1
00:02:54,120 --> 00:02:57,469
هل انت أبله أصم  تحرك -
ابتعد عن الطريق -

2
00:02:57,928 --> 00:02:59,838
هل انت اصم  انظر خلفك

3
00:03:00,040 --> 00:03:01,862
انك تعطل المرور

4
00:03:02,504 --> 00:03:03,748
اخرج من عرض الشارع

5
00:03:03,945 --> 00:03:06,759
ماذا تريدنى ان افعل قل له هو

6
00:03:07,081 --> 00:03:08,706
 انك احمق ملعون

7
00:03:10,761 --> 00:03:12,670
انا انعطف يسارا  ايها الابله

8
00:03:12,873 --> 00:03:14,978
من اين انت  أوشكوش 

9
00:03:15,592 --> 00:03:16,541
 أبله

10
00:03:25,161 --> 00:03:28,194
 راقب خطوتك  -
انت الملعون الاحمق -

11
00:03:28,393 --> 00:03:31,240
تخاطبنى -
انت هو الملعون الاحمق -

12
00:03:31,433 --> 00:03:34,816
هل تتحدث الى  -
والي" لا تبدأ مجدادا " -

13
00:03:35,017 --> 00:03:38,116
الرجل يقول شيئا -
هذه لك -

14
00:03:38,314 --> 00:03:40,168
 لقد سمعت هذه الاغنية من قبل

15
00:03:40,361 --> 00:03:43,874
هل يطبق على صدرك -
الى من تتكلم -

16
00:03:44,074 --> 00:03:48,100
هيا قل كلمة اخرى
كلمة لعينة واحدة هيا

17
00:03:48,297 --> 00:03:51,843
انت معتوه غبى -
حركة جيدة -

18
00:03:52,041 --> 00:03:56,297
هيا لم لا تواجهنى -
من تعارك هذه المرة -

19
00:03:56,490 --> 00:03:59,424
والي" "والى " توقف توقف "

20
00:03:59,626 --> 00:04:03,401
هيا هيا بنا 
واصل السير  خطوة للاعلى 

21
00:04:03,593 --> 00:04:06,408
سحقا لك -
الى الاسفل -

22
00:04:18,474 --> 00:04:22,882
لماذا تحاول ان توهم احدا ان نظرك 20/20
بينما انت اعمى كالوطواط

23
00:04:23,082 --> 00:04:25,471
انا لا اشعر انى اوهم احدا -
بل تفعل -

24
00:04:25,674 --> 00:04:29,830
انه عقلك المريض  كما لو كنت
تحاول ان تتدعى انك ابيض اللون 

25
00:04:30,442 --> 00:04:33,442
هل تعنين اننى لست ابيضا -
اوه   اجلس -

26
00:04:33,643 --> 00:04:36,676
انها فضيحة انا لست ابيض

27
00:04:36,875 --> 00:04:39,013
لم لم تخبرينى من قبل

28
00:04:39,210 --> 00:04:41,544
 انتى شقيقتى -
والى اجلس رجاء -

29
00:04:41,738 --> 00:04:44,738
يا الهى الكثير من التعديلات يجب ان تتم

30
00:04:44,938 --> 00:04:49,216
سألغى حصص تعليم السباحة 
فماذا سيقول الشباب فى النادي

31
00:04:49,418 --> 00:04:52,582
انا لست ابيض
   انه احساس كما لو

32
00:04:53,739 --> 00:04:55,397
يا الهى  انت محقة   

33
00:04:56,171 --> 00:04:59,302
يا رب  ساعدنى -
هل يعلم ابى ذلك -

34
00:04:59,499 --> 00:05:02,499
" عشرون دولار على المنصة للفرس " سنتبيد

35
00:05:03,275 --> 00:05:06,090
شكرا جزيلا 
اوه   دقيقة واحده

36
00:05:07,179 --> 00:05:10,408
انت قلت ان ذلك آخر شيء -
لكنى اريد الخمسين دولار  -

37
00:05:10,603 --> 00:05:12,512
  انها لديك بالفعل لم استولى عليها

38
00:05:12,715 --> 00:05:15,136
لا اريد محاضرات -
أعطينى الخمسين -

39
00:05:15,339 --> 00:05:18,306
انها آخر 50
" تملكها " والي

40
00:05:18,508 --> 00:05:21,061
اعلم ذلك الخمسين دولار رجاء

41
00:05:23,019 --> 00:05:25,605
ثلاث دقائق لاغلاق شباك الرهانات

42
00:05:25,803 --> 00:05:28,738
" و خمسون دولار اخرى لفوز " سنتبيد

43
00:05:28,939 --> 00:05:31,874
" هيا " سنتبيد
 تستطيعين ان تفعليها

44
00:05:32,715 --> 00:05:34,471
هيا هيا

45
00:05:34,668 --> 00:05:36,228
 هيا

46
00:05:36,844 --> 00:05:38,535
 تستطيعين فعل ذلك

47
00:05:40,172 --> 00:05:41,448
هيا  ايتها الساقطة

48
00:05:53,676 --> 00:05:56,458
من ربح   -
"ليست "سنتبيد  -

49
00:05:56,652 --> 00:05:57,994
سحقا

50
00:05:58,476 --> 00:06:02,786
كان عليك ألا تفقد وظيفتك -
 كان يعاملنى وكأننى اعمى  -

51
00:06:02,988 --> 00:06:06,468
إذن فلتحاول فى وظيفة اخرى
" لا يمكنك الاستمرار هكذا " والي

52
00:06:06,668 --> 00:06:07,845
عليك الحصول على وظيفة اخرى

53
00:06:19,597 --> 00:06:20,807
"سيد " لوينز

54
00:06:21,453 --> 00:06:23,111
 ماذا افعل

55
00:06:25,228 --> 00:06:29,701
     سيد " لوينز "   مفتش الحرائق

56
00:06:29,901 --> 00:06:32,716
يريد منك ان تكنس الأوراق    

57
00:06:32,909 --> 00:06:37,099
إنها خطيره للغايه   قد تسبب نار هائلة

58
00:06:37,292 --> 00:06:41,515
عليك ان تكنس جيدا قبل ان
تغلق المتجر

59
00:06:41,709 --> 00:06:46,182
سيد " هادلسون"  هناك
شائعات مغرضه بأننى أصم

60
00:06:46,381 --> 00:06:49,284
و أنا لا احب ذلك
إنه مخزى للغاية

61
00:06:49,485 --> 00:06:51,372
دعنا نضع حدا لها

62
00:06:51,565 --> 00:06:53,354
اشعر كما لو كنت احمقا

63
00:06:53,549 --> 00:06:55,589
لا تقلق بشأن المفتش

64
00:06:55,789 --> 00:06:59,018
هو يأتى دائما
ليحصل على رشوة

65
00:06:59,214 --> 00:07:02,825
اتعنى أنك لا تقرأ الشفاه 
لقد اخبرونى أنك تقرأ الشفاه

66
00:07:03,309 --> 00:07:04,683
أشعر كأننى أبله

67
00:07:04,877 --> 00:07:07,877
خاصة يوم الخميس الاخير
من كل شهر

68
00:07:23,086 --> 00:07:24,296
عذرا

69
00:07:25,518 --> 00:07:29,315
الشارع مغلق لا يمكننى الإنعطاف يسارا
سيتوجب على الدوران

70
00:07:29,518 --> 00:07:31,340
انت لن تتركى السيارة

71
00:07:31,534 --> 00:07:34,796
فقط ابطئى السير و توقفى عند الحاجز

72
00:07:34,989 --> 00:07:36,167
ماذا تعني

73
00:07:36,366 --> 00:07:39,268
اعنى اننى لست طفلا
ولا احتاج لجليسة اطفال

74
00:07:39,470 --> 00:07:41,805
فقط وجهينى الى الاتجاه الصحيح

75
00:07:41,998 --> 00:07:43,973
اوجهك  هل انت مجنون 

76
00:07:44,174 --> 00:07:47,044
خذ عصاك وإلا
لن تستطيع عبور الطريق

77
00:07:47,246 --> 00:07:50,378
كلا إتركى العصاه    إتركيها

78
00:07:50,574 --> 00:07:54,120
استطيع الإستماع   أليس كذلك  
كل ما احتاجه هو إشارة قوية

79
00:07:56,815 --> 00:07:58,506
حسنا سوف نرى

80
00:07:59,375 --> 00:08:00,422
هاك

81
00:08:01,711 --> 00:08:02,659
شكرا لكي

82
00:08:06,318 --> 00:08:08,206
حظا سعيدا فى الوظيفة

83
00:08:11,951 --> 00:08:14,918
عذرا سيدى   يوم لطيف اليس كذلك  

84
00:08:28,175 --> 00:08:29,702
أبعد كثيرا   أفضل كثيرا

85
00:08:30,639 --> 00:08:35,527
ساوافيك امام المبني
إنتظر طنين الاشاراة

86
00:08:35,727 --> 00:08:39,272
سأنتظر طنين الاشارة
نعم انتظر الطنين 

87
00:08:39,471 --> 00:08:41,707
سافعل شكرا لك -
ماذا  -

88
00:08:41,903 --> 00:08:44,237
هلا ساعدتنى فى عبور الشارع 

89
00:08:44,431 --> 00:08:46,798
حسنا   امسك ذراعي

90
00:08:52,367 --> 00:08:53,742
هيا بنا

91
00:09:11,951 --> 00:09:13,839
ها   أختاه كيف ابدو

92
00:09:14,032 --> 00:09:16,366
رائع  عظيم جدا

93
00:09:16,560 --> 00:09:19,527
شكرا جزيلا لك -
لا شكر على واجب -

94
00:09:19,728 --> 00:09:22,925
عموما انه ممتع جدا
بالنسبة لي

95
00:09:23,120 --> 00:09:24,876
فقط كالمشى فى الحديقة

96
00:09:25,072 --> 00:09:28,421
ها أنت الآن   اذا واجهتك أى متاعب
فقط صيحة واحدة

97
00:09:33,169 --> 00:09:36,584
هل أستطيع مساعدتك  -
انا هنا بخصوص الإعلان فى الجريدة -

98
00:09:36,784 --> 00:09:39,370
مطلوب رجل مبيعات "
" لديه حس اللطافه

99
00:09:39,569 --> 00:09:41,543
هل انت صاحب المتجر  

100
00:09:41,745 --> 00:09:43,370
الى من تتحدث  

101
00:09:44,081 --> 00:09:46,350
 اوه   انت هنا    تبا

102
00:09:46,545 --> 00:09:49,130
العدسات اللاصقة مرة أخرى
إنها عدسات رديئة

103
00:09:50,801 --> 00:09:52,841
" اننى ابحث عن السيد " ديفد لوينز

104
00:09:53,040 --> 00:09:56,488
"انا " ديفيد لوينز   -
مسرور لرؤيتك  اوه اسف جدا -

105
00:09:56,689 --> 00:09:59,406
لقد قرأت الاعلان
بالنسبة للمواصفات المطلوبة

106
00:09:59,600 --> 00:10:03,113
طويل   أسمر   وسيم
ثلاثة من أربعة ليس سيئا

107
00:10:03,313 --> 00:10:04,742
اننى متوتر المزاج قليلا

108
00:10:04,945 --> 00:10:08,109
أحتاج هذه الوظيفة حقا
فأنا بائع ماهر لعين

109
00:10:08,657 --> 00:10:11,559
"انا " ديفيد لوينز
بماذا أخدمك  

110
00:10:12,593 --> 00:10:17,033
هل نحن عالقون فى دوامة الزمن هنا 
فترة الشفق ربما 

111
00:10:17,586 --> 00:10:20,171
اى مريخى يريد التحدث الى  السيد " لوينز" هنا 

112
00:10:24,113 --> 00:10:27,888
أنت مرح جدا   حقا لقد اعجبني
ذلك الاعلان الذى وضعته

113
00:10:28,082 --> 00:10:31,343
" حس اللطافه "
ليس هناك كثيرون يحبون ذلك

114
00:10:31,537 --> 00:10:34,407
انا رجلك
إذا كنت تريدينى فها أنا

115
00:10:34,610 --> 00:10:37,392
أخبرنى ماذا تريد  -
ثلاثمائة وخمسون -

116
00:10:38,194 --> 00:10:41,609
عن ماذا تتكلم 

117
00:10:41,810 --> 00:10:43,468
ثلاثمائة   وهو كذلك

118
00:10:43,730 --> 00:10:45,934
هل تخاطبنى   -
225 $  -

119
00:10:46,130 --> 00:10:49,927
225فى الاسبوع يا رجل

120
00:10:50,130 --> 00:10:53,959
 حسنا مائتين ليس اقل من ذلك -
إلى من تتحدث  -

121
00:10:54,674 --> 00:10:57,543
أتحدث اليك ايها المتجمد -
ماذا تقول  -

122
00:10:57,746 --> 00:11:01,162
انظر الى عيناى وقل ما تريد -
   كم أود لو استطعت -

123
00:11:01,362 --> 00:11:03,631
لكنى لا استطيع فأنا اعمى   

124
00:11:04,979 --> 00:11:08,045
أنت اعمى -
نعم   هل ساحصل على الوظيفة الان  -

125
00:11:08,242 --> 00:11:10,959
عفوا لم الاحظ ذلك  أنا اسف

126
00:11:11,154 --> 00:11:14,024
أنت تعرف الان
هل استطيع الحصول على الوظيفة 

127
00:11:14,994 --> 00:11:19,272
هل انت حقا اعمى البصر  -
أجل  ماذا هل انت أصم  ابله  -

128
00:11:19,475 --> 00:11:23,599
اجل   انا أصم أبله -
 أصم -

129
00:11:23,794 --> 00:11:26,315
نعم   أنا أصم -
انت أصم حقا  -

130
00:11:26,514 --> 00:11:29,133
بالفعل  -
كيف تعلم ماذا اقول إذن  -

131
00:11:29,331 --> 00:11:32,430
أنا اقرأ شفتيك
إذن هل ترغب بالوظيفة ام لا 

132
00:11:32,947 --> 00:11:35,849
أالأننى اعمى 
ضعها فى مؤخرتك يا صديقي

133
00:11:36,051 --> 00:11:37,807
انا لا أحتاج شفقة من وغد أصم

134
00:11:38,003 --> 00:11:41,319
إذن إذهب الى البيت  أخرج من هنا
ودعنى فى سلام

135
00:11:41,523 --> 00:11:44,272
الى الجحيم مع العميان
إخرج من هنا

136
00:11:44,467 --> 00:11:48,242
هذا أفضل
الان اطمئننت أننا متفقين على  $300

137
00:11:48,435 --> 00:11:50,442
عن ماذا تتكلم

138
00:11:50,643 --> 00:11:53,611
لحظة   إنتظر
أوقف الموسيقى

139
00:11:54,163 --> 00:11:56,945
هل تحب "هارفى وولبانغرز"  -
هارفى " من  " -

140
00:11:57,139 --> 00:12:00,303
وولبانغرز " انه صديقى "
ساقدمك اليه لاحقا

141
00:12:00,500 --> 00:12:03,150
لأننا الليلة يا صديقي
سنحتفل

142
00:12:04,371 --> 00:12:05,386
ليس سيئا

143
00:12:05,587 --> 00:12:09,330
هل اصبت اللوحة   -
كلا إنه الحائط   ليس سيئا -

144
00:12:10,419 --> 00:12:11,630
" ثلاث ثقوب حائطية " والي

145
00:12:12,691 --> 00:12:15,473
 وقت الشراب -
أين صديقك   -

146
00:12:15,668 --> 00:12:19,083
يجب ان يكون على وصول
سوف يعجبك كثيرا

147
00:12:19,284 --> 00:12:22,448
هذه لك سالى  سالى -
هنا  -

148
00:12:23,636 --> 00:12:26,386
ولك ايضا
شكرا لتقديمك الشراب

149
00:12:26,580 --> 00:12:27,725
ذلك يسعدني

150
00:12:28,884 --> 00:12:30,510
كيف يبدو صديقك 

151
00:12:30,708 --> 00:12:33,392
أنا لم أراه أبدا
لكن رائحته جيدة حقيقة

152
00:12:33,588 --> 00:12:35,489
أعتقد انه بالباب

153
00:12:36,916 --> 00:12:37,898
" ديــف  "

154
00:12:38,804 --> 00:12:40,211
  ديــف "  يوو "

155
00:12:44,821 --> 00:12:47,122
اهلا -
ديف -

156
00:12:47,701 --> 00:12:49,872
من هنا -
مرحبا ها أنا -

157
00:12:50,100 --> 00:12:50,896
اهلا -
ديف -

158
00:12:51,092 --> 00:12:53,067
هنا  اثنتان من أفضل اصدقائي

159
00:12:53,268 --> 00:12:54,992
هذه سالى -
اهلا  -

160
00:12:55,188 --> 00:12:56,749
كيف حالك 

161
00:12:56,949 --> 00:13:00,844
وهذه الفتاه الجميله
على يسارى هنا   ليزا

162
00:13:01,044 --> 00:13:04,110
ليزلى اهلا

163
00:13:04,309 --> 00:13:06,862
وهذا صديقى الطيب
"ديفيد لوينز "

164
00:13:07,060 --> 00:13:09,777
والى " يقول "
أنكما تأسسان مشروعا

165
00:13:09,973 --> 00:13:12,046
تهانينا -
والى " ماذا يقول  "  -

166
00:13:12,245 --> 00:13:16,020
دعنا لا نتحدث عن ذلك الآن
" دعنا نتحدث عن "هارفى وال بانغر

167
00:13:16,213 --> 00:13:20,075
ذلك الذى تريد ان اقابله -
اجل   ساقى البار  -

168
00:13:20,277 --> 00:13:22,961
أنت أيها الأحمق
من تظن نفسك 

169
00:13:23,157 --> 00:13:27,151
" ديفيد ليونز " لا بد انك " هارفى "
والى " قد حدثنى عنك "

170
00:13:27,349 --> 00:13:29,935
نعم  كوميدى حقا
إبتعد عن معطفي

171
00:13:30,133 --> 00:13:31,377
إسمع أيها المغفل

172
00:13:31,573 --> 00:13:34,475
عليك ان تنتبه وإلا
ستذهب الى المنزل مبكرا

173
00:13:34,677 --> 00:13:36,238
آسف  لم ألاحظ المعطف

174
00:13:36,437 --> 00:13:39,601
ومن تكون انت  مسؤول الأمن  -
و من هذه الفتاة  -

175
00:13:40,885 --> 00:13:43,438
اعتقد اننى سمعت نداءا عاجلا
هيا إستعد

176
00:13:43,637 --> 00:13:45,044
انا مستعد -
إنتظر -

177
00:13:45,238 --> 00:13:47,605
انت لا تفهم  إن  صديقي
    عبارة عن

178
00:13:47,797 --> 00:13:50,765
قاتل   نعم
أنا قاتل متمرس

179
00:13:51,254 --> 00:13:53,621
اووه  قوات خاصة

180
00:13:53,814 --> 00:13:55,919
    عندما كنت ضمن الفيلق

181
00:13:56,117 --> 00:13:59,085
كنا نأكل اجنحة الذباب الخضراء أمثالك    

182
00:13:59,286 --> 00:14:01,588
إذن فلتأكل هذه  -
" هذا رجل متوحش   "والى -

183
00:14:01,781 --> 00:14:05,938
اذا سمعته   أستطيع اصابته -
سيصنع ثقبا فى راسك -

184
00:14:06,134 --> 00:14:09,298
 حسنا   لم لا تتكلم الآن

185
00:14:10,198 --> 00:14:13,460
هيا   ايها الفم الكبير
دعنا نبدأ

186
00:14:13,654 --> 00:14:16,043
البارحة اختك كانت معي

187
00:14:16,246 --> 00:14:18,635
حسنا ايها الرأس المنطوحة -
   هااا -

188
00:14:20,054 --> 00:14:22,924
انت بخير  تمسك انه قادم

189
00:14:23,126 --> 00:14:24,915
ساعطيك الضربة الأولى

190
00:14:25,111 --> 00:14:27,445
إنه قادم " والى  "   انه قادم

191
00:14:27,639 --> 00:14:30,257
للأسفل   أقل ببضعة انشات

192
00:14:30,454 --> 00:14:32,211
صوب نحو الساعة 12 -
 إضربه  -

193
00:14:34,230 --> 00:14:36,205
حسنا هيا    هيا

194
00:14:36,919 --> 00:14:38,031
الساعة 11

195
00:14:41,846 --> 00:14:44,716
دورة يمين   دورة يمين

196
00:14:44,919 --> 00:14:47,701
ويسار يسااار  دورة لليسار 

197
00:14:47,895 --> 00:14:51,157
دورة لليسار   ولليمين
دورة لليمين

198
00:14:51,350 --> 00:14:53,358
دورة لليسار -
توقف مكانك -

199
00:14:54,135 --> 00:14:56,785
استعد  الساعة الواحدة
اجل  رائع

200
00:14:56,983 --> 00:14:57,779
الثانية عشر

201
00:14:58,967 --> 00:15:01,334
ثلاثة الا خمس دقائق
لقد إحترت

202
00:15:03,223 --> 00:15:05,078
در لليسار   لليسار

203
00:15:05,271 --> 00:15:06,897
إخرس ودعه يقاتل

204
00:15:07,095 --> 00:15:08,339
تحرك يمينا

205
00:15:09,495 --> 00:15:10,291
إستعد

206
00:15:10,488 --> 00:15:12,877
قلت لك أغلق فمك اللعين

207
00:15:14,359 --> 00:15:17,905
فلتقرأ شفتاى ايها الأحمق -
كيف عرفت  -

208
00:15:18,487 --> 00:15:19,829
" والــى "

209
00:15:21,240 --> 00:15:22,352
"ديــف "

210
00:15:23,543 --> 00:15:24,721
" ديف "

211
00:15:24,920 --> 00:15:25,934
الساعة الواحدة

212
00:15:27,831 --> 00:15:29,392
 ابن الساقطة

213
00:15:29,592 --> 00:15:32,527
انت ابن الساقطة الصغير -
لقد نلت كفايتك   -

214
00:15:32,727 --> 00:15:34,320
أيها الصرصار الصغير

215
00:15:43,512 --> 00:15:46,195
كيف تشعر -
أنا جيد جدا -

216
00:15:46,392 --> 00:15:48,432
يجب ان نؤدى  عرضا آخر

217
00:15:48,632 --> 00:15:51,894
اجل انه تسلية ممتعه بعد وقت العمل

218
00:15:52,088 --> 00:15:54,095
هل يعنى هذا انني
حصلت على الوظيفة

219
00:15:54,520 --> 00:15:58,830
ذلك يعتمد على نتيجة هذه المشاجرة

220
00:16:00,761 --> 00:16:04,590
ثم إشتريت زجاجة
الشمبانيا تلك

221
00:16:04,792 --> 00:16:07,094
كلفتنى 45 دولار

222
00:16:07,800 --> 00:16:10,615
" وتركتنى شقيقتى عند شاطيء " جونز

223
00:16:11,608 --> 00:16:15,154
و جلست محبطا على الرمال

224
00:16:15,865 --> 00:16:19,509
أنظر خلسة لأرى إن كان الناس
يراقبونى وأنا أبكي

225
00:16:19,705 --> 00:16:24,080
ثم اكتشفت انه لا فارق  لاننى لن استطيع
ان أنظر أصلا

226
00:16:24,281 --> 00:16:26,223
حينها إتخذت قراري

227
00:16:26,425 --> 00:16:29,873
ألا اترك حياتى تضيع فى السخط

228
00:16:30,649 --> 00:16:34,358
قررت أنى سواء أكنت أعمى أم مبصر

229
00:16:35,193 --> 00:16:38,837
قررت أن أكون نفس الشخص
الاحمق المحبوب  كما كنت دوما

230
00:16:42,777 --> 00:16:45,144
أت لم تتخذ ذلك القرار بعد
أليس كذلك 

231
00:16:45,337 --> 00:16:46,384
كلا

232
00:16:48,889 --> 00:16:51,791
كيف اصبحت ممثلا
رغم أنك أصم 

233
00:16:53,401 --> 00:16:56,697
أنا لم أولد أصما لقد اصبت
بحمى "سكارلت " فى المدرسة

234
00:16:56,890 --> 00:17:00,086
أنا لم افقد سمعى بالكامل
إلا منذ 8 سنوات

235
00:17:00,986 --> 00:17:02,262
ولماذا توقفت عن التمثيل

236
00:17:02,777 --> 00:17:06,225
لقد بدأت افقد ترتيب النص
عندما يستدير زملائي

237
00:17:06,426 --> 00:17:08,280
لم استطع رؤية شفاههم

238
00:17:09,210 --> 00:17:10,736
حتى علموا بأمرك

239
00:17:11,769 --> 00:17:15,893
لا    لا أعتقد انا احدا علم بذلك
بل أنا فقدت اعصابي

240
00:17:16,761 --> 00:17:20,853
متى آخر مرة كنت فيها تسمع   -
عذرا   لقد كنت تأكل متى كنت ماذا  -

241
00:17:21,050 --> 00:17:24,792
تسمع   آخر مرة سمعت فيها 

242
00:17:26,458 --> 00:17:27,985
ذلك محزن جدا

243
00:17:28,186 --> 00:17:29,942
غير الموضوع رجاء

244
00:17:30,810 --> 00:17:32,239
لن ترغب بمعرفة ذلك

245
00:17:32,442 --> 00:17:34,035
إذن   اين زوجتك 

246
00:17:34,458 --> 00:17:37,109
" فى مصحة  "كليفلاند العصبية
لم أرها منذ سنين

247
00:17:37,306 --> 00:17:38,615
إمرأة لطيفة 

248
00:17:38,810 --> 00:17:43,033
لطيفة جدا و رائعه
إمرأة دافئة حنونه

249
00:17:44,955 --> 00:17:48,567
ثم ذات يوم   
انقلبت الى ذلك الكائن الغريب

250
00:17:48,762 --> 00:17:51,664
  الذى يجلس على عصا المكنسة

251
00:17:51,867 --> 00:17:54,584
ويطير فى الجو  

252
00:17:54,778 --> 00:17:56,688
لقد قامت برحلة فعلا

253
00:17:57,723 --> 00:18:01,072
اعتقد بأنى كنت متزوجا بإمرأة كهذه -
عالم صغير -

254
00:18:01,275 --> 00:18:04,504
طريف   ان يحدث ذلك فى نفس الوقت

255
00:18:04,699 --> 00:18:07,001
بالتزامن   أصبحت أصما بالكامل

256
00:18:07,194 --> 00:18:09,650
مذهل  من كان ليصدق ذلك

257
00:18:10,299 --> 00:18:13,081
اذن ماذا تريد من الحياة 

258
00:18:15,227 --> 00:18:17,877
فقط ألا أرتكب لنفسى الحماقات

259
00:18:18,747 --> 00:18:20,089
هذا كل ما تريده

260
00:18:20,923 --> 00:18:23,640
لدى ذلك القلق المزعج دائما

261
00:18:23,835 --> 00:18:26,224
   أننى  سارتكب حماقة ما    

262
00:18:26,427 --> 00:18:30,356
وأن الاخرين سيحيطون بى ويحدقون فى   

263
00:18:30,555 --> 00:18:34,647
ايها الفتى كنت اتمنى لو
اننى قابلتك منذ 8 سنوات

264
00:18:34,843 --> 00:18:37,527
استطيع حل مشكلتك في
عشر ثواني

265
00:18:37,723 --> 00:18:38,738
عشر ثوانى 

266
00:18:38,939 --> 00:18:41,841
عشر ثوانى   اذا كنت تثق بي

267
00:18:45,243 --> 00:18:47,131
طبعا   أكيد

268
00:18:48,668 --> 00:18:49,945
إسمع

269
00:18:54,939 --> 00:18:57,274
تبدو وسيما

270
00:18:57,467 --> 00:19:00,250
شكرا   هذا لطف منك

271
00:19:03,004 --> 00:19:05,077
كيف تشعر الآن  هل هو جيد

272
00:19:06,044 --> 00:19:09,939
لتعلم  الشيء الممتع لدي
هو فعل الحماقات

273
00:19:12,764 --> 00:19:16,026
هل ترى   الحياة ليست بتلك الصعوبة

274
00:19:34,237 --> 00:19:37,652
متى سيأتى التالى يا " راى "  -
فى أية لحظة -

275
00:19:37,853 --> 00:19:42,163
ربما كانت الشاحنة قادمة الان
ساذهب لأحضر مفكا

276
00:19:45,116 --> 00:19:47,931
هل الفتى الأعمى موجود 

277
00:19:56,701 --> 00:19:59,287
أين الرجل الأعمى -
عمن تسأل   -

278
00:19:59,485 --> 00:20:01,078
"كرو"   "والى كرو"

279
00:20:01,278 --> 00:20:03,645
انا وكيل مراهناته  
لديه بعض المال

280
00:20:05,373 --> 00:20:09,082
انه ينتظر التوزيع
سيأتى خلال دقيقة

281
00:20:09,277 --> 00:20:12,179
اين هو   عند الواجهة 
سأذهب لأراه

282
00:20:17,405 --> 00:20:19,739
ااااه لقد نسيت   احتاج الى

283
00:20:19,933 --> 00:20:22,933
بعضا من   لا اعرف -
نحن لم نبدأ العمل بعد -

284
00:20:23,134 --> 00:20:26,745
أعلم أعلم   أنظر
أريد من ذلك الذى على الرف

285
00:20:26,942 --> 00:20:30,291
بطنى دائما منتفخة   
ما ذلك الصنف 

286
00:20:30,493 --> 00:20:32,381
مضادات الحموضة  -
اجل   اسمع -

287
00:20:32,574 --> 00:20:36,283
مالفرق بين " الكا سلتزر " والآخر

288
00:20:36,478 --> 00:20:37,688
"داى جل"

289
00:20:38,398 --> 00:20:40,820
اصنع لى معروفا
هلا قرأت المكونات

290
00:20:41,022 --> 00:20:43,062
تريد منى قراءة " داى جل " 

291
00:20:43,262 --> 00:20:46,558
نعم عيناى ضعيفتان
ارجوك ساعدني

292
00:20:46,750 --> 00:20:47,961
ربي

293
00:20:51,582 --> 00:20:53,971
داى جل " يحتوى كربونات الكالسيوم"

294
00:20:54,175 --> 00:20:57,241
   ومضادات فعالة للحموضة
وهو ايضا  

295
00:20:57,438 --> 00:20:59,413
اين انت ذاهب  -
خذيها -

296
00:20:59,614 --> 00:21:02,036
انا لم احاول ان اخفى شيئا

297
00:21:02,238 --> 00:21:04,759
كان عليك ان تسلمه
بالشكل المطلوب

298
00:21:04,958 --> 00:21:07,609
لقد ظننت اننى مطارد
بواسطة الشرطة

299
00:21:07,807 --> 00:21:10,971
انا لم اشأ ان اجلبهم
" الى السيد " سثرلاند

300
00:21:11,166 --> 00:21:13,850
اخبره انت بذلك
لدى سيارة بالخارج

301
00:21:14,046 --> 00:21:16,185
انا ميت ان ذهبت معك

302
00:21:16,735 --> 00:21:18,523
وأنت ميت إن لم تفعل

303
00:21:26,495 --> 00:21:30,685
    فقاعات من الغاز تتجمع فى المعدة "
قد تسبب الشعور بالحرقة   

304
00:21:30,879 --> 00:21:33,879
   عسر الهضم و الشعور بالانتفاخ

305
00:21:34,079 --> 00:21:35,967
وبخلاف مضادات الحموضة التقليدية  

306
00:21:36,159 --> 00:21:39,356
السايمثكون " يحطم فقاقيع الغاز بسرعة "

307
00:21:39,552 --> 00:21:42,683
   ليعالج الشعور بالانتفاخ والضغط

308
00:21:42,879 --> 00:21:44,668
كأننى أقدم إعلانا تجاريا

309
00:21:58,592 --> 00:22:00,479
ماذا هناك بحق الجحيم

310
00:22:01,120 --> 00:22:02,047
إنتظر دقيقة

311
00:22:02,240 --> 00:22:04,728
   إنتظر مؤخرتي
  اعتقد انى سمعت

312
00:22:09,344 --> 00:22:11,132
 ما هذا   
اتلعب الاستغماية معى 

313
00:22:16,320 --> 00:22:19,800
ما    ما هذا

314
00:22:21,344 --> 00:22:23,897
مرحبا  -
ااوه كلا    -

315
00:22:24,096 --> 00:22:27,162
هذا الرجل ميت -
والى هناك مسدس -

316
00:22:27,360 --> 00:22:28,407
 لا تلمسه

317
00:22:28,608 --> 00:22:29,688
  إبتعد

318
00:22:30,528 --> 00:22:31,543
  مكانك

319
00:22:31,745 --> 00:22:33,403
 ألقيه   قلت لك ألقيه

320
00:22:33,600 --> 00:22:35,608
ماذا   -
الديك سلاح   -

321
00:22:35,808 --> 00:22:38,296
نعم  -
 تخلص منه -

322
00:22:39,969 --> 00:22:42,270
 ابقى مكانك  لا تتحرك -
 لا تطلق النار -

323
00:22:42,464 --> 00:22:43,740
سأرديكما على الفور

324
00:22:43,936 --> 00:22:45,878
إنتظر  -
 إخرس -

325
00:22:46,081 --> 00:22:47,095
رجاءا كن لطيفا

326
00:22:48,673 --> 00:22:50,080
دعنا نذهب -
انتظر -

327
00:22:50,273 --> 00:22:54,615
انت لا تصدق أننى فعلت شيئا 
لقد كان يطلب مضادات الحموضة

328
00:22:54,817 --> 00:22:58,166
الرجل طلب منى ان اقرأ له علبة
" الداى جل "

329
00:22:58,369 --> 00:23:00,736
 نحن حتى لا نعرفه

330
00:23:00,929 --> 00:23:04,191
والى من فضلك خذ النقود من علبة السيجار

331
00:23:04,385 --> 00:23:06,938
ايها الضابط   عذرا
   هناك

332
00:23:07,137 --> 00:23:10,650
   طريقة لطيفة لحل ذلك
هل استطيع أخذ سترتى    

333
00:23:10,849 --> 00:23:13,533
تحرك سوف نأخذ لك سترتك -
يا الهى  -

334
00:23:13,729 --> 00:23:17,078
" والى " هلا تطلب من السيد " هادلستون "
أن يغلق لنا المحل

335
00:23:17,281 --> 00:23:18,710
نعم

336
00:23:21,985 --> 00:23:24,352
  أفسحوا -
 إنت مريض -

337
00:23:26,753 --> 00:23:28,128
 ديف

338
00:23:29,954 --> 00:23:31,896
ديف  -
اجلس -

339
00:23:32,097 --> 00:23:34,552
رأسك للاسفل   اخفض رأسك -
ديف "  " -

340
00:23:35,233 --> 00:23:37,208
  انتبه لقدمك

341
00:23:37,410 --> 00:23:40,759
اذن - واحد - ديفد- جورج
اكس راى   

342
00:23:40,962 --> 00:23:42,817
حسنا   دعنا ننطلق

343
00:23:48,898 --> 00:23:52,575
حقا لا تستطيع ان تقول ان المرأة
 اطلقت النار عليه

344
00:23:52,770 --> 00:23:54,625
    كلا  لكن لو كانت بريئة

345
00:23:54,817 --> 00:23:57,817
لماذا تغادر بعد إطلاق النار     

346
00:23:58,018 --> 00:24:00,058
مثير للمشاعر -
جتلين -

347
00:24:03,778 --> 00:24:07,706
مالقصة  لقد احرق
المفوض مؤخرتي

348
00:24:07,906 --> 00:24:09,793
الموضوع بأكمله متزعزع

349
00:24:09,986 --> 00:24:12,921
الأصم ليس أكيدا من المرأة

350
00:24:13,122 --> 00:24:17,017
والأعمى سمع اطلاق النار
لكن لا يستطيع التعرف

351
00:24:17,218 --> 00:24:19,585
أنت وديع جدا تجاه هؤلاء

352
00:24:19,778 --> 00:24:22,942
انت دوما تتعامل برقة مع الناس

353
00:24:23,138 --> 00:24:25,757
حسنا   سأهتم انا بالأمر

354
00:24:31,875 --> 00:24:35,071
سوف نلقى الأحتيال
جانبا ونبدأ بالكلام الجاد

355
00:24:35,267 --> 00:24:37,023
أتتدعى ان هناك امرأة

356
00:24:39,779 --> 00:24:41,721
هل كانت هناك امرأة

357
00:24:44,738 --> 00:24:47,935
هل كان يوجد امرأة  -
انت تحدثنى  -

358
00:24:48,131 --> 00:24:51,065
أتراهن على مؤخرتك
نعم احدثك كان هناك أم لا 

359
00:24:51,267 --> 00:24:54,747
كان هناك أم لا ماذا  -
إمرأة موجودة  -

360
00:24:54,947 --> 00:24:57,664
لقد شممت رائحة إمرأة
لكنى لم ارى إمرأة

361
00:24:59,683 --> 00:25:03,458
وماذا عنك ايها المؤخرة الذكية
هل كان هناك امرأة  أم لا 

362
00:25:04,931 --> 00:25:06,273
ماذا تنتظر أن افعل 

363
00:25:06,467 --> 00:25:09,816
ادعوك للحديث على انفراد فى غرفة خاصة لاسألك 

364
00:25:10,019 --> 00:25:12,867
انه أصم عليك ان تتوجه اليه

365
00:25:13,251 --> 00:25:17,627
يا الهى   ليس هناك بلاهة اكثر
هل كان هناك أمرأة ام لا 

366
00:25:18,691 --> 00:25:21,342
هل انت جاد  -
نعم انا جاد لعين -

367
00:25:21,796 --> 00:25:23,322
 فازى واززى " كان امرأة "

368
00:25:24,484 --> 00:25:28,445
عن ماذا يتكلم  -
إنه يقرأ الشفاه   انت تتكلم بسرعه -

369
00:25:32,708 --> 00:25:34,650
أكان هنالك   

370
00:25:34,852 --> 00:25:39,009
   امرأة موجودة

371
00:25:39,396 --> 00:25:40,738
نعم   

372
00:25:40,932 --> 00:25:43,299
   كان هنالك   

373
00:25:43,492 --> 00:25:47,486
   امرأة   

374
00:25:47,684 --> 00:25:51,459
موجودة        -
لماذا يتكلم هكذا  -

375
00:25:51,652 --> 00:25:54,947
    لأنه أصم

376
00:25:55,140 --> 00:25:58,206
وليس غبى    

377
00:26:00,644 --> 00:26:04,289
هل يمكنك إخبارى شيء واحد لعين
عن تلك المرأة 

378
00:26:04,484 --> 00:26:08,510
نعم لديها اكثر ساقين جذابتين
رأيتهما طوال حياتي

379
00:26:08,709 --> 00:26:12,386
اجل ورائحتها جذابة ايضا -
أهو كذلك  -

380
00:26:12,581 --> 00:26:15,483
لا تقل لى انك لم تسمع شيئا
بينما هو سمع 

381
00:26:15,685 --> 00:26:18,500
ولا تقل لى انك لم تشاهد شيئا
بينما هو شاهد

382
00:26:18,693 --> 00:26:21,988
بينكما أنتما الأثنين
أنتما سمعتما وشاهدتما كل شيء

383
00:26:22,853 --> 00:26:27,523
ضحية مسكين قد قتل
دعونا نبدأ إجابة بعض الاسئلة

384
00:26:27,717 --> 00:26:29,626
عذرا كابتن -
ماذا  -

385
00:26:29,829 --> 00:26:30,909
" الدكتور  " كاسودو

386
00:26:31,109 --> 00:26:33,956
سيهمك ذلك
فى تقرير رد الفعل لديه

387
00:26:34,149 --> 00:26:35,229
علام حصلت 

388
00:26:35,429 --> 00:26:39,619
يمكننى تأكيد ان كلا الرجلين
"لديه الـ "مينز ريا

389
00:26:40,933 --> 00:26:44,610
ماذ تكون  " المينزريا "  برب الجحيم -
انه مصطلح قانونى -

390
00:26:44,805 --> 00:26:48,100
انه يعنى فقط قابلية
ارتكاب الجريمة

391
00:26:48,870 --> 00:26:51,139
حسنا دعنا نذهب -
مينز ريا" " -

392
00:26:51,333 --> 00:26:54,148
قيدهم -
كيف حدث لنا ذلك  -

393
00:26:54,341 --> 00:26:56,065
لا تقلق -
انهض -

394
00:26:56,261 --> 00:26:58,334
هل تم نقل دم الينا  -
انهض -

395
00:26:58,533 --> 00:27:02,624
هل ستقوم من فضلك  -
هل يمكنكم فعل ذلك بدون نقل دم -

396
00:27:02,822 --> 00:27:06,138
الغبى   إنه أصم عليك ان تتكلم وأنت تواجهه

397
00:27:06,342 --> 00:27:08,797
المعمل أكد ان السلاح
هو أداة القتل

398
00:27:08,997 --> 00:27:11,103
نحن نستخدم الواقى الذكري
كيف حدث لنا هذا 

399
00:27:11,302 --> 00:27:12,581
 أريد ان ارى محاميا

400
00:27:13,796 --> 00:27:14,979
 أريد ان ارى طبيبا

401
00:27:15,174 --> 00:27:17,923
" لقد وجدنا شيئا لدى السيد " سكوتو

402
00:27:18,118 --> 00:27:18,786
جوى سكوتو "   "

403
00:27:19,749 --> 00:27:20,704
هل يحق لى فحص دم 

404
00:27:20,902 --> 00:27:23,772
لقد وجدنا اسمك
مطلوبا فى اوراقه

405
00:27:23,974 --> 00:27:26,974
" و  " كرو "   2800 دولار متأخرة "

406
00:27:27,175 --> 00:27:28,997
 لأنى مدين له -
 أنا مريض -

407
00:27:29,190 --> 00:27:30,500
ماذا تفعل 

408
00:27:30,694 --> 00:27:34,818
انت مدين له   جاء للامساك بك
رفيقك قام بقتله

409
00:27:35,014 --> 00:27:36,836
انه ليس رفيقي

410
00:27:37,031 --> 00:27:38,689
مينز ريا" "

411
00:27:40,998 --> 00:27:43,933
 يا الهى كلا

412
00:27:46,823 --> 00:27:47,870
دفتر شيكات   

413
00:27:48,166 --> 00:27:49,825
   سكين   

414
00:27:51,463 --> 00:27:53,088
   نماذج سباقات   

415
00:27:53,287 --> 00:27:54,847
   زوج من الألبسة الداخلية   

416
00:27:56,167 --> 00:27:57,727
   و تذكرة   

417
00:27:59,974 --> 00:28:02,495
   الى " إلباسو " تكساس
إنها ليست موجودة

418
00:28:27,848 --> 00:28:29,254
لا عملة

419
00:28:29,991 --> 00:28:31,142
لم يجب على  قتله

420
00:28:31,238 --> 00:28:33,635
لا لا إذا توجب عيكى فعليكى أن تفعلي

421
00:28:33,831 --> 00:28:38,054
نعلم انها كانت لديه فى المطار
لا بد انه نقلها الى مكان ما

422
00:28:38,408 --> 00:28:41,310
الرجل الذى يمتلك متجر الصحف
" ديفيد ليونز "

423
00:28:41,511 --> 00:28:43,715
" لقد كان يخاطب " سكوتو
حين وصلت

424
00:28:43,912 --> 00:28:45,668
هل يمكنه التعرف عليكى 

425
00:28:46,504 --> 00:28:49,985
كلا فهو لم يراني
كما أنه أصم

426
00:28:50,536 --> 00:28:51,649
أصم 

427
00:28:53,320 --> 00:28:55,938
و الشخص الآخر اعمى

428
00:28:56,232 --> 00:28:58,119
أعمى و أصم هل هذه نكته

429
00:28:58,824 --> 00:29:01,759
ليست نكته لقد تكلمت
مع حارس المبنى

430
00:29:01,960 --> 00:29:04,262
دعينا نقدم لهم زيارة   
أليس واجبا علينا 

431
00:29:05,288 --> 00:29:07,143
حسنا انهم فى السجن حاليا 

432
00:29:07,688 --> 00:29:10,077
حسنا   دعينا نخرجهم منه

433
00:29:13,544 --> 00:29:17,635
إذن سيد " لوينز " أحتاج
صورة أمامية لطيفة

434
00:29:17,833 --> 00:29:21,215
ثم سنأخذ صورتين
جانبيتين    هل انت مستعد 

435
00:29:21,417 --> 00:29:24,417
إذن نحن هنا لأنك مدين ب $ 2800
لذلك البيضة الفاسدة

436
00:29:24,616 --> 00:29:26,307
توجه للأمام رجاء

437
00:29:26,505 --> 00:29:30,629
لقد ظننت فريق " نيكس " سيطيح
بوسطن " اللعنة كانو قريبين جدا "

438
00:29:30,824 --> 00:29:33,061
اخبر صديقك أن يتوجه للأمام

439
00:29:33,256 --> 00:29:34,980
توجه للأمام

440
00:29:35,176 --> 00:29:38,046
ولماذا تحتاج وكيل مراهنات -
للنقود -

441
00:29:38,249 --> 00:29:39,198
توجه للأمام

442
00:29:39,401 --> 00:29:42,216
لا أحد آخر سيقدم لى إئتمان نقدي
    توجه للأمام

443
00:29:42,409 --> 00:29:44,678
هل لك ان تطلب منه أن يثبت رجاء

444
00:29:44,873 --> 00:29:46,661
ماذا  -
اثبت -

445
00:29:50,057 --> 00:29:51,006
ماذا يفعل 

446
00:29:51,849 --> 00:29:52,863
انه ثابت

447
00:29:54,249 --> 00:29:56,868
ليس بالنظر اليك
بل بالنظر الى انا

448
00:29:58,154 --> 00:30:00,488
ماذا  -
انظر الى الكاميرا -

449
00:30:01,865 --> 00:30:03,076
ممتاز اخبره ألا يتحرك

450
00:30:03,977 --> 00:30:06,148
ماذا -
لا تتحرك -

451
00:30:06,378 --> 00:30:08,385
لقد سئمت من طريقتها

452
00:30:09,993 --> 00:30:14,150
لماذا يفعل ذلك بى 
اريده فقط ان ينظر للكاميرا

453
00:30:14,345 --> 00:30:15,972
ألا ينظر الى الكاميرا 

454
00:30:16,264 --> 00:30:16,931
  كلا

455
00:30:17,130 --> 00:30:18,918
هذا جديد بالنسبة لي

456
00:30:19,177 --> 00:30:21,632
ماذا  -
انظر للكاميرا -

457
00:30:22,538 --> 00:30:24,807
هذا افضل   ثابت

458
00:30:25,002 --> 00:30:26,245
عليها ان تقرر

459
00:30:26,442 --> 00:30:27,784
تبا

460
00:30:28,234 --> 00:30:29,444
تبا

461
00:30:30,122 --> 00:30:32,839
تبا  تبا  تبا

462
00:30:33,034 --> 00:30:36,416
هل تقول تبا ام سفينة  -
تبا -

463
00:30:40,234 --> 00:30:42,918
بالفعل ولماذا ستقول
سفينه سفينه سفينه

464
00:30:43,114 --> 00:30:44,298
شارلى " احتاج اليك"

465
00:30:44,361 --> 00:30:45,449
لن تكون معبرة

466
00:30:45,642 --> 00:30:47,977
أخرجه   اريده خارجا   حالا

467
00:30:49,291 --> 00:30:52,357
أنت خالص
سوف اصورك أثناء نومك

468
00:30:52,554 --> 00:30:56,199
سنكون بخير   بمجرد
أن يجدوا المرأة سيدعونا نغادر

469
00:30:56,395 --> 00:30:58,980
أية إمرأة
إنهم لا يبحثون عن إمرأة

470
00:30:59,179 --> 00:31:01,350
لقد حصلوا على القتلة
أمرنا أنتهى

471
00:31:01,547 --> 00:31:02,724
كابتن بكل صدق   

472
00:31:04,523 --> 00:31:06,628
هل انت بخير -
ما خطبك -

473
00:31:06,826 --> 00:31:09,281
ألا تستطيع السير
ايجب علينا أن نحملك 

474
00:31:09,483 --> 00:31:10,595
لا تسيء إلي

475
00:31:10,795 --> 00:31:13,216
إنه ضرير البصر 
 وانت تبقى عليه مقيدا

476
00:31:13,419 --> 00:31:15,393
هيا   كفى بكاء

477
00:31:15,595 --> 00:31:19,719
حسنا انزع عنه القيود
قبل ان يصيبنا باللعنة  

478
00:31:19,915 --> 00:31:21,540
لا اريد منك عطفا

479
00:31:22,187 --> 00:31:25,929
هل الكل سعيد الان
هل نحن اصدقاء مجددا

480
00:31:26,123 --> 00:31:28,512
هيا   الان دعونا نذهب
اللعنة

481
00:31:29,612 --> 00:31:34,085
"جو "   لدى هنا " ديفيد لوينز "
و  " والاس كرو "  متهمين بالقتل

482
00:31:34,283 --> 00:31:36,225
محامياهما موجودين هنا -
من   -

483
00:31:36,428 --> 00:31:39,461
ديفيد لوينز"  " -
محامى  -

484
00:31:40,299 --> 00:31:43,049
أتريدين فحصه
لإثبات اثار العنف الشرطى سيدتى 

485
00:31:43,244 --> 00:31:46,342
لقد جئت ولم نأخذ بصماته بعد

486
00:31:46,828 --> 00:31:48,933
انا اعلم انك تجهل من نحن

487
00:31:49,131 --> 00:31:50,822
يدك اليمنى رجاء

488
00:31:51,020 --> 00:31:54,151
مكتبنا يقع فى المبنى الذي
به متجرك

489
00:31:54,348 --> 00:31:56,868
نحن هنا لترتيب خروجكما

490
00:31:57,068 --> 00:31:59,555
عظيم -
هذه مفاجاءة لطيفة -

491
00:31:59,756 --> 00:32:03,847
يستطيعون طلبكم فقط
قبل 72 ساعة من المحاكمة

492
00:32:04,044 --> 00:32:06,859
مع بعض الحظ
يمكننا اخراجكم بحلول الخامسة مساء

493
00:32:07,052 --> 00:32:10,348
نحن ندعم جمعية الصم والبكم
إذا لم تمانعوا

494
00:32:10,539 --> 00:32:12,449
بتاتا نحن لا نمانع قوموا بذلك رجاء

495
00:32:12,652 --> 00:32:14,725
سنراكما عاجلا

496
00:32:15,020 --> 00:32:17,508
عفوا يا آنسه هل تقابلنا من قبل

497
00:32:20,044 --> 00:32:21,473
كلا لا اعتقد ذلك 

498
00:32:21,676 --> 00:32:23,749
هل تضعين عطر "شاليمار" 

499
00:32:26,188 --> 00:32:27,847
نعم انا كذلك

500
00:32:28,940 --> 00:32:31,493
أتعلم لديك انف مميز جدا

501
00:32:32,620 --> 00:32:34,954
شكرا -
الوداع -

502
00:32:35,597 --> 00:32:36,545
وداعا 

503
00:32:36,749 --> 00:32:38,854
لم التقى أبدا بجمال كهذا  

504
00:32:39,052 --> 00:32:40,841
الفتاة أنيقة للغاية 

505
00:32:42,380 --> 00:32:45,031
كم أود الاستلقاء
وسماع صوتها 

506
00:32:48,973 --> 00:32:50,467
اوه يا الهي

507
00:32:51,053 --> 00:32:52,776
السيقان -
يمكننى ان أتصور ذلك -

508
00:32:52,973 --> 00:32:54,631
 السيقان -
السيقان بالطبع -

509
00:32:54,829 --> 00:32:55,974
انها هى -
القاتلة  -

510
00:32:56,429 --> 00:32:59,690
ايها القائد  المرأة التي
كانت فى المتجر انها هي

511
00:32:59,885 --> 00:33:01,163
 المرأة الغامضة محاميتك

512
00:33:01,228 --> 00:33:02,122
ليست محاميتي

513
00:33:02,317 --> 00:33:04,739
والآن ليست محاميتك
 ذلك شاعرى جدا

514
00:33:04,941 --> 00:33:07,363
كلا انها المرأة التى تريدها

515
00:33:07,565 --> 00:33:10,697
وكيف ادعيت انك
لا تستطيع التعرف عليها

516
00:33:10,893 --> 00:33:14,341
كنت شاهدت ساقيها فقط
والآن رايت وجهها

517
00:33:14,541 --> 00:33:17,890
لقد غادرت للتو
انها مازالت قريبة ارجوك

518
00:33:18,094 --> 00:33:20,134
انها المرأة المطلوبة   أوقفها

519
00:33:20,333 --> 00:33:21,315
أوقف تلك المرأة

520
00:33:21,518 --> 00:33:25,162
بقليل من الحظ سيكونا
بحوزتنا الساعة الخامسة

521
00:33:25,358 --> 00:33:28,773
يبدوان ظريفين  -
وكذلك الدجاجة التى تناولتها البارحة -

522
00:33:28,973 --> 00:33:31,592
الآن الشرطة تتهمنا بالقتل

523
00:33:31,789 --> 00:33:33,796
أو يقوم القتلة يإخراجنا من هنا

524
00:33:33,998 --> 00:33:36,780
على الأقل بطريقتى لدينا فرصة
هل تتفق معي

525
00:33:36,974 --> 00:33:39,145
حسنا يا رفاق دعونا نذهب   هيا

526
00:33:39,342 --> 00:33:42,025
نعم ام لا  -
نعم -

527
00:33:44,462 --> 00:33:46,797
هيا إئت بالرجلين    إءتنى بهما 

528
00:33:46,990 --> 00:33:50,024
هيا بنا   علينا الذهاب
انا اسف

529
00:33:57,934 --> 00:34:02,244
هذان الفتيان   سيستمتعان جدا
على سجن الجزيرة

530
00:34:02,446 --> 00:34:06,440
أراهن انك ستتعلم الإسبانية سريعا جدا
أليس ذلك ظريفا

531
00:34:06,830 --> 00:34:10,954
أتعلم لقد سمعت أنهم يصنعون
أفضل كلاوى مفرومة

532
00:34:11,150 --> 00:34:12,808
مع حلوى الأنانس

533
00:34:13,007 --> 00:34:15,592
إنها مميزة حقا -
حسنا وقت الإحتفال -

534
00:34:18,894 --> 00:34:21,261
أخبرنى متى   أخبرنى متى -
الآن  -

535
00:34:41,263 --> 00:34:44,045
ماذا يحدث  -
محتجون -

536
00:34:44,303 --> 00:34:47,980
مظاهرة  عظيم
ادخل وسطهم اختلط بهم

537
00:35:01,968 --> 00:35:04,172
هل لى بكلمة منك 

538
00:35:04,367 --> 00:35:07,084
الآن انتم أحرار كيف تشعر  -
عظيم -

539
00:35:07,280 --> 00:35:09,255
هل يمكنكم بالفعل إيقاف " الخمينى " 

540
00:35:10,192 --> 00:35:15,014
إن كان ظريفا و "كوميدى " كما تقولين
فعلينا أن نقدره بالذهب

541
00:35:15,216 --> 00:35:18,216
"هل قرأتى أبناء عم " نورمان
فى الجهاز المناعى 

542
00:35:20,016 --> 00:35:23,497
متى سيعرض هذا 
اريد من اختى ان تسجله لي

543
00:35:28,080 --> 00:35:29,095
شكرا لك

544
00:35:30,640 --> 00:35:34,120
وكما شاهدتم  تظل هذه القضية معقدة

545
00:35:34,320 --> 00:35:37,767
كبف لنا ان نفقد رجل اعمى و اخر اصم 

546
00:35:37,968 --> 00:35:40,968
- ابن الساقطة
- اريدهم الآن فورا

547
00:35:41,328 --> 00:35:43,434
هدىء اعصابك سوف نمسك بهم

548
00:35:43,632 --> 00:35:45,999
اجل  من الافضل لنا القبض عليهم

549
00:35:46,192 --> 00:35:47,752
احترس   احترس

550
00:35:47,953 --> 00:35:49,098
ادخل يسارا

551
00:35:52,689 --> 00:35:54,379
انتظر دعنا نحاول مع الباب

552
00:35:54,577 --> 00:35:56,432
هناك فتحة

553
00:35:56,656 --> 00:35:58,566
ضع اصابعك هنا 

554
00:36:01,712 --> 00:36:02,825
هناك ممر

555
00:36:03,024 --> 00:36:06,373
انا هنا   انا هنا
خطوة واحدة للاسفل

556
00:36:06,577 --> 00:36:07,853
اتبعنى   بحرص

557
00:36:08,049 --> 00:36:12,075
هناك ممر من هنا هيا
بحرص   استدر يمينا

558
00:36:13,680 --> 00:36:15,273
هناك باب آخر

559
00:36:17,809 --> 00:36:19,184
انه مفتوح

560
00:36:19,377 --> 00:36:20,490
هيا ادخل

561
00:36:21,681 --> 00:36:24,267
كرو اعمى البصر   اكرر اعمى

562
00:36:24,465 --> 00:36:27,814
ديفيد لوينز " 5 10 اقدام "
قوقازى اشقر الشعر

563
00:36:28,017 --> 00:36:30,668
لوينز " أصم   أكرر أصم "

564
00:36:30,865 --> 00:36:35,142
من "باركيديز" الجادة 6
الى " هدسن " و " هوستن " و الرابع الغربي

565
00:36:35,346 --> 00:36:37,680
كل الدوريات المتاحة التدخل فورا

566
00:36:41,681 --> 00:36:45,871
كيف يمكن لفاتنة كهذه ان تقتل 
لست افهم

567
00:36:46,065 --> 00:36:49,131
احذر
حطام الخشب  امامك

568
00:36:52,882 --> 00:36:54,289
اوه   أنتظر لحظة

569
00:36:55,634 --> 00:36:57,008
امسك رأسي

570
00:36:57,618 --> 00:36:58,894
" أمسك رأسى " والى -
حسنا -

571
00:36:59,090 --> 00:37:00,617
امسك برأسى 

572
00:37:01,970 --> 00:37:03,312
شكرا لك

573
00:37:04,274 --> 00:37:05,518
هل أنت بخير 

574
00:37:05,714 --> 00:37:07,209
شكرا جزيلا

575
00:37:13,778 --> 00:37:18,219
لقد طلبوا الأتصال بعد 10 دقائق
القاضى قد خرج للتو

576
00:37:18,418 --> 00:37:20,360
يمكننا إخراجهما خلال نصف ساعة

577
00:37:21,010 --> 00:37:22,352
" من هنا " والي

578
00:37:22,546 --> 00:37:26,321
لا تقودنى لا تقودنى -
ماذا   -

579
00:37:26,514 --> 00:37:31,086
إنهم يبحثون عن أعمى وأصم
علينا ان نجتاز هذه المنطقة

580
00:37:31,283 --> 00:37:33,552
لن تستطيع
ستحطم راسك

581
00:37:33,747 --> 00:37:36,300
إلا اذا طرقت خطوات قدميك  -
إذا ماذا   -

582
00:37:36,498 --> 00:37:39,368
طرقت قدميك
وسأتبع الصوت

583
00:37:42,099 --> 00:37:43,309
هكذا  -
اعلى  -

584
00:37:43,507 --> 00:37:46,377
يمكننى سماعها
سأتبعك

585
00:37:46,675 --> 00:37:50,057
هذا جيد هيا تحرك -
يا إلهى -

586
00:37:50,259 --> 00:37:52,266
علينا أن نجد قطار الانفاق

587
00:37:53,939 --> 00:37:57,484
اشعر بالسخافة -
إنك تبدو جيدا لى -

588
00:37:58,067 --> 00:38:00,685
أعتقد أن علينا قتلهم
علينا ذلك

589
00:38:01,043 --> 00:38:03,149
لا نريد أن يتعرفوا علينا

590
00:38:03,347 --> 00:38:05,551
" لا يهمنى ذلك شخصيا إنه " سثرلند

591
00:38:05,747 --> 00:38:07,983
إذا اراد أن نقتلهم سنفعل

592
00:38:08,179 --> 00:38:11,889
الآن دعنا نخرجهم ونحصل على العملة

593
00:38:17,716 --> 00:38:20,531
سيد " كرو " 
كيف أمكنكم الخروج من الحبس 

594
00:38:20,723 --> 00:38:23,309
من أنت  -
لا تقلق سيد " كرو " هذا نحن -

595
00:38:23,508 --> 00:38:26,442
محامياك -
شاليمار -

596
00:38:26,644 --> 00:38:29,327
هذا صحيح شاليمار

597
00:38:30,611 --> 00:38:32,466
ماذا يفعل السيد " لوينز " 

598
00:38:32,660 --> 00:38:35,343
انه ذاهب الى الحمام
مسكين حقا

599
00:38:35,540 --> 00:38:40,144
وانا قلت له   عليك ان تذهب
عليك ان تذهب  اذهب

600
00:38:42,324 --> 00:38:45,969
لا تقلق بشأنى واستمر
سأوافيك لاحقا

601
00:38:46,164 --> 00:38:48,652
عندما يكون عليك الذهاب إذهب

602
00:38:48,852 --> 00:38:50,924
ليس كل شخص يمكنه التحمل

603
00:38:51,124 --> 00:38:53,545
فقط إذهب ولا تهتم بى   حسنا 

604
00:38:53,748 --> 00:38:56,399
سوف ألتقيك
هل تسمعني

605
00:38:56,596 --> 00:38:58,123
بالتأكيد أسمعك

606
00:38:59,732 --> 00:39:01,837
أنت جاثم فوق راسى   عليك اللعنة

607
00:39:02,485 --> 00:39:05,780
أنت قريب كفاية الآن 
يمكنك أن تقرأ شفتاى  

608
00:39:05,973 --> 00:39:07,217
نعم يمكنني

609
00:39:07,412 --> 00:39:09,387
خمن من قابلت اليوم  -
من  -

610
00:39:14,261 --> 00:39:15,439
    ال

611
00:39:16,340 --> 00:39:19,886
القملة     -
هل تعلمت قراءة الشفاه تحت الماء -

612
00:39:20,661 --> 00:39:24,589
القتلة " سيد لوينز "
القتلة

613
00:39:24,789 --> 00:39:27,178
" ربما تعطينى العملة سيد " كرو

614
00:39:27,413 --> 00:39:29,355
عن أى عملة نتحدث 

615
00:39:30,709 --> 00:39:32,596
ربما لا يعلمون أنها بحوزتهم

616
00:39:35,701 --> 00:39:37,424
عذرا

617
00:39:37,621 --> 00:39:40,076
دعنا نرى إذا وجدتها

618
00:39:41,653 --> 00:39:45,581
لا أعلم عما تتحدثين
لكنه الى اليمين قليلا

619
00:39:49,526 --> 00:39:50,703
ها هي

620
00:39:50,901 --> 00:39:54,927
هى ماذا -
" إنها عملة ذهبية نادرة سيد " كرو -

621
00:39:55,222 --> 00:39:59,924
" عملة قيمة  تركها السيد " سكوتو
فى صندوق سجائركم قبل ان يرحل

622
00:40:00,118 --> 00:40:02,539
هل تقصدين أنها كانت بحوزتي
طوال الوقت

623
00:40:02,837 --> 00:40:05,904
حسنا و ماذا الآن  -
تعلمين كيف هو شعورى -

624
00:40:06,294 --> 00:40:08,017
أيمكننا الذهاب الآن 

625
00:40:08,277 --> 00:40:11,179
سأكلم رئيسنا وسنعلم

626
00:40:15,382 --> 00:40:19,244
قل لى يا رجل -
سيد " كرو " ليس بهذه السرعة -

627
00:40:19,510 --> 00:40:22,805
هل تكسب كثير من المال
من هذا العمل

628
00:40:22,998 --> 00:40:26,740
نعم سيد " سثرلند " هما بحوزتنا
والعملة كذلك

629
00:40:32,918 --> 00:40:34,195
هذا صحيح

630
00:40:34,966 --> 00:40:36,275
متى ستصل

631
00:40:36,470 --> 00:40:40,048
سأعود غدا صباحا
8 37 تقريبا

632
00:40:40,247 --> 00:40:43,596
" حسنا سنذهب الى  " غريت غورج
وسننتظر مكالمتك

633
00:40:43,798 --> 00:40:46,220
علينا مغادرة البلاد غدا

634
00:40:46,423 --> 00:40:49,358
لا تقلقى عزيزتي
فكل شيء مرتب

635
00:40:53,239 --> 00:40:56,108
شخص محظوظ نوعا ما

636
00:40:57,302 --> 00:40:58,797
ماذا سيكون 

637
00:40:59,158 --> 00:41:03,152
سانتظر فى السيارة -
كلا لاقينى خلف المطعم -

638
00:41:04,087 --> 00:41:08,909
" وداعا سيد " لوينز -
اتمنى ان ألتقيك مرة أخرى -

639
00:41:09,751 --> 00:41:11,377
لا أظن ذلك

640
00:41:11,575 --> 00:41:13,583
فأنا سأغادر البلاد  

641
00:41:13,847 --> 00:41:14,992
وأنت ستكون ميتا    

642
00:41:15,191 --> 00:41:18,803
ميت 
لقد ظننت انكم لن تضطروا  لقتلنا

643
00:41:20,119 --> 00:41:22,029
أخشى أن ذلك ليس صحيحا
وداعا

644
00:41:22,231 --> 00:41:25,199
لحظة واحدة
ألن نحظى بأمنية أخيرة 

645
00:41:28,856 --> 00:41:30,382
ماذا تتمنى 

646
00:41:31,575 --> 00:41:33,747
هلا تحكين لى أنفى رجاءا 

647
00:41:47,448 --> 00:41:49,171
أنت إمرأة مريضة جدا

648
00:41:49,847 --> 00:41:51,091
شكرا لك

649
00:41:51,704 --> 00:41:53,133
ماذا تتمنى

650
00:41:53,336 --> 00:41:55,539
أخشى ان الجنس خارج الرغبات

651
00:41:57,080 --> 00:41:58,836
أخشى ذلك أيضا

652
00:42:00,184 --> 00:42:01,591
وداعا

653
00:42:03,416 --> 00:42:04,529
هيا بنا يا سادة

654
00:42:04,728 --> 00:42:07,183
نحن لا نعلم شيئا عن العملة الذهبية

655
00:42:07,384 --> 00:42:09,206
لماذا يتوجب عليكم قتلنا 

656
00:42:09,400 --> 00:42:12,749
كلاكما شاهد ضدنا -
لا استطيع فهم هذا -

657
00:42:12,952 --> 00:42:16,694
لماذا تصوب علينا فى الممر
لماذا ليس هنا و كفى

658
00:42:16,888 --> 00:42:20,085
لم فى الممر   لم ليس هنا الآن

659
00:42:20,888 --> 00:42:23,474
حسنا  -
لسان طويل -

660
00:42:23,768 --> 00:42:24,816
إنتظر

661
00:42:25,016 --> 00:42:27,285
لن نتكلم أعدك بذلك

662
00:42:27,480 --> 00:42:29,869
أرجوك لا تفعل ذلك

663
00:42:30,072 --> 00:42:32,887
ديف "    كفاك توسلا "

664
00:42:33,081 --> 00:42:35,285
علينا أن نموت بكرامة

665
00:42:35,481 --> 00:42:38,328
كل ما أريد معرفته
كم الوقت الآن

666
00:42:38,521 --> 00:42:42,547
هل سألت عن الوقت 
نعم   كم الوقت الآن

667
00:42:42,744 --> 00:42:44,468
" وقتك قد إنتهى  سيد "كرو

668
00:42:44,664 --> 00:42:49,782
إذا كان على أن أموت فأريد
صديقى ان يخبرنى كم الوقت 

669
00:42:52,057 --> 00:42:53,813
كم الوقت الآن 

670
00:42:56,377 --> 00:42:57,872
إنها الثالثة

671
00:42:58,073 --> 00:43:00,277
ليس بعد

672
00:43:00,473 --> 00:43:03,888
انتظر إنها 10
لااا  12

673
00:43:04,089 --> 00:43:05,398
 قـرر -
إنها 12 -

674
00:43:05,593 --> 00:43:08,593
كلا   إنها الساعة 11 15-
إنها 12 -

675
00:43:10,010 --> 00:43:11,351
الوقت يلاحقنا

676
00:43:11,545 --> 00:43:13,879
بسرعة   من هنا   من هنا

677
00:43:14,073 --> 00:43:16,015
الحذر   ضيق    ضيق

678
00:43:19,162 --> 00:43:20,722
طريق آخر   طريق آخر

679
00:43:20,922 --> 00:43:23,224
أسرع " والى "   هياوالي

680
00:43:33,721 --> 00:43:37,431
اختبيء خلف هذه السيارة
هناك سيارة إنتبه لركبتيك

681
00:43:38,298 --> 00:43:41,265
ماذا هناك -
رجل شرطة ومعه دورية -

682
00:43:41,466 --> 00:43:43,538
إنها موقدة   هل بها أحد 

683
00:43:43,738 --> 00:43:46,640
 هذه سيارة شرطة -
أعلم ذلك   هل بها أحد -

684
00:43:46,842 --> 00:43:49,079
والى "   لا يمكننى ذلك "  -
بلى يمكنك -

685
00:43:49,274 --> 00:43:51,430
 والى "   يداى مكبلتان ولا أستطيع القيادة "

686
00:43:51,610 --> 00:43:54,708
لن تقود
علينا الخروج من هنا

687
00:43:54,906 --> 00:43:58,289
لن نتقدم أكثر من 10 اقدام -
بلى سنستطيع -

688
00:44:01,114 --> 00:44:03,481
والى "   سوف تقتل أحدهم "

689
00:44:04,027 --> 00:44:06,001
لقد تمكنت من المقود
إستلم الدواسات

690
00:44:06,203 --> 00:44:09,050
هل قلت شيئا -
أنا المقود  أنت الدواسات -

691
00:44:09,242 --> 00:44:11,763
أووه إلى الأمام   والي

692
00:44:14,747 --> 00:44:16,984
كيف قيادتى  -
راقب الطريق -

693
00:44:17,178 --> 00:44:19,415
إذا كان ذلك يريحك -
 يسارا -

694
00:44:26,170 --> 00:44:29,716
المركز   هنا الدورية 4

695
00:44:29,915 --> 00:44:32,304
أكره عندما يحدث ذلك

696
00:44:40,155 --> 00:44:42,130
هل أنت غبى  أتريد أن تموت 

697
00:44:42,332 --> 00:44:45,845
طواريء أمنية   ترجل من السيارة -
أرنى شارتك أولا  -

698
00:44:46,043 --> 00:44:47,254
هذه شارتي

699
00:44:47,451 --> 00:44:50,746
انهما قد استوليا على سيارة شرطة -
  ومن يقودها برب الجحيم  -

700
00:44:50,939 --> 00:44:53,044
أعتقد أنه الفتى الأعمى

701
00:44:54,171 --> 00:44:56,757
إركب السيارة   إفتحوا الطريق -
ماذا هناك  -

702
00:44:57,307 --> 00:44:59,926
خذنا إلى الجادة السابعة حالا

703
00:45:02,651 --> 00:45:02,684
إنعطف يمينا   يمينا  توقف

704
00:45:02,684 --> 00:45:04,244
يمينا   يمينا   توقف

705
00:45:04,444 --> 00:45:06,680
در يمينا   الى الامام

706
00:45:06,876 --> 00:45:09,843
يسارا   يمينا   أمام  يسارا   يسارا  

707
00:45:10,044 --> 00:45:11,669
يسارا  يسارا

708
00:45:15,516 --> 00:45:17,426
يمينا   إلى اليمين

709
00:45:18,492 --> 00:45:20,881
نحن نعاكس السير فى شارع اتجاه واحد   يمين

710
00:45:29,052 --> 00:45:31,670
يسارا قليلا
يميناا يمينااا

711
00:45:31,868 --> 00:45:33,177
أين أنت ذاهب

712
00:45:34,684 --> 00:45:36,626
 يالهذه الشوارع الوعرة

713
00:45:38,524 --> 00:45:40,596
 أنت تسير على رصيف المشاة

714
00:45:45,660 --> 00:45:47,318
اللعنة ماذا كان ذلك 

715
00:45:52,924 --> 00:45:56,088
إذهبوا الى البيت
أمكم تبحث عنكم

716
00:45:58,588 --> 00:46:00,628
أقترب بى أكثر -
إنى أحاول -

717
00:46:00,829 --> 00:46:02,520
يسار   يسار   قلت يسارا

718
00:46:02,717 --> 00:46:04,954
لقد قلت يمينا -
قلت يسارا -

719
00:46:06,525 --> 00:46:09,459
أين أنا  -
إنعطف يمينا  يمينا يمينا

720
00:46:09,661 --> 00:46:11,897
أبقار   أبقار  أبقار

721
00:46:17,949 --> 00:46:21,462
نحن فى مستودع
لقد أرتطمت للتو ببقرة

722
00:46:21,661 --> 00:46:24,531
أظن أنه من الأفضل أن  نرجع للخلف

723
00:46:26,845 --> 00:46:28,252
 قف

724
00:46:29,150 --> 00:46:33,405
تحرك بهدوء إلى اليسار
وحاول أن تبقى بعيدا عن الرصيف

725
00:46:33,597 --> 00:46:35,026
در يمينا يمينا

726
00:46:48,382 --> 00:46:50,357
لقد تمزق بنطالى المفضل

727
00:46:52,734 --> 00:46:55,123
يمكننى أن آخذ المقود ألآن
إنزلق بين يداي

728
00:46:57,854 --> 00:46:59,163
إنزلق

729
00:47:06,846 --> 00:47:09,563
لا أستطيع الرؤية

730
00:47:10,046 --> 00:47:11,606
لا أستطيع الرؤية  -
 و أنا كذلك لا استطيع -

731
00:47:13,151 --> 00:47:15,158
إدفع المقعد للخلف -
أنا ملتصق -

732
00:47:17,886 --> 00:47:20,308
ابحث عن الذراع و اضغطه للخلف

733
00:47:21,246 --> 00:47:22,555
 لقد وجدته

734
00:47:26,687 --> 00:47:29,556
ماذا حدث   -
كان نداء وشيكا الى الجحيم -

735
00:47:31,710 --> 00:47:33,718
شكرا لك -
والى " لا يمكننى الرؤية " -

736
00:47:36,639 --> 00:47:38,526
أبعد يديك لا أستطيع ان أرى -
حسنا -

737
00:47:40,255 --> 00:47:42,644
سأمسك بأبن الساقطة ذاك

738
00:47:46,591 --> 00:47:48,249
هل يطلق أحد علينا الرصاص

739
00:47:50,207 --> 00:47:52,442
 لم أسمع شيئا

740
00:47:53,663 --> 00:47:55,321
يسارا -
إنك تهرس خصيتاى -

741
00:48:00,383 --> 00:48:03,166
 إنك تهرس خصيتااااي

742
00:48:07,424 --> 00:48:09,563
الفرامل  " والى "     إضغط على الفرامل

743
00:48:31,872 --> 00:48:33,214
أين نحن 

744
00:48:33,408 --> 00:48:35,863
أعتقد أننا
نطفو باتجاه نيوجيرسي

745
00:48:36,064 --> 00:48:40,320
كلا اللعنة   لدى أقرباء فى جيرسى -
 يالك من محظوظ -

746
00:48:41,312 --> 00:48:43,581
استطعت أن تقرأ شفتاها   صحيح 

747
00:48:43,776 --> 00:48:45,751
نعم إستطعت -
ماذا كانت تقول  -

748
00:48:45,952 --> 00:48:48,221
"قالت " سأجلبها إليك غدا

749
00:48:48,416 --> 00:48:52,507
"  سنذهب إلى "غريس جورج " فى الصباح وننتظر مكالمتك "

750
00:48:52,704 --> 00:48:56,348
"ثم قالت "علينا ان نترك البلاد غدا

751
00:48:57,664 --> 00:49:01,406
علينا أنا نجد جريس جورج هذه و نسبقهم إليها لنراقب

752
00:49:01,600 --> 00:49:03,062
هل أنت معى 

753
00:49:03,936 --> 00:49:06,686
هل أنا معك  بالطبع

754
00:49:06,977 --> 00:49:08,765
لقد إكتسبت ثقتي

755
00:49:09,761 --> 00:49:11,965
إنك دائما تهتم بي

756
00:49:12,160 --> 00:49:14,495
لم تدخلنى أبدا فى أى متاعب

757
00:49:15,233 --> 00:49:18,779
  أحيانا تكون الحياة مملة بصحبتك

758
00:49:19,713 --> 00:49:23,423
لكنه ثمن بخس مقابل هذه الصداقة الرائعة  

759
00:49:24,321 --> 00:49:26,493
إنه كلام رائع هذا الذى تقوله

760
00:49:27,873 --> 00:49:30,077
هل عنيت ما قلته للتو

761
00:49:30,465 --> 00:49:35,167
أستطيع أن أخبرك بما أشعر فى دقيقة او إثنتين

762
00:49:37,569 --> 00:49:40,089
فأنا الآن مغمووور

763
00:49:41,441 --> 00:49:45,697
    بنـتـانة  7000 طن من القمامة

764
00:49:45,890 --> 00:49:48,126
 التى جئت بى إليها

765
00:49:48,322 --> 00:49:50,177
أهذا هو السبب 

766
00:49:50,369 --> 00:49:52,224
ظننتك أخرجت ريحا

767
00:49:52,418 --> 00:49:54,938
لهذا لم أعلق على الرائحة

768
00:49:56,065 --> 00:49:58,716
هذا لطف منك   شكرا

769
00:49:58,914 --> 00:50:02,427
‏2286  هذه رسالة إليك
حدد موقعك

770
00:50:03,202 --> 00:50:05,406
‏2286  رجاء أجب   إنتهى

771
00:50:06,658 --> 00:50:09,887
هل يمكنك أن تسرع رجاءا 
علينا إخفاء السيارة

772
00:50:12,226 --> 00:50:16,088
يا إلهى   كن حذرا -
هون عليك -

773
00:50:16,290 --> 00:50:19,770
أنا أحقق إنجازا لعينا كرجل أعمى -
ماذا قلت للتو  -

774
00:50:19,970 --> 00:50:22,905
     قلت أننى أصنع إنجازا كر

775
00:50:23,106 --> 00:50:25,953
لقد تعبت من هذا الصمم اللعين

776
00:50:26,146 --> 00:50:30,489
أنت لا تسمع أى شيء أقوله
حتى لو صرخت فى أذنيك

777
00:50:31,298 --> 00:50:34,560
لا أعلم   لم أحاول ذلك أبدا -
حقا   -

778
00:50:35,298 --> 00:50:40,033
إنه يبدو جنونا بعد كل هذه السنين
لكنى لم أفعل ذلك من قبل

779
00:50:40,226 --> 00:50:42,615
أود أن تفعل ذلك
هيا قم بذلك

780
00:50:42,818 --> 00:50:46,430
أريدك ان تفعل فلنجرب ذلك الآن

781
00:50:51,011 --> 00:50:53,280
أريدك أن تستمع إلي

782
00:50:54,179 --> 00:50:57,953
سأحاول أن أفتح هذه الثقوب

783
00:50:58,147 --> 00:51:01,628
كن متجاوبا مع ما سأقوله

784
00:51:01,827 --> 00:51:05,624
أريدك أن تسمعنى حسنا 

785
00:51:05,827 --> 00:51:07,256
شزاااااااام

786
00:51:07,459 --> 00:51:10,109
هل تسمعنـــى 

787
00:51:12,899 --> 00:51:14,077
ماذا 

788
00:51:18,019 --> 00:51:22,492
يا إلهي
لقد سمعت صوتا

789
00:51:22,691 --> 00:51:26,139
هل سمعتنى   -
والى "   لقد سمعت صوتك  " -

790
00:51:26,340 --> 00:51:28,641
تستطيع سماعى " ديف "  -
ماذا  -

791
00:51:28,835 --> 00:51:30,875
تستطيع سماعى 

792
00:51:31,075 --> 00:51:34,850
 كلا أيها الأخرق   أنا أصم

793
00:51:35,043 --> 00:51:36,898
والآن هل أدركت ذلك 

794
00:51:44,260 --> 00:51:48,154
أنا لست طفل باكى -
بلى أنت طفل باكى -

795
00:51:48,356 --> 00:51:49,698
خمن ماذا أنت 

796
00:51:49,892 --> 00:51:54,202
أعمى أنانى مغفل  ينكر أنه
لا يمكنه رؤية الاوساخ

797
00:51:54,404 --> 00:51:58,048
ينكر  أنت هو من ينكر
: هذا انت

798
00:51:58,244 --> 00:52:02,816
انا لست أصما   يمكننى قراءة الشفاه "
" لا تدعونى بالشخص الأصم

799
00:52:03,012 --> 00:52:05,980
حسنا اللعنة   انا اعمى
هل تسمعنى 

800
00:52:06,180 --> 00:52:09,977
لأن سائقا مخمورا
اصطدم بى فى حنفية إطفاء

801
00:52:10,180 --> 00:52:14,370
   واصبحت اعمى مدى الحياة
بينما حصل هو على 6 أشهر معلقة التنفيذ

802
00:52:14,564 --> 00:52:18,361
لكن اللعنة انا لا أبالى به
اللعنة عليه

803
00:52:18,564 --> 00:52:21,466
أنت تسب كثيرا -
اللعنة أنت محق -

804
00:52:21,669 --> 00:52:25,695
 أى شيء يزعجك اللعنة عليه
 زوجتك تتركك اللعنة عليها

805
00:52:25,893 --> 00:52:30,497
رئيسك يطردك اللعنة عليه
اللعنة عليه و عليها و عليهم   صحيح 

806
00:52:30,693 --> 00:52:32,897
اللعنة عليك إنك محق -
 هذا صحيح  -

807
00:52:33,093 --> 00:52:38,211
إنها موهبة أن تستطيع فعل ذلك
أنت رجل محظوظ لا استطيع ذلك

808
00:52:38,469 --> 00:52:40,411
حسنا   تغيير لعين

809
00:52:43,205 --> 00:52:45,277
سهل عليك أن تقول هذا

810
00:52:45,477 --> 00:52:49,023
ليس سهلا أن أقول   أننى أعمى

811
00:52:49,221 --> 00:52:53,050
لكن عندما تسير بالشارع
الناس ترغب ان تمسك بيدك

812
00:52:53,254 --> 00:52:56,636
عندما تكون أصما
الناس يخافون أن يلمسوا شيئا

813
00:52:56,838 --> 00:53:00,187
وكأنك أحد المجاذيم -
أننا نقسو أكثر -

814
00:53:00,389 --> 00:53:02,528
أنا أعرف ما يمكننى ومالا يمكننى فعله

815
00:53:02,725 --> 00:53:05,759
لا اعتقد أن ملاحقة
   القتلة الحثالة

816
00:53:05,957 --> 00:53:09,983
هو شيء نحن أفضل مؤهلين    
فى العالم لفعله

817
00:53:10,182 --> 00:53:11,938
أيها الثور الأبله
أنت ممثل

818
00:53:12,134 --> 00:53:15,908
إذا لم نقل أننا أعمى و أصم
يمكننا فعل أى شيء

819
00:53:16,101 --> 00:53:18,403
أنا أضمن لك ذلك -
أنت تضمن  -

820
00:53:18,598 --> 00:53:22,373
نعم   وإذا لم تساعدني
فسحقا سأفعل ذلك وحدي

821
00:53:22,565 --> 00:53:25,249
لأنى لا أحتاج إليك
ولا إلى أى أحد

822
00:53:25,926 --> 00:53:29,439
حسنا   حسنا
الآن فهمت المسألة

823
00:53:29,638 --> 00:53:32,126
عذرا "مسيو" قذارة

824
00:53:32,326 --> 00:53:36,734
أنا ذاهب لآخذ حماما دافئا
 وشراب كوكتيل قبل العشاء

825
00:53:36,934 --> 00:53:40,065
مهلا " ديف "   يجب أن نهدأ قليلا

826
00:53:40,262 --> 00:53:43,295
يوما ظريفا  -
علينا أن نحفظ عقولنا -

827
00:53:43,494 --> 00:53:47,389
أرى أننا    نحن نعلم الكثير

828
00:53:47,942 --> 00:53:52,961
اللعنة كيف تظن أننى استطيع
الخروج من هذه القذارة

829
00:53:55,943 --> 00:54:00,896
سحقا إنه بارد
عد هنا علينا أن نغرق السيارة

830
00:54:03,175 --> 00:54:07,299
هناك درجات أمامك
ثلاث درجات   واحدة

831
00:54:12,263 --> 00:54:13,637
أوه   كلا

832
00:54:13,831 --> 00:54:18,403
إرجع   إرجع    إرجع
وأستدر واحد    أثنان   ثلاثة

833
00:54:18,599 --> 00:54:23,139
و أستدر   جيد هذا جميل
و إذهب  فلنذهب معا

834
00:54:28,743 --> 00:54:31,394
مرحبا -
" مكالمة من شركة "ايفارين جونسون -

835
00:54:31,591 --> 00:54:33,958
هل تقبلين بدفع التكلفة  -
أجل -

836
00:54:34,152 --> 00:54:37,697
أهلا خمنى من أكون  -
فقط أخبرنى أنك بخير -

837
00:54:37,896 --> 00:54:41,376
أنا بخير   فقط تمنيت
لو أنك هنا بسيارتك

838
00:54:41,576 --> 00:54:46,180
ربما مع الكثير من المال
والقليل من الجعة   باردة طبعا

839
00:54:46,376 --> 00:54:50,173
أحتاج الى نماذج سباقات ونظارة معظمة -
أين أنت  -

840
00:54:50,376 --> 00:54:52,743
إنها إستراحة صغيرة على طريق الولاية

841
00:54:52,936 --> 00:54:55,969
حوالى خمسة أميال
غرب جورج واشنطن

842
00:55:13,480 --> 00:55:15,302
" المركز المركز   هنا " ستيلي

843
00:55:20,808 --> 00:55:23,142
إنها متوجهه إلى
الغرفة رقم 18

844
00:55:29,641 --> 00:55:31,528
الآن   الآن

845
00:56:09,450 --> 00:56:11,871
 سحقا أى مكان لعين توقفت فيه هذا

846
00:56:14,825 --> 00:56:18,371
إنها دخلت الغرفة 18
حسنا من هنا

847
00:56:19,209 --> 00:56:20,736
أعطنى هذا

848
00:56:22,153 --> 00:56:26,114
هنا الشرطة
أنتم محاصرون تماما

849
00:56:26,345 --> 00:56:31,463
حسنا أيها المهرجين
لديكم عشر ثوانى للخروج مرفوعى الأيدي

850
00:56:31,658 --> 00:56:33,064
   10

851
00:56:33,257 --> 00:56:34,686
  9  

852
00:56:34,890 --> 00:56:36,231
  8  

853
00:56:36,426 --> 00:56:37,441
  7  

854
00:56:39,658 --> 00:56:40,770
  6  

855
00:56:42,346 --> 00:56:44,321
لقد قالت إن سنها 18 عاما -
  5     -

856
00:56:46,378 --> 00:56:50,535
    أربعة    ثلاثة -
إن الدولة تنهار تماما -

857
00:56:50,730 --> 00:56:51,941
  إثنان  

858
00:56:52,138 --> 00:56:53,316
  واحد  

859
00:56:57,738 --> 00:56:59,648
حسنا   هيا بنا

860
00:57:19,946 --> 00:57:23,776
اللعنة عليهما -
هون عليك سنجدهم -

861
00:57:23,979 --> 00:57:27,492
فتشوا المنطقة
لابد أنهم بمكان ما

862
00:57:27,691 --> 00:57:31,968
بحق الله كم سيمكنهم الإبتعاد
أطلق صفارات الدوريات

863
00:57:32,170 --> 00:57:35,018
" رقيب  "كيلر
   أحتاج كل رجل ممكن لديك

864
00:57:35,211 --> 00:57:38,025
  لمحاصرة المنطقة
وتمشيط التلال

865
00:57:38,219 --> 00:57:40,521
اللعنة على هذين الفتيان

866
00:57:41,131 --> 00:57:43,717
سأجدهما   وسوف أمسك بهما

867
00:57:43,915 --> 00:57:45,508
علينا أن نغطى كل الطرق

868
00:57:45,708 --> 00:57:49,898
رجالك يجب أن يعلموا أن هذا له
الأولوية القصوى

869
00:57:54,796 --> 00:57:59,913
" ديف "  أقدم لك أختى " أديل "
" أيديل "  هذا صديقى العزيز  " ديفيد لوينز"

870
00:58:00,108 --> 00:58:01,930
كيف حالك  -
كيف حالك  -

871
00:58:09,067 --> 00:58:12,067
ها هى هناك   إنتبه لركبتيك

872
00:58:15,019 --> 00:58:19,689
أولا علينا أن نجد دليل الهاتف
" لنبحث عن السيدة " غريس جورج

873
00:58:19,884 --> 00:58:24,521
ثم نحصل على العملة
ليطاردونا  فننتظرهم ومعنا الشرطة

874
00:58:24,716 --> 00:58:28,262
لن يكون هناك " غريس جورج " كثيرات -
هل تقصد المنتجع  -

875
00:58:28,460 --> 00:58:31,329
كلا المرأة التى سيعطونها العملة

876
00:58:31,532 --> 00:58:34,794
غريت غورج "  هو منتجع كبير فى وادى فيرمونت "

877
00:58:34,988 --> 00:58:38,087
كيف تعلمين ذلك  -
لقد تزوجت هناك -

878
00:58:38,284 --> 00:58:40,902
أعتقد أن " ديفيد " قد خلط بعض الأمور

879
00:58:41,452 --> 00:58:42,564
ماذا قالت 

880
00:58:42,764 --> 00:58:45,699
قالت أنها تعتقد أنك
" فتحة شرج "

881
00:58:54,092 --> 00:58:57,867
لدينا إشغال كامل سيدى -
لا بد أن لديك شيئ كما -

882
00:58:58,061 --> 00:59:03,179
أنا آسفة إنه إشغال كامل
الكل محجوز للمؤتمر الطبي

883
00:59:03,372 --> 00:59:07,780
أناس قادمون من كل أنحاء العالم
ليس لدينا أى أماكن

884
00:59:07,981 --> 00:59:10,850
أية حجوزات ملغية  -
إنها تقول لا يوجد أماكن -

885
00:59:11,181 --> 00:59:13,931
لا أريد أن أخذ زوجتي
إلى حانات الطريق

886
00:59:14,125 --> 00:59:17,060
يفترض أن ننتظر هذان
حتى منتصف الليل

887
00:59:18,093 --> 00:59:20,482
  لدى زوجين من لندن

888
00:59:20,685 --> 00:59:25,507
وطبيب من السويد وآخر من ألمانيا
ولم يصلوا حتى الآن

889
00:59:26,445 --> 00:59:30,374
حسنا إذا لم يحضر أحد هؤلاء
حتى الساعة العاشرة

890
00:59:30,573 --> 00:59:34,086
سألغى حجز أحد غرفهم
لكن عليك الإنتظار حتى العاشرة

891
00:59:34,286 --> 00:59:38,148
إتفقنا  شكرا لكي
هل يمكننا الذهاب إلى البار

892
00:59:38,349 --> 00:59:39,843
أجل بالطبع

893
00:59:40,046 --> 00:59:41,868
آسف لا يمكننى مساعدتك

894
00:59:44,526 --> 00:59:48,268
مرحبأ   رجاء أنا مكفوفة
هلا تدلينى الى حمام السيدات

895
00:59:48,462 --> 00:59:50,469
  أوه بالتأكيد   إنه يمينا من هنااا

896
00:59:50,669 --> 00:59:52,906
آسفه   سأدلك إليه

897
00:59:53,101 --> 00:59:57,990
أعطنى يدك   لا الأخرى
من هنا  هيا بنا

898
01:00:06,382 --> 01:00:08,771
أنت  د " يوهانسن " من السويد

899
01:00:08,974 --> 01:00:11,046
يوهانسن " من السويد "

900
01:00:13,038 --> 01:00:15,886
 أنا من السويد -
هل أستطيع مساعدتكما أيها السادة  -

901
01:00:16,079 --> 01:00:18,021
أنا من السويد

902
01:00:19,022 --> 01:00:22,797
لا بد أنك د جوهانسن  -
كلا " يوو  هانسن " من السويد -

903
01:00:22,991 --> 01:00:25,063
أنا سويدى   و أنت جميلة

904
01:00:26,350 --> 01:00:31,052
ااه شكرا لك   وأنت لا بد و أنك  -
" أنا د "كسلباوم-

905
01:00:31,246 --> 01:00:32,807
تقصد " كسلرنغ "   _

906
01:00:33,007 --> 01:00:37,164
كسلرنغ "  صحيح"
أنا أنسى أسم عائلتي

907
01:00:37,743 --> 01:00:42,249
هل تعلمين  أنك من أجمل الفتيات
اللاتى رأيتهن على الإطلاق

908
01:00:42,447 --> 01:00:46,604
آه أنت هناك   تتحركين بخفة
كطائر طنان صغير

909
01:00:47,855 --> 01:00:51,117
أنت متسللة صغيرة
لديك أجنحة كما ميركوري

910
01:00:51,311 --> 01:00:55,653
  إنك ظريفة تماما كالـ
هاهو مرة أخرى  يحك لى ذقني

911
01:00:55,855 --> 01:00:58,059
إنها بقايا الغداء الذى تركناه للتو

912
01:00:58,575 --> 01:01:01,641
تفضلوا -
دانكي"  شكرا بالألمانية " -

913
01:01:01,839 --> 01:01:06,728
د  "كسلرنغ "   أعتقدنا أنكما لن تأتيا
" واجهتما مشاكل مع تأشيرة الدخول " الفيزا

914
01:01:06,927 --> 01:01:10,539
حسنا   فجأة قبلوا الأمريكان أكسبريس
الفرق واضح

915
01:01:10,735 --> 01:01:13,735
لا يمكننا العودة إلى الوطن بدونها
أعترف بهذا

916
01:01:16,560 --> 01:01:19,277
هلا تملئان لى هذه رجاءا 

917
01:01:22,223 --> 01:01:25,998
تفضل دكتور
واحد لى   وواحد لك

918
01:01:26,256 --> 01:01:30,217
ليس لدينا غرف مزدوجة حاليا
لذا وفرت لكما جناحا ملكيا

919
01:01:30,415 --> 01:01:35,052
حسنا أعطيهم فيللا بالخارج
نحتاج لقسط من النوم

920
01:01:36,304 --> 01:01:38,214
تفضلا   المفتاح

921
01:01:38,768 --> 01:01:43,885
شكرا شكرا  هيا دكتور
zzZZ سنحظى بالنوم لنقوم ببعض الـ

922
01:01:44,080 --> 01:01:46,928
إذا شخرت بجواري
فسأعيدك إلى ألمانيا

923
01:01:47,120 --> 01:01:49,509
" ذلك أفضل من " فيلادلفيا

924
01:01:55,792 --> 01:01:57,996
الشيء الجيد أن الفتاة
تذكرت أخته

925
01:01:58,193 --> 01:02:01,007
ضع النشرات الأمنية مع كل السيارات

926
01:02:01,200 --> 01:02:04,429
أين يمكن أن يكونوا 
لا يمكنهم الإبتعاد كثيرا

927
01:02:04,624 --> 01:02:06,479
 من يعلم مع مثل هؤلاء

928
01:02:07,537 --> 01:02:10,832
أنا أعترف لك
لقد فاز على هذان الوغدان

929
01:02:11,025 --> 01:02:15,084
" خذها ببساطة " إيميل -
ألا يملك ضباط الولاية هؤلاء أى كفاءة  -

930
01:02:15,280 --> 01:02:18,892
يا إلهى  إننى فى الخدمة منذ 28 عاما
ولدى زوجة وخمسة أبناء

931
01:02:19,089 --> 01:02:22,350
صبى أعمى وآخر أصم
جعلانى أبدو كفتحة شرج

932
01:02:22,545 --> 01:02:25,545
إنها الحقيقة   "سام 1 " نعم

933
01:02:29,201 --> 01:02:30,445
أعتقد انهما هذان

934
01:02:31,889 --> 01:02:33,777
تبا -
ماذا هناك  -

935
01:02:34,449 --> 01:02:36,718
لقد تواريا خلف الأشجار

936
01:02:37,841 --> 01:02:42,184
هناك أجل هما
سيدخلا المبنى الآن

937
01:02:59,474 --> 01:03:01,775
قولى له أن يعجل   فهذا ليس سهلا

938
01:03:02,929 --> 01:03:05,351
أمسكوا جيدا فهذا ليس سهلا

939
01:03:21,842 --> 01:03:24,777
لقد علمت أين وضع العملة
لكنه فى الغرفة

940
01:03:24,978 --> 01:03:28,044
سأجعله يخرج منها
فقط أجلبوا العملة

941
01:03:28,786 --> 01:03:32,332
أنتظرى أحتاج بعض المال
ربما سأرشى أحدهم

942
01:03:35,026 --> 01:03:36,652
أأنت بخير 

943
01:03:44,562 --> 01:03:45,806
مصيبة

944
01:03:47,283 --> 01:03:49,105
أعطنى غرفة 49 رجاءا

945
01:03:52,594 --> 01:03:53,936
ماذا 

946
01:03:54,131 --> 01:03:58,571
لقد قلت له أنه يكفينى ما
أعانيه مع  قيادة الدراجة

947
01:03:58,771 --> 01:04:01,902
حسنا ليست نهاية العالم
إنه حادث بسيط

948
01:04:02,098 --> 01:04:05,328
سيارتك تضررت وأنا كذلك
أبعدى سيارتك عن سيارتى وكفى

949
01:04:05,523 --> 01:04:10,345
كلا سوف يقتلنى زوجى موظف تأمين
على أن أقدم تقريرا

950
01:04:10,547 --> 01:04:13,100
هذه ليست مشكلتي
أنا مستعجل رجاءا

951
01:04:13,299 --> 01:04:18,417
أنتظر دقيقة بطاقتى هنا
كن هادءا   متأكده أنها معي

952
01:04:23,955 --> 01:04:28,690
شكرا لك على مساعدتك -
لا داعى  فنحن موجودون هنا لذلك  -

953
01:04:30,484 --> 01:04:33,800
لا بد أنى نسيت مفتاحى على طاولة المطعم

954
01:04:34,004 --> 01:04:36,753
هل ترغب أن أنتظرك -
كلا على الذهاب الى السرير -

955
01:04:36,948 --> 01:04:39,250
أفرطت فى الفطور و أشعر بالتعب

956
01:04:39,443 --> 01:04:44,397
حصلت على ثلاث بطاقات بريد
وسجلت للعب هذا كثير فى نهار واحد

957
01:04:44,595 --> 01:04:48,458
حسنا أعتنى بنفسك -
وأنت أيضا وداعا -

958
01:04:51,796 --> 01:04:55,440
إننى هنا
سوف تحذرنى إذا جاء أحد

959
01:04:55,636 --> 01:04:59,695
هل سأوميء  لك برأسى اللعين
لن يأتى أحد   أحضر العملة فقط

960
01:05:18,325 --> 01:05:21,969
هل أنت واثقة أنك أعطيتيه غرفة 357 
ربما يكون قد بدل الغرف

961
01:05:22,165 --> 01:05:26,354
 هذا غير ممكن
" ليس هناك غرف أخرى د  " كورنفلد

962
01:05:26,549 --> 01:05:30,705
ليس لدى ما أبدله له
" هاهو   د  " جوهانسن

963
01:05:32,948 --> 01:05:36,145
أين كنت دكتور
لقد جئت لأقلك

964
01:05:36,341 --> 01:05:39,537
أنا اثقل من ذلك قليلا
يا عزيزي

965
01:05:39,733 --> 01:05:44,075
هل أنت تائهه د  " جوهانسن "   -
بل " يوو     يوهانسن "   كم ننسى سريعا  -

966
01:05:44,277 --> 01:05:48,849
علينا أن نسرع لا يمكننا بدء الندوة
بدون العضو الرئيسي

967
01:05:49,045 --> 01:05:51,915
سوف أنتظره
عندما يأتى سأوافيكم

968
01:05:52,117 --> 01:05:55,216
دوما تحب المزاح
لم أتخيل كم أنت خفيف الظل

969
01:07:20,023 --> 01:07:24,812
أود أن أقدم لكم ضيوفنا
أربعة من المتخصصين الأبرز فى مجالهم

970
01:07:25,015 --> 01:07:27,600
د  " ساول جينير"    فى القلب

971
01:07:27,799 --> 01:07:31,312
د " هارولد اورلو "   فى الأمراض المعدية

972
01:07:31,511 --> 01:07:34,675
د " ريتا بينت "     فى العيون

973
01:07:34,871 --> 01:07:37,010
  و فى زيارته الأولى للولايات المتحدة   

974
01:07:37,207 --> 01:07:42,325
العلامة السويدى  فى أمراض النساء   
" د  " كونراد يوهانسن

975
01:07:42,647 --> 01:07:43,989
يوو

976
01:08:01,143 --> 01:08:02,670
إثبتى فى مكانك

977
01:08:03,704 --> 01:08:06,803
إبتعدى جانبا وإلا
سأفجر رأسك

978
01:08:08,248 --> 01:08:09,197
تحركي

979
01:08:14,808 --> 01:08:15,953
إرفعى يديك

980
01:08:18,328 --> 01:08:21,110
هيا   يداك فوق رأسك

981
01:08:22,296 --> 01:08:24,784
كلتاهما

982
01:08:46,137 --> 01:08:47,347
أنت رائعة

983
01:08:48,184 --> 01:08:50,126
أنت رائعة حقا

984
01:09:03,737 --> 01:09:07,153
هذه أفضل علاقة حظيت بها
خلال ثمانى سنوات

985
01:09:23,865 --> 01:09:27,957
لا يوجد وقت يا حلوتي
ربما فى وقت آخر فى مكان آخر

986
01:09:28,153 --> 01:09:32,244
ربما يكون لدينا الفرصة  
  ستفعلين أليس كذلك

987
01:09:34,906 --> 01:09:37,721
د " يوهانسن " سؤالى موجه إليك

988
01:09:37,913 --> 01:09:42,551
فى أبحاثك بخصوص تعدد النشوة
   عند النساء الصغيرات

989
01:09:42,745 --> 01:09:45,713
   أنت قد ربطت بين زيادة الشهوة الجنسية

990
01:09:45,914 --> 01:09:48,729
و نظام ريجيم تقليل اللاكتوز

991
01:09:48,922 --> 01:09:53,973
أعلم أنك متواضع الرأي
لكنى مصمم على أن تعطينى جوابا الآن

992
01:09:54,170 --> 01:09:59,287
ما هو التمرين الأفضل
والمفيد للمبتدئات فى الجنس

993
01:10:01,850 --> 01:10:03,344
اوووه  ولد

994
01:10:03,898 --> 01:10:06,964
حسنا بعض مريضاتى يفضلن المشي

995
01:10:07,354 --> 01:10:09,459
وبعضهم يفضلن ركوب الدراجة

996
01:10:09,658 --> 01:10:14,612
لكن لضمان الحصول على
    أفضل نتائج مرضية

997
01:10:14,810 --> 01:10:16,883
معظمهن يفضلن المضاجعة

998
01:10:17,722 --> 01:10:18,671
هل تعلم

999
01:10:20,731 --> 01:10:25,237
أنا نفسى أحب ذلك
مرة بالصباح ومرة متأخرة فى الليل

1000
01:10:25,435 --> 01:10:28,599
ضعى أشيائك فى الحقيبة وحركى سيارتك

1001
01:10:28,795 --> 01:10:32,537
لكن إذا تركنى ماذا
سيحل بى و بالتوأم 

1002
01:10:32,922 --> 01:10:36,784
أنا لا أعرف أحدا
والناس لا تعاملنى بلطافة مثلك

1003
01:10:36,987 --> 01:10:39,922
 أنا كنت فظا جدا معك -
أنت محق أنا راحلة -

1004
01:10:40,123 --> 01:10:42,457
عليك أن تزيحى سيارتك -
سوف أرحل -

1005
01:10:42,651 --> 01:10:44,953
  إنها تعيق سيارتى أنظري

1006
01:10:45,243 --> 01:10:46,738
أين كنت برب الجحيم 

1007
01:10:47,931 --> 01:10:51,989
أسف كان هناك حادث
هذه السيدة اصطدمت بسيارتنا

1008
01:10:52,187 --> 01:10:55,635
كان أمرا بسيطا
 وهى تعقد الأمور

1009
01:11:05,115 --> 01:11:09,687
لماذا لا تعطينى أرقام محددة
لماذا المراوغة   

1010
01:11:13,243 --> 01:11:15,131
اااه ما هذا  -
ما الخطب  -

1011
01:11:15,323 --> 01:11:20,408
ألم فظيع فى رأسى و فى عيناي
أوووه إنها لعنة أصابتني

1012
01:11:20,604 --> 01:11:24,663
لا أستطيع الرؤية خذنى للغرفة -
دعنى ألقى نظرة -

1013
01:11:24,860 --> 01:11:29,846
نظرة إلى ماذا  لا تنظر إلي
أبعد يديك عني

1014
01:11:30,044 --> 01:11:33,393
توقف عن التصرف كالأطفال
أنا طبيب   دعنى أحدد المشكلة

1015
01:11:33,596 --> 01:11:37,044
لا تلمس ذلك الرأس

1016
01:11:37,244 --> 01:11:40,277
 مهما تحاول ان تفعل لا تلمسه

1017
01:11:40,828 --> 01:11:42,966
ومن أنت يا سيد  -
حسنا شكرا لك -

1018
01:11:43,164 --> 01:11:46,742
فقط إهدأ قليلا فكل شيء سيكون بخير
أنا هنا بجوارك

1019
01:11:46,941 --> 01:11:50,552
يا الهى لقد أعتقدتك لن تأتى أبدا  -
هل تعلم ماهى مشكلته  -

1020
01:11:50,748 --> 01:11:55,255
بالطبع أنا أعرف ماهى المشكلة
"إنه ما يسمى  " العمـــى الهســـتيري

1021
01:11:55,452 --> 01:11:59,314
ااوه يا الهى -
أحيانا يظهر فجأة هكذا -

1022
01:11:59,517 --> 01:12:02,648
وكيف تعالجه دكتور  -
   فصى المخ الأيسر والأيمن  -

1023
01:12:02,845 --> 01:12:06,325
يتصارعان مع بعضهما البعض    
عليك أن تفصل بينهما

1024
01:12:06,525 --> 01:12:09,012
" والآن د  " يوهانسن

1025
01:12:09,309 --> 01:12:13,018
كم إصبع أشير به الآن بيدى هذه 

1026
01:12:13,213 --> 01:12:15,188
 ثلاثة  -
جيد -

1027
01:12:15,388 --> 01:12:18,039
هذا جيد جدا
ويثبت عمليا  أنه أعمى

1028
01:12:18,237 --> 01:12:21,815
والآن دكتور أريدك أن تهدأ قليلا
وتسترخى فقط

1029
01:12:22,013 --> 01:12:26,486
و تخبرنى ماهو أول شيء
فى مخيلتك الآن 

1030
01:12:27,069 --> 01:12:28,083
فرج إمرأة

1031
01:12:28,733 --> 01:12:32,082
إنه مذهل   هذا الرجل قد تعافى
تعال معى دكتور

1032
01:12:32,285 --> 01:12:37,403
دعنا نمشى قليلا لتستعيد ضربات قلبك
وستصبح جديدا تماما

1033
01:12:38,077 --> 01:12:40,498
 بهذه السهولة -
أين " إيديل "  -

1034
01:12:40,702 --> 01:12:43,157
لا أعلم إنها ليست بالغرفة
ولم تترك أى رسالة

1035
01:12:43,357 --> 01:12:46,357
إذا تم إثارته  سيعود إليه مجددا

1036
01:12:46,558 --> 01:12:50,267
بلطف رجاءا
هذا الرجل أعمى كالوطواط

1037
01:12:50,461 --> 01:12:53,527
راقب خطواتك
ماذا أصابك 

1038
01:12:57,982 --> 01:13:02,455
أموجود لديكى نزلاء بإسم " لوينز " و " كرو "  -
سأراجع    آسفة لا أحد بهذا الأسم  -

1039
01:13:02,654 --> 01:13:06,331
أحدهما أعمى والآخر أصم   متأكده  -
 أنا متأكده لقد راجعت القائمة -

1040
01:13:06,525 --> 01:13:10,388
هل يمكنك أن تتعرفى عليهم بالصور  -
  سأحاول -

1041
01:13:10,590 --> 01:13:13,689
هل يوجد موظف أمن  -
نعم خلفك مباشرة -

1042
01:13:14,398 --> 01:13:16,438
ممر ضيق   ممر ضيق

1043
01:13:17,022 --> 01:13:19,608
حسنا   بهدوء   بهدوء

1044
01:13:21,918 --> 01:13:24,984
عذرا
أين  سيارة الألفا  الحمراء 

1045
01:13:25,182 --> 01:13:26,938
لقد غادروا للتو -
من  -

1046
01:13:27,135 --> 01:13:29,818
 ثلاثتهم
  الفتاة ذات السيقان الجميلة

1047
01:13:30,015 --> 01:13:33,048
ورجل انجليزى و إمرأة سمراء    

1048
01:13:33,822 --> 01:13:36,670
يا إلهى   أختي

1049
01:13:41,342 --> 01:13:45,598
ااه الرجل    طلب منى أن اعطيكما هذا

1050
01:13:51,743 --> 01:13:56,500
إذا أرتما رؤية الفتاة    فلتحضروا العملة "
" إلى المنزل ذو الـ 1000 شباك

1051
01:13:56,703 --> 01:14:00,248
هل هذه نكته  -
" كلا إنه قصر " سثرلند -

1052
01:14:00,447 --> 01:14:04,571
أتمنى أن يكون لديكما دعوة
فهناك  كلاب  كثيرة مرعبة

1053
01:14:04,767 --> 01:14:07,418
كلاب  -
نعم   كلاب دوبرمان إنها فتاكه -

1054
01:14:07,615 --> 01:14:09,622
هل مفتاحنا بحوزتك 

1055
01:14:11,167 --> 01:14:13,306
هلا صنعت لنا معروفا  -
بالتأكيد -

1056
01:14:13,503 --> 01:14:16,635
إذا لم نعد خلال 30 دقيقة
هلا إتصلت بالشرطة

1057
01:14:16,831 --> 01:14:20,443
نعم شرطة نيويورك
" إسأل عن الكابتن " برادوك

1058
01:14:20,640 --> 01:14:23,225
" وأخبره    آسف يا " والي

1059
01:14:23,424 --> 01:14:27,385
" قل له أن " لوينز " و " كرو
موجودين فى قصر سثرلند

1060
01:14:29,376 --> 01:14:33,173
المنزل بأكمله من الزجاج
وعلى حافة من الصخور

1061
01:14:34,560 --> 01:14:37,559
و أختى   -
لا أثر حتى الآن -

1062
01:14:40,832 --> 01:14:43,003
هناك أراض شاسعة بالجوار

1063
01:14:46,400 --> 01:14:47,742
 هناك  -
ماذا  -

1064
01:14:47,936 --> 01:14:50,270
إنها فى بيت النباتات

1065
01:14:50,464 --> 01:14:52,733
هل هى بخير  -
أعتقد ذلك -

1066
01:14:55,424 --> 01:14:58,359
هناك كلاب   ثلاثة من الكلاب

1067
01:14:58,560 --> 01:15:00,186
والآن إنهم يغادرون

1068
01:15:01,217 --> 01:15:04,283
إنهم ذاهبون
و يغلقون الباب

1069
01:15:06,465 --> 01:15:08,920
إنهم عائدون الى المنزل الكبير

1070
01:15:09,376 --> 01:15:11,995
ستكون بمفردها خلال دقيقتين

1071
01:15:13,697 --> 01:15:16,348
هل الخطة واضحة لديك  -
وضوح الشمس  -

1072
01:15:16,577 --> 01:15:19,512
سأذهب لأروى الزرع
إذا لم تمانع

1073
01:15:23,169 --> 01:15:25,470
هل أنت متأكد أنهم ثلاثة كلاب 

1074
01:15:25,665 --> 01:15:26,843
من الأفضل أن ألقى نظرة

1075
01:15:29,537 --> 01:15:32,635
"  فرامل اليد مفتوحة "

1076
01:15:32,833 --> 01:15:35,899
ثلاثة فقط
لا أرى هناك أى مشكلة تعيقنا

1077
01:15:39,425 --> 01:15:41,880
هل سمعت ذلك 
من الأفضل أن تتأكد من الفرامل

1078
01:15:47,009 --> 01:15:48,536
والى "   أنا فى مشكلة "

1079
01:15:48,737 --> 01:15:50,079
" إسحبها حالا   " ديف

1080
01:15:53,154 --> 01:15:54,364
أين أنت  " ديف " 

1081
01:15:56,738 --> 01:15:58,363
ديف "      لا أستطيع "

1082
01:16:07,969 --> 01:16:09,627
ديــف"    أجبنى "

1083
01:16:14,626 --> 01:16:15,870
تحدث إلي

1084
01:16:20,898 --> 01:16:24,062
تكلم   أجبني

1085
01:16:24,258 --> 01:16:26,941
أستطيع سماع السيارة
لكنى لا أسمعك

1086
01:16:27,138 --> 01:16:28,796
" لا أعرف أين أنت " ديف

1087
01:16:29,218 --> 01:16:30,625
شكرا

1088
01:16:36,546 --> 01:16:39,775
" ااوه    " ديف
يا إلهى ماذا فعلت هذه المرة 

1089
01:16:42,371 --> 01:16:43,832
أووه سحقا

1090
01:16:53,027 --> 01:16:55,394
هل قلت شيئا  أتتكلم إلي

1091
01:16:56,611 --> 01:16:59,927
لا أستطيع رؤية شفاهك
ماذا تقول 

1092
01:17:00,130 --> 01:17:02,334
هل تستطيع رؤيتى الآن 

1093
01:17:05,251 --> 01:17:06,778
ها أنت هنا

1094
01:17:07,875 --> 01:17:09,533
ماذا تقول 

1095
01:17:10,274 --> 01:17:11,900
   أنا أقول

1096
01:17:12,451 --> 01:17:14,655
أعتقد أن الأمر منتهى   

1097
01:17:16,259 --> 01:17:18,648
فأنا اليوم لم أؤذ حياتى فقط

1098
01:17:18,851 --> 01:17:23,870
بل ورطت أختى معى فى هذه القذاره
وعلى وشك أن اراها مقتوله

1099
01:17:25,635 --> 01:17:27,391
وقد آذيتك ايضا

1100
01:17:28,708 --> 01:17:30,682
أنا فقط أريد أن اعتذر لك

1101
01:17:31,619 --> 01:17:33,442
لا تحتج بى لتنسحب

1102
01:17:33,635 --> 01:17:37,214
لقد مشيت وراء سراب
طوال حياتي

1103
01:17:37,411 --> 01:17:41,884
واليوم أنا اعترف
لأول مرة : أنا حثالة

1104
01:17:42,244 --> 01:17:44,032
حسنا    ذلك صحيح

1105
01:17:44,835 --> 01:17:48,283
لكن هذا الصباح هددت
    إمرأة بالقتل

1106
01:17:48,483 --> 01:17:53,153
بواسطة قضيبى المنتصب   
ذلك لا يحدث معى كل يوم

1107
01:17:53,348 --> 01:17:56,730
هذا صحيح   لقد فزت بنقطة

1108
01:17:57,476 --> 01:18:01,087
حسنا    لنذهب ونخرجها والي
لنذهب ونخرجها

1109
01:18:01,444 --> 01:18:03,168
سنذهب لهلاكنا جميعا

1110
01:18:03,364 --> 01:18:07,139
لا أحد تخيل أبدا
أن نصل حتى هنا

1111
01:18:07,332 --> 01:18:09,088
لا تنسحب وتخذلنى الآن

1112
01:18:13,380 --> 01:18:16,675
لن أستطيع -
بل تستطيع -

1113
01:18:16,868 --> 01:18:20,250
نحن نتسطيع   أعدك
نحن نستطيع

1114
01:18:22,756 --> 01:18:23,804
ماذا إذا لم نستطع 

1115
01:18:27,396 --> 01:18:28,411
اللعنة علينا

1116
01:18:30,372 --> 01:18:33,951
اللعنة عليك   لقد جعلتك سافلا

1117
01:18:36,420 --> 01:18:37,631
أين الفتاة 

1118
01:18:37,829 --> 01:18:41,539
فى بيت النباتات   يمكنهم رؤيتها -
جيد -

1119
01:18:41,957 --> 01:18:44,990
ومتى نتوقع وصول ضيفينا 

1120
01:18:45,189 --> 01:18:47,076
يجب أن يصلوا فى أى حين

1121
01:18:47,269 --> 01:18:48,414
   هل بحوزتهم

1122
01:18:49,093 --> 01:18:50,849
تلك العملة   

1123
01:18:52,132 --> 01:18:54,238
نعم إنها بحوزتهم

1124
01:18:54,437 --> 01:18:55,899
راائع

1125
01:19:01,541 --> 01:19:05,054
بماذا تفكر  -
 متاعب كثيرة بالنسبة لعملة ذهبية -

1126
01:19:05,253 --> 01:19:09,760
إنها ليست ذهبية   الذهب لا يهتريء
 و يتقشر هكذا

1127
01:19:09,958 --> 01:19:12,772
لا فرق  طالما هم يريدونها

1128
01:19:12,965 --> 01:19:15,551
إحتفظ بها فى حال
حدث لى أى شيء

1129
01:19:15,749 --> 01:19:18,946
لن يحدث شيء  -
مسرور لإكتشافك هذا -

1130
01:19:19,142 --> 01:19:20,352
مستعد  -
مستعد -

1131
01:19:26,278 --> 01:19:27,522
 " حسنا " والي

1132
01:19:28,038 --> 01:19:29,532
إبدأ العد

1133
01:19:30,566 --> 01:19:31,613
   واحد

1134
01:19:33,094 --> 01:19:35,298
   إثنان   ثلاثة    

1135
01:19:35,493 --> 01:19:37,795
   أربعة   خمسة   

1136
01:19:46,054 --> 01:19:47,941
   ستة عشر   سبعة عشر    

1137
01:20:30,567 --> 01:20:34,560
هناك كلب
 هناك كلب

1138
01:20:47,079 --> 01:20:50,374
كلا    "ديف " كلا  هناك إنذار
 " هناك إنذار " ديف

1139
01:20:50,567 --> 01:20:51,647
 " لاااا " ديف

1140
01:21:05,479 --> 01:21:06,973
أبعد كثيرا   أفضل كثيرا

1141
01:21:12,103 --> 01:21:14,722
انتهينا تقريبا

1142
01:21:20,040 --> 01:21:23,040
والآن ما سبب كل هذه الثورة 

1143
01:21:23,496 --> 01:21:25,951
   كنت أحذرك من جهاز الإنذار

1144
01:21:26,152 --> 01:21:28,388
لكن أمرا آخرا  قد جد لدينا     

1145
01:21:40,296 --> 01:21:43,776
من أنت  -
كنت آمل أن تتذكرنى -

1146
01:21:44,425 --> 01:21:46,312
ااوه آسف بشأن الزهور

1147
01:21:46,504 --> 01:21:48,359
 أنت تحب الورود  هه

1148
01:21:50,025 --> 01:21:54,051
" هذا يكفى " هيرمان
أبقى مسدسك مصوبا إليه

1149
01:21:54,248 --> 01:21:56,191
سأتأكد إن كانت العملة معه 

1150
01:21:56,968 --> 01:21:59,936
يداك فوق رأسك سيد لوينز
هل تذكر 

1151
01:22:00,456 --> 01:22:01,885
إستدر

1152
01:22:03,625 --> 01:22:07,171
إحترسى تتذكرين ماذا حدث
فى المرة الأخيرة

1153
01:22:25,257 --> 01:22:27,678
إضربها " ديف "    حطمها

1154
01:22:27,881 --> 01:22:30,914
إضربها الآن " ديف "   ماذا بك 

1155
01:22:31,114 --> 01:22:32,543
 إضربها

1156
01:22:33,641 --> 01:22:37,219
يا الهى  -
لقد نشأت بين أشقاء ذكور  -

1157
01:22:39,498 --> 01:22:41,440
عليكى ان تصعدى على هذا

1158
01:22:41,641 --> 01:22:44,030
لم يكن لدى أشقاء بهذا الكم

1159
01:22:49,738 --> 01:22:51,167
 "ديفيد"

1160
01:22:51,978 --> 01:22:54,215
إذهبى -
لا أريد أن أتركك -

1161
01:22:54,409 --> 01:22:57,443
واصلى الهرب
والى "  هناك فوق التل "

1162
01:22:57,641 --> 01:23:00,424
هيا إذهبى   إهربى من هنا

1163
01:23:02,570 --> 01:23:04,959
إهربى   واستدعى الشرطة

1164
01:23:16,394 --> 01:23:18,052
هذا هو الأعمى

1165
01:23:18,570 --> 01:23:22,312
" تفضل سيد " كرو
أنا مسرور لمقابلتك

1166
01:23:22,506 --> 01:23:24,229
وأنا مسرور أيضا

1167
01:23:24,426 --> 01:23:27,012
إذن أنت ذلك الضخم الحثالة
الذى يدير كل ذلك

1168
01:23:27,210 --> 01:23:29,599
إكتشاف عظيم
" سيد " كرو

1169
01:23:29,803 --> 01:23:33,763
من الواضح أنك شاعر
لقد تملكت مشاعري

1170
01:23:33,963 --> 01:23:36,134
العملة  -
إنها فى جيبى -

1171
01:23:36,331 --> 01:23:38,470
هلا أعطيتنى  إياها رجاءا

1172
01:23:38,667 --> 01:23:40,871
لماذا هذه الضجة بسبب عملة هاتف

1173
01:23:41,067 --> 01:23:43,816
" أنت محق تماما سيد " كرو
فعلا هى عملة هاتفية

1174
01:23:44,011 --> 01:23:47,873
هاتفية مذهلة
هلا أعطيتنى إياها 

1175
01:23:48,075 --> 01:23:51,969
أسأل نفسى ما هذه التي
عرضت حياتى للخطر من أجلها 

1176
01:23:52,971 --> 01:23:55,010
موصل كهربائى خارق

1177
01:23:58,443 --> 01:24:01,923
ربما سيكون المعدن
الأغلى فى العالم

1178
01:24:02,379 --> 01:24:04,801
تخيل كابلا
  بقطر هذه العملة

1179
01:24:05,003 --> 01:24:07,337
والذى بإمكانه   
أن يضيء مدينة كاملة

1180
01:24:07,531 --> 01:24:09,157
لقد أخبرتنى أنها
مجرد عملة

1181
01:24:09,355 --> 01:24:13,152
تلك كانت مجرد طريقة
لإخراجها من واشنطن

1182
01:24:13,355 --> 01:24:17,578
بعدما رتبت للحصول
على هذه العينة

1183
01:24:18,539 --> 01:24:21,387
سيد "سثرلند" أنا الآن أصوب
مسدسى إلى رأسك

1184
01:24:21,579 --> 01:24:22,790
   ألا تعتقد

1185
01:24:22,987 --> 01:24:27,012
أن علينا
إعادة مناقشة العقد

1186
01:24:27,212 --> 01:24:30,987
بلى إنى أوافقك تماما

1187
01:24:31,596 --> 01:24:34,443
     ما رأيك بــ

1188
01:24:34,636 --> 01:24:38,433
ثلث الثمانية ملايين دولار    

1189
01:24:38,636 --> 01:24:40,294
هل تعتقد أنها عادلة 

1190
01:24:40,492 --> 01:24:42,696
    نعم أعتقد أنها كافية تماما

1191
01:24:53,228 --> 01:24:54,243
ماذا حدث 

1192
01:24:55,532 --> 01:24:58,794
لقد أطفئت الأنوار لثانية

1193
01:24:58,988 --> 01:25:01,323
وقت كافى لأحظى بالتميز

1194
01:25:03,341 --> 01:25:07,170
لدى شعور بأننى لست
وحدى الأعمى فى هذه الغرفة

1195
01:25:07,564 --> 01:25:10,117
" لديك حدس قوى سيد  " كرو

1196
01:25:10,829 --> 01:25:14,277
اتوقع أيضا أن لديك سمعا قويا
مثلى تماما

1197
01:25:14,924 --> 01:25:18,666
فصوت بسيط كان كافيا
"لأحدد مكان سيد  "كيرغو

1198
01:25:19,276 --> 01:25:20,454
هذا محزن جدا

1199
01:25:20,653 --> 01:25:23,948
لقد أحببته   كان رجلا لطيفا

1200
01:25:24,141 --> 01:25:26,562
لا أستطيع رؤية وجهك
لكنى أراهن أنك لا تبكي

1201
01:25:26,765 --> 01:25:29,765
ولا أنا أستطيع رؤية وجهك
"سيد " كرو

1202
01:25:30,413 --> 01:25:33,708
لكنى استطيع سماعك
تنهض لتبحث عن المسدس

1203
01:25:34,861 --> 01:25:36,454
ألست محقا  سيدى 

1204
01:25:36,813 --> 01:25:39,628
هل على أن أضع رصاصة
فى رأسك لأبرهن لك ذلك 

1205
01:25:39,821 --> 01:25:44,164
ااوه كلا   فأنت رجل لطيف
جريمة واحدة فى اليوم تكفيك

1206
01:26:30,830 --> 01:26:34,310
هل سمعت شيئا يسقط سيد " كرو " 

1207
01:26:43,087 --> 01:26:46,087
سيد " سثرلند "   -
توقيت ممتاز تفضلى يا عزيزتى -

1208
01:26:47,215 --> 01:26:48,938
لقد أحضرت الفتى الآخر

1209
01:26:49,135 --> 01:26:50,182
"والي"

1210
01:26:50,926 --> 01:26:52,552
هل أنت بخير 

1211
01:26:53,806 --> 01:26:55,716
 " أنت هاديء كثيرا سيد " كرو

1212
01:26:55,919 --> 01:26:58,952
فجأة أصبحت خجولا 

1213
01:27:00,047 --> 01:27:03,560
أيديل " تمكنت من الهرب "
الشرطة ستكون هنا اى وقت

1214
01:27:05,807 --> 01:27:09,735
" من الأفضل أن تخبرنى ماذا حل ب "كيرغو
سيد " سثرلند " 

1215
01:27:09,935 --> 01:27:11,691
بالطبع عزيزتي

1216
01:27:11,887 --> 01:27:15,400
السيد "كيرغو" قرر أن
    نعيد النظر فى عقده

1217
01:27:15,599 --> 01:27:18,021
ثم صوب مسدسه إلى رأسى   

1218
01:27:18,223 --> 01:27:20,645
نحن معا منذ خمس سنوات

1219
01:27:20,847 --> 01:27:23,530
ليس لدى نية لقتلك

1220
01:27:24,464 --> 01:27:26,252
لذا لا ترتعبى يا عزيزتي

1221
01:27:26,447 --> 01:27:29,382
ورجاءا لا ترتكبى أى حماقات

1222
01:27:30,543 --> 01:27:34,504
كلا لا أنوى ذلك أنت تعلم
" أنى واثقة فيك سيد " سثرلند

1223
01:27:35,087 --> 01:27:36,997
ولكن ماذا تخطط الآن 

1224
01:27:37,392 --> 01:27:41,069
أخطط لترك البلاد بأسرع وقت
الهليوكبتر ستصل عاجلا

1225
01:27:41,263 --> 01:27:43,303
إنى أدعوكى لمرافقتي

1226
01:27:43,504 --> 01:27:46,286
ريو" قد تكون مكانا رائعا"
فى مثل هذا الوقت

1227
01:27:47,152 --> 01:27:49,356
   فقط خذى العملة الذهبية

1228
01:27:49,552 --> 01:27:53,097
أعتقد أنها أمامك على الأرض  

1229
01:27:57,264 --> 01:27:58,213
لا أراها

1230
01:27:59,440 --> 01:28:03,335
أبحثى فى يد السيد "كيرغو" اليسرى
أعتقد أنه مازال ممسك بها

1231
01:28:09,360 --> 01:28:12,557
هل وجدتيها عزيزتى 

1232
01:28:12,752 --> 01:28:13,996
نعم

1233
01:28:14,832 --> 01:28:16,261
نعم لقد وجدتها

1234
01:28:17,040 --> 01:28:20,357
فضلا هلا سلمتينى إياها 

1235
01:28:22,384 --> 01:28:23,977
ربما أسأل عن نصيبى من هذا 

1236
01:28:26,257 --> 01:28:27,402
  نصف

1237
01:28:28,400 --> 01:28:31,848
ثمانية ملايين دولار   

1238
01:28:32,465 --> 01:28:34,374
هل تعتقدين أن ذلك عادل 

1239
01:28:35,889 --> 01:28:39,238
أجل   أجل إنه عادل جدا

1240
01:28:46,128 --> 01:28:48,681
ديف   مالذى يحدث 

1241
01:28:50,513 --> 01:28:51,462
ديــف 

1242
01:28:52,977 --> 01:28:54,319
ديــف 

1243
01:28:59,217 --> 01:29:02,665
ديــف ماذا  حدث للتو 

1244
01:29:02,865 --> 01:29:05,548
السيد "سثرلند" لم يعد متواجد معنا

1245
01:29:05,745 --> 01:29:08,331
ديــف  ديــف 

1246
01:29:08,529 --> 01:29:10,253
"أنا هنا "والي

1247
01:29:11,761 --> 01:29:14,663
أسمع صفارات الإنذار
الشرطة قادمة إلى هنا

1248
01:29:15,441 --> 01:29:18,191
إذا رميت هذا المسدس الآن
     ربما ستكونين

1249
01:29:18,385 --> 01:29:20,775
سجينة لسنوات أقل    

1250
01:29:21,938 --> 01:29:23,367
أنا كذلك سأنتظرك

1251
01:29:24,370 --> 01:29:27,665
شكرا هذا لطيف للغاية

1252
01:29:28,273 --> 01:29:29,866
   لكن كما ترى

1253
01:29:30,066 --> 01:29:33,776
أنتما هما من يبحثون عنهما

1254
01:29:33,970 --> 01:29:35,377
ولست أنا

1255
01:29:35,697 --> 01:29:40,269
إذا غادرت الآن فى هذه الطائرة
سأخرج من هنا نظيفة

1256
01:29:41,298 --> 01:29:43,437
عموما أنت طويلة جدا بالنسبة إلي

1257
01:29:44,530 --> 01:29:46,865
أخشى أن على أن احبسكما هنا

1258
01:29:47,923 --> 01:29:48,937
آسفة

1259
01:29:52,594 --> 01:29:54,416
 اللعنة   كم رائحتها رائعة

1260
01:29:55,634 --> 01:29:58,831
أعتقد أن السجن ليس سيئا
إن كنت تحبها أكثر من النطح

1261
01:30:00,306 --> 01:30:03,023
"تعال من هنا "والى -
هنا أين "ديف"  -

1262
01:30:03,379 --> 01:30:04,754
      ديف  ديف  ديـــــ

1263
01:30:04,754 --> 01:30:06,827
      ديف  ديف  ديـــــ

1264
01:30:07,026 --> 01:30:10,539
اللعنة   إلى من أتحدث 
إنه لا يسمعني

1265
01:30:21,619 --> 01:30:25,743
إنها تركض نحو الهليوكوبتر -
لطيف جهاز التهوية الذى صنعته -

1266
01:30:28,147 --> 01:30:32,303
هل تمنيت يوما العمل فى السيرك  -
كلا    أخاف من الإرتفاعات  -

1267
01:30:32,627 --> 01:30:35,344
هلا أعطيتنى سترتك   -
لأجل ماذا  -

1268
01:30:35,539 --> 01:30:37,328
ها نحن الآن   هذا سيكون ممتعا

1269
01:30:37,523 --> 01:30:39,247
مستعد  -
لسنا على إرتفاع كبير أليس كذلك  -

1270
01:30:39,443 --> 01:30:42,291
كلا على ارتفاع أقدام فقط من الأرض

1271
01:30:42,484 --> 01:30:45,167
مستعد    و    إنطلق -
 نعم مستعد -

1272
01:30:50,260 --> 01:30:53,227
 لقد إصطدمت بقمة شجرة
 أنت قلت أننا لم نكن مرتفعين

1273
01:30:54,227 --> 01:30:55,788
سأقتلك أيها اللعين

1274
01:30:57,780 --> 01:31:02,351
لم تقل أننا نتعلق فى الهواء
    ماذا تريد أن تفعل

1275
01:31:02,548 --> 01:31:03,726
عااااااليا فى الهواء    

1276
01:31:03,923 --> 01:31:07,120
إستعد   فليفتح باب القذائف

1277
01:31:07,636 --> 01:31:10,025
الآن إبدأ  -
إستعد للإطلاق الأول -

1278
01:31:11,828 --> 01:31:13,137
قذيفة رقم 1

1279
01:31:16,148 --> 01:31:17,162
قذيفة 2

1280
01:31:41,301 --> 01:31:42,861
ماذا تفعل برب الجحيم 

1281
01:31:43,061 --> 01:31:45,646
لست أقصد فأنا أعمى
"لقد تعلمت هذا فى معهد  " برايل

1282
01:31:45,845 --> 01:31:49,107
قالوا لنا أن نتحسس  ما حولنا
ونرى ماذا يحدث

1283
01:31:49,461 --> 01:31:51,370
توقف  أبعد يديك عني

1284
01:31:57,428 --> 01:31:59,184
 توقف و  إثبت مكانك

1285
01:31:59,381 --> 01:32:01,650
 توقف وإلا أخرجت دماغك

1286
01:32:01,845 --> 01:32:04,976
سأرميك بهذه السكين -
 إثبت مكــــانك -

1287
01:32:06,645 --> 01:32:09,907
نفذ الأوامر و إلا ستموت -
 إستدر  -

1288
01:32:11,381 --> 01:32:12,329
 وجهك للأمـــام

1289
01:32:16,470 --> 01:32:19,055
هذا أفضل
والآن ضع يديك فوق رأسك

1290
01:32:20,789 --> 01:32:23,375
 هيا بسرعة إرفعها -
إرفع يديك للأعلـــى -

1291
01:32:23,765 --> 01:32:26,351
أنت تتكلم الإنجليزية
تقدم إلى هنا

1292
01:32:28,182 --> 01:32:29,938
تعال بمؤخرتك اللعينة إلى هنا

1293
01:32:30,710 --> 01:32:33,230
 بسرعة   أســرع -
 ببطء -

1294
01:32:36,789 --> 01:32:38,382
تعاال هنا

1295
01:32:39,958 --> 01:32:41,813
ليس الآن " والى " أنا مشغول

1296
01:32:42,006 --> 01:32:43,948
     هيا وااصل التقدم

1297
01:32:44,150 --> 01:32:47,216
أيها الروث المضحك  الصغير     

1298
01:32:47,414 --> 01:32:50,131
هااى "طرزاان " ألتفت خلفك
وألقى نظرة

1299
01:32:58,007 --> 01:32:59,533
متى وصل كل هؤلاء  إلى هنا 

1300
01:32:59,734 --> 01:33:02,036
كم خشيت على كليكما

1301
01:33:02,230 --> 01:33:03,474
إنتهى كل شيء

1302
01:33:09,046 --> 01:33:10,290
 " الــوداع كابتن " برادوك

1303
01:33:13,111 --> 01:33:15,478
كابتن " برادوك " أنت تشبه رأس القضيب

1304
01:33:15,670 --> 01:33:18,223
إبن الساقطة -
كلا كابتن -

1305
01:33:18,422 --> 01:33:21,139
لدى مفاجأة لكما  -
لا يمكنك فعل ذلك -

1306
01:33:21,335 --> 01:33:23,724
أنا أعرف القانون   يجب أن أقتلهما

1307
01:33:23,927 --> 01:33:26,382
كلا لا يمكنك -
ماذا تعنى  -

1308
01:33:26,583 --> 01:33:29,714
كابتن لقد أمسكنا بالقاتل الحقيقي

1309
01:33:29,911 --> 01:33:32,180
هل تقول أننى لا أستطيع أن أرديهما 

1310
01:33:32,374 --> 01:33:34,546
كلا سيدى   أخشى ذلك

1311
01:33:34,742 --> 01:33:39,052
عانينا كل تلك الكوارث لنقبض عليهما
ولا يمكننى أن أغرقهما بالرصاص

1312
01:33:39,255 --> 01:33:41,393
حان وقت الرحيل   هيا بنا

1313
01:33:41,591 --> 01:33:44,657
 أريد أن أضربهما بالرصاص
 أريد أن أضربهما بالرصاص

1314
01:33:44,855 --> 01:33:48,150
كلا   كلا
سنحظى بمشروب الشوكولاته الساخنة

1315
01:33:48,343 --> 01:33:50,732
لماذا لا أطلق عليهما الرصاص 

1316
01:33:53,847 --> 01:33:56,782
لقد حظينا بأوقات لعينة جيدة أليس كذلك  -
أجل -

1317
01:33:57,880 --> 01:33:59,538
الكثير من الذكريات الظريفة

1318
01:34:03,736 --> 01:34:07,827
هل تعلم "والى " هناك شيء
أردت أن أفعله منذ أول يوم ألتقيتك

1319
01:34:08,024 --> 01:34:11,406
 ذلك كان منذ يومين فقط -
صحيح   هذا صحيح -

1320
01:34:11,928 --> 01:34:14,448
هناك شيء أردت أن أعطيه لك

1321
01:34:14,648 --> 01:34:17,997
ديـــف  " ليس عليك أن تعطينى شيئا"

1322
01:34:18,199 --> 01:34:19,792
أنت حقا فتى لطيف

1323
01:34:19,992 --> 01:34:24,629
لكنى أريد أن أعطيه لك -
ديف " رجاءا  إسمعنى جيدا " -

1324
01:34:24,824 --> 01:34:27,758
لدى كثير من الحب لك -
أشكرك -

1325
01:34:31,960 --> 01:34:36,564
لذا أخبرنى ما هو شعور المعاق
لطالما سألت نفسى عن ذلك

1326
01:34:36,760 --> 01:34:38,006
    لست من المعاقين فأنت معـــي

