على عينات من النسيج والدم
هل أتيت بأي عدة معك؟

637
00:38:17,957 --> 00:38:19,107
بعض منها

638
00:38:19,203 --> 00:38:22,461
لودي)، سنحتاج إلى كاميرا)
هل هناك واحدة في غرفة الصحافة؟

639
00:38:22,653 --> 00:38:24,570
كارول)، لديك كاميرا)
في هاتفك

640
00:38:30,607 --> 00:38:31,949
أفلتوه مني

641
00:38:32,811 --> 00:38:34,153
أفلت (يوريش) منها

642
00:38:35,495 --> 00:38:36,837
ساعدها

643
00:38:52,746 --> 00:38:54,087
(يوريش)

644
00:38:58,783 --> 00:39:01,658
سأستدعى الشرطة -
...لا، لا تفعلي، فقط -

645
00:39:02,713 --> 00:39:03,863
لا تتصلي بعد بأي أحد

646
00:39:04,054 --> 00:39:08,079
لابد أن إيقاف نومه ذا الحركات
العينية السريعة قد سبب سكتته القلبية

647
00:39:09,421 --> 00:39:11,338
كارول)؟) -
(سآتي بـ(أوليفير -

648
00:39:23,222 --> 00:39:25,043
(كارول) -
(تحقق من رسائلك يا (توكر -

649
00:39:25,234 --> 00:39:27,247
(كنت أحاول الإتصال بـ(أولي

650
00:39:27,438 --> 00:39:29,547
أدخلي، أدخلي

651
00:39:30,889 --> 00:39:32,230
هؤلاء زملاء لي

652
00:39:33,093 --> 00:39:34,147
(أوليفير)

653
00:39:34,339 --> 00:39:36,447
(إنه بخير، إنه مع (جين

654
00:39:38,076 --> 00:39:40,760
أين تذهبين؟ -
للحصول على أغراض (أولي)، سيعود معي -

655
00:39:44,114 --> 00:39:47,277
أنت عاطفية جدا الآن -
ماذا يجري يا (توكر)؟ -

656
00:39:47,468 --> 00:39:51,110
لما لا تهدئين؟ -
رأيت للتو رجلاً يموت -

657
00:39:51,302 --> 00:39:53,889
الناس يموتون
مالذي تغطونه حقا؟

658
00:39:54,081 --> 00:39:58,202
ماذا؟ تجعلون الناس في صفوف
كأنه جدري أو ماشابه

659
00:39:58,394 --> 00:40:01,461
لماذا تلقحونهم فعلاً يا (توكر)؟

660
00:40:02,419 --> 00:40:03,952
أخبرني

661
00:40:09,319 --> 00:40:10,661
إفتح الباب اللعين

662
00:40:12,003 --> 00:40:13,057
إفتح الباب

663
00:40:31,074 --> 00:40:32,224
ماذا يجري هنا؟

664
00:40:33,087 --> 00:40:35,291
عندما تستيقظين
لن تشعري بأي فرق

665
00:40:37,399 --> 00:40:39,508
ياللهول -
لن تتغيري -

666
00:40:40,754 --> 00:40:44,108
...كل فكرة، أو ذكرى، كل عادة

667
00:40:44,300 --> 00:40:46,216
ستبقين كما أنت...

668
00:40:46,312 --> 00:40:48,133
(لا تقاومي يا (كارول

669
00:40:48,996 --> 00:40:50,146
لا حاجة لذلك

670
00:40:52,350 --> 00:40:54,171
ليس عليك أن تقومي بأي شيء

671
00:40:55,512 --> 00:40:57,429
هذا كل ما نطلبه

672
00:41:01,934 --> 00:41:03,754
إنه لا يؤلم

673
00:41:05,671 --> 00:41:06,630
أنظري

674
00:41:10,175 --> 00:41:11,901
إنه كالإصابة بالزكام

675
00:41:13,146 --> 00:41:15,159
لا لا

676
00:41:16,597 --> 00:41:18,226
لا

677
00:41:19,663 --> 00:41:21,101
لا

678
00:41:21,868 --> 00:41:23,113
لا

679
00:41:34,518 --> 00:41:36,051
(فات الأوان يا (كارول

680
00:41:38,639 --> 00:41:41,418
إنتهى الأمر -
(أوليفير) -

681
00:41:42,856 --> 00:41:44,773
(أوليفير)

682
00:42:42,754 --> 00:42:46,012
النجدة النجدة النجدة

683
00:42:46,779 --> 00:42:49,271
النجدة النجدة

684
00:42:49,462 --> 00:42:53,488
النجدة، رجاء النجدة، رجاء
النجدة

685
00:43:08,821 --> 00:43:11,122
فاراجوت نورت)، على المسار 3) ...

686
00:43:20,514 --> 00:43:24,155
إبتعدوا عن الأبواب
أبواب القطار ستغلق الآن

687
00:43:31,151 --> 00:43:32,014
فيديو وارد

688
00:43:33,068 --> 00:43:34,889
أمي، لا أعرف أين أنا

689
00:43:35,081 --> 00:43:39,298
جلبني أبي إلى هنا، أنا خائف جدا
أرجوك تعالي لجلبي

690
00:43:47,827 --> 00:43:49,265
(رسالة إلى (أوليفير
أنا قادمة، أين أنت

691
00:43:51,660 --> 00:43:52,619
فشل إرسال الرسالة

692
00:43:58,177 --> 00:44:02,203
حاولي أن تهدئي، يمكن أن تخدعيهم
لكن عليك أن تهدئي

693
00:44:02,394 --> 00:44:05,557
ماذا؟ -
لا تظهري إي إنفعال -

694
00:44:06,899 --> 00:44:08,528
حينها لن يستطيعوا هذا من هذا

695
00:44:09,774 --> 00:44:11,595
(جون) -
إلتزمي الهدوء -

696
00:44:22,712 --> 00:44:24,053
(جن)، (جن)، (جن)

697
00:44:24,245 --> 00:44:26,449
(جن) -
فقط دعونا وشأننا -

698
00:44:26,641 --> 00:44:28,270
ما خطبكم أيها الناس؟

699
00:44:28,462 --> 00:44:29,612
هيا، هيا

700
00:44:46,383 --> 00:44:49,067
إفتحي الباب إفتحيه، إفتحيه

701
00:44:54,242 --> 00:44:55,488
هيا

702
00:45:05,646 --> 00:45:07,276
هيا إقفزي

703
00:45:09,192 --> 00:45:10,726
إقفزي

704
00:45:11,109 --> 00:45:12,547
لا لا

705
00:45:12,930 --> 00:45:14,943
لا لا

706
00:45:40,723 --> 00:45:42,639
لا تتحرك -
حسناً يا آنسة، إهدئي -

707
00:45:42,831 --> 00:45:44,652
ياللهول، أنت واحد منهم، أليس كذلك؟

708
00:45:46,090 --> 00:45:47,527
لا تريدين أن تؤذي أي أحد

709
00:45:49,540 --> 00:45:52,415
لدي عائلة، لدي ولدان

710
00:45:56,344 --> 00:45:57,590
ياللهول

711
00:46:31,229 --> 00:46:36,021
...لا تنامي، لا تنامي، لا تنامي

712
00:46:38,512 --> 00:46:39,758
لا

713
00:46:39,950 --> 00:46:41,579
أبي، لا أبي

714
00:46:41,771 --> 00:46:45,221
لا أبي أبي أبي

715
00:46:54,517 --> 00:46:57,201
أنت تتعرقين، هم لا يتعرقون
سيعرفون

716
00:46:57,296 --> 00:46:58,446
إبتعدي الآن من هنا

717
00:47:03,717 --> 00:47:05,059
أبي

718
00:47:22,693 --> 00:47:24,322
التالي، رجاء

719
00:47:24,514 --> 00:47:25,760
(كارول)

720
00:47:26,239 --> 00:47:27,868
هل أنت هنا من أجل حقنتك؟

721
00:47:29,593 --> 00:47:31,127
أخدتها ليلة أمس

722
00:47:32,660 --> 00:47:33,906
أنا مسرورة لسماع ذلك

723
00:47:34,864 --> 00:47:35,919
هل رأيت (أوليفير)؟

724
00:47:36,014 --> 00:47:38,027
أخشى أني لم أره

725
00:47:45,023 --> 00:47:46,556
أولي)؟)

726
00:47:47,611 --> 00:47:49,336
أولي)؟)

727
00:47:50,294 --> 00:47:51,923
(أولي)

728
00:47:54,894 --> 00:47:56,140
(أوليفير)

729
00:47:59,303 --> 00:48:00,453
(أولي)

730
00:48:26,137 --> 00:48:29,204
لا تنم، أنا أبحث عنك
أكتب إلي، أحبك، أمك

731
00:48:42,142 --> 00:48:44,250
لا لا

732
00:48:46,550 --> 00:48:48,659
ماذا تفعلون؟ لا

733
00:48:48,850 --> 00:48:50,575
لا لا

734
00:49:07,634 --> 00:49:11,372
(لا أستطيع إيجاده، لا أستطيع إيجاده يا (بن
لا أستطيع إيجاده

735
00:49:11,468 --> 00:49:14,439
لا أستطيع إيجاده
...بحثت في كل مكان، ولا أستطيع

736
00:49:14,630 --> 00:49:16,835
...لا أستطيع إيجاد -
سنجده، أعدك -

737
00:49:19,518 --> 00:49:21,627
...ينتقل مثل فيروس أو بكتيريا

738
00:49:21,722 --> 00:49:24,693
من خلال تبادل السوائل...
قبلة، حقنة

739
00:49:24,885 --> 00:49:27,185
دخلت (فورت ديترك) في حالة إغلاق
بعد ظهر اليوم

740
00:49:27,377 --> 00:49:30,827
يقومون بمحاكاة الآن
الأعداد التي يتوقعونها مدهشة

741
00:49:31,210 --> 00:49:33,989
عشرات من الملايين قد تصاب لوحدها
(في (الولايات المتحدة

742
00:49:34,181 --> 00:49:36,098
كيف نعرف
إن كان في داخلنا؟

743
00:49:36,194 --> 00:49:39,548
لا نستطيع، يجب فقط أن نحرص أن
نبقى مستيقظين

744
00:49:39,644 --> 00:49:41,944
يحدث التغيير عندما يمر الجسم
بالنوم ذي الحركات العينية السريعة

745
00:49:42,136 --> 00:49:44,723
سنراقب بعضنا
للحرص على أن لا ننام

746
00:49:44,915 --> 00:49:48,461
فورت ديترك) على بعد 50 ميل من هنا)
سنذهب إلى هناك، سيقبلوننا

747
00:49:48,653 --> 00:49:50,569
لن أذهب إلى أي مكان بدون إبني

748
00:49:51,528 --> 00:49:55,074
(سنذهب أنا و(كارول) لإيجاد (أوليفير
(ثم سنقابلك في (فورت ديترك

749
00:49:56,894 --> 00:49:57,853
أنظروا

750
00:50:02,932 --> 00:50:05,520
أين ذهبت؟ كنت قلقة

751
00:50:07,628 --> 00:50:09,353
يا للهول

752
00:50:09,928 --> 00:50:13,666
وثقت بي دائما
لم يسبق أن إفترقنا أبداً

753
00:50:14,912 --> 00:50:18,170
يجب أن تأتي إلي
أو أننا لا يمكن أن نكون معاً

754
00:50:21,620 --> 00:50:22,962
أحتاج إليك

755
00:50:25,358 --> 00:50:26,987
(هينيو)

756
00:50:36,379 --> 00:50:38,392
هل يوجد أناس آخرون في البيت؟

757
00:51:06,089 --> 00:51:08,101
شكلوا صفاً

758
00:51:08,293 --> 00:51:11,264
إجلسوا في الحافلات

759
00:51:11,455 --> 00:51:16,631
إبقوا ضمن الحاجز
شكرا على تعاونكم

760
00:51:21,039 --> 00:51:23,723
يجب أن نعود
يجب أن لا نذهب إلى هناك

761
00:51:23,818 --> 00:51:25,735
لا، سيلاحظون

762
00:51:25,831 --> 00:51:29,664
فقط إبقوا هادئين ، استمروا بالمشي
أنظروا إليهم مباشرة في العين

763
00:51:29,856 --> 00:51:31,965
توقف اتركني -
إبقي مكانك -

764
00:51:32,156 --> 00:51:35,127
أعرف ما يجري
ليس من الضروري أن نذهب معهم

765
00:51:35,319 --> 00:51:36,373
على الأرض يا سيدتي

766
00:51:36,565 --> 00:51:39,727
كنت نائمة
ألم تفهموا؟ سبق وأن نمت

767
00:51:40,111 --> 00:51:41,836
إنها إحدى مرضاي

768
00:51:42,027 --> 00:51:43,273
هلا تتركني؟

769
00:51:43,944 --> 00:51:46,053
النجدة

770
00:51:48,640 --> 00:51:50,557
لنذهب

771
00:51:50,653 --> 00:51:52,186
حظاً سعيداً

772
00:51:55,157 --> 00:51:58,128
كانت تقول أنها نامت
هل سمعتها؟

773
00:51:58,224 --> 00:52:01,961
إذن لو أنها نامت وكانت مصابة
فذلك يعني أن لديها مناعة

774
00:52:02,057 --> 00:52:04,837
ربما، قد يكون شيئا
في سجلاتها الطبية

775
00:52:05,028 --> 00:52:06,657
هل تبقينهم في مكتبك؟

776
00:52:06,753 --> 00:52:07,808
نعم

777
00:52:07,999 --> 00:52:11,545
215هل ما زلت تطلب الإسناد
(لتوقف المرور في (هامبشاير) و (إم

778
00:52:12,216 --> 00:52:15,858
نعم أيها المركز، لدينا... 215، نحتاج
للإسناد بأسرع ما يمكن، إنتهى

779
00:52:17,295 --> 00:52:20,362
علم يا 215 ، موعد الوصول
المتوقع هو خمس دقائق

780
00:52:27,454 --> 00:52:30,329
إلى كل الوحدات، رجاء كونوا على إتطلاع
التلقيحات بدأت

781
00:52:30,521 --> 00:52:34,738
سكوت 42"، قابل قائد الحرس الوطني"
في الشارع 56 للمساعدة في السيطرة الحشد

782
00:52:35,025 --> 00:52:36,367
علم، موعد الوصول
المتوقع هو خمس دقائق

783
00:52:53,905 --> 00:52:58,026
هذا ما لدي، الملاحظات العامة ستكون
هناك، سأتحقق من الحاسوب

784
00:52:59,943 --> 00:53:02,339
أعتقد أن زوجها
قد تحول مبكرا جدا

785
00:53:02,434 --> 00:53:05,789
أي نوع من الدواء كانت تتعاطاه؟ -
...(كانت تأخذ (بوسبار) و(كلونازيبام -

786
00:53:05,885 --> 00:53:08,281
...ووصفت لها (ريسبيردال) مؤخرا

787
00:53:08,664 --> 00:53:10,581
ياللهول، كم هذا مضحك

788
00:53:10,772 --> 00:53:14,606
زوجها مصاب بفيروس فضائي
وأنا أصف لها مضاداً للذهان

789
00:53:14,797 --> 00:53:18,343
نعم، حسنا، إعتقدت أن تلك العينة
..التي جلبتها إلي من دعابة عيد القديسين

790
00:53:18,631 --> 00:53:20,068
لذا من يعرف؟...

791
00:53:20,164 --> 00:53:23,231
هذا مثير، كان لديها إلتهاب الدماغ
عندما كانت طفلة

792
00:53:23,327 --> 00:53:26,585
نعم، كاد يؤدي بحياتها -
بدأ كمضاعفة لجذري الماء -

793
00:53:27,256 --> 00:53:30,706
أعطتها أختها جدري الماء -
قد لا يكون إلتهاب دماغ طبيعي -

794
00:53:30,802 --> 00:53:34,348
هناك إلتهاب دماغي منتثر حاد
(يعني (إ د م ح

795
00:53:34,540 --> 00:53:38,086
(يؤثر على (سوبستانتيا ألبا
المادة البيضاء للدماغ، مقابل المادة السنجابية

796
00:53:38,182 --> 00:53:41,823
قد يكون السبب لعدم تمكن الفيروس
من مهاجمة نظامها

797
00:53:42,686 --> 00:53:44,507
حسنا، لابد أن نجدها

798
00:53:45,082 --> 00:53:46,711
هل أنت بخير؟ -
...قبل ثلاث سنوات -

799
00:53:46,903 --> 00:53:48,244
أصيب (أوليفير) بجدري الماء

800
00:53:48,436 --> 00:53:50,736
كان قد لقح
...لكنه كان نوعاً جديداً

801
00:53:50,832 --> 00:53:53,228
وفي منتصفه...
كان يرى أحلاماً مروعة

802
00:53:53,420 --> 00:53:56,103
درجة حرارته إرتفعت
كان يهلوس

803
00:53:56,295 --> 00:53:58,595
أخذته إلى المستشفى
...شخصوا معه

804
00:53:58,787 --> 00:54:00,032
(إ د م ح)

805
00:54:00,224 --> 00:54:03,099
هل تظن أنه قد تكون لدى (أولي) مناعة؟ -
إنها إمكانية -

806
00:54:03,291 --> 00:54:06,070
إنه عند (توكر) منذ  ليلتين
وما زال يكتب إليك

807
00:54:06,262 --> 00:54:07,508
يمكن أن يكون ذلك هو السبب

808
00:54:07,699 --> 00:54:10,191
ماذا لو أن إكتشفوا أن لديه مناعة؟

809
00:54:11,054 --> 00:54:13,833
(سأتصل بـ(غالينو
لأخبره بما يجري، حسن؟

810
00:54:14,025 --> 00:54:14,983
(بن)

811
00:54:15,175 --> 00:54:16,900
(وبعد سنذهب لإيجاد (أوليفير

812
00:54:19,775 --> 00:54:21,308
نعم؟ -
(مرحبا، هذا (بن -

813
00:54:21,404 --> 00:54:23,608
هل وصلت إلى (فورت ديترك)؟ -
نعم، نحن هنا -

814
00:54:23,704 --> 00:54:25,429
لن تصدق هذا المكان يا رجل

815
00:54:25,525 --> 00:54:28,208
العديد من الفائزين بجائزة (نوبل) هنا
(ستظن أنك في (فورت نوكس

816
00:54:28,304 --> 00:54:31,563
(نادلر)، (ستاميتس)، (بوم)، (دوريزكي)

817
00:54:31,659 --> 00:54:33,479
يأتون في رحلات بإستمرار

818
00:54:33,671 --> 00:54:35,780
المروحيات والطائرات
تعج بالكامل

819
00:54:35,971 --> 00:54:40,380
هناك من أدرك أنها حرب
والطريقة الوحيدة للفوز بها هي في المختبر

820
00:54:40,476 --> 00:54:43,255
يعرفون ما يفعلون
حصلوا على نظام مرحلة أولى

821
00:54:43,542 --> 00:54:45,651
هل عزلوه؟ -
يمكن أن يقوموا بالإختبار عليه -

822
00:54:45,842 --> 00:54:48,717
هل يوجد لديك؟ -
سأعرف في غضون ساعة -

823
00:54:49,388 --> 00:54:50,347
(اسمع يا (ستيفن

824
00:54:50,538 --> 00:54:55,234
هل تذكر المرأة التي رأيناها قبلاً
عند  الحاجز؟ كانت مصابة بـ(إ د م ح) في صغرها

825
00:54:55,426 --> 00:54:57,055
سوبستانتيا ألبا)، مثيرللإهتمام)

826
00:54:57,151 --> 00:55:00,601
ما أعتقده هو إن كانت لديها مناعة
ربما تكون لدينا سببية

827
00:55:00,697 --> 00:55:01,847
فهمتك، فهمت

828
00:55:02,039 --> 00:55:04,243
يؤثر (إ د م ح) على تركيب الخلية العصبية

829
00:55:04,339 --> 00:55:06,926
إذا كان ذلك صحيحاً
يمكن أن نخلق لقاحا ثنائياً

830
00:55:07,022 --> 00:55:09,227
إذا كان ممكناً
يمكن أن نعكس العملية

831
00:55:09,322 --> 00:55:12,389
لكن يجب أن نتحقق، نحتاج لفحص الدم، فحص العينة
تصوير بالرنين المغناطيسي، مسح بالتصوير البوزيتروني

832
00:55:12,581 --> 00:55:14,689
هل نعرف أنها ما تزال حية؟ -
لدينا بديل -

833
00:55:14,881 --> 00:55:17,373
(إبن (كارول)، (أوليفير
(كان مصاباً بـ(إ د م ح

834
00:55:17,564 --> 00:55:21,206
إنتظر، إنتظر، هل ما زلتما بالمدينة؟ -
(نعم، نحن في مكتب (كارول -

835
00:55:21,398 --> 00:55:24,465
حسن، يجب أن تخرج من هناك الآن -
لماذا؟ -

836
00:55:26,477 --> 00:55:31,173
لا أستطيع أن أتكلم، حاول أبي أخذ الهاتف
نحن عند (جوان)، لا يعجبني المكان هنا، هلا تأتين لجلبي

837
00:55:32,132 --> 00:55:34,815
حسن، نعم، مع السلامة

838
00:55:35,007 --> 00:55:37,307
(كارول) -
(إنه (أولي)، إنه في (بالتيمور -

839
00:55:37,403 --> 00:55:38,648
بالتيمور)؟)

840
00:55:38,840 --> 00:55:41,811
أخذه (توكر) إلى بيت أمه
لا أعرف لماذا

841
00:55:41,907 --> 00:55:43,824
حسنا، أعتقد أني أعرف لماذا

842
00:55:43,919 --> 00:55:46,507
ذلك الحاجز، إنه البداية
أعدوا حجراً صحياً

843
00:55:46,699 --> 00:55:48,711
إبقوا ضمن الحاجز

844
00:55:48,807 --> 00:55:51,203
لإنهم يغلقون هذا الجزء من المدينة

845
00:55:51,395 --> 00:55:53,503
(لا، يجب أن أصل إلى (بالتيمور -
نعم، أعرف -

846
00:55:53,599 --> 00:55:54,749
(يجب أن أصل إلى (أوليفير

847
00:55:54,941 --> 00:55:58,007
(وعدتك بأننا سنجد (أوليفير
عليك أن تثقي بي

848
00:55:58,199 --> 00:56:00,212
إنخفضي

849
00:56:02,224 --> 00:56:03,949
سنقوم بما يجب لتجاوز الأمر

850
00:56:10,562 --> 00:56:12,095
(بن)

851
00:56:14,108 --> 00:56:15,450
أنا مصابة

852
00:56:17,750 --> 00:56:20,146
حاصرني (توكر) وأنا مصابة

853
00:56:34,330 --> 00:56:37,780
يا للهول، أنا خائفة جدا
من أن أنام

854
00:56:38,642 --> 00:56:41,326
أنا خائفة جدا من أن أفقده
من أن أفقدك

855
00:56:44,201 --> 00:56:45,926
سأفقد كل شيء يهمني

856
00:56:46,501 --> 00:56:49,184
لا، لا، لا، لن يحدث

857
00:56:49,376 --> 00:56:52,347
يمكن أن تصبري لأسبوع بدون نوم
وبعدها سنجد صيدلية

858
00:56:52,634 --> 00:56:55,126
سنقوم بما يجب
لكي تبقى مستيقظة

859
00:56:55,318 --> 00:56:59,535
أنا فقط أريدك أن تعرفي
أنه لا يوجد أي شيء لن أفعله من أجلك

860
00:57:02,026 --> 00:57:03,368
لا شيء

861
00:57:07,106 --> 00:57:10,748
كارول)، اخرجي اخرجي، يجب)
أن نخرج من السيارة الآن، اخرجي

862
00:57:12,185 --> 00:57:13,910
(بن) -
سأجدك -

863
00:57:14,102 --> 00:57:15,635
لا -
(ابحثي عن (أوليفير -

864
00:57:16,402 --> 00:57:17,552
أحبك

865
00:57:34,803 --> 00:57:36,432
أحتاج أن أرى هويتك يا سيدتي

866
00:57:44,961 --> 00:57:47,261
لا عليك، طاب مساؤك يا سيدتي

867
00:57:55,887 --> 00:57:58,954
القطار رقم 171 على المسار 5

868
00:58:00,008 --> 00:58:02,020
(الخدمة من (واشنطن) إلى (بالتيمور

869
00:58:02,116 --> 00:58:04,320
أمي، أمي

870
00:58:05,375 --> 00:58:07,004
تعال معي

871
00:58:22,338 --> 00:58:23,679
سيساعدك هذا على النوم

872
00:58:25,213 --> 00:58:27,130
لدينا مكان لترقدي فيه

873
00:58:42,463 --> 00:58:46,297
أنا على متن القطار، هل أنت بخير؟

874
00:59:06,231 --> 00:59:07,381
لا

875
00:59:54,916 --> 00:59:56,641
(جين)

876
00:59:57,695 --> 00:59:59,420
أين أبويك يا (جين)؟

877
00:59:59,516 --> 01:00:03,446
لم ينجوا
عائلتك هي عائلتي الآن

878
01:00:03,925 --> 01:00:07,087
كفى من التظاهر، تعالي، نامي

879
01:00:08,046 --> 01:00:11,400
لا أريد أن أخرج إلى هناك
وكل أولئك يشاهدونني

880
01:00:11,783 --> 01:00:14,754
أريد أن أقوم بذلك لوحدي
...سأقوم بذلك، أنا فقط

881
01:00:16,192 --> 01:00:19,834
يمكنك أن تحبسني هنا
...أريد فقط أن أكون لوحدي

882
01:00:30,567 --> 01:00:32,484
...(القطار 56، (فيرمونتر

883
01:00:32,676 --> 01:00:36,797
(مع الخدمة إلى (بالتيمور)، (فيلاديلفيا...
...(نيويورك)، (نيو هافين)

884
01:00:36,988 --> 01:00:40,247
وايت ريفير)، ومع الوجهة النهائية) ...
...(إلى (سانت ألبانس

885
01:00:40,343 --> 01:00:42,643
الآن في المسار 4 ...

886
01:00:54,239 --> 01:00:57,402
(مرحبا يا (كارول)، (جين
إنه لأمر حسن أن أراك

887
01:01:05,835 --> 01:01:07,464
سيارات الأجرة بالخارج

888
01:01:14,077 --> 01:01:15,611
ها أنت ذا

889
01:01:15,802 --> 01:01:18,965
ومع كارول)، أدخلا)

890
01:01:19,157 --> 01:01:21,073
أتمنى أنك لم تأكلي على القطار

891
01:01:22,511 --> 01:01:23,661
أعد شرائح اللحم

892
01:01:23,757 --> 01:01:25,865
هل سيلتحق بنا (أوليفير)؟

893
01:01:25,961 --> 01:01:29,028
أظن ذلك، أنا متأكدة أنه سينهي قريبا
سيعلمنا

894
01:01:29,219 --> 01:01:31,040
...(الزعيم الكوري الشمالي (كيم جونج إل

895
01:01:31,136 --> 01:01:32,765
أمي

896
01:01:32,861 --> 01:01:35,065
معاهدة نزع الأسلحة
النووية الأولى من جانب واحد

897
01:01:35,257 --> 01:01:37,749
كوريا الشمالية) هي آخر بلد)
يوقع المعاهدة

898
01:01:37,941 --> 01:01:41,391
يجتمع زعماء (باكستان) و(الهند) للإحتفال
...بإتفاقية السلام الجديدة بالمنطقة

899
01:01:41,582 --> 01:01:46,374
التي تنهي أخيراً الخلاف الحدودي الدامي...
الذي كلف الآلاف من الأرواح البريئة

900
01:01:46,470 --> 01:01:50,112
في (الصين)،عدد أكبر من السجناء
...(السياسيين من ضمنهم (غاو ياوجي

901
01:01:50,208 --> 01:01:52,604
قد أطلق سراحهم...
بإعادة جمعهم مع عوائلهم

902
01:01:52,699 --> 01:01:54,808
يشير اليوم إلى الأسبوع
...الثالث على التوالي

903
01:01:55,000 --> 01:01:59,600
بدون هجمات إنتحارية قرب سفارة ...
الولايات المتحدة) أو بنايات عامة في المنطقة)

904
01:01:59,791 --> 01:02:02,666
تفجير إنتحاري سيكون الأول
في (كابول) منذ دجنبر

905
01:02:02,762 --> 01:02:04,296
(معك الدكتور (بنيل

906
01:02:04,487 --> 01:02:06,212
(كارول)، أنا (بن)

907
01:02:07,171 --> 01:02:08,992
نعم، بما أخدمك يا (سالي)؟

908
01:02:09,183 --> 01:02:11,100
هل أنت في رفقة مختلطة؟

909
01:02:12,154 --> 01:02:13,304
نعم، أنا كذلك

910
01:02:13,496 --> 01:02:17,329
حسن، إسمعي، أنا في طريقي، أمامي
ساعتين للوصول إليك

911
01:02:17,521 --> 01:02:19,246
في أي جزء من المدينة أنت؟

912
01:02:20,013 --> 01:02:23,367
إسمعي، فقط أوقفيني عندما أقوله
فدرال هيل)؟ (فيلز بوينت)؟)

913
01:02:25,476 --> 01:02:27,967
مركز المدينة؟ -
نعم، ذلك صحيح -

914
01:02:28,159 --> 01:02:32,376
جيد، أكتبي إلي في اللحظة التي تكونين
فيها لوحدك سنجد مكاناً لنلتقي فيه

915
01:02:32,472 --> 01:02:34,101
(شكرا على إتصالك يا (سالي

916
01:02:37,839 --> 01:02:40,522
تميز هذا اليوم بنهاية
...(الأزمة الإنسانية في (دارفور

917
01:02:40,714 --> 01:02:43,876
بموافقة حزب الجانجويد
على وقف كامل وتام لإطلاق النار

918
01:02:44,355 --> 01:02:45,985
مرحبا؟

919
01:02:47,135 --> 01:02:48,572
شكرا لك

920
01:02:50,585 --> 01:02:52,118
إنهم بإنتظارك في الأسفل

921
01:02:52,310 --> 01:02:54,802
...(إلتقى اليوم الرئيسان (بوش) و(تشافيز

922
01:02:54,993 --> 01:02:58,348
لتقوية أكبر للروابط  ...
(بين (الولايات المتحدة) و(فينزويلا

923
01:02:58,443 --> 01:03:03,044
صفقة تزود مبدئياً
...أحياء (نيويورك) الخمسة بوقود التدفئة

924
01:03:03,810 --> 01:03:06,494
هلا تعذريني للحظة، رجاء؟

925
01:03:10,615 --> 01:03:15,407
برنامج الـ400 مليار دولار سيكون
الإنفاق المالي الأكبر منذ الحرب العراقية

926
01:03:15,407 --> 01:03:19,623
شركات الصيدلة وافقت على
...البدء بإصدار لقاحات الأيدز المجانية

927
01:03:19,815 --> 01:03:24,224
إلى كل بلدان العالم ...
الثالث المصابة فورا

928
01:03:55,371 --> 01:03:56,712
إنها "ورطة"، أليس كذلك؟

929
01:03:58,533 --> 01:03:59,971
ماذا قلت؟

930
01:04:01,312 --> 01:04:02,654
...قلت

931
01:04:09,267 --> 01:04:10,704
إعتقدت أنك منهم

932
01:04:10,896 --> 01:04:13,100
لا، أبدا

933
01:04:14,825 --> 01:04:16,742
إعتقدت أنك كنت نائماً

934
01:04:16,934 --> 01:04:19,330
لقد نمت، نمت

935
01:04:20,480 --> 01:04:23,163
ليلة أمس وهذا الصباح

936
01:04:24,026 --> 01:04:26,134
هل يعني هذا شيئاً سيئاً؟

937
01:04:26,709 --> 01:04:28,147
...(أوليفير)

938
01:04:28,818 --> 01:04:31,118
يعني ذلك أن لديك مناعة يا حبيبي ...

939
01:04:31,501 --> 01:04:33,418
يعني ذلك أن لديك مناعة

940
01:04:38,401 --> 01:04:41,372
سأخرجك من هنا، موافق؟

941
01:04:51,435 --> 01:04:52,873
هيا

942
01:04:54,118 --> 01:04:56,610
(في شوارع (بغداد
...كان هناك إبتهاج

943
01:04:56,802 --> 01:04:58,910
...مع إنسحاب آخر القوات الأمريكية ...

944
01:04:59,102 --> 01:05:01,594
محددين نهاية ...
(إحتلال (العراق

945
01:05:01,785 --> 01:05:05,906
الرئيس العراقي (الصدر) كان حاضراً
...لإحياء المناسبة

946
01:05:06,002 --> 01:05:09,069
وأشاد بالسنة، والشيعة...
...الأكراد، والتركمان

947
01:05:15,298 --> 01:05:17,119
الأمن

948
01:05:18,653 --> 01:05:21,049
نعم، إنه خارج البناية

949
01:05:23,540 --> 01:05:24,595
سيدتي؟

950
01:05:25,553 --> 01:05:26,799
أركض

951
01:05:46,254 --> 01:05:47,308
أركض

952
01:06:14,238 --> 01:06:15,771
أمي

953
01:06:16,538 --> 01:06:17,784
هنا

954
01:06:55,160 --> 01:06:56,790
إبحث عن الباب

955
01:07:10,303 --> 01:07:11,932
بني؟

956
01:07:13,657 --> 01:07:15,669
هذا أبوك

957
01:07:17,682 --> 01:07:19,311
بني؟

958
01:07:19,886 --> 01:07:21,611
أين أنت؟

959
01:07:30,332 --> 01:07:33,112
(رأيتك تنام يا (أوليفير

960
01:07:36,274 --> 01:07:39,533
هناك فقط سبب واحد
لمحاولتك الإختباء مني

961
01:07:42,120 --> 01:07:44,900
(لا أفهم مقاومتك يا (كارول

962
01:07:48,637 --> 01:07:52,375
تعطين الحبات للناس
لجعل حياتهم أفضل

963
01:07:52,950 --> 01:07:55,442
كيف يختلف ذلك عما نفعله؟

964
01:07:57,263 --> 01:07:58,221
هذا مؤسف

965
01:08:01,192 --> 01:08:03,779
تمنيت أن أن نكون عائلة مجدداً

966
01:08:09,051 --> 01:08:12,596
هل تعرفين لماذا
فشل زواجنا يا (كارول)؟

967
01:08:14,705 --> 01:08:16,142
لأني كنت الثالث

968
01:08:17,292 --> 01:08:20,263
أكثر شيء أحببتيه
كان إبنك

969
01:08:22,180 --> 01:08:24,480
بعده جاء عملك

970
01:08:27,835 --> 01:08:29,751
بعد ذلك يأتي دوري

971
01:08:33,681 --> 01:08:36,556
كنت الثالث على قائمتك

972
01:08:39,814 --> 01:08:41,731
هذا لا يمكن أن يحدث في عالمنا

973
01:08:44,510 --> 01:08:47,194
...هل تذكرين ما قلتيه لي

974
01:08:48,152 --> 01:08:51,027
عندما وقعت أوراق طلاقنا؟...

975
01:08:54,094 --> 01:08:57,448
أحيانا يجب أن نقوم"
...بأشياء مؤلمة

976
01:08:58,406 --> 01:09:01,377
"لجعل حياتنا أفضل ...

977
01:09:02,815 --> 01:09:04,732
لقد كنت محقة للغاية

978
01:09:06,553 --> 01:09:07,511
توقف

979
01:09:10,961 --> 01:09:14,986
لا يجب أن تضرب أباك
رُبيت أفضل من هذا

980
01:09:15,178 --> 01:09:18,820
تمنيت لو لم يكن الأمر هكذا
لكنك لم تستيقظ كما يجب عليك أن تكون

981
01:09:21,216 --> 01:09:22,557
هل أنت بخير؟ نعم؟

982
01:09:45,271 --> 01:09:47,283
أمي، ماذا نفعل هنا؟

983
01:09:47,475 --> 01:09:49,487
سأبحث عن بعض الدواء فحسب

984
01:09:49,679 --> 01:09:51,117
هيا

985
01:09:51,692 --> 01:09:52,650
هيا

986
01:10:01,084 --> 01:10:03,384
أمي، أي نوع من الدواء تحتاجين؟

987
01:10:03,575 --> 01:10:06,834
شيء لمنعي من النوم

988
01:10:09,517 --> 01:10:11,242
ماذا سيحدث إذا نمتِ؟

989
01:10:12,584 --> 01:10:14,118
يجب أن نتأكد أن لا يحدث ذلك

990
01:10:17,184 --> 01:10:20,347
الآن يا (أولي)، قد أحتاج إلى مساعدتك

991
01:10:20,922 --> 01:10:22,168
...أنت

992
01:10:22,264 --> 01:10:25,714
تذكر إبن عمك (زوي)، أليس كذلك؟
كان مريضاً بالسكري، هل تذكر؟

993
01:10:25,810 --> 01:10:27,918
أحيانا يحتاج لحقنة

994
01:10:28,014 --> 01:10:31,656
حسنا، إذا حدث شيء
...ونمت

995
01:10:32,422 --> 01:10:35,681
سأحتاج منك...
أن تكون شجاعاً جدا من أجلي، موافق؟

996
01:10:35,777 --> 01:10:37,598
يمكن أن تكون شجاعاً، صحيح؟

997
01:10:38,939 --> 01:10:43,539
إذا نمت، سأحتاج منك
(أن تعطيني حقنة مثل (زوي

998
01:10:43,731 --> 01:10:46,702
...لكن سأحتاج منك أن تضعها

999
01:10:47,373 --> 01:10:48,810
هنا، في قلبي ...

1000
01:10:50,248 --> 01:10:53,123
...إدفع بالإبرة فحسب إلى قلبي

1001
01:10:53,315 --> 01:10:54,848
واضغط على الغائص ...

1002
01:10:54,944 --> 01:10:57,052
...أعرف أنه يبدو مخيفا، لكن

1003
01:10:57,244 --> 01:11:00,598
على أية حال، إنها إحتياطية
سأضعها هنا، في جيبي

1004
01:11:00,694 --> 01:11:03,473
أفهمت ذلك؟ -
حسن -

1005
01:11:07,211 --> 01:11:11,045
أحبك يا (أوليفير)، أحبك كثيرا

1006
01:11:20,820 --> 01:11:22,545
بن)، أين أنت؟)

1007
01:11:22,737 --> 01:11:25,995
(أنا خارج (باتيرسون بارك
على وشك أن أدخل للمستشفى

1008
01:11:26,187 --> 01:11:29,349
غالينو) يحتاج إلى أكبر قدر ممكن)
من الدم غير الملوث، أين أنت؟

1009
01:11:29,445 --> 01:11:32,033
(نحن في صيدلية، جنوب (جيفيرسن

1010
01:11:32,224 --> 01:11:33,758
هل (أوليفير) معك؟ -
نعم -

1011
01:11:33,950 --> 01:11:36,729
جيد -
أنا متعبة جدا -

1012
01:11:36,825 --> 01:11:39,891
حسنا، سأكون هناك حالما أستطيع -
بسرعة -

1013
01:11:43,150 --> 01:11:44,875
أمي، أنا جائع نوعاً ما

1014
01:11:45,067 --> 01:11:48,229
هل تريد بعض البسكويت -
بالتأكيد -

1015
01:11:48,421 --> 01:11:51,488
ماذا عن بعض البندق؟ -
بندق، تعنين مثل الفستق؟ -

1016
01:11:51,679 --> 01:11:53,021
لوز -
ثمرة البلاذر الاميركى -

1017
01:11:53,884 --> 01:11:55,225
جوز -
جوز زيتوني -

1018
01:11:55,321 --> 01:11:56,950
(ثمرة (ماكاداميا -
فستق -

1019
01:11:57,430 --> 01:11:59,442
كستناء، حبات الصنوبر، بندق

1020
01:11:59,634 --> 01:12:00,880
حسنا، ربحت

1021
01:12:01,071 --> 01:12:03,276
تفضل، أتريد القليل؟

1022
01:12:07,492 --> 01:12:10,272
إذن هذا ما يعنونه
بـ"فقد عقله"؟

1023
01:12:11,422 --> 01:12:14,680
نعم، نعم، هذا ما يعنونه

1024
01:12:18,034 --> 01:12:20,622
(هنا الدكتور (بن دريسكول
أترك رسالة بعد النغمة

1025
01:12:21,101 --> 01:12:22,826
تباً

1026
01:12:23,018 --> 01:12:24,935
أين أنت؟

1027
01:12:28,768 --> 01:12:30,302
يا أمي، ماذا هناك؟

1028
01:12:30,397 --> 01:12:31,931
لا، لا، لا

1029
01:12:35,189 --> 01:12:35,764
للموظفين فقط

1030
01:12:44,294 --> 01:12:45,635
إبق هنا

1031
01:13:34,608 --> 01:13:36,621
...(مهما يكن ما تسمعه يا (أوليفير

1032
01:13:37,291 --> 01:13:40,262
يجب أن لا تفتح هذا الباب ...-
هل هناك المزيد منهم هناك؟ -

1033
01:13:40,358 --> 01:13:43,233
لا تفتحه، حسنا؟

1034
01:13:44,192 --> 01:13:46,492
هل هذا حقيقي؟ -
...إنه للحماية فحسب -

1035
01:13:46,684 --> 01:13:48,121
حتى نخرج من هنا ...

1036
01:13:48,888 --> 01:13:50,134
إلى متى؟

1037
01:13:50,325 --> 01:13:52,721
لن يطول الأمر، لا يمكن أن يطول

1038
01:14:01,347 --> 01:14:03,742
لن أنام

1039
01:14:04,605 --> 01:14:08,343
أعرف، إسترح فحسب

1040
01:14:10,355 --> 01:14:12,464
لا تذهبي إلى أي مكان

1041
01:14:13,518 --> 01:14:15,243
أنا هنا

1042
01:14:36,423 --> 01:14:38,052
ياللهول

1043
01:15:11,116 --> 01:15:13,799
إفتحي الباب، إفتحي الباب

1044
01:15:14,374 --> 01:15:16,674
رجاء إفتحي الباب

1045
01:15:25,395 --> 01:15:27,120
بسرعة

1046
01:15:27,600 --> 01:15:31,337
أسرع يا (بن)، رجاء، أسرع

1047
01:15:31,625 --> 01:15:32,583
بسرعة

1048
01:16:00,472 --> 01:16:03,347
أمي؟ أمي؟

1049
01:16:03,538 --> 01:16:05,072
أمي

1050
01:16:07,180 --> 01:16:08,330
أمي؟

1051
01:16:08,714 --> 01:16:09,959
أمي

1052
01:16:11,876 --> 01:16:13,697
أمي

1053
01:16:14,080 --> 01:16:15,326
أمي

1054
01:16:15,614 --> 01:16:17,818
أمي، إستيقظي إستيقظي يا أمي

1055
01:16:19,543 --> 01:16:22,610
أمي أمي، إستيقظي

1056
01:16:23,856 --> 01:16:25,485
إستيقظي

1057
01:16:41,873 --> 01:16:45,419
(أوليفير)، يا للهول، (أوليفير)

1058
01:16:45,611 --> 01:16:47,240
أنا آسفة جدا

1059
01:16:47,336 --> 01:16:49,348
لا بأس، لا بأس

1060
01:16:50,786 --> 01:16:53,757
لا بأس يا أمي، لا بأس -
آسفة جدا -

1061
01:16:57,207 --> 01:16:59,220
يجب أن خرج من هنا

1062
01:17:24,329 --> 01:17:25,958
(بن)

1063
01:17:26,341 --> 01:17:27,300
أين كنت؟

1064
01:17:27,491 --> 01:17:30,462
كنت في المستشفى
كانت هناك مشكلة، لكني هنا الآن

1065
01:17:30,558 --> 01:17:34,488
يا للهول، يا للهول
لن تصدق ما حدث

1066
01:17:34,679 --> 01:17:35,925
سيكون كل شيء على ما يرام

1067
01:17:36,117 --> 01:17:38,321
(أعرف كم أنت خائفة يا (كارول

1068
01:17:38,513 --> 01:17:41,388
لكن لا يجب أن تكوني
أن خائفة أبدا ثانية

1069
01:17:44,742 --> 01:17:46,659
لا، لا، لا، لا

1070
01:17:48,001 --> 01:17:50,492
لا، لا، لا -
لا، فقط.... فقط إستمعي إلي -

1071
01:17:50,876 --> 01:17:52,313
لا، ليس أنت

1072
01:17:52,697 --> 01:17:54,613
(دكتور (بن -
(أهلاً يا (أولي -

1073
01:17:54,709 --> 01:17:56,818
إبتعد عنه تعال هنا

1074
01:17:57,009 --> 01:17:58,255
(كارول) -
إبتعد -

1075
01:17:58,447 --> 01:18:01,130
إبتعد عنا -
كارول)، أنظري إلى نفسك) -

1076
01:18:02,089 --> 01:18:04,580
هل أنت هكذا؟
هل تريدين أن تكوني هكذا؟

1077
01:18:05,826 --> 01:18:07,647
أخطئنا بمقاومتهم

1078
01:18:07,743 --> 01:18:09,085
لا، لا

1079
01:18:09,276 --> 01:18:11,385
أتذكرين رحلتنا إلى (كولورادو)؟ -
أسكت -

1080
01:18:11,576 --> 01:18:14,451
هل تذكرين منتجع (أسبين)؟ -
أسكت، أسكت -

1081
01:18:14,643 --> 01:18:16,464
كيف كان جميلاً وهادئاً

1082
01:18:16,560 --> 01:18:20,010
أتذكرين ما قلتيه لي؟ -
أنا لم أقل لك أي شئ -

1083
01:18:20,202 --> 01:18:23,652
تسائلت كيف سيكون الأمر
...إن إستطاع الناس أن يعيشوا مثل الأشجار

1084
01:18:23,843 --> 01:18:26,527
مرتبطة...
تماماً فيما بينها، في تناغم

1085
01:18:27,581 --> 01:18:28,923
ككيان واحد

1086
01:18:29,115 --> 01:18:32,948
(أنت لست (بن)، أعرف أنك لست (بن

1087
01:18:33,235 --> 01:18:34,290
...(أنا لست فقط (بن

1088
01:18:35,631 --> 01:18:37,261
(أنا أكثر من (بن...

1089
01:18:37,452 --> 01:18:39,561
توقف لا تفتح ذلك الباب

1090
01:18:41,477 --> 01:18:45,503
هل شاهدت التلفاز؟
هل قرأت الصحف؟

1091
01:18:45,694 --> 01:18:47,611
هل رأيت ما يحدث
ما نعرضه؟

1092
01:18:47,899 --> 01:18:52,499
عالم بدون حرب، بدون فاقة
بدون قتل، بدون إغتصاب

1093
01:18:52,690 --> 01:18:53,840
عالم بدون معاناة

1094
01:18:54,799 --> 01:18:58,632
لأنه في عالمنا، لا أحد يمكن أن
...يؤذي أحد أو يستغل أحداً

1095
01:18:58,824 --> 01:19:02,562
أو يدمر أحداً ...
لأنه في عالمنا، ليس هناك آخر

1096
01:19:03,041 --> 01:19:04,862
(تعرفين أن ذلك صواب يا (كارول

1097
01:19:05,341 --> 01:19:07,833
في أعمق أعماقك
...تعرفين أن مقاومتنا

1098
01:19:08,120 --> 01:19:10,995
هي مقاومة ...
من أجل كل ما هو خطأ

1099
01:19:12,529 --> 01:19:14,158
...(كارول)

1100
01:19:14,349 --> 01:19:15,979
تعرفين أنه صحيح...

1101
01:19:16,554 --> 01:19:18,854
عالمنا عالم أفضل

1102
01:19:22,591 --> 01:19:23,837
ماذا عن (أولي)؟

1103
01:19:25,083 --> 01:19:27,767
سنعتني به -
كيف؟ -

1104
01:19:29,204 --> 01:19:31,504
أخبرني كيف

1105
01:19:32,367 --> 01:19:34,379
ليس هناك مكان
لشخص لديه مناعة

1106
01:19:34,571 --> 01:19:35,913
أمي؟ أمي

1107
01:19:36,392 --> 01:19:37,542
لا تلمس طفلي

1108
01:19:37,734 --> 01:19:40,034
لا أحد يمس طفلي بسوء

1109
01:19:41,663 --> 01:19:43,963
هل ستقتليننا جميعاً؟ -
إن إضطررت لذلك -

1110
01:19:44,059 --> 01:19:46,167
يجب أن نوقفك -
لن تستطيعوا إيقافي -

1111
01:19:46,359 --> 01:19:47,797
لكننا يجب أن نحاول

1112
01:19:56,518 --> 01:19:58,051
هل يمكن أن تصيبيني بتلك البساطة؟

1113
01:20:00,255 --> 01:20:01,789
لا

1114
01:20:04,376 --> 01:20:05,718
أهرب

1115
01:20:06,389 --> 01:20:08,497
أهرب لنذهب

1116
01:20:10,510 --> 01:20:12,522
إركب السيارة، إنطلق

1117
01:20:27,377 --> 01:20:28,335
(إنه هاتف (بن

1118
01:20:30,731 --> 01:20:32,552
مرحبا؟ -
كارول)، هل هذه أنت؟) -

1119
01:20:32,840 --> 01:20:35,044
ستيفن)؟) -
كنا ننتظر (بن)، هل هو معك؟ -

1120
01:20:35,236 --> 01:20:37,536
(يا للهول يا (ستيفن
ستيفن)، نحتاج إلى مساعدتك)

1121
01:20:37,632 --> 01:20:39,357
كارول)، أين أنت؟)

1122
01:20:52,678 --> 01:20:54,595
(كارول)، ماذا يحدث؟ (كارول)

1123
01:20:57,470 --> 01:20:59,578
كارول)، أين أنت؟ (كارول)؟)

1124
01:21:00,057 --> 01:21:01,399
أمي؟

1125
01:21:07,916 --> 01:21:09,066
(كارول)

1126
01:21:10,408 --> 01:21:11,558
(كارول)

1127
01:21:12,995 --> 01:21:14,433
أمي

1128
01:21:17,500 --> 01:21:19,512
أمي أفيقي

1129
01:21:20,854 --> 01:21:22,387
أمي

1130
01:21:24,688 --> 01:21:25,933
أنظري أمي

1131
01:21:26,700 --> 01:21:27,658
أنظري

1132
01:21:30,917 --> 01:21:32,067
لا

1133
01:21:32,738 --> 01:21:33,792
إنطلقي، إنطلقي

1134
01:21:47,113 --> 01:21:49,318
أولي)، الهاتف، إلتقط الهاتف)

1135
01:22:07,622 --> 01:22:09,443
(كارول)، ماذا يجري؟ (كارول)

1136
01:22:11,360 --> 01:22:12,798
كارول)، أين أنت؟)

1137
01:22:19,123 --> 01:22:21,423
أنا في مروحية، نحن فوق المدينة

1138
01:22:21,519 --> 01:22:24,106
يقول أنه في مروحية
أين نحن؟

1139
01:22:24,298 --> 01:22:27,461
لا أعرف
أعتقد أننا نتوجه جنوبا على الـ13

1140
01:22:27,652 --> 01:22:28,611
جنوبا على الـ13

1141
01:23:09,916 --> 01:23:13,366
(يجب أن تذهبي إلى بناية (كارلسون
لديها منصة هبوط

1142
01:23:14,421 --> 01:23:17,967
كدنا نصل إلى هناك، هل أقتربتما؟ -
نعم، نحن على بعد شارعين -

1143
01:23:20,075 --> 01:23:21,896
أمي، أسمعها

1144
01:23:25,154 --> 01:23:26,400
هناك

1145
01:23:26,784 --> 01:23:28,317
كارول)، كدت تصلين)

1146
01:23:28,509 --> 01:23:32,150
هناك مرآب سيارات تحت البناية
بعد شارعين أمامك

1147
01:23:35,409 --> 01:23:37,517
أمي -
إنخفض -

1148
01:23:38,188 --> 01:23:39,817
لا

1149
01:23:49,976 --> 01:23:51,797
(إستديري لليمين يا (كارول

1150
01:23:51,989 --> 01:23:53,043
إستديري لليمين الآن

1151
01:24:04,256 --> 01:24:05,310
إصعدي إلى السطح

1152
01:24:10,006 --> 01:24:11,252
لنذهب

1153
01:24:32,240 --> 01:24:33,678
أولي)، هل أنت بخير؟) -
نعم -

1154
01:24:50,545 --> 01:24:51,503
إنهم قادمون

1155
01:25:23,417 --> 01:25:24,375
الولوج إلى السطح

1156
01:25:29,359 --> 01:25:30,988
أخرجوا أعدوا محيطاً

1157
01:25:34,246 --> 01:25:36,259
اركضي هيا، كدت تصلين

1158
01:25:39,709 --> 01:25:41,243
هياـ هيا، هيا هيا -
تحركوا -

1159
01:25:49,772 --> 01:25:51,305
آمن

1160
01:25:57,727 --> 01:25:59,260
أنتما على ما يرام

1161
01:26:15,744 --> 01:26:18,523
يصرح العلماء
...أن تمييز جين المناعة

1162
01:26:18,715 --> 01:26:21,302
هي الخطوة الأولى في إنتاج ...
علاج للوباء

1163
01:26:21,398 --> 01:26:24,082
الناجون يستعملون حميع الوسائل
...لنشر اللقاح

1164
01:26:24,177 --> 01:26:27,628
إلى أكبر قدر ممكن من الناس ...
...إمدادات الطعام والماء

1165
01:26:27,723 --> 01:26:30,599
جيوب ذوي المناعة بدأت بالنمو
...في كافة أنحاء البلاد

1166
01:26:30,694 --> 01:26:32,515
وإعادة أخذ السيطرة ...
...على المدن الرئيسية

1167
01:26:32,611 --> 01:26:35,199
في ذكرى  كارثة المكوك
...(الفضائي (باتريوت

1168
01:26:35,390 --> 01:26:37,978
علماء بارزون يجتمعون...
... في (واشنطن) اليوم

1169
01:26:38,170 --> 01:26:42,961
لإطلاع الرئيس على ...
الجهود المستمرة لإستئصال الوباء العالمي

1170
01:26:43,153 --> 01:26:46,316
(دكتور (غالينو -
هل هذه هي الكلمة النهائية؟ -

1171
01:26:46,507 --> 01:26:49,287
الفيروس، هل سينشر ثانية؟ -
الأمر تحت السيطرة -

1172
01:26:49,478 --> 01:26:52,737
مراكز التلقيح في كافة
...أنحاء العالم تختبر النجاح

1173
01:26:52,929 --> 01:26:55,420
في معالجة وتحصين سكانها ...

1174
01:26:55,612 --> 01:26:57,049
لماذا كانت المعالجة سهلة هكذا؟

1175
01:26:57,049 --> 01:26:59,062
الفيروس الفضائي لم يكن له
نظام دفاع حقيقي

1176
01:26:59,158 --> 01:27:02,321
عندما عزلنا اللقاح
كانت النتيجة حتمية

1177
01:27:02,608 --> 01:27:04,141
كم عدد الناس الذين
ما زالوا مصابين؟

1178
01:27:04,333 --> 01:27:07,304
نحن غير متأكدين، لكن العدد يتقلص -
ماذا عن فقدان الذاكرة؟ -

1179
01:27:07,496 --> 01:27:10,467
نعتقد أنها الطريقة التي أدخل بها
...الكيان نفسه إلى دماغنا

1180
01:27:10,658 --> 01:27:12,479
كانت مختلفة جدا ...
...عن طريقة الربط عندنا

1181
01:27:12,671 --> 01:27:15,642
أن العقل أول ...
التجربة كفقدان وعي

1182
01:27:15,833 --> 01:27:18,804
الذي يفسر عدم تذكر المعالَجين
لأي من الأحداث الأخيرة

1183
01:27:18,996 --> 01:27:22,542
إختبروه كما لو أنه نائم -
هل ذلك يعني أنه إنتهى؟ -

1184
01:27:22,638 --> 01:27:24,459
إنتهى؟ -
الفيروس الفضائي -

1185
01:27:24,650 --> 01:27:26,471
هل إستُأصل؟

1186
01:27:26,663 --> 01:27:29,155
حسنا، إختاري صحيفة

1187
01:27:29,346 --> 01:27:32,509
في كل الأحوال، نحن إنسٌ مجدداً

1188
01:27:36,055 --> 01:27:37,972
أولي)، بسرعة، ستتأخر)

1189
01:27:39,505 --> 01:27:41,709
إين (جين)؟ -
قادم -

1190
01:27:41,805 --> 01:27:43,530
ماذا أخبرتك عن هذا الشيء؟

1191
01:27:43,722 --> 01:27:45,926
لكني أكاد أنتهي منه، لا

1192
01:27:46,405 --> 01:27:49,376
يمكن أن تستعيدها قبل المدرسة -
حسنا -

1193
01:27:49,568 --> 01:27:51,676
أتمنى لك يوماً طيباً، أحبك

1194
01:27:54,168 --> 01:27:55,127
أحبك أيضا

1195
01:27:56,947 --> 01:27:59,056
أراك فيما بعد -
إلى اللقاء -

1196
01:28:03,369 --> 01:28:06,531
83قتيلاً آخر في بغداد

1197
01:28:09,310 --> 01:28:11,227
هل سينتهي ذلك أبداً؟

1198
01:28:13,431 --> 01:28:17,169
في الوقت الراهن، كلنا قادرون
على الجرائم الأكثر فظاعة

1199
01:28:17,361 --> 01:28:19,661
لتخيل عالم
...حيث ليس هذا جِد

1200
01:28:19,852 --> 01:28:22,344
حيث لم تسبب كل أزمة...
... أعمالاً وحشية جديدة

1201
01:28:22,536 --> 01:28:25,315
حيث ليست كل صحيفة ...
...مليئة بالحرب والعنف

1202
01:28:25,411 --> 01:28:31,449
حسنا، هذا لتخيل عالم حيث
توقف الإنسان عن أن كونه إنساناً

1203
01:32:20,900 --> 01:32:40,200
tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com

