1
00:00:28,907 --> 00:00:38,491
الــيـــتيـــمة
ترجمة الفيلم : د-هشام
Edit: RaYe2

2
00:00:51,317 --> 00:00:53,327
تبدين متماسكة،أعلم ذلك

3
00:00:56,174 --> 00:00:57,164
انت تفعلي ذلك بشكل جيد

4
00:00:58,104 --> 00:01:00,184
تفعلي ذلك بشكل جيد عزيزتي
أنتي بخير؟

5
00:01:00,214 --> 00:01:01,044
نعم

6
00:01:05,114 --> 00:01:05,974
المعذرة

7
00:01:06,284 --> 00:01:10,144
زوجتي على وشك الولادة
(ولقد اتصلنا بالطبيب (ويلر

8
00:01:11,184 --> 00:01:13,004
أريدك أن تملأ تلك الإستمارة من فضلك

9
00:01:14,254 --> 00:01:15,124
شكراً لك

10
00:01:15,816 --> 00:01:17,516
إجلسي عزيزتي

11
00:01:24,134 --> 00:01:24,994
سألحق بك، حسناً؟

12
00:01:25,104 --> 00:01:26,034
حسناً

13
00:01:29,028 --> 00:01:30,091
هل هذه أول مرة؟

14
00:01:30,157 --> 00:01:32,017
لا ، هذه الثالثة

15
00:01:32,018 --> 00:01:33,018
من فضلك وقع هنا

16
00:01:36,167 --> 00:01:37,947
(سوف اطلق عليها اسم (جيسيكا

17
00:02:09,314 --> 00:02:10,814
الوظائف الحيوية بحالة جيدة

18
00:02:14,593 --> 00:02:15,593
أين (جون)؟

19
00:02:16,146 --> 00:02:18,636
أين زوجي؟
فقط عليك الإسترخاء ، الآن

20
00:02:18,693 --> 00:02:20,200
كل شيء سيكون على ما يرام

21
00:02:26,733 --> 00:02:27,633
ما الذي يحدث؟

22
00:02:27,773 --> 00:02:28,813
ماذا تفعلون؟

23
00:02:28,943 --> 00:02:30,583
اشعر ببالغ الأسف لفقدانك

24
00:02:30,803 --> 00:02:31,633
ماذا؟

25
00:02:31,703 --> 00:02:32,663
طفلك توفى

26
00:02:32,773 --> 00:02:34,633
لا ، لم يمت ، إنه حيٌ

27
00:02:34,913 --> 00:02:36,793
عما تتحدثون؟ إنه مازال يتحرك داخلي

28
00:02:36,843 --> 00:02:39,793
إنها خسارة فادحة
أنا في غاية الأسف

29
00:02:41,158 --> 00:02:42,158
إهدئي فحسب

30
00:02:43,923 --> 00:02:47,473
ماذا؟ لا لا خدرني
أريد أن أكون نائمة

31
00:02:47,604 --> 00:02:48,534
لقد فات الأوان، سيدتي

32
00:02:54,574 --> 00:02:56,229
عزيزتي ، أنتي تقومين بعمل جيد

33
00:02:56,614 --> 00:02:57,514
ماذا تفعل؟

34
00:02:57,684 --> 00:02:58,614
ماذا تفعل؟

35
00:02:58,714 --> 00:03:00,724
هذا قد قد يسبب لك بعض الألم

36
00:03:06,794 --> 00:03:07,724
يا إلهي

37
00:03:08,654 --> 00:03:10,684
كل شيء على مايرام

38
00:03:10,764 --> 00:03:13,804
تهانينا سيدة (كولمان).. إنها فتاة

39
00:04:29,898 --> 00:04:34,029
نعم (كيت) ، الأحلام قد تكون تعبيراً عما
بداخلك من عواطف

40
00:04:34,029 --> 00:04:39,021
إنها الطريقة التي يتعامل بها جسمك وعقلك
مع الضعط العصبي والأسف لما حدث

41
00:04:39,021 --> 00:04:41,751
ماذا لو كان هذا ليس له علاقةٌ بولادة طفل ميت؟

42
00:04:41,751 --> 00:04:43,560
إذاً ماذا تعتقدين؟

43
00:04:45,284 --> 00:04:48,114
سوف نذهب لرؤية الأطفال
لأول مرة في نهاية هذا الاسبوع

44
00:04:49,294 --> 00:04:52,114
....وربما تلك الكوابيس

45
00:04:55,394 --> 00:04:59,084
ربما لأنني لست مستعدة بعد للتبني

46
00:05:05,144 --> 00:05:08,390
لقد مررت بسيارتي على أحد الحانات
وأنا في طريقي إلى المنزل الليلة الماضية

47
00:05:10,214 --> 00:05:11,164
وهل توقفتي عندها؟

48
00:05:11,384 --> 00:05:15,224
....لا ، كنت ارغب في ذلك
تلك الفكرة مرت في رأسي

49
00:05:15,314 --> 00:05:20,214
لم ارغب بها من اجلي ... ولكني
اعتقدتُ أنه من الجيد وجود زجاجة لدي

50
00:05:20,294 --> 00:05:22,304
في حالة حضور ضيوف لنا

51
00:05:22,367 --> 00:05:24,087
لكنك لم تدخلي الحانة؟

52
00:05:27,164 --> 00:05:31,114
المهم بالنسبة لي ليس أنه كان لديك الدافع

53
00:05:32,134 --> 00:05:35,200
ولكن أنك قاومتيه
ثقي بي ما كنتي ستفعلين ذلك

53
00:05:35,201 --> 00:05:37,064
من خلال واجباتك المنزلية
لو لم تكوني مستعدة لذلك

54
00:05:37,344 --> 00:05:41,064
ولكن بشكل أساسي .. أنتي من يجب أن يقرر

55
00:06:07,374 --> 00:06:09,104
مرحبا عزيزتي

56
00:06:11,274 --> 00:06:12,104
دعيني أرى

57
00:06:12,304 --> 00:06:14,024
أنتي من رسم هذه؟

58
00:06:15,174 --> 00:06:18,124
انها فراشة جميلة , انها رائعة

59
00:06:19,314 --> 00:06:20,314
بالفعل رائعة

60
00:06:52,867 --> 00:06:54,164
هل أنتي بخير؟

61
00:08:20,334 --> 00:08:21,204
ماكس

62
00:08:21,334 --> 00:08:22,204
ماكس

63
00:08:23,304 --> 00:08:25,294
توقفي عن رمي الكرة

64
00:08:25,344 --> 00:08:27,294
أنا أعمل

65
00:08:29,174 --> 00:08:30,194
لا عزيزتي , انا متأسفة

66
00:08:31,144 --> 00:08:33,194
فقط خذي استراحة لبعض الوقت ، حسناً؟

67
00:08:33,314 --> 00:08:35,104
ماما تحاول أن تعزف

68
00:08:35,384 --> 00:08:36,214
حسناً؟

69
00:08:40,394 --> 00:08:42,254
لقد وصل , والدك

70
00:08:48,364 --> 00:08:49,194
مرحباً

71
00:08:49,434 --> 00:08:51,154
متأسف ,التمرين تأخر قليلاً

72
00:08:51,304 --> 00:08:52,164
لا بأس

73
00:08:55,234 --> 00:08:56,134
لنلعب سوياً

74
00:09:02,174 --> 00:09:03,114
هيا ,, هيا

75
00:09:03,314 --> 00:09:05,764
رائع .... ردي التحية

76
00:09:06,414 --> 00:09:09,084
كيف حالك يا دانيال؟

77
00:09:09,214 --> 00:09:10,114
بخير

78
00:09:35,422 --> 00:09:37,896
دعينا نقرأ شيئاً آخر الليلة

79
00:09:40,402 --> 00:09:42,246
حسناً

80
00:09:49,154 --> 00:09:56,314
انتظرت الليل بأكمله من اجل
لقاء الطفل الجديد شقيقتي

81
00:10:00,304 --> 00:10:05,154
ولكن عندما عاد ابي وامي للبيت

82
00:10:05,253 --> 00:10:11,303
اخبرتني امي ان شقيقتي ذهبت الى الجنة

83
00:10:15,414 --> 00:10:20,644
انا سعيدة ان اختي ذهبت للجنة

84
00:10:28,364 --> 00:10:35,254
ولكن كنت أتمنى أن ألتقي بها أولاً

85
00:10:39,076 --> 00:10:43,966
هل الطفلة (جاسيكا) ملاك؟

86
00:10:44,244 --> 00:10:49,134
نعم ملاك جميل

87
00:11:05,434 --> 00:11:12,154
هل سيكون لي أختٌ جديدة؟

88
00:11:17,294 --> 00:11:19,294
لا اعلم

89
00:11:53,284 --> 00:11:54,114
متأسف

90
00:11:54,314 --> 00:11:55,214
أسف،أسف

91
00:12:04,117 --> 00:12:05,077
رائحة طيبة

92
00:12:17,167 --> 00:12:18,067
لا بأس

93
00:12:20,067 --> 00:12:21,027
حسناً

94
00:12:26,007 --> 00:12:27,867
يجب أن أتوقف عن ذلك

95
00:12:29,147 --> 00:12:30,107
افهم ذلك

96
00:12:39,157 --> 00:12:42,807
اشعر بالإثارة والسعادة البالغة

97
00:12:43,257 --> 00:12:44,407
ولكن اشعر بالعصبية

98
00:12:46,257 --> 00:12:47,379
انا خائفة بالفعل

99
00:12:51,367 --> 00:12:55,287
آخر مرة شعرت بكل ذلك
كان قبل أن أفقد الطفل

100
00:12:56,307 --> 00:13:00,188
لا أريد أن تشعري بأننا سنفعل
ذلك(التبني) من أجلي فقط

101
00:13:00,188 --> 00:13:02,327
ذلك ليس من اجلك فقط

102
00:13:03,477 --> 00:13:09,197
(أود أن آخذ الحب الذي شعرنا به لـ (جيسكا
وأعطيه لشخص ما يحتاجه فعلاً

103
00:13:13,287 --> 00:13:14,474
متأكدة من ذلك؟

104
00:13:18,114 --> 00:13:19,250
نعم

105
00:14:01,367 --> 00:14:02,197
مرحباً-
مرحباً-

106
00:14:03,267 --> 00:14:04,287
سعيدة بحضوركم

107
00:14:04,377 --> 00:14:05,307
ونحن أيضاً

108
00:14:05,407 --> 00:14:06,337
أخيراً , أليس كذلك؟

109
00:14:09,307 --> 00:14:10,327
شكرا على حضوركم

110
00:14:12,277 --> 00:14:13,237
ذلك جدير بالإهتمام

111
00:14:13,477 --> 00:14:15,297
خذوا جولة للبحث بحريتكم

112
00:14:15,417 --> 00:14:16,817
ابتعدوا عن المشاكل

113
00:14:21,387 --> 00:14:23,207
انظري الى اليتيم الثلجي

114
00:14:23,327 --> 00:14:24,257
اليتيم الثلجي؟

115
00:14:24,357 --> 00:14:26,177
اليتيم الثلجي

116
00:15:04,467 --> 00:15:06,147
تمهلوا

117
00:15:28,357 --> 00:15:35,357
وعلى الرغم من أن ذلك صحيح
فنحن لدينا بعضنا البعض

118
00:15:36,327 --> 00:15:37,197
مرحباً؟

119
00:15:42,834 --> 00:15:44,131
مرحباً

120
00:15:58,257 --> 00:15:59,967
هل كل هذه اللوحات لك؟

121
00:16:00,398 --> 00:16:02,198
نعم ، هل أعجبتك؟

122
00:16:02,227 --> 00:16:03,715
إنها رائعة

123
00:16:04,998 --> 00:16:06,523
شكراً لك

124
00:16:06,523 --> 00:16:08,273
(اسمي (استير

125
00:16:08,273 --> 00:16:09,864
ما هو اسمك؟

126
00:16:09,864 --> 00:16:11,471
جون

127
00:16:11,471 --> 00:16:12,830
سعيد برؤيتك

128
00:16:14,010 --> 00:16:15,450
هل يُمكن أن أجلس؟

129
00:16:15,450 --> 00:16:16,642
بالطبع

130
00:16:18,277 --> 00:16:21,916
أنا لا أشعر بالتعب أبداً وأنا أشاهد
هؤلاء الأطفال وهم يستمتعون بالحفلة

131
00:16:21,916 --> 00:16:24,465
نعم حقاً ، وأنا آسفة جداً كوننا لم نفعل ذلك حتى الآن

132
00:16:24,465 --> 00:16:26,457
لا داعي للأسف..فالموضوع كبير

133
00:16:26,457 --> 00:16:29,630
تبني طفل صغير ليس بالقرار السهل

134
00:16:32,243 --> 00:16:33,428
جون , ذهب للحمام

135
00:16:33,428 --> 00:16:36,046
هل تعتقدين أنه سيجدنا؟
هل تريدين أن تذهبي وتبحثي عنه؟

136
00:16:36,046 --> 00:16:37,980
من اين حصلتي على فكرة تلك اللوحة؟

137
00:16:37,980 --> 00:16:40,786
لوحاتي دائماً تحكي قصصاً

138
00:16:40,786 --> 00:16:44,477
هذه اللوحة تحكي عن أم أسد حزينة
والتي لا تجد أشبالها

139
00:16:44,477 --> 00:16:45,692
لكنها تبتسم

140
00:16:45,692 --> 00:16:48,347
إنها تحلمُ بأطفالها

141
00:16:48,347 --> 00:16:50,709
إنه الشيء الوحيد الذي يجعلها سعيدة

142
00:16:50,709 --> 00:16:52,449
آمل أن تجدهم

143
00:16:52,449 --> 00:16:53,601
ستجدهم

144
00:16:57,937 --> 00:16:59,945
لقد فُقدوا في الغابة

145
00:16:59,945 --> 00:17:03,603
وكانوا خائفين لأنهم ليس لديهم أم أو أب

146
00:17:03,603 --> 00:17:06,146
وعندما اعتقدوا انهم سيظلون بمفردهم للأبد

147
00:17:06,146 --> 00:17:09,871
عثروا على والدتهم نائمةً تحت هذه الشجرة

148
00:17:09,871 --> 00:17:11,913
والآن عندما تستيقظ

149
00:17:11,913 --> 00:17:13,889
حلمها سيتحول الى حقيقة

150
00:17:13,889 --> 00:17:15,699
سوف تعود إليها عائلتُها من جديد

151
00:17:15,699 --> 00:17:18,500
ذلك مدهش... انت من ابتكر هذه القصة؟

152
00:17:18,500 --> 00:17:20,070
نعم

153
00:17:20,407 --> 00:17:21,267
مرحباً

154
00:17:21,337 --> 00:17:24,998
(أود أن أقدم لك،هذه زوجتي (كيت

155
00:17:24,998 --> 00:17:26,251
(كيت ، هذه (استير

156
00:17:27,929 --> 00:17:28,787
مرحباً

157
00:17:31,162 --> 00:17:32,258
كيف حالك؟

158
00:17:32,258 --> 00:17:33,525
سعيدة لرؤيتك

159
00:17:35,027 --> 00:17:37,133
هي من رسم كل ذلك

160
00:17:37,133 --> 00:17:38,704
حقاً؟-
نعم-

161
00:17:38,704 --> 00:17:41,391
إنها مُدهشة.. بالفعل رائعة

162
00:17:41,391 --> 00:17:42,098
شكراً لك

163
00:17:42,098 --> 00:17:43,856
أين تعلمتي فعل ذلك؟

164
00:17:43,856 --> 00:17:47,823
كان عندي كثيرٌ من الوقت للممارسة
على ما أعتقد

165
00:17:47,823 --> 00:17:49,371
فالوضع مملٌ هنا

166
00:17:50,777 --> 00:17:52,610
ممل هنا؟

167
00:17:52,610 --> 00:17:55,301
إذا كنتي تشعرين بالملل
لماذا لم تحضري الحفل؟

168
00:17:55,301 --> 00:17:57,601
لم أرى أبداً الفائدة من ذلك

169
00:17:57,601 --> 00:18:01,098
لم يتحدث معي أحدٌ من قبل

170
00:18:01,098 --> 00:18:02,403
أعتقد أنني مختلفة

171
00:18:02,403 --> 00:18:04,804
لا يوجد شيء خاطىء كونك مختلفة

172
00:18:04,804 --> 00:18:07,170
أنتما الإثنان لديكما الكثيرُ من الصفات المشتركة

173
00:18:11,270 --> 00:18:16,019
اعتقد ان الناس عليهم دائما أن يحاولوا أن يأخذوا
الأشياء السيئة التي تحدثُ معهم في حياتهم

174
00:18:16,019 --> 00:18:20,041
وتحولها إلى شيء جيد، تعتقدُ ذلك؟

175
00:18:20,041 --> 00:18:21,525
نعم

176
00:18:21,525 --> 00:18:22,428
بالتأكيد

177
00:18:29,947 --> 00:18:33,943
هي من روسيا ، ولكن المُدهش
هو إجادتها للغة الانجليزية بطلاقة

178
00:18:33,943 --> 00:18:35,985
بالرغم من أنها تعيشُ هنا منذ سنوات قليلة

179
00:18:35,985 --> 00:18:38,224
كيف تستقبلون أطفالاً من بلاد أخرى؟

180
00:18:38,224 --> 00:18:43,381
ذلك نادر الحدوث... ولكن عندما نفعل ذلك، في بعض
الأحيان يكون من الصعب إيجاد مكان يعيشون فيه

181
00:18:43,381 --> 00:18:47,132
العائلة التي أحضروها إلى امريكا
لقوْا حتفهم في حريق منزل

182
00:18:47,132 --> 00:18:48,387
حريق؟

183
00:18:48,428 --> 00:18:50,206
يا الهي

184
00:18:50,206 --> 00:18:52,750
إستر) خرجت بالكاد من ذلك الحريق)

185
00:18:52,750 --> 00:18:55,009
....لقد مرت بالكثير، ولكن

186
00:18:55,259 --> 00:18:58,349
هي فتاة صغيرة غير عادية إنها ذكيةٌ للغاية

187
00:18:58,359 --> 00:19:00,937
إنها ناضجةٌ جداً بالنسبة لعمرها

188
00:19:00,937 --> 00:19:03,167
ومُهذبةٌ للغاية

189
00:19:03,167 --> 00:19:04,776
إنها تبدو كما الأميرات

190
00:19:04,776 --> 00:19:08,949
إنها ترتدي تلك الشرائط حول معصمها
وعلى عنقها طوال الوقت

191
00:19:10,109 --> 00:19:13,565
لقد كنا في مشكلة معها عندما حاولنا
انتزاع تلك الشرائط

192
00:19:13,565 --> 00:19:14,929
كيف هي مع البنات الأخريات؟

193
00:19:15,009 --> 00:19:18,077
عندما يتحم عليها أن تتعامل معهم... تكون جيدة

194
00:19:20,037 --> 00:19:22,496
يبدو أنها مناسبة جدا لذلك

195
00:19:22,919 --> 00:19:23,879
بالفعل

196
00:19:23,949 --> 00:19:26,455
أعتقد أنها أفضل مما رأيتموه

197
00:19:26,455 --> 00:19:28,847
يبدوا أنه حدث انسجام

198
00:19:28,847 --> 00:19:32,009
سأعد الأوراق الخاصة بها
وأراكم هنا بعد ثلاثة أسابيع

199
00:19:39,139 --> 00:19:40,029
حسناً

200
00:19:50,909 --> 00:19:51,869
حسنـاً

201
00:19:52,019 --> 00:19:53,959
اتصلوا بي لو احتجتوا أي شيء

202
00:19:54,049 --> 00:19:54,949
إلى اللقاء

203
00:19:55,119 --> 00:19:56,019
شكراً لك

204
00:20:16,139 --> 00:20:20,237
إنها تي - إتش

205
00:20:20,979 --> 00:20:22,059
وهل (ماكس) ذلك؟

206
00:20:23,109 --> 00:20:24,069
نعم

207
00:20:31,119 --> 00:20:33,079
هل ذلك هو منزلكم؟

208
00:20:33,089 --> 00:20:35,579
الآن هو منزلك أيضاً

209
00:20:52,139 --> 00:20:53,889
مرحباً ، عزيزتي

210
00:20:54,009 --> 00:20:54,909
مرحباً

211
00:20:55,109 --> 00:20:56,564
انظري من هنا

212
00:21:01,149 --> 00:21:02,986
(مرحبا (ماكس

213
00:21:02,986 --> 00:21:04,632
(اسمي (استير

214
00:21:05,959 --> 00:21:08,537
كانت تتمرن على لغة الإشارات طوال الطريق

215
00:21:10,059 --> 00:21:11,390
هل يمكنها السماع؟

216
00:21:11,390 --> 00:21:14,318
قليلاً ، لقد وُلدت تقريباً صماء تماماً

217
00:21:14,318 --> 00:21:17,890
هذا يسمح لها لتسمع حتى تقرأ الشفايف

218
00:21:21,039 --> 00:21:22,049
حسناً يارفاق ، هيا بنا

219
00:21:28,079 --> 00:21:30,829
(استير، أود أن أقدم لك الجدة (باربرا

220
00:21:30,979 --> 00:21:32,529
من دواعي سروري أن ألتقي بك

221
00:21:34,017 --> 00:21:35,017
ذلك رائع

222
00:21:35,019 --> 00:21:36,799
من دواعي سروري أن ألتقي بك أيضا

223
00:21:38,059 --> 00:21:38,949
داني

224
00:21:40,119 --> 00:21:41,059
(تلك (استير

225
00:21:44,771 --> 00:21:46,671
(مرحباً (دانيال

226
00:21:46,999 --> 00:21:47,949
مرحباً

227
00:21:52,328 --> 00:21:55,363
لماذا ترتدي مثل ذلك الرداء؟

228
00:21:55,363 --> 00:21:55,849
توقف

229
00:21:55,969 --> 00:21:57,389
كان مجرد سؤال

230
00:22:00,139 --> 00:22:01,992
لديكم بيانو؟

231
00:22:01,992 --> 00:22:02,879
نعم

232
00:22:03,909 --> 00:22:04,849
هل تريدين أن تتعلمي العزف؟

233
00:22:04,979 --> 00:22:05,989
أحب ذلك

234
00:22:15,929 --> 00:22:17,538
هل اعجبتك؟

235
00:22:17,538 --> 00:22:18,773
انها رائعة

236
00:22:18,773 --> 00:22:19,384
جيد

237
00:22:27,055 --> 00:22:28,055
شكراً لك

238
00:22:28,909 --> 00:22:29,949
كيف أقول لها شكراً ؟

239
00:22:30,169 --> 00:22:31,069
شكراً لك

240
00:22:41,149 --> 00:22:42,939
انظري لذلك

241
00:22:47,119 --> 00:22:48,019
ابي ... انظر

242
00:22:50,989 --> 00:22:52,809
(أبي ... انظر انا أقتل (تريفور

243
00:22:52,929 --> 00:22:53,859
عظيم

244
00:22:54,099 --> 00:22:54,929
نعم

245
00:22:57,899 --> 00:22:58,729
شكراً لك

246
00:23:00,039 --> 00:23:02,502
أسرع أبي الأغنية على وشك الإنتهاء،انظر

247
00:23:03,939 --> 00:23:05,637
جميل ، ذلك رائع

248
00:23:10,109 --> 00:23:12,718
تريفور) انت أحمق)-
أخرس-

249
00:23:17,949 --> 00:23:21,197
هيا رفاق... إنها لعبة قديمة

250
00:23:21,197 --> 00:23:22,599
كنت على وشك التغلب عليك

251
00:23:24,512 --> 00:23:26,232
سعيد بأنها نالت إعجابك عزيزتي

252
00:23:43,909 --> 00:23:44,869
هيا يا رفاق

253
00:23:53,874 --> 00:23:54,962
دودي ، كلهم هنا

254
00:23:59,099 --> 00:24:00,029
انها مثيرة

255
00:24:01,899 --> 00:24:03,619
انظر إلى الصفحة 34 سوف تغير حياتك

256
00:24:07,899 --> 00:24:09,797
انها تشبه امك

257
00:24:17,886 --> 00:24:20,510
يبدو أن (إستير) متفاهمةٌ مع (ماكس) بشكل جيد؟

258
00:24:20,510 --> 00:24:21,616
نعم

259
00:24:21,616 --> 00:24:23,009
كيف تسير الأمور معها (كيت)؟

260
00:24:23,119 --> 00:24:25,839
استير تتلاءم معنا

261
00:24:25,919 --> 00:24:30,717
(أنا أقصد (ماكسين
إنها تلعب وكأن شيئاً لم يحدث

262
00:24:30,717 --> 00:24:33,293
إنها لا تتذكر شيئاً، أليس كذلك؟

263
00:24:33,293 --> 00:24:33,809
انها بخير

264
00:24:39,725 --> 00:24:40,743
...إذاً

265
00:24:42,501 --> 00:24:43,866
ما هي خططك؟

266
00:24:43,866 --> 00:24:47,319
كما تعلمين .. عندما تستقر (إيستر) معنا

267
00:24:47,319 --> 00:24:49,803
سوف اعود الى التدريس

268
00:24:49,803 --> 00:24:51,789
ظننتُ أنهم لن يأخذوكي للعمل مرةً أخرى

269
00:24:51,789 --> 00:24:56,734
(لا، أنا لا أتكلم عن (ييــل
سوف أعطي الدروس في البيت

270
00:24:56,734 --> 00:24:59,224
ذلك سيءٌ .. لقد كان عملاً جيداً

271
00:24:59,224 --> 00:25:01,492
أنا لم أترك العمل لأنني كنتُ أريد تركه

272
00:25:01,492 --> 00:25:02,440
أعرف

273
00:25:02,440 --> 00:25:04,688
كان يجب أن يكون لديك لحظةُ وضوح

274
00:25:04,688 --> 00:25:08,232
هذا مصطلح يُستخدم في المصحة النفسية

275
00:25:08,232 --> 00:25:10,451
انا لم أذهب إليها ، لقد توقفت عن الشرب فحسب

276
00:25:10,451 --> 00:25:11,557
نفس الإختلاف

277
00:25:11,557 --> 00:25:13,595
جميعنا يحتاج إلى التحذير
والنصيحة بعض الأحيان

278
00:26:21,348 --> 00:26:24,502
مرحباً-
مرحباً-

279
00:26:45,095 --> 00:26:46,335
!!! نعم

280
00:26:49,589 --> 00:26:52,517
نحن نشعر بالخوف من البرق

281
00:26:52,517 --> 00:26:54,194
تعالوا إلى هنا

282
00:26:54,194 --> 00:26:56,391
أريد أن أنام بجوار أبي

283
00:26:57,347 --> 00:26:58,039
حسناً

284
00:27:11,606 --> 00:27:14,119
سوف أتصل بك للتأكد أن
كل شيء على مايرام، حسناً؟

285
00:27:14,119 --> 00:27:16,336
حسناً ، سوف يحبون تصميمك

286
00:27:16,336 --> 00:27:18,909
سوف تردين على الهاتف؟-
نعم-

287
00:27:20,743 --> 00:27:22,001
استر

288
00:27:25,999 --> 00:27:28,785
استر! هيا ، علينا الذهاب

289
00:27:29,909 --> 00:27:32,689
!يا الهي ، لابد أنك تمزحين

290
00:27:37,666 --> 00:27:38,899
من فضلكم اذهبوا الى السيارة؟

291
00:27:42,989 --> 00:27:44,737
....عزيزتي

292
00:27:44,737 --> 00:27:46,709
هذا ليس بزي مدرسة

293
00:27:46,709 --> 00:27:47,781
ولكني احبه

294
00:27:47,781 --> 00:27:49,293
الا تعتقدي أنه جميلٌ؟

295
00:27:49,293 --> 00:27:54,230
نعم ، إنه جميلٌ للغاية
ولكن لا اعتقد أنك ستشعرين بالراحة به

296
00:27:54,230 --> 00:27:55,675
وماذا عن الجينز الذي اشتريته لك؟

297
00:27:55,675 --> 00:27:58,836
انتي تعتقدين أن الأطفال سوف يسخرون مني
أليس كذلك؟

298
00:27:58,836 --> 00:28:02,336
اعتقدُ أنك قلت أنه لا توجد مشكلة كوني مختلفة

299
00:28:04,534 --> 00:28:05,560
نعم , أنت على حق

300
00:28:05,560 --> 00:28:07,154
على حق تماما

301
00:28:07,154 --> 00:28:08,919
حسناً ، احصلي على بعض المرح

302
00:28:14,235 --> 00:28:16,055
اجلسوا من فضلكم

303
00:28:16,989 --> 00:28:20,515
تلك هي الطالبة الجديدة
(واسمها (إستر كولمان

304
00:28:20,515 --> 00:28:23,632
واريدها ان تشعر بالترحاب منكم اليوم

305
00:28:23,632 --> 00:28:27,739
انظروا .. كلبتي الصغيرة أرسلت لي رسالة
إنها تريد استرجاع زيـها

306
00:28:30,729 --> 00:28:32,109
تفضلي بالجلوس

307
00:28:34,418 --> 00:28:36,891
حسناً ، الجميع يفتح الصفحة رقم 27

308
00:28:42,369 --> 00:28:46,217
لا .. استير .. ماذا تفعلين؟

309
00:28:46,217 --> 00:28:47,099
ابتعدوا من هناك

310
00:28:48,906 --> 00:28:51,148
لا يجب أن تلعبوا بالقرب من المياه

311
00:28:51,148 --> 00:28:52,720
تعلمون ذلك

312
00:28:52,720 --> 00:28:54,285
هيا ، اخرجوا من هناك

313
00:29:18,838 --> 00:29:20,347
نـلتُ منك

314
00:29:53,528 --> 00:29:54,428
هل قتلته؟

315
00:29:54,428 --> 00:29:57,102
إنها رصاصة من الطلاء
لم أكن أعتقد أنها سوف تؤذيه

316
00:30:06,526 --> 00:30:09,645
ضع نهايةً لمعاناته

317
00:30:09,645 --> 00:30:12,871
إنه يتألم ، و هذه مسؤوليتك

318
00:30:12,871 --> 00:30:14,434
لقد كان مجرد حادث

319
00:30:14,434 --> 00:30:16,952
إذا تركته ومشيْتَ بعيداً الآن
سيعاني حتى الموت

320
00:30:16,952 --> 00:30:18,376
هل ذلك ما تريده؟

321
00:30:23,447 --> 00:30:24,892
لن أفعل ذلك

322
00:30:30,949 --> 00:30:33,400
لا بأس

323
00:30:33,400 --> 00:30:34,851
هو في الجنة الآن

324
00:30:34,851 --> 00:30:35,809
ما هو خطبك؟

325
00:30:43,899 --> 00:30:45,416
هل الغرفة دافئة بما يكفي؟

326
00:30:45,416 --> 00:30:46,669
نعم شكراً لك

327
00:30:46,669 --> 00:30:48,851
حسناً ، ناديني إذا احتجت لأي شيء

328
00:31:06,699 --> 00:31:10,162
إستر

329
00:31:11,925 --> 00:31:12,890
افتحي الباب

330
00:31:17,054 --> 00:31:18,338
ماذا تفعلين؟

331
00:31:18,338 --> 00:31:20,164
أنا دائماً أغلق الباب

332
00:31:20,164 --> 00:31:22,030
لا ، نحن لا نغلق الأبواب في هذا المنزل

333
00:31:22,030 --> 00:31:25,028
ولكن ماذا إذا دخل أحدٌ علي ورآني

334
00:31:25,028 --> 00:31:29,702
لن يدخل أحد،سأبقى هنا إذا كنت ترغبين في ذلك

335
00:31:29,702 --> 00:31:31,111
يمكنني أن أغني لك

336
00:31:31,111 --> 00:31:35,722
لقد اعتدتُ أن أغني للراهبات في الملجأ
حتى يعلموا أنني بخير

337
00:31:40,964 --> 00:31:43,438
حسناً .. لكن تعلمين؟
هذا سيحدث فقط هذه الليلة

338
00:33:29,774 --> 00:33:33,549
يبدو أن والديك قد ذهبوا إلى كثير
من ملاجىء المتخلفين حتى يعثروا عليها

339
00:33:35,084 --> 00:33:36,711
انتبهي

340
00:33:45,067 --> 00:33:47,045
هل هذا الكتاب المقدس؟

341
00:33:48,854 --> 00:33:51,644
هذه الشاذة أحضرت الكتاب المقدس للمدرسة اليوم

342
00:34:05,469 --> 00:34:07,646
أختك معتوهةٌ تماماً

343
00:34:07,646 --> 00:34:09,150
إنها ليست أختي

344
00:34:12,879 --> 00:34:16,731
...أيتها الكلبة الصغيرة
هل هذا عُقْدك أيتها الكلبة الصغيرة؟

345
00:34:32,959 --> 00:34:34,979
أي ,, بي

346
00:34:43,403 --> 00:34:45,068
عزفتي جيداً

347
00:34:45,068 --> 00:34:48,081
هذا غير صحيح ، لقد ارتكبت 11 خطأً

348
00:34:50,303 --> 00:34:52,751
سأكون أفضل في المرة القادمة

349
00:34:52,751 --> 00:34:54,854
مدرستك اخبرتني عما حدث اليوم

350
00:34:55,949 --> 00:35:00,027
ألا تريدين التحدث بخصوص ذلك؟

351
00:35:00,027 --> 00:35:02,898
ليس هناك ما اتحدث عنه

352
00:35:02,898 --> 00:35:06,905
تعلمين أنني هنا من أجلك ، أليس كذلك؟
تعلمين هذا، صحيح؟

353
00:35:06,905 --> 00:35:08,704
أودُ أن أُريـك شيئاً

354
00:35:14,502 --> 00:35:16,715
أنا استخدم هذه كمفكرة خاصة بي

355
00:35:16,715 --> 00:35:20,826
...واعتقدتُ أنني وأنتي يمكننا أن نستخدم هذه

356
00:35:20,826 --> 00:35:22,292
من أجل كتاب الذكريات

357
00:35:23,372 --> 00:35:25,262
ذلك انا ووالدك في حفل الزفاف

358
00:35:27,382 --> 00:35:29,822
هذا (دانيال) ، صباح يوم عيد الميلاد

359
00:35:31,094 --> 00:35:32,884
(هذه (ماكس

360
00:35:36,064 --> 00:35:37,024
وهذه انت

361
00:35:43,004 --> 00:35:44,454
من هي (جيسيكا)؟

362
00:35:46,074 --> 00:35:48,024
ماكس)تتحدثُ عنها)

363
00:35:49,914 --> 00:35:52,864
أنا لم ألمسك ،ولكني أشعر بك

364
00:35:52,984 --> 00:35:55,893
أنتي لم تتحدثي ، ولكني أسمعك

365
00:35:58,024 --> 00:36:02,014
انا لم اعرفك , ولكن احبك

366
00:36:08,064 --> 00:36:09,814
ماذا حدث لها؟

367
00:36:12,204 --> 00:36:14,924
لقد توفيت وهي في بطني

368
00:36:16,174 --> 00:36:18,924
لقد نثرنا الرماد الخاص بها هنا

369
00:36:20,214 --> 00:36:22,934
طالما هذا النبات ينمو هنا

370
00:36:24,184 --> 00:36:26,904
جزء منها سوف يبقى حياً بداخله

371
00:36:35,094 --> 00:36:38,041
كانت ستكون محظوظة جدا

372
00:36:38,041 --> 00:36:39,514
فأنتي أمٌ عظيمة

373
00:36:46,944 --> 00:36:48,054
شكراً لك عزيزتي

374
00:36:49,074 --> 00:36:50,924
شكراً .. فهذا يعني لي الكثير

375
00:36:55,084 --> 00:36:55,944
كيف حالك؟

376
00:36:56,114 --> 00:36:56,944
جيدة

377
00:36:58,114 --> 00:37:02,134
(ذلك مثير للإهتمام (استر
بدأت في فتح قلبها لي اليوم

378
00:37:02,224 --> 00:37:04,004
ذلك مثير للإهتمام بالفعل-
نعم-

379
00:37:04,024 --> 00:37:06,849
بدأتُ أشعر أنه هناك انسجاماً حقيقياً بيننا

380
00:37:11,964 --> 00:37:12,974
لا ، ليس هنا

381
00:37:13,652 --> 00:37:14,984
إنهم نائمون

382
00:37:27,114 --> 00:37:28,044
لا ، لا

383
00:37:28,114 --> 00:37:29,904
استرخي للحظات

384
00:37:42,094 --> 00:37:44,984
لا ، لا  ، أريد الذهاب

385
00:37:54,974 --> 00:37:55,904
حسناً

386
00:38:41,224 --> 00:38:42,874
يا الهي

387
00:38:45,733 --> 00:38:46,874
اللعنة

388
00:38:53,134 --> 00:38:54,034
إستر

389
00:38:56,064 --> 00:38:59,136
يجب أن نتحدث عما حدث ليلة امس

390
00:38:59,136 --> 00:38:59,904
هل يجب ذلك؟

391
00:38:59,974 --> 00:39:00,904
نعم يجب ذلك

392
00:39:04,174 --> 00:39:10,034
هناك اشياء يفعلها الكبار
ولا يجب على الاطفال رؤيتها

393
00:39:10,184 --> 00:39:11,864
...و

394
00:39:12,778 --> 00:39:14,104
كان ذلك واحداً منهم

395
00:39:18,194 --> 00:39:20,014
إستر , استمعي لي

396
00:39:24,964 --> 00:39:26,954
عندما يحبُ البالغون بعضهم كثيراً

397
00:39:29,234 --> 00:39:32,477
يريدون إظهار ذلك الحب والتعبير عنه

398
00:39:32,477 --> 00:39:34,824
أعلم ذلك ، يمارسون الجنس سوياً

399
00:39:38,044 --> 00:39:41,237
ربما سمعت عنها في أي مكان
ربما في المدرسة

400
00:39:41,237 --> 00:39:44,868
لا، إنه ليس بشيء متعلق بسماعها عنه
بل هي تعلم ماذا تعني

401
00:39:46,488 --> 00:39:51,238
...وأراهن ان الطريقة التي قالتها بها
لا أظن أنها تتوقع أن ذلك سيدخلها في مشاكل

402
00:39:53,568 --> 00:39:56,596
حسناً ..سوف أتحدث معها الليلة عن ذلك

403
00:40:00,303 --> 00:40:02,863
ماذا يدور في عقلك؟

404
00:40:02,863 --> 00:40:05,144
(اعتقد انه علينا اخذها الى دكتور (بروني

405
00:40:06,588 --> 00:40:09,988
لا أعتقد أن الأمر يستدعي ذلك بعد

406
00:40:09,988 --> 00:40:12,994
...انظر،نحن لا نعرف عنها الكثير، أعني

407
00:40:13,144 --> 00:40:18,024
كل ما نعرفه ان اسرتها حُرقت كالبطاطا اللعينة
في وقت العشاء

408
00:40:20,184 --> 00:40:23,740
...إذا كانت قالت هذة الكلمة أمام وجهي
إذا ماذا سوف تقول من ورائنا؟؟

409
00:40:23,740 --> 00:40:26,249
(لا أريد أن ان تنقل مثل هذا السلوك الى (ماكس

410
00:40:28,024 --> 00:40:32,734
على أي حال لا نريد ان نضخم الأمر
بسبب كلمة واحد سيئة

411
00:40:35,437 --> 00:40:39,267
حسناً اقض معها بعضاً من الوقت إذاً-
حسناً أيتها العاهرة-

412
00:41:00,094 --> 00:41:01,044
مرحباً يا جاري

413
00:41:04,064 --> 00:41:05,914
لم أراك هنا في الأونة الأخيرة

414
00:41:06,934 --> 00:41:11,424
كنت مشغولاً للغاية، هل اتحاد ملاك البناية
يعملون جيداً بدوني؟

415
00:41:11,974 --> 00:41:13,014
هناك فرقٌ

416
00:41:26,863 --> 00:41:30,031
في الحقيقة أود منك أن تُسدي لي معروفاً

417
00:41:30,031 --> 00:41:32,964
لدي كرسي أريد أن أنقله إلى الطابق الأعلى

418
00:41:33,124 --> 00:41:35,358
هل يمكنك مساعدتني؟

419
00:41:35,358 --> 00:41:37,844
في ذلك بعض الأوقات

420
00:41:38,034 --> 00:41:39,974
حسناً

421
00:41:42,134 --> 00:41:44,892
ربما أتمكن أنا و(كيت) في مساعدتك في ذلك
فقط أخبرينا

422
00:41:44,892 --> 00:41:47,124
حسناً سوف أتصل بك

423
00:41:47,125 --> 00:41:48,125
لنذهب عزيزتي

424
00:44:07,114 --> 00:44:11,934
والد (بريندا) يقول انك قمت بدفعها

425
00:44:12,054 --> 00:44:16,461
هذا ليس صحيح نحن
كنا نلعب فقط ، أقسم بذلك

426
00:44:19,263 --> 00:44:22,144
وانت رأيت ما حدث؟

427
00:44:22,154 --> 00:44:24,219
لقد انـزلقـت

428
00:44:55,164 --> 00:44:58,191
ماذا؟
امي , ماذا تقول؟

429
00:44:58,191 --> 00:45:00,465
إنها تريدك أن تعطيها الخبز و الزبدة

430
00:45:02,104 --> 00:45:03,884
انا لم اسألك انت

431
00:45:03,885 --> 00:45:04,885
توقف عن ذلك

432
00:45:15,044 --> 00:45:16,994
هل يمكن أن تأكلي بشكل طبيعي؟

433
00:45:18,114 --> 00:45:20,034
أنا آكل بشكل طبيعي

434
00:45:20,184 --> 00:45:23,044
(ربما ذلك في (ترانسيلفانيا
أو في البلد التي جئت منها

435
00:45:23,184 --> 00:45:27,874
بالمناسبة أنا من روسيا
ترانسيلفانيا , ليست حتى بلداً

436
00:45:27,954 --> 00:45:29,974
ولكنها جزءٌ من رومانيا

437
00:45:30,064 --> 00:45:31,995
أنتي إنسانةٌ شاذةٌ

438
00:45:33,070 --> 00:45:36,120
داني ، أنا لا أريدك أن تتحدث بتلك الطريقة ، حسناً؟

439
00:45:36,164 --> 00:45:38,054
لماذا تتظاهر بهذا الشكل؟

440
00:45:38,204 --> 00:45:40,908
جميع اصدقائي يسخرون مني بسببها

441
00:45:40,908 --> 00:45:42,394
ربما انت بحاجة الى اصدقاء مختلفين

442
00:45:42,394 --> 00:45:45,044
أو ربما عليكم ارسالها الى
المصحة النفسية الذي تنتمي اليها

443
00:45:45,150 --> 00:45:46,150
دانيال

444
00:45:47,624 --> 00:45:49,374
اعتذر إلى أختك

445
00:45:49,432 --> 00:45:51,207
.....إنها ليست

446
00:45:51,207 --> 00:45:54,453
!!أخـتي العاهـرة

447
00:45:59,094 --> 00:46:02,104
حسناً

448
00:46:03,242 --> 00:46:04,142
هذا أنا

449
00:46:22,944 --> 00:46:24,894
سوف اعيد لك المفتاح عندما تتأسف

450
00:46:31,024 --> 00:46:33,823
هل هناك طعامٌ خاصٌ تريدين أن أعده لك الليلة؟

451
00:46:34,094 --> 00:46:35,553
طبق مفضل لديك

452
00:46:39,094 --> 00:46:40,084
مرحباً

453
00:46:40,934 --> 00:46:41,944
مرحباً ، كيف حالك؟

454
00:46:42,104 --> 00:46:42,994
بخير

455
00:46:43,164 --> 00:46:44,154
نحن نمضي اوقات جيدة

456
00:46:44,221 --> 00:46:46,771
كيف هي؟ إنها معي
لحظة سأعطيها لك

457
00:46:46,974 --> 00:46:48,984
(انها الأخت (أبيجيل
تريدين أن تلقي بالتحية عليها؟

458
00:46:49,174 --> 00:46:50,164
هيا

459
00:46:51,014 --> 00:46:52,933
فقط قولي لها مرحباً-
قلت لا-

460
00:46:57,225 --> 00:47:02,464
عزيزتي هل يمكنك أن تُحضري
خمس تفاحات من أجلي؟

461
00:47:02,924 --> 00:47:05,004
عذراً لقد شعرت بالحرج فجأة

462
00:47:05,878 --> 00:47:09,400
لا بأس أنا اتصل بك فقط
...لتذكيرك بالحاجة الى

462
00:47:09,402 --> 00:47:13,343
ملفها الطبي وفحص أسنانها...
من أجل إكمال التقارير

463
00:47:13,657 --> 00:47:15,326
ماذا تقول؟

464
00:47:16,934 --> 00:47:19,154
انها لا تحب اطباء الأسنان

465
00:47:19,739 --> 00:47:21,980
إنها تتحدث عنك

466
00:47:23,563 --> 00:47:26,213
كيف حال الجميع؟
هل فتحت قلبها لك؟؟

467
00:47:26,222 --> 00:47:30,568
أعتقد أنه يُمكنك قول ذلك
لقد رَمَتْ (القنبلة إف) علي منذ عدة أسابيع

468
00:47:30,578 --> 00:47:32,620
(ما هي(القنبلة إف

469
00:47:32,797 --> 00:47:35,207
أعتقد أنها بدأت في الإنسجام معكم الآن

470
00:47:35,292 --> 00:47:36,122
نعم

471
00:47:37,978 --> 00:47:39,784
أي شيء آخر يجب معرفته؟

472
00:47:39,857 --> 00:47:44,337
لدينا مشكلة كبيرة حديثة خاصة
(بزميلتها في المدرسة (بريندا

473
00:47:44,456 --> 00:47:46,521
(أنها تتحدث عن (بريندا

474
00:47:49,407 --> 00:47:55,897
قامت (ايستر).. ربما بدفعها , لا أعلم بالتحديد
ولكن الفتاة تأذت

475
00:47:55,925 --> 00:47:56,925
هل هي بخير؟

476
00:47:57,082 --> 00:48:00,232
لقد اصيبت بكسر في الركبة وحوالي 6 غرز

477
00:48:00,322 --> 00:48:01,972
لا يبدو أنها محظوظة

478
00:48:02,152 --> 00:48:04,172
لقد كانت محظوظة أنه لم تُكسر رقبتها

479
00:48:34,122 --> 00:48:36,002
لقد اخبرتني أنك لا تجيدين العزف على البيانو

480
00:48:37,440 --> 00:48:39,942
لا لم افعل ذلك-
بل فعلت-

481
00:48:40,117 --> 00:48:42,771
لقد عرضت علي ان تعلميني وانا قبلت ذلك

482
00:48:43,092 --> 00:48:48,399
حسناً
إذاً لقد كنتي تتظاهرين بذلك طوال الوقت؟

483
00:48:48,399 --> 00:48:50,761
اعتقدتُ أنك سوف تستمتعين بتعليمي

484
00:48:50,761 --> 00:48:54,842
فمن المُحبط لشخص يحب الموسيقى مثلك

485
00:48:54,842 --> 00:48:59,259
أن يكون له ولدٌ غير مهتم بالموسيقى
وفتاةٌ لا يمكنها حتى أن تسمع

486
00:49:03,312 --> 00:49:05,072
انتظري , انتظري

487
00:49:08,222 --> 00:49:11,392
(لقد كانت تعزف مقطوعة (شافكوسكي
بدون أخطاء

488
00:49:11,392 --> 00:49:13,581
لقد كانت تكذب علي طوال ذلك الوقت

489
00:49:13,581 --> 00:49:16,508
أعتقد أنها كانت تريد أن تمضي معك بعض
الوقت،لذلك كذبت عليك

490
00:49:16,508 --> 00:49:20,816
..أنت لا تعرف ذلك،حقاً أنت لا تعرف
لأنها دائماً تتصرف معك بشكل جيد

491
00:49:20,816 --> 00:49:23,211
فهي مختلفةٌ تماماً معي

492
00:49:23,910 --> 00:49:24,982
إذاً ما هو رأيك؟

493
00:49:27,042 --> 00:49:30,532
السلوك السيء في المدرسة
دفعها لـ (بريندا) على الأرض

494
00:49:30,532 --> 00:49:32,367
إذاً أنتي تقولين إنها كانت المُخطئة في ذلك؟

495
00:49:32,367 --> 00:49:33,999
لا اعرف عزيزي , لا اعرف

496
00:49:34,082 --> 00:49:36,822
أنا لم أكن هناك
كان من الفترض أن تقوم أنت بمراقبتها

497
00:49:37,052 --> 00:49:40,545
هيا. كان ذلك مجرد حادث

498
00:49:40,545 --> 00:49:42,630
حسناً،علينا أن لا نلومها على أي شيء

499
00:49:44,469 --> 00:49:45,712
سوف آخذ بكل كلمة تقولها عن كل شيء

500
00:49:45,712 --> 00:49:49,046
هل يجب أن أصدق ما قالته عنك
(أنت و (جيسي

501
00:49:49,663 --> 00:49:50,737
ماذا قالت؟

502
00:49:52,339 --> 00:49:54,411
لقد قالت أنك كنتَ مُعجباً بها -
ماذا؟ -

503
00:49:56,349 --> 00:49:59,289
...بربكِ، لابد أنها أساءت الفهم، إن الأمر

504
00:49:59,549 --> 00:50:01,269
هل قامت بدعوتك؟

505
00:50:01,449 --> 00:50:04,312
لقد طلبت مني أن أحرك الكرسي نيابة عنها

506
00:50:04,489 --> 00:50:05,686
فَعَلتْ هذا؟ -
أجل -

507
00:50:06,519 --> 00:50:07,928
لقد قمت بتحريكه

508
00:50:08,559 --> 00:50:12,745
يا إلهي، لمَ لم تخبرني؟

509
00:50:12,745 --> 00:50:14,927
...بسبب -
لماذا، كان بإمكاننا أن نضحك على ذلك الموقف؟ -

510
00:50:14,927 --> 00:50:16,279
...كلا -
ولكنك تُخفي أشياءً عني -

511
00:50:16,429 --> 00:50:18,249
عزيزتي, كنت أعرف كيف سيكون رد فعلكِ

512
00:50:19,399 --> 00:50:24,509
(كيت)
لايمكنك أن تغاري من كل امرأة أتحدث إليها

513
00:50:24,509 --> 00:50:26,115
حسناً؟ ... فلقد مرت عشر سنوات

514
00:50:26,115 --> 00:50:29,389
ماذا تقصد ب 10 سنوات؟
أنت تقول ذلك وكأنها تعني شيئاً بالفعل

515
00:50:29,549 --> 00:50:31,943
إنها فقط سنتان منذ أن أخبرتني

516
00:50:31,943 --> 00:50:37,120
أنتي تعرفين كم أشعر بالأسف
ولكنني أشعر بعدم الثقة هنا قليلاً

517
00:50:37,120 --> 00:50:41,285
ولقد أعطيتُ لكِ فرصةً ثانية -
هذا ليس عادلاً, ليس عادلاً -

518
00:50:41,285 --> 00:50:44,457
دعيني أفهم الأمر, سنتحدث عن أخطائي
ولن نتحدث عن أخطائكِ؟

519
00:50:44,459 --> 00:50:48,258
لقد كنت مريضة وأنت كنت وغداً
وذهبت لمعاشرة إمرأة أخرى

520
00:50:48,329 --> 00:50:50,648
لقد وضعتي حياة أطفالنا في خطر

521
00:50:50,648 --> 00:50:53,476
كان باستطاعتي أن أرحل منذ عدة شهور
ولم يكن لأحد أن يلومني

522
00:50:53,511 --> 00:50:57,977
هذا قاسي, هذا قاسي
من أين جئت بهذا, من والدتك؟

523
00:51:12,319 --> 00:51:15,789
داني ... أخفض هذا الهراء
لدي عمل

524
00:51:15,789 --> 00:51:17,066
حسناً -
شكراً لك

525
00:51:21,469 --> 00:51:22,795
سأفتح أنا الباب

526
00:51:28,539 --> 00:51:30,359
(مرحباً, (إستر

527
00:51:30,509 --> 00:51:31,932
ماذا تفعلين هنا؟

528
00:51:32,439 --> 00:51:33,519
هل يمكنني الدخول؟

529
00:51:34,579 --> 00:51:37,333
أخشى أنني ربما إرتكبتُ خطأً

530
00:51:38,449 --> 00:51:40,269
(أعتقد أن هناك خطب ما بـ(إستر

531
00:51:40,519 --> 00:51:42,369
ماذا؟
ماذا تقصدين؟

532
00:51:42,549 --> 00:51:45,369
لقد أخبرتينا أنه لم يكن لديكِ أيةُ مشاكل معها

533
00:51:45,489 --> 00:51:46,439
لم يكن لدي مشاكل معها

534
00:51:46,559 --> 00:51:48,606
ولكن المشاكل وجدت طريقها مع إيستر

535
00:51:48,606 --> 00:51:50,281
أيّة نوع من المشاكل؟

536
00:51:51,221 --> 00:51:53,625
فتاتان قاما بمشاجرة وكانت(إستر)هناك

537
00:51:53,625 --> 00:51:56,389
وشخصٌ ما ضُبط وهو يسرق
وكانت موجودةً أيضاً

538
00:51:56,389 --> 00:51:58,820
...إذاً -
دعها تُكمل -

539
00:51:58,820 --> 00:52:01,229
بعدما تحدثتم معي عن الفتاة
التي كانت في الملعب

540
00:52:01,229 --> 00:52:04,753
...لقد إتصلت بمدرستها, عندما كانت هناك

541
00:52:04,753 --> 00:52:11,052
كان هناك فتى وُجد في يديه مقصٌ
وفجأة طعن نفسه عن طريق الفك

542
00:52:11,052 --> 00:52:12,565
وكانت (إستر) هناك أيضاً

543
00:52:12,565 --> 00:52:15,334
لا أفهم، الفتى هو من طعن نفسه

544
00:52:16,489 --> 00:52:19,957
(لكن الأمر الخطير هو حريق منزل (سوليفان

545
00:52:19,957 --> 00:52:23,187
لقد فحصتُ الأمر بنفسي, لقد كان حريقاً مُتَعَمَداً

546
00:52:23,738 --> 00:52:26,449
لم يتمكنوا من العثورعلى الشخص الذي فعل هذا

547
00:52:26,559 --> 00:52:30,489
ماذا تقترحين الآن؟
هل تظنين أن لها أيّة علاقة بكل هذا؟

548
00:52:31,299 --> 00:52:32,289
هذا سخيف

549
00:52:32,399 --> 00:52:36,289
الطفل يمكنه فعل هذه الجرائم
هذا جزء من معتقداتي

550
00:52:36,439 --> 00:52:37,549
حسناً, أجل

551
00:52:43,349 --> 00:52:47,359
هناك سيدة ما في الأسفل
تريد أن تأخذني بعيداً عن هنا

552
00:52:47,519 --> 00:52:49,229
هل ستُساعدينني؟

553
00:52:49,619 --> 00:52:53,326
...كان لدينا بعض المشاكل في التصرفات, لكن

554
00:52:53,389 --> 00:52:55,115
لكن ليس هكذا

555
00:52:55,429 --> 00:52:57,018
أليس كذلك؟ -
بلى, لدينا -

556
00:52:57,207 --> 00:52:59,319
حقاً؟
فكري في الأمر

557
00:52:59,742 --> 00:53:03,341
لقد حاولتُ الوصول إلى الملجأ الروسي
الذي نشأت به

558
00:53:03,341 --> 00:53:05,484
أعتقد أننا بحاجة لمعرفة ما الذي نتعامل معه

559
00:53:05,539 --> 00:53:08,289
حسناً, سأقول أنا ما الذي نتعامل معه
..نحن نتعامل مع

560
00:53:08,439 --> 00:53:10,431
..أتعرف؟ -
كلا, توقفي وانصتي -

561
00:53:11,579 --> 00:53:13,459
نتعامل مع فتاه في التاسعة من عمرها
...والتي هي يتيمةٌ

562
00:53:13,579 --> 00:53:15,429
(سوف نأخذها إلى دكتور (برونينج

563
00:53:15,579 --> 00:53:17,259
(حسناً, يمكننا أخذها لدكتور (برونينج

564
00:53:22,317 --> 00:53:25,589
إبحثى عن مفاتيح شجرة المنزل

565
00:54:15,817 --> 00:54:17,566
هل تريدين اللعب؟

566
00:54:24,509 --> 00:54:27,299
سوف أتصل بكم بمجرد أن أعرف شيئاً آخر

567
00:54:27,479 --> 00:54:29,299
حسناً -
شكراً جزيلاً لكِ -

568
00:54:30,349 --> 00:54:31,369
ربما لاحقاً

569
00:54:52,609 --> 00:54:57,678
سيكون الأمر هكذا
سوف نُخيفها حتى لا تعود مطلقاً إلى هنا

570
00:55:05,489 --> 00:55:07,239
ها هي أتيه

571
00:55:07,359 --> 00:55:09,160
لوحي بيدكِ .. ودعيها تقف

572
00:55:09,360 --> 00:55:10,662
ماكس هيا

573
00:55:40,449 --> 00:55:41,844
هل أنتِ بخير؟

574
00:55:41,844 --> 00:55:45,409
ماكس)،(ماكس)،هل أنتِ بخير؟)

575
00:56:00,400 --> 00:56:04,031
توقفي عن البكاء .. أمسكي قدمها

576
00:56:04,031 --> 00:56:05,229
وساعديني في إبعادها عن الطريق

577
00:56:06,349 --> 00:56:07,299
الآن

578
00:57:17,333 --> 00:57:19,959
ساعديني في إخفائها

579
00:57:57,303 --> 00:57:59,063
سأخبرهم بما حدث

580
00:57:59,273 --> 00:58:04,474
هذا لا يهم سوف يُرسلونكِ أنت للسجن
لأنكِ ساعدتيني في إخفائها

581
00:58:04,474 --> 00:58:10,005
لقد إضطررت لقتلها لأنها كانت ستخبرهم عني

582
00:58:10,005 --> 00:58:14,103
أنتِ لن تخبريهم عني, أليس كذلك؟

583
00:58:24,163 --> 00:58:31,430
لا تقلقي, أنت بمثابة أختي
لن أسمح بأي شيء يحدث لكِ

584
00:58:31,430 --> 00:58:32,865
أحبك

585
00:59:43,740 --> 00:59:45,821
أخبرني ماذا رأيْتَ؟

586
00:59:45,821 --> 00:59:47,073
ماذا تفعلين؟

587
00:59:47,213 --> 00:59:48,113
ماذا رأيت؟

588
00:59:48,413 --> 00:59:50,989
لقد رأيتُك انتي وماكس في المنزل
الموجود فوق الشجرة

589
00:59:50,989 --> 00:59:52,083
ماذا أيضاً؟

590
00:59:52,423 --> 00:59:54,243
ماذا تقصدين؟ -
ماذا رأيت أيضاً؟ -

591
00:59:54,423 --> 00:59:56,373
لم أرى شيئاً أخر، أقسم لك

592
00:59:57,193 --> 00:59:59,007
هل أخبرت أحداً؟ -
كلا -

593
00:59:59,393 --> 01:00:00,952
أنا لم أخبر أحداً

594
01:00:04,093 --> 01:00:08,369
...إذا علمتُ أنك تكذب
سوف أقطع هذا الدبوس الصغير

595
01:00:08,369 --> 01:00:11,317
قبل أن تُدرك فيما يُستخدم

596
01:00:12,243 --> 01:00:13,353
هل تفهمني؟

597
01:00:14,343 --> 01:00:15,203
أجل

598
01:00:18,343 --> 01:00:20,242
لقد تبولتَ على نفسك

599
01:00:31,363 --> 01:00:34,183
(لقد سعدتُ بالحديث معك, (آلكس
أتمنى أن نكون أصدقاء

600
01:00:34,333 --> 01:00:36,910
وأنا أيضاً

601
01:00:36,910 --> 01:00:38,517
سوف نخرج حالاً يا عزيزتي

602
01:00:38,517 --> 01:00:40,363
تفضلوا بالدخول

603
01:00:47,794 --> 01:00:54,203
انطباعي الأول هو أنه لا توجد مشكلةٌ
(حقيقيةٌ متعلقةٌ بماضي (إستر

604
01:00:55,253 --> 01:00:58,303
إذاً، لا يوجد خطبٌ ما بها؟ -
كلا -

605
01:01:02,423 --> 01:01:04,213
ليس كل شيء أخباراً سارة

606
01:01:04,323 --> 01:01:09,851
أعتقد أنه ما يجب فحصه
هو علاقتها بالأشخاص الذين حولها

607
01:01:09,851 --> 01:01:11,532
(خاصةً معكِ, (كيت

608
01:01:11,532 --> 01:01:15,963
يظهر أنها تشعر بوجود توتر كبير بينكما -
حسناً -

609
01:01:15,963 --> 01:01:22,952
إنها تسعى جاهدة لتنال رضائكِ
لكنكِ تقومين بإحباطها

610
01:01:23,142 --> 01:01:26,066
هذا غير صحيح
غير صحيح إطلاقاً

611
01:01:26,116 --> 01:01:28,038
لقد فعلتُ كل شيء، أليس كذلك؟

612
01:01:28,625 --> 01:01:29,991
دعيها تُكمل

613
01:01:30,462 --> 01:01:33,207
هناك شيئٌ ما حدث تسبب في شعورها هذا

614
01:01:33,207 --> 01:01:37,684
ربما بسبب إدمانك للخمر
(أو ما حدث لـ (ماكس

615
01:01:37,684 --> 01:01:43,870
ربما شعورك بالتقصير كأم ، يظهر جلياً
(في علاقتك مع (إستر

616
01:01:43,870 --> 01:01:46,516
لا أشعر أنني أمٌ مقصرة أو غير صالحة

617
01:01:49,434 --> 01:01:50,709
ماذا أخبرتكِ؟

618
01:01:51,336 --> 01:01:54,430
إنها لم ترى
إنها لا تعلم

619
01:01:55,612 --> 01:01:57,784
إنها غبية

620
01:01:57,784 --> 01:02:05,443
إستر خجولة جداً،بالإضافة إلى أنها
فتاةٌ صغيرةٌ حساسةٌ تمرٌ بوقت عصيب

621
01:02:12,482 --> 01:02:16,436
...إنها ذكيةٌ جداً و واضحةٌ

622
01:02:18,629 --> 01:02:21,582
إنها فقط تحتاج للقليل من الصبر والتفهم

623
01:02:40,273 --> 01:02:42,145
شكراً على دعّمك لي هناك

624
01:02:43,549 --> 01:02:44,560
لقد كانت فكرتكِ أنتِ

625
01:02:48,725 --> 01:02:54,502
انتظري, انتظري, أنا لستُ طبيباً نفسياً
لكن ما قالته يبدو منطقياً

626
01:02:54,502 --> 01:02:55,463
هل تريدين الرد على هذا؟

627
01:03:00,659 --> 01:03:01,107
آلو؟

628
01:03:01,107 --> 01:03:02,991
آلو, هل هذه سيدة (كولمان)؟

629
01:03:02,991 --> 01:03:04,614
أجل, من المتحدث؟

630
01:03:04,734 --> 01:03:06,516
"أنا الأخت (جوديث) من كنيسة "سانت ماريانس

631
01:03:06,636 --> 01:03:10,531
أنا آسفة على إزعاجكِ, لكن
هل الأخت (آبيجيل) قامت بمقابلتك؟

632
01:03:11,682 --> 01:03:12,693
أجل, لماذا؟

633
01:03:13,642 --> 01:03:17,639
إنها لم تعود منذ البارحة
ولقد بدأت أقلق عليها

634
01:03:44,681 --> 01:03:46,503
أعتقد أننا إنتهينا

635
01:03:48,656 --> 01:03:53,012
أيها المحقق، هل يوجد أدلة أو متهمين؟ -
كلا، ليس بعد -

636
01:03:53,642 --> 01:03:57,586
لازلت لا أفهم
كيف يمكن لأحد فعل هذا؟

637
01:03:58,718 --> 01:04:00,206
هذا فظيع

638
01:04:00,206 --> 01:04:02,050
إذا فكرتَ أي شيئ أخر.. اتصل بنا

639
01:04:02,050 --> 01:04:03,493
أجل.. بالتأكيد

640
01:04:43,711 --> 01:04:45,664
"الخلل النفسي للشخصية غير الإجتماعية"

641
01:04:51,601 --> 01:04:52,752
"الأطفال ذوي الشخصية المختله"

642
01:04:54,804 --> 01:04:58,945
"الأطفال الذي يقتلون"

643
01:05:02,577 --> 01:05:06,291
هذا ما كانت الأخت (آبيجيل) تتحدث عنه

644
01:05:06,291 --> 01:05:09,582
الأطفال ذوي الشخصية المختله
أنظر إلى أعراضهم

645
01:05:10,559 --> 01:05:14,568
لطفاء ظاهرياً
صعوبة في عمل واستمرار الصداقات

646
01:05:16,273 --> 01:05:18,295
...كيت)، أنا لستُ واثقاً أن هذا ما كانت تقصده)

647
01:05:18,295 --> 01:05:20,675
لقد أخبرت الدكتورة (براونينج) ما تريد سماعه
أنظر

648
01:05:24,487 --> 01:05:26,592
إنهم مخادعون ماهرون

649
01:05:26,812 --> 01:05:30,027
عادةً يقلبون الناس على بعضهم
للوصول إلى ما يُريدون

650
01:05:30,687 --> 01:05:32,596
هل تريدين أن تخبري دكتور (بروانينج) بهذا؟

651
01:05:33,661 --> 01:05:37,715
أنا لن أريها أي شيء
أنا لن أراها بعد الأن

652
01:05:37,866 --> 01:05:39,658
متى قررتِ هذا؟

653
01:05:39,768 --> 01:05:40,729
متى تعتقد؟

654
01:05:40,869 --> 01:05:43,041
أعتقد أنه لا يُمكنني أن أتجاهل
كل ما قالته الدكتورة

655
01:05:43,041 --> 01:05:47,254
لماذا على الجميع من حولنا أن يستفيد من بعض
الشك الذي يُراودك وليس الشك الذي يُراودني أنا

656
01:05:56,878 --> 01:06:00,039
إذا كنتي تُريدين مساعدة الأطفال
يمكننا ترتيب هذا

657
01:06:00,039 --> 01:06:01,472
لا أريد مساعدة

658
01:06:11,706 --> 01:06:14,782
...أريد أن أعرف المزيد عنها،من أين جاءت

659
01:06:14,782 --> 01:06:17,752
وأريد معرفة من تكون

660
01:06:17,753 --> 01:06:19,785
ماذا إذا كانت الأخت (آبيجيل) مُحقة؟

661
01:06:19,785 --> 01:06:21,025
...أعني إذا كان أحدٌ في خطر

662
01:06:21,025 --> 01:06:23,750
إذا كان أطفالنا في خطر، ألا تريد معرفة هذا؟

663
01:06:24,871 --> 01:06:25,852
بالطبع أريد

664
01:06:25,852 --> 01:06:29,598
،سوف أتصل بالملجأ التي كانت به في روسيا
حسناً؟

665
01:06:29,598 --> 01:06:31,019
أعني .. إنها البداية

666
01:06:41,578 --> 01:06:42,773
ماذا؟

667
01:06:51,964 --> 01:06:55,674
كنتُ أتسائل إن كنت تعرف ملجأً في شمال روسيا

668
01:06:55,674 --> 01:06:57,881
(لقد ذكرته الأخت (آبيجيل

669
01:06:58,942 --> 01:06:59,773
لقد فعلت هذا

670
01:07:03,047 --> 01:07:06,574
لا أفهم، كيف لا يجدون في السجلات
أنها كانت هناك؟

671
01:07:08,193 --> 01:07:12,257
أجل، أرجوك اتصل بي إذا علمت أي شيء

672
01:07:12,257 --> 01:07:12,958
شكراً لك

673
01:07:45,940 --> 01:07:47,284
إستر)، يجب أن نذهب)

674
01:07:53,897 --> 01:07:54,978
إستر)؟)

675
01:07:59,974 --> 01:08:01,766
إستر)؟)

676
01:08:03,018 --> 01:08:04,009
لقد نلتِ مني

677
01:08:07,146 --> 01:08:08,162
ماذا؟

678
01:08:08,162 --> 01:08:10,228
لا أريد الذهاب إلى طبيب الأسنان

679
01:08:10,228 --> 01:08:11,768
لمَ لا؟

680
01:08:11,938 --> 01:08:14,576
فقط لا أريد الذهاب -
هل أنتِ خائفة؟ -

681
01:08:14,576 --> 01:08:15,823
كلا

682
01:08:17,015 --> 01:08:19,838
...لدينا خُطة مُحددة اليوم، سأخبرك شيئاً

683
01:08:19,988 --> 01:08:22,932
سوف أسمح لكِ بلعب الهوكي هذا الصباح
إذا نزلتي معي وسنرسم سوياً

684
01:08:24,033 --> 01:08:24,894
حسناً

685
01:08:29,238 --> 01:08:34,784
أنتظر
دانيل)، كيف تسيرُ علاقتكما بـ (إستر)؟)

686
01:08:36,918 --> 01:08:37,969
بخير على ما أعتقد

687
01:08:38,090 --> 01:08:40,082
حقاً؟ -
أجل أمي -

688
01:08:41,964 --> 01:08:50,278
هل جعلتكم تشعرون بعدم الراحة؟
هل فعلت شيئاً ليس من المُفترض أن تفعله؟

689
01:08:50,278 --> 01:08:51,375
كلا

690
01:08:51,375 --> 01:08:55,706
هل قامت بإيذاء أياً منكما ؟

691
01:08:55,706 --> 01:08:56,605
كلا

692
01:09:00,947 --> 01:09:01,898
هل أنتِ متأكدة؟

693
01:09:07,054 --> 01:09:08,946
حسناً

694
01:09:10,198 --> 01:09:13,126
أحب أن نكون بمفردنا

695
01:09:13,126 --> 01:09:16,025
أنت لا تعرفُ كم كنتُ أنتظر والداً مثلك

696
01:09:17,176 --> 01:09:18,928
وأمكِ أيضاً، أليس كذلك؟

697
01:09:20,990 --> 01:09:23,003
لا أعتقد أن أميّ تحبني كثيراً

698
01:09:23,153 --> 01:09:26,285
هذا ليس حقيقياً، أمكِ تحبك

699
01:09:26,285 --> 01:09:30,351
لا بأس، من الصعب أن تُحب طفلة
بالتبني كما تحب أطفالها الحقيقيين

700
01:09:30,351 --> 01:09:35,845
عزيزتي، أنتِ جزءٌ من هذه العائلة مثل
داني) و(ماكس)، مفهوم؟)

701
01:09:35,845 --> 01:09:39,390
لمَ لا تفعلي شيئاً لوالدتك لتُريها مدى حبك؟

702
01:09:39,390 --> 01:09:41,332
هذه فكرة رائعة

703
01:10:01,644 --> 01:10:04,706
لدي مفاجأةٌ خاصة لكِ يا أمي

704
01:10:04,706 --> 01:10:06,004
حقاً؟

705
01:10:07,818 --> 01:10:10,452
لقد إقتطفتُ هذه الزهور من أجلك

706
01:10:13,233 --> 01:10:16,510
إستر)، ماذا فعلتِ؟)

707
01:10:18,416 --> 01:10:21,824
ذراعي، أبي ذراعي -
لم فعلتِ هذا؟ -

708
01:10:22,183 --> 01:10:25,637
جون-
ماذا؟-

709
01:10:25,637 --> 01:10:28,901
(إستر)
لمَ فعلتي هذا؟

710
01:10:28,901 --> 01:10:31,147
يا إلهي، لقد فعلتْ ذلك عمداً

711
01:10:31,147 --> 01:10:32,996
كلا، كلا -
بلى، كانت متعمدة -

712
01:10:33,106 --> 01:10:36,072
... عزيزتي لا -
لقد كانت تعلم ماذا تعني لي تلك الزهور -

713
01:10:36,072 --> 01:10:37,743
هذا خطأي أنا

714
01:10:37,743 --> 01:10:42,137
هذا خطأي، لقد قلتُ لها أن تفعل شيئاً يُفرحك

715
01:12:23,347 --> 01:12:25,169
أبي

716
01:12:26,321 --> 01:12:27,262
أبي

717
01:12:29,434 --> 01:12:32,258
أبي، أبي

718
01:12:32,338 --> 01:12:33,858
ما الأمر، عزيزتي؟

719
01:12:33,858 --> 01:12:36,102
ذراعي مازال يؤلمني

720
01:12:41,404 --> 01:12:43,161
هل يمكنني إلقاء نظرة عليه؟

721
01:12:43,841 --> 01:12:45,924
حسناً

722
01:12:45,924 --> 01:12:47,492
آسف عزيزتي

723
01:12:47,492 --> 01:12:49,318
يا إلهي

724
01:12:51,143 --> 01:12:52,696
يجب أن نأخذك إلى المستشفى

725
01:13:01,188 --> 01:13:03,767
لقد قال الطبيب أنكِ ستشفين بسرعة، حسناً؟

726
01:13:20,245 --> 01:13:21,702
لقد كسرتي ذراعها؟

727
01:13:25,291 --> 01:13:27,741
هذا مستحيل
لم أمسكها بهذه الشدة

728
01:13:27,741 --> 01:13:30,226
إنها تريد أن تنام هنا الليلة

729
01:13:30,226 --> 01:13:32,015
ربما يجب أن تنامين في الأسفل

730
01:13:52,513 --> 01:13:55,175
لدي ضيوفٌ على العشاء

731
01:14:00,643 --> 01:14:02,492
يمكنك الإحتفاظ بالباقي، شكراً لك

732
01:15:15,461 --> 01:15:16,473
دانيل)؟)

733
01:15:17,464 --> 01:15:18,455
كُتبك

734
01:15:22,640 --> 01:15:24,823
ماذا حدث؟
دعني أرى حقيبتك

735
01:15:27,821 --> 01:15:29,011
لقد إشتريناها للتو

736
01:15:29,011 --> 01:15:30,459
أرفعها ، سوف تُبل

737
01:15:38,261 --> 01:15:40,321
! أمي

738
01:15:41,789 --> 01:15:44,336
! ماكس)، كلا)
النجدة

739
01:16:13,520 --> 01:16:16,474
ماكس)، هل أنتِ بخير؟)

740
01:16:17,525 --> 01:16:19,994
أنا هنا، أمكِ هنا، أنتِ بخير

741
01:16:20,539 --> 01:16:21,580
أمي -
أنا هنا -

742
01:16:22,541 --> 01:16:23,552
لا عليكِ

743
01:16:27,717 --> 01:16:30,440
أنا أتذكر لقد وضعتها على الإنتظار
وجذبت فرامل اليد

744
01:16:30,591 --> 01:16:33,194
ماكس) لم تُخبرك أن (إستر) فعلت أي شيء؟)

745
01:16:34,565 --> 01:16:36,485
إن (ماكس) تتسترُ عليها

746
01:16:36,638 --> 01:16:38,654
ولا أعتقد أنها المرة الأولى

747
01:16:38,710 --> 01:16:42,395
وهذه ليست المرة الأولى أيضاً
التي تُحملين فيها (إستر) أخطائكِ أنتِ

748
01:16:45,689 --> 01:16:47,641
أريدها خارج هذا المنزل

749
01:16:48,662 --> 01:16:51,425
إذاً تريدين أن يأتي أحدٌ ليأخذها من هنا

750
01:16:51,606 --> 01:16:55,593
أجل, أنا لا أهتم, سأفعل أي شيء لحماية أطفالي

751
01:16:56,930 --> 01:16:59,515
لقد وجد البنات هذه صباح اليوم

752
01:16:59,833 --> 01:17:01,334
البنات وجدوها؟

753
01:17:01,334 --> 01:17:02,711
تقصد أن (إستر) وجدتها

754
01:17:02,711 --> 01:17:05,552
أجل إنها (إستر).. هل يُشكل هذا إختلافاً؟
هل هيَ تكذب؟

755
01:17:05,772 --> 01:17:06,642
أنتِ بحاجة للمساعدة

756
01:17:06,642 --> 01:17:11,688
لقد حجزنا لكِ مكاناً في مركز لإعادة التأهيل
على بُعد 45 دقيقة من هنا

757
01:17:12,721 --> 01:17:18,043
أنا لم أشربها، لقد إشتريت زجاجتين
سكبتُ واحدةً منهم

758
01:17:18,078 --> 01:17:18,812
لكن ليست هذه

759
01:17:18,812 --> 01:17:23,577
كلا، أنا لم أشرب منذ عام كامل تقريباً

760
01:17:23,644 --> 01:17:27,999
نريد مساعدتك، لكن لا يوجد شيء بيدنا
حتى تتوقفي عن الكذب على نفسك

761
01:17:27,999 --> 01:17:30,502
...أنا لم أكذب على أحد، لقد أردت أن أشربه

762
01:17:30,622 --> 01:17:33,972
ليس لديكِ أدنى فكرة كم كنتُ أريدُ
أن أشرب منها لكنني لم أفعل

763
01:17:33,972 --> 01:17:34,818
أنا لم أشربها

764
01:17:34,818 --> 01:17:40,235
...لو كان حدث مكروهٌ لـ ماكس -
ما حدث ليس له علاقة بهذا -

765
01:17:40,644 --> 01:17:42,466
أجد صعوبةً في تصديق هذا

766
01:17:42,686 --> 01:17:47,695
السبب الوحيد الذي يجعلني متزنة هو
ماكس) و(دانيل)، هذا هو السبب الوحيد)

767
01:17:47,695 --> 01:17:51,596
أفكّر كثيراً فيما حدث هناك
أنت لم تكن موجوداً

768
01:17:51,596 --> 01:17:54,462
وذلك جعلني أشعر بأنني أريد أن أقتل نفسي

768
01:17:54,463 --> 01:17:58,462
لم أكن لأفعل شيئاً ولم أكن لأسمح
بشيء يحدث كهذا مرة أخرى

769
01:17:58,462 --> 01:17:59,078
لم أفعل هذا

770
01:17:59,078 --> 01:18:01,509
هذا خداعٌ كبيرٌ

771
01:18:01,689 --> 01:18:04,645
أعرف أنه ليس لديك سببٌ لتُصدقني
أعرف هذا

772
01:18:04,645 --> 01:18:10,391
لقد كذبتُ، كان يجب أن أخبرك، سوف أذهب
للعلاج، سوف أذهب إلى تلك المصحة النفسية

773
01:18:10,391 --> 01:18:12,651
إذا كان هذا ما تريده
لكنك يجب أن تُصدقني

774
01:18:12,651 --> 01:18:13,651
لا أصدقك

774
01:18:13,652 --> 01:18:16,651
(يجب أن تصدقني(جون
يجب أن تثق بي في هذا الأمر 

775
01:18:16,651 --> 01:18:22,230
سوف أمنحكِ إسبوعاً لإعادة تأهيلك
وإلا سأرحل، وسأخذ الأطفال معي

776
01:18:22,230 --> 01:18:24,480
أعتقد أن هذا عادلٌ، إتفقنا؟

777
01:18:24,480 --> 01:18:28,552
سوف أساعدك بقدر المستطاع
حتى يكون الأمر سهلاً

778
01:18:34,858 --> 01:18:37,142
ما هو شعور أمكِ الأن؟

779
01:18:58,716 --> 01:18:59,728
(ماكس)

780
01:19:00,689 --> 01:19:01,700
ماكس)، هل أنتِ بخير؟)

781
01:19:02,891 --> 01:19:07,033
ماذا فعلت؟
هل فعلت شيئاً لتجعل السيارة تصطدم؟

782
01:19:08,009 --> 01:19:12,368
إذا كنتِ رأيتيها، يجب أن تُساعديني
أمي وأبي يمكنهم حمايتنا

783
01:19:12,368 --> 01:19:14,423
لا يمكنهم المساعدة

784
01:19:15,547 --> 01:19:16,718
لم لا؟

785
01:19:25,909 --> 01:19:27,731
هل هذه هيَ الأخت (آبيجيل)؟

786
01:19:34,929 --> 01:19:37,633
ماكس)،ماذا فعلت في منزلي)
الموجود فوق الشجرة؟

787
01:19:38,834 --> 01:19:40,586
لقد فعلت أشياء سيئة

788
01:19:40,877 --> 01:19:42,699
هل هذه الأشياء السيئة مازالت موجودة هناك؟

789
01:19:45,709 --> 01:19:48,076
سيكون كل شيء على مايرام

790
01:19:48,076 --> 01:19:52,721
سوف أحضر هذه الأشياء من المنزل الموجود
فوق الشجرة ثم يجب أن يصدقونا حينئذ

791
01:20:39,907 --> 01:20:41,260
هل ستذهبين لمكان ما (كيت)؟

792
01:20:41,260 --> 01:20:42,721
ماذا تفعلين هنا؟

793
01:20:42,721 --> 01:20:45,876
إنها بخير..دعينا نتركها نائمة

794
01:20:45,876 --> 01:20:47,114
اذهبي إلى غرفتك

795
01:20:47,114 --> 01:20:50,744
بكل صدق، لقد تخطينا هذه المرحلة
ألسنا كذلك؟

796
01:20:50,744 --> 01:20:53,732
أعرف ما تفعلينه

797
01:20:53,742 --> 01:20:57,868
أنا لن أدعك تؤذينن أطفالي -
أنا؟ -

798
01:20:57,908 --> 01:21:01,460
أنا لستُ من أقود وأنا مخمورة
وتركت (ماكس) على وشك الموت

799
01:21:01,460 --> 01:21:04,906
إذا لم يكن (جون) موجوداً
لكانت ميتة الأن

800
01:21:04,986 --> 01:21:07,820
وربما كنتِ الآن في السجن

801
01:21:08,871 --> 01:21:14,958
من أخبركِ بهذا؟ -
إنه عاطفي جداً -

802
01:21:15,048 --> 01:21:16,553
لقد علمتُ أشياءً كثيرةً عنكِ -
أعطيه لي -

803
01:21:16,553 --> 01:21:20,332
جيسيكا ..خيانتك لزوجك -
إستر) أعطني إياه) -

804
01:21:20,332 --> 01:21:21,901
أين تُخفين زجاجات الخمر؟

805
01:21:21,901 --> 01:21:24,766
أنا...  أنا أحذرك الآن

806
01:21:24,766 --> 01:21:29,602
لقد كانت تلعب في بطني عندما قال لي الطبيب
انها شيءٌ يُدعى

807
01:21:29,602 --> 01:21:31,761
حركات الجنين الوهمية

808
01:21:31,761 --> 01:21:35,424
لمدة 16 يوماً , إحتفظت بالجنين الميت بداخلي -
توقفي عن ذلك يا إستر -

809
01:21:35,424 --> 01:21:40,014
كان هذا أشد عذاب ممكن أن أتخيله -
توقفي -

810
01:21:40,014 --> 01:21:43,923
أنتِ توقفي
ما خطبكِ؟

811
01:21:44,013 --> 01:21:46,815
كيت)، لقد فات الأوان)
هذا خطؤكِ أنتِ

812
01:21:46,815 --> 01:21:50,941
لقد أخذتي هذه العائلة بالحظ -
ماذا تقصدين؟ -

813
01:21:51,091 --> 01:21:53,985
ما الذي ستفعلينه؟

814
01:21:54,035 --> 01:21:55,917
هل ستضربينني؟

815
01:22:01,512 --> 01:22:06,980
لقد تبنيناها منكم, كيف لا تعرفون شيئاً عنها؟ -
سوليفانز تبنتها بطريقة غير قانونية -

816
01:22:07,060 --> 01:22:09,883
"وهيَ لا تتذكر أي شيء يمكنه مساعدتنا"

817
01:22:12,036 --> 01:22:13,988
سوف أعاود الإتصال بكِ

818
01:23:53,056 --> 01:23:57,428
مرحباً؟
هل تتحدث الإنجليزية؟

819
01:23:58,070 --> 01:24:02,998
هل تتحدثين الإنجليزية؟
أنا آسفة،هل يوجد أحدٌ هناك يتحدث الإنجليزية؟

820
01:24:03,048 --> 01:24:04,990
هذا أمر هام

821
01:24:09,195 --> 01:24:12,089
لا أعرف شيئاً مما تقولين

822
01:24:23,162 --> 01:24:25,686
ألو؟ -
هل هذه مؤسسة "سورن"؟ -

823
01:24:25,686 --> 01:24:28,148
أجل

824
01:24:28,198 --> 01:24:33,186
أريد أن أتحدث عن فتاه ما
تم تبنيها من قبل عائلة أمريكية

825
01:24:33,186 --> 01:24:37,028
...إنها فتاه -
إنها لم تأتي من هنا -

826
01:24:37,258 --> 01:24:39,200
لماذا؟ أنا لم أخبرك بإسمها بعد؟ 

826
01:24:39,201 --> 01:24:44,197
أنتِ لاتفهمين, هذه ليست ملجاً للأيتام
إنها مستشفى أمراض عقلية

827
01:25:11,931 --> 01:25:15,013
هل تبحث عن هذا؟

828
01:25:16,245 --> 01:25:18,460
(المسكينة، الأخت (آبيجيل

829
01:25:18,460 --> 01:25:23,445
لم أستطيع فعل هذا بنفسي
ماكس) متورطة في الأمر، مثلي تماماً)

830
01:25:23,445 --> 01:25:27,278
مهما فعلت (ماكس) فأنت من أجبرهاعلى فعل ذلك -
فكّر في الأمر -

831
01:25:27,368 --> 01:25:30,502
كيف علمتْ بما كان هنا؟

832
01:25:30,502 --> 01:25:34,226
من الأفضل دائماً حرق الأدلة

833
01:25:34,316 --> 01:25:38,796
إذا علموا بالأمر
لن يسعوا للنيل مني فقط

834
01:25:38,796 --> 01:25:42,146
سوف يسعون للنيل من (ماكس) أيضاً

835
01:25:42,226 --> 01:25:45,557
هل هذا ما تريده حقاً؟ -
انتظري -

836
01:25:45,557 --> 01:25:48,289
ماذا تفعلين؟

837
01:25:48,289 --> 01:25:50,270
هل أنتِ مجنونة؟

838
01:25:58,365 --> 01:26:00,257
دعيني أخرج من هنا

839
01:26:14,364 --> 01:26:19,270
"إنها تُدعى مؤسسة "سورن

840
01:26:19,310 --> 01:26:21,877
"إنها في "إنستونيا -
إنستونيا"؟" -

841
01:26:21,877 --> 01:26:26,973
كلا،هذا ليس صحيحاً، فكل أوراقها من روسيا -
أنا أُرسل لهم صورةً لها الآن -

842
01:26:26,973 --> 01:26:31,224
ربما تكون أمها الحقيقة كانت مريضة هناك

843
01:26:31,274 --> 01:26:34,287
ربما لم تولد حتى هناك

844
01:27:21,076 --> 01:27:24,167
يا إلهي
اتصلي بالنجدة

845
01:27:35,210 --> 01:27:38,273
...لا تقلق, سوف تذهبُ إلى الجنة

846
01:27:40,486 --> 01:27:43,379
يا إلهي

847
01:27:45,467 --> 01:27:47,770
!!!دانيـــال

848
01:27:49,376 --> 01:27:52,390
ابتعدوا
ابتعدوا عن النيران

849
01:27:52,480 --> 01:27:55,258
(دانيل)

850
01:27:55,258 --> 01:27:57,612
أنا أمك،هل يمكنك سماعي؟

851
01:27:57,612 --> 01:28:01,251
افيق، أرجوك
والدتك هنا

852
01:28:01,471 --> 01:28:03,253
ستكون الأمور على مايرام

853
01:28:13,560 --> 01:28:17,789
لقد أوقفنا نزيف البطن الداخلي
لكن، لديه إصابة خطيرة في العنق

854
01:28:17,789 --> 01:28:20,484
إنه في حالة مستقرة الأن

855
01:28:20,544 --> 01:28:23,497
يجب أن تعتبروا أنفسكم محظوظين -
هل يمكننا رؤيته؟ -

856
01:28:23,547 --> 01:28:27,242
لفترة وجيزة
إنه يرتاح الأن في العناية المركزة

857
01:28:27,322 --> 01:28:31,484
حسناً، هل سيكون قادراً على إخبارنا بما حدث؟ -
هذا ممكن -

858
01:28:31,484 --> 01:28:35,451
لكننا لن نعرف ما الذي يتذكره حتى يستيقظ

859
01:28:40,439 --> 01:28:43,301
سيكون بخير

860
01:28:46,534 --> 01:28:49,889
أعلم أنكِ مرهقة،وغاضبة ،وكذلك أنا

861
01:28:49,889 --> 01:28:54,025
يجب أن يكون هناك تفسيراً أخر
فهي لم تأتي من مستشفى الأمراض العقلية

862
01:28:54,025 --> 01:28:58,559
كيف تعرف هذا؟ الملجأ الذي قالت أنها
قادمةٌ منهلا يعرفون عنها شيئاً

863
01:28:58,559 --> 01:29:03,455
كل شيء أخر قد يكون كذباً -
لدينا جواز السفر الخاص بها، وشهادة ميلادها -

864
01:29:03,505 --> 01:29:06,448
وسجلاتها -
لقد سافرت إلى نصف بلاد العالم -

865
01:29:06,478 --> 01:29:08,491
ما هذا؟
إنها قطعة من الورق

866
01:29:08,581 --> 01:29:12,515
والدتك كانت هناك هذه المرة
ليس أنا فقط، والدتك كانت هناك

867
01:29:12,585 --> 01:29:16,180
من بدأ الحريق
إستر) أم (دانيل)؟)

868
01:29:16,180 --> 01:29:18,512
ماذا تعتقد؟

869
01:29:18,603 --> 01:29:20,742
لا أعرف -
حسناً، لقد إكتفيت -

870
01:29:20,742 --> 01:29:26,090
لقد أخبرتك بما علمته يمكنك أن
تفكرعني كما تشاء،سوف أرحل الليلة

871
01:29:26,090 --> 01:29:28,113
إذا كان هذا ما تريده،سوف أغادر الليلة

872
01:29:28,113 --> 01:29:32,359
بشرط واحد, (إستر) تغادر أيضاً

873
01:29:34,572 --> 01:29:37,507
هل يمكنني الحصول على دولار
من أجل ماكينة الصودا؟

873
01:29:37,508 --> 01:29:39,507
والدتكِ تريدك أن تبقي هنا

874
01:29:46,453 --> 01:29:47,743
خذي

875
01:29:47,743 --> 01:29:50,320
لا تتأخري

876
01:30:20,419 --> 01:30:23,005
(سأذهب لإحضار (إستر

877
01:30:23,005 --> 01:30:25,462
حسناً

878
01:31:15,662 --> 01:31:17,484
ما الأمر، عزيزتي؟

879
01:31:26,588 --> 01:31:28,910
"الغرفة 199"
العناية المركزة

880
01:31:28,910 --> 01:31:31,550
"الغرفة 199"
العناية المركزة

881
01:31:33,243 --> 01:31:35,655
(أمي، خدي (ماكس

882
01:31:38,022 --> 01:31:38,817
دانيال

883
01:31:38,817 --> 01:31:40,081
أخلوا الممر .. أخلوا الممر

884
01:31:41,677 --> 01:31:43,628
إنه في توقف تام لعضلة القلب
إبقي خارجاً هنا

885
01:31:43,628 --> 01:31:45,507
(دانيل)

886
01:31:47,200 --> 01:31:48,427
فلنبدأ-
ضع المحلول-

887
01:31:48,427 --> 01:31:50,523
تفقد ضغط الدم-
تفقد التنفس-

888
01:31:52,536 --> 01:31:55,459
دلينا نبض

889
01:31:57,304 --> 01:32:00,327
كيت)؟)

890
01:32:02,487 --> 01:32:04,004
ماذا فعلتِ به؟

891
01:32:04,004 --> 01:32:06,682
ماذا فعلتِ أيتها العاهرة؟

892
01:32:06,772 --> 01:32:08,554
توقفي،توقفي

893
01:32:08,644 --> 01:32:10,279
إنها تحاول قتل إبني؟

894
01:32:10,279 --> 01:32:11,728
أبــــــي

895
01:32:11,729 --> 01:32:13,828
إنها تحاول قتل طفلي

896
01:32:13,863 --> 01:32:15,643
ماذا فعلتِ له؟

897
01:32:20,039 --> 01:32:22,249
أمسكها جيداً

898
01:32:22,880 --> 01:32:25,517
حسناً... هوني عليك

899
01:32:27,777 --> 01:32:29,729
هل أنت بخير؟

900
01:32:48,277 --> 01:32:49,179
كيت

901
01:32:50,316 --> 01:32:51,166
دانيال

902
01:32:51,166 --> 01:32:56,859
إنهم يجرون بعض التحليل
سنعرف أكثر غداً لا تقلقي, سيكون بخير

903
01:32:56,859 --> 01:32:59,034
سوف يعود للمنزل بعد عدة أيام

904
01:32:59,034 --> 01:33:03,800
أنتِ ستبقين هنا وترتاحي
وسوف أخذ (ماكس) و(إستر) إلى المنزل

905
01:33:03,900 --> 01:33:09,349
(جون)
(لا تدعها تؤذي (ماكس

906
01:33:12,851 --> 01:33:14,793
أحبك

907
01:35:47,054 --> 01:35:49,807
مرحباً أبي

908
01:35:50,832 --> 01:35:52,054
ماذا ترتدين؟

909
01:35:52,805 --> 01:35:53,916
هل يُعجبك؟

910
01:35:55,979 --> 01:35:57,831
يا إلهي

911
01:36:03,127 --> 01:36:06,071
انظري إليكِ
ماذا فعلتِ بوجهك؟

912
01:36:06,831 --> 01:36:07,913
ما هذا؟

913
01:36:10,105 --> 01:36:13,970
لم أريد ان أكون بمفردي
أنا خائفة

914
01:36:20,027 --> 01:36:21,979
أحبك يا أبي

915
01:36:22,971 --> 01:36:24,863
وأنا أيضاً عزيزتي

916
01:36:24,943 --> 01:36:27,866
أنا أحبك فعلاً

917
01:36:31,951 --> 01:36:33,073
أعلم

918
01:36:35,966 --> 01:36:38,910
جون) دعني أعتني بك)

919
01:36:38,940 --> 01:36:40,952
ماذا تفعلين؟
ماذا تفعلين؟

920
01:36:43,014 --> 01:36:45,838
ماذا بكِ؟

921
01:36:45,918 --> 01:36:47,099
ماذا يحدث؟

922
01:36:51,995 --> 01:36:54,447
لقد قلت أنك تُحبني

923
01:37:00,155 --> 01:37:03,148
أنتِ مضطربة جداً

924
01:37:04,930 --> 01:37:10,988
أنا لا أحبك هكذا
ليس كما أنا و(كيت) نحب بعضنا

925
01:37:13,911 --> 01:37:15,133
هل تفهمي هذا؟

926
01:37:16,084 --> 01:37:18,837
أنا لا أرى هذا

927
01:37:19,961 --> 01:37:22,596
عليك أن تحترمي أمكِ؟ -
أنا أحترمها -

928
01:37:22,596 --> 01:37:30,967
أنا أشعر أحياناً بأنني الوحيدة التي تحترمك
أنا لا أعتقد أن أحداً يُفكر بما قد تَشْعُر

929
01:37:30,967 --> 01:37:33,875
(أنا أهتم بأمرك حقاً يا (جون

930
01:37:33,955 --> 01:37:35,146
أجل ، أعلم هذا

931
01:37:38,971 --> 01:37:42,990
أنا فقط ... أنا أشعر بالتعب

932
01:37:42,990 --> 01:37:44,998
أنا متعب جداً

933
01:37:45,218 --> 01:37:50,144
لا أعلم ما يجب عليَ فعله.. هذا صعبٌ
أعني أن كل شيء يتساقط من حولي

934
01:37:52,066 --> 01:37:55,570
(يا إلهي، أنا قلقٌ جداً بشأن (دانيل

935
01:38:01,087 --> 01:38:03,910
(أنت شخصٌ جيد يا (جون

936
01:38:03,991 --> 01:38:06,073
أنت أبٌ عظيمٌ

937
01:38:07,843 --> 01:38:09,534
ورجلٌ وسيـمٌ

938
01:38:13,141 --> 01:38:15,094
يا إلهي

939
01:38:15,184 --> 01:38:20,140
يا إلهي، توقفي، توقفي،توقفي عن الحديث
واذهبي لأعلى، اذهبي لغرفتكِ

940
01:38:20,230 --> 01:38:22,222
توقف عن الحديث معي وكأنني طفلة

941
01:38:22,262 --> 01:38:25,854
سوف أتصل بالأخت (جوديث) غداً
لنتحدث عن مستقبلك في هذا البيت

942
01:38:25,854 --> 01:38:29,130
لايمكنني أن أتحمل
لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك

943
01:38:30,252 --> 01:38:32,004
حسناً

944
01:38:35,981 --> 01:38:37,140
(إستر)

945
01:38:53,059 --> 01:38:54,210
ألو؟

946
01:38:54,300 --> 01:38:57,024
هل أنتِ (كاثرين كولمان)؟

947
01:38:58,145 --> 01:39:00,087
ألو -
أجل أنا هي -

948
01:39:00,177 --> 01:39:04,132
أسمي دكتور (فارافا) أحدثكِ
"من مؤسسة "سورن

949
01:39:05,293 --> 01:39:09,148
لقد رأيتُ الصورة التي قمتِ بإرسالها -
وهل تعرّفت عليها؟ -

950
01:39:09,198 --> 01:39:13,153
أين هيَ الأن؟
هل هي في مكان يمكنها سماعك الأن؟

951
01:39:13,243 --> 01:39:18,169
كلا, إنها ليست معي, إنها مع زوجي في المنزل -
"اتصلي به في الحال" -

952
01:39:18,189 --> 01:39:22,274
واخبريه أن يخرج بعائلته خارج المنزل
وأن يتصل بالشرطة

953
01:39:22,364 --> 01:39:24,216
إنه لن ينصت لي

954
01:39:24,266 --> 01:39:25,571
لماذا؟

955
01:39:25,571 --> 01:39:29,111
إذاً أخبريه بأن تلك الفتاة الصغيرة في الصورة
ليست حقاً فتاةً صغيرةً

956
01:39:29,112 --> 01:39:31,264
إنها إمرأة ناضجة -
ماذا؟ -

957
01:39:32,245 --> 01:39:33,593
ما الذي تتحدث عنه؟

958
01:39:33,593 --> 01:39:37,290
الصورة التي أرسلتها إليك
هي صورة لإبنتنا بالتبني

959
01:39:37,291 --> 01:39:38,303
وعمرها 9 سنوات

960
01:39:39,094 --> 01:39:41,086
كلا، إنها ليست كذلك

961
01:39:41,306 --> 01:39:46,232
لديها خلل هرموني نادر يُدعى
(خلل في وظائف الغدة النُخامية)

962
01:39:46,282 --> 01:39:49,296
إنه يتتسب في وقف النمو الجسدي
فتبدو وكأنها طفلة

963
01:39:50,087 --> 01:39:55,283
طبقاً لسجلاتنا، (لينا كلامر) وُلدت
في عام 1976

964
01:39:55,363 --> 01:39:58,296
إن عمرها 33 عاماً -
هذا مستحيل -

965
01:39:58,336 --> 01:40:01,290
هذا خطأ -
أتمنى هذا، من أجلكِ أنتِ -

966
01:40:01,380 --> 01:40:04,103
هل لديها الندبات؟ -
ماذا؟-

967
01:40:04,153 --> 01:40:06,146
لا أعلم، أيّ ندبات؟

968
01:40:06,226 --> 01:40:09,309
لينا) كانت أكثر المرضى عنفاً)
...عندما كانت هنا

969
01:40:09,400 --> 01:40:16,127
لقد كنّا نقوم بتقييدها لنمنعها من أن تؤذي
نفسها لكنها كانت تحارب لتتخلص منها

970
01:40:16,178 --> 01:40:20,262
لقد نزعت القيود وتسبب هذا في الندبات
الموجودة في رسخها ورقبتها

971
01:40:21,194 --> 01:40:23,206
لا يوجد طريقة لتري هذا

972
01:40:23,296 --> 01:40:25,014
ولمَ غادرت المستشفى؟

973
01:40:25,014 --> 01:40:29,163
إنها مريضة خطيرةٌ وعنيفة
لقد قتلت سبعة أشخاص على حد علمنا

974
01:40:29,303 --> 01:40:32,237
يا إلهي، كيف تمكنتْ من خداعنا؟

975
01:40:32,277 --> 01:40:36,141
لقد مرت معظم حياتها وكأنها طفلة صغيرة

976
01:40:36,321 --> 01:40:40,186
لقد خدعت عائلة هنا في (إستونيا) حتى يتبنوها

977
01:40:40,226 --> 01:40:45,162
عندما لا تستطيع إغواء الأب
تقتله وكذلك عائلته كلها

978
01:40:45,212 --> 01:40:47,224
وتقوم بحرق المنزل؟ -
أجل -

979
01:40:47,315 --> 01:40:48,306
كيف علمتِ هذا؟

980
01:40:48,386 --> 01:40:52,310
لقد إختفت منذ عام مضى
ولم نستطع تقفي أثرها

981
01:40:52,361 --> 01:40:55,084
(إذا كانت هيَ فعلاً (لينا
فلا يوجد لديكِ متسعٌ من الوقت

982
01:41:36,353 --> 01:41:38,305
إستر)؟)

983
01:42:52,038 --> 01:42:54,879
هيا (جوني) هيا
أجب على الهاتف اللعين

984
01:44:14,238 --> 01:44:16,423
أنا بحاجة للشرطة، هناك دخيلٌ في منزلنا

985
01:44:50,560 --> 01:44:52,666
هيا

986
01:44:56,311 --> 01:44:59,644
مرحباً، هذا (جون) لقد اتصلت بي
ولكنني لا أستطيع الرد

987
01:46:17,736 --> 01:46:19,519
جون)؟)

988
01:46:24,685 --> 01:46:26,507
جون)؟)

989
01:48:30,725 --> 01:48:32,677
ما هذا بحق الجحيم؟

990
01:51:03,897 --> 01:51:06,049
إستر)، لا تؤذيها)

991
01:51:11,946 --> 01:51:13,058
دعيها وشأنها

992
01:51:15,991 --> 01:51:17,002
! (إستر)

993
01:52:48,050 --> 01:52:50,003
أعلم

994
01:54:44,680 --> 01:54:47,342
تراجعي، إنها خطر ، تراجعي

995
01:55:01,349 --> 01:55:05,273
أرجوكِ، لا تدعيني أموت يا أمي

996
01:55:09,056 --> 01:55:10,382
....أنا لستُ

997
01:55:10,382 --> 01:55:13,353
!!أمك العــاهرة

998
01:55:28,617 --> 01:55:30,356
لابأس يا صغيرتي

999
01:56:11,848 --> 01:56:16,043
ترجم الفيلم للعربية : د/هشام
Edit: RaYe2