1
00:00:10,140 --> 00:00:15,427
المحتوى الفيلمي المذهل لسلسلة الحفلات

2
00:00:03,000 --> 00:00:05,887
اليوم نحن نصور فيديو جديد لـ"ثريلر
ثلاثي الأبعاد

3
00:00:06,503 --> 00:00:09,206
هل أرتدي نظارتي  ثلاثية الأبعاد؟ -
نعم -

4
00:00:09,351 --> 00:00:10,363
جيد

5
00:00:10,365 --> 00:00:13,749
أعتقد أن مظهري رائع مع النظارات

6
00:00:14,030 --> 00:00:16,448
هل أبدو عجوزاً كما أشعر؟

7
00:00:16,450 --> 00:00:21,241
يا رفاق، أرجو أن يبتعد كل من ليس
في اللقطة

8
00:00:21,242 --> 00:00:25,578
أخلوا الموقع للطاقم، ها نحن ذا -
الكاميرا تعمل -

9
00:00:26,933 --> 00:00:28,315
أكشن!

10
00:00:31,998 --> 00:00:34,010
يجب أن نبدأ بهذا

11
00:00:35,921 --> 00:00:38,823
تذكروا الكاميرا -
انظروا إليها -

12
00:00:38,824 --> 00:00:41,883
سيكون هناك ضوء هناك
لا يمكن أن ..

13
00:00:43,060 --> 00:00:47,921
نابش القبور، انظر إلى الكاميرا
مباشرة، هكذا

14
00:00:47,923 --> 00:00:50,247
بالظبط، استمر

15
00:00:50,249 --> 00:00:54,984
ارفع يدك أمامك

16
00:00:54,986 --> 00:00:57,478
هذا هو، رائع

17
00:00:59,002 --> 00:01:05,108
استمر، في مركز الكاميرا تماماً
في العدسة، أحسنت

18
00:01:05,110 --> 00:01:08,128
اخرج الآن

19
00:01:08,130 --> 00:01:11,335
اقطع التصوير، رائع
أحسنتم جميعاً

20
00:01:20,193 --> 00:01:23,556
"نسمي هاذان "العروس الميتة" و "العريس الميت

21
00:01:23,558 --> 00:01:29,660
و سيكون هناك قطيع منهم يتحرك
أثناء فيديو "ثريلر"

22
00:01:42,505 --> 00:01:55,364
"Thriller"
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM

23
00:02:05,000 --> 00:02:08,350
الظلمة تهبط في أنحاء الأرض

24
00:02:08,150 --> 00:02:11,089
ساعة منتصف الليل تقترب

25
00:02:11,766 --> 00:02:14,854
المخلوقات تزحف في بحث عن الدماء

26
00:02:15,581 --> 00:02:17,881
لتثير الرعب في حيكم

27
00:02:18,918 --> 00:02:22,032
و من سيعثروا عليه

28
00:02:22,032 --> 00:02:25,194
بدون الروح المناسبة

29
00:02:25,912 --> 00:02:29,084
عليه أن يقف و يواجه كلاب الجحيم

30
00:02:29,085 --> 00:02:33,175
و يتعفن داخل جثة

31
00:05:10,624 --> 00:05:14,018
تعوي الشياطين في نشوة

32
00:05:14,020 --> 00:05:18,818
إنه أنت من يروه لذيذ جداً

33
00:05:18,820 --> 00:05:22,017
و برغم أن الموسيقى تحث على الرقص

34
00:05:22,018 --> 00:05:25,253
مازلت تقف بقدمين متجمدين

35
00:05:25,254 --> 00:05:28,422
تحاول أن تهرب
تحاول أن تصرخ

36
00:05:28,423 --> 00:05:31,989
و لكنك لن ترى الشمس مرة أخرى

37
00:05:31,990 --> 00:05:34,997
لأن الشر يمد يده من القبر

38
00:05:34,999 --> 00:05:38,399
ليسحقك في قبضته الباردة

39
00:07:12,589 --> 00:07:17,572
تأكد من أن أحدهم ينتظر مايكل هناك
مع مصباح و كل شئ .. رائع

40
00:07:35,997 --> 00:07:37,368
بالتأكيد -
حسناً -

41
00:07:38,818 --> 00:07:42,797
التالي هو مشهد النار
سنصور بعض اللقطات

42
00:07:59,464 --> 00:08:00,551
روك آند رول!

43
00:08:16,755 --> 00:08:18,687
لقد كان هدف اليوم هو اختبار احتمالية ..

44
00:08:18,689 --> 00:08:21,617
الراقصات المتدليات من الدعامات
من أجل العرض

45
00:08:21,618 --> 00:08:25,611
مع لاعبي الأكروبات و الراقصين
المحترفين

46
00:08:25,613 --> 00:08:29,999
أهم شئ هو ضبط الأبعاد مع الأعمدة
و كيفية عمل كل شئ

47
00:08:30,000 --> 00:08:34,441
بناء دعامات ليقف الناس فوقها
مسئولية كبيرة و أمر ممتع في نفس الوقت

48
00:08:34,442 --> 00:08:37,532
لأن علينا تصميم أشياء حول الجسد البشري

49
00:08:40,945 --> 00:08:43,388
هذه أول مرة في تاريخ
عملنا مع مايكل

50
00:08:43,389 --> 00:08:44,884
على مدي الـ 25 سنة الماضية

51
00:08:44,886 --> 00:08:49,068
نضيف فيها عوامل اضاءة إلى
الزي الخاص بأغنية "بيلي جين"

52
00:08:49,070 --> 00:08:51,751
قمنا بتقطيع الخرز و تركيب الأضواء

53
00:08:51,752 --> 00:08:55,848
و مع كل الأضواء المنعكسة تكاد تحتاج
لنظارة شمس لتستطيع النظر إليه

54
00:08:55,850 --> 00:09:00,117
سنضيف أشياء لم يتم تصميمها من قبل
إلى أداءه

55
00:09:00,000 --> 00:09:01,755
لقد تم ابتكارها خصيصاً لمايكل

56
00:09:01,756 --> 00:09:03,719
بعض الابتكارات من علماء من هولندا

57
00:09:03,721 --> 00:09:06,764
و الآخرين من كاليفورنيا و سوارسكي

58
00:09:06,765 --> 00:09:09,005
نحن نحاول تخطي الحدود

59
00:09:09,007 --> 00:09:11,087
لأن هذا هو أساس مايكل

60
00:09:12,933 --> 00:09:14,984
هل ستعمل الآلة هذا المساء؟

61
00:09:16,501 --> 00:09:22,686
أريد مايكل أن يجربها أولاً لكي
يختبر العربة التي ستنقله

62
00:09:22,687 --> 00:09:24,597
مع بداية أغنية "بيت إت"

63
00:09:24,598 --> 00:09:27,949
هل تريد فعلها مع الموسيقى بهذه السرعة؟ -
نعم -

64
00:09:27,951 --> 00:09:30,322
هل يمكنك أن تجربها فقط أولاً؟

65
00:09:30,323 --> 00:09:32,306
بالتأكيد -
نعم -

66
00:09:32,308 --> 00:09:35,004
فقط من أجل الأمان
شكراً يا مايكل

67
00:09:35,005 --> 00:09:39,495
مايكل جاكسون يتحدى المخاطر
لقد وثقت بك

68
00:09:39,497 --> 00:09:40,735
شكراً

69
00:09:41,646 --> 00:09:43,269
فقط من أجل الأمان، شكراً لك

70
00:09:43,271 --> 00:09:45,311
استعدوا يا رفاق

71
00:09:48,060 --> 00:09:49,471
لقد كنت هناك من قبل

72
00:09:51,622 --> 00:09:56,422
مايكل، هذا هو الارتفاع المتوسط
يمكنها الارتفاع أكثر من ذلك

73
00:09:56,424 --> 00:09:59,306
هذا هو الارتفاع المنخفض

74
00:10:00,247 --> 00:10:02,454
لماذا أخبرتني؟
أنت تعلم ..

75
00:10:02,456 --> 00:10:05,186
لماذا أخبرتني بهذا؟

76
00:10:05,824 --> 00:10:07,554
لتغيظني
هذا هو السبب

77
00:10:07,998 --> 00:10:09,833
تعرف أني سأريد أن أرتفع أكثر

78
00:10:09,835 --> 00:10:11,200
باركك الله يا كيني

79
00:10:11,200 --> 00:10:13,203
مرحباً

80
00:10:14,023 --> 00:10:15,436
نعم، نعم

81
00:10:16,299 --> 00:10:18,709
هل تعمل المراوح هناك؟ -
نعم -

82
00:10:18,710 --> 00:10:20,763
مايكل، انتظر رجاءاً

83
00:10:21,447 --> 00:10:22,431
شكراً لك

84
00:10:22,433 --> 00:10:23,876
إنها جميلة جداً

85
00:10:23,877 --> 00:10:26,165
هل الحركة ناعمة؟ -
نعم -

86
00:10:26,167 --> 00:10:30,296
هذا عظيم
لقد عاد مايكل على المصعد

87
00:10:32,335 --> 00:10:34,291
شكراً -
نحبك يا مايكل -

88
00:10:34,292 --> 00:10:35,755
و أنا أيضاً

89
00:10:51,427 --> 00:11:00,240
"Beat it"
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM

90
00:15:30,706 --> 00:15:32,709
أحسنتم جميعاً

91
00:15:33,801 --> 00:15:35,521
ما نفعله هو ..

92
00:15:35,523 --> 00:15:37,306
نحن نرقص بحيوية

93
00:15:37,864 --> 00:15:39,958
سأخلع السترة

94
00:15:39,959 --> 00:15:41,875
ألوح بها و أنا أغني

95
00:15:41,877 --> 00:15:43,641
عليكم أن تشتعلوا

96
00:15:44,351 --> 00:15:46,529
يجب أن تكون النهاية كاللهب

97
00:15:46,530 --> 00:15:48,268
أردت أن أعرف كيف تريد النهاية

98
00:15:48,270 --> 00:15:49,745
سأعطيك تلك الإشارة

99
00:15:53,610 --> 00:15:55,728
لقد أعطيت هذه الإشارة

100
00:15:56,721 --> 00:15:57,917
لقد فهمت

101
00:15:57,918 --> 00:15:59,603
يجب أن تعيدها -
حسناً -

102
00:15:59,605 --> 00:16:01,890
نستطيع الإعادة

103
00:16:01,892 --> 00:16:03,610
حسناً هيا بنا
آخر جزء

104
00:16:04,811 --> 00:16:06,870
إننا نقترب

105
00:16:55,875 --> 00:16:57,730
الآن ينطلق اللهب و تنطفأ الأضواء

106
00:16:58,682 --> 00:16:59,967
اطفئوا الأضواء

107
00:17:02,244 --> 00:17:04,979
10 دقائق راحة

108
00:17:06,102 --> 00:17:08,431
أنا سعيدة جداً
هذا حلم يتحقق

109
00:17:08,433 --> 00:17:14,381
عندما يدخل مايكل الغرفة ليتدرب معنا
مجرد حضوره يكون مذهل

110
00:17:14,382 --> 00:17:17,780
إنه أمر رائع
أحبه جداً

111
00:17:21,481 --> 00:17:22,659
شكراً

112
00:17:23,203 --> 00:17:28,496
مايكل هو القمة
أعظم مغني في عصرنا

113
00:17:28,672 --> 00:17:32,167
الأداء مع مايكل هو متعة كبيرة

114
00:17:32,168 --> 00:17:35,782
لقد كنت معجباً بمايكل جاكسون
منذ كان عمره ثمانية أعوام

115
00:17:35,784 --> 00:17:39,657
إنه إنجاز كبير لي
أن أعمل معه

116
00:17:39,658 --> 00:17:44,813
لقد عملت مع الكثير من الفنانين العظماء
و لكنه أعظمهم

117
00:17:44,815 --> 00:17:46,476
مايكل محترف

118
00:17:46,478 --> 00:17:49,107
و لا تجد هذا كثيراً في موسيقى
البوب اليوم

119
00:17:49,108 --> 00:17:52,310
لا يمكنك أن تخدع مايكل
عليك أن تأتي و أنت تعرف الأغنية

120
00:17:52,312 --> 00:17:56,864
و إيجاد أرضية مشتركة للعمل
لجعل الأغنية أفضل

121
00:17:56,866 --> 00:18:02,240
إنه أيقونة في عالم المسرح
و موهبته في الابداع عميقة جداً

122
00:18:02,241 --> 00:18:06,413
و هو يعمل بمشاعر عميقة
أكثر من أي شخص عملت معه من قبل

123
00:18:07,153 --> 00:18:08,198
هنا هنا

124
00:18:09,262 --> 00:18:11,698
لا يوجد مقطع تاني
آسف آسف

125
00:18:13,455 --> 00:18:16,484
هناك خطأ، ليس هناك مقطع ثاني
آسف يا رفاق

126
00:18:16,827 --> 00:18:18,368
المقطع الأول

127
00:18:18,369 --> 00:18:20,448
ثم الانتقال إلى آخر الأغنية مباشرة

128
00:18:20,450 --> 00:18:22,222
مرة أخرى -
بالتأكيد -

129
00:18:25,148 --> 00:18:27,414
لهذا نتمرن -
ها نحن ذا -

130
00:18:34,539 --> 00:18:45,949
"Black or white"

131
00:21:17,623 --> 00:21:21,684
عندما يتوقفوا استمر في العزف
حتى تبلغ أعلى نغمة لديك

132
00:21:23,793 --> 00:21:24,997
إنه وقتك لتلمع

133
00:21:28,682 --> 00:21:30,713
أعلى

134
00:21:35,952 --> 00:21:37,341
إنه دورك لتلمع

135
00:21:37,797 --> 00:21:39,707
سأكون هنا معك

136
00:21:51,281 --> 00:21:52,534
إنه رائع

137
00:21:52,535 --> 00:21:55,746
الكثير من الأشياء العبقرية تجري هنا

138
00:21:57,062 --> 00:21:58,717
إنه الملك

139
00:21:58,719 --> 00:22:01,699
و هو رجل طيب و متواضع جداً

140
00:22:01,700 --> 00:22:04,113
و هو يعرف الموسيقى الخاصة به

141
00:23:27,789 --> 00:23:30,832
انظر إلى هذا
أعتقد أنه جميل جداً

142
00:23:31,843 --> 00:23:32,998
استخدم الثانية

143
00:23:33,834 --> 00:23:36,696
تشعر و كأنه يحيطك أليس كذلك؟

144
00:23:36,698 --> 00:23:38,055
إنه ذهبي
و انظر إلى هذا ..

145
00:23:39,159 --> 00:23:42,448
أحب الخطوط
التخطيط رائع

146
00:23:51,750 --> 00:23:55,255
أنا أحترم أسرار و سحر الطبيعة

147
00:23:55,000 --> 00:23:59,447
لهذا أغضب كثيراً عندما
أرى ما يحدث

148
00:23:59,448 --> 00:24:04,297
كل ثانية أسمع أن مناطق بحجم ملعب كرة
قدم تهدم

149
00:24:04,299 --> 00:24:07,086
هذه الأشياء تزعجني جداً

150
00:24:07,087 --> 00:24:09,972
لهذا أكتب أغاني من هذه النوعية

151
00:24:09,973 --> 00:24:13,999
تعطي نوعاً من الوعي و الأمل للناس

152
00:24:14,001 --> 00:24:16,637
أحب كوكب الأرض

153
00:24:16,639 --> 00:24:19,082
أحب الأشجار
أنا متعلق بهم

154
00:24:19,083 --> 00:24:21,955
و أوراق الأشجار التي تغير لونها

155
00:24:21,957 --> 00:24:25,405
أحبها
و أحترم هذه الأشياء

156
00:25:10,362 --> 00:25:16,303
"Earth Song"
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM

157
00:30:49,915 --> 00:30:55,745
التأثير سيكون أكبر
اتركها تدوي

158
00:30:56,557 --> 00:30:59,568
اتركها مفتوحة
ثم تنغلق في صمت

159
00:31:03,023 --> 00:31:05,768
عندما ينفتح هذا الباب
يبدأ البيانو

160
00:31:11,852 --> 00:31:13,158
باركك الله

161
00:31:13,159 --> 00:31:19,442
أشعر أن الطبيعة تحاول بجهد أن تعوض
الخسائر التي ألحقها بها الإنسان

162
00:31:20,727 --> 00:31:23,913
لأن الكوكب مريض
كالحمى

163
00:31:24,635 --> 00:31:27,569
إذا لم نصلحها الآن سنصل إلى 
نقطة اللاعودة

164
00:31:27,570 --> 00:31:31,302
إنها فرصتنا الأخيرة لنصلح تلك 
المشكلة التي تواجههنا

165
00:31:31,304 --> 00:31:33,553
لأن الأمر مثل قطار باتجاه واحد

166
00:31:33,555 --> 00:31:36,200
و لقد حان الوقت .. هذه هي

167
00:31:36,202 --> 00:31:37,816
أحبكم

168
00:31:37,817 --> 00:31:41,086
ستكون هذه هي النهاية

169
00:31:45,432 --> 00:31:48,342
الناس دائما يقولون:
لا تعتني بالأمر

170
00:31:48,343 --> 00:31:49,891
الحكومة ستهتم به
هم سيهتمون ..

171
00:31:49,893 --> 00:31:51,157
هم من؟

172
00:31:51,158 --> 00:31:54,042
الأمر يبدأ بنا
بنا نحن

173
00:31:54,043 --> 00:31:55,638
و إلا لن يتم الأمر أبداً

174
00:32:00,010 --> 00:32:02,634
يا رفاق
أين فريق الإضاءة؟

175
00:32:03,365 --> 00:32:04,318
ترافيس

176
00:32:05,868 --> 00:32:08,553
سيأتي مايكل من خارج المسرح

177
00:32:08,554 --> 00:32:10,434
مع حقيبة

178
00:32:11,170 --> 00:32:14,122
و هنا بالظبط يا مايكل

179
00:32:15,116 --> 00:32:16,781
و تتحرك إلى هنا

180
00:32:16,783 --> 00:32:18,918
و هناك ضوء يتحرك مع اشارته

181
00:32:18,920 --> 00:32:19,794
بالتأكيد

182
00:32:19,795 --> 00:32:22,815
و يتحرك معه عندما يتحرك إلى الأمام

183
00:32:22,816 --> 00:32:24,657
يكون داخل الضوء

184
00:32:24,659 --> 00:32:28,003
أريد أن أتقدم إلى العمود بزيي الكامل

185
00:32:28,206 --> 00:32:30,743
بعد أن ..
بعد أن يذهب إلى هنا

186
00:32:32,044 --> 00:32:34,874
بعد أن تقف هنا
تشير إلى هناك

187
00:32:34,875 --> 00:32:35,977
و ستظعر بقعة من الضوء

188
00:32:35,978 --> 00:32:39,005
بقعة الضوء ستظهر هنا

189
00:32:39,006 --> 00:32:41,263
أينما كان الضوء

190
00:32:41,265 --> 00:32:45,406
ثم ستسير إلى داخلها

191
00:32:45,408 --> 00:32:47,200
منتصف المسرح

192
00:32:50,035 --> 00:32:51,388
ثم سيبدأ

193
00:32:55,243 --> 00:33:03,611
"Billie Jean"
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM

194
00:39:15,919 --> 00:39:17,367
بارككم الله

195
00:39:27,717 --> 00:39:28,853
كنيسة

196
00:39:30,257 --> 00:39:32,208
كنيسة الروك آند رول

197
00:39:35,000 --> 00:39:36,964
أنا معجب -
بارككم الله -

198
00:39:37,100 --> 00:39:38,567
اشرب بعض الماء

199
00:39:38,568 --> 00:39:41,139
مياة، مياة

200
00:39:42,663 --> 00:39:51,494
كوني شريك لمايكل في هذه المغامرة
كان من أكثر التجارب الغير عادية في حياتي الابداعية

201
00:39:51,496 --> 00:39:54,965
أنا فخور جداً و متحمس جداً

202
00:39:54,966 --> 00:39:57,506
و أريد أن أشكر الجميع على
مجهودهم المذهل

203
00:39:57,508 --> 00:40:00,164
و سأنقل الحديث لمايكل الآن

204
00:40:02,008 --> 00:40:07,833
جميعكم أديتم عملاً رائعاً
استمروا و آمنوا و تحلوا بالإيمان

205
00:40:07,834 --> 00:40:13,405
أعطيتموني كل صبركم و تفهمكم

206
00:40:13,919 --> 00:40:17,172
و لكنها مغامرة
إنها مغامرة رائعة

207
00:40:17,174 --> 00:40:19,351
و لا داعي للتوتر

208
00:40:19,353 --> 00:40:23,003
إنهم فقط يريدون تجربة رائعة
يريدون الانتقال

209
00:40:23,004 --> 00:40:25,886
و نريد أن نأخذهم لأماكن لم يذهبوا
إليها من قبل

210
00:40:25,888 --> 00:40:28,707
نريد أن نريهم الموهبة كما
لم يروها من قبل

211
00:40:28,708 --> 00:40:30,413
فأعطوا كل ما لديكم

212
00:40:30,415 --> 00:40:34,250
أحبكم جميعاً
نحن عائلة

213
00:40:34,251 --> 00:40:35,472
هذا صحيح -
نعم -

214
00:40:35,474 --> 00:40:37,859
فلنعيد الحب إلى العالم

215
00:40:37,861 --> 00:40:41,368
لنذكر العالم بأن الحب مهم

216
00:40:41,369 --> 00:40:46,526
فلنحب بعضنا .. كلنا واحد
و نهتم بالكوكب الذي نعيش عليه

217
00:40:46,528 --> 00:40:51,695
لدينا أربع سنوات لتصحيح الأمر
فهذه  الأضرار تضايق الكون

218
00:40:51,696 --> 00:40:55,985
لدينا رسالة مهمة لنبلغها، حسناً؟

219
00:40:55,986 --> 00:40:58,914
إنها مهمة
شكراً لكم على تعاونكم

220
00:40:58,916 --> 00:41:00,585
شكراً جزيلا

221
00:41:03,013 --> 00:41:05,224
بارككم الله جميعاً

222
00:41:16,430 --> 00:41:18,115
طاب يومكم

223
00:41:29,369 --> 00:41:32,090
عند العد الثالث
مايكل

224
00:41:32,092 --> 00:41:33,449
1،2،3

225
00:41:33,450 --> 00:41:35,854
مايكل!

226
00:41:39,314 --> 00:41:43,043
ما أريد فعله الآن هو اجراء اختبار صوت لأغنية
"مان إن ذا ميرور"

227
00:41:43,043 --> 00:41:46,406
ثم سنتحدث عن النهاية

228
00:41:46,407 --> 00:41:47,565
طيران مايكل

229
00:41:49,488 --> 00:41:50,824
جزئك المفضل

230
00:41:54,097 --> 00:41:56,213
أحب أن نفعلها هكذا يا مايكل

231
00:41:56,215 --> 00:41:57,293
لا لا

232
00:41:57,294 --> 00:42:00,166
تعرف أنك تحبها
لقد كنت الأفضل

233
00:42:00,168 --> 00:42:01,246
لا لا

234
00:42:06,524 --> 00:42:07,692
أحبها

235
00:42:07,693 --> 00:42:11,581
عندما كنت في الصف الأول في المدرسة
كانت أغنية "مان إن ذا ميرور" هي أول ما أغني

236
00:42:11,582 --> 00:42:16,727
هذا ما يجعل غنائها مع مايكل على المسرح
أمر رائع

237
00:42:16,729 --> 00:42:21,817
فهي تجربة رائعة أن تكون معه على المسرح
إنه فنان مذهل

238
00:42:31,162 --> 00:42:43,074
"Man in the Mirror"

239
00:45:20,219 --> 00:45:23,348
أريدك أن تصنع هذا التغيير

240
00:45:23,350 --> 00:45:26,887
اصنع هذا التغيير

241
00:45:30,440 --> 00:45:36,389
"This Is It"

242
00:45:37,879 --> 00:45:47,536
" ( ترجمة: محمد جمال محب ) "
" ( تعديل: أبو عيــــسى ) "

243
00:45:47,536 --> 00:45:56,783
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM
نتمنى ان يكون الفيلم حاز على اعجابكم
والترجمة نالت رضاكم

