1
00:00:19,056 --> 00:00:21,361
...في الأفلام, كان (دراكولا) يظهر بعباءة

2
00:00:34,324 --> 00:00:36,828
...و رجل إنجليزي دائماً ما يُحاول أن ينقذ الموقف

3
00:00:36,828 --> 00:00:39,748
في اللحظة الأخيرة بأستخدام الصُلبان
و الماء المُقدس؛

4
00:00:40,166 --> 00:00:43,504
.رغم ذلك, فالجميع يعرف بأن الأفلام مليئة بالتفاهات

5
00:00:44,047 --> 00:00:48,929
...الحقيقة هي أن الحكاية بدأت بـ (بليد) و انتهت به

6
00:00:48,970 --> 00:00:52,099
.و ما بقيتنا إلا تحصيل حاصل

7
00:00:54,185 --> 00:00:57,524
"الصحراء السورية"

8
00:03:01,243 --> 00:03:03,203
ما هذه النقوش الهمجية؟

9
00:03:03,203 --> 00:03:05,497
.أنه الخط المسماري

10
00:03:05,497 --> 00:03:08,002
عمره يقارب 4000 عاماً

11
00:03:08,544 --> 00:03:09,671
إذاُ لماذا نبحث هنا؟

12
00:03:09,671 --> 00:03:12,592
...لأن هذا المكان هو مهد الحضارات

13
00:03:14,136 --> 00:03:16,639
.و هو يخلُد للراحة هنا

14
00:03:16,680 --> 00:03:19,185
انا لا أعرف يا (دان), يبدو لي و كأنه طريق
.مسدود آخر

15
00:03:19,269 --> 00:03:20,645
.يوجد شيءٌ ما تحتنا

16
00:03:20,645 --> 00:03:23,148
هل وجدت ساعة؟

17
00:03:25,527 --> 00:03:28,031
هل هذه جثة؟

18
00:03:31,243 --> 00:03:33,747
!يا رجال

19
00:03:39,630 --> 00:03:42,342
!إهرب

20
00:03:42,426 --> 00:03:44,930
ما هذا الشيء؟

21
00:06:14,728 --> 00:06:16,313
.انا على الجسر الصخري

22
00:06:16,313 --> 00:06:17,857
،حسناً, أنا متجه غرباً

23
00:06:17,857 --> 00:06:20,026
.انا تحتك تماماً

24
00:06:20,026 --> 00:06:22,530
.إقفز

25
00:08:34,802 --> 00:08:37,306
.هيا

26
00:08:37,514 --> 00:08:40,019
،لقد أمسكت به
.إسحب

27
00:08:40,227 --> 00:08:42,730
هل أنت بخير يا رجل؟

28
00:08:59,130 --> 00:09:01,632
.!معه مسدس

29
00:09:32,010 --> 00:09:34,513
،لقد أطلقت عليك الفضة

30
00:09:34,930 --> 00:09:37,017
لماذا لست رماد؟

31
00:09:37,017 --> 00:09:39,520
لماذا لست أذكى؟

32
00:09:40,229 --> 00:09:42,734
.لست بمصاص دماء أيها اللعين

33
00:09:48,283 --> 00:09:50,786
.أظهر أسفك أيها الوضيع

34
00:10:08,603 --> 00:10:11,024
.اللعنة

35
00:10:37,603 --> 00:10:40,107
(بليد)

36
00:11:17,034 --> 00:11:19,538
ماذا حدث الليلة؟

37
00:11:21,333 --> 00:11:23,836
كيف لي أن أعرف؟

38
00:11:24,128 --> 00:11:26,339
.كان بشرياً

39
00:11:26,339 --> 00:11:27,675
.(أنت تزداد طيشاً يا (بليد

40
00:11:27,675 --> 00:11:29,636
...قتل مصاصي الدماء نظيف

41
00:11:29,636 --> 00:11:33,307
.فرمادهم لا يترك أي دليل

42
00:11:33,434 --> 00:11:35,060
،لكن قتل البشري يُثير الفوضى

43
00:11:35,060 --> 00:11:37,564
.فالتتمنى ألا يكون قد تعرف عليك أحد

44
00:11:37,898 --> 00:11:40,402
.هذا السلاح رائع جداً

45
00:11:44,032 --> 00:11:45,408
ما هذا؟

46
00:11:45,408 --> 00:11:47,787
نظام تعاطي جديد لمصلك

47
00:11:47,787 --> 00:11:49,873
،إنه جهاز استنشاق تفاعلي

48
00:11:49,873 --> 00:11:51,751
...عض على الأنبوب الواقي فقط

49
00:11:51,751 --> 00:11:53,879
.و سيعمل تلقائياً

50
00:11:53,879 --> 00:11:56,133
.صنعه أصدقاء لي

51
00:11:56,133 --> 00:11:57,717
أصدقاء؟

52
00:11:57,717 --> 00:12:00,556
نعم, هل تتذكرهم؟

53
00:12:00,639 --> 00:12:02,224
...لقد كان هذا مريعاً

54
00:12:02,224 --> 00:12:05,645
أنقلبت سيارة أحدهم, ثم جاء الرجل
...ذو المعطف و أطلق النار عليه

55
00:12:05,729 --> 00:12:08,066
.في الحقيقة كان هناك الكثير من الدم-
.شكراً لك-

56
00:12:08,066 --> 00:12:10,360
...كان هذا طَعم الفوضى التي حدثت

57
00:12:10,360 --> 00:12:12,112
...خلال إطلاق النار العديم الرحمة الليلة

58
00:12:12,112 --> 00:12:14,409
.الذي خلّف على الأقل أربع قتلى

59
00:12:14,409 --> 00:12:16,411
"(المقر الأقليمي للـ (إف.بي.آي"
...و من الواضح الآن بأن مواطن مجهول

60
00:12:16,411 --> 00:12:18,247
...قام بتصوير الحدث كاملاً على شريط فيديو

61
00:12:18,247 --> 00:12:20,167
.(لدينا دليل يا (راي

62
00:12:20,167 --> 00:12:21,711
...(لنأخذ طائرة يا (ويلسون

63
00:12:21,711 --> 00:12:24,213
.حان الوقت للإيقاع برعاة البقر هؤلاء

64
00:12:24,297 --> 00:12:26,802
.هذا ما أتحدث عنه

65
00:13:00,182 --> 00:13:01,560
ماذا كان يفعل؟

66
00:13:01,560 --> 00:13:03,312
.اللعنة, إنه يتغذى فقط

67
00:13:03,312 --> 00:13:04,981
.لقد مر على 5 أشخاص حتى الآن

68
00:13:04,981 --> 00:13:06,650
هل تعتقدي بأننا في مأمن منه؟

69
00:13:06,650 --> 00:13:09,820
،نحن لم نقبض عليه
.هو من سمح لنا بأن نأخذه

70
00:13:09,904 --> 00:13:11,030
هل تفهمون؟

71
00:13:11,030 --> 00:13:13,451
سأدخل إليه؟

72
00:14:21,882 --> 00:14:24,386
.ماكان عليكم أن توقظوني

73
00:14:24,803 --> 00:14:27,306
.لقد اضطررنا لذلك

74
00:14:30,853 --> 00:14:35,109
.دمك, سرك المُقدس
.يمكنك أن تُحررنا الآن

75
00:14:36,278 --> 00:14:38,656
مالذي يجعلكي تظنيني بأني أكترث لكم؟

76
00:14:38,656 --> 00:14:39,949
قومك مُحتاجين إليك؟

77
00:14:39,949 --> 00:14:42,454
قومي؟

78
00:14:44,706 --> 00:14:48,462
.أنتم لستم سوى ظل من أجدادكم

79
00:14:48,503 --> 00:14:50,966
.انظري الى أي مدى سقطتي

80
00:14:50,966 --> 00:14:53,260
...العالم تغير منذ زمنك

81
00:14:53,260 --> 00:14:55,765
.فالبشريين لديهم صياد جديد

82
00:14:56,641 --> 00:14:58,101
(بليد)

83
00:14:58,101 --> 00:15:01,188
و أنتِ ترغبين في أن أقتله, أليس كذلك؟

84
00:15:01,230 --> 00:15:03,734
.نعم

85
00:15:08,492 --> 00:15:08,908
هذا ما تريده؟

86
00:15:09,992 --> 00:15:12,663
سآخذ هذه أيضاً

87
00:15:14,332 --> 00:15:17,086
.يحتاج هذا الملعون لهواية أُخرى

88
00:15:18,505 --> 00:15:20,174
.لنتمنا ألا يقوم بذلك

89
00:15:31,273 --> 00:15:33,359
.الهدف يتجه غرباً

90
00:15:33,359 --> 00:15:35,864
.رأيته

91
00:15:36,698 --> 00:15:40,744
(معنا الليلة د. (ادجار فانس
...عالم النفس الشرعي

92
00:15:40,744 --> 00:15:48,799
و مؤلف الكتاب الأكثر مبيعاً لدى صحيفة نيويوك تايمز
(صحة الإنسان-التطور الكُلي لها)

93
00:15:48,799 --> 00:15:52,845
(و معنا أيضاُ رئيس الشرطة (مارتن فريد

94
00:15:52,929 --> 00:15:56,685
سيكونا هنا حتى الساعة القادمة
...و سيتلقيان مُكالماتكم

95
00:15:56,727 --> 00:16:00,147
(في برنامج (بنتلي تيتل على الهواء

96
00:16:01,108 --> 00:16:03,611
(الرئيس (فريد

97
00:16:03,694 --> 00:16:06,824
ماهو موقفك من كل الإشاعات التي نسمعها
عن مصاصي الدماء؟

98
00:16:07,534 --> 00:16:10,872
اذا تواجد مصاصوا الدماء, ألا تعتقد بأننا
سنكون قد عثرنا عليهم؟

99
00:16:11,330 --> 00:16:13,166
،اذا أراد الناس أن يقلقوا من شيء

100
00:16:13,166 --> 00:16:16,213
(فعليهم أن يقلقوا من المجرم المدعو (بليد

101
00:16:16,213 --> 00:16:17,381
...هذه الشخصية التي أريد أن أسمع عنها

102
00:16:17,381 --> 00:16:20,177
أريد أن أسمع عن الشخصية (بليد), ماذا عنه؟

103
00:16:20,261 --> 00:16:22,763
.إنه مصاب بجنون المجتمع ونقوم بمُطاردته

104
00:16:22,889 --> 00:16:26,520
،بليد) شخص مثير  للمشاكل)

105
00:16:26,561 --> 00:16:31,108
أنا أعرف بأنه يظن  بأن هناك مؤامرة ضخمة
.من قِبل مصاصي الدماء

106
00:16:32,777 --> 00:16:37,784
و الآن عليك بأن تضع في الحسبان التحليل النفسي
.لمُعتقد كهذا

107
00:16:40,831 --> 00:16:43,418
تهانينا
.أنت مشهور

108
00:16:43,459 --> 00:16:45,003
...أحدهم أوقع بنا

109
00:16:45,003 --> 00:16:47,633
.وجهك في كل الصُحف و على التلفاز

110
00:16:47,716 --> 00:16:49,510
.و الإعلام يتهافت عليك

111
00:16:49,510 --> 00:16:51,179
.و كأنني أكترث-
.عليك بذلك-

112
00:16:51,179 --> 00:16:55,018
...شيء كهذا يسلب عقول البشر

113
00:16:55,102 --> 00:17:00,109
.ويعتبرك العالم عدو الشعب الأول

114
00:17:00,109 --> 00:17:03,071
.لم أكن اعلم بأنه نزاع علني

115
00:17:03,906 --> 00:17:06,701
اللعنة يا (بليد), ألا ترى ماذا يفعلون؟

116
00:17:06,827 --> 00:17:09,914
.سيشنون حملة مكافحة شغب

117
00:17:09,956 --> 00:17:13,169
...ليس مصاصي الدماء وحدهم من نقلق منهم الآن

118
00:17:13,253 --> 00:17:16,423
.بل علينا أن نقلق من العالم بأسره أيضاً

119
00:17:18,051 --> 00:17:21,306
.أنت كثير القلق أيها العجوز

120
00:17:21,431 --> 00:17:23,934
.لهذا السبب بقينا أحياء

121
00:17:24,351 --> 00:17:27,230
(كنت أقوم بهذا قبل أن تولد يا (بليد

122
00:17:27,272 --> 00:17:28,942
،أنت بمثابة إبني

123
00:17:29,734 --> 00:17:32,029
...أنا آسف لأني كبرت عليك

124
00:17:32,029 --> 00:17:35,200
...أراك وحيداً, مُحاطاً بالأعداء

125
00:17:35,284 --> 00:17:37,704
.وهذا يُحطم قلبي

126
00:17:38,705 --> 00:17:41,209
.لا يمكن أن ننتصر في هذه الحرب بمَفردنا

127
00:17:47,301 --> 00:17:51,056
.يبدو أننا حصلنا على وجبة عائلية

128
00:18:57,151 --> 00:19:01,949
.ماذا أعددت على الغداء يا عزيزتي

129
00:19:14,258 --> 00:19:16,763
.مرحبا أيتها الجميلة

130
00:19:23,147 --> 00:19:25,649
.كلا, كلا

131
00:19:26,693 --> 00:19:29,197
.كلا

132
00:19:30,991 --> 00:19:33,495
.فالتصرخي إذا آلمك هذا أيتها الوديعة

133
00:19:37,043 --> 00:19:38,085
عليك اللعنة

134
00:19:38,376 --> 00:19:40,046
عليك اللعنة؟

135
00:19:42,883 --> 00:19:45,345
!الثوم

136
00:20:47,142 --> 00:20:49,645
.فالتصرخ إذا آلمك هذا أيها الوديع

137
00:21:57,200 --> 00:22:02,207
ماذا هناك؟-
.ما الذي يقلقك

138
00:22:18,522 --> 00:22:21,026
هيا, هيا, هيا

139
00:22:44,268 --> 00:22:45,520
"تفعيل نظام حماية البيانات"

140
00:23:59,249 --> 00:24:01,043
.أي حركة و ستموت

141
00:24:01,043 --> 00:24:02,838
ماذا عن هذه؟

142
00:24:02,838 --> 00:24:04,298
.معه شيء في يده

143
00:24:04,298 --> 00:24:06,802
(إخرج يا (بليد

144
00:24:12,393 --> 00:24:13,854
.اللعنة

145
00:24:28,500 --> 00:24:30,128
ماذا يحدث هناك؟

146
00:24:30,128 --> 00:24:32,630
.ليكلمني أحدكم

147
00:24:39,557 --> 00:24:40,976
.ابق مكانك

148
00:24:40,976 --> 00:24:43,479
.لاتطلقوا النار

149
00:25:27,752 --> 00:25:30,756
.استيقظ و تألق أيها الكسول

150
00:25:35,637 --> 00:25:39,017
(العميل (راي كامبرلاند), و (ويلسون هايل
إف.بي.آي

151
00:25:39,017 --> 00:25:41,605
.لقد كنا نُراقبك منذ مدة طويلة

152
00:25:42,231 --> 00:25:43,815
ويسلر)؟)

153
00:25:43,815 --> 00:25:46,319
.لقد مات

154
00:25:46,904 --> 00:25:49,407
.تماماً كضحاياك

155
00:25:50,283 --> 00:25:52,119
كم من الأشخاص قتلت يا (بليد) ؟

156
00:25:52,119 --> 00:25:54,623
ثلاثون؟ أربعون؟ خمسون؟

157
00:25:55,708 --> 00:25:58,211
...ألف و مائة و اثنان و ثمانون

158
00:25:58,796 --> 00:26:01,299
.لكن كانوا جميعاً متشابهون

159
00:26:01,341 --> 00:26:03,427
.أولئك الذين يعملون معهم

160
00:26:03,427 --> 00:26:07,183
تقصد بـ "معهم" مصاصي الدماء, أليس كذلك؟

161
00:26:12,982 --> 00:26:16,362
يمكنك أن تكذب كذبتك و تصدقها كيفما شئت
...(يا (بليد

162
00:26:16,446 --> 00:26:18,406
.فهي لن تخيل علينا

163
00:26:18,406 --> 00:26:20,535
...نحن نعرف من تكون

164
00:26:20,535 --> 00:26:22,412
.فأنت قاتل بدم بارد

165
00:26:22,412 --> 00:26:24,082
.وأنت مريض لحد الجنون

166
00:26:24,082 --> 00:26:26,753
.لندع التشخيص للمحترفين

167
00:26:28,255 --> 00:26:30,215
(كيف حالك يا (بليد

168
00:26:30,215 --> 00:26:31,592
.(أسمي د.(فانس

169
00:26:31,592 --> 00:26:35,347
.لقد كلفوني بإعداد تقييم نفسي لك

170
00:26:36,141 --> 00:26:39,688
.هلا تتركونا وحدنا لبضع دقائق أيها السادة

171
00:26:39,730 --> 00:26:42,232
.هو لك

172
00:26:53,040 --> 00:26:55,543
...أنا أعرف بأنك تجد هذا مُخيفاً بعض الشيء

173
00:26:56,711 --> 00:26:59,215
.لكني أُريدك أن تعلم بأنني هنا للمُساعدة

174
00:27:00,342 --> 00:27:06,309
،و لكي أقوم بذلك
.فعلي أن أسألك بعض الأسئلة

175
00:27:06,914 --> 00:27:09,521
هل تعرف ما هو تاريخ اليوم؟

176
00:27:12,628 --> 00:27:14,482
ماذا عن الرئيس؟

177
00:27:14,502 --> 00:27:16,475
أتعرف من في البيت الأبيض الآن؟

178
00:27:16,475 --> 00:27:17,550
أحد الأغبياء

179
00:27:24,098 --> 00:27:26,074
.حسنا.. لنتكلم عن مصاصي الدماء

180
00:27:27,416 --> 00:27:29,913
ماذا يسعُك أن تُخبرني عنهم؟

181
00:27:31,756 --> 00:27:34,065
.أنهم موجودون

182
00:27:34,490 --> 00:27:36,477
هل أنت واحد منهم؟

183
00:27:39,485 --> 00:27:40,849
.أخبرني عن الدماء

184
00:27:41,853 --> 00:27:44,065
...عندما تشرب الدماء

185
00:27:44,066 --> 00:27:46,926
هل تشعر بالنشوة؟

186
00:27:51,760 --> 00:27:54,795
..يبدو بالنسبة لي أن مص الدماء

187
00:27:54,825 --> 00:27:58,203
.يتدخل بشكل قوي في التشتت الجنسي

188
00:27:59,068 --> 00:28:00,490
إلتهام رقبة أحدهم

189
00:28:02,017 --> 00:28:06,221
ومثل هذا الأشياء.
عليك أن تسأل نفسك من أين تأتي هذه الأشياء؟

190
00:28:06,222 --> 00:28:10,968
و هذا ما يدفعني للتساؤل عن ماهية
،علاقتك بوالدتك

191
00:28:13,972 --> 00:28:16,443
هل كنتم مُتقاربين بعضكم ببعض؟

192
00:28:24,023 --> 00:28:25,173
.إنه مختل عقلياً

193
00:28:25,173 --> 00:28:26,136
.اللعنة

194
00:28:26,136 --> 00:28:27,743
...من أجل سلامته وسلامة العامة

195
00:28:27,743 --> 00:28:29,656
.أنصح بنقله فوراً الى مشفى المدينة النفسي

196
00:28:29,656 --> 00:28:31,556
اللعنة, هذا سجيني

197
00:28:31,639 --> 00:28:34,105
.و هو على القائمة الجنائية الحكومية

198
00:28:34,105 --> 00:28:36,776
،تريثوا يا سادة
...أنتم الآن تحت سلطتي

199
00:28:36,776 --> 00:28:39,247
،إذا كان لديكم أي مُشكلة في ذلك
.فلتتكلموا مع القاضي المحلي

200
00:28:39,247 --> 00:28:40,787
.هذا سجيني-
.لقد تم إجراء المُكالمة-

201
00:28:40,787 --> 00:28:42,382
.لا تعبث بمُمتلكاتي

202
00:28:42,382 --> 00:28:45,408
يوجد فريق من المُستشفى سيقوم
.بتحويله في الحال

203
00:28:45,408 --> 00:28:46,859
.من المُفترض أنك تعمل معنا أيها الرئيس

204
00:28:46,859 --> 00:28:48,204
.ليس في هذه المرة

205
00:28:53,891 --> 00:28:56,056
.هذا مُجرد شيء بسيط ليُخضعك

206
00:28:59,393 --> 00:29:02,025
الجرعة العادية لمثل هذه الأشياء
...هي 200 أو 300 ميليجرام

207
00:29:02,518 --> 00:29:10,018
و لكن لضخم الجثة مثلك سأزيدها الى 2000

208
00:29:10,564 --> 00:29:13,042
لا يوجد مُشكلة لديك بخصوص الإبر, أليس كذلك؟

209
00:29:14,935 --> 00:29:15,980
.لقد انتهيت

210
00:29:15,980 --> 00:29:18,490
ليس بسيء, أليس كذلك؟

211
00:29:20,130 --> 00:29:22,636
.أنت ضعيف

212
00:29:23,036 --> 00:29:25,497
.و تحتاج الى مصلك

213
00:29:25,906 --> 00:29:28,328
.لابد و أنه شعور سيء

214
00:29:30,589 --> 00:29:36,232
أقصد بأنه هل لأحد أن يتخيل بأن آدمي ضعيف
.مثلي أن يسلبك قواك

215
00:29:37,412 --> 00:29:39,914
.أنت واحد منهم

216
00:29:40,647 --> 00:29:43,152
.أنت مألوف

217
00:29:46,275 --> 00:29:48,780
.مضى على ذلك 5 سنين الآن

218
00:29:51,953 --> 00:29:54,461
(انها لعبة النهايه يا (بليد

219
00:29:54,856 --> 00:29:57,361
كل خططهم ستجني ثمارها

220
00:29:57,925 --> 00:30:01,892
.لماذا لاتجلس للخلف و تستمتع بالعرض

221
00:30:09,040 --> 00:30:12,967
.أنا أكره المألوفين

222
00:30:22,511 --> 00:30:25,309
"لهذا السبب بقينا أحياء"

223
00:30:26,532 --> 00:30:29,027
"أنت بمثابة إبني"

224
00:30:32,327 --> 00:30:36,629
"أنا آسف لأني كبرت عليك"

225
00:30:37,485 --> 00:30:44,323
"أراك وحيداً, مُحاطاً بالأعداء, وهذا يُحطم قلبي"

226
00:31:08,365 --> 00:31:09,973
(مرحباُ يا (بليد

227
00:31:09,973 --> 00:31:12,290
.أنا سعيدة لأنني قابلتك أخيراً

228
00:31:12,290 --> 00:31:14,788
.أنا من المُعجبين

229
00:31:15,085 --> 00:31:20,422
،وشمك يروق لي
هل يدل على شيء؟

230
00:31:20,423 --> 00:31:22,814
.احمق

231
00:31:22,814 --> 00:31:24,222
هل أنت بخير؟

232
00:31:24,222 --> 00:31:26,732
هل أنت مُتعب؟

233
00:31:28,163 --> 00:31:30,668
.أنت ضعيف

234
00:31:33,755 --> 00:31:38,680
،لقد حشدنا الناس ضدك
.تماماً كالمُقامرة

235
00:31:39,661 --> 00:31:44,432
.لقد استخدمناهم لخداعك

236
00:31:52,993 --> 00:31:55,501
.أنت لست كبير الحجم

237
00:31:56,495 --> 00:31:59,004
...(أنت بمفردك يا (بليد

238
00:31:59,364 --> 00:32:01,873
.لن يُساعدك أحد

239
00:32:22,582 --> 00:32:25,098
.مساء الخير يا سيداتي-
(هانيبال كينج)-

240
00:32:29,003 --> 00:32:31,520
،(استيقظ يا (بليد
.هذه نجدتك

241
00:33:19,421 --> 00:33:21,935
!اذهب

242
00:34:07,836 --> 00:34:08,600
!مكانك

243
00:34:23,100 --> 00:34:25,395
! (ويسلر)

244
00:34:25,395 --> 00:34:27,899
!من هنا

245
00:34:35,159 --> 00:34:38,831
! (بليد)
.أنت ميت

246
00:34:38,831 --> 00:34:41,334
!انبطحوا

247
00:34:47,385 --> 00:34:49,888
(بليد)

248
00:34:57,399 --> 00:34:58,525
الى أين أنت ذاهب؟

249
00:34:58,525 --> 00:35:00,237
الى أين يذهب؟

250
00:35:00,237 --> 00:35:02,740
.من المفترض أن تكون هذه عملية إنقاذ

251
00:35:08,748 --> 00:35:11,252
تراجعوا, تراجعوا

252
00:35:12,963 --> 00:35:14,173
.لقد حوصرنا

253
00:35:14,173 --> 00:35:15,342
.لا أقدر أن أطلق النار حول الزوايا

254
00:35:15,342 --> 00:35:17,844
.أنا أقدر

255
00:36:19,809 --> 00:36:22,187
.حسناُ, لقد انتهى أمرنا

256
00:36:22,187 --> 00:36:24,691
.نحن بخير

257
00:36:37,124 --> 00:36:39,629
.لقد نسيتُ سيفي

258
00:36:48,933 --> 00:36:50,393
.هيا

259
00:37:04,331 --> 00:37:06,751
(آبي)

260
00:37:11,883 --> 00:37:13,845
.لقد أحضرناه

261
00:37:13,845 --> 00:37:15,597
.سنصل قريباً

262
00:37:15,597 --> 00:37:17,308
من أنتم بحق الجحيم؟

263
00:37:17,308 --> 00:37:20,186
إسمي
(هانيبال كينج)

264
00:37:20,228 --> 00:37:22,731
و هذه الجهنمية الصغيرة
(هنا تُدعى (آبيجايل

265
00:37:23,150 --> 00:37:25,612
...(إبنة (ويسلر

266
00:37:37,086 --> 00:37:39,797
(لقد ظننت بأن مصاصي الدماء قتلوا عائلة (ويسلر

267
00:37:39,839 --> 00:37:43,387
.لقد فعلوا
.لقد وُلدت لاحقاً خارج نطاق الزوجية

268
00:37:45,473 --> 00:37:49,228
عندما كبرت في العُمر, تعقبتُ والدي
.و أخبرته بأني أُريد المُشاركة

269
00:37:49,228 --> 00:37:51,732
.و منذ ذلك الحين و أنا أقوم بهذا

270
00:37:58,408 --> 00:38:00,911
.أهلاً بك في مخبأنا الجميل

271
00:38:01,620 --> 00:38:03,291
كيف تقومون بتمويل هذه العملية؟

272
00:38:03,499 --> 00:38:06,127
.أنا أواعد بعض الرجال

273
00:38:06,545 --> 00:38:08,631
.هيا يا رجل, أنا أمزح

274
00:38:08,631 --> 00:38:10,384
(لقد قابلتَ (ديكس

275
00:38:10,384 --> 00:38:11,760
(هذا (هيدجيس

276
00:38:11,760 --> 00:38:14,681
،(هذه (سمرفيلد
.هي من قامت بصنع جهاز استنشاق المصل الخاص بك

277
00:38:14,681 --> 00:38:19,854
الصغيرة التي رأيتها منذ قليل هي (زووي) إبنة
(سمرفيلد)

278
00:38:21,984 --> 00:38:24,487
(ندعو أنفسنا (مُتعقبوا الليل

279
00:38:24,487 --> 00:38:27,908
.هذا أشبه بأفلام أطفال صبيحة يوم الأحد

280
00:38:27,992 --> 00:38:31,789
كنا سنسمي أنفسنا (حَمّلَة العناية) لكنه
.سيكون مسروق عندئذ

281
00:38:35,336 --> 00:38:36,588
كم عددكم؟

282
00:38:36,588 --> 00:38:37,798
.يوجد ما فيه الكفاية

283
00:38:37,798 --> 00:38:39,508
...نحن نستخدم خلايا سُباتية

284
00:38:39,508 --> 00:38:42,012
عندما يموت أحدنا, تقوم خلية
.أُخرى بإيقاظ أحد النائمين

285
00:38:42,012 --> 00:38:44,890
.اعتبرنا دعماً لك

286
00:38:46,142 --> 00:38:48,647
ماذا؟
هواة يعتقدون أنهم يساعدونني؟

287
00:38:50,774 --> 00:38:53,278
أنتم؟

288
00:38:53,278 --> 00:38:54,739
انظروا الى أنفسكم

289
00:38:54,739 --> 00:38:56,825
،أنتم أطفال

290
00:38:56,825 --> 00:38:58,995
.أنتم غير مستعدون للتعامل مع هذا

291
00:38:58,995 --> 00:39:01,498
...أقصد, انظروا الى طرازكم في الملبس

292
00:39:02,041 --> 00:39:04,544
ماهذا؟ هل من المفترض أن يكون تكتيكي؟

293
00:39:04,627 --> 00:39:06,922
و ماهذا؟
"عليك اللعنة"

294
00:39:06,922 --> 00:39:09,092
إنها مزحة, أليس كذلك؟

295
00:39:09,092 --> 00:39:11,512
ماذا بكم جميعاً؟
هل تعتقدون بأن هذا أمر سهل؟

296
00:39:11,512 --> 00:39:14,142
هل تعتقدون بأن هذا شيء هزلي؟

297
00:39:14,726 --> 00:39:17,229
حسناً, أولاً: هذه وقاحة

298
00:39:17,270 --> 00:39:21,193
.ثانياً: أنا متأكد من أننا أنقذناك من هناك

299
00:39:23,739 --> 00:39:25,573
.أنا مُتأثر

300
00:39:25,573 --> 00:39:28,704
،انظر يا (بليد), كان غرض والدي أن يساعدك

301
00:39:28,746 --> 00:39:31,666
.نحن كل ما تملك سواء راق لك هذا ام لا

302
00:39:32,292 --> 00:39:35,004
مالذي يجعلكم تعتقدون أنكم تعرفون
شيءً عن اصطياد مصاصي الدماء؟

303
00:39:35,088 --> 00:39:38,760
،حسناً, إليك ذلك كبداية

304
00:39:39,594 --> 00:39:42,098
.لقد كنت واحداً منهم

305
00:39:42,306 --> 00:39:44,810
هل نجحت في الإمتحان؟

306
00:39:45,644 --> 00:39:47,897
.مُبتدئين

307
00:39:47,897 --> 00:39:50,317
هانيبال كينج) اللعين)

308
00:39:50,317 --> 00:39:53,990
كان علي أن أُمزق قلبه اللعين
.عندما سنحت لي الفرصة

309
00:40:01,792 --> 00:40:03,586
(كنا قد أمسكنا بـ (بليد

310
00:40:03,586 --> 00:40:05,047
كنا قد أمسكناه

311
00:40:07,009 --> 00:40:09,929
(ولا تقل لي يا (آشر
"أنني قُلت هذا مسبقاً"

312
00:40:10,012 --> 00:40:12,016
ماذا حدث يا ضئيلة الحجم؟
هل تحتاجين للراحة؟

313
00:40:12,016 --> 00:40:14,519
.تباً

314
00:40:14,603 --> 00:40:16,897
ليس الأمر بهذا السوء

315
00:40:16,897 --> 00:40:18,357
بهذا السوء؟

316
00:40:18,357 --> 00:40:21,487
.لقد باغتونا

317
00:40:21,529 --> 00:40:22,989
.أنت أحببت هذا

318
00:40:23,073 --> 00:40:25,451
هل أُخبرتموه بذلك؟

319
00:40:25,451 --> 00:40:27,955
عن فشلكم؟

320
00:40:28,581 --> 00:40:31,084
.نعم

321
00:40:31,418 --> 00:40:33,922
.ربما حان وقت انضمامي لللعبة

322
00:40:40,515 --> 00:40:43,853
هل تعرف هذا النوع من النساء الذي يتسبب
في العديد من المشاكل؟

323
00:40:44,645 --> 00:40:47,608
تراها و تدق كل نواقيص الخطر في رأسك
...بأن تبتعد

324
00:40:47,691 --> 00:40:51,740
لكنك لاتزال تحاول أن تسألها
رقم هاتفها؛

325
00:40:51,782 --> 00:40:53,868
،هذا هو كل ما أنشغل به

326
00:40:53,868 --> 00:40:56,370
...لكن هذه المُراهنه

327
00:40:56,579 --> 00:41:00,919
.قامت هي بمُزايدة المُراهِن عليها

328
00:41:01,378 --> 00:41:03,214
(أسمها (دانيكا تالوس

329
00:41:03,214 --> 00:41:04,883
.لقد قابلتَها مؤخراً

330
00:41:04,883 --> 00:41:08,429
،و خلافاً لجميع مصاصي الدماء العاديين
.فأنيابها متواجدة في مهبلها

331
00:41:11,142 --> 00:41:12,811
.لنتابع

332
00:41:12,811 --> 00:41:15,731
...(الرجل الذي على يسارها اخاها (آشر

333
00:41:15,773 --> 00:41:19,320
و هذاه البقعة السمينة المتحركة
.(هو (جاركو جريموود

334
00:41:19,488 --> 00:41:23,451
لقد قابلتُ (دانيكا) في الحانة و بعد ذلك أمضيت الخمس
...سنوات التالية في لعبة أختبء و أمتص الدماء

335
00:41:23,451 --> 00:41:25,955
.كمصاص الدماء الصغير الخاص بها

336
00:41:25,996 --> 00:41:28,458
...(أخيراُ عثرت علي (أبيجنايل

337
00:41:28,500 --> 00:41:32,214
.و (سمرفيلد) عالجتني و أنا الآن أقتلهم

338
00:41:33,716 --> 00:41:36,636
.و هذا تماماً ما قلب الحال رأساً على عقب

339
00:41:38,473 --> 00:41:40,976
.(علينا أن نجمع مواردنا يا (بليد

340
00:41:41,519 --> 00:41:44,022
علينا"؟"

341
00:41:44,774 --> 00:41:46,860
.نعم, علينا

342
00:41:46,860 --> 00:41:49,363
.لقد عاد

343
00:41:51,241 --> 00:41:53,744
.ألقي نظرة على هذا

344
00:41:57,917 --> 00:42:00,421
.لابد و أنكم تُمازحونني

345
00:42:03,738 --> 00:42:05,324
(إنه حقيقي يا (بليد

346
00:42:05,407 --> 00:42:06,742
...هذه قطعة من درعه

347
00:42:06,742 --> 00:42:10,206
بهذه تمكنا من أستنتاج فكرة أساسية عن كيف
.كان يبدو هذا الوغد

348
00:42:10,289 --> 00:42:12,625
.فالتنظر الى هذا

349
00:42:12,625 --> 00:42:15,129
دراكولا) هو إسم واحد من الأسماء التي رحل بها)

350
00:42:15,296 --> 00:42:19,511
(البابليون كانوا يعبدونه بأسم (داجون
.(و الآن يُعرف بإسم (دريك

351
00:42:19,677 --> 00:42:23,016
اذا كنت تؤمن بالأساطير, فلقد و لد
في سوماريا القديمة

352
00:42:31,612 --> 00:42:35,532
.لا أحد يعرف أصله بالتحديد, لكن ما نعرفه

353
00:42:39,706 --> 00:42:42,126
.أنه كان الأول من نوعه

354
00:42:42,126 --> 00:42:45,757
كان كالأب لهم

355
00:42:51,181 --> 00:42:53,684
...لقد ولد كاملاً

356
00:42:56,606 --> 00:43:01,612
و هذا الرجل تماماً كالقرش الأبيض
.لا يحتاج الى أن يتطور

357
00:43:02,155 --> 00:43:06,327
فالتنسى الأفلام و الكتب, فلا يوجد نهاية
.سعيدة مع هذا الرجل

358
00:43:08,121 --> 00:43:14,798
،لقد كان هناك يتحرك خلف الكواليس
...شاقاً طريقه عبر العصور, وفجأةً

359
00:43:17,260 --> 00:43:19,763
...وبكل بساطة

360
00:43:22,100 --> 00:43:24,562
...اختفى

361
00:43:24,562 --> 00:43:26,230
.و من ثم سمعنا إشاعات

362
00:43:26,230 --> 00:43:28,526
،كان مصاصوا الدماء يبحثون عنه

363
00:43:28,526 --> 00:43:31,029
...قال البعض بأنه كان نائماً عبر العصور

364
00:43:31,029 --> 00:43:34,075
،و بأنه عاد من عالم كان يثير اشمئزازُه

365
00:43:34,158 --> 00:43:38,373
و وفقاً لمعلوماتنا, فقد وجدوه في العراق
...منذ ستة أشهر مضت

366
00:43:38,373 --> 00:43:40,877
و قد كان غاضباً

367
00:44:37,374 --> 00:44:39,712
...على النافذة

368
00:44:39,712 --> 00:44:42,214
تبيعون سلع لمصاصي الدماء؟

369
00:44:44,468 --> 00:44:45,719
.نعم

370
00:44:45,719 --> 00:44:47,180
...فالتقوم بجولة

371
00:44:47,180 --> 00:44:49,684
.فربما لدينا أشياء تعجبك

372
00:44:51,811 --> 00:44:53,481
.لدينا عُلب (دراكولا) للوجبات الخفيفة

373
00:44:53,481 --> 00:44:54,941
هل رأيت هذه الأشياء؟

374
00:44:54,941 --> 00:44:58,571
.لدينا رؤوس متحركة, سلاسل مفاتيح

375
00:44:59,719 --> 00:45:02,431
...يوجد لدينا كل شيء تقريباً

376
00:45:02,514 --> 00:45:05,352
.حتى مصاص الدماء الهزاز

377
00:45:09,315 --> 00:45:12,154
هل يوجد شيء مخصوص تريده؟

378
00:45:14,031 --> 00:45:16,075
!أنت

379
00:45:16,075 --> 00:45:18,580
.إنها تتحدث إليك

380
00:45:25,256 --> 00:45:26,924
ماذا؟

381
00:45:26,924 --> 00:45:28,844
هل تريد أن تقبلني أيها الفتى الجميل؟

382
00:45:31,430 --> 00:45:32,599
!كلا

383
00:45:59,679 --> 00:46:01,599
لماذا يوقظون (دريك) الآن؟

384
00:46:01,599 --> 00:46:03,851
.هذا تماماً ما كنا نحاول أن نكتشفه

385
00:46:03,851 --> 00:46:05,229
...عندما كنتُ مصاصَ دماء

386
00:46:05,229 --> 00:46:09,277
،كانوا يتحدثون عن الحل النهائي لمصاصي الدماء

387
00:46:09,317 --> 00:46:11,364
لكن الذي لم أكن لأفهمه هو لماذا يرغبون
في تدمير مصدر غذائهم؟

388
00:46:11,364 --> 00:46:13,366
هذا لا يُعقل , أليس كذلك؟

389
00:46:13,366 --> 00:46:15,118
...دائماً ما كان لهم خطط للجنس البشري

390
00:46:15,118 --> 00:46:17,622
...و يبدو أنه مهما كان ما يُخططون له

391
00:46:17,622 --> 00:46:19,500
.فعودة (دريك) جزء منه

392
00:46:19,500 --> 00:46:22,670
،علينا أن نواجه الحقيقة
.نحن نواجه معركة خاسرة هنا

393
00:46:22,670 --> 00:46:25,258
...إذاً نحن نقتل المئات منهم كل عام, فهذا أمرٌ جيد

394
00:46:25,341 --> 00:46:28,303
لكن هناك الآلاف منهم في الخارج
.و يمكن مئات الآلاف

395
00:46:28,387 --> 00:46:29,638
.نحن نحتاج الى تكتيك جديد

396
00:46:29,722 --> 00:46:30,975
مثل ماذا؟

397
00:46:30,975 --> 00:46:33,477
.سلاح جرثومي

398
00:46:34,103 --> 00:46:36,607
...وبالنسبة لكم يا أصحاب البصر

399
00:46:38,276 --> 00:46:40,404
.هذا عرض صغير و أخبروني برأيكم

400
00:46:40,404 --> 00:46:42,907
كنت أعمل في السنة الأخيرة علي تركيب
...حمض نووي

401
00:46:43,074 --> 00:46:47,038
من أجل صُنع فيروس صناعي يستهدف مصاصي
.الدماء على وجه الخصوص

402
00:46:47,080 --> 00:46:49,250
.(نحن ندعوه (نجم النهار

403
00:46:49,250 --> 00:46:51,462
...(فكر في الأمر يا (بليد

404
00:46:51,545 --> 00:46:54,132
.يمكننا أن نمسحهم جميعاً في حركة واحدة

405
00:46:54,174 --> 00:46:55,926
و ما الذي يمنعكم؟

406
00:46:55,926 --> 00:46:58,347
.الوحشية في مصاصي الدماء لا تزال مُلطخة

407
00:46:58,347 --> 00:47:01,475
نحن نحتاج على الأقل حمض نووي
.أفضل للتعامل معه

408
00:47:02,393 --> 00:47:04,480
...(نحتاج الى دم (دراكولا

409
00:47:04,480 --> 00:47:07,067
.لأن (دراكولا) هو المُنجب لعرق مصاصي الدماء

410
00:47:07,109 --> 00:47:09,613
...حمضه النووي لا يزال نقياً

411
00:47:09,613 --> 00:47:14,202
،و لم يلوث بسبب مئات الأجيال من التغيُر الإختياري

412
00:47:14,370 --> 00:47:20,128
عندما نحصل على دمه, يمكننا أن نُعزز
. %كفائة العدوى لـ (نجم النهار) حتى 100

413
00:47:20,211 --> 00:47:22,715
.سيرحل كل مصاصي الدماء

414
00:47:23,591 --> 00:47:29,100
إذاً هلا نذهب مباشرةً لنُطلعُك على إحدى
.(الأسرار الخاصة بـ (مُتعقبوا الليل

415
00:47:35,900 --> 00:47:37,320
! اللعنة

416
00:47:37,320 --> 00:47:40,072
...أيها السادة و أيها المُتوهج

417
00:47:40,072 --> 00:47:45,080
لدينا تشكيلة هائلة من راكل المؤخرات
.من أجل رضاكم اليوم

418
00:47:45,080 --> 00:47:48,836
المسدس الإلكتروني: يأتي مع مجموعة
.مُتنوعة من القذائف الجذابة

419
00:47:49,837 --> 00:47:51,297
.عيارات مُتفجرة

420
00:47:51,297 --> 00:47:53,591
نعم, لكن مع شُحنة مُركزة من الأشعة
.فوق البنفسجية

421
00:47:53,591 --> 00:47:55,596
بدلاً من ذخائرك المُفَرَغة

422
00:47:55,596 --> 00:47:57,390
.(أدعوها (كلاب الشمس

423
00:47:57,390 --> 00:48:00,602
.(أريني سلاحك الضخم يا (هيدجس

424
00:48:03,022 --> 00:48:08,239
قاذف البازلاء الصغير هذا هو نسخة مُعدلة
....من سلاح المعارك الشخصي الخاص بالجيش

425
00:48:08,322 --> 00:48:11,743
،يطلق السُم, (كلاب الشمس), الأوتاد
...الصواريخ الصغيرة المُتتبعة للحرارة

426
00:48:11,743 --> 00:48:15,081
أي شيء يخطر ببالك فهذا الجرو
.سيطلقه للخارج

427
00:48:15,123 --> 00:48:19,171
بالطبع لا يتمتع بالمدى القتالي للسيف
...لكن

428
00:48:20,965 --> 00:48:23,468
...لدينا هنا

429
00:48:23,468 --> 00:48:27,181
(ندعو هذا (قوس الأشعة فوق البنفسجية

430
00:48:27,223 --> 00:48:29,478
.آسف

431
00:48:29,478 --> 00:48:32,314
هاتان النُقطتان موصلتان بأشعة
...ليزر قوية للأشعة فوق البنفسجية

432
00:48:32,398 --> 00:48:34,902
.(سآخد هذا يا (هيدجس-
.نعم-

433
00:48:35,986 --> 00:48:37,739
هذا الفتى السيء يصل الى نصف
...درجة حرارة الشمس

434
00:48:37,739 --> 00:48:41,077
يمكن أن يشق مصاصي الدماء
.كما السكين في الزبده

435
00:48:41,161 --> 00:48:44,499
مازلنا نحاول أن نفصل الحقيقة عن الخيال
(عندما تصل الأمور الى (دراكولا

436
00:48:44,539 --> 00:48:47,002
هل سيتحول كل هذا الى ضباب؟
.أشك في هذا

437
00:48:47,002 --> 00:48:50,465
تغيير عام؟
.ربما

438
00:48:51,175 --> 00:48:53,720
...ليس الى وطواط أو ذئب أو شيء من هذا القبيل

439
00:48:53,888 --> 00:48:57,768
لكن الى آدمي آخر مع الممارسة, فسيكون
...هذا ممكناً

440
00:48:58,685 --> 00:49:01,314
...لأنه لن يكون له بُنية عظمية معهودة

441
00:49:01,398 --> 00:49:04,652
سيكون أشبه بالأفعى ذات آلاف
.العظام الصغيرة

442
00:49:04,736 --> 00:49:08,199
،(لدي سؤال عن هذا يا (هيدجس

443
00:49:08,283 --> 00:49:10,785
هل ضاجعت من قبل؟

444
00:49:10,911 --> 00:49:12,705
.كثيراً

445
00:49:12,705 --> 00:49:15,209
.مع نساء

446
00:49:15,793 --> 00:49:18,088
،حان الوقت لممارسة بعض الضغط

447
00:49:18,088 --> 00:49:20,718
الحلقة الأضعف في التسلسل القيادي
...عند مصاصي الدماء

448
00:49:20,800 --> 00:49:22,928
.هي أُلفتهم

449
00:49:22,928 --> 00:49:25,223
...بما أن مصاصي الدماء لا يخرجون في وضح النهار

450
00:49:25,223 --> 00:49:28,103
.فهم يلجئون للبشر للقيام بأعمالهم القذرة

451
00:49:28,144 --> 00:49:30,648
.نحن نُفْرِط في اللطافة

452
00:49:30,814 --> 00:49:33,235
.سيقودوننا عاجلاً أم آجلاً الى أنفسهم

453
00:49:33,569 --> 00:49:35,405
.أحضرت لكم سيارة جديدة

454
00:49:35,405 --> 00:49:37,907
.يمكنك أن تأخذها الآن

455
00:49:43,875 --> 00:49:46,086
...إنها تُعد لائحة المعزوفات

456
00:49:46,086 --> 00:49:48,256
،إنها تُحب أن تستمع الى الأغاني خلال صيدها

457
00:49:48,256 --> 00:49:50,676
.إنها تحب أغانيها الخاصة كما تعلم

458
00:49:50,676 --> 00:49:54,724
،دارك كور, تريب هوب
.أي شيء يستمع إليه الأطفال هذه الأيام

459
00:49:55,433 --> 00:49:58,270
.أما أنا فمن مُعجبي (دافيد هاسيلهوف) كما تعلم

460
00:50:53,891 --> 00:50:56,395
.تعرف بأن رأسك سينفجر في النهاية

461
00:50:56,478 --> 00:50:58,857
اللعنة, كلا, كلا
أرجوك

462
00:50:58,857 --> 00:51:00,151
من مُحرضُك؟

463
00:51:00,151 --> 00:51:01,777
.لا يوجد من يُحرضني

464
00:51:01,777 --> 00:51:03,571
.أُقسم لك

465
00:51:03,571 --> 00:51:06,076
.اللعنة أرجوك

466
00:51:10,583 --> 00:51:12,836
،هذا هاتفك

467
00:51:12,836 --> 00:51:14,754
سآخذ هذا

468
00:51:14,754 --> 00:51:15,798
هيا

469
00:51:15,798 --> 00:51:18,302
.هيا أعطني إياه

470
00:51:19,011 --> 00:51:20,054
(د.(فانس

471
00:51:21,598 --> 00:51:21,931
!ألو

472
00:51:22,766 --> 00:51:23,601
ألو؟

473
00:51:24,853 --> 00:51:27,899
هذا د.(فانس), لقد اتصلت على جهازي الرنان

474
00:51:29,317 --> 00:51:30,361
.مكالمة لك

475
00:51:30,361 --> 00:51:32,280
.هيا خذه

476
00:51:32,280 --> 00:51:34,116
ألو؟

477
00:51:37,246 --> 00:51:39,040
...في بعض الأحيان عليك أن

478
00:51:39,040 --> 00:51:41,460
...تهتم بالجلوس مع شخص ما

479
00:51:41,460 --> 00:51:43,505
.أنت تعلم, لتتقاسموا الوقت معاً

480
00:51:43,505 --> 00:51:45,925
.لتتمازحوا
.لتكون على إتصال بالطفل الصغير بداخلك

481
00:51:45,925 --> 00:51:47,051
.شيء من هذا القبيل

482
00:51:47,051 --> 00:51:51,475
و أيضاً -هي مجرد فكرة- يمكنك أن تُعير
.نفسك بعض الراحة

483
00:51:56,482 --> 00:52:00,612
.أنا آسف, لقد أكلت الكثير من السكر اليوم

484
00:52:17,929 --> 00:52:18,971
!أنت

485
00:52:18,971 --> 00:52:21,475
...لا يمكنك أن تدخل هنا كالـ

486
00:52:28,986 --> 00:52:31,490
.عفواً يا سيدي

487
00:52:37,373 --> 00:52:39,876
.لا تفعل

488
00:52:56,526 --> 00:52:57,568
أين (فانس)؟

489
00:52:57,568 --> 00:53:00,072
أنا آسفة, لا يمكنكم أن تُقابلوا
.د.(فانس) الآن

490
00:53:08,835 --> 00:53:11,339
.إجلسي

491
00:53:14,886 --> 00:53:16,262
هل يمكنني أن أُساعدكم؟

492
00:53:16,262 --> 00:53:18,473
هل تتذكرني؟
.حان وقت الإنتقام

493
00:53:18,473 --> 00:53:20,978
حسناً يا (فانس), مالذي تعرفه؟

494
00:53:23,480 --> 00:53:24,608
!يا إلهي

495
00:53:24,608 --> 00:53:25,942
...إنه هو

496
00:53:25,942 --> 00:53:28,446
.(آبي) إنه (دريك)

497
00:53:43,259 --> 00:53:45,804
.إذاً أنت الصياد الذي يخشاه الجميع

498
00:53:45,971 --> 00:53:47,474
.لقد راودني شعورٌ بك

499
00:53:47,474 --> 00:53:48,726
!أطلقوا النار

500
00:53:48,726 --> 00:53:51,854
(هيا يا (بليد
أرني معدنك

501
00:55:24,592 --> 00:55:26,678
!لقد أخذ طفلي

502
00:55:26,844 --> 00:55:29,598
!كلا, طفلي

503
00:56:29,058 --> 00:56:31,353
(إحترس يا (مُتجول النهار

504
00:56:31,437 --> 00:56:33,398
...لقد أخبروني عنك

505
00:56:33,439 --> 00:56:35,525
.عن ضعفك تجاه البشر

506
00:56:35,609 --> 00:56:37,154
لماذا قتلت (فانس)؟

507
00:56:37,196 --> 00:56:39,490
لقد عاش لأكثر من الغرض المطلوب منه

508
00:56:40,074 --> 00:56:41,117
،لقد مات ميتة جيدة

509
00:56:41,451 --> 00:56:43,204
.بسرعة و نظافة

510
00:56:43,246 --> 00:56:45,290
.أنا لم أعرف أي شيء عن هذا

511
00:56:45,332 --> 00:56:46,666
.ستفعل

512
00:56:48,460 --> 00:56:51,132
كيف لك أن تعيش في ضوء النهار؟

513
00:56:51,173 --> 00:56:53,468
(ألم تقرأ خُرافة الـ (مُتعقبون

514
00:56:54,469 --> 00:56:57,183
،أنا مصاص الدماء الأول

515
00:56:58,643 --> 00:57:00,353
.أنا فريد من نوعي

516
00:57:00,519 --> 00:57:01,981
.إذاً, لهذا السبب أحضروك الى هنا

517
00:57:02,022 --> 00:57:03,442
،بالطبع

518
00:57:03,483 --> 00:57:06,570
(يعتقدون أنه من خلالي سيكونوا (مُتجولوا النهار

519
00:57:12,036 --> 00:57:13,580
...إنظر إليهم في الأسفل

520
00:57:13,664 --> 00:57:16,501
،يعدون كالحشرات

521
00:57:17,044 --> 00:57:22,427
لا يعرفون شيءً عن الشرف أو العيش
.بالسيف, ليس كمعرفتنا أنت وأنا

522
00:57:22,969 --> 00:57:26,431
هل تعتقد أن بإمكانهم أن يستوعبوا
ما أعنيه بالخلود؟

523
00:57:26,599 --> 00:57:27,852
،أنت لست بخالد

524
00:57:28,602 --> 00:57:32,232
لقد سمعت المئات من القوارض أمثالك يقولون
...نفس الإدعاء

525
00:57:32,900 --> 00:57:35,780
.و كل واحد منهم تذوق النهاية على سيفي

526
00:57:35,821 --> 00:57:37,866
...ربما سأكون أنا كذلك أيضاً

527
00:57:37,907 --> 00:57:43,916
لكنني أعتقد أنه من الأرجح أنك ستسقط
.قبلي في لقائنا القادم

528
00:57:44,750 --> 00:57:46,002
.إلتقط

529
00:58:08,242 --> 00:58:09,369
هل رأيتي هذا الرجل؟

530
00:58:09,411 --> 00:58:10,954
،سنُهزم
...سنـ

531
00:58:13,332 --> 00:58:15,253
.سنُهزم شر هزيمة

532
00:58:15,940 --> 00:58:16,984
...تمهلي

533
00:58:17,192 --> 00:58:18,861
ماهذا؟ ماذا تفعلين؟

534
00:58:18,861 --> 00:58:21,824
،إنه بروتين مرن
.سيقوم بإيقاف النزيف

535
00:58:21,991 --> 00:58:23,076
.حسناً

536
00:58:23,159 --> 00:58:24,286
هل سيؤلم؟

537
00:58:24,327 --> 00:58:26,205
نعم, سيلسعك قليلاً

538
00:58:26,205 --> 00:58:27,666
حقاً؟

539
00:58:29,961 --> 00:58:32,005
.اللعنة

540
00:58:37,054 --> 00:58:38,931
...كان لدي عائلة

541
00:58:39,725 --> 00:58:42,062
.زوجة وابنتان

542
00:58:46,401 --> 00:58:48,946
...و أتى رجل هائم في إحدى الليالي

543
00:58:50,364 --> 00:58:51,616
،مصاص دماء

544
00:58:52,911 --> 00:58:55,163
...لقد مزح معي في البداية

545
00:58:57,083 --> 00:59:01,047
حاول أن يجعلني أُقرر على أي ترتيب
.عليهم أن يموتوا

546
00:59:02,382 --> 00:59:04,593
...كنت أقوم بهذا منذ زمن طويل

547
00:59:04,677 --> 00:59:06,888
،قبل أن تولدي

548
00:59:08,098 --> 00:59:10,434
(لم أرغب في هذه الحياة لكِ يا (آبي

549
00:59:53,288 --> 00:59:54,623
(بليد)

550
00:59:54,665 --> 00:59:57,335
.لدي سؤال لك

551
00:59:57,377 --> 01:00:00,048
،فالنفترض بأننا نجحنا
...فالنفترض بأننا قضينا على مصاصي الدماء

552
01:00:00,090 --> 01:00:01,634
ماذا بعد ذلك؟

553
01:00:02,384 --> 01:00:04,263
هل سألت نفسك هذا من قبل؟

554
01:00:05,389 --> 01:00:11,940
أقصد أنني لا أستطيع أن أتخيلك تُدرس
.الكاراتيه في أحد النوادي المحلية

555
01:00:22,621 --> 01:00:24,292
إنه يكرهني, أليس كذلك؟

556
01:00:24,374 --> 01:00:25,710
.نعم

557
01:00:41,273 --> 01:00:42,650
لماذا تفعل هذا؟

558
01:00:43,485 --> 01:00:47,825
....لأنه يوجد شيء سيء بداخلي

559
01:00:49,285 --> 01:00:51,204
.و هذا يمنعه من الخروج

560
01:00:51,372 --> 01:00:53,458
.لماذا لا تكون طيب فقط

561
01:00:59,090 --> 01:01:01,386
.لأن العالم ليس بطيب

562
01:01:07,143 --> 01:01:08,687
،لقد عثرت على مكان عمل مصاصي الدماء

563
01:01:08,937 --> 01:01:11,191
...(مشاريع (بايوميديكا

564
01:01:11,233 --> 01:01:14,029
.إنهم يبيعون كل أنواع المؤن

565
01:01:14,111 --> 01:01:15,613
.فالتنظروا الى هذا

566
01:01:16,658 --> 01:01:18,326
(تاك بوليمرايس)

567
01:01:18,494 --> 01:01:21,330
،إكمال نمو لُب العظم

568
01:01:21,414 --> 01:01:24,377
.أنزيمات التعقب الجينية

569
01:01:25,586 --> 01:01:27,088
هل ترغبون في معدات للحفلة؟

570
01:01:27,256 --> 01:01:30,427
،(السبعة المحظوظة)
.و الرصاص المُجوف الفَضي

571
01:01:30,511 --> 01:01:32,054
.تم

572
01:02:01,513 --> 01:02:02,849
هل أردتِ رؤيتي؟

573
01:02:03,767 --> 01:02:05,059
.لدينا مشكلة

574
01:02:05,643 --> 01:02:07,940
هل تقوم بجولة ليلية أيها الرئيس؟

575
01:02:07,940 --> 01:02:09,400
!اللعنة

576
01:02:21,083 --> 01:02:22,585
ماذا تفعلا هنا؟

577
01:02:23,169 --> 01:02:24,212
.تكلمي

578
01:02:25,881 --> 01:02:26,924
.تكلمي

579
01:02:30,597 --> 01:02:31,973
.إنطقي بها

580
01:02:32,057 --> 01:02:33,225
.أنت تعرف ماذا نفعل

581
01:02:34,018 --> 01:02:35,478
ماذا يوجد في الداخل؟

582
01:02:43,198 --> 01:02:45,952
و الآن, ماذا يوجد خلف الباب رقم واحد؟

583
01:02:47,997 --> 01:02:49,999
.لا أستطيع أن أُخبرك, سيقتلونني

584
01:02:50,083 --> 01:02:52,169
سيقتلوك؟
.انا سأقتلك أيها اللعين

585
01:02:52,210 --> 01:02:53,839
.وسأستمتع بذلك كثيراً

586
01:03:02,183 --> 01:03:03,644
.أنت تعرف النظام

587
01:03:20,585 --> 01:03:21,837
الأضواء

588
01:03:24,965 --> 01:03:26,176
.يا إلهي

589
01:03:42,032 --> 01:03:43,742
ماهذا المكان؟

590
01:03:44,744 --> 01:03:46,747
.إنه معمل زراعة الدم

591
01:03:52,881 --> 01:03:57,053
قرر مصاصوا الدماء أن أصطياد البشر
...بشكل عشوائي

592
01:03:57,053 --> 01:03:58,347
.غير فعّال على الإطلاق

593
01:03:59,390 --> 01:04:02,310
لماذا تقتل فريستك بينما يمكنك أن تُبقيها حية؟

594
01:04:05,608 --> 01:04:07,527
تحت الظروف المثالية, يمكن للمُتبرع
...أن يُنتج

595
01:04:07,610 --> 01:04:10,406
.مابين 50 الى 100 وحدة دموية

596
01:04:11,031 --> 01:04:12,701
.مُنتج

597
01:04:14,411 --> 01:04:16,039
.من أين أتيتم بكل هؤلاء البشر

598
01:04:17,707 --> 01:04:20,629
.إنهم يمتلكون مراكز مُعالجة في كل مدينة كبيرة

599
01:04:20,629 --> 01:04:26,680
في أي فترة زمنية يوجد 1, 2, 3 مليون
.مُشرد في كل أنحاء أمريكا

600
01:04:26,720 --> 01:04:28,598
،إنهم ينتشلونهم من الشوارع

601
01:04:30,642 --> 01:04:32,354
.لا أحد يأبه بهم

602
01:04:33,564 --> 01:04:35,984
.نحن حقاً نُسدي خدمة لهذا البلد

603
01:04:38,821 --> 01:04:41,117
.الحل النهائي لمصاصي الدماء

604
01:04:42,117 --> 01:04:44,205
هل هم واعين؟

605
01:04:44,246 --> 01:04:46,207
هل يشعرون بأي شيء؟

606
01:04:46,958 --> 01:04:49,211
...إنهم في غيبوبة كيميائية

607
01:04:49,253 --> 01:04:50,714
.عقلهم ميت

608
01:04:54,552 --> 01:04:55,929
.إنظر الى هذا

609
01:04:56,638 --> 01:04:58,391
هل هذا هو المُستقبل الذي تُريده؟

610
01:04:58,433 --> 01:05:02,814
هل تعتقد بأن لديك مكان في مُستقبل
مصاصي الدماء؟

611
01:05:03,523 --> 01:05:05,109
ليس لدينا أي خيار؟

612
01:05:06,153 --> 01:05:08,655
سينتصرون, ألا ترى هذا؟

613
01:05:09,239 --> 01:05:10,409
.لقد عاد

614
01:05:10,492 --> 01:05:12,787
لا يوجد .شيء سيوقفهم الآن

615
01:05:12,829 --> 01:05:14,289
.يوجد أنا

616
01:05:15,499 --> 01:05:16,752
!إذهب

617
01:05:18,002 --> 01:05:20,130
.لديك 20 ثانية

618
01:05:23,009 --> 01:05:24,470
.عشرون

619
01:05:30,979 --> 01:05:33,274
كلمة الإيقاف... ماهي؟

620
01:05:33,357 --> 01:05:35,110
(الحصاد)

621
01:05:36,196 --> 01:05:37,239
.أدخليها

622
01:05:53,261 --> 01:05:54,346
.لنذهب

623
01:06:09,952 --> 01:06:12,664
.أنت تنتصر-
.مباراة أُخرى-

624
01:06:12,706 --> 01:06:19,256
الملك( نوم) لم يكن طيباً قط, بل على العكس
...كان سيءً جداً

625
01:06:20,383 --> 01:06:23,221
...(فقد قرر أن يستولي على أرض (أوز

626
01:06:23,305 --> 01:06:26,892
...و تدمير مدينة الزمرد

627
01:06:33,777 --> 01:06:35,322
.هذه ليس ألعاب فيديو

628
01:06:40,870 --> 01:06:41,914
.هيا

629
01:07:08,369 --> 01:07:11,332
.أنت ميت يا رجل

630
01:07:19,008 --> 01:07:21,304
.الأضواء غريبة يا أمي

631
01:07:22,806 --> 01:07:24,225
ماذا تقصدين؟

632
01:07:24,225 --> 01:07:25,727
إنها تضيء وتنطفئ

633
01:07:29,232 --> 01:07:30,901
يا رفاق؟

634
01:07:32,361 --> 01:07:35,491
أريدُكِ أن تذهبي يا (زووي) و أريدُكِ
...أن تختبئي

635
01:07:35,532 --> 01:07:38,120
.كما أخبرتُكِ, إذهبي

636
01:10:16,346 --> 01:10:18,057
.يوجد أمرٌ ما

637
01:10:23,439 --> 01:10:24,607
(كينج)

638
01:11:29,158 --> 01:11:29,826
زووي)؟)

639
01:11:34,792 --> 01:11:36,294
زووي)؟)

640
01:11:38,588 --> 01:11:39,798
(ويسلر)

641
01:12:56,074 --> 01:12:57,660
.إستخدميه

642
01:13:00,122 --> 01:13:01,415
.إستخدميه

643
01:13:05,378 --> 01:13:07,549
.إستخدميه

644
01:13:28,537 --> 01:13:30,206
.إبتعد أيها الكلب

645
01:13:33,921 --> 01:13:36,257
يا إلهي

646
01:13:37,717 --> 01:13:39,345
ما هذا؟

647
01:13:39,386 --> 01:13:40,721
.كلب جيد

648
01:13:40,805 --> 01:13:43,350
ما هذا؟

649
01:13:46,564 --> 01:13:47,732
(إسمه (باكمان

650
01:13:48,858 --> 01:13:52,739
لقد نقلنا جينات مصاصي الدماء الى كائنات
.أخرى...تجارب

651
01:13:52,822 --> 01:13:56,869
هل تقومون بمصاصي دماء تجريبيين؟

652
01:13:58,163 --> 01:13:59,415
.نعم

653
01:14:05,465 --> 01:14:07,009
رائع, أليس كذلك؟

654
01:14:07,092 --> 01:14:11,390
هذا يعتمد على من تسأل, لأنه من الواضح
.أن لديه قضيب أكبر من قضيبك

655
01:14:12,516 --> 01:14:16,522
و متى رأيت قضيبي يا صاحب الوجه القبيح؟

656
01:14:19,527 --> 01:14:22,114
.كنت أتكلم معها

657
01:14:25,869 --> 01:14:27,747
...(مسكين يا (كينج

658
01:14:28,623 --> 01:14:31,920
.تبدو مذهولاً جداً

659
01:14:36,217 --> 01:14:37,678
.أعطني هذا الكرسي

660
01:14:47,608 --> 01:14:49,863
...طعمك مر قليلاً أيها العاشق

661
01:14:49,905 --> 01:14:52,907
هل كنت تتناول الدهون في حميتك؟

662
01:14:52,991 --> 01:14:55,911
هل جربت سلامون البحيرات؟

663
01:14:55,953 --> 01:14:57,707
الماكريل؟

664
01:14:57,790 --> 01:15:03,256
مارأيكِ بأن تتناولي السكر المثلج
على نهاية قضيبي؟

665
01:15:03,424 --> 01:15:08,430
..."ما رأي الجميع هنا بألا ينطقون كلمة "قضيب

666
01:15:08,472 --> 01:15:11,268
.إنها تستفز فيّ الحسد

667
01:15:19,071 --> 01:15:20,947
، (أخبرنا عن (بليد) يا (كينج

668
01:15:20,989 --> 01:15:23,702
ما هذا السلاح الذي يُخطط له؟

669
01:15:24,328 --> 01:15:26,373
...يمكنني أن أُخبركِ بشيأين

670
01:15:27,957 --> 01:15:33,924
.أولاً: تسريحة شعرك سخيفة

671
01:15:34,968 --> 01:15:40,267
.ثانياً: أكلت الكثير من الثوم و أخرجتُ ريحاً للتو

672
01:15:40,350 --> 01:15:41,853
.صامتة لكنها مميته

673
01:15:43,313 --> 01:15:45,691
.تكلم بسرعة يا كعكة الفاكهة الحمقاء

674
01:15:45,775 --> 01:15:46,818
.حسناً

675
01:15:46,859 --> 01:15:48,529
.سأُخبركم عن السلاح

676
01:15:56,958 --> 01:15:58,502
...إنه مادة كريستالية، كنكهة القهوة

677
01:15:58,502 --> 01:16:00,379
ضعف مذاق الشوكلاتة الحلو ويعادل
...نصف السُعرات الحرارية

678
01:16:00,421 --> 01:16:02,258
بالإضافة الى أنها تساعد على منع
...تسوس الأسنان

679
01:16:11,854 --> 01:16:15,401
،(أنت شجاع يا (كينج
.أعترف لك بهذا

680
01:16:16,486 --> 01:16:20,407
...لكن مع كل هذه الصفاقة

681
01:16:20,449 --> 01:16:23,370
...أنا أعرف مالذي تهابه حقاً

682
01:16:23,954 --> 01:16:27,418
الذي سيؤلمك أكثر من أي شيء آخر؛

683
01:16:40,771 --> 01:16:45,653
،أنت لاتحب أن تعود و تكون واحد منا
أليس كذلك؟

684
01:16:54,040 --> 01:16:58,086
...(سوف أعضك ثانيةً يا (كينج

685
01:16:58,170 --> 01:17:02,969
...و سأدعك هنا بينما أنت تتحول

686
01:17:02,969 --> 01:17:06,767
...سأُشاهدك يوماً بعد يوم

687
01:17:06,767 --> 01:17:11,147
...عندما يتنامى العطش بداخلك شيءً فشيء

688
01:17:13,651 --> 01:17:15,278
...و حينها

689
01:17:15,320 --> 01:17:19,033
...عندما لا تستطيع أن تتحمل أكثر من ذلك

690
01:17:24,500 --> 01:17:27,295
...سأُحضر هذه الفتاة الصغيرة

691
01:17:28,964 --> 01:17:30,758
.إليك لكي تتغذى

692
01:17:32,637 --> 01:17:34,889
هل تُحب هذا يا (كينج) ؟

693
01:17:36,391 --> 01:17:39,605
هل ستتمتع بسلب حياتها؟

694
01:17:55,669 --> 01:17:57,672
.و الآن سنذهب الى مكان لنتسلى فيه

695
01:18:19,787 --> 01:18:21,039
هل أنتِ بخير؟

696
01:18:22,374 --> 01:18:24,335
.نعم, سأكون كذلك

697
01:18:27,047 --> 01:18:29,051
.لا تُمكنيه من العودة لداخلِك

698
01:18:31,220 --> 01:18:34,391
...لقد تمكن مني

699
01:19:32,703 --> 01:19:33,955
.إنه أحد أتباعنا

700
01:19:34,123 --> 01:19:35,583
(إسمي (كولدر

701
01:19:35,624 --> 01:19:37,711
.سأكون سائقكم لهذه الليلة

702
01:19:47,516 --> 01:19:49,979
.تركت لكِ (سمرفيلد) رسالة فيديو

703
01:19:53,984 --> 01:19:56,279
.إذا كنتم تشاهدون هذا فأنا قد مت

704
01:19:57,197 --> 01:20:01,870
إذا كانت (زووي) على ما يُرام, فالتعدونني
...بأنكم ستهتمون بها

705
01:20:01,911 --> 01:20:04,583
...كنت أقرأ لها كُتب (أوز) كل ليلة

706
01:20:05,835 --> 01:20:08,337
...(لقد كنا قد بدأنا في قراءة (مدينة (أوز) الزمرديه

707
01:20:08,379 --> 01:20:10,842
.(أنتم تعرفونها, القصة التي فيها الملك (نوم

708
01:20:13,470 --> 01:20:17,310
أظن أنني توصلت الى زرع
، (سُلالة نشيطة من فيروس  (نجم النهار

709
01:20:17,351 --> 01:20:20,564
و لأخذ الحيطة, فلقد أعطيت التسلسل
...(الجيني الى (كولدر

710
01:20:20,647 --> 01:20:22,775
.في حالة إذا ما تدمر مخزوننا

711
01:20:23,611 --> 01:20:25,696
...من أجل الوصول إلى أقصى درجة من الفتك

712
01:20:25,779 --> 01:20:28,074
(عليكم أن تحقنوه في دم (دراكولا

713
01:20:28,993 --> 01:20:34,459
إذا تم هذا, سيموت أي مصاص دماء
.مُجاور مباشرةً

714
01:20:35,710 --> 01:20:37,338
هناك شيءٌ آخر؛

715
01:20:37,797 --> 01:20:40,592
...(عليك أن تعلم يا (بليد

716
01:20:40,676 --> 01:20:43,305
بأن هناك احتمال بأن يقضي عليك
...الفيروس أيضاً

717
01:20:43,388 --> 01:20:44,640
،لأنك مُهجن

718
01:20:44,682 --> 01:20:48,103
.لا أعرف ما إذا كان نظامك المناعي سيتحمله

719
01:20:49,271 --> 01:20:53,653
أنا آسفة, لكن لم يكن لدينا مُتسع
.من الوقت لنختبره

720
01:20:56,157 --> 01:20:59,869
إذاً هل نلقي نظرة على السهم الكارثة؟

721
01:21:00,914 --> 01:21:04,460
لقد كان لدي الوقت لصُنع كمية قليلة
...(فقط من (نجم النهار

722
01:21:07,381 --> 01:21:10,302
...لقد تمكنت من تشكيله

723
01:21:11,554 --> 01:21:13,682
...كقذيفة غاز مضغوط

724
01:21:15,101 --> 01:21:20,942
...بإمكانها الإنطلاق من بنادق رباعية أو من قوس

725
01:21:23,445 --> 01:21:27,034
...لكن عليكم أن تتأكدوا من إصابة الهدف

726
01:21:27,952 --> 01:21:30,372
ربما بكل بساطة لن يكون لديكم الفرصة
.لطلقة أُخرى

727
01:21:40,261 --> 01:21:42,055
هل تعرفين من أكون؟

728
01:21:42,556 --> 01:21:44,141
.(أنت الملك (نوم

729
01:21:46,813 --> 01:21:48,815
.(الملك (نوم

730
01:21:48,899 --> 01:21:50,817
.كم هذا لطيف

731
01:21:50,985 --> 01:21:54,114
،أخبريني أيتها الطفلة
هل تريدين أن تموتي؟

732
01:21:54,156 --> 01:21:55,616
...أنا لست خائفة

733
01:21:55,784 --> 01:21:57,244
.فسأذهب الى الجنة

734
01:21:58,120 --> 01:21:59,330
....لا يوجد جنة

735
01:21:59,372 --> 01:22:02,794
.ولا إله, و لا ملائكة

736
01:22:02,876 --> 01:22:06,132
.الشيء الوحيد في مُستقبلكِ هو ال لاشيء

737
01:22:06,215 --> 01:22:08,510
لكن ماذا إذا كان بمقدوركِ أن تُغيري ذلك؟

738
01:22:08,552 --> 01:22:11,472
ماذا إذا كان بمقدوركِ أن تبقي طفلة الى الأبد؟

739
01:22:12,306 --> 01:22:13,851
ألن تُحبي هذا؟

740
01:22:13,935 --> 01:22:15,853
ألن تقبلي هذه الهبة؟

741
01:22:17,523 --> 01:22:20,194
.أصدقائي سيأتون لقتلك

742
01:24:33,967 --> 01:24:36,138
.ستأسف لأنك فعلت هذا

743
01:24:36,222 --> 01:24:37,264
لماذا؟

744
01:24:39,684 --> 01:24:42,062
.لن يأتي إليك أحد يا (كينج) القذر

745
01:24:44,149 --> 01:24:45,192
.بالتأكيد سيأتوا

746
01:24:46,068 --> 01:24:47,070
.يا إلهي

747
01:24:47,112 --> 01:24:52,703
أحد الأشياء التي يجب أن تعرفوها
...(عن (مُتقفوا الليل

748
01:24:52,703 --> 01:24:58,127
بأنه عندما تنضمون الى نادينا ستحصلون على كل
...أغراض جائزة قرع الباب الرائعة

749
01:24:58,169 --> 01:25:02,926
و أحدها هو قطب التعقب الصغير الذكي
.المزروع جراحياً داخل جسدكم

750
01:25:05,012 --> 01:25:06,097
.هراء

751
01:25:09,394 --> 01:25:11,522
...عندما يُفقد أحدنا

752
01:25:12,773 --> 01:25:15,569
...يتصل أصدقائي بالقمر الصناعي

753
01:25:15,653 --> 01:25:17,363
-الموجود في السماء-

754
01:25:17,363 --> 01:25:19,032
...و بسرعة

755
01:25:19,825 --> 01:25:21,745
.يأتي سلاح الفرسان

756
01:25:22,746 --> 01:25:24,039
.أعجبك هذا

757
01:25:25,458 --> 01:25:26,751
.إذهب و ضاجع أختك

758
01:25:26,835 --> 01:25:28,796
، (حسناً يا (كينج

759
01:25:30,048 --> 01:25:33,428
أين قطب التعقب الخاص بك؟

760
01:25:34,430 --> 01:25:36,099
.إنه في ردفي الأيسر

761
01:25:37,392 --> 01:25:38,727
حسناً

762
01:25:38,810 --> 01:25:40,521
.إنه في ردفي الأيمن

763
01:25:42,275 --> 01:25:44,443
...حسناً بجدية

764
01:25:45,529 --> 01:25:48,951
إنه في لحمة مؤخرتي, فقط فجرو
...(وشم (مرحباً يا قطتي

765
01:25:52,497 --> 01:25:55,418
.بجدية, إسحبوا مؤخرتي لتروا بأنفسكم

766
01:25:55,502 --> 01:25:56,461
...يكفي

767
01:25:56,544 --> 01:25:58,255
.هذا ليس مضحك أبداً

768
01:25:58,338 --> 01:26:00,926
...كلا, ليس كذلك يا جدبة الحصان يا عاهرة

769
01:26:00,968 --> 01:26:03,429
.لكن سيكون كذلك بعد ثواني معدودة من الآن

770
01:26:04,722 --> 01:26:07,643
هل تشعرون بالدغدغة الموجودة في نهاية
...حلقكم الآن

771
01:26:09,104 --> 01:26:11,816
...هذا رذاذ الفضة

772
01:26:11,899 --> 01:26:14,487
بدأ يُضخ في نظام تهوية المبنى

773
01:26:14,529 --> 01:26:17,324
.أيها الملاعين

774
01:26:26,379 --> 01:26:33,264
.مما يعني أن السيدة السمينة يجب أن تُغني الآن

775
01:26:41,401 --> 01:26:43,069
.هذا غريب

776
01:26:44,863 --> 01:26:46,658
هل لديك هاتف خلوي؟

777
01:27:12,070 --> 01:27:15,198
...مُساعدة صغيرة هنا

778
01:27:57,593 --> 01:27:59,637
هل أنت بخير؟-
.نعم-

779
01:27:59,679 --> 01:28:01,139
أين (زووي) ؟-
(أمسك بها (دريك-

780
01:28:01,139 --> 01:28:02,557
.حسناً

781
01:28:06,522 --> 01:28:07,565
.شكراً لكِ

782
01:28:08,817 --> 01:28:10,402
.لقد أحضرتُ ألعابك

783
01:28:11,320 --> 01:28:12,698
حاول ات تبقى في حالة جيدة

784
01:30:20,671 --> 01:30:22,050
.(آبي)

785
01:30:24,678 --> 01:30:26,304
هل أنتِ بخير؟

786
01:30:26,346 --> 01:30:28,434
.حسناً لنُخرجكِ من هنا

787
01:30:28,600 --> 01:30:29,768
.إنتبهي

788
01:30:50,548 --> 01:30:52,592
.علي اللعنة

789
01:30:55,305 --> 01:30:58,142
.علي اللعنة من كل صوب

790
01:31:02,023 --> 01:31:03,149
.نعم

791
01:31:03,692 --> 01:31:06,070
إنه فتى جميل أليس كذلك؟

792
01:31:06,153 --> 01:31:07,323
.كلاب صغيرة جميلة

793
01:31:07,406 --> 01:31:09,325
.نعم, ستبقون كما أنتم

794
01:31:09,409 --> 01:31:10,952
.ستبقون

795
01:31:10,952 --> 01:31:13,164
.هذه ابتسامة جميلة

796
01:31:13,706 --> 01:31:14,833
.نعم

797
01:31:14,916 --> 01:31:16,627
...سأذهب لـ

798
01:31:57,101 --> 01:31:58,521
.مرحباً يا صاحب الوجه القبيح

799
01:31:58,521 --> 01:32:00,398
هل رأيت كلبي؟

800
01:32:00,440 --> 01:32:02,526
هل بحثت في الردهة؟

801
01:32:04,821 --> 01:32:05,948
.شكراً لك

802
01:32:11,915 --> 01:32:13,124
...اللعنة

803
01:32:13,166 --> 01:32:14,376
.(هيا يا (كينج

804
01:32:14,418 --> 01:32:15,836
على هذا...

805
01:32:33,362 --> 01:32:34,655
(بليد)

806
01:32:35,865 --> 01:32:37,535
أمستعد لتموت؟

807
01:32:40,246 --> 01:32:42,332
.لقد و لدتُ مُستعداً يا ابن العاهرة

808
01:32:45,171 --> 01:32:46,714
.ابن العاهرة

809
01:32:46,756 --> 01:32:48,300
.يعجبني هذا

810
01:34:25,627 --> 01:34:27,421
.لقد كسرت ذراعي

811
01:38:10,761 --> 01:38:13,223
هل أنت مُستعد للموت يا ابن العاهرة؟

812
01:39:44,186 --> 01:39:45,480
.إستسلم

813
01:39:45,646 --> 01:39:47,106
(هيا إستسلم يا (كينج

814
01:39:47,650 --> 01:39:49,944
.إستسلم
.إستسلم

815
01:39:50,028 --> 01:39:51,196
.إستسلم

816
01:40:18,234 --> 01:40:21,115
.تمسكي يا قطتي, سأُحضر المساعدة

817
01:40:31,545 --> 01:40:33,674
هذا مضحك أليس كذلك؟

818
01:40:34,258 --> 01:40:38,472
حاول قومي كل هذا الوقت
...أن يصنعوا نوع جديد من مصاصي الدماء

819
01:40:38,555 --> 01:40:41,769
.في حين أنه موجود

820
01:40:43,438 --> 01:40:45,106
...أنا لا أحتاج الى أن أعيش

821
01:40:45,148 --> 01:40:48,361
.مُستقبل العرق يعتمد عليك

822
01:40:49,905 --> 01:40:51,699
،لقد قاتلت بشرف

823
01:40:51,783 --> 01:40:53,494
.أنا أحترم ذلك

824
01:40:54,954 --> 01:40:56,915
.إسمح لي بأن أعطيك هدية الوداع

825
01:40:58,375 --> 01:40:59,920
...لكن تذكر

826
01:41:00,754 --> 01:41:03,925
...عاجلاً أم آجلاً

827
01:41:04,092 --> 01:41:07,556
.الظمأ دائماً ينتصر

828
01:43:33,589 --> 01:43:36,337
...أما هدية (دراكولا) الأخيرة

829
01:43:36,469 --> 01:43:40,546
...فعندما أخذ رجال الـ (إف.بي.آي) الجثة

830
01:43:42,535 --> 01:43:45,284
لم تكن الجثة التي يتوقعونها

831
01:44:01,081 --> 01:44:03,188
...أما (بليد) فلا يزال في مكان ما في الخارج

832
01:44:03,188 --> 01:44:05,426
...يقوم بما هو مختص به

833
01:44:05,451 --> 01:44:07,604
،كان هو السلاح

834
01:44:08,125 --> 01:44:11,491
...وكانت حياته هي الحرب

835
01:44:12,190 --> 01:44:13,500
وكما يعرف الجميع فإن الحرب ليس لها نهاية