1
00:00:34,999 --> 00:00:35,999
" ( ترجمة: محمد جمال محب ) "
" ( تعديل: أبو عيــــسى ) "

2
00:00:36,000 --> 00:00:38,497
يتكون هذا الفيلم من لقطات تم تصويرها
خلال فترة التدريب من مارس إلى يونيو

3
00:00:38,497 --> 00:00:41,520
و كان من المفترض أن يتم ضمه لمكتبة مايكل
و كمادة فيلمية أساسية للحفل

4
00:00:41,520 --> 00:00:46,248
في الخامس و العشرين من يونيو كان قد تبقى لمايكل و فريقه
ثمانية أيام قبل السفر إلى لندن لبدء بروفات الملابس النهائية

5
00:00:46,249 --> 00:00:49,233
لتقديم 50 حفلة موسيقية لم يسبق لها مثيل
بعد أن بيعت جميع تذاكرها

6
00:00:49,233 --> 00:00:51,133
بموافقة ممثلي مايكل جاكسون و بفضل المصورين
الذين التقطوا هذا السحر

7
00:00:51,134 --> 00:00:54,577
نقدم لكم لمحة من الهدية المعبرة التي كان مايكل يحضرها
لمحبيه و جمهوره حول العالم

8
00:01:16,600 --> 00:01:18,078
الخامس عشر من أبريل 2009

9
00:01:18,400 --> 00:01:19,357
من أي بلد أنت؟

10
00:01:19,358 --> 00:01:20,936
أنا من هولندا

11
00:01:20,937 --> 00:01:24,889
و هي تبعد عشرة ساعات من هنا
في الطرف الآخر من العالم

12
00:01:24,890 --> 00:01:26,584
و قد أتيت هنا من أجل تجربة الأداء

13
00:01:26,586 --> 00:01:31,633
أخبرت جميع أصدقائي أني سآتي لأشارك مايكل
المسرح .. سأرقص لأجله

14
00:01:31,635 --> 00:01:34,095
لا آبه إن لم أقابله
ولا آبه لأي شئ آخر

15
00:01:34,096 --> 00:01:37,215
شكراً لك يا مايكل .. أنا متحمس
لقد ألهمتني ..

16
00:01:37,217 --> 00:01:41,658
بكل شئ في حياتي
طاقتي و اسلوبي في الرقص

17
00:01:41,659 --> 00:01:44,925
أتذكر عندما كنت صغيرة و أشاهد
أغنية "ثريلر" على التلفاز مع أمي

18
00:01:44,927 --> 00:01:47,891
و فكرت أن هذا أروع شئ في العالم

19
00:01:47,892 --> 00:01:51,746
أذهب للنوم و عندما أستيقظ
يكون أول شئ أفعله .. حتى قبل أن آكل

20
00:01:51,747 --> 00:01:54,500
أبدأ بعزف الموسيقى و الرقص

21
00:01:54,502 --> 00:01:56,792
و أقوم بحركة "المشي على القمر" فوق سجادتي
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM

22
00:01:56,793 --> 00:02:00,482
قد أضحي بأي شئ لأكون على المسرح معك

23
00:02:00,484 --> 00:02:04,132
و حقيقة أن ذلك سيتحقق لهي شئ مذهل

24
00:02:04,133 --> 00:02:06,699
أنا من أستراليا

25
00:02:11,718 --> 00:02:15,306
لقد سمعت  عن تجربة الأداء قبلها بيومين

26
00:02:15,308 --> 00:02:17,533
و استقليت أول طائرة بعدها
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM

27
00:02:18,435 --> 00:02:22,923
لقد بدأت .. هذة هي البداية
لم أصعد على المسرح بعد

28
00:02:22,925 --> 00:02:27,564
لا يمكنني تخيل ما سيحدث خلف
الكواليس بعد العرض الأول في لندن

29
00:02:27,600 --> 00:02:30,878
أنا أنظر أبعد من هذا
لا أعرف حتى ما أريد أن أفعل ..

30
00:02:30,880 --> 00:02:32,442
.. بعد هذا
لأن هذا مايكل

31
00:02:32,477 --> 00:02:37,617
لقد أردت الرقص
هذا الوحي جاء منك

32
00:02:37,619 --> 00:02:41,998
لقد كنت مصدراً للوحي بالنسبة لي
و أعطيتني الدافع لإلهام الآخرين

33
00:02:45,457 --> 00:02:46,820
الحياة صعبة، أليس كذلك؟

34
00:02:46,822 --> 00:02:51,596
لقد كنت أبحث عن شئ ليبرز شخصيتي قليلاً
و يعطيني ..

35
00:02:51,597 --> 00:02:56,128
معنى أن أؤمن بشئ
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM

36
00:02:57,669 --> 00:02:59,698
و هذا هو

37
00:03:13,789 --> 00:03:15,788
من أجل المعجبين

38
00:03:15,790 --> 00:03:20,174
سوف نفتتح العرض كما تعرفون
مع كل الأضواء

39
00:03:20,175 --> 00:03:23,568
سنخلق افتتاح مذهل
مع تقنيات نارية

40
00:03:23,570 --> 00:03:27,116
نريد بعض الأصوات و المفرقعات

41
00:03:27,118 --> 00:03:30,254
لدينا فيديو يسمى "لمحات و ذكريات"

42
00:03:30,899 --> 00:03:35,500
و عندها يدخل رجل الضوء
يطفو فوق المسرح

43
00:03:35,502 --> 00:03:39,950
و سيكون هناك مقاطع فيديو مبهرة

44
00:03:44,194 --> 00:03:49,117
و جزء تلو الآخر
يظهر مايكل تدريجياً

45
00:03:49,118 --> 00:03:52,687
و نبدأ عند إشارته

46
00:04:03,404 --> 00:04:08,271
مايكل جاكسون
"هذه هي"

47
00:05:53,425 --> 00:05:55,510
يجب أن تزيد من تركيزك على هذا الجزء

48
00:05:56,583 --> 00:05:58,062
نريده أكثر حيوية

49
00:05:58,063 --> 00:05:59,967
لا أشعر بهذا الجزء كفاية

50
00:06:04,754 --> 00:06:06,550
إنه يجري في هذه الأغنية

51
00:06:06,552 --> 00:06:08,672
إنه غير موجود -
حسناً، يجب أن يكون -

52
00:06:08,673 --> 00:06:10,759
بالفعل، كل هذا من أجل المحبة

53
00:06:10,760 --> 00:06:12,742
نحن نقترب منه -
سوف نصل -

54
00:06:37,918 --> 00:06:40,807
سيصل جاكسون بعد 15 دقيقة

55
00:06:40,808 --> 00:06:43,261
آخر أداء حي لجاكسون كان هنا

56
00:06:44,332 --> 00:06:47,266
في لندن
حفل الجوائز الموسيقية العالمي لعام 2006

57
00:06:47,267 --> 00:06:50,012
وصل إلى المسرح

58
00:06:54,235 --> 00:06:56,910
هذه هي

59
00:07:02,980 --> 00:07:04,390
أحبكم

60
00:07:06,431 --> 00:07:07,855
نحبك

61
00:07:10,704 --> 00:07:14,845
سأؤدي الأغاني التي يريدني
المعجبين أن أغنيها

62
00:07:15,876 --> 00:07:17,728
لقد حان الوقت

63
00:07:17,730 --> 00:07:20,684
هذا هو النداء الأخير قبل رفع الستار

64
00:07:20,686 --> 00:07:22,866
حسناً؟

65
00:07:22,867 --> 00:07:24,751
أراكم في يوليو

66
00:09:56,169 --> 00:09:58,990
جيد جداً .. رائع
مسرور لرؤيتكم جميعاً هنا

67
00:10:00,348 --> 00:10:04,087
كانت الفكرة هي احضار كل الراقصين
المميزين في العالم و وضعهم على نفس المسرح

68
00:10:09,650 --> 00:10:13,909
الراقصون في حفل مايكل جاكسون
هم امتداد له

69
00:10:13,910 --> 00:10:17,017
إنهم امتداد للرجل

70
00:10:17,018 --> 00:10:20,610
كل شئ أكبر و أكثر شدة في عالمه
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM

71
00:10:29,176 --> 00:10:31,469
شكراً يا آنساتي، أحسنتم

72
00:10:36,591 --> 00:10:38,043
بارعين، رائعي المظهر، جذابين

73
00:10:38,045 --> 00:10:39,981
راقصين يمكنهم احياء الحفل

74
00:10:39,982 --> 00:10:42,927
و لكن إن لم تملك تلك الحماسة
التي تخرج منك

75
00:10:42,928 --> 00:10:44,596
فلن تحصل على الوظيفة

76
00:11:04,146 --> 00:11:08,625
و راقصي حفل مايكل جاكسون
"هذه هي" الرئيسيين

77
00:11:24,110 --> 00:11:25,675
يا رفاق، لنذهب هناك

78
00:11:26,950 --> 00:11:29,762
يا رفاق، هذا مكانه هنا في الواقع

79
00:11:35,954 --> 00:11:38,481
سيكون يوماً حافلاً
لأننا سنقذف كالخبز المحمص

80
00:11:40,121 --> 00:11:42,897
هناك سرعة المصعد و سرعة
محمصة الخبز

81
00:11:44,299 --> 00:11:47,445
جزء مهم من هذا هو توقع البداية

82
00:11:48,443 --> 00:11:51,038
أبقوا أكتافكم متساوية
و حافظوا على مركز ثقلكم

83
00:11:51,040 --> 00:11:54,729
و ابقوا في وضع مستعد مثل هذا

84
00:11:54,731 --> 00:11:56,439
و ستصعدون

85
00:11:56,440 --> 00:11:58,578
هل شعرت بتلك البداية ؟ -
نعم -

86
00:11:58,580 --> 00:12:00,724
فليتدفق الأدرينالين

87
00:12:06,927 --> 00:12:11,285
"JAM"
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM

88
00:15:06,378 --> 00:15:09,538
نحن استديوهات كالفر
نصور بالخلفية الخضراء

89
00:15:09,539 --> 00:15:13,692
سنصور "ذا دريل" و "كيدنس"
و "ذاي دونت ريلي كير اباوت أس"

90
00:15:13,728 --> 00:15:16,690
و سيكون رائع جداً لأنهم سيقوموا
بعمل نسخ من الراقصين

91
00:15:16,691 --> 00:15:22,358
لذا فأصدقائنا الأحد عشر سيصبحون
أحد عشر ألفاً

92
00:15:22,359 --> 00:15:24,489
سيكون رائعاً جداً

93
00:15:24,490 --> 00:15:26,646
و أنا متحمسة لقدوم مايكل اليوم

94
00:15:26,647 --> 00:15:29,056
ها هو مايكل -
لقد وصل الرجل -

95
00:15:31,614 --> 00:15:34,676
سنصنع هذا
مليون رجل

96
00:15:34,677 --> 00:15:36,249
مايكل، هل يعجبك هذا أولاً؟

97
00:15:36,251 --> 00:15:41,007
نعم، هذه حركة جيدة
لكنها طويلة جداً في النهاية

98
00:15:41,008 --> 00:15:43,661
أوقفها بضغط هذا الزر

99
00:15:43,662 --> 00:15:45,123
اجعلها لا نهائية

100
00:15:45,125 --> 00:15:50,173
لا يوجد أكثر من
1،2،3،4،5،6،7،8،9،10 منهم

101
00:15:50,174 --> 00:15:52,085
راقصيك التسعة فقط ؟ -
عشرة -

102
00:15:52,086 --> 00:15:53,249
عشرة -
رائع -

103
00:16:02,181 --> 00:16:04,234
مرة أخرى
6، 7، 8

104
00:17:02,661 --> 00:17:09,042
"They don't really care about us"
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM

105
00:18:41,586 --> 00:18:44,709
ما سيسجله التاريخ

106
00:18:44,710 --> 00:18:50,677
هو أعظم عرض للحرية في تاريخ أمتنا

107
00:19:43,517 --> 00:19:45,827
انتظروا التصفيق
انتظروا التصفيق

108
00:19:45,828 --> 00:19:48,617
اختفاء تدريجي

109
00:20:52,919 --> 00:20:55,087
صوتك رائع يا مايكل
رائع

110
00:21:01,437 --> 00:21:02,227
توقف هنا

111
00:21:20,666 --> 00:21:26,760
"Human Nature"

112
00:25:21,170 --> 00:25:22,820
لم يتبق غير ثوان يا مايك

113
00:25:22,822 --> 00:25:23,968
تصوير

114
00:25:24,913 --> 00:25:26,566
و .. جيلدا تغني

115
00:25:49,508 --> 00:25:50,761
ماذا يفعل هنا؟

116
00:26:04,143 --> 00:26:05,713
اوقف التصوير

117
00:26:05,714 --> 00:26:07,673
كان هذا جيداً

118
00:26:07,674 --> 00:26:10,585
حسناً يا بروس
تدربنا و كان مايكل رائعاً

119
00:26:10,586 --> 00:26:12,446
نستطيع فعل هذا، هل نحن مستعدين للتصوير؟ -
نعم -

120
00:26:12,448 --> 00:26:15,494
حسناً يا رفاق
فلنصور هذه الأغنية

121
00:26:16,210 --> 00:26:17,967
الكاميرا تدور -
ابدأ التصوير -

122
00:26:28,474 --> 00:26:30,536
ماذا تريدني أن أفعل؟
أعد حتى ثلاثة كما يفعلون في الأفلام؟

123
00:26:46,693 --> 00:26:48,136
يا رفاق هذا مشهد القتل

124
00:26:48,137 --> 00:26:51,018
آسف، هل أسأنا فهم شئ ما؟

125
00:26:51,020 --> 00:26:54,578
لا لم تسئ فهم -
إنه صوت أزيز الأضواء -

126
00:26:54,613 --> 00:27:02,340
انتظر حتى أوضح وجهة نظري -
لقد أخبرتهم أن يبدأوا عندما تستدير في اتجاه الجمهور -

127
00:27:02,342 --> 00:27:06,902
لا، أريد أن أستدير أولاً
أواجه الجمهور ولا أتحرك

128
00:27:06,903 --> 00:27:10,271
حسناً -
و سنبدأ عند اشارتي -

129
00:27:10,273 --> 00:27:15,270
المشكلة هي كيف سترى تغير الفيديو
من اللافتة إلى المدينة؟

130
00:27:16,509 --> 00:27:19,003
سأشعر بهذا على الشاشة خلفي

131
00:27:19,004 --> 00:27:22,982
حسناً
هذا كله أزيز الأضواء

132
00:27:22,984 --> 00:27:26,494
يتم كتابة عنوان الأغنية
الجمهور يصيح

133
00:27:26,495 --> 00:27:31,551
تبدأ الكاميرا في تجاوز اللافتة

134
00:27:35,222 --> 00:27:40,485
"Smooth Criminal"
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM

135
00:32:21,439 --> 00:32:23,047
هل ستضيف هذا؟

136
00:32:25,379 --> 00:32:29,091
إنه لأمر رائع بالنسبة لي كمخرج موسيقي

137
00:32:29,093 --> 00:32:34,535
لأني أريد أن يكون الفنان مشارك في العمل
و مايكل يشارك في كل شئ

138
00:32:34,537 --> 00:32:37,459
إنه يعرف كل اسطواناته
يعرف كل ايقاعاته

139
00:32:37,460 --> 00:32:38,719
و يعرف كل مفاتيح الأغاني

140
00:32:43,104 --> 00:32:47,128
نعم، هذه ليست الأغنية الصحيحة
فلنتخيل أنها الصحيحة، اسمع هذا

141
00:32:55,438 --> 00:32:57,128
لا تغير الاشارة

142
00:32:57,130 --> 00:32:59,253
أنت تغيرها مبكراً

143
00:33:15,894 --> 00:33:17,798
احذف هذه، ليس الآن

144
00:33:17,799 --> 00:33:19,696
لا أفعلها الآن؟ -
لا -

145
00:33:19,697 --> 00:33:21,728
إنها أبسط

146
00:33:37,699 --> 00:33:41,005
سنضبط الصوت -
نعم، سنضبط الصوت غداً -

147
00:33:41,006 --> 00:33:43,727
سآتي غداً مساءاً

148
00:33:43,729 --> 00:33:45,154
هذا كا نحتاج أن نفعل

149
00:33:46,913 --> 00:33:48,826
أعرف، هذا ما نفعله

150
00:33:48,827 --> 00:33:53,890
نحتاجك أن تقوم بمراجعة الصوت
لأن لا أحد يسمع ما تسمعه

151
00:33:53,891 --> 00:33:55,619
بعض الأشخاص لا يريدون هذا

152
00:33:55,621 --> 00:33:59,397
أريده كما كتبته
أعني .. كما تسمعه

153
00:33:59,398 --> 00:34:02,708
كما تسمعه في التسجيلات

154
00:34:02,710 --> 00:34:07,420
و هذا ما سنفعل و لكن عليك أن تكون
قريباً مما تريد

155
00:34:07,421 --> 00:34:11,069
مثلاً إذا أردت إضافة إيقاع ما
هل ترى ما أعني؟

156
00:34:14,556 --> 00:34:15,557
إضافة "بوم-بوم"

157
00:34:15,558 --> 00:34:17,671
هذا مضحك

158
00:34:17,672 --> 00:34:21,547
و لكنك تفهم ما أعني أليس كذلك؟

159
00:34:21,549 --> 00:34:23,025
حسناً

160
00:34:23,026 --> 00:34:24,707
مرة أخرى

161
00:34:45,001 --> 00:34:47,114
حاول تقليد هذا الصوت

162
00:34:52,971 --> 00:34:55,093
صوته جيد

163
00:35:03,076 --> 00:35:05,587
عليك أن تتركه ينساب

164
00:35:05,589 --> 00:35:07,559
في تلك اللحظة، يجب أن ينساب

165
00:35:07,560 --> 00:35:10,533
إنه محق -
أنت لا تتركه ينساب -

166
00:35:10,534 --> 00:35:14,618
عليك أن تتركه ينساب

167
00:35:14,619 --> 00:35:18,348
حسناً أيها الأمير
علينا إضافة لوحين

168
00:35:18,350 --> 00:35:20,800
أو واحد على الأقل

169
00:35:22,787 --> 00:35:26,840
فلتعد إلى البداية
لنر تعديلك

170
00:35:26,841 --> 00:35:29,616
1،2،3،4

171
00:37:00,189 --> 00:37:06,354
ستكون هذه إشارة ..
إشارة لبدء الأغنية

172
00:37:07,592 --> 00:37:09,088
ستكون هذه الإشارة

173
00:37:10,638 --> 00:37:14,126
عليك أن تراقبني و تنتظرها، حسناً؟

174
00:37:18,315 --> 00:37:29,220
"The way you make me feel"
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM

175
00:39:18,936 --> 00:39:20,127
مرة أخرى

176
00:39:23,766 --> 00:39:25,391
لهذا نتمرن

177
00:39:25,392 --> 00:39:26,870
هذا جيد، جيد

178
00:39:32,639 --> 00:39:37,035
لقد أرادونا أن نأخذ الثمان -
لا بأس، لقد كان مبكراً أكثر من اللازم -

179
00:39:37,037 --> 00:39:39,449
أوافقك الرأي يا مايكل

180
00:39:39,450 --> 00:39:42,684
أعتقد أن علينا إضافة المغنيين الخلفيين

181
00:39:42,686 --> 00:39:45,604
أنا فقط غير مقتنع بها، أتعلم؟

182
00:39:45,939 --> 00:39:49,492
سنضيف أيضاً مروحة في
منتصف المسرح

183
00:39:49,493 --> 00:39:50,959
لم أسمعك، قل مجدداً

184
00:39:50,961 --> 00:39:53,688
سيكون هناك مروحة لك في المسرح

185
00:39:53,689 --> 00:39:55,245
بالظبط، هناك

186
00:39:55,884 --> 00:39:57,775
حسناً، نراقب مايكل

187
00:41:06,504 --> 00:41:08,120
مجدداً سيداتي سادتي

188
00:41:08,122 --> 00:41:10,525
أروع فرقة في العالم

189
00:41:10,526 --> 00:41:12,275
جاكسون 5

190
00:41:45,479 --> 00:41:47,250
بعض التصفيق، هيا

191
00:42:36,809 --> 00:42:38,618
يا رفاق، علي أن أخبركم هذا

192
00:42:38,620 --> 00:42:43,507
عندما أحاول أن أستمع
أشعر و كأن قبضة أحدهم في أذني

193
00:42:43,508 --> 00:42:45,198
إن الأمر صعب للغاية

194
00:42:45,200 --> 00:42:50,568
أعرف أنكم لا تقصدون و لكني أحاول
أن أعدل الأذن الداخلية، حسناً؟

195
00:42:50,570 --> 00:42:53,288
مع الحب
ا-ل-ح-ب

196
00:42:53,289 --> 00:42:54,645
مايكل

197
00:42:54,646 --> 00:42:56,127
إن الأمر ليس سهلاً

198
00:42:56,129 --> 00:42:58,538
لم أستطع سماعك مرة أخرى

199
00:42:58,539 --> 00:43:01,886
الأذن الداخلية أمر صعب بالنسبة إلي
في مرحلة النمو ..

200
00:43:01,888 --> 00:43:06,896
تستخدم أذناك الخارجيتان فقط

201
00:43:06,897 --> 00:43:12,139
أشعر و كأن قبضة أحدهم في أذني

202
00:43:12,141 --> 00:43:14,506
أحاول أن أسمع و لا أستطيع

203
00:43:14,507 --> 00:43:18,014
لذا أنا أحاول الاعتياد على الأمر

204
00:43:18,016 --> 00:43:24,386
هل يمكن لأحد أن يحضر لك شيئاً
لتحسين أذنك من ناحية علو الصوت؟

205
00:43:27,104 --> 00:43:29,240
أخفض الصوت قليلاً فقط

206
00:43:29,341 --> 00:43:31,014
أخفضوا الصوت قليلاً فقط

207
00:43:31,016 --> 00:43:37,305
هل هناك شئ آخر يا مايكل؟
هل تريد سماع المزيد من الصوت؟

208
00:43:37,307 --> 00:43:38,323
لا

209
00:43:38,324 --> 00:43:42,200
إن لم تتحسن بعد الأغنية التالية
هلا أعلمتنا؟

210
00:43:42,201 --> 00:43:45,489
بالتأكيد -
شكراً، هل تريد الاستكمال من.. ؟ -

211
00:43:51,709 --> 00:43:57,840
"The love you save"
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM

212
00:44:50,549 --> 00:44:51,902
بارككم الله

213
00:45:02,192 --> 00:45:07,637
"I'll Be There"

214
00:46:40,170 --> 00:46:42,071
جميعكم

215
00:47:21,472 --> 00:47:25,616
أقول: جاكي، جرماين، مارلون

216
00:47:25,617 --> 00:47:29,303
تيتو، راندي، أحبكم

217
00:47:31,600 --> 00:47:35,012
جوزفين، كاثرين
بارككم الله، أحبكم

218
00:48:27,660 --> 00:48:30,613
إظلام -
سنجعله أنقى في الخلف -

219
00:48:30,614 --> 00:48:33,323
تريد التخلص من الأشخاص

220
00:48:34,011 --> 00:48:36,348
الاحتفاظ بالظلال

221
00:48:36,349 --> 00:48:40,631
كراقصين نتدرب مرتين أو ثلاثة في الاسبوع

222
00:48:40,633 --> 00:48:43,819
نقوم بالتمدد و البالية و علاج فيزيائي

223
00:48:43,820 --> 00:48:46,251
نحافظ على شمل الجميع

224
00:48:46,253 --> 00:48:50,317
رأيتك تفعل هكذا .. ليست هذه الحركة
هذه هي الحركة الصحيحة

225
00:48:52,803 --> 00:48:54,909
و أنتم تفعلون هذا
نفس الشئ

226
00:48:56,659 --> 00:48:57,786
مجدداً

227
00:48:57,787 --> 00:49:00,622
فوق و تحت أليس كذلك؟

228
00:49:00,623 --> 00:49:03,514
لا أعتقد أنها أي شئ باستثناء حركة اليد

229
00:49:03,515 --> 00:49:06,238
أعتقد أنها أنعم من ذلك، أتعلم ما أعني؟

230
00:49:06,240 --> 00:49:07,567
ليس لدي ما يمكن تحريكه

231
00:49:09,507 --> 00:49:11,074
الراقصين! موسيقى!

232
00:50:17,841 --> 00:50:19,315
يا إلهي

233
00:50:23,236 --> 00:50:25,882
أغنية "أي جاست كانت ستاب لافينج يو"

234
00:50:26,155 --> 00:50:28,495
جوديث، أعلميني عندما تكوني جاهزة

235
00:50:49,957 --> 00:50:51,128
ها نحن ذا

236
00:50:54,237 --> 00:50:56,024
1،2،3

237
00:50:58,048 --> 00:51:00,090
المزيد من صدى الصوت؟

238
00:51:07,995 --> 00:51:15,831
"Can't stop loving you"
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM

239
00:56:14,637 --> 00:56:23,005
لا تجعلوني أنهك صوتي .. أنا أتدرب
أحاول تدريب صوتي من أجل هذه اللحظة

240
00:56:23,007 --> 00:56:27,844
لماذا تفعلون هذا بي؟
لا يجب أن أغني الآن

241
00:56:27,845 --> 00:56:30,763
لا، لا،لا

242
00:56:30,798 --> 00:56:32,324
من الأفضل أن تغني

243
00:56:32,326 --> 00:56:36,203
أنا أتدرب للحظة المناسبة

244
00:56:36,204 --> 00:56:38,863
و لكنك لا تستطيع المقاومة يا مايكل

245
00:56:38,865 --> 00:56:42,631
لا يجب أن أفعل ذلك -
و لكنك شعرت بهذا -

246
00:56:42,632 --> 00:56:46,726
يمكنك أن تسمح لنفسك بمرة واحدة -
لا أستطيع فعل هذا -

247
00:56:46,727 --> 00:56:50,571
أنتِ جيدة و لكن علي توفير صوتي

248
00:56:56,370 --> 00:56:58,179
هذا هو

249
00:57:07,000 --> 00:57:09,166
أي يوم نحن؟
كم الساعة؟

250
00:57:09,764 --> 00:57:14,139
نحن في منتصف تصوير فيلمنا
