0 00:00:00,002 --> 00:01:30,580 ترجمة : NightMare WwW.MaZiKa2daY.CoM 1 00:01:30,590 --> 00:01:32,615 قـلـب الـظـلام 2 00:01:34,094 --> 00:01:36,426 ! انه 3 00:01:36,529 --> 00:01:40,659 واو , هل تقرأ اى شىء الى جانب " ستيفن كينج " ؟ 4 00:01:40,767 --> 00:01:42,758 بالطبع , لا 5 00:01:42,869 --> 00:01:44,837 " رحلة الى مركز الأرض " 6 00:01:44,938 --> 00:01:46,929 هذة كانت كلاسيكية 7 00:01:47,040 --> 00:01:50,203 يارجل , كيف تستحملك زوجتك ؟ 8 00:01:52,745 --> 00:01:55,077 حسنا , ها نحن ذا انظر 9 00:01:57,383 --> 00:02:00,409 برافو , هنا السيرالون لدينا اس يو فى سوداء تقترب 10 00:02:02,455 --> 00:02:05,322 فى الوقت المحدد تماما 11 00:02:15,034 --> 00:02:18,003 حسنا , يجب ان نذهب يجب ان نغير مواقعنا 12 00:03:06,252 --> 00:03:08,379 . نظيفة 13 00:03:43,022 --> 00:03:44,956 برافو , هنا السيرالون 14 00:03:45,058 --> 00:03:47,583 تم تأكيد الأسلحة - تفقدها - 15 00:03:47,694 --> 00:03:50,754 اوامر الاشتباك - اهدأ , ايها الرجل , لدينا متسع من الوقت - 16 00:04:02,976 --> 00:04:07,242 هل ترى هذا ؟ هذا غير حقيقى 17 00:04:07,347 --> 00:04:09,372 ما الذى يفعله هذا الشخص بحق الجحيم هنا ؟ 18 00:04:09,482 --> 00:04:11,746 برافو , اطلب فرصة جديدة من اجل الهدف 19 00:04:11,851 --> 00:04:14,547 انه هدف عالى القيمة " سنان الهاد " 20 00:04:14,654 --> 00:04:16,645 تأكيد الهوية تم ِ 21 00:04:16,756 --> 00:04:20,214 لديك اذن بالتنفيذ من فضلك احترس , لا يوجد اى استخراجات للنسر 22 00:04:20,326 --> 00:04:23,693 ربما لن نتمكن من ان نصوب مرة اخرى - انه ندائك , ولكننا هنا وحدنا - 23 00:04:28,935 --> 00:04:32,029 ! اللعنة 24 00:04:41,114 --> 00:04:43,582 حسنا , لقد حصلنا على ستة اهداف مرئية 25 00:04:45,618 --> 00:04:49,076 ان وضعوا ايديهم على تلك الصناديق سوف تشتعل الأمور هنا 26 00:04:53,860 --> 00:04:56,488 تم تحديد الهدف 27 00:05:25,925 --> 00:05:26,857 ! اوووه 28 00:05:35,802 --> 00:05:37,292 ! هيا 29 00:06:42,301 --> 00:06:44,963 هيا , يا فتى تستطيع ان تفعلها 30 00:06:45,071 --> 00:06:48,939 تستطيع ان تفعلها ! تنفس 31 00:06:52,145 --> 00:06:54,079 لقد مات , يا رجل - لا , اعطينى دقيقة - 32 00:06:54,180 --> 00:06:56,740 ! لا يجب علينا ان نذهب 33 00:06:56,849 --> 00:06:59,977 ! هيا , هيا 34 00:07:00,086 --> 00:07:01,678 ! هــيــا 35 00:07:29,515 --> 00:07:33,178 هيا , يا رجل لقد مات 36 00:07:47,133 --> 00:07:50,000 مرحبا , عزيزى - مرحبا , عزيزتى - 37 00:07:50,102 --> 00:07:53,299 اوه , ياللهى انه من الجيد ان ارى وجهك 38 00:07:53,406 --> 00:07:55,931 وانتى ايضا - هل كل شىء بخير ؟ - 39 00:07:56,042 --> 00:07:57,873 سأتى الى المنزل خلال اسبوعين 40 00:07:57,977 --> 00:08:00,468 حقا ؟ - نعم - 41 00:08:00,580 --> 00:08:03,378 حسنا , هذة اخبار عظيمة هذا يعنى انك ستكون ملكىِ 42 00:08:03,483 --> 00:08:06,816 ماذا ؟ - حسنا , هل تتذكر عندما تحدثت عن " دارين كونور " ِ - 43 00:08:06,919 --> 00:08:09,820 انه عميلى الفاحش الثراء انه يعمل فى حوالى مليون مجال 44 00:08:09,922 --> 00:08:14,723 العقارات , الفنادق والكازينوهات - نعم , الذى كتب ذلك الكتاب الغبى " كـن غنيا " ِ - 45 00:08:14,827 --> 00:08:17,455 نعم - لماذا حصلتى على ذلك على اى حال ؟ - 46 00:08:17,563 --> 00:08:19,531 انه يفتتح منتجع جديد ترجمة : NightMare WwW.MaZiKa2daY.CoM 47 00:08:19,632 --> 00:08:24,399 وخمن من المسوؤل عن افتتاح احد اكبر مشروعات الجديدة ؟ 48 00:08:24,504 --> 00:08:27,735 من ؟ - انت أحمق - 49 00:08:27,840 --> 00:08:31,571 نعم , احيانا - اذن , ماذا عن ذلك ؟ - 50 00:08:31,677 --> 00:08:34,373 خمسة ايام فى الشمس على الشاطىء 51 00:08:34,480 --> 00:08:36,778 انها مجرد رحلة قصيرة بالنسبة اليك 52 00:08:38,484 --> 00:08:41,009 لقد كنت فى الحقيقة اتطلع الى العودة الى المنزل 53 00:08:41,120 --> 00:08:43,145 سأعود الى ميتشيجن - انا أسفة - 54 00:08:43,256 --> 00:08:45,724 انها وظيفتى انه توقيت سىء , انا اعلم 55 00:08:45,825 --> 00:08:48,487 لماذا لا تأتى معى الى المنزل ؟ - لا , لا , انتظر - 56 00:08:48,594 --> 00:08:52,360 انتى بيتى , و 57 00:08:52,465 --> 00:08:54,558 لا يهم اين اكون 58 00:08:54,667 --> 00:08:57,636 انا احبك ثانيا 59 00:09:12,718 --> 00:09:15,346 ! ياللهى 60 00:09:15,454 --> 00:09:17,820 اليس المنظر جميلا ؟ 61 00:09:19,058 --> 00:09:21,959 نعم , بالطبع - امممممم - 62 00:09:25,531 --> 00:09:28,694 انت مازلت بعيدا قليلا , اليس كذلك ؟ 63 00:09:28,801 --> 00:09:31,429 نعم , قليلا 64 00:10:11,711 --> 00:10:14,737 مرحبا , شكرا لأنضمامكم الينا 65 00:10:14,847 --> 00:10:17,008 هل تريدينى ان احمل حقائبكِ يا سيدتى ؟ 66 00:10:17,116 --> 00:10:20,017 انها جميلة - من هذا الطريق - 67 00:10:20,119 --> 00:10:22,144 ! استمتعوا 68 00:10:34,700 --> 00:10:37,965 حسنا ؟ - انا اعتقد انه لا بأس به - 69 00:10:38,070 --> 00:10:40,163 انا اعنى , ان كنتِ فى الجنة مع كل تلك الاشياء 70 00:10:40,272 --> 00:10:42,035 ! اوه - ! اووه - 71 00:10:42,141 --> 00:10:44,132 انت تريدين القتال , اليس كذلك ؟ - ان هذا فى صالحك - 72 00:10:44,243 --> 00:10:48,202 روبين ؟ انه من الجيد ان اقابلك - ياللهى - 73 00:10:48,314 --> 00:10:50,874 سينثا , هذا هو زوجى - جو - 74 00:10:50,983 --> 00:10:54,009 لقد حدثنى " روبين " كثيرا عنكِ , انه من الجيد ان اقابلك - وانا ايضا - 75 00:10:54,120 --> 00:10:56,645 هدفنا ان يكون هذا هو اكثر المنتجعات طاقة 76 00:10:56,756 --> 00:10:58,724 فى هذا الجزء من العالم 77 00:10:58,824 --> 00:11:01,452 كما تعلمون , هذة الجزيرة تقع على مقربة من 78 00:11:01,560 --> 00:11:03,528 الممرات البركانية 79 00:11:03,629 --> 00:11:05,620 نعم , ان الجميع يعرف ذلك , اليس كذلك ؟ 80 00:11:05,731 --> 00:11:07,790 لذا قمنا بانشاء محطة الطاقة الحرارية الخاصة بنا 81 00:11:07,900 --> 00:11:10,061 التى تسمح لنا بتوليد الطاقة 82 00:11:10,169 --> 00:11:12,296 نظام امنى جذاب - نعم - 83 00:11:12,405 --> 00:11:14,396 هناك حراس مسلحين متواجدين لمدة 24 ساعة فى ابراج أمنية 84 00:11:14,507 --> 00:11:17,169 هذا هو اعلى درجات الأمان 85 00:11:17,276 --> 00:11:21,372 نحن لدينا حفلة الاحتفال مساء غد 86 00:11:25,985 --> 00:11:28,681 ستذهبين الى الداخل تعالى هنا 87 00:11:33,025 --> 00:11:35,755 كن حذرا , يجب ان اذهب الى الاجتماع 88 00:11:40,800 --> 00:11:43,769 انا اعرف انك تري بقاع غريبة مثل هذة طوال الوقت 89 00:11:43,869 --> 00:11:46,804 ولكن هذة لائقة لنا بالنسبة لمديين 90 00:11:49,275 --> 00:11:51,266 هل استلمت ذلك , ايها السيراليون ؟ 91 00:11:52,945 --> 00:11:54,970 . ايجابى 92 00:11:57,516 --> 00:11:59,507 اممممم 93 00:12:01,854 --> 00:12:05,415 ..... أتعرف ؟ , انا لم أراك مثل هذا منذ 94 00:12:05,524 --> 00:12:07,515 حسنا , ابدا 95 00:12:09,462 --> 00:12:11,623 الأخيرة كانت سيئة , اليس كذلك ؟ 96 00:12:12,865 --> 00:12:14,856 نعم , لقد انحرفت الأمور قليلا 97 00:12:14,967 --> 00:12:17,401 هل كان هناك اى ما تستطيع ان تفعله ؟ 98 00:12:17,503 --> 00:12:21,405 انا لا اعرف لقد حصلت للتو على نظرة اقرب مما احصل عليها عادة 99 00:12:21,507 --> 00:12:23,532 هل تريد ان تتحدث عن ذلك ؟ 100 00:12:26,812 --> 00:12:29,610 انا افكر فى التغيير 101 00:12:29,715 --> 00:12:31,683 .... حسنا 102 00:12:33,519 --> 00:12:36,488 ليس من اجل ان اضع الأفكار برأسك , ولكن 103 00:12:36,589 --> 00:12:38,580 انت تعرف اننى فخورة بك 104 00:12:38,691 --> 00:12:41,785 ان كنت تنقذ العالم او تنظف الأرضية 105 00:12:44,830 --> 00:12:47,958 لقد عرفت انه هناك سبب جيد لزواجى منك 106 00:12:48,067 --> 00:12:52,299 ان توقعاتك منخفضة للغاية 107 00:12:52,404 --> 00:12:54,565 انه من الجيد ان ارى ان هناك شخصا ما يستمتع بوقته 108 00:12:54,673 --> 00:12:56,641 لقد كنت فى انتظار وصولك 109 00:12:56,742 --> 00:12:58,903 دارين كونور , هذا هو زوجى 110 00:12:59,011 --> 00:13:01,445 جو لينود - جندى , اليس كذلك ؟ - 111 00:13:01,547 --> 00:13:03,515 فى الواقع , انه من جنود البحرية 112 00:13:03,616 --> 00:13:07,279 اممم , حسنا هل يمكننى ان اتحدث معكى ؟ 113 00:13:07,386 --> 00:13:11,652 انا اتلقى عشرون مكالمة كل ساعة من احد ممثلى العرض الرئيسى 114 00:13:11,757 --> 00:13:14,123 لديهم مراسل من احد المجلات المحلية اللعينة 115 00:13:14,226 --> 00:13:17,423 يريد ان يجرى مقابلة انا لا اريدها وهناك ايضا بعض محامين " غرين بيس " ِ 116 00:13:17,530 --> 00:13:19,498 يحاولون ان يوقعوا بى 117 00:13:19,598 --> 00:13:22,965 اذن , هل من الممكن ان تقوم بعملك الأن , شكرا لك ؟ - بالطبع , انا فى طريقى - 118 00:13:23,068 --> 00:13:25,229 لقد كان هذا من دواعى سرورى 119 00:13:26,705 --> 00:13:28,673 نحن نريد استبدال هذة الشمبانيا - حسنا , يا سيدى - 120 00:13:28,774 --> 00:13:31,265 ان هذا سىء للغاية ! انا لن اعطيه حتى لكلبى 121 00:13:31,377 --> 00:13:34,346 وانت تعتقد ان وظيفتك خطيرة , اليس كذلك ؟ 122 00:13:34,446 --> 00:13:36,971 لا , لقد احببته حقا 123 00:13:39,485 --> 00:13:43,148 سوف اعود سريعا لدى مفاجأة من اجلك 124 00:13:46,826 --> 00:13:48,817 مرحبا - اوه , استمع - 125 00:13:48,928 --> 00:13:50,896 ما الذى يفعله هذا الطفل ؟ يصطاد على الشاطىء ؟ 126 00:13:50,996 --> 00:13:53,658 هل اى ان اقترح ان نحضر سياج كهربى من اجل ذلك ؟ 127 00:13:53,766 --> 00:13:56,530 انسِ امر هذا السياج يجب عليك ان تنظف الشاطىء 128 00:14:22,328 --> 00:14:24,353 اوه 129 00:14:24,463 --> 00:14:26,988 ! أحترس - ! احترس لرأسك - 130 00:14:27,099 --> 00:14:29,397 . شكرا 131 00:14:29,501 --> 00:14:32,732 مرحبا ؟ 132 00:14:32,838 --> 00:14:34,897 مرحبا 133 00:14:37,943 --> 00:14:40,468 . مغلق 134 00:14:44,016 --> 00:14:47,213 أسف , انا من المنتجع 135 00:14:47,319 --> 00:14:49,219 لقد قالوا انه يمكننى ان احجز فى جولة الغوص 136 00:14:49,321 --> 00:14:52,757 نحن لم نبدأ بها حتى الأن 137 00:14:52,858 --> 00:14:56,089 ! احبرينى بهذا ترجمة : NightMare WwW.MaZiKa2daY.CoM 138 00:14:58,297 --> 00:15:00,697 اوه , بالله عليك من فضلك ؟ 139 00:15:00,799 --> 00:15:03,427 معروف من اجل صديقك " يانكيز " ِ ؟ 140 00:15:04,570 --> 00:15:06,561 اوه , اللعنة 141 00:15:06,672 --> 00:15:10,733 ان كنتِ ستضربينى فى تلك البقعة الناعمة وانا اعتقد هذا 142 00:15:10,843 --> 00:15:13,573 ولكن كما تعرفين 143 00:15:13,679 --> 00:15:16,705 واحدة مقابل واحدة او سوف اقاضيكى 144 00:15:16,815 --> 00:15:19,784 اوه , شكرا لك - هل تحدث ؟ - 145 00:15:19,885 --> 00:15:22,752 لن يفعل ان كان يستطيع ان يهرب بها 146 00:15:22,855 --> 00:15:25,323 اوه - زوج قاسِِِِِ - 147 00:15:25,424 --> 00:15:28,621 نعم , نعم , اختارى - حسنا , شكرا لك - 148 00:15:38,871 --> 00:15:43,137 جندى ؟ - لا - 149 00:15:43,242 --> 00:15:45,767 الجيش ؟ - نعم , البحرية - 150 00:15:45,878 --> 00:15:49,075 ممم , لقد اعتقدت ذلك 151 00:15:49,181 --> 00:15:51,911 جزيرة رايس ام ريندلتون ؟ - بيندلتون - 152 00:15:52,017 --> 00:15:55,646 اوه , قرد هولييود , اليس كذلك ؟ 153 00:15:55,754 --> 00:15:57,779 قوات ريكون انت ؟ 154 00:15:57,890 --> 00:16:02,623 مهندس متفجرات متخصص انا الذى افجر تلك الأشياء 155 00:16:02,728 --> 00:16:05,993 مسحوق القرد , اليس كذلك ؟ 156 00:16:06,098 --> 00:16:08,589 . ذات مرة 157 00:16:08,701 --> 00:16:12,034 جو - جو , تشارش - 158 00:16:12,137 --> 00:16:13,832 لقد سررت بلقائك - لقد سررت بلقائك - 159 00:16:13,939 --> 00:16:15,770 هيا , لنحضر احتياجتكم 160 00:16:15,874 --> 00:16:17,034 حسنا ؟ - . حسنا - 161 00:16:19,611 --> 00:16:22,671 هل هذا يعنى انك لن تقاضينى الأن ؟ 162 00:16:22,781 --> 00:16:25,215 حسنا , حسنا 163 00:16:25,317 --> 00:16:28,616 ان الاصفر اختيار جيد ان اسماك القرش تحب اللون الأصفر 164 00:16:28,721 --> 00:16:31,189 هذا عظيم , يا عزيزتى - ! انه يمزح - 165 00:17:03,355 --> 00:17:06,415 . هيا , استدر وانظر 166 00:17:08,627 --> 00:17:11,027 ! ياللهى 167 00:17:11,130 --> 00:17:13,064 جو ؟ - ! بحق السيد المسيح - 168 00:17:13,165 --> 00:17:17,226 لم يكن اى شىء من هذا على الخرائط حتى ظهر منتجعك الراقى 169 00:17:17,336 --> 00:17:19,600 اممم , لقد تحسن الأمر 170 00:17:19,705 --> 00:17:23,163 فى النهاية الأخرى من هذا الشاطىء . هناك كهف 171 00:17:23,275 --> 00:17:25,243 بقودك الى المنتجع 172 00:17:25,344 --> 00:17:27,335 تأكد فقط انك ذاهب الى الغرب , حسنا ؟ 173 00:17:27,446 --> 00:17:29,539 انهم يدرسوا هذا فى سلاح البحرية , اليس كذلك ؟ 174 00:17:29,648 --> 00:17:33,379 الفرق بين الشرق والغرب ؟ - نعم , نعم , نعم - 175 00:17:33,485 --> 00:17:35,146 ! اوه - ! واو - 176 00:17:36,555 --> 00:17:38,750 اذهبى خلفه , يا عزيزتى - سوف افعل - 177 00:17:44,663 --> 00:17:46,631 ! استمتعوا بوقتكم 178 00:17:46,732 --> 00:17:49,462 شكرا لك , وداعا 179 00:18:23,502 --> 00:18:25,834 ان هذا مذهل 180 00:18:27,873 --> 00:18:32,139 انت تعرف , يمكننا ان نبقى بقية حياتنا هكذا انت وانا 181 00:18:32,244 --> 00:18:35,475 نسافر عبر العالم 182 00:18:35,581 --> 00:18:37,640 ان اصبح ملكك وخاص لكى ؟ 183 00:18:37,749 --> 00:18:39,910 نعم 184 00:18:40,018 --> 00:18:43,181 حتى اول يوم تصاب به بالملل 185 00:18:46,859 --> 00:18:49,657 انا اعرف بمن تزوجت , جو 186 00:18:49,761 --> 00:18:52,662 ولا يمكننى ان اكون اكثر سعادة 187 00:19:21,660 --> 00:19:24,959 نعم , هذا سيقودنا الى المنتجع - نعم , واو - 188 00:19:34,273 --> 00:19:37,401 هذا هو الشرق , يجب ان نذهب الى الغرب - نعم - 189 00:19:39,144 --> 00:19:41,135 ! اوه 190 00:19:41,246 --> 00:19:43,476 مسحوق القرود ذلك 191 00:19:43,582 --> 00:19:45,482 حسنا , لقد كان " تشارش " محقا 192 00:19:45,584 --> 00:19:47,643 امممم 193 00:19:47,753 --> 00:19:49,721 هل تريدى ان تعودى ؟ - امممم , هيا بنا - 194 00:19:49,821 --> 00:19:52,153 لدى حفلة لكى انظمها 195 00:19:58,497 --> 00:20:02,194 اتعرفين , انهم يضعون واحدة فى كل غرفة 196 00:20:02,301 --> 00:20:04,098 ! روبين - مرحبا - 197 00:20:04,203 --> 00:20:05,898 كيف حالك ؟ - سعيدة لرؤيتك - 198 00:20:31,396 --> 00:20:34,297 ان المراسل يزعجنى مرة اخرى 199 00:20:34,399 --> 00:20:36,765 وفى هذة المرة كان يلح على السيد " شيفولت " ِ 200 00:20:36,868 --> 00:20:40,804 لكى يعرف رأيه فى دعوة " غرين بيس " القضائية المقدمة ضدى 201 00:20:40,906 --> 00:20:43,397 هل انتى بحاجة ان اذكرك ان السيد " شيفولت " واحد من اكبر المساهمين ؟ 202 00:20:43,508 --> 00:20:45,476 لذلك ان هذا غير مقبول بالمرة 203 00:20:45,577 --> 00:20:48,068 اعتذارى , سيد كونور سوف اهتم بهذا حالا 204 00:20:48,180 --> 00:20:51,149 اوه , بعد ما تم الدمار .... انا اعنى 205 00:20:51,250 --> 00:20:54,083 جو - اوه , هذا عظيم , ان المجند " جو " هنا - 206 00:20:54,186 --> 00:20:57,883 ماذا ؟ هل لديك رأى فى هذا ؟ ام انك فقط تريد ان تركل مؤخرتى ؟ 207 00:20:57,990 --> 00:21:00,151 لا , يا سيدى 208 00:21:00,259 --> 00:21:03,057 انظر , على عكس البعض انا لا اختار امرأة بنصف حجمى 209 00:21:03,161 --> 00:21:05,254 اوه - وان " المجند " يستخدمونها فى الجيش ايها الغبى - 210 00:21:05,364 --> 00:21:07,924 انا فى البحرية 211 00:21:08,033 --> 00:21:10,331 حسنا , " جو " ان الامور على مايرام - لا , " روبين " انها ليست على ما يرام - 212 00:21:10,435 --> 00:21:14,030 جو , ان كل شىء بخير 213 00:21:15,440 --> 00:21:17,908 اولا , انا اسفة عن هذا 214 00:21:18,010 --> 00:21:20,478 انه لن يتكرر ثانيا 215 00:21:20,579 --> 00:21:24,174 ثانيا , سبب مشاكلك مع المراسل 216 00:21:24,283 --> 00:21:28,845 هو انك تتجاهل تماما تعليماتى فى ان ان تعطيه عشرون دقيقة من وقتك 217 00:21:28,954 --> 00:21:31,946 عشرون دقيقة من وقتك - انا لن اتحدث مع اى مراسل عن هذا - 218 00:21:32,057 --> 00:21:35,356 احب على الأسئلة التى تريدها وعندما يذكر بعض المشاكل 219 00:21:35,460 --> 00:21:37,826 تبتسم وتقول انه سوف يتم حلها قريبا 220 00:21:37,929 --> 00:21:39,920 هذا سيساعدك لكى تبدو أفضل 221 00:21:40,032 --> 00:21:42,398 وليس مثل شخص امريكى ثرى لديه شىء ما يخفيه 222 00:21:44,069 --> 00:21:46,469 على اى حال , دعنا من هذا 223 00:21:46,571 --> 00:21:49,938 يجب عليك ان تقول الكلمة الافتتاحية 224 00:21:51,109 --> 00:21:53,009 . حسنا 225 00:21:56,782 --> 00:21:59,649 مساء الخير , ايها الاصدقاء الزملاء و المستثمرين 226 00:21:59,751 --> 00:22:03,517 اود ان اقدم لكم مضيفنا و رئيس مجلش ادارة " صناعات كوبر " انه 227 00:22:03,622 --> 00:22:05,613 السيد . دارين كوبر 228 00:22:05,724 --> 00:22:07,715 . شكرا لكم 229 00:22:10,128 --> 00:22:14,224 سيداتى وسادتى , لقد شرفتونى بكونكم اول ضيوف 230 00:22:14,333 --> 00:22:17,166 لتجربتنا الجديدة الرائعة 231 00:22:17,269 --> 00:22:19,669 مرحبا بكم فى منتجع شاطىء " تانجالا " ِ 232 00:22:19,771 --> 00:22:21,739 حيث لن تسألوا نفسكم ابدا 233 00:22:21,840 --> 00:22:24,502 "ماذا عن ان احصل على كل شىء ؟" 234 00:22:26,678 --> 00:22:29,511 كما تعرفون , قبل ان انشىء " تانجالا " لم يكن هناك اى شىء هنا 235 00:22:29,614 --> 00:22:32,708 لا شىء الا مجتمع ضائع 236 00:22:32,818 --> 00:22:37,687 هذة الجزيرة الرائعة كانت مصابة بعدم الكفائة حتى عفا عليها الزمن 237 00:22:37,789 --> 00:22:42,226 وايضا انعدام لفرص العمل بالنسبة للسكان المحليين 238 00:22:42,327 --> 00:22:44,318 ولكننى غيرت كل هذا 239 00:22:45,497 --> 00:22:50,833 المياه , النيران , الارض والهواء 240 00:22:50,936 --> 00:22:54,201 انهو ليسوا فقط - مرحبا , ايها الجندى - 241 00:22:54,306 --> 00:22:58,140 مسحوقات قرود لعينة 242 00:23:00,212 --> 00:23:03,079 مرحبا , يارجل كم عدد الوظائف الى لديك على اى حال ؟ 243 00:23:03,181 --> 00:23:05,172 لقد كنت معروفا ب " ضوء القمر " ِ 244 00:23:05,283 --> 00:23:08,446 سيكون لدي عرض جيد الليلة 245 00:23:08,553 --> 00:23:10,851 انظر الى هذة ان الافضل من بينهم 246 00:23:10,956 --> 00:23:14,448 بوب فاير , ارميها فى النهاية لكى تذكرنى بالاوقات القديمة 247 00:23:14,559 --> 00:23:16,925 اها , ليلة عسكرية مضيئة 248 00:23:17,028 --> 00:23:19,019 لا يمكن لاى احد اخر ان يحصل عليها ولكننى لا ابالى 249 00:23:19,131 --> 00:23:20,962 امممم 250 00:23:24,569 --> 00:23:28,528 ماذا هناك ؟ هل هناك شيئا ما بينك وبين امرائتك الصغيرة ؟ 251 00:23:28,640 --> 00:23:31,939 ! انه رئيسها وغد ... وبطريقة ما 252 00:23:32,043 --> 00:23:34,068 اكون انا الشخص السىء 253 00:23:34,179 --> 00:23:36,807 لا تأخذ هذا بصفة شخصية , حسنا ؟ 254 00:23:36,915 --> 00:23:39,440 يجب عليك ان تتذكر انها وحدها طوال الوقت 255 00:23:39,551 --> 00:23:41,951 لا تجعلها تنتظر ايضا ان يظهر اسفك ترجمة : NightMare WwW.MaZiKa2daY.CoM 256 00:23:42,053 --> 00:23:44,112 ان تبدو مفتول العضلات بالنسبة اليها , اليس كذلك ؟ 257 00:23:44,222 --> 00:23:46,213 نعم - ...... انظر , يا اخى - 258 00:23:46,324 --> 00:23:49,987 انا لست ذلك النوع من الاشخاص الذين يعطوا الكثير من النصائح 259 00:23:50,095 --> 00:23:52,791 ان كنت مكانك, كنت سأذهب سريعا الى هناك 260 00:23:52,898 --> 00:23:55,799 بدون اى تفكير واخبرها عن مدى اسفى 261 00:23:55,901 --> 00:23:59,928 لزوجان فى شبابهما مثلكم , انا اضمن لك ان ممارسة جنس بدون اى مسحوقات تجميل سوف تستحق هذا 262 00:24:00,038 --> 00:24:02,472 هل هذا ما تفعله ؟ 263 00:24:02,574 --> 00:24:04,565 . لا 264 00:24:04,676 --> 00:24:08,271 تنظر الى , حسنا ؟ انا مثل " ملك العالم " ِ 265 00:24:08,380 --> 00:24:11,577 نعم , انا اعتقد هذا 266 00:24:11,683 --> 00:24:14,481 اممم , هيا افعل ذلك 267 00:24:14,586 --> 00:24:16,577 انا على وشك ان اضىء هذا المكان 268 00:24:16,688 --> 00:24:19,623 الطاقة الشمسية من الشمس 269 00:24:19,724 --> 00:24:21,783 الكهرومائية من المحيط 270 00:24:21,893 --> 00:24:24,123 المياه الجوفية من باظن الأرض 271 00:24:24,229 --> 00:24:26,197 بجانب الى الاستفادة من طاقة الرياح 272 00:24:26,298 --> 00:24:29,165 نيابة عن " صناعات كوبر " انا اشكركم 273 00:24:29,267 --> 00:24:34,261 واتمنى لكم اجازة ممتعة 274 00:24:34,372 --> 00:24:37,603 نعم من اجلها 275 00:24:50,956 --> 00:24:53,049 عمل جيد - هؤلاء الاغبياء لن يعرفوا - 276 00:24:53,158 --> 00:24:55,820 محول الحرارة من اصدار الريح 277 00:24:55,927 --> 00:24:58,361 كل ما يهمهم ان يقولوا " من فضلك اعد تصنيعها " ِ 278 00:24:58,463 --> 00:25:01,193 ما الخطوة التالية ؟ - الاختلاط مع الضيوف - 279 00:25:11,810 --> 00:25:15,143 من فضلك , سيد كونور انا اكره ان اقاطعك 280 00:25:32,964 --> 00:25:34,124 ماذا ؟ 281 00:25:41,706 --> 00:25:44,334 ! اقفزوا 282 00:26:21,546 --> 00:26:23,946 ! انبطحوا , انبطحوا 283 00:26:58,083 --> 00:27:00,074 ! لا , لا 284 00:27:02,354 --> 00:27:05,517 لقد مات - ! جو - 285 00:27:49,567 --> 00:27:51,694 توقفى عن الصراخ 286 00:27:54,305 --> 00:27:56,296 ! الان , توقفوا هنا 287 00:27:56,408 --> 00:27:58,376 من انتم ؟ 288 00:27:58,476 --> 00:28:02,037 ما الذى تظنون انكم تفعلونه هنا ؟ - مرحبا , سيد كونور 289 00:28:22,467 --> 00:28:24,094 ! جو 290 00:28:26,905 --> 00:28:29,669 هيا , انهض يا صديقى يجب ان اخرجك من هنا 291 00:28:29,774 --> 00:28:32,072 ! هيا لنذهب 292 00:28:32,177 --> 00:28:35,772 ! جو 293 00:28:35,880 --> 00:28:37,848 ! روبين 294 00:28:39,984 --> 00:28:43,112 ! ابق هادئا لقد غبت عن الوعى لساعتين 295 00:28:56,000 --> 00:28:57,991 هل مازالت بالداخل ؟ 296 00:29:47,552 --> 00:29:50,020 ستكون الامور على ما يرام لقد تدخلت السلطات المحلية 297 00:29:50,121 --> 00:29:52,112 حاول فقط ان تسترخى , حسنا ؟ 298 00:29:52,223 --> 00:29:55,556 نحن على التلفاز ان ما حدث يذاع على التلفاز 299 00:30:00,098 --> 00:30:03,693 لقد جاءت تقارير فى وقت مبكر عن هجوم ارهابى على منتجع شاطىء " تانجالا " ِ 300 00:30:03,802 --> 00:30:06,498 وانهم يأسرون حوالى 20 رهينة 301 00:30:06,604 --> 00:30:11,007 ولدينا تأكيدات عبر هذا الفيديو الذى تم تحميله على الانترنت منذ دقائق معدودة 302 00:30:11,109 --> 00:30:15,102 يأتى من داخل المنتجع 303 00:30:19,984 --> 00:30:23,010 ! اترك سراحهم جميعا 304 00:30:23,121 --> 00:30:25,214 ! روبين 305 00:30:25,323 --> 00:30:29,054 فى القرن الماضى لقد شاهدنا جميعا بلا حول ولا قوة 306 00:30:29,160 --> 00:30:31,151 امراض العالم الغربى 307 00:30:31,262 --> 00:30:34,288 تتفشى فى جزيرتنا 308 00:30:34,399 --> 00:30:36,890 الان , هو دوركم لكى تشاهدوا 309 00:30:37,001 --> 00:30:40,994 سوف نقتل كل الرهائن فى غضون 24 ساعة 310 00:30:41,105 --> 00:30:44,233 ان كنتم تريدون الابقاء على حياتهم 311 00:30:44,342 --> 00:30:46,970 يجب عليكم ان تقدموا التضحية 312 00:30:47,078 --> 00:30:51,515 تضحية ؟ - انه يقصدنى انا وانت , يا صديقى - 313 00:30:51,616 --> 00:30:53,914 يجب ان يدفعوا تضحيات على جرائمهم 314 00:30:54,018 --> 00:30:56,816 مثل الاموال؟ - " رانسوم" - 315 00:31:05,430 --> 00:31:08,160 ماذا ؟ لا , لا 316 00:31:08,266 --> 00:31:13,169 ! لا - 317 00:31:15,673 --> 00:31:17,698 لا تشاهد هذا يا فتى 318 00:31:27,185 --> 00:31:29,312 ! لا 319 00:31:46,204 --> 00:31:50,072 يجب عليك ان تساعدنى فى استعادتها 320 00:31:50,174 --> 00:31:52,734 اوه , لا لقد انتهى الوقت هنا 321 00:31:52,844 --> 00:31:55,438 انظر , ليس هناك ما يمكننا ان نفعله حيال ذلك 322 00:31:55,546 --> 00:31:58,447 انها وظيفة الجيش 323 00:31:58,549 --> 00:32:01,484 استمع , يا اخى انا لم العب دور البطل ابدا 324 00:32:01,586 --> 00:32:04,054 فى جماعة او كجزء من فريق ممكن 325 00:32:04,155 --> 00:32:06,555 ولكن فى موقف ما مثل هذا ؟ 326 00:32:06,658 --> 00:32:08,751 لا , انا اسف يا رجل 327 00:32:08,860 --> 00:32:10,851 اسف , لا استطيع ان افعل ذلك 328 00:32:41,859 --> 00:32:44,987 ! توقف - صه , اسكتى - 329 00:32:45,096 --> 00:32:48,623 استمع الى , سوف نفعل كل ما تريدونه 330 00:32:48,733 --> 00:32:51,531 لا تؤذ اى شخص فقط 331 00:32:51,636 --> 00:32:53,695 لا يجب عليك ان تهددنا , حسنا ؟ 332 00:32:53,805 --> 00:32:55,773 نحن لا يمكننا ان نتعرف عليكم 333 00:32:57,141 --> 00:32:59,166 نحن لم نرى وجوهكم 334 00:32:59,277 --> 00:33:01,575 ! لا 335 00:33:06,784 --> 00:33:09,014 ! الأن قد رأيتى 336 00:33:36,447 --> 00:33:39,848 ابقى هادئة - انا اريد ان ارى عائلتى - 337 00:33:39,951 --> 00:33:42,249 من اجل السيد المسيح ابقى هادئة , ابقى هادئة 338 00:33:44,355 --> 00:33:47,381 من اولئك الاشخاص ؟ - انهم انفصاليون - 339 00:33:47,492 --> 00:33:50,052 يحاربون انتشار العادات الغربية فى بلادهم 340 00:33:51,929 --> 00:33:57,697 هل تعرفون ماذا ؟ ان الاشخاص بالخارج يعملون على اخراجنا , حسنا ؟ 341 00:33:57,802 --> 00:34:01,636 لذلك , يجب علينا ان نبقى هادئين ونفكر بعقولنا - انتى محقة - 342 00:34:04,642 --> 00:34:07,770 ! لا 343 00:34:12,750 --> 00:34:16,811 بعد هذا البث لا توجد اى وسيلة للحفاظ على هذا الهدوء 344 00:34:18,322 --> 00:34:20,517 ماذا ؟ 345 00:34:20,625 --> 00:34:22,786 " ماكل شوال " 346 00:34:22,894 --> 00:34:25,988 المستشار الدبلوماسى بالنيابة عن حكومة كوسانج 347 00:34:31,903 --> 00:34:35,339 مخططات المنتجع 348 00:34:40,078 --> 00:34:42,171 انهم لدينا فى محيط الطوق 349 00:34:44,382 --> 00:34:46,873 ولكننى لن اقوم بالهجوم 350 00:34:46,984 --> 00:34:49,111 حتى اعرف المزيد عن الارهابيين 351 00:34:49,220 --> 00:34:51,916 لك كل الحق فى هذا , ايها القائد وانا سوف اهتم بهذا 352 00:34:52,023 --> 00:34:57,723 من المسؤول ؟ - سيدى , لقد تجاوزت حدود , برجاء الانتظار بالخلف هناك - 353 00:34:57,829 --> 00:35:02,129 لا , سيتحدث الى شخصا ما الأن 354 00:35:03,334 --> 00:35:06,098 ! انتظر 355 00:35:06,204 --> 00:35:08,138 اتركه لى 356 00:35:15,680 --> 00:35:17,671 انا اعتذر عن هذا 357 00:35:17,782 --> 00:35:20,842 كما تعرف , التعامل مع الجيش 358 00:35:20,952 --> 00:35:24,285 انه مثل ان تلعب لعبة " الدجاجة " مع جدار من الطوب 359 00:35:24,388 --> 00:35:27,824 بدون اى ضغائن , بالطبع - ماالذى تم فعله حيال الرهائن ؟ - 360 00:35:27,925 --> 00:35:31,691 انا خائف انه لن يمكننى ان اناقش هذا معك , يا سيد - جو - 361 00:35:33,231 --> 00:35:35,859 يومين هو امر غير مقبول سوف اكون ميتا بحلول الغد 362 00:35:37,034 --> 00:35:39,264 اترك هذا يحدث 363 00:35:43,207 --> 00:35:45,198 ان الأموال فى طريقها الى هنا 364 00:35:45,309 --> 00:35:51,009 التضحية - نعم , بالطبع التضحية او اى ما اردت ان تطلقه عليها - 365 00:35:51,115 --> 00:35:55,518 ان لمست شعرة واحدة من رأسى يمكنك ان تعطيها قبلة الوداع 366 00:36:04,762 --> 00:36:06,787 انظر , اتركنا نذهب لحالنا 367 00:36:06,898 --> 00:36:09,833 ان الأموال فى طريقها 368 00:36:09,934 --> 00:36:12,027 لقد حصلت على ما اردته 369 00:36:13,171 --> 00:36:16,766 لا , لقد حصلت على ما طلبته 370 00:36:18,943 --> 00:36:21,878 كنا نعيش فى جنة قبل فترة طويلة من هذا الأمل الابيض 371 00:36:21,979 --> 00:36:26,348 الذى جاء الى شواطئنا لكى ينقذنا من سعادتنا 372 00:36:26,450 --> 00:36:28,941 ! انت لا تعلم ماذا اريد 373 00:36:39,597 --> 00:36:41,997 هل تعتقد ان هذا سيفلح ؟ 374 00:36:42,099 --> 00:36:44,590 على اى جال , اخى الصغير سوف يتم ارسال الرسالة 375 00:36:44,702 --> 00:36:46,761 انها حاضرة فى هذا المكان 376 00:36:50,007 --> 00:36:52,407 هذة كارثة سياسية 377 00:36:54,779 --> 00:36:57,077 انا الذى قد اقنعت حكومة بلادى 378 00:36:57,181 --> 00:37:01,083 للسماح ل " صناعات كوبر " بشراء المنتجع القديم من مالكيه المحليين 379 00:37:01,185 --> 00:37:04,916 والأن يجب على التفاوض للأفراج عن الرهائن 380 00:37:05,022 --> 00:37:07,013 انا لا اصدق ان هذا يحدث خقا 381 00:37:07,124 --> 00:37:09,718 انا من حراس " كونور " ِ هل ستقوم بارسال قوات ؟ 382 00:37:09,827 --> 00:37:13,024 ان حكومتى متحفظة للغاية 383 00:37:13,130 --> 00:37:15,189 على الانخراط فى العمل العسكرى 384 00:37:15,299 --> 00:37:17,733 ان تدخلوا وكانوا الرهائن قد قتلوا 385 00:37:17,835 --> 00:37:20,861 يمكن ان يكون لدينا حادثة دولية 386 00:37:20,972 --> 00:37:23,202 ونحن مازلنا فى انتظار كلمة الولايات المتحدة 387 00:37:23,307 --> 00:37:26,367 والذى يعنى انهم ينتظرون لكى يروا كيف يمكننا ان نتعامل مع هذة المشكلة 388 00:37:26,477 --> 00:37:29,708 اذن , الام تخطط ؟ 389 00:37:29,814 --> 00:37:32,044 لقد فعلت هذا بالفعل 390 00:37:46,330 --> 00:37:50,164 المرتزقة - مدربون افضل من معظم جنودنا - 391 00:37:50,268 --> 00:37:52,395 واعتادوا على العمل القذر 392 00:37:52,503 --> 00:37:54,698 ! اخرجوا 393 00:37:56,741 --> 00:37:59,039 " سكانك " كيف حالك ؟ 394 00:38:00,911 --> 00:38:02,902 مرحبا شكرا لك 395 00:38:03,014 --> 00:38:05,847 انهم للبيع لمن يدفع سعر اعلى 396 00:38:05,950 --> 00:38:09,249 هذا افضل من تركهم يموتوا 397 00:38:09,353 --> 00:38:12,550 مرحبا , هل انت منفعل ام ماذا ؟ 398 00:38:14,458 --> 00:38:17,120 شكرا لاستجابتكم بهذة السرعة 399 00:38:17,228 --> 00:38:20,197 من هذا ؟ - انه من حراس " كونور " ِ - 400 00:38:20,298 --> 00:38:23,096 فريق ريكون للحربية - تهانينا - 401 00:38:23,200 --> 00:38:24,963 الأن اخرجه من هنا ترجمة : NightMare WwW.MaZiKa2daY.CoM 402 00:38:25,069 --> 00:38:26,661 سوف اذهب الى الداخل معك - ماذا ؟ - 403 00:38:26,771 --> 00:38:29,467 انظر , لقد كنت بالداخل من قبل انا اعرف التخطيطات - من فضلك , يا سيدى - 404 00:38:29,573 --> 00:38:32,508 دع الأمر لنا - بك او بدونك - 405 00:38:32,610 --> 00:38:34,601 سأذهب الى الداخل 406 00:38:34,712 --> 00:38:38,739 ان فعلت سوف اعتبرك عدو واقوم باطلاق النار عليك 407 00:38:42,053 --> 00:38:45,216 تنحى جانبا انا سوف اتولى القيادة 408 00:40:46,436 --> 00:40:49,337 مرحبا 409 00:41:05,755 --> 00:41:08,053 ! اتركه لى 410 00:41:50,667 --> 00:41:53,101 الفريق 2 411 00:42:02,478 --> 00:42:04,446 وانت تعال معى الفريق 1 412 00:42:21,998 --> 00:42:24,933 هل يمكنكى ان تخبرينى ما يقولونه ؟ 413 00:42:25,034 --> 00:42:27,093 انا لا اعرف 414 00:42:27,203 --> 00:42:29,171 المتسللين سوف يموتون ؟ 415 00:42:59,969 --> 00:43:01,937 الفريق 2 416 00:43:05,141 --> 00:43:09,100 هناك شىء ما خاطىء تحرك بسرعة 417 00:44:11,107 --> 00:44:13,507 ! اللعنة 418 00:44:21,217 --> 00:44:24,709 تم اطلاق النار عليهم من الخلف جميعا 419 00:44:24,821 --> 00:44:26,721 والاخير مفقود 420 00:44:26,823 --> 00:44:29,883 ان كان لديهم خائنا ربما لدينا واحد ايضا 421 00:44:39,635 --> 00:44:41,694 ! انه فخ 422 00:44:50,513 --> 00:44:52,413 احتمى بأى شىء 423 00:45:28,718 --> 00:45:31,016 ! لقد اصابونى 424 00:45:48,905 --> 00:45:51,271 ! هيا , تحرك 425 00:46:15,097 --> 00:46:17,463 ! هيا , لنذهب 426 00:46:21,737 --> 00:46:23,898 ! تحرك , هيا 427 00:46:38,120 --> 00:46:41,419 هيا اصعد الى هنا 428 00:46:45,127 --> 00:46:47,220 ! لنذهب 429 00:47:38,914 --> 00:47:40,814 سيموت شخصا ما ! انت 430 00:47:42,118 --> 00:47:44,746 لا , لا 431 00:47:44,854 --> 00:47:48,517 لا - لا , من فضلك لا تفعل ذلك - 432 00:47:48,624 --> 00:47:50,251 اهدأ , يا اخى الصغير 433 00:47:52,128 --> 00:47:56,724 اقتلهم جميعا 434 00:47:59,135 --> 00:48:01,103 انت خذ القيادة 435 00:48:01,203 --> 00:48:04,536 لقد كنت احاول ان اساعد لقد كنت احاول ان انقذ الرهائن 436 00:48:04,640 --> 00:48:08,406 لقد اضطررت ان افعل شيئا ما - انت اثرت العديد من الشبهات بمساعدتك - 437 00:48:08,511 --> 00:48:12,242 لقد انتهى امرك اغرب من وجهى 438 00:48:18,454 --> 00:48:21,912 اهدأ , اهدأ , اهدأ واخبرنى ماذا حدث ؟ 439 00:48:22,024 --> 00:48:24,584 انهم يقولون انه كان هناك ظابط مشاه بحرى معهم 440 00:48:24,694 --> 00:48:27,720 هل مازال على قيد الحياة ؟ - لا , لقد مات - 441 00:48:27,830 --> 00:48:31,425 ولكنه قتل رجالنا 442 00:48:31,534 --> 00:48:33,365 ! يااللهى 443 00:48:33,469 --> 00:48:37,462 ! يااللهى 444 00:48:43,746 --> 00:48:45,941 كيف تسللوا الى فريقك 445 00:48:46,048 --> 00:48:49,074 نحن مرتزقة 446 00:48:49,185 --> 00:48:54,452 نحن نعمل من اجل من يدفع اكثر وانا اظن انهم دفعوا اكتر 447 00:48:54,557 --> 00:48:58,220 هل يمكنك الخروج من فضلك ؟ 448 00:48:58,327 --> 00:49:01,160 يجب ان تجعل لعهم مثال يجب ان تدلى لهم ببيان 449 00:49:01,263 --> 00:49:03,390 اقتلهم جميعا الأن - ليس الان , ليس الأن 450 00:49:07,536 --> 00:49:09,595 روبين 451 00:49:09,705 --> 00:49:12,401 ..... انا حقا 452 00:49:12,508 --> 00:49:14,533 انا اسف جدا 453 00:49:18,180 --> 00:49:20,774 يجب علينا ان ننتظر التضحية ابقى على تركيزك 454 00:49:20,883 --> 00:49:23,681 يجب ان يدفعوا مقابل هذا - سوف يدفعون - 455 00:49:23,786 --> 00:49:26,118 فقط تحلى ببعض الصبر 456 00:49:26,222 --> 00:49:28,247 كن صبور 457 00:49:31,527 --> 00:49:33,995 مثال صغير , يا اخى 458 00:49:38,267 --> 00:49:40,326 هل ستكون بخير ؟ 459 00:49:41,570 --> 00:49:43,868 اوه 460 00:49:43,973 --> 00:49:46,771 هل يمكنك ان تسلم رسائلى ؟ 461 00:49:46,876 --> 00:49:49,902 الى الشقراء ؟ 462 00:50:00,990 --> 00:50:03,481 هى و هى 463 00:50:03,592 --> 00:50:05,719 ما الذى تفعله ؟ ما الذى تفعله ؟ 464 00:50:05,828 --> 00:50:09,025 الدم من اجل الدم انت قتلت اقاربى , انا اقتل اقاربك 465 00:50:09,131 --> 00:50:12,123 انت بالطبع اخدت هؤلاء الاطفال الذين خرجتهم 466 00:50:12,234 --> 00:50:15,635 لقد حصلت على دمك يالك من منافق 467 00:50:15,738 --> 00:50:18,730 ان الجميع يعتقدون ذلك 468 00:50:18,841 --> 00:50:21,742 لا , من فضلك , تحركى - توقف - 469 00:50:21,844 --> 00:50:23,971 انتظروا هنا 470 00:50:24,079 --> 00:50:28,482 سوف تحصلون على تضحياتكم ان اثبتم اننى على قيد الحياة 471 00:50:28,584 --> 00:50:31,417 سوف اجعلكم تقتلونى ان اضطررت لهذا 472 00:50:45,467 --> 00:50:47,992 لا , لا تفعل 473 00:50:51,540 --> 00:50:55,169 لقد اوضحت وجهة نظرك 474 00:50:55,277 --> 00:50:58,838 استمتع باللحظة واحترق فى عقلك 475 00:51:02,484 --> 00:51:06,443 سوف يأتى وقت تكون اكثر افادة لنا فيه وانت ميت عن افادتك وانت على قيد الحياة 476 00:51:40,656 --> 00:51:44,092 تشارش , انا احتاج الى مساعدتك 477 00:51:44,193 --> 00:51:47,890 سأذهب فى عملية انقاذ - انت ستعود الى الداخل هناك ؟ - 478 00:51:50,432 --> 00:51:53,333 ليس لدى اى خيار اخر - 479 00:51:53,435 --> 00:51:55,960 انظر , يجب على شخص ما ان يساعد هؤلاء الناس 480 00:51:56,071 --> 00:51:59,768 حسنا , يا اخى انت لديك امنية حقيقية بالموت 481 00:51:59,875 --> 00:52:03,402 ربما - تعال , الى مكتبى - 482 00:52:07,716 --> 00:52:09,650 خذ كل ما تحتاجه ترجمة : NightMare WwW.MaZiKa2daY.CoM 483 00:52:16,292 --> 00:52:18,920 اخبرنى , الى اى مدى ستفيدها ان تسببت فى قتل نفسك ؟ 484 00:52:21,030 --> 00:52:23,760 تشارش , ساعدنى 485 00:52:23,866 --> 00:52:27,802 نحن الاثنين يا رجل 486 00:52:27,903 --> 00:52:30,599 لا , لا , لا لقد اخبرتك من قبل يا رجل 487 00:52:41,083 --> 00:52:43,677 لا يمكن لأى شخص ان يقوم بدور البطل , يا عزيزى 488 00:52:51,994 --> 00:52:53,894 اذن , دعنى استعير قاربك 489 00:53:14,683 --> 00:53:16,742 انتظر لدقيقة 490 00:53:43,979 --> 00:53:46,174 هذا هو اقصى ما استطيع ان اذهب اليه , يا فتى 491 00:53:49,485 --> 00:53:51,419 ! استعد 492 00:54:00,295 --> 00:54:02,855 اريهم الجحيم , يا جندى البحرية 493 00:58:14,049 --> 00:58:16,517 لقد تركت هذا الجندى الامريكى يعود الى هناك 494 00:58:16,618 --> 00:58:18,609 انا لم اخبره ان يفعل اى شىء 495 00:58:18,720 --> 00:58:20,711 انت المسؤول الان اتتذكر ؟ 496 00:58:20,822 --> 00:58:24,349 ان كنت تركته يفلت من بين اصابعك فهذة مشكلتك 497 00:58:24,459 --> 00:58:26,859 ان هذا يعنى ان شخض ما يقوم بعمل شىء ما 498 00:58:43,845 --> 00:58:49,044 لقد فقدوا رجال اكثر هناك شخص ما فى الأرض 499 00:58:49,151 --> 00:58:52,382 حفلة انقاذ 500 00:58:52,487 --> 00:58:54,512 انا لا اعتقد هذا 501 00:58:54,623 --> 00:59:00,255 انهم لا يتحدثون عن جنود او رجال انهم يتحدثون عن شخص واحد 502 00:59:00,362 --> 00:59:05,197 واحد ؟ هل ارسلوا شخص واحد من اجلنا ؟ 503 00:59:05,300 --> 00:59:08,167 انهم يطلقون عليه " الامريكى " ِ 504 00:59:23,719 --> 00:59:28,622 يبدو انه صديقك بالبحرية لم يسمعك جيدا عندما افصحت عن حاله وفاته 505 00:59:30,892 --> 00:59:33,258 انا سوف انتزع قلبه 506 01:00:09,197 --> 01:00:11,222 استمروا مثل الخطة 507 01:00:14,336 --> 01:00:16,804 الى اين ستذهب , بلوندى ؟ 508 01:00:53,141 --> 01:00:55,200 اذهب 509 01:01:34,749 --> 01:01:37,809 انا اعلم ان كل ما تهتم به هو الاموال 510 01:01:37,919 --> 01:01:42,322 لذلك يجب عليك ان تخبربنى والا ستموت 511 01:01:43,492 --> 01:01:46,655 اين هم ؟ 512 01:01:50,499 --> 01:01:54,868 اين يكونون ؟ 513 01:01:54,970 --> 01:01:57,768 اين هم ؟ - انا لن اتحدث ابدا - 514 01:01:57,873 --> 01:02:00,933 الن تتحدث ابدا ؟ الن تتحدث ابدا ؟ 515 01:02:07,315 --> 01:02:10,409 اين هم , ها ؟ 516 01:02:10,519 --> 01:02:13,044 لا , حسنا 517 01:02:13,154 --> 01:02:17,022 لا - اين هم ؟ - 518 01:02:23,198 --> 01:02:25,189 اين هم ؟ 519 01:02:26,234 --> 01:02:29,795 اين زوجتى ؟ اين هى ؟ 520 01:02:29,905 --> 01:02:34,137 ماذا؟ 521 01:02:34,242 --> 01:02:36,608 مطعم ؟ - نعم - 522 01:02:36,711 --> 01:02:38,838 مطعم 523 01:02:45,153 --> 01:02:49,055 حسنا , " كلوب " اراد ان يوصل لك رسالة 524 01:02:58,066 --> 01:03:02,093 انه فى تلك الغرفة لا يستطيع الذهاب الى اى مكان ! اغلقوها عليه 525 01:03:02,203 --> 01:03:05,468 تأكد من موته هذة المرة 526 01:03:21,089 --> 01:03:23,557 لقد تحدثت , اليس كذلك ؟ 527 01:03:25,293 --> 01:03:28,091 ! لقد خيبت ظنى 528 01:03:34,369 --> 01:03:38,430 لقد تكلم الامريكان لقد حضروا التضحية 529 01:03:39,708 --> 01:03:41,676 . تعالى معى 530 01:04:11,239 --> 01:04:14,697 حسنا , حسنا حسنا 531 01:04:14,809 --> 01:04:17,505 نحن لم نؤذيك 532 01:04:17,612 --> 01:04:21,514 ولم نؤذى المزيد من الاشخاص 533 01:04:21,616 --> 01:04:23,982 لقد حفظها كلمتنا , اليس كذلك ؟ 534 01:04:30,258 --> 01:04:35,218 ..... ضع الصيغة النهائية للنقل , ولكن بعد 535 01:04:35,330 --> 01:04:38,731 بعد ان يتم اطلاق الرهائن 536 01:05:40,695 --> 01:05:42,322 ! اللعنة 537 01:08:26,427 --> 01:08:29,021 السيد " شوال " هنا 538 01:08:40,441 --> 01:08:42,306 لقد سمعنا من الارهابيين 539 01:08:42,410 --> 01:08:45,402 انهم مستعدين لكى يطلقوا سراح الرهائن - لماذا ؟ - 540 01:08:45,513 --> 01:08:48,607 لابد ان عائلة " كونور " سوف تعطيهم المال اللازم 541 01:08:48,716 --> 01:08:52,049 لقد انكروا هذا , لكن - ماذا تحتاج ؟ - 542 01:08:53,388 --> 01:08:56,824 الارهابيين لديهم شرط واحد 543 01:08:56,925 --> 01:09:01,953 سوف يطلقوا سراح الرهائن اليك انت فقط - انا لا افهم ذلك - 544 01:09:02,063 --> 01:09:06,966 لقد اخبرونا انهم يريدون ممثل الحكومة 545 01:09:07,068 --> 01:09:11,027 انت تدرك انهم ربما 546 01:09:11,139 --> 01:09:15,132 مازالوا يفكروا فى قتل الرهائن 547 01:09:15,243 --> 01:09:19,441 وان يحصلوا على يد من الحكومة معهم فى ذلك على طبق من ذهب 548 01:09:19,547 --> 01:09:22,243 هذا سوف يجمل الرسالة فقط 549 01:09:25,420 --> 01:09:30,119 سوف احاول لقد سبق لى ان تعرضت للكثير من المخاطر معهم 550 01:09:30,224 --> 01:09:34,524 ان كان هناك اى احتمال انهم يقولون الحقيقة 551 01:09:34,629 --> 01:09:38,190 ربما سأكون اسئت الحكم عليك 552 01:09:41,736 --> 01:09:43,704 انه على متن الطائرة 553 01:10:48,536 --> 01:10:50,697 ابن العاهرة 554 01:10:52,740 --> 01:10:55,538 اوقفوا اطلاق النار وتحققوا منه 555 01:11:01,149 --> 01:11:02,878 ابقى خلفى 556 01:11:23,104 --> 01:11:25,197 روبين , انه زوجك 557 01:11:27,208 --> 01:11:33,147 روبين - جو - 558 01:11:36,717 --> 01:11:40,278 ياالهى , ياالهى - ان كل شىء على ما يرام - 559 01:11:46,194 --> 01:11:49,095 اذن , انت وحدك ؟ - ابقى صوتك منخفضا - 560 01:11:49,197 --> 01:11:51,358 ما هى حركتنا التالية ؟ 561 01:11:51,466 --> 01:11:56,665 سنجرى , حسنا ؟ هيا بنا 562 01:12:02,577 --> 01:12:04,602 ! انت 563 01:12:35,910 --> 01:12:37,935 انبطحوا 564 01:13:25,560 --> 01:13:28,620 انها غلطتى كما تعرفون لقد وثقت ب " كونور " ِ 565 01:13:28,729 --> 01:13:31,027 ! يا ابن العاهرة 566 01:13:33,067 --> 01:13:36,798 لقد اقنعته ان يحضر امواله الى هنا 567 01:13:36,904 --> 01:13:39,873 ليتقاسم معنا بعض مظاهر الرخاء الغربية الشهيرة 568 01:13:39,974 --> 01:13:43,569 لكى يصنع قصرا لا يمكننى حتى تحمل نفقات غرفة به 569 01:13:43,678 --> 01:13:47,774 كما تعلمون ، عندما تم توقيع الصفقة لم احصل على شىء عدا شكرا لك 570 01:13:47,882 --> 01:13:50,783 ولكن عندما جاء " كونور " الى هنا 571 01:13:50,885 --> 01:13:53,911 وبدأ بتحويل امدادات المياه 572 01:13:54,021 --> 01:13:58,219 وحول هذة الجزيرة الى حمامه الخاص ؟ من الذى تلقى اللوم ؟ 573 01:14:00,428 --> 01:14:03,090 ان كل حياتى , وهبتها من اجل تلك الجزيرة 574 01:14:03,197 --> 01:14:08,965 وبعد ذلك جاء " دامو " الى 575 01:14:09,070 --> 01:14:11,368 ووعدنى انه سيعيد التنافس 576 01:14:12,673 --> 01:14:15,733 لكي يعيد ما تم سرقته مننا ترجمة : NightMare WwW.MaZiKa2daY.CoM 577 01:14:17,845 --> 01:14:20,575 لكى اكون صادق تمام فى هذة النقطة 578 01:14:20,681 --> 01:14:23,149 كل ما اهتم به هو المال 579 01:14:23,251 --> 01:14:25,811 لقد قتلت المرتزقة 580 01:14:27,955 --> 01:14:30,480 ارسلتهم لكى يموتوا 581 01:14:30,591 --> 01:14:34,960 هذا هو كان جزئى من الصفقة انا ارسل المرتزقة 582 01:14:35,062 --> 01:14:39,795 وفشلهم يجبر الجيش على التنحى 583 01:14:39,900 --> 01:14:41,959 كان يجب ان اتأكد انهم سيفشلون 584 01:14:42,069 --> 01:14:45,095 ولماذا سوف يحتفظ بك " دامو " على قيد الحياة 585 01:14:45,206 --> 01:14:48,300 نحن مقاتلين احرار انا وهو 586 01:14:48,409 --> 01:14:51,867 و" دامو " لن يقتل اخيه 587 01:15:02,556 --> 01:15:06,253 ان التضحية دخلت الحسابات 588 01:15:08,329 --> 01:15:11,196 ماذا عن الجزء الخاص بى ؟ 589 01:15:12,633 --> 01:15:15,363 اوه , لا تقلق سوف تحصل على حصتك 590 01:15:15,469 --> 01:15:18,404 بالاضافة الى مكافأة 591 01:15:18,506 --> 01:15:20,633 لقد ظننت ان المقاتلين الاحرار لا يهتمون بأمر النقود 592 01:15:20,741 --> 01:15:25,804 لاننا نعيش فى الكهوف ونأكل الحشرات 593 01:15:25,913 --> 01:15:28,711 ان اموالنا لا تذهب الى الوجبات السعيدة 594 01:15:28,816 --> 01:15:31,876 الاسلحة والمحاربون 595 01:15:31,986 --> 01:15:36,548 الاف الرجال مثلى كرسوا نفسهم من اجل القضية 596 01:15:36,657 --> 01:15:38,625 بالاضافة الى مجموعات اخرى قليلة 597 01:15:48,969 --> 01:15:52,166 ماذا تفعلون ؟ ماذا تفعلون يا رفاق ؟ 598 01:15:52,273 --> 01:15:54,366 ننهى ما بدأناه - ! انتم - 599 01:15:54,475 --> 01:15:56,602 هؤلاء المتطوعين النبلاء 600 01:15:56,711 --> 01:15:59,441 سوف يساعدونا على اسقاط هذا المسخ مرة واحدة والى الأبد 601 01:15:59,547 --> 01:16:01,845 انت حصلت على اموالك , اليس كذلك ؟ وارسلت رسالتك 602 01:16:04,485 --> 01:16:07,113 هذة هى الرسالة 603 01:16:07,221 --> 01:16:10,349 لقد ساعدت لقد ساعدت الجماعة 604 01:16:10,458 --> 01:16:14,519 لا تجعلنا نضحك انت دودة تعتقد انها غراب 605 01:16:14,628 --> 01:16:17,893 ما كان يمكنك ان تفعل هذا بدونى - فى النهاية " شاول " ِ - 606 01:16:17,998 --> 01:16:20,933 لقد حصلت على شىء ما 607 01:16:21,035 --> 01:16:23,936 بالطبع 608 01:16:24,038 --> 01:16:26,199 ! من فضلك 609 01:16:26,307 --> 01:16:29,071 ! من فضلك - دعونا نضحك , ايها المقاتلين الاحرار - 610 01:16:29,176 --> 01:16:32,737 ! لا , لا 611 01:16:43,190 --> 01:16:45,590 مثلما تقول فى كتابك سيد كونور 612 01:16:45,693 --> 01:16:47,786 لماذا لا احصل عليها جميعا ؟ 613 01:16:47,895 --> 01:16:49,419 ايها الوغد 614 01:16:53,000 --> 01:16:56,299 نحن لدينا صفقة , اتركهم يذهبوا 615 01:16:56,404 --> 01:16:58,964 لديك الاموال وانا ايضا لديك 616 01:17:00,608 --> 01:17:03,236 الا توافقنى ؟ 617 01:17:03,344 --> 01:17:07,610 لم تضحى بالأبريه ابدا لكى تنجز مهمتك ؟ 618 01:17:07,715 --> 01:17:10,343 ان الابراياء دائما يموتون فى الحروب 619 01:17:11,752 --> 01:17:14,619 ولكن الهدف هو انقاذ الاشخاص 620 01:17:14,722 --> 01:17:17,418 وليس قتلهم 621 01:17:17,525 --> 01:17:19,857 اترى هذا ؟ 622 01:17:19,960 --> 01:17:22,986 انت تفهم ما يتطلبه الأمر لكى تقول جملة ما 623 01:17:26,567 --> 01:17:30,298 ! روبين ! روبين 624 01:17:30,404 --> 01:17:32,599 انه ملكك 625 01:17:37,044 --> 01:17:41,777 من فضلك 626 01:19:23,317 --> 01:19:25,683 هل هم مأمنون ؟ 627 01:19:31,725 --> 01:19:35,684 هل الرهائن بأمان ؟ ! ليجيبنى شخص ما 628 01:19:38,666 --> 01:19:40,896 هل هم مأمنون ؟ 629 01:19:43,270 --> 01:19:45,670 ليتحدث الى اى شخص 630 01:19:50,744 --> 01:19:53,178 هل تسمعوننى ؟ 631 01:20:01,021 --> 01:20:03,080 اجب , هل هم مأمنون ؟ 632 01:20:11,131 --> 01:20:14,430 اخى , تحدث الى هل هم مأمنون ؟ 633 01:20:16,103 --> 01:20:18,503 هل يعلموك هذا فى الجيش ؟ ضربة جيدة 634 01:20:18,606 --> 01:20:20,631 لقد كان حظى سيئا ماذا يمكننى ان اقول ؟ 635 01:20:22,042 --> 01:20:24,169 شكرا لك 636 01:20:24,278 --> 01:20:26,508 تشارش - اجب , يا اخى , هل تسمعنى ؟ - 637 01:20:26,614 --> 01:20:28,548 اذهب واحصل عليه 638 01:20:30,250 --> 01:20:33,845 ابدأ بالقطع , اسرع - حسنا - 639 01:20:36,056 --> 01:20:38,115 هل انت هناك , اخى ؟ 640 01:20:38,225 --> 01:20:41,854 تحركوا , تحركوا , تحركوا - اجبنى , هل هم مأمنون ؟ - 641 01:20:44,264 --> 01:20:48,564 ! هل السجناء بأمان , ليجيبنى احد ما - انهم قادمين - 642 01:20:48,669 --> 01:20:51,467 عد الى هناك واقتلهم جميعا 643 01:20:51,572 --> 01:20:53,904 نعم , يا سيدى - لا - 644 01:21:04,351 --> 01:21:07,809 ! اسرعوا 645 01:21:07,921 --> 01:21:09,548 ان المكان سوف ينفجر 646 01:21:10,791 --> 01:21:12,053 اخرجهم من هنا 647 01:21:35,949 --> 01:21:38,383 ! اركضوا , اركضوا - ! هيا - 648 01:21:38,485 --> 01:21:40,885 هيا , ايها الناس ! تحركوا 649 01:21:58,005 --> 01:22:02,203 ها انت ذا سوف تكون بخير 650 01:22:02,309 --> 01:22:03,901 هل تستطيع ان تستخدم هذا ؟ - بالطبع , بالطبع - 651 01:22:04,011 --> 01:22:05,638 صوب واضغط على الزناد ! هيا 652 01:22:35,442 --> 01:22:37,103 الجميع , تحركوا الأن 653 01:23:07,374 --> 01:23:09,433 ! جو 654 01:23:09,543 --> 01:23:13,274 ! انا هنا ! اتركنى اذهب 655 01:23:21,755 --> 01:23:23,814 قنبلة 656 01:23:28,061 --> 01:23:31,121 ! جو ! هناك قنبلة 657 01:24:06,767 --> 01:24:11,568 حسنا , شكرا لله انكم جميعا استطعتم الخروج 658 01:24:42,736 --> 01:24:44,829 عرض للجحيم , اليس كذلك ؟ 659 01:25:33,186 --> 01:25:35,416 اين ذهبوا ؟ اى طريق ؟ 660 01:25:37,691 --> 01:25:39,682 هذا الشخص لن يموت 661 01:26:16,763 --> 01:26:21,632 اعطنى زوجتى , يا ابن العاهرة - هل تستطيع ان تعطينى اخى ؟ - 662 01:28:23,056 --> 01:28:25,115 جو ؟ - ! روبين - 663 01:28:25,225 --> 01:28:28,922 ! اخرجنى من هنا ! بسرعة اخرجنى من هنا 664 01:28:30,597 --> 01:28:32,258 ! جو 665 01:28:55,822 --> 01:28:57,187 ! جو 666 01:29:19,279 --> 01:29:21,509 ! اتركه لحاله 667 01:29:23,450 --> 01:29:27,011 . هذا لن يتوقف ابدا مع التضحية 668 01:29:27,120 --> 01:29:29,247 سوف يكون هناك الالاف مثلى - ! لا - 669 01:29:29,356 --> 01:29:31,586 ! انه ينتهى معك 670 01:29:35,595 --> 01:29:38,029 اذهبى , اذهبى , اذهبى اذهبى , اذهبى 671 01:29:38,131 --> 01:29:39,860 ! سوف نموت سويا 672 01:30:40,427 --> 01:30:43,055 بحق السيد المسيح - نعم - 673 01:30:43,163 --> 01:30:45,358 لقد ظننت انى وظيفتى خطيرة 674 01:30:50,604 --> 01:30:52,868 انا احبك جداا 675 01:30:53,907 --> 01:30:55,875 ! هيا لنذهب للمنزل 676 01:30:55,875 --> 01:36:55,875 ترجمة : NightMare WwW.MaZiKa2daY.CoM