1
00:00:55,000 --> 00:01:15,000
Arabic Translation by: LAK
the.translatrix@gmail.com

time edition by Cheetos

2
00:01:25,830 --> 00:01:29,620
<i>هنــاك لحظة صامتة قبل ان تبدأ لعبة كرة القدم</i>

3
00:01:29,670 --> 00:01:32,640
<i> اللاعبون في اماكنهم ثابتون </i>

4
00:01:32,690 --> 00:01:34,120
<i>و اي شيء جائز</i>

5
00:01:34,170 --> 00:01:38,440
<i>تعليق تليفيزوني</i>

6
00:01:38,810 --> 00:01:43,050
<i>ثم و كأن هناك حادث مروري الجميع يبدأ في الاصطدام عشوائيا</i>

7
00:01:43,950 --> 00:01:46,640
<i>من النزعة الاولى للكرة إلى نزعة العظمة الاولى</i>

8
00:01:46,690 --> 00:01:49,490
<i> هي اقرب الى اربع ثوان من خمس</i>

9
00:01:49,770 --> 00:01:54,910
<i>تعليق تليفزيوني</i>

10
00:01:57,710 --> 00:01:59,020
<i>ميسيسيبي واحد</i>

11
00:01:59,070 --> 00:02:01,280
<i>جو ثيسمان لاعب ظهير فريق رد سكينس</i>

12
00:02:01,330 --> 00:02:03,570
<i>ينزع الكرة و يمررها إلى اللاعب الآتي من خلفه</i>

13
00:02:03,620 --> 00:02:05,300
<i>تعليق تليفزيوني</i>

14
00:02:05,400 --> 00:02:07,070
<i>ميسيسيبي اثنين</i>

15
00:02:07,120 --> 00:02:09,480
<i> انها لعبة خداع ، يبدون فيها مترددون</i>

16
00:02:09,530 --> 00:02:12,510
<i>ثم يقوم لاعب خط الظهر بقذف الكرة الى لاعب خط الوسط</i>

17
00:02:12,560 --> 00:02:14,430
<i>تعليق تليفزيوني</i>

18
00:02:15,400 --> 00:02:16,610
<i> ميسيسيبي ثلاثة </i>

19
00:02:16,660 --> 00:02:20,850
<i>حتى الآن اللعبة تدار كما يراها لاعب خط الوسط الخلفي</i>

20
00:02:20,900 --> 00:02:24,050
<i>الا انها على وشك ان تدار بما لا يعرفه هو</i>

21
00:02:25,130 --> 00:02:26,380
<i>ميسيسيبي اربعة</i>

22
00:02:26,430 --> 00:02:30,130
<i>لورنس تايلور هو افضل مدافع في الدوري المحلي لكرة القدم</i>

23
00:02:30,210 --> 00:02:33,800
<i>منذ لحظة نزوله إلى الملعب و هو نشيط جدا </i>

24
00:02:33,850 --> 00:02:36,830
<i>تعليق تليفزيوني</i>

25
00:02:37,080 --> 00:02:41,660
<i>تعليق تليفزيوني</i>

26
00:02:41,830 --> 00:02:45,320
<i>و سيغير تعريف لعبة كرة القدم المتعارف عليه</i>

27
00:02:45,370 --> 00:02:48,060
<i>لننظر إلى اللعبة من زواية معكوسة مرة اخرى</i>

28
00:02:48,110 --> 00:02:51,230
<i>و اقترح ان كانت معدتك ضعيفة الا تشاهد هذا</i>

29
00:02:51,280 --> 00:02:56,010
<i>اللاعب الاسطوري جو ثيسمان
لم يلعب كرة القدم مرة اخرى</i>

30
00:02:58,070 --> 00:03:00,530
<i>الان جميعكم ستخمنون ما يحدث
كثيرا في مثل هذه الحالات</i>

31
00:03:00,580 --> 00:03:04,080
<i>إن اللاعب الاعلى اجرا في الدوي المحلي
لكرة القدم هو لاعب خط الوسط </i>

32
00:03:04,130 --> 00:03:05,420
<i>و ستكونون على حق</i>

33
00:03:05,470 --> 00:03:08,320
<i> و ما قد لا تعرفونه انه في كثير من الاحيان</i>

34
00:03:08,370 --> 00:03:12,020
<i>ثاني لاعب اعلى اجرا و ذلك بفضل لورنس تايلور</i>

35
00:03:12,070 --> 00:03:13,360
<i>هو لاعب توقيف الخصم الايسر</i>

36
00:03:13,410 --> 00:03:15,370
<i>لانه و كما تعلم جميع ربات المنازل</i>

37
00:03:15,420 --> 00:03:17,510
<i>ان اول شيك بنكي تكتبه يكون للرهن العقاري</i>

38
00:03:17,560 --> 00:03:20,290
<i>و لكن الشيك البنكي الثاني هو للتأمين</i>

39
00:03:20,340 --> 00:03:23,130
<i>و وظيفة لاعب التوقيف الايسر هي حماية لاعب الربع الخلفي</i>

40
00:03:23,180 --> 00:03:26,580
<i>.... من اللاعب الذي لا يرى قدومه نحوه
أن يحمي الجانب الذي لا يراه </i>

41
00:03:26,970 --> 00:03:30,820
<i> إن لاعب الصد الايسر المثالي ضخم
و لكن الكثير من الناس ضخمة</i>

42
00:03:30,930 --> 00:03:33,890
<i>فهو صاحب مؤخرة عريضة و فخذين هائلين </i>

43
00:03:33,940 --> 00:03:38,100
<i> لديه ذراعان طويلان و كفين ضخمين
و سريع الحركة جدا</i>

44
00:03:40,260 --> 00:03:42,920
<i> هذا خليط نادر و غالي </i>

45
00:03:42,970 --> 00:03:45,810
<i> و الحاجة إلى ذلك يمكن رجوعها الى تلك المباراة
يوم الاثنين </i>

46
00:03:45,860 --> 00:03:47,860
<i> و لورنس تايلور</i>

47
00:03:48,000 --> 00:03:51,870
<i>لان في ذلك اليوم لم تتغير حياة جو ثيسمان فقط</i>

48
00:03:52,780 --> 00:03:54,340
<i>و لكن حياتي انا ايضا</i>

49
00:04:00,620 --> 00:04:02,120
سيد اور؟

50
00:04:02,650 --> 00:04:04,150
سيد اور ؟

51
00:04:04,800 --> 00:04:08,050
هل تفهم ...؟
هل تعلم لماذا انا هنا ؟

52
00:04:08,830 --> 00:04:10,600
لكي... تحققي ؟

53
00:04:10,650 --> 00:04:12,600
نعم ... لكي احقق

54
00:04:14,180 --> 00:04:17,870
إنني هنا لاحقق في مآزقك... الغريب

55
00:04:18,700 --> 00:04:21,550
هل تدرك هذه الغرابة ؟
مأزقك ؟

56
00:04:23,430 --> 00:04:24,980
مـايكل... ؟

57
00:04:25,770 --> 00:04:27,420
لا اعلم

58
00:04:28,830 --> 00:04:30,530
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة الآن ؟

59
00:04:30,580 --> 00:04:32,230
كلا لا يمكنك

60
00:04:57,800 --> 00:05:01,120
((Strange face, with your eyes))

61
00:05:03,150 --> 00:05:06,390
((So pale and sincere))

62
00:05:07,980 --> 00:05:11,710
(( Underneath, you know well ))

63
00:05:13,130 --> 00:05:16,900
(( You have nothing to fear ))

64
00:05:19,500 --> 00:05:23,130
(( For the dreams that came to you ))

65
00:05:23,850 --> 00:05:26,160
(( when you were young ))

66
00:05:29,730 --> 00:05:33,290
(( Told of a life where ))

67
00:05:34,790 --> 00:05:38,870
(( Spring has crawled ))

68
00:05:48,930 --> 00:05:52,710
(( You would seem so frail ))

69
00:05:54,540 --> 00:05:57,550
(( In the cold of the night ))

70
00:05:59,170 --> 00:06:02,950
(( When the armies of emotion ))

71
00:06:04,720 --> 00:06:07,790
(( Go out to fight ))

72
00:06:10,520 --> 00:06:13,390
(( But while the earth ))

73
00:06:15,000 --> 00:06:18,220
(( sinks to its grave ))

74
00:06:20,890 --> 00:06:24,150
(( You sail to the sky ))

75
00:06:24,940 --> 00:06:28,970
(( On the crest of a wave ))

76
00:06:41,620 --> 00:06:43,770
قالوا انك المدرب

77
00:06:44,320 --> 00:06:45,920
بيرت كوتون

78
00:06:46,500 --> 00:06:50,050
طوني هاميلتون و لكن الجميع ينادونني
طوني الضخم

79
00:06:54,300 --> 00:06:56,700
مايك الضخم ...انظر إلى هذا

80
00:06:58,810 --> 00:07:00,610
ليست مغلقة

81
00:07:01,920 --> 00:07:04,070
اصحاب البشرة البيضاء مجانين

82
00:07:07,790 --> 00:07:10,530
لقد وعدت امي على فراش موتها

83
00:07:10,580 --> 00:07:14,330
إنني سأخرج ابني ستيف من المدرسة الحكومية
و الحقه بمدرسة الكنيسة

84
00:07:14,380 --> 00:07:18,460
إنني اقدر هذا يا طوني
و لكن لا علاقة لي بالقبول في المدرسة

85
00:07:19,150 --> 00:07:21,620
و لهذا السبب جئت لاتحدث إليك

86
00:07:21,670 --> 00:07:24,770
قد تكون تريد بعض اللاعبين

87
00:07:24,970 --> 00:07:26,320
اي انواع الرياضة يمارسها؟

88
00:07:26,370 --> 00:07:29,480
اي شيء له علاقة بالكرة ، إن الفتى جيد

89
00:07:29,730 --> 00:07:33,830
إن الدراسة ستبدأ في خلال اسبوع  لذا يمكنه البدء في الفصل الدراسي القادم

90
00:07:34,010 --> 00:07:38,310
اعلم ما تفكر به ايها المدرب و لكن انا لدي المال ، حسنا ؟

91
00:07:38,610 --> 00:07:42,310
انا ميكانيكي في ورشة ويلسون في الجانب الاخر من المدينة

92
00:07:42,530 --> 00:07:45,810
ماذا لو اخفق احدهما او انتقل ؟

93
00:07:46,100 --> 00:07:48,070
هل يمكنهما الالتحاق وقتها ؟

94
00:07:48,120 --> 00:07:50,550
"يمكنهما؟"
لقد ذكرت ابنا واحد فقط

95
00:07:50,600 --> 00:07:53,850
نعم هذا صحيح ، ستيفن
و لكن هناك فتى اخر

96
00:07:54,840 --> 00:07:56,890
- فتى اخر ؟
- نعم

97
00:08:00,460 --> 00:08:01,960
مايك الضخم

98
00:08:02,130 --> 00:08:03,980
ينام على الاريكة لدي من وقت لاخر

99
00:08:04,030 --> 00:08:06,710
انها صفقة ليست جيدة كما تعلم ، إن والدته تتعاطى المخدرات

100
00:08:06,760 --> 00:08:08,660
ليس لديه شخصا اخر

101
00:08:08,710 --> 00:08:10,620
لقد اراد ان يرافقنا هنا للنزهة ليس اكثر

102
00:08:10,670 --> 00:08:12,770
- هل هما هنا ؟
- نعم

103
00:08:13,370 --> 00:08:15,920
الصغير هو ستيفن

104
00:08:16,940 --> 00:08:18,660
....مايك الضخم

105
00:08:16,940 --> 00:08:18,660
و الضخم

106
00:08:28,920 --> 00:08:30,390
تبديل

107
00:08:33,250 --> 00:08:34,750
<i>مايك </i>

108
00:08:36,900 --> 00:08:38,400
هـيـا

109
00:08:45,220 --> 00:08:47,070
... يا إلهي

110
00:08:48,320 --> 00:08:51,170
إن اوراق ستيفن هاميلتون تبدو مقبولة بالنسبة لي

111
00:08:51,220 --> 00:08:53,470
و اعتقد انه سيكون جيدا

112
00:08:53,520 --> 00:08:55,530
- و لكن الفتى الآخر
- مايك الضخم

113
00:08:55,580 --> 00:08:59,120
مايكل اور لا يعطينا اي سبب لقبوله

114
00:08:59,520 --> 00:09:02,790
بناء على سجلاته ، لن يكون له نجاح هنا

115
00:09:03,050 --> 00:09:04,350
كيف سيكون الامر سيئا؟

116
00:09:04,400 --> 00:09:08,080
نحن لسنا متأكدين كم يبلغ من العمر
نتيجة لعدم وجود سجلات له

117
00:09:08,130 --> 00:09:11,690
إن مستوى ذكائه هو 80 نقطة
اي 6% فقط

118
00:09:11,740 --> 00:09:14,700
إن متوسط درجاته الدراسية يبدأ من صفر

119
00:09:14,750 --> 00:09:16,140
0.6

120
00:09:16,190 --> 00:09:18,290
إن الجميع يمرره

121
00:09:18,340 --> 00:09:22,990
لقد اعطوه درجات ضعيفة لكي يمرروا المشكلة
للمدرسة التالية التي سيلتحق بها

122
00:09:23,660 --> 00:09:25,510
انه فتى شجاع

123
00:09:27,800 --> 00:09:29,980
لرغبته في الحضور إلى هنا

124
00:09:30,030 --> 00:09:32,420
لرغبته في تعليم قيم

125
00:09:32,470 --> 00:09:37,070
تعليم لم يستطع الحصول عليه نتيجة للتعليم الضعيف
الذي حصل عليه من المدارس التي التحق بها

126
00:09:37,140 --> 00:09:38,710
اقول لكم ان الاطفال ممن لديهم نفس خلفيته

127
00:09:38,760 --> 00:09:41,020
لن يقتربوا من هذا المكان حتى بمسافة ميلين

128
00:09:41,070 --> 00:09:46,130
ايها المدرب كوتون نحن نتفهم اهتمامك
بهذا الشاب بسبب مهاراته الرياضية

129
00:09:46,290 --> 00:09:49,260
الان لا يمكنه ممارسة الرياضة الا اذا
حصل على درجات دراسية عالية

130
00:09:49,310 --> 00:09:51,260
فلتنسوا الرياضة الآن

131
00:09:51,530 --> 00:09:53,360
انظروا إلى الحائط

132
00:09:53,410 --> 00:09:54,620
مسيحي

133
00:09:54,670 --> 00:09:58,120
إما ان نأخذها بجدية او نطليها بشيء اخر

134
00:09:58,450 --> 00:10:01,750
نحن لن نقبل مايكل اور بسبب الرياضة

135
00:10:02,120 --> 00:10:05,520
سنقبله لانه الشيء الصحيح الذي يجب عمله

136
00:10:50,700 --> 00:10:53,330
ايها الطلبة ، هذا مايكل اور و هو طالب جديد هنا

137
00:10:53,380 --> 00:10:56,150
لذا فأنا اتوقع منكم جميعا
ان تشعروه بأنه مرحب به

138
00:10:56,200 --> 00:10:58,750
مايك ، لتجلس على اي مقعد فارغ

139
00:11:01,950 --> 00:11:06,490
هذا اختبار مبني على المعلومات التي درستوها العام الماضي

140
00:11:06,550 --> 00:11:08,700
في منهج العلوم

141
00:11:08,750 --> 00:11:11,600
لا تقلقوا
لن يتم احتساب نتيجتها

142
00:11:11,850 --> 00:11:14,570
انا فقط اريد ان اعرف كم المعلومات التي يجب العودة إليها مرة اخرى

143
00:11:14,620 --> 00:11:17,120
فقط اجيبوا على ما تعرفونه

144
00:11:49,520 --> 00:11:51,020
شـكـرا

145
00:12:08,300 --> 00:12:10,680
- هل يمكنني المغادرة الآن؟
- نعم

146
00:12:15,890 --> 00:12:17,640
خذ كتابك

147
00:12:36,140 --> 00:12:38,160
<i>لماذا يجب ان يبقى دائما في منزلنا؟</i>

148
00:12:38,210 --> 00:12:40,500
<i>- سيأكل كل طعامنا
- هذا ليس صحيحا</i>

149
00:12:40,550 --> 00:12:42,160
<i>إنني احاول ان اكون مسيحي بحق تجاه هذا الفتى ، اتفقنا ؟</i>

150
00:12:42,210 --> 00:12:44,560
<i>لتجعل شخصا اخر يكون مسيحيا بحق تجاه هذا الفتى</i>

151
00:12:44,610 --> 00:12:47,960
<i>هل تريديني ان اطرده إلى الشارع مثل الكلب</i>

152
00:12:48,010 --> 00:12:49,950
<i>ليتحمل شخصا اخر مسئوليته</i>

153
00:12:50,000 --> 00:12:52,820
<i>هل اطرده إلى الشارع؟</i>

154
00:12:52,870 --> 00:12:55,150
<i>انه هنا طوال الوقت ، اريد فقط ان اكون معك</i>

155
00:12:55,200 --> 00:12:57,520
<i>حسنا، حسنا</i>

156
00:12:57,700 --> 00:12:59,800
<i>سأتولى هذا الامر</i>

157
00:13:04,440 --> 00:13:06,940
لا ابالي ان كان باتريك رامزي قد وافق على المقعد

158
00:13:06,990 --> 00:13:10,590
انه الربع الخلفي للدوري المحلي لكرة القدم و ليس مارثا ستيورات

159
00:13:10,740 --> 00:13:14,850
لان هناك فرق بين باني ويليامز و شخصا كسول

160
00:13:14,900 --> 00:13:17,610
كلا، انتظري حتى تأتي اسرة قناة ام تي في إلى منزله

161
00:13:17,660 --> 00:13:19,540
سيستعرض امام الجميع بمسرحه المنزلي

162
00:13:19,590 --> 00:13:21,960
كل ما سأراه هو سرير برشلوني بني اللون

163
00:13:22,010 --> 00:13:25,110
كلا كلا ، اسمعني
انا التي صممته و اسمي عليه

164
00:13:25,160 --> 00:13:28,260
فلتقم بإيصال ما طلبته  اتفقنا ؟ اشكرك

165
00:13:42,220 --> 00:13:44,620
- ما الذي لم اشاهده ؟
- كولينز وقعت على الارض

166
00:13:44,670 --> 00:13:48,420
انه لعبة كرة اليد للسيدات يا امي
لا يوجد شيء لم تشاهديه

167
00:13:51,580 --> 00:13:54,910
- هيا يا كولينز.. حركي اقدامك...هيا
- لعبة جيدة كولينز

168
00:13:54,960 --> 00:13:56,460
إذهبي

169
00:13:59,940 --> 00:14:01,500
كولينز سننتظرك في الخارج

170
00:14:01,550 --> 00:14:03,810
و لكن تطيلي الوقت في اخذ الحمام فمازال لديكي واجب منزلي

171
00:14:03,860 --> 00:14:05,610
سأذهب ألى منزل كانون للإستذكار هناك

172
00:14:05,660 --> 00:14:08,720
إس جيه ، إس جيه ، لا تذهب إلى غرفة خلع الملابس مرة اخرى

173
00:14:08,850 --> 00:14:11,100
تعالى إلى هنا
إس جيه .. تعالى

174
00:14:23,970 --> 00:14:26,630
حسنا إن الفتى الضخم موجود هنا منذ شهر

175
00:14:27,350 --> 00:14:29,290
و لازال لا يستطيع المواصلة في فصلي

176
00:14:29,340 --> 00:14:31,020
لماذا تقوم لجنة القبول بهذا ؟

177
00:14:31,070 --> 00:14:33,210
اعني هذا ليس عدلا لنا او للفتى

178
00:14:33,260 --> 00:14:35,000
مجرد إعداده لكي يفشل

179
00:14:35,050 --> 00:14:37,480
اعتقد انه ليس لديه اي فكرة عن ماذا ادرَس

180
00:14:37,530 --> 00:14:41,090
و كيف ستعلم انه فهم اي شيء ... انه لا يتحدث حتى

181
00:14:41,140 --> 00:14:43,960
- انه يستطيع الكتابة
- بالكاد اسمه

182
00:14:45,260 --> 00:14:48,460
لقد القى هذه في صفيحة القمامة

183
00:14:51,710 --> 00:14:54,460
انظر حولي فأرى اللون الابيض في كل شيء

184
00:14:54,640 --> 00:14:59,080
جدران بيضاء ، ارضيات بيضاء
و الكثير من اصحاب البشرة البيضاء

185
00:15:00,270 --> 00:15:04,970
إن المعلمين لا يعلمون شيء عن انني لا افهم عن ماذا يتحدثون

186
00:15:05,320 --> 00:15:08,770
لا اريد ان استمع إلى احد خاصة المعلمين

187
00:15:08,820 --> 00:15:11,100
انهم يعطون واجب منزلي و يتوقعون مني

188
00:15:11,150 --> 00:15:13,230
ان اقوم بحل تلك المسائل بنفسي

189
00:15:14,180 --> 00:15:17,030
لم اقم بعمل اي واجب منزلي في حياتي من قبل

190
00:15:17,350 --> 00:15:21,390
إنني اذهب إلى الحمام و انظر إلى المرآة و اقول

191
00:15:22,450 --> 00:15:24,800
هذا ليس مايكل اور

192
00:15:29,060 --> 00:15:31,350
لقد وضع عنوان لما كتب بـ الجدران البيضاء

193
00:15:31,400 --> 00:15:33,350
و كيف كانت التهجئة؟

194
00:15:45,120 --> 00:15:46,620
مرحبا

195
00:15:53,950 --> 00:15:55,570
إبتسم لهم

196
00:15:55,660 --> 00:15:58,460
و هذا سيجعلهم يعلمون إنك صديق لهم

197
00:16:02,580 --> 00:16:04,730
إنت مايك الضخم ، اليس كذلك؟

198
00:16:05,200 --> 00:16:08,160
انا شون و لكن الجميع ينادونني إس جيه

199
00:16:08,670 --> 00:16:10,150
انه شون جونيور

200
00:16:10,200 --> 00:16:12,650
والدي إسمه شون ، شون تويي

201
00:16:12,960 --> 00:16:15,320
لقد كان نجم كرة السلة في جامعة ميسيسيبي ، في نقطة الحراسة

202
00:16:15,370 --> 00:16:17,870
الآن يملك حوالي مائة من مطعم تاكو بيل

203
00:16:21,780 --> 00:16:23,240


204
00:16:28,380 --> 00:16:30,730
- من هذا يا اس جيه؟
- مايك الضخم

205
00:16:32,090 --> 00:16:34,860
أنزل قدميك إلى اسفل

206
00:16:35,300 --> 00:16:38,100
اشكرك ، الآن اربط حزام الآمان

207
00:16:45,620 --> 00:16:47,120
مايك الضخم؟

208
00:16:50,220 --> 00:16:54,070
لقد تلقيت مكالمة من شخص ما في قسم الشرطة

209
00:16:58,280 --> 00:17:02,060
هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن

210
00:17:02,130 --> 00:17:06,080
الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟

211
00:17:07,190 --> 00:17:12,380
لم يعلم احد من هو و هل بالفعل قفز ام شيء اخر

212
00:17:15,320 --> 00:17:18,920
مممم ... على اية حال... لقد توفي

213
00:17:22,920 --> 00:17:25,420
مايك ... الرجل كان والدك

214
00:17:28,810 --> 00:17:31,840
لقد كانوا يبحثون عن شخصا للتعرف عليه

215
00:17:31,890 --> 00:17:34,740
و وجدوا اسمك في سجلاتنا

216
00:17:37,000 --> 00:17:39,100
أنا آسف يا بني

217
00:17:44,640 --> 00:17:46,590
متى كانت اخر مرة رأيته؟

218
00:17:44,640 --> 00:17:46,590
هل كنت قريبا منه؟

219
00:17:58,920 --> 00:18:00,570
لا اعلم

220
00:19:33,680 --> 00:19:36,680
- إنه يعلمها
- من الذي يعلمه ؟ و ما الذي يعلمه ؟

221
00:19:36,730 --> 00:19:40,340
المادة ، انه مايكل اور ، لقد اعطيته هذا الاختبار شفهيا

222
00:19:40,390 --> 00:19:42,260
- هل يسمح بذلك ؟
- اعتقد

223
00:19:42,310 --> 00:19:45,140
- عن ما هو حجم المنحنى؟
- لقد كان يستمع طوال الوقت

224
00:19:45,190 --> 00:19:48,600
انه لشيء مدهش معرفة ماذا تعلم
صدقني انه يستمع إليك ايضا

225
00:19:48,650 --> 00:19:51,140
كلا ان مستوى قرائته ضعيف

226
00:19:51,190 --> 00:19:54,290
و ليس لديه اي فكرة عن كيفية التعلم في الفصل الدراسي

227
00:19:54,930 --> 00:19:59,420
انا لا اقول إنه سينجح و لكن اقول ان مايك الضخم ليس غبيا

228
00:19:59,880 --> 00:20:00,880
- مرحبا
- ماذا يا امي؟

229
00:20:00,930 --> 00:20:02,240
- عمل جيد
- نعم

230
00:20:02,290 --> 00:20:04,100
عمل جيد
لدي سؤال لك

231
00:20:04,150 --> 00:20:05,370
تفضل

232
00:20:05,430 --> 00:20:07,660
كانت هناك فتاة صغيرة في الخلف تبعد عنا بصفين

233
00:20:07,710 --> 00:20:08,940
ماذا كان اسمها؟

234
00:20:08,990 --> 00:20:11,400
- نعم انها كينسي
- كينسي ، فهمت

235
00:20:11,450 --> 00:20:13,680
لقد رايت الريش الهندي الذي ترتديه مجعدا

236
00:20:13,730 --> 00:20:15,330
نعم انه جميل

237
00:20:15,580 --> 00:20:18,580
إس جيه لا تغتر بما سأقول و لكني اعتقد انك

238
00:20:18,630 --> 00:20:20,520
كنت مقنعا جدا في دور

239
00:20:20,570 --> 00:20:22,530
- الهندي رقم ثلاثة
- نعم هذا صحيح

240
00:20:22,580 --> 00:20:26,170
لقد حاولت الحصول على دور الزعيم إلا انهم اعطوه لاندي سونج

241
00:20:26,220 --> 00:20:30,470
لست متأكدا و لكني اعتقد انه كان هناك تحيزا للتعدد الثقافي

242
00:20:30,520 --> 00:20:33,230
او ربما اعتقدوا انه سيكون افضل كزعيم

243
00:20:33,280 --> 00:20:35,260
أبي انه يشبه الصينيين

244
00:20:35,310 --> 00:20:36,870
نعم و انت من ايرلندا

245
00:20:36,920 --> 00:20:39,150
و إن لم تكن انت الزعيم إذا كيف حصلت على غطاء الرأس هذا؟

246
00:20:39,200 --> 00:20:43,350
أبي ساحتاج إلى تذاكر اخرى للحصول على طعام الكاساديليا مجانا

247
00:20:45,180 --> 00:20:47,540
و كيف سيكون ذلك ؟

248
00:20:47,590 --> 00:20:50,800
لا تضحكي على ذلك فلقد انقذتنا الكاساديليا كثيرا

249
00:20:50,850 --> 00:20:52,980
لا تستخدم الفاظ سيئة

250
00:20:58,460 --> 00:21:00,410
ما الذي يرتديه؟

251
00:21:01,200 --> 00:21:02,695
إن الجو بارد جدا

252
00:21:03,170 --> 00:21:04,430
ما إسمه مرة اخرى؟

253
00:21:04,480 --> 00:21:05,980
مايك الضخم

254
00:21:06,600 --> 00:21:08,650
إلى اين سيذهب؟

255
00:21:09,950 --> 00:21:12,550
مرحبا ، مايك الضخم
إلى اين ستذهب؟

256
00:21:13,290 --> 00:21:14,790
قاعة الرياضة

257
00:21:15,410 --> 00:21:16,910
حسنا اذهب

258
00:21:28,260 --> 00:21:29,860
عد إلى الخلف

259
00:21:36,940 --> 00:21:39,140
مايك الضخم
اوقف السيارة

260
00:21:44,180 --> 00:21:45,640
مايك الضخم

261
00:21:46,160 --> 00:21:48,800
مرحبا ، انا ليا آن تويي و ابنائي يدرسون في مدرسة وينجايت

262
00:21:48,850 --> 00:21:51,500
لقد قلت انك ذاهب إلى قاعة الرياضة؟

263
00:21:54,080 --> 00:21:56,180
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

264
00:21:57,730 --> 00:22:00,730
مايك الضخم
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

265
00:22:01,450 --> 00:22:03,570
لآنها... دافئة

266
00:22:04,940 --> 00:22:07,840
هل لديك مكان للمبيت الليلة؟

267
00:22:08,490 --> 00:22:10,740
لا تجرؤ على الكذب علي

268
00:22:22,760 --> 00:22:24,910
لقد رأيت هذه النظرة مرات عديدة

269
00:22:25,110 --> 00:22:27,060
انها على وشك الحصول على ما تريد

270
00:22:27,970 --> 00:22:29,430
هيا ، تعال

271
00:22:31,410 --> 00:22:32,910
هيا

272
00:22:36,010 --> 00:22:37,710
اس جيه ، افسح المكان

273
00:22:38,200 --> 00:22:39,700
أركب السيارة

274
00:22:41,500 --> 00:22:43,000
هيا

275
00:22:54,520 --> 00:22:56,720
- إلى اين سنذهب؟
- المنزل

276
00:23:12,060 --> 00:23:14,350
اوه هذا هو الجزء المفضل لدي

277
00:23:14,400 --> 00:23:16,010
وسيم جدا

278
00:23:17,020 --> 00:23:19,820
ماذا فعل الاحمق في مسرحية المدرسة

279
00:23:23,590 --> 00:23:26,295
ممم .. حسنا

280
00:23:26,870 --> 00:23:29,570
كولينز ، انتي تعلمين مايك الضخم من المدرسة؟

281
00:23:31,320 --> 00:23:35,050
كنت سأعطيك غرفة نوم الضيوف الا انها مليئة بصناديق العينات

282
00:23:35,100 --> 00:23:38,620
و الجزء الاخر في غرفة العائلة ينقسم الى اجزاء اذا نمت فوقه

283
00:23:38,670 --> 00:23:40,910
على الاقل هذا ما يقوله شون

284
00:23:40,960 --> 00:23:42,950
هل ينام السيد تويي على الاريكة؟

285
00:23:43,000 --> 00:23:44,710
فقط عندما يقوم بمشكلة ما

286
00:23:44,760 --> 00:23:48,470
غرفة الحمام هناك و سنكون بأعلى إن احتجت إلينا

287
00:23:48,520 --> 00:23:50,280
اتفقنا؟ حسنا

288
00:23:50,930 --> 00:23:52,480
نوما هنئيا يا عزيزي

289
00:24:46,270 --> 00:24:49,160
- هل كانت فكرة سيئة؟
- ماذا؟

290
00:24:49,380 --> 00:24:52,700
لا تكذب و تتظاهر انك لا تفكر فيما افكر فيه ايضا

291
00:24:52,750 --> 00:24:54,090
حسنا ، اخبريني فيما تفكرين

292
00:24:54,140 --> 00:24:56,630
لكي اعرف ما الذي يجب ان اضعه في الاعتبار

293
00:24:56,680 --> 00:24:58,770
ما مدى معرفتك بمايك الضخم؟

294
00:24:58,820 --> 00:25:01,400
في حال انك لم تلاحظي .. الفتى ليس لديه الكثير ليقوله

295
00:25:01,450 --> 00:25:05,000
ما المشلكة إذا؟
سيكون ذلك لليلة واحدة ، إليس كذلك؟

296
00:25:05,910 --> 00:25:09,190
إنها ليلة واحدة فقط ، اليس كذلك؟
ليا آن؟

297
00:25:11,150 --> 00:25:14,350
انت لا تعتقد انه سيسرق شيئا .. اليس كذلك؟

298
00:25:14,660 --> 00:25:17,360
اعتقد إننا سنعرف في الصباح

299
00:25:32,910 --> 00:25:36,560
حسنا ، إذا سمعت اي صراخ ، اتصل بمندوب التأمين

300
00:25:55,780 --> 00:25:57,280
مايك

301
00:26:06,850 --> 00:26:08,350
مايك الضخم

302
00:26:09,560 --> 00:26:11,060
مايك

303
00:26:24,280 --> 00:26:25,780
مايك الضخم

304
00:26:34,350 --> 00:26:36,750
هل ستجعلني امشي بعيدا؟

305
00:26:36,870 --> 00:26:38,620
حسنا

306
00:26:39,310 --> 00:26:41,360
إين ستذهب؟

307
00:26:41,750 --> 00:26:43,080
لا اعلم

308
00:26:43,180 --> 00:26:46,730
حسنا، هل ستقضي عيد الشكر مع عائلتك؟

309
00:26:47,090 --> 00:26:50,070
<i>تعليق تليفزيوني</i>

310
00:26:50,750 --> 00:26:52,650
<i>تعليق تليفزيوني</i>

311
00:26:52,720 --> 00:26:55,020
- هيا تفضلوا يا اولاد
- نعم يا عزيزتي

312
00:26:55,070 --> 00:26:56,570
هيا لناكل

313
00:26:57,000 --> 00:26:58,220
هيا

314
00:26:59,370 --> 00:27:01,170
لدينا ديك رومي

315
00:27:01,220 --> 00:27:03,890
لتشكروا جميعا والدتكم لانها قادت السيارة الى المتجر و اشترت هذا لكم

316
00:27:03,940 --> 00:27:05,530
- اشكرك يا أمي
- اشكرك يا أمي

317
00:27:05,580 --> 00:27:07,210
إعرج بالكرة

318
00:27:07,260 --> 00:27:08,960
فلتأكلوا جميع ما تريدونه

319
00:27:09,010 --> 00:27:10,510
هيا

320
00:27:10,740 --> 00:27:12,140
صخب ، صخب
يجب علينا العودة إلى اللعب

321
00:27:12,190 --> 00:27:13,320
نعم هذه حقيقي

322
00:27:14,440 --> 00:27:17,190
- لا تأخذ مكاني
- انت استعجلتنا

323
00:27:17,240 --> 00:27:18,540
- اس جيه انزل
- هيا

324
00:27:18,590 --> 00:27:20,830
-كلا
- ان هذا لشيء رائع

325
00:27:23,210 --> 00:27:25,550
ستنسون جميعا سلطة البطاطس

326
00:27:26,020 --> 00:27:29,030
- كيف حال لاعب جامعة ميسيسيبي؟
-  يركله

327
00:27:36,120 --> 00:27:37,720
شون السلطة

328
00:27:39,460 --> 00:27:41,480
- اشكرك يا أمي
- نعم ، جيد ، اشكرك يا أمي

329
00:27:41,530 --> 00:27:43,030
نعم يا أمي

330
00:27:44,600 --> 00:27:46,660
- هيا
- هيا

331
00:27:54,840 --> 00:27:56,810
<i>إنه يريد ان يخسر</i>

332
00:28:07,310 --> 00:28:08,860
- أمي
- توقفي

333
00:28:09,170 --> 00:28:11,270
و لكنه يوم عيد الشكر

334
00:28:12,790 --> 00:28:13,760
جميل

335
00:28:13,810 --> 00:28:16,160
- لماذا نحن هنا؟
- صمتا

336
00:28:23,210 --> 00:28:25,260
هل نتلوا صلاة شكر؟

337
00:28:42,350 --> 00:28:46,950
أبانا في السماء نشكرك على عطاياك لهذه العائلة

338
00:28:47,610 --> 00:28:50,750
نشكرك على إعطائنا صديق جديد

339
00:28:51,050 --> 00:28:54,360
و نرجو ان ترعانا خلال موسم الاعياد هذا

340
00:28:54,410 --> 00:28:57,910
لكي لا ننسى ابدا كم نحن محظوظون

341
00:28:58,340 --> 00:29:00,300
- آمين
- آمين

342
00:29:02,990 --> 00:29:05,040
- اس جيه ، ما هي النتيجة؟
- اعلى بعشرة

343
00:29:07,190 --> 00:29:10,190
كولينز ، هل تمررين لي الفاصوليا الخضراء

344
00:29:10,460 --> 00:29:13,810
لا تأخذها باصابعك ، استخدم الملعقة

345
00:29:17,430 --> 00:29:20,300
- اس جيه ، مرفقيك
- آسف

346
00:29:23,450 --> 00:29:26,600
إذا، مايك الضخم ، هل تحب التسوق؟

347
00:29:28,370 --> 00:29:32,620
لان غدا اعتقد إنني سأعرفك كيف يكون التسوق

348
00:29:36,770 --> 00:29:38,540
لقد حصلت على ملابس

349
00:29:38,700 --> 00:29:40,840
انت" لديك" ملابس

350
00:29:41,020 --> 00:29:44,890
إن قميص اخر في شنطة بلاستيكية لا يعني خزانة ملابس

351
00:29:44,940 --> 00:29:46,550
انا لدي ملابس

352
00:29:46,600 --> 00:29:50,200
حسنا لنذهب و نحضرها
فقط اخبرني إلى اين سأذهب

353
00:29:59,930 --> 00:30:03,670
حسنا. اخبرني بكل شيء يجب ان اعرفه عنك

354
00:30:04,150 --> 00:30:06,740
من الذي يعتني بك؟
والدتك؟

355
00:30:07,490 --> 00:30:10,680
هل لديك والدة ؟
او ربما جدة؟

356
00:30:16,080 --> 00:30:17,720
اقول لك يا مايك الضخم

357
00:30:17,770 --> 00:30:20,240
نستطيع ان نفعل ذلك بالطريقة السهلة
او بالطريقة الصعبة

358
00:30:20,290 --> 00:30:22,090
الاختيار يعود لك

359
00:30:25,250 --> 00:30:26,630
حسنا

360
00:30:27,090 --> 00:30:32,950
اخبرني بشيء واحد فقط يجب ان اعلمه عنك، شيء واحد فقط

361
00:30:34,950 --> 00:30:37,700
لا احب ان اُلقب بمايك الضخم

362
00:30:38,710 --> 00:30:40,180
حسنا

363
00:30:40,570 --> 00:30:45,470
سأقول لك من الآن فصاعدا انت بالنسبة لي مايكل، اتفقنا؟

364
00:30:48,170 --> 00:30:52,940
إذا مايكل
إلى اين سنتجه؟

365
00:30:53,590 --> 00:30:57,700
هل كل شيء على ما يرام؟

366
00:30:57,820 --> 00:31:00,560
سافي
سافي ، اعطني اياها

367
00:31:00,670 --> 00:31:02,310
انها فقط الـ

368
00:31:02,390 --> 00:31:04,570
- مرحبا بي جيه
- مرحبا

369
00:31:05,910 --> 00:31:07,070
- هذا جميل
- تفقده انت

370
00:31:07,120 --> 00:31:08,990
- نعم
- صحيح

371
00:31:09,580 --> 00:31:11,420
هذا صحيح نعم

372
00:31:11,470 --> 00:31:12,990
هل يعجبك ذلك؟

373
00:31:13,570 --> 00:31:15,850
هل تعرفهم؟

374
00:31:16,170 --> 00:31:18,170
ليس لدي ادني فكرة يا صديقي

375
00:31:18,480 --> 00:31:20,950
هل تقطن والدتك هنا؟

376
00:31:21,000 --> 00:31:23,880
- لنذهب و نحضر الملابس
- كلا ... لا تخرجين

377
00:31:23,930 --> 00:31:27,630
من الذي سيساعدك في حمل الملابس يا مايكل

378
00:31:29,790 --> 00:31:32,040
لا تخرجي من السيارة

379
00:31:38,370 --> 00:31:39,920
اهذا حقيقي؟

380
00:31:40,510 --> 00:31:43,410
إنه مايك الضخم يا صديقي

381
00:31:43,570 --> 00:31:45,890
مايك الضخم في المنزل

382
00:31:48,200 --> 00:31:50,840
مايك الضخم اين كنت؟

383
00:31:53,070 --> 00:31:57,830
و من هذا الشيء الذي يقود لك مثل السيدة دايذي؟

384
00:31:58,000 --> 00:31:59,500
مرحبا دايف

385
00:31:59,620 --> 00:32:03,720
سأشتري لك سنيكرز جيدة سأهتم بذلك لا تقلق

386
00:32:06,780 --> 00:32:10,180
سأمرر هذه هنا و على القرية بأكملها هل فهمت

387
00:32:10,280 --> 00:32:11,690
انظر إلى هذا

388
00:32:12,950 --> 00:32:15,570
مهلا مهلا راقب هذا

389
00:32:15,860 --> 00:32:18,560
انهم يذهبون دائما الى الجانب راقب هذا ايها الضخم

390
00:32:18,610 --> 00:32:20,110
عزيزتي رقائق الثلج

391
00:32:21,430 --> 00:32:23,030
هل تحبين هذا ؟ نعم

392
00:33:14,470 --> 00:33:16,270
لم تكن في المنزل

393
00:33:19,490 --> 00:33:22,000
لا بأس نستطيع المجيء هنا مرة اخرى

394
00:33:25,700 --> 00:33:28,440
ربما انتقلت الى مكان افضل

395
00:33:39,600 --> 00:33:44,050
لقد عشت في ممفيس طوال حياتي و لم اقترب من هذا المكان ابدا

396
00:33:45,440 --> 00:33:47,600
ستحميني اليس كذلك؟

397
00:33:47,650 --> 00:33:49,450
سأحميكي

398
00:33:51,910 --> 00:33:54,010


399
00:33:55,160 --> 00:33:56,710
ها نحن هنا

400
00:33:56,990 --> 00:33:59,940
لدينا ايضا ملابس للسيدات

401
00:34:00,190 --> 00:34:04,100
لكن جميع الملابس التي تناسبه ستجدينها هنا

402
00:34:06,310 --> 00:34:07,720
هل هذا كل شيء؟

403
00:34:07,770 --> 00:34:11,150
إن كان هذا كل ما لديكم اذا لماذ كُتب على اللافتة بالخارج ضخم و طويل

404
00:34:11,200 --> 00:34:14,300
ضخم و طويل انتي تريدين اضخم و اطول

405
00:34:16,740 --> 00:34:19,070
- ناديني ان اردت المساعدة
- اشكرك

406
00:34:19,120 --> 00:34:20,460
هل وجدت اي شيء اعجبك؟

407
00:34:20,510 --> 00:34:23,160
<i> انظر لقد وجدت ما تبحث عنه</i>

408
00:34:23,630 --> 00:34:25,390
حسنا هناك شيئا اعرفه عن التسوق و هو

409
00:34:25,440 --> 00:34:28,580
اذا لم تحب الملابس في المتجر فلن ترتديها

410
00:34:28,630 --> 00:34:30,910
المتجر هو المكان الذي نعجب به بالملابس اكثر

411
00:34:30,960 --> 00:34:34,160
لذا و قبل ان تختار اي شيء فكر بنفسك و انت ترتديه

412
00:34:34,210 --> 00:34:37,310
و قل لنفسك: هل هذا انا

413
00:34:38,000 --> 00:34:39,500
<i>كلا</i>

414
00:34:40,450 --> 00:34:42,450
و ماذا عن هذا

415
00:34:47,570 --> 00:34:49,570
هذا ليس بشع

416
00:34:50,790 --> 00:34:54,540
حسنا اذا ابحث هناك و انا سابحث هنا

417
00:34:57,720 --> 00:35:00,670
من يتخيل ان جميع هذه الملابس من البلاستيك

418
00:35:03,710 --> 00:35:06,640
يا الهي مما صنعت هذه؟

419
00:35:12,160 --> 00:35:15,270
هذا هو؟
هذا ما اعجبك؟

420
00:35:18,600 --> 00:35:20,350
حسنا اذا

421
00:35:34,670 --> 00:35:37,320
استمتعوا بيومكم
و تعلموا شيئا

422
00:35:46,010 --> 00:35:48,610
لا تشتري ملابسك الداخلية من هنا

423
00:35:50,730 --> 00:35:55,710
ان افضل جزئية عن باريس هي انهم يستخدمون الصلصة كما نستخدم المرق

424
00:35:56,050 --> 00:35:59,050
لقد اضطررت الى الانضمام الى النادي الرياضي يوم عودتي من هناك

425
00:36:00,910 --> 00:36:03,460
هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟

426
00:36:03,510 --> 00:36:06,940
- اي جانب تتحدثين عنه
- شارع الاباما ...قرية هيرت

427
00:36:06,990 --> 00:36:09,890
قرية هيرت...تبدو و كأنها تهديد

428
00:36:09,940 --> 00:36:11,260
انتن لستم بيعيدين عن ذلك

429
00:36:11,310 --> 00:36:15,320
- اعتقد انه سيؤلمني الذهاب الى هناك.
- سيؤذي هذا سمعتك ان ذهبتي الى هناك

430
00:36:15,370 --> 00:36:18,050
حسنا حقيقة انا من هناك و لكني لم ابالي لذلك بالعمل الكبير و الجيد

431
00:36:18,100 --> 00:36:19,570
و انظرن اين انا الان

432
00:36:19,620 --> 00:36:22,220
اكل طبق سلطة بـ18 دولار

433
00:36:22,800 --> 00:36:24,460
و لاكون صادقة فهو لزج بعض الشيء

434
00:36:24,510 --> 00:36:26,740
ليا آن ما هذا الاهتمام المفاجىء بهذا المشروع؟

435
00:36:26,790 --> 00:36:28,330
هل هو احد اعمالك الخيرية؟

436
00:36:28,380 --> 00:36:31,200
انتظري مشروع من اجل المشاريع

437
00:36:31,320 --> 00:36:34,420
هذا جذاب ، الاموال تضخم من نفسها

438
00:36:34,470 --> 00:36:36,990
حسنا اعتمدي علي يا ليا آن

439
00:36:37,830 --> 00:36:40,210


440
00:36:40,730 --> 00:36:44,300
اس جيه لديك دقيقتين فقط على هذه اللعبة اتفقنا؟

441
00:36:44,350 --> 00:36:45,850
<i>نعم يا امي</i>

442
00:36:51,110 --> 00:36:53,810
مايكل هل ترغب في البقاء هنا؟

443
00:36:56,360 --> 00:37:00,300
لانه... ان اردت البقاء هنا... لوقت اطول

444
00:37:01,020 --> 00:37:04,720
يمكنني ايجاد وقت كافي لترتيب غرفة نوم لك

445
00:37:07,190 --> 00:37:12,360
لانه انظر إلى ذلك انك تفسد بالفعل اريكة ثمنها عشرة الاف دولار

446
00:37:18,080 --> 00:37:20,630
هل ترغب في البقاء هنا يا مايكل؟

447
00:37:22,660 --> 00:37:25,310
لا اريد الذهاب الى اي مكان اخر

448
00:37:30,560 --> 00:37:32,510
حسنا اتفقنا

449
00:37:35,190 --> 00:37:39,040
- اس جيه من الافضل ان تترك هذه اللعبة الان
- لم تكن هذه دقيقتين

450
00:37:40,220 --> 00:37:41,920
تصبحين على خير سيدة تويي

451
00:37:48,110 --> 00:37:50,240
ارى في اوراق القبول اننا جهة الاتصال لمايكل

452
00:37:50,290 --> 00:37:51,710
في حالات الطوارىء الطبية؟

453
00:37:51,760 --> 00:37:53,420
شون كتب ذلك في الاسبوع الماضي

454
00:37:53,470 --> 00:37:57,120
اردنا جهة اتصال و جميع الارقام المسجلة سابقا لا تعمل

455
00:37:57,170 --> 00:37:59,170
شون ... انني احب هذا الرجل

456
00:38:00,710 --> 00:38:02,310
ما هذا؟

457
00:38:02,960 --> 00:38:06,580
الولاية تجعل المدارس يقيسون الاستعداد الوظيفي من الصف الثامن

458
00:38:06,630 --> 00:38:08,580
و جاء ذلك فقط مع ملفه

459
00:38:08,630 --> 00:38:10,090
ما المذكور فيه عن مايكل؟

460
00:38:10,140 --> 00:38:15,270
علاقته بالمكان من حوله - المستوى الثالث
القدرة على التعلم - المستوى الخامس

461
00:38:16,540 --> 00:38:21,030
انه لامر مضحك، لقد حصل على المستوى 98 في فئة واحدة

462
00:38:21,190 --> 00:38:24,570
- اي فئة؟
- "غرائز الحماية"

463
00:38:26,730 --> 00:38:30,860
لدينا هنا مكتب و صندوق بأدراج

464
00:38:31,300 --> 00:38:34,390
هذا مصباح يضيء طوال الليل و منبه

465
00:38:34,580 --> 00:38:38,410
شون يقول ان الرياضيين المهرة يستخدمون الاقطان
اذا لم يجدوا سرير كبير بالحجم الكافي

466
00:38:38,460 --> 00:38:41,370
لذا اشتريت لك واحد من هذه لان الاطارات قوية

467
00:38:41,420 --> 00:38:45,220
الامر لا يتعلق بالسماح بمثل هذه الانواع في منزلي
و لكني احضرت لك نوع افضل

468
00:38:46,610 --> 00:38:48,900
- هل هذا لي؟
- نعم يا سيدي

469
00:38:50,780 --> 00:38:52,140
ماذا؟

470
00:38:52,250 --> 00:38:54,220
لم املك واحدا من قبل

471
00:38:54,270 --> 00:38:56,520
ماذا؟ غرفة خاصة بك؟

472
00:38:56,770 --> 00:38:58,270
سرير

473
00:39:07,890 --> 00:39:10,040
حسنا لديك واحد الآن

474
00:39:42,140 --> 00:39:44,910
حسنا عرف الازموزية او التناطح

475
00:39:45,850 --> 00:39:48,080
اعتقد انني اعرف ذلك

476
00:39:48,770 --> 00:39:51,870
انه حينما تمر المياه من الحاجز

477
00:39:52,510 --> 00:39:55,660
هذا مبدئيا صحيح
مايكل سنصل الى ذلك

478
00:40:02,810 --> 00:40:06,110
سمي اطراف معركة واترلو

479
00:40:06,940 --> 00:40:09,210
انني اعلم الاجابة...مممم

480
00:40:09,810 --> 00:40:13,610
الشخص القصير نابليون كان على جانب واحد و

481
00:40:14,780 --> 00:40:17,520
- و كان هناك دوق على الجانب الاخر
- دوق ويلينجتون

482
00:40:17,570 --> 00:40:20,810
نعم دوق ويلينجتون و روسيا او شيء مثل هذا

483
00:40:20,860 --> 00:40:22,360
بروسيا

484
00:40:36,280 --> 00:40:40,380
يكفي هذا من قمصان الريجبي انت تبدو مثل النحلة العملاقة

485
00:40:43,210 --> 00:40:48,400
محلات تاكو بيل، ركن كنتاكي للقطط، لونج جون للفضيات في الحي التالي

486
00:40:48,710 --> 00:40:51,410
- انتم تمتلكون كل ذلك؟
- نعم لدينا المئات

487
00:40:51,460 --> 00:40:52,730
85

488
00:40:52,780 --> 00:40:54,870
الهذا السبب لا يذهب السيد تويي الى العمل؟

489
00:40:54,920 --> 00:40:58,750
لا لا انا اعمل حتى و انا لا اعمل

490
00:40:59,980 --> 00:41:01,100
ماذا؟

491
00:41:01,150 --> 00:41:03,180
و جميعكم تاكلون في هذه الاماكن مجانا؟

492
00:41:03,230 --> 00:41:05,310
جميع ما ترغب به انه شيء رائع

493
00:41:05,360 --> 00:41:08,060
و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟

494
00:41:08,110 --> 00:41:10,850
نضطر إلى القاء بعض منها البعض المطهو فقط

495
00:41:10,900 --> 00:41:13,910
- هذا ليس جيدا
- نعم ، انني افضل بيعها

496
00:41:13,960 --> 00:41:16,430
او يمكنك التبرع بها او شيء من هذا القبيل؟

497
00:41:16,480 --> 00:41:20,370
- يجب ان تفكر في هذا يا ابي
- حسنا اس جيه سأفكر في الامر

498
00:41:20,420 --> 00:41:23,190
لماذا لا نأكل في احد مطاعمكم الليلة؟

499
00:41:23,240 --> 00:41:26,140
لان الليلة هناك مناسبة خاصة

500
00:41:26,190 --> 00:41:27,410
ما هي؟

501
00:41:27,460 --> 00:41:30,910
لقد تحدثت مع المدرب كوتون و قال
ان درجات مايكل قد ارتفعت بشكل جيد

502
00:41:30,960 --> 00:41:33,620
لدرجة انه يمكنه الانضمام الى فريق كرة القدم في شهر مارس

503
00:41:33,670 --> 00:41:34,800
هل هذا شيء عظيما؟

504
00:41:34,850 --> 00:41:37,850
نعم يا صديقي
ستطحن بعض الناس

505
00:41:44,670 --> 00:41:48,120
- مرحبا جميعا كيف حالكم
- عظيم ، شكرا

506
00:41:48,480 --> 00:41:51,720
لدي كتاب تصميم اريد الحصول عليه
شون اذهب و تفقد حجزنا

507
00:41:51,770 --> 00:41:53,570
سيجعلوننا نجلس مباشرة
هل يمكنك الانتظار الى ما بعد العشاء؟

508
00:41:53,620 --> 00:41:55,920
قد تكون مغلقة حينها
هيا يا اس جيه

509
00:41:55,970 --> 00:41:58,530
- من فضلك
- اريد بعض المجلات الجديدة

510
00:42:00,730 --> 00:42:03,100
مايكل ، تعالى هيا

511
00:42:13,710 --> 00:42:16,270
كولينز .. كولينز

512
00:42:17,530 --> 00:42:19,070
كولينز ...هيا
والدك سيغضب

513
00:42:19,120 --> 00:42:21,750
- هيا بنا ، هيا
- من هنا

514
00:42:23,150 --> 00:42:24,550
مايك

515
00:42:29,840 --> 00:42:31,850
هل تتذكرين هذه يا امي؟

516
00:42:31,900 --> 00:42:34,800
لقد قرأتيها لنا حوالي الف مرة

517
00:42:34,940 --> 00:42:39,140
"صرير اسنانه رهيب و زمجرته مخيفه"

518
00:42:39,750 --> 00:42:41,330
دائما ما اعجبتني هذه

519
00:42:41,380 --> 00:42:43,960
نعم فيرديناند
و انا ايضا

520
00:42:45,520 --> 00:42:49,570
مايكل ، هل كانت والدتك تقرأ لك ايا من هذه الكتب من قبل؟

521
00:42:52,200 --> 00:42:53,200
كلا

522
00:42:54,530 --> 00:42:56,030
كم هو وسيم

523
00:42:56,370 --> 00:42:57,730
لقد كان لحم جيدا

524
00:42:57,780 --> 00:43:00,510
- اشكرك يا والدي
- اشكرك على العشاء الجميل يا ابي

525
00:43:00,560 --> 00:43:02,110
و ها نحن

526
00:43:37,410 --> 00:43:38,830
مايكل؟

527
00:43:38,880 --> 00:43:42,150
من هذا الفتى الذي كنت تتحدث معه في المطعم؟

528
00:43:42,200 --> 00:43:43,700
ماركوس

529
00:43:44,830 --> 00:43:47,260
ماركوس و هل يعمل هناك؟

530
00:43:47,300 --> 00:43:48,800
نعم

531
00:43:50,030 --> 00:43:52,030
و كيف تعرفت عليه؟

532
00:43:53,430 --> 00:43:55,230
انه اخي

533
00:44:02,130 --> 00:44:05,230
حسنا نحن سنكون سعداء لمقابلته في يوم ما

534
00:44:06,310 --> 00:44:08,710
هل سيكون هذا مناسب لك؟

535
00:44:09,030 --> 00:44:11,430
انا لا اعلم اين يقيم

536
00:44:11,600 --> 00:44:14,250
متى كانت اخر مرة رأيته؟

537
00:44:17,010 --> 00:44:19,210
حينما كنت صغيرا ربما

538
00:44:23,270 --> 00:44:29,510
ذات مرة في اسبانيا كان هناك ثور صغير اسمه فيرديناند

539
00:44:31,000 --> 00:44:34,280
جميع الثيران الصغار الذين عاش معهم كانوا يجرون و يقفزون

540
00:44:34,330 --> 00:44:36,830
و ينطحون روؤسهم ببعض

541
00:44:37,930 --> 00:44:39,830
و لكن ليس فيرديناند

542
00:44:41,670 --> 00:44:46,020
كان يحب ان يجلس صامتا و يشم الزهور

543
00:44:48,450 --> 00:44:52,400
كان لديه مكان مفضل في المراعي تحت شجرة الفلين

544
00:44:53,920 --> 00:44:56,170
كانت شجرته المفضلة

545
00:44:56,220 --> 00:45:01,410
و كان يجلس طوال اليوم تحت ظلالها و يشم الزهور

546
00:45:01,950 --> 00:45:04,250
- تصبحين على خير
- تصبح على خير

547
00:45:08,080 --> 00:45:09,570
ماذا؟
ماذا؟

548
00:45:09,970 --> 00:45:11,970
لماذا تبتسمين؟

549
00:45:12,370 --> 00:45:16,010
لا اعلم انا فقط سعيدة
سعيدة جدا

550
00:45:16,860 --> 00:45:19,890
هل لهذه السعادة اي علاقة بمايكل؟

551
00:45:19,940 --> 00:45:21,440
كلا

552
00:45:22,510 --> 00:45:25,360
انها تتعلق كليا بمايكل

553
00:45:29,560 --> 00:45:31,210
السعادة شيء جميل

554
00:45:31,990 --> 00:45:34,130
هل تعرف ماذا يجب ان نفعل؟

555
00:45:34,180 --> 00:45:37,120
يجب ان نبدأ في مشروع خيري للاطفال مثل مايكل

556
00:45:37,170 --> 00:45:37,910
حسنا

557
00:45:37,960 --> 00:45:40,500
- ربما نمول احد البرامج في وينجايت
- بالتاكيد

558
00:45:40,550 --> 00:45:43,290
يعلم الله قد تستخدم هذه المدرسة بعض من اللون

559
00:45:43,340 --> 00:45:46,840
ان مايكل و كانه يدر دخلا كبير على هذا المكان

560
00:45:47,110 --> 00:45:49,310
هل تستمع إليَ

561
00:45:52,280 --> 00:45:59,570
انني احاول ان اركز في شيء واحد في ذات الوقت

562
00:46:00,600 --> 00:46:03,780
لقد علمت انني متعددة المهام حينما تزوجتني اليس كذلك؟

563
00:46:03,830 --> 00:46:07,180
- بالتأكيد كنت اعلم
- حسنا دعنا نجرب ذلك

564
00:46:11,560 --> 00:46:15,460
حسنا يا عائلة تويي
ابتسامة كبيرة من فضلكم

565
00:46:16,690 --> 00:46:20,090
واحد ، اثنان ، ثلاثة

566
00:46:23,170 --> 00:46:26,540
مايكل تعالى الى هنا و انضم الينا في الصورة القادمة

567
00:46:26,590 --> 00:46:29,780
هيا ، هيا ، تعالى الى هنا

568
00:46:35,090 --> 00:46:38,270
يا الهي ماذا ، كانني سأستخدمها
كرت معايدة الكريسماس

569
00:46:38,320 --> 00:46:42,460
حسنا لننضم قليلا الى بعضنا في الصورة

570
00:46:42,650 --> 00:46:44,250
نعم هذا جيد

571
00:46:45,040 --> 00:46:46,570
ابتسامات كبيرة

572
00:46:46,620 --> 00:46:50,230
حسنا واحد اثنان ثلاثة ..قولوا ريبلز

573
00:46:50,330 --> 00:46:51,830
"ريبلز"

574
00:46:55,150 --> 00:47:00,600
<i>تعليق تلفيزيوني</i>

575
00:47:00,650 --> 00:47:02,150
حصلت عليها

576
00:47:03,070 --> 00:47:05,520
- من الفائز؟
- تينيسي

577
00:47:06,130 --> 00:47:08,200
- مع من يلعبون
- كليمسون

578
00:47:08,250 --> 00:47:10,740
إن والدتك ضد تينيسي مهما كان من يلعب معهم

579
00:47:10,790 --> 00:47:13,590
نعم افعل ذلك و بحيوية شديدة

580
00:47:13,680 --> 00:47:15,780
انها لا تطيق تينيسي

581
00:47:15,830 --> 00:47:19,040
كولي ، اعتقدت انك ستذهبين الى صديقك

582
00:47:19,090 --> 00:47:21,990
فكرت في التسكع هنا اليوم

583
00:47:23,430 --> 00:47:25,030
انني احب ذلك

584
00:47:25,210 --> 00:47:28,050
عزيزتي هناك بعض الرسائل على الالة لم اتفقدها بعد

585
00:47:28,100 --> 00:47:29,600
حسنا

586
00:47:30,640 --> 00:47:34,170
<i> مرحبا شون ـ مرحبا ليا آن انا قريبكم بوبي سنة سعيدة عليكم</i>

587
00:47:34,220 --> 00:47:36,220
اسمعوا لدي ما يقرب من خمسة عملات للمكالمة

588
00:47:36,270 --> 00:47:39,970
- بالطبع لديك
- لذا فإنني ... انني سأسأل السؤال مباشرة

589
00:47:40,020 --> 00:47:43,370
جميعكم تعلمون ان هناك فتي ملون
في كرت معايدة الكريسماس خاصتكم؟

590
00:47:46,420 --> 00:47:47,650
ماذا؟

591
00:47:48,620 --> 00:47:54,100
تبدين ضئيلة جدا بجواره مثل جيسيكا لانج و كينج كونج

592
00:47:55,250 --> 00:47:57,910
هل يحصل مايكل على تخفيض العائلة في محلات تاكو بيل؟

593
00:47:57,960 --> 00:48:01,410
لانه ان كان يحصل عليها فإن شون سيخسر بعض المطاعم

594
00:48:01,710 --> 00:48:02,950
انه فتى رائع

595
00:48:03,000 --> 00:48:06,300
انني افكر ان تجعلي الامر رسميا و تتبنيه

596
00:48:07,740 --> 00:48:09,140
سيبلغ ثمانية عشر في خلال بضعة اشهر

597
00:48:09,190 --> 00:48:12,540
لا يبدو مقنعا امر التبني الشرعي

598
00:48:15,120 --> 00:48:18,980
ليا آن هل هذا نوع من الشعور بالذنب بسبب البشرة البيضاء

599
00:48:19,600 --> 00:48:21,850
ماذا سيقول والدك؟

600
00:48:22,360 --> 00:48:25,810
هل هذا قبل ام بعد ان يدفن في مقبرته؟

601
00:48:25,980 --> 00:48:28,450
لقد توفي والدي من خمس سنوات يا ايلين

602
00:48:28,500 --> 00:48:30,790
لقد كنتي في الجنازة

603
00:48:30,840 --> 00:48:34,260
هل تتذكرين؟ لقد ارتديت من شانيل و تلك القبعة السوداء البشعة

604
00:48:34,310 --> 00:48:36,220
انظرن هذا هو الاتفاق

605
00:48:36,270 --> 00:48:39,320
انا لا اطلب منكن الموافقة على اختياراتي

606
00:48:39,720 --> 00:48:42,130
و لكني اطلب احترامهم

607
00:48:42,180 --> 00:48:44,100
ليس لديكن اي علم عن معاناة هذا الفتى

608
00:48:44,150 --> 00:48:46,940
و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع

609
00:48:46,990 --> 00:48:50,540
يمككني ايجاد طبق سلطة باهظ الثمن بالقرب من منزلي

610
00:48:51,740 --> 00:48:53,550
ليا آن انا اسفه لم نقصد ان

611
00:48:53,600 --> 00:48:55,160
نعم حقيقة لم نقصد اي شيء

612
00:48:55,210 --> 00:48:58,480
اعتقد ان ما تفعلينه هو شيء عظيم

613
00:48:58,690 --> 00:49:01,240
ان تفتحي منزلك له

614
00:49:01,790 --> 00:49:04,740
عزيزتي انتي تغيرين حياة هذا الفتى

615
00:49:04,860 --> 00:49:06,010
كلا

616
00:49:07,040 --> 00:49:08,990
هو من يغير حياتي

617
00:49:10,140 --> 00:49:13,440
هذا شيء جيدا بالنسبة لكي و لكن
ماذا عن كولينز؟

618
00:49:14,390 --> 00:49:15,540
ماذا عن كولينز؟

619
00:49:15,590 --> 00:49:18,490
الا تشعرين بالقلق .. اعني و لو بمقدار صغير؟

620
00:49:18,590 --> 00:49:20,890
انه فتي ، ضخم، فتى اسود

621
00:49:20,940 --> 00:49:23,390
ينام تحت نفس السقف

622
00:49:25,830 --> 00:49:27,480
عار عليكي

623
00:49:32,150 --> 00:49:33,850
سأدفع الحساب

624
00:49:35,870 --> 00:49:38,070
كوني صريحة معي؟

625
00:49:39,500 --> 00:49:42,800
هل وجود مايكل هنا يجعلك تشعرين
بعدم الارتياح؟

626
00:49:43,830 --> 00:49:47,100
انهم صبية اغبياء من يبالي لما يقولون

627
00:49:47,400 --> 00:49:48,690
اي صبية؟

628
00:49:48,740 --> 00:49:50,110
في المدرسة

629
00:49:51,120 --> 00:49:52,440
انهم أحداث

630
00:49:52,490 --> 00:49:55,240
و ماذا يقول الصبية الاحداث؟

631
00:49:55,690 --> 00:49:58,290
الامر لا يستحق اعادته مرة اخرى

632
00:49:58,940 --> 00:50:02,720
و لا تقلقي بشأن اس جيه
انه يحب الاهتمام به

633
00:50:03,320 --> 00:50:06,320
انه يعرف مايكل بأخيه الكبير

634
00:50:10,170 --> 00:50:12,990
- و ماذا عنكي؟
- لا بأس

635
00:50:15,710 --> 00:50:19,030
اعني انكي لا تستطيعي القائه في الشارع

636
00:50:19,080 --> 00:50:21,580
استطيع القيام ببعض الترتيبات

637
00:50:25,150 --> 00:50:26,670
- مرحبا مايك
- مرحبا

638
00:50:26,720 --> 00:50:28,720
- هل تريدون دفعة؟
-نعم

639
00:50:35,200 --> 00:50:36,910
اعلى يا مايك اعلى

640
00:50:40,780 --> 00:50:42,280
اعلى

641
00:50:47,230 --> 00:50:48,730
اعلى

642
00:50:52,960 --> 00:50:55,520
لا تنظري الى اسفل
لا تنظري الى اسفل

643
00:51:29,340 --> 00:51:31,740
- الى اين تذهبين؟
- كولينز

644
00:51:43,910 --> 00:51:46,360
لا تنظر الى هكذا

645
00:51:46,410 --> 00:51:49,110
اعني اننا نقيم سويا في المنزل

646
00:52:05,960 --> 00:52:10,610
هل تعلم كم وزن هذه الاشياء؟
إن هذا الفتى سيجعلنا جميعا من المشاهير

647
00:52:12,080 --> 00:52:13,920
رفق بيرت يا صديقي
انه الربيع فحسب

648
00:52:13,970 --> 00:52:16,400
انه لم يحضر تدريبه الاول بعد

649
00:52:16,450 --> 00:52:18,250
كلا انه لاعب

650
00:52:21,150 --> 00:52:22,790
استعد

651
00:52:23,500 --> 00:52:25,380
اخفض من نفسك يا بني
انخفض في وقفتك

652
00:52:25,430 --> 00:52:26,970
في وقفتك

653
00:52:27,590 --> 00:52:28,740
ابدأ

654
00:52:34,540 --> 00:52:36,140
مايك يا بني

655
00:52:36,880 --> 00:52:40,150
انت تتراجع عن الحاجز ثم تقوم بدفع الحاجز

656
00:52:40,200 --> 00:52:43,090
اتفقنا ؟ تدفعه
حسنا لنبدأ

657
00:52:46,090 --> 00:52:47,490
بابا

658
00:52:48,770 --> 00:52:50,520
كيف حاله؟

659
00:52:50,690 --> 00:52:53,140
لم يحسنها بعد

660
00:52:59,560 --> 00:53:01,260
مايك يا بني

661
00:53:01,540 --> 00:53:03,840
ادفع الحاجز و لا تحمله

662
00:53:07,250 --> 00:53:10,610
كلا كلا كلا كلا كلا

663
00:53:21,870 --> 00:53:23,920
بالونات هناك بالونات

664
00:53:24,350 --> 00:53:27,200
ايها الفتية توقفوا عن النظر الى البالونات جميعكم

665
00:53:27,340 --> 00:53:30,460
معظم الفتية ممن لديهم مواقف سيئة
لا يتحملون الانتظار لكي يكونوا عنيفين

666
00:53:30,510 --> 00:53:32,320
و هذا نراه في الملعب

667
00:53:32,370 --> 00:53:35,660
هذا الفتي يتصرف و كأنه لا يريد ان يضرب احدا

668
00:53:35,710 --> 00:53:37,560
انه الثور ... فيرديناند

669
00:53:37,610 --> 00:53:39,690
- ماذا؟
- لا شيء

670
00:53:41,000 --> 00:53:42,550
لقد كنت متأكدا انه سيكون لاعب

671
00:53:42,600 --> 00:53:45,590
لا اصدق انني استغليت جميع روؤسائي لقبوله في المدرسة

672
00:53:45,640 --> 00:53:48,890
اعتقد انه كان واجبك المسيحي

673
00:53:49,530 --> 00:53:52,580
اسمع يا بيرت انه لم يلعب من قبل قط

674
00:53:53,370 --> 00:53:56,910
و لن يلعب هذا الخريف اذا لم يتحسن قبل ذلك

675
00:53:56,960 --> 00:53:59,090
و من الذي سيصنع تألقه يا بيرت؟

676
00:53:59,870 --> 00:54:01,520
غير معقول

677
00:54:03,020 --> 00:54:04,870
ساعدني يا الهي

678
00:54:05,360 --> 00:54:06,960
هذه هي ورقة تدريبك لفصل الصيف

679
00:54:07,010 --> 00:54:10,160
الان ، اولا تقول الاحماء و فك الضغط

680
00:54:10,400 --> 00:54:12,400
هيا ابدا و فك الضغط

681
00:54:15,010 --> 00:54:16,310
هل فككت الضغط

682
00:54:16,970 --> 00:54:20,770
حسنا ، ثانيا الجري خمسمائة ياردة لتمديد ارجلك

683
00:54:20,820 --> 00:54:22,390
لنذهب الى المنزل و نلعب بعض العاب الفيديو

684
00:54:22,440 --> 00:54:26,550
اسمع الجميع في وينجايت يتوقع ان تصبح نجم و لاعب كرة قدم

685
00:54:26,600 --> 00:54:28,290
انت لا تريد ان تخذلهم ، اليس كذلك؟

686
00:54:28,340 --> 00:54:29,080
لا اعلم

687
00:54:29,130 --> 00:54:30,430
و ماذا عن ابي و امي؟

688
00:54:30,480 --> 00:54:33,410
لانه و كما ترى جميع من في العائلة رياضي

689
00:54:33,460 --> 00:54:35,120
ابي كان نجم كرة سلة

690
00:54:35,170 --> 00:54:37,470
كولينز تلعب كرة اليد و سباق الجري

691
00:54:37,520 --> 00:54:40,050
و انا كما تعلم افعل كل ذلك

692
00:54:40,100 --> 00:54:42,750
و امي
امي كانت قائدة فريق التشجيع

693
00:54:42,830 --> 00:54:45,950
و هذا شيء لا يحتسب رياضيا و لكن لا تقل لها
انني قلت ذلك

694
00:54:46,000 --> 00:54:47,350
- اتفقنا؟
- اتفقنا

695
00:54:47,400 --> 00:54:48,560
اتفقنا

696
00:54:51,290 --> 00:54:54,730
...50...51

697
00:54:56,020 --> 00:54:59,200
...52...53...

698
00:54:59,250 --> 00:55:01,870
هيا احصل عليها
هيا هيا هيا

699
00:55:02,060 --> 00:55:04,690
هيا ، خمس ثواني على نهاية اللعبة

700
00:55:06,140 --> 00:55:08,460
من هنا
من هنا

701
00:55:08,660 --> 00:55:11,540
الركب الى اعلى ، الركب الى اعلى يا عزيزي

702
00:55:11,840 --> 00:55:13,340
اجري كالرياح

703
00:55:14,880 --> 00:55:16,650
هيا يا مايكل هيا

704
00:55:17,140 --> 00:55:20,090
..98...9

705
00:55:22,010 --> 00:55:23,210
100

706
00:55:23,260 --> 00:55:25,290
حرك قدميك ، حرك قدميك
هيا هيا هيا

707
00:55:25,340 --> 00:55:27,190
هيا انت تبدي حسنا

708
00:55:27,350 --> 00:55:30,150
اسرع
هيا هيا هيا

709
00:55:30,870 --> 00:55:32,720
تعالى يا مايكل

710
00:55:56,950 --> 00:55:58,050
سيدة تويي

711
00:55:58,100 --> 00:56:01,680
عندما اسمع سيدة تويي انظر حولي لابحث عن حماتي

712
00:56:01,730 --> 00:56:05,180
نادني ليا آن او ماما او اي شيء اخر

713
00:56:07,920 --> 00:56:10,920
- هل تساعدني في الحصول على شيء ما؟
- ما هو؟

714
00:56:13,260 --> 00:56:15,110
رخصة قيادة

715
00:56:16,430 --> 00:56:20,680
لماذا تريد رخصة قيادة و انت ليس لديك سيارة

716
00:56:27,150 --> 00:56:30,250
مايكل لماذا تريد رخصة قيادة؟

717
00:56:30,430 --> 00:56:33,400
شيء لاحمله مكتوب عليه اسمي

718
00:56:40,260 --> 00:56:43,150
لا يوجد شخص بإسم مايكل اور في النظام

719
00:56:43,200 --> 00:56:45,500
ربما كنية اخرى؟

720
00:56:47,880 --> 00:56:50,700
اسمعي سأوقع على مستند بأنه يعيش معنا

721
00:56:50,750 --> 00:56:54,350
و سأدفع التأمين مهما تكلف الامر، اتفقنا؟

722
00:56:54,860 --> 00:56:56,060
مهما تطلب الامر؟

723
00:56:56,110 --> 00:56:58,910
- هل تريد فعل ذلك؟
- لقد سمعتني

724
00:56:59,080 --> 00:57:02,290
- الا يمكننا التحدث عن الامر على الاقل؟
- ماذا تعتقد اننا نفعل؟

725
00:57:02,340 --> 00:57:04,650
و لا تتصرف و كانني افعل ذلك من وراء ظهرك

726
00:57:04,700 --> 00:57:08,430
اعلم انك وضعت اسمنا كجهة الاتصال
في حال حدوث طارىء طبي لمايكل

727
00:57:08,480 --> 00:57:11,570
هناك فارق كبير بين دفع تكاليف علاج ذراع مكسور

728
00:57:11,620 --> 00:57:13,510
و بين المسئولية الشرعية الكاملة عن شخص ما

729
00:57:13,560 --> 00:57:15,510
اعني اننا بالكاد نعرف الفتى

730
00:57:15,560 --> 00:57:18,850
هذا شيء اخر نريد ان نعرف اكثر عن ماضيه

731
00:57:18,900 --> 00:57:20,915
لن يتحدث عن ذلك
انه مثل البصلة

732
00:57:20,965 --> 00:57:22,980
عليكي ان تقشريه الى الخلف طبقة تلو الاخرى

733
00:57:23,030 --> 00:57:25,180
و لكن ليس بإستخدام سكين

734
00:57:26,160 --> 00:57:29,510
ماذا لو عرضناه على طبيب نفسي للاطفال او ما شابه؟

735
00:57:29,560 --> 00:57:32,150
- هل تتوقعين ان مايك الضخم ســ
- "مايكل"

736
00:57:32,200 --> 00:57:35,570
هل تتوقعين ان مايكل سيستلقي على اريكة
و يتحدث عن طفولته

737
00:57:35,620 --> 00:57:36,940
و كأنه وودي الن او ما شابه

738
00:57:36,990 --> 00:57:39,770
ان موهبة مايكل هي قدرته على النسيان

739
00:57:39,820 --> 00:57:44,270
انه ليس غاضب من احد و لا يهتم بما حدث في الماضي

740
00:57:44,610 --> 00:57:46,260
انت على حق

741
00:57:46,450 --> 00:57:47,950
عفوا؟

742
00:57:48,090 --> 00:57:49,660
"انت على حق؟"

743
00:57:49,710 --> 00:57:52,350
ما طعم هذه الكلمات التي تخرج من فمك؟

744
00:57:52,400 --> 00:57:54,050
مثل الخل

745
00:58:02,750 --> 00:58:05,510
فقط اعدني بالتفكير في الامر

746
00:58:05,560 --> 00:58:07,060
حسنا

747
00:58:08,110 --> 00:58:11,450
حسنا ستفكر في الامر؟ ام حسنا لنفعله؟

748
00:58:11,500 --> 00:58:13,600
و هل هناك فرق؟

749
00:58:16,070 --> 00:58:20,420
فقط قل لجيرالد ان يحافظ على الخزانة و سأكون هناك بعد قليل

750
00:58:21,790 --> 00:58:24,740
لا يجب عليك
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

751
00:58:27,420 --> 00:58:28,920
عفوا

752
00:58:30,460 --> 00:58:33,850
لا ارغب في قطع حديثكما اريد فقط ان اسأل
دعيني اقول لكي شيء، اتفقنا؟

753
00:58:33,900 --> 00:58:35,990
نحن نجلس هنا لاكثر من ساعة

754
00:58:36,040 --> 00:58:37,800
و عندما انظر من حولي كل ما اراه هو

755
00:58:37,850 --> 00:58:40,480
ناس تلعب بالكرة و يحتسون القهوة

756
00:58:40,530 --> 00:58:42,530
من الذي يدير هذا المكان؟

757
00:58:45,230 --> 00:58:47,650
حسنا اعدك بتعديل الامر في خلال يومين اعدك بهذا

758
00:58:47,700 --> 00:58:49,730
اراهن انك ستفعلينها
كيف يمكنني مساعدتك؟

759
00:58:49,780 --> 00:58:51,970
- كلا جاء هو من قبلي
- لا مانع تفضلي انتي

760
00:58:52,020 --> 00:58:54,440
- اعتقد ان هذا هو ما اردت سماعه
- و انا ايضا

761
00:58:54,490 --> 00:58:56,160
انا لا اقدر هذا السلوك

762
00:58:56,210 --> 00:58:59,160
سيدتي
الآن تستطيعين اخباري ماذا تريدين

763
00:58:59,420 --> 00:59:01,630
او سأفعل كل شيء لاجعلك تنتظرين طوال اليوم

764
00:59:01,680 --> 00:59:03,650
الآن كيف يمكنني مساعدتك؟

765
00:59:03,700 --> 00:59:05,740
اريد ان اصبح وصيا شرعيا

766
00:59:05,790 --> 00:59:07,840
يا إلهي فلتساعد هذا الطفل

767
00:59:11,580 --> 00:59:15,780
هناك القليل عن مايكل
معظم ملفاته فقدت

768
00:59:16,140 --> 00:59:19,210
- ما المذكور هناك؟
- ملاحظات بسيطة عن قضية ما

769
00:59:19,580 --> 00:59:24,250
هذه تصف قيام الضباط بإبعاد مايكل قسرا

770
00:59:24,300 --> 00:59:27,130
من رعاية دينيس اور حينما كان عمر مايكل سبعة سنوات

771
00:59:27,180 --> 00:59:29,990
مشهد واضح تماما ... لقد كان عليهم تفريق الاطفال

772
00:59:30,040 --> 00:59:31,510
و هو ابعد ما يكون عن الاسوء

773
00:59:31,560 --> 00:59:33,620
اين هي؟ والدته؟

774
00:59:33,670 --> 00:59:38,120
لا اعلم و لكن ان وجدتها سيكون لدينا
بعض ملفات نضيفها هنا

775
00:59:39,170 --> 00:59:42,540
- كم طفل كان لديها؟
- على الاقل اثنا عشر ربما

776
00:59:42,590 --> 00:59:44,960
ان لم يكن اكثر من ذلك
و لكن بحسب سجل اعتقالها بسبب المخدرات

777
00:59:45,010 --> 00:59:47,660
اعتقد انها لن تتذكر ذلك

778
00:59:48,070 --> 00:59:49,820
هل يمكنني الاطلاع؟

779
00:59:54,200 --> 00:59:56,830
اذا نحن نريد تصريحا منها و موافقة اليس كذلك؟

780
00:59:56,880 --> 00:59:59,030
كلا مايكل تحت وصاية الولاية

781
00:59:59,080 --> 01:00:02,280
فقط تقدمي بالطلب و اوجدي قاضي ليوقع على الاوراق

782
01:00:04,390 --> 01:00:08,540
اذا ستتخلى عنه دون افادة والدته حتى؟

783
01:00:32,120 --> 01:00:33,570
سيدة اور؟

784
01:00:37,020 --> 01:00:38,510
مرحبا

785
01:00:38,600 --> 01:00:40,100
سيدة اور؟

786
01:00:41,700 --> 01:00:44,020
- انت من الولاية؟
- كلا

787
01:00:45,170 --> 01:00:50,780
اسمي ليا آن تويي و ابنك مايكل يعيش معي

788
01:00:52,220 --> 01:00:53,920
و مع اسرتي

789
01:01:00,410 --> 01:01:03,300
كيف حال ابني؟ كيف حال مايك الضخم؟

790
01:01:03,870 --> 01:01:06,440
انه بخير ، انه على خير ما يرام

791
01:01:07,660 --> 01:01:10,090
لدى بعض من النبيذ في المطبخ ان اردت

792
01:01:10,140 --> 01:01:12,440
كلا كلا هذا كرم منك

793
01:01:12,780 --> 01:01:14,890
متى كانت اخر مرة رأيتي بها مايكل؟

794
01:01:16,180 --> 01:01:17,680
لا اعلم

795
01:01:18,330 --> 01:01:21,480
كم عدد الاطفال بالتبني الذين يعيشون معكي؟

796
01:01:22,670 --> 01:01:26,670
كلا انا لست والدة بالتبني لمايكل اننا فقط نساعده

797
01:01:27,090 --> 01:01:30,390
- الولاية لا تدفع لكي اي شيء؟
- كلا

798
01:01:30,840 --> 01:01:34,030
و انتي تقدمين له الطعام
و تشترين له الملابس ايضا؟

799
01:01:34,320 --> 01:01:37,740
نعم حينما اجد ما يلائم مقاسه

800
01:01:40,770 --> 01:01:43,100
انتي سيدة مسيحية رائعة

801
01:01:43,520 --> 01:01:45,040
انني احاول ان اكون كذلك

802
01:01:47,170 --> 01:01:49,670
كل ما تفعلينه هو امر جميل بالفعل

803
01:01:49,720 --> 01:01:53,170
و لكن لا تتفاجيء حين تستيقظين في احد الايام
و تجدينه قد رحل

804
01:01:54,390 --> 01:01:56,840
- ماذا تقصدين؟
- انهم دائم الهروب

805
01:01:57,750 --> 01:02:01,350
هذا ما اطلقته عليه سلطات الولاية بعد ان اخذوه مني

806
01:02:03,070 --> 01:02:05,480
اي منزل للتبني ارسل اليه

807
01:02:06,310 --> 01:02:09,700
كان يهرب من النافذة في المساء و يأتي للبحث عني

808
01:02:09,750 --> 01:02:14,690
مهما كنت في اي مكان كان هذا الولد يجدني و يرعاني

809
01:02:16,810 --> 01:02:19,550
دائما ما اعاني من بعض المشاكل الصحية

810
01:02:21,690 --> 01:02:25,610
سيدة اور هل وٌلد مايكل تحت اسم اخر؟

811
01:02:26,660 --> 01:02:30,220
بروكتور ، كان هذا اسم والده

812
01:02:31,180 --> 01:02:34,130
- و اين هو؟
- لم اراه منذ رحيله

813
01:02:34,820 --> 01:02:36,320
و متى كان ذلك؟

814
01:02:36,670 --> 01:02:38,790
بعد اسبوع من ميلاد مايك؟

815
01:02:39,780 --> 01:02:42,390
هل لديك شهادة ميلاده؟

816
01:02:49,940 --> 01:02:52,420
لا بأس سأجد طريقة اخرى

817
01:03:07,600 --> 01:03:10,300
سيدة اور ، ستكونين دائما والدة مايكل

818
01:03:14,640 --> 01:03:16,140
هل ترغبين في رؤيته؟

819
01:03:16,190 --> 01:03:19,030
كلا لست و انا كذلك

820
01:03:22,320 --> 01:03:23,800
انه ويليامز

821
01:03:26,160 --> 01:03:28,010
كنية والده كان ويليامز

822
01:03:30,330 --> 01:03:33,230
لا استطيع ان اتذكر اسم والد الفتى

823
01:04:03,130 --> 01:04:05,990
اللون احسن و الرسم البياني واضح ،انه رائع

824
01:04:06,040 --> 01:04:08,990
مايكل ، هناك نريد ان نسألك عنه

825
01:04:09,430 --> 01:04:10,940
ما هو؟

826
01:04:11,820 --> 01:04:13,570
ليا آن و انا ... نحن

827
01:04:14,210 --> 01:04:15,710
حسنا

828
01:04:16,100 --> 01:04:18,700
نرغب في ان نكون اوصيائك الشرعيين

829
01:04:18,750 --> 01:04:20,200
ماذا يعني ذلك؟

830
01:04:20,250 --> 01:04:23,155
انه يعني اننا نود ان نعرف

831
01:04:23,300 --> 01:04:26,150
ان كنت ترغب في ان تكون جزء من هذه العائلة

832
01:04:35,470 --> 01:04:37,570
كنت اعتقد انني كذلك بالفعل

833
01:04:46,250 --> 01:04:48,320
حسنا اذا

834
01:04:56,530 --> 01:04:58,030
من هنا

835
01:05:01,960 --> 01:05:03,400
خطوتان اخرتان

836
01:05:03,450 --> 01:05:05,700
- راقب قدمك الكبيرة
- خطوة اخرى

837
01:05:06,570 --> 01:05:08,600
خطوة اخرى و ها نحن

838
01:05:10,170 --> 01:05:12,210
حسنا انزع عصابة العين

839
01:05:16,580 --> 01:05:19,330
حسنا هذه هي التي تريدها ، اليس كذلك؟

840
01:05:21,320 --> 01:05:24,470
تفضل ، خذ
اذهب جرب قيادتها ، هيا

841
01:05:24,880 --> 01:05:26,120
- هل يمكنني الذهاب ايضا؟
- نعم

842
01:05:26,170 --> 01:05:28,080
مايكل كن حذرا

843
01:05:28,130 --> 01:05:30,110


844
01:05:32,940 --> 01:05:36,300
- هل اراد الحصول على شاحنة؟
- مايكل يعتقد انه امريكي احمر

845
01:05:36,530 --> 01:05:38,030
هيا يا مايكل

846
01:05:39,010 --> 01:05:42,960
انظر انت الكاتشاب هنا لتوقيف الخصم من جهة اليسار
على الجانب الضعيف

847
01:05:43,050 --> 01:05:45,200
لعبة القبضة بسيطة ... فجوة

848
01:05:47,990 --> 01:05:52,140
الآن انظر الاطباق تعني انك ستقوم بعرقلة ايا كان امامك

849
01:05:52,210 --> 01:05:55,460
او من جانب الكتف ان لم يكن لديك مدافع

850
01:05:55,510 --> 01:05:59,310
الآن ستجري الى الخلف و تريني ما الذي يجب عليك فعله

851
01:05:59,360 --> 01:06:00,860
استعد ...ارتفع

852
01:06:01,220 --> 01:06:03,850
انت تعرقله .. انت ترتطم به

853
01:06:03,920 --> 01:06:07,260
لاعب الربع الخلفي سيتحرك و يحصل على الكرة

854
01:06:07,470 --> 01:06:10,200
يفتح الممر الى منطقة النهاية

855
01:06:10,250 --> 01:06:12,100
ما الذي يحدث هنا؟

856
01:06:12,334 --> 01:06:14,036
لاعب التوابل سجل هدف

857
01:06:14,086 --> 01:06:17,030
نحن نتبع الارشادات مايكل يجب ان ينتقل الى الدفاع

858
01:06:17,080 --> 01:06:19,950
حسنا لا بأس لكن عندما تنتهي فضلا
ارجع اللاعبين الى كابينة التوابل مرة اخرى

859
01:06:20,000 --> 01:06:21,850
- اشكرك
- لا مشكلة

860
01:06:22,630 --> 01:06:25,820
في الحقيقة يا امي نحن كنا في انتظارك

861
01:06:26,390 --> 01:06:30,790
ان لعبة الفيديو الجديدة متوفرة الآن و كنت ارغب ان و مايكل
في الذهاب للحصول عليها

862
01:06:30,970 --> 01:06:32,630
لا استطيع يا عزيزي لدي اجتماع بعد عشر دقائق

863
01:06:32,680 --> 01:06:34,130
و لكنه يستطيع القيادة

864
01:06:34,898 --> 01:06:36,591
يمكنه ان يقود لنا

865
01:06:38,735 --> 01:06:41,285
نعم هذا ما اتحدث عنه

866
01:06:41,360 --> 01:06:43,640
- ماذا تعرف عن ذلك؟
- انا اعرف كل شيء بالفعل عن ذلك

867
01:06:43,690 --> 01:06:46,020
- حسنا اريني شيء منه
- سأقول لك شيئا اتفقنا؟

868
01:06:46,070 --> 01:06:48,290
سابدا في تشغيلها و اتبع ارشادات القيادة

869
01:06:48,495 --> 01:06:49,795
- مستعد
- نعم

870
01:06:49,950 --> 01:06:51,950
(( Next days function,
high class luncheon ))

871
01:06:52,000 --> 01:06:53,970
((Food is served
and you're stone cold munchin' ))

872
01:06:54,020 --> 01:06:55,780
(( Music comes on,
people start to dance ))

873
01:06:55,830 --> 01:06:57,810
(( But then you ate so much
you nearly split your pants ))

874
01:06:57,860 --> 01:07:00,110
(( A girl starts walkin,
guys start gawkin'))

875
01:07:00,160 --> 01:07:02,040
(( Sits down next to you
and starts talkin' ))

876
01:07:02,090 --> 01:07:03,970
(( Says she wanna dance
cus she likes the groove ))

877
01:07:04,020 --> 01:07:06,520
(( So come on fatso
and just bust a move ))

878
01:07:06,570 --> 01:07:10,040
(( If you want it, you've got it ))

879
01:07:10,810 --> 01:07:14,080
(( if you want it baby you got it ))

880
01:07:14,930 --> 01:07:18,440
(( If you want it, you've got it ))

881
01:07:19,020 --> 01:07:22,110
(( if you want it baby you got it ))

882
01:07:26,533 --> 01:07:29,502
هذه ليست سجادة باربعين الف دولار

883
01:07:29,580 --> 01:07:31,150
انت مجنون ، ليا آن

884
01:07:31,200 --> 01:07:34,491
إن الحواف لها عروض مختلفة لقد تم تغييرها

885
01:07:34,541 --> 01:07:37,302
سأعطيك سبعة عشر من الصفوة ، اتفقنا؟

886
01:07:37,503 --> 01:07:39,071
الو

887
01:07:42,549 --> 01:07:44,418
سيدتي توقفي توقفي
سيدتي لقد تفقدناها

888
01:07:44,468 --> 01:07:46,918
هؤلاء هم اولادي... هؤلاء هم اولادي

889
01:07:49,370 --> 01:07:50,740
يا إلهي

890
01:07:51,270 --> 01:07:52,350
- ستكون على ما يرام
- اين هما

891
01:07:52,400 --> 01:07:53,850
انا آسف ، انا أسف
يا الهي

892
01:07:53,900 --> 01:07:55,690
- مايكل ، هل انت بخير؟
- انا بخير ، انه اس جيه

893
01:07:55,740 --> 01:07:58,290
- مايكل هل انت بخير؟
- اذهبي و ساعدي اس جيه

894
01:07:58,810 --> 01:08:00,990
انا اسف انا اسف

895
01:08:03,730 --> 01:08:05,090
معذرة ، سيدتي

896
01:08:05,140 --> 01:08:06,600
اس جيه ، اس جيه

897
01:08:07,824 --> 01:08:09,417
- امي؟
- نعم يا بني

898
01:08:09,618 --> 01:08:12,618
هل تعتقدين ان الدماء ستزول عن قميصي؟

899
01:08:13,455 --> 01:08:16,555
نعم اعتقد ان الدماء ستزول عن قميصك

900
01:08:16,870 --> 01:08:19,150
سيدتي ان حقيبة الهواء تعمل عند معدل 200 ميل في الساعة

901
01:08:19,200 --> 01:08:20,890
ان ابنك صغير جدا للجلوس في المقعد الامامي

902
01:08:20,940 --> 01:08:22,720
و لكنه بخير اليس كذلك؟

903
01:08:22,920 --> 01:08:24,290
رضوض في الوجه و جرح في الشفاه

904
01:08:24,340 --> 01:08:26,350
عادة عندما يستقبل شخصا في مثل حجمه حقيبة الهواء

905
01:08:26,400 --> 01:08:28,740
تسبب كسر في الوجه و الرقبة

906
01:08:28,790 --> 01:08:30,000
و ربما اسوء من ذلك

907
01:08:30,104 --> 01:08:33,554
و لكن هنا كأن حقيبة الهواء كانت قادمة اليه
و لكنها غيرت اتجاهها

908
01:08:33,684 --> 01:08:36,220
شيء ما عرقلها او ما شابه

909
01:08:36,270 --> 01:08:38,270
ان ابنك محظوظ جدا جدا

910
01:08:38,430 --> 01:08:41,680
ليس لدي اي فكرة لقد اتصلت بالتأمين
انه بخير انه بخير

911
01:08:42,100 --> 01:08:44,700
سأتحدث اليك لاحقا يجب ان اذهب الآن مع السلامة

912
01:08:47,865 --> 01:08:49,808
اس جيه بخير

913
01:08:50,868 --> 01:08:55,018
انه... انه صراحة يستمتع بالاهتمام الذي يحصل عليه هناك

914
01:08:56,790 --> 01:09:00,690
مايكل هذا قد يحدث لاي شخص صحيح؟ انه ليس خطأك

915
01:09:02,004 --> 01:09:03,605
عزيزي انظر اليَ

916
01:09:09,720 --> 01:09:12,080
مايكل ماذا حدث لذراعك؟

917
01:09:13,348 --> 01:09:15,542
لقد اوقفت حقيبة الهواء

918
01:09:33,785 --> 01:09:35,412
هيا بنا

919
01:09:40,710 --> 01:09:43,260
اور لديك مائة رطل عند كوليز

920
01:09:43,310 --> 01:09:45,610
و انت لا تستطيع ابقائه خارج الميدان الخلفي

921
01:09:45,660 --> 01:09:48,610
تمسك باللاعب الذي امامك حتى تسمع الصافرة

922
01:09:48,670 --> 01:09:50,170
حسنا لنذهب

923
01:09:51,080 --> 01:09:52,516
ما خطب الكاميرا؟

924
01:09:52,566 --> 01:09:56,666
مايكل دائم يبلى حسنا حينما يرى ما الذي كان عليه فعله

925
01:10:02,439 --> 01:10:05,842
- قاوم الخصم الايمن
- مايكل .. هيا

926
01:10:06,480 --> 01:10:09,130
اور ، تعالى الى هنا يا بني

927
01:10:10,697 --> 01:10:14,797
يجب ان تقبض عليه ، تقبض عليه من الداخل من هنا من جهة صدره ، هل فهمت؟

928
01:10:15,070 --> 01:10:16,653
هلا تنظر ألى يا بني

929
01:10:16,703 --> 01:10:20,560
اذا انتزعتهم الى الخارج هنا بدون حركة الحصان التي فعلتها الآن

930
01:10:20,610 --> 01:10:23,786
سيتم انذارنا و سأتضايق هل سمعتني؟

931
01:10:23,836 --> 01:10:25,570
حسنا هيا بنا

932
01:10:26,755 --> 01:10:29,023
عزيزي راقب اشيائي اتفقنا؟

933
01:10:29,630 --> 01:10:30,970
حسنا

934
01:10:32,761 --> 01:10:35,506
على الاقل سيبدو جيدا حينما يخرج من الحافلة

935
01:10:35,556 --> 01:10:39,006
سيخافون حتى يدركوا انه خطمي

936
01:10:41,311 --> 01:10:44,047
يبدو مثل طرازان و لكن يلعب مثل جاين

937
01:10:45,941 --> 01:10:47,968
اعطني دقيقة يا بيرت

938
01:10:48,235 --> 01:10:49,744
نحن في منتصف التمرين ليا آن

939
01:10:49,794 --> 01:10:51,544
يمكنك ان تشكرني لاحقا

940
01:10:52,340 --> 01:10:53,400
تعالى

941
01:10:54,100 --> 01:10:55,485
مايكل

942
01:10:55,535 --> 01:10:56,920
هل تتذكر اول مرة تقابلنا؟

943
01:10:56,970 --> 01:11:00,030
عندما ذهبنا الى ذلك الحي من المدينة لشراء ملابس مروعة

944
01:11:00,080 --> 01:11:02,240
و لقد كنت خائفة بعض الشيء و انت
قلت لي الا اقلق حيال ذلك

945
01:11:02,290 --> 01:11:04,180
لانك ستحميني ، هل تتذكر ذلك؟

946
01:11:04,230 --> 01:11:04,980
نعم سيدتي

947
01:11:05,030 --> 01:11:09,130
و اذا حاول احدهم ايذائي ستمنعه اليس كذلك؟

948
01:11:09,230 --> 01:11:11,125
و حينما كنت انت و اس جيه في حطام السيارة

949
01:11:11,175 --> 01:11:13,325
ماذا فعلت لحقيبة الهواء؟

950
01:11:14,060 --> 01:11:16,130
- اوقفتها
- اوقفتها

951
01:11:16,180 --> 01:11:17,964
اوقفتها

952
01:11:18,430 --> 01:11:20,280
ان الفريق هو عائلتك يا مايكل

953
01:11:20,330 --> 01:11:22,590
يجب ان تحميهم من هؤلاء الفتية

954
01:11:22,640 --> 01:11:24,000
حسنا ؟ اسمع

955
01:11:26,500 --> 01:11:27,400
حسنا

956
01:11:27,670 --> 01:11:30,770
طوني هنا هو لاعب الربع الخلفي ، اتفقنا؟
يجب عليك حماية الجانب الغير مرئي له

957
01:11:30,820 --> 01:11:32,780
حينما تنظر إليه
فكر في

958
01:11:32,830 --> 01:11:35,410
كيف ستحميني
كيف ستحميه

959
01:11:35,640 --> 01:11:37,740
اتفقنا ؟ جيد.. طوني عد مكانك

960
01:11:39,870 --> 01:11:40,929
حسنا

961
01:11:41,470 --> 01:11:43,270
هذا اللاعب هو الخط الخلفي لك

962
01:11:43,320 --> 01:11:45,020
حينما تنظر اليه
فكر في اس جيه

963
01:11:45,070 --> 01:11:47,077
كيف لن تسمح لاي شخص او اي شيء بإيذائه

964
01:11:47,127 --> 01:11:48,627
هل تفهمني؟

965
01:11:49,060 --> 01:11:50,730
حسنا ، عد مكانك

966
01:11:51,630 --> 01:11:54,293
- هل فهمت ذلك؟
- ماذا عن كولينز و السيد تويي؟

967
01:11:54,343 --> 01:11:56,420
حسنا يمكنهم الانضمام الى الفريق ايضا

968
01:11:56,470 --> 01:11:59,120
هل ستحمي العائلة يا مايكل؟

969
01:11:59,260 --> 01:12:00,210
نعم سيدتي

970
01:12:00,260 --> 01:12:02,460
فتى مطيع الآن اذهب و استمتع بوقتك

971
01:12:08,732 --> 01:12:11,932
الصراخ في وجهه لن يفيد بشيء يا بيرت

972
01:12:12,069 --> 01:12:15,869
في تجربته تظاهروا برعايته ثم اختفوا بعيدا عنه

973
01:12:22,320 --> 01:12:24,180
هل تريدون القليل من اللعب؟

974
01:12:26,875 --> 01:12:29,075
اس جيه ستحب ان تلتقط هذه

975
01:12:29,280 --> 01:12:30,320
حسنا

976
01:12:32,780 --> 01:12:34,200
هيا يا مايك

977
01:12:49,430 --> 01:12:51,360
حسنا يا مايكل هيا

978
01:13:00,390 --> 01:13:03,320
- جيد يا مايكل
- حسنا خطوة جيدة

979
01:13:12,960 --> 01:13:14,160
نعم

980
01:13:17,640 --> 01:13:19,080
فتى مطيع

981
01:13:30,220 --> 01:13:33,090
حسنا ماذا قلتي له؟

982
01:13:33,660 --> 01:13:36,100
يجب ان تتعرف على لاعبيك يا بيرت

983
01:13:36,150 --> 01:13:39,790
لقد حصل على نسبة 98
في غرائز الحماية

984
01:13:42,242 --> 01:13:44,442
لقد قلت تستطيع شكري لاحقا

985
01:13:45,640 --> 01:13:47,150
انها لاحقا الان يا بيرت

986
01:13:59,343 --> 01:14:01,769
الكثير من اجل ميزة ميدان اللعب

987
01:14:01,890 --> 01:14:04,380
هل رايت الكثير من الفريق الاحمر من قبل؟

988
01:14:04,430 --> 01:14:06,650
حشد سباق السيارات اقل من هذا حتى

989
01:14:09,560 --> 01:14:12,760
كروسيدايرز استعدوا لـ 48 دقيقة من الجحيم

990
01:14:12,950 --> 01:14:14,640
لديك مؤخرة كبيرة

991
01:14:16,680 --> 01:14:18,120
ارجع الى الملعب

992
01:14:18,170 --> 01:14:20,110
اتركني انتظر
اسمعوا ... اسمعوا

993
01:14:20,160 --> 01:14:23,460
لا تجعلوهم يشتتون تفكيركم
الان ركزوا فقط

994
01:14:23,510 --> 01:14:24,600
- هل انتم مستعدون؟
- "نعم"

995
01:14:24,650 --> 01:14:26,550
- حسنا هيا بنا
- "ابدأ"

996
01:14:29,920 --> 01:14:32,090
- هيا
- مايكل

997
01:14:33,260 --> 01:14:34,850
اللعنة هذا ليس عدلا

998
01:14:34,900 --> 01:14:37,120
لديهم دبة كبيرة سوداء تلعب لهم

999
01:14:37,170 --> 01:14:39,420
- ما هذا اهو سيرك؟
- نعم

1000
01:14:40,133 --> 01:14:42,533
انظر الى الامام ... اس جيه العصي و الحجارة

1001
01:14:42,690 --> 01:14:44,820
العصي و الحجارة... هيا

1002
01:15:04,280 --> 01:15:07,210
- حسنا
- حسنا بداية جيدة

1003
01:15:12,440 --> 01:15:14,440
لنبدأ جميعا هيا لنبدأ

1004
01:15:14,990 --> 01:15:18,140
ها نحن انظر الى هذا الثور الكبير
الذي لدينا هنا

1005
01:15:18,580 --> 01:15:20,880
قادم اليك
قادم اليك

1006
01:15:21,300 --> 01:15:23,190
طوال الليل... طوال الليل

1007
01:15:32,930 --> 01:15:35,830
لا تدعه يمر يا اور
هيا يا بني

1008
01:15:36,480 --> 01:15:40,730
يا ولد طوال الليل يا صاحب المؤخرة الممتلئة
طوال الليل

1009
01:15:40,880 --> 01:15:43,560
هزمتك يا فتى طوال الليل

1010
01:15:45,449 --> 01:15:47,166
هذا هو فتاي

1011
01:15:47,390 --> 01:15:49,820
- لا بأس يا مايكل
- لا بأس... هيا

1012
01:15:49,870 --> 01:15:52,170
- هيا بنا
- انزعها ... هيا

1013
01:15:54,708 --> 01:15:58,236
هنا نحن.. الجولة الثانية يا عزيزي الجولة الثانية

1014
01:16:03,090 --> 01:16:05,990
- تبديل.. تبديل
- خذها خذها خذها هيا

1015
01:16:14,100 --> 01:16:16,530
اور لا تجعلهم يمرون
في المنطقة الداخلية

1016
01:16:16,580 --> 01:16:19,980
- هيا فكر جيدا
- ماذا يفعل بيرت ... لا شيء

1017
01:16:22,720 --> 01:16:24,970
ايها الفتى الممتلىء لم ننتهي بعد

1018
01:16:25,020 --> 01:16:27,770
طوال المباراة ايها الفتى طوال المباراة

1019
01:16:27,990 --> 01:16:29,440
حسنا حسنا

1020
01:16:31,070 --> 01:16:32,210
هيا

1021
01:16:33,830 --> 01:16:35,490
مررها مررها مررها

1022
01:16:36,820 --> 01:16:38,230
توقف يا الهي

1023
01:16:42,080 --> 01:16:43,830
لماذا تمريرة اخرى يا بيرت؟

1024
01:16:43,970 --> 01:16:46,050
الى اين تذهب ايها الفتى الممتلىء؟

1025
01:16:46,100 --> 01:16:47,580
من الافضل ان تبتعد عن ملعبي

1026
01:16:47,630 --> 01:16:50,380
لست مرحب بك هنا
هذا ملعبي

1027
01:16:50,430 --> 01:16:52,674
رقم 66 عد الى مكانك

1028
01:16:52,724 --> 01:16:55,293
بيرت
اصمت يا بيرت

1029
01:17:04,330 --> 01:17:05,410
- الو
- مممم

1030
01:17:05,460 --> 01:17:08,750
كفاك لعب خداعي يا بيرت
العب بالكرة الصحيحة

1031
01:17:10,450 --> 01:17:13,603
لقد سمعتها العب بالكرة الصحيحة
العب بها

1032
01:17:14,950 --> 01:17:16,640
انتظر هل اغلق الهاتف في وجهي

1033
01:17:16,690 --> 01:17:20,090
- لا اعتقد ان الشبكة انقطعت
- لم يفقد الشبكة

1034
01:17:20,669 --> 01:17:23,680
هذا هو ولدي جيمي رقم 66

1035
01:17:23,920 --> 01:17:26,140
اركل مؤخرة هذا الولد الازرق

1036
01:17:28,050 --> 01:17:29,850
يا صاحب الفم المشاغب

1037
01:17:30,510 --> 01:17:31,570
نعم انت

1038
01:17:31,620 --> 01:17:34,450
اغلق فمك و الا سأصعد الى اعلى و اغلقه لك

1039
01:17:37,550 --> 01:17:38,650
العصي و الحجارة

1040
01:17:38,700 --> 01:17:41,160
اتعلم شيء يا اس جيه انظر امامك

1041
01:17:41,210 --> 01:17:44,160
شغل الكاميرا و استمر في التصوير
هيا

1042
01:17:53,400 --> 01:17:54,950
اغلقها

1043
01:18:00,160 --> 01:18:02,960
حسنا حسنا حسنا
لقد عدنا

1044
01:18:21,920 --> 01:18:22,670
هيا

1045
01:18:26,750 --> 01:18:28,970
هيا عرقله

1046
01:18:29,130 --> 01:18:30,970
ذهب لقد ذهب

1047
01:18:36,080 --> 01:18:37,990
يجب ان نغلقها

1048
01:18:40,370 --> 01:18:44,580
لا اصدق ثلاث لعبات ثلاث لعبات
اين كنا 4-3

1049
01:18:44,680 --> 01:18:45,890
هيا

1050
01:18:50,740 --> 01:18:53,670
عزيزي انا و انت .. انا و انت مرة اخرى

1051
01:18:53,720 --> 01:18:54,997
ها نحن

1052
01:19:11,080 --> 01:19:14,030
حسنا علينا ان نستمر
علينا ان نستمر

1053
01:19:14,120 --> 01:19:15,530
هيا لنبدأ

1054
01:19:15,580 --> 01:19:17,230
قطعة سوداء من لاشيء

1055
01:19:17,280 --> 01:19:18,710
ياه ياه

1056
01:19:18,910 --> 01:19:21,020
راف هل ستفعل شيء بخصوص هذا

1057
01:19:21,070 --> 01:19:24,070
لقد ضرب فتاي على رأسه و عانده

1058
01:19:24,530 --> 01:19:25,870
اشكرك

1059
01:19:26,240 --> 01:19:29,690
سلوك غير رياضي يا وينجايت
15 ياردة

1060
01:19:29,740 --> 01:19:30,540
ماذا

1061
01:19:30,590 --> 01:19:33,340
اصمت و الا ستحصل على 15 اخرين

1062
01:19:36,010 --> 01:19:39,140
هذا الصبي يلعب لفريقي فريقي

1063
01:19:39,550 --> 01:19:42,550
و سأدافع عنه كأنه ولدي بالضبط

1064
01:19:42,600 --> 01:19:46,600
ضدك و ضد اي لاعب من الفريق الاخر

1065
01:19:48,580 --> 01:19:50,930
لا تقلق ايها المدرب انني احميك

1066
01:19:51,840 --> 01:19:53,120
حسنا اذا

1067
01:20:01,070 --> 01:20:03,020
تعالى الى هنا يا بني تعالى الى هنا

1068
01:20:03,582 --> 01:20:04,757
جرب الفجوة

1069
01:20:05,000 --> 01:20:06,400
- "الفجوة؟"
- "الفجوة"

1070
01:20:07,790 --> 01:20:11,830
حسنا فجوة 47 مرارا و تكرارا
مستعد؟

1071
01:20:17,850 --> 01:20:20,600
المدرب ليس هنا الان ليحميك
هل هو؟

1072
01:20:27,760 --> 01:20:29,400
استعد

1073
01:20:30,810 --> 01:20:32,860
<i> الفريق هو عائلتك يا مايكل</i>

1074
01:20:38,900 --> 01:20:39,820
هيا

1075
01:20:45,840 --> 01:20:48,040
اذهب الى الخلف
عرقلهم

1076
01:20:48,430 --> 01:20:50,690
يجب ان نتماسك يجب ان نتماسك

1077
01:20:51,400 --> 01:20:52,900
يا الهي

1078
01:20:54,290 --> 01:20:56,010
- اجري يا مايكل
- اس جيه

1079
01:20:56,290 --> 01:20:57,820
- مايكل
- اجري يا مايكل اجري

1080
01:20:57,870 --> 01:20:58,970
هيا

1081
01:21:02,830 --> 01:21:04,870
- هيا يا مايكل
- هيا يا مايكل

1082
01:21:07,350 --> 01:21:08,890
هبوط

1083
01:21:15,890 --> 01:21:19,550
ايها المشاغب هل ترى رقم 74؟

1084
01:21:20,110 --> 01:21:21,710
حسنا هذا هو ابني

1085
01:21:23,170 --> 01:21:26,130
-  لعبة جميلة يا اخي الكبير
- انظر هذا ما حصلنا عليه

1086
01:21:26,180 --> 01:21:27,450
- كرة غير صحيحة ايها الغبي
- الآن ماذا؟

1087
01:21:27,500 --> 01:21:29,430
- هل كان متمسكا؟
- كلا

1088
01:21:29,820 --> 01:21:33,020
- هل ضرب بعد الصافرة
- لا اصدق هذا

1089
01:21:33,790 --> 01:21:35,590
لماذا الانذاز اذا؟

1090
01:21:35,760 --> 01:21:38,080
لا اعلم
عرقلة غير صحيحة

1091
01:21:39,680 --> 01:21:41,330
هل تمزح معي

1092
01:21:44,180 --> 01:21:47,180
اسف ايها المدرب لقد توقفت حين سمعت الصافرة

1093
01:21:47,850 --> 01:21:49,660
الى اين كنت تأخذه يا مايكل

1094
01:21:49,710 --> 01:21:52,830
الى الحافلة .. كان هذا موعد عودته الى منزله

1095
01:21:55,250 --> 01:21:59,930
فتى مطيع يا مايكل اور فتى مطيع
عليكم بهم عليكم بهم يا كروسيدارز

1096
01:22:48,040 --> 01:22:51,550
افركوا روؤسكم افركوا روؤسكم
حسنا هيا بنا

1097
01:22:57,170 --> 01:22:57,960
ابدا

1098
01:22:59,790 --> 01:23:00,980
استعد

1099
01:23:20,120 --> 01:23:22,950
احمر 41
احمر 41

1100
01:23:47,590 --> 01:23:50,040
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا تنتظر

1101
01:23:50,220 --> 01:23:52,460
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا انتظر

1102
01:23:52,510 --> 01:23:55,860
المدرب سابان يريد تحديثاته الشهرية فيد اكس

1103
01:23:56,020 --> 01:24:00,220
هل يفكر في الحصول عليها في يوم واحد
سيتسبب في ارق لـ لجامعة لويزيانا

1104
01:24:01,020 --> 01:24:03,790
هل ملئت كل هذه من اجل لعبة كل النجوم؟

1105
01:24:03,840 --> 01:24:05,010
نعم لماذا؟

1106
01:24:05,214 --> 01:24:07,365
قد تريد ان تفتح واحدة اخرى

1107
01:24:45,570 --> 01:24:47,490
ماذا قلت لك؟

1108
01:24:56,470 --> 01:24:58,370
اريده
اريده بشدة

1109
01:24:59,520 --> 01:25:04,150
ص ر خ ة ... الجميع صرخة
قل الجميع صرخة

1110
01:25:04,560 --> 01:25:07,950
ص ر خ ة ... الجميع صرخة

1111
01:25:08,240 --> 01:25:10,740
ركلة جيدة يا كولينز
عمل جيد

1112
01:25:11,460 --> 01:25:13,450
ماذا يحدث؟

1113
01:25:13,720 --> 01:25:16,640
حسنا استمروا في التمرين
تذكروا اصابع قدميكم

1114
01:25:16,690 --> 01:25:18,340
واحد اثنان ثلاثة .. واحد

1115
01:25:18,560 --> 01:25:20,360
واحد اثنان ثلاثة ... اثنان

1116
01:25:20,410 --> 01:25:22,150
واحد اثنان ثلاثة ... ثلاثة

1117
01:25:22,200 --> 01:25:24,270
هل انت بخير يا بني؟

1118
01:25:24,910 --> 01:25:26,630


1119
01:25:26,830 --> 01:25:29,930
يا صديقي ... فالمار هنا
قد اذهب الى المنزل انا ايضا

1120
01:25:30,020 --> 01:25:32,720
ماذا تقول؟
كيف حالك؟

1121
01:25:33,680 --> 01:25:36,000
لقد جئت من نوكس فيل لارى بنفسي

1122
01:25:36,050 --> 01:25:38,900
ايها المدرب لقد جئنا من كليمسون
تسع ساعات من هنا

1123
01:25:39,340 --> 01:25:41,130
المدرب فالمر انه لشرف لي

1124
01:25:41,180 --> 01:25:43,890
المدرب كوتون لقد رايت برنامجك لقد ابليت حسنا بالفعل

1125
01:25:43,940 --> 01:25:46,960
لا اعتقد ان هناك اي مسألة عن كونك ستكون
في المستوى التالي قريبا

1126
01:25:47,010 --> 01:25:50,110
انت تعلم نحن نفعل ما نستطيع
عن ما هو لدينا

1127
01:25:51,260 --> 01:25:53,660
هل هذا مايكل؟
هل هذا اوهير؟

1128
01:25:53,950 --> 01:25:55,150
انه اور

1129
01:25:55,390 --> 01:25:57,490
كالمجداف في القارب اور

1130
01:26:01,930 --> 01:26:03,970
هل تعتقد ان بإمكاننا مشاهدة بعض التدريبات؟

1131
01:26:04,020 --> 01:26:06,050
ربما اعتقد ان جميع المدربين سيقدرون ذلك

1132
01:26:06,100 --> 01:26:08,250
- نعم
- نعم يا سيدي اراهنك

1133
01:26:10,800 --> 01:26:13,120
ايها الرفاق اسمعوا هناك تدريبا جديدا

1134
01:26:13,170 --> 01:26:15,960
مايك الضخم و جاي كوليز
الافضل مع الافضل ... تعالوا الى هنا

1135
01:26:16,010 --> 01:26:17,960
لنبدأ ... هيا ... هيا

1136
01:26:25,700 --> 01:26:27,260
مع صافرتي

1137
01:26:47,501 --> 01:26:48,886
يا الهي

1138
01:26:55,320 --> 01:26:56,590
ايها المدرب اشكرك

1139
01:26:56,640 --> 01:26:59,380
- الى اين انت ذاهب ايها المدرب ؟
- عائدا الى جنوب كارولينا

1140
01:26:59,430 --> 01:27:02,640
قل لمايكل اور ان كان سيتأهل بدرجاته

1141
01:27:02,690 --> 01:27:03,780
كليمسون تريده

1142
01:27:03,830 --> 01:27:06,030
نعم حظا سعيدا في هذا يا براد

1143
01:27:06,580 --> 01:27:08,670
ايها المدرب لقد قمت بعمل جيدا مع هذا الصبي

1144
01:27:08,720 --> 01:27:10,470
نعم لقد كان عنيفا بعض الشيء
حينما انضم الينا

1145
01:27:10,520 --> 01:27:13,420
و لكننا كما تعلم دربناه قليلا

1146
01:27:24,080 --> 01:27:25,390
مرحبا

1147
01:27:25,450 --> 01:27:27,990
هل تعلم انه لكي تكون مؤهلا للحصول على منحة دراسية

1148
01:27:28,040 --> 01:27:31,030
فإن على مايكل الحصول على درجة 2.5

1149
01:27:31,960 --> 01:27:32,490
حقا؟

1150
01:27:32,540 --> 01:27:37,140
ان معدله ضعيف و لا ارى انه سيتحسن ان اعاده من هنا

1151
01:27:37,210 --> 01:27:40,620
- و ما معدله الآن؟
- 1.76

1152
01:27:41,350 --> 01:27:43,549
هذا ليس سيئا اذا وضعتي في الاعتبار من اين بدأ

1153
01:27:43,599 --> 01:27:46,049
يجب عليه الحصول على الدرجة الاولى هذا العام

1154
01:27:46,640 --> 01:27:50,000
انني جادة و حتى قد يكون ذلك غير كافي

1155
01:27:50,360 --> 01:27:52,410
اذا يذهب الى جامعة للمبتدئين

1156
01:27:52,890 --> 01:27:55,510
معظم من ينضم الى جامعة للمبتدئين يسقط من السنة الاولى

1157
01:27:55,560 --> 01:27:57,940
ان تسديداته على اي ايجابيات ستذهب هباء

1158
01:27:57,990 --> 01:28:01,430
ايجابيات هل نحن حتى متأكدين
من انه سيحصل على عروض من الجامعات؟

1159
01:28:04,600 --> 01:28:06,655
<i>مايكل .. نك سابان من جامعة ولاية لويزيانا</i>

1160
01:28:06,705 --> 01:28:09,491
<i>انني اتطلع ان تأتي لزيارتنا في اي وقت</i>

1161
01:28:09,541 --> 01:28:12,610
<i>انا لوو هولتز من جنوب لويزيانا اتصل من اجل</i>

1162
01:28:12,660 --> 01:28:16,710
<i>اننا نتطلع لزيارة مايكل لنوكس فيل</i>

1163
01:28:17,370 --> 01:28:20,502
- فيل فلمار من تينيسي
- و هناك عشرون اتصال اخر

1164
01:28:20,552 --> 01:28:23,202
و هذه الاشياء هنا خمسون

1165
01:28:23,340 --> 01:28:24,620
هل ايا من هذه من جامعة ميسيسيبي؟

1166
01:28:24,670 --> 01:28:27,910
لا لن يبدأوا في توظيف احد حتى يقوموا بتعيين مدرب جديد

1167
01:28:27,960 --> 01:28:31,360
و هذا لن يفرق كثيرا حتى يحصل مايكل على درجات عالية

1168
01:28:33,840 --> 01:28:35,840
اذا ، ماذا سنفعل؟

1169
01:28:36,380 --> 01:28:39,930
اتفهم انكي تقدمتي بطلب للتدريس في وينجايت

1170
01:28:40,760 --> 01:28:43,010
لم اكن متدينة بالقدر الكافي بالنسبة لهم

1171
01:28:43,210 --> 01:28:48,730
انا شخص روحاني يا سيدة تويي و لدي لنقل شكوك مؤكدة

1172
01:28:49,850 --> 01:28:52,240
اقدر صراحتك يا سيدة سو

1173
01:28:52,290 --> 01:28:55,522
- ما هو الموقف مع مايكل؟
- يجب عليه ان يكون افضل في المدرسة

1174
01:28:55,572 --> 01:28:57,727
هذا واضح و لكن لماذا الدفعة الكبيرة؟

1175
01:28:58,040 --> 01:29:00,120
حسنا انه ينتظر الحصول على منحة كرة القدم

1176
01:29:00,170 --> 01:29:02,060
اذا حصل على درجات عالية

1177
01:29:02,428 --> 01:29:05,328
- هل يفكر في جامعة ميسيسيبي؟
- يجب عليه ذلك

1178
01:29:07,030 --> 01:29:10,680
- سأحب ان اعمل معه
- حسنا متى تريدين ان تبدأي؟

1179
01:29:11,900 --> 01:29:15,657
سيدة تويي هناك شيء يجب ان تعرفيه عني

1180
01:29:15,980 --> 01:29:19,510
عادة لا اصرح بهذا لكثير من الناس
و لكنه شيء اشعر انه يجب ان تعرفيه

1181
01:29:19,560 --> 01:29:21,110
قبل ان تعينيني

1182
01:29:23,320 --> 01:29:24,870
ما هو ؟

1183
01:29:25,210 --> 01:29:27,010
انا ديمقراطية

1184
01:29:28,820 --> 01:29:30,310
حسنا

1185
01:29:35,753 --> 01:29:38,012
- انا لا افهمها
- بعد

1186
01:29:38,310 --> 01:29:40,310
انت لا تفهمها بعد

1187
01:29:42,530 --> 01:29:45,080
- كم هو حجم راسك الكبير يا مايكل؟
- كبير

1188
01:29:45,930 --> 01:29:47,430
و ماذا يوجد في راسك؟

1189
01:29:47,480 --> 01:29:48,980
- مخ
- مخ

1190
01:29:49,030 --> 01:29:50,700
و هو مليء بالمعرفة

1191
01:29:50,750 --> 01:29:52,850
مثل خزانة الملفات بالخرائط

1192
01:29:53,530 --> 01:29:56,030
و مختصرات للتعرف على الاشياء

1193
01:29:56,240 --> 01:29:58,010
ستصل الى هناك يا مايكل اور

1194
01:29:58,060 --> 01:30:01,350
لانني سأساعدك لقراءة هذه الخرائط
و فهمها و الوصول الى غايتك

1195
01:30:01,400 --> 01:30:03,910
كما ساعدت ساكاجاويا
لويس و كلارك

1196
01:30:04,220 --> 01:30:05,410
ساكاجاويا؟

1197
01:30:05,610 --> 01:30:08,910
سنصل الى هذه النقطة و كتب التاريخ
اخطأت في ذلك

1198
01:30:09,180 --> 01:30:12,300
كل ما عليك معرفته انني سأخذك الى هناك

1199
01:30:13,400 --> 01:30:15,190
هل تصدقني؟

1200
01:30:18,010 --> 01:30:19,950
هل تثق في يا مايكل؟

1201
01:30:21,980 --> 01:30:23,370
نعم سيدة سو

1202
01:30:25,850 --> 01:30:27,320
جرب مرة اخرى

1203
01:30:28,660 --> 01:30:30,700
الآن ما التالي ؟
اقرأ هذا لي

1204
01:30:30,750 --> 01:30:34,100
هيا ما هذا؟
اولا يجب علينا ايجاد الثبات

1205
01:30:34,530 --> 01:30:36,480
الان اين الشيء الثابت؟

1206
01:30:36,670 --> 01:30:38,790
جيد اترى؟

1207
01:30:39,040 --> 01:30:42,690
من كان يعلم انه سيكون لدينا ولد اسود قبل
ان نعرف ديمقراطيا

1208
01:30:44,238 --> 01:30:47,265
- جرس الباب
- لدي زائر

1209
01:30:50,230 --> 01:30:51,700
ايها المدرب كيف حالك ، تفضل

1210
01:30:51,750 --> 01:30:53,110
- شون تويي
- شون

1211
01:30:53,160 --> 01:30:55,050
- نك سابان تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1212
01:30:55,100 --> 01:30:57,810
انني اقدر هذه الفرصة للسماح لي بالمجيء الى منزلكم

1213
01:30:57,860 --> 01:31:00,160
- هذه ابنتي كولينز
- مرحبا تشرفت بمقابلتك

1214
01:31:00,210 --> 01:31:03,120
-  لابد من انك ليا آن
- هذا انا ايها المدرب سابان

1215
01:31:03,170 --> 01:31:04,790
- تشرفت بمقابلتك
- و انا ايضا

1216
01:31:04,840 --> 01:31:05,900
فضلا ناديني نك

1217
01:31:05,950 --> 01:31:09,650
منزل رائع ان ستائر وندسور تعطي لمسة جميلة

1218
01:31:10,080 --> 01:31:14,059
اشكرك من الواضح ان لديك ذوق راقي

1219
01:31:14,100 --> 01:31:18,060
نعم نحن نقدر الجودة و نتعرف عليها فور رؤيتها

1220
01:31:19,630 --> 01:31:21,550
مايكل لماذا لا تأتي الى هنا و ترحب بالمدرب سابان

1221
01:31:21,600 --> 01:31:23,160
مرحبا يا مايكل انا نك سابان

1222
01:31:23,210 --> 01:31:24,740
- تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1223
01:31:24,790 --> 01:31:27,040
- و لابد ان تكون انت اس جيه
- هذا انا

1224
01:31:27,110 --> 01:31:30,860
مايكل لماذ لا تذهب انت و نك الى غرفة المعيشة لتتحدثا؟

1225
01:31:30,940 --> 01:31:31,940
هل يمكن لاس جيه ان يأتي؟

1226
01:31:31,990 --> 01:31:34,210
بالطبع سنتعامل كلاكما

1227
01:31:34,260 --> 01:31:35,640
حسنا

1228
01:31:38,170 --> 01:31:40,270
اجده وسيم للغاية

1229
01:31:40,530 --> 01:31:42,350
بالفعل انا هنا يا ليا آن

1230
01:31:42,400 --> 01:31:43,760
نعم اعلم ذلك

1231
01:31:44,350 --> 01:31:47,280
حسنا يا مايكل نحن نرغب في ان تزورنا في جامعة لويزيانا

1232
01:31:47,330 --> 01:31:49,520
لدينا امر جميل يحدث الآن هناك

1233
01:31:49,570 --> 01:31:53,030
لديك فرصة لتكون شخصا و طالبا ناجحا

1234
01:31:53,080 --> 01:31:57,560
و فرصة لتكون ضمن الفريق الوطني القادم لجامعة لويزيانا

1235
01:31:57,610 --> 01:32:00,680
ما رأيك؟
هل تريد ان تأتي للزيارة؟

1236
01:32:00,730 --> 01:32:02,650
هل يمكن ان اسأل سؤال؟
- بالتأكيد

1237
01:32:02,700 --> 01:32:04,760
انا و اخي قريبين جدا من بعضنا

1238
01:32:04,810 --> 01:32:08,680
لذا فأنا اخشى ان ذهب الى المدرسة

1239
01:32:09,150 --> 01:32:11,100
لن اتمكن من رؤيته

1240
01:32:11,158 --> 01:32:12,667
- لذا
- اكمل

1241
01:32:12,990 --> 01:32:16,860
لذا كنت اتسائل ما هي فرص مقابلتي له؟

1242
01:32:17,140 --> 01:32:19,570
حسنا يا اس جيه لديك كل الصلاحيات لمقابلته

1243
01:32:19,620 --> 01:32:22,940
و هناك افضل من ذلك في مباراته الاولى في ملعب تايجر

1244
01:32:22,990 --> 01:32:25,820
نود ان تقود الفريق الى خارج نفق الملعب

1245
01:32:25,870 --> 01:32:28,720
- ماذا تظن في ذلك؟
- يبدو جيدا

1246
01:32:43,040 --> 01:32:44,190
تفضل

1247
01:32:44,250 --> 01:32:47,519
مرحبا انا لو هولتز
جامعة جنوب كارولينا

1248
01:32:47,569 --> 01:32:50,520
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
تفضل ، مايكل

1249
01:32:50,570 --> 01:32:52,843
مرحبا انا تومي توبرفيل
جامعة الباني

1250
01:32:52,893 --> 01:32:55,180
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
مايكل

1251
01:32:55,230 --> 01:32:57,181
مرحبا هيوستون نات
جامعة اركنساس

1252
01:32:57,231 --> 01:32:58,850
ليا آن تويي
تشرفت بمقابلتك

1253
01:32:58,900 --> 01:33:01,560
- كوب جامعة ميسيسيبي
- نعم ، مايكل

1254
01:33:03,580 --> 01:33:05,705
هيا انت تعرف ذلك

1255
01:33:05,980 --> 01:33:07,510
انه منطقيا

1256
01:33:19,130 --> 01:33:21,770
انا اضمن لك ان بمجيئك الى جامعة جنوب كارولينا

1257
01:33:21,820 --> 01:33:24,140
سيكون اذكى قرار اتخذته في حياتك

1258
01:33:24,190 --> 01:33:26,590
نحن نريدك نحن بحاجة اليك و لكن الشيء الاخر هو

1259
01:33:26,640 --> 01:33:28,140
مايك انت تريدنا

1260
01:33:32,720 --> 01:33:35,870
نوكس فيل مكان رائع للاقامة هناك

1261
01:33:36,180 --> 01:33:39,030
اعلم ان هناك نمور و اسود و دببة

1262
01:33:39,080 --> 01:33:41,310
و لكن هناك نوع من الحيتان واحد في العالم

1263
01:33:41,360 --> 01:33:45,260
و ستبدو رائع في ملبس ديك اللعب الاحمر

1264
01:33:45,460 --> 01:33:46,610
و ماذا يوجد ايضا لي؟

1265
01:33:46,660 --> 01:33:50,240
اس جيه لديك قبعة النسر الجميلة
قبعات لكل العائلة

1266
01:33:50,290 --> 01:33:52,760
هل تقول لي ان هذا افضل ما يمكنك فعله؟

1267
01:33:52,810 --> 01:33:55,100
اس جيه انت تذكرني بنفسي حينما كنت صغيرا

1268
01:33:55,380 --> 01:33:57,330
ايها المدرب ساعدني لاساعدك

1269
01:33:57,460 --> 01:34:01,360
استطيع ان اقدم لك قبعة ديك اللعبة و عليها ريش حقيقي

1270
01:34:10,010 --> 01:34:11,450
ماذا لديك من اجلي يا فيل؟

1271
01:34:11,500 --> 01:34:14,340
اس جيه لقد كنت افكر في هذا كثيرا و من ضمن الاشياء

1272
01:34:14,390 --> 01:34:17,710
التي فكرت بها و ستكون خاصة لي و لك فقط
اننا سنمشي سويا يدا بيد

1273
01:34:17,760 --> 01:34:20,230
الى وسط ملعب الاتحاد في المباراة الاولى

1274
01:34:20,280 --> 01:34:22,160
و سنرمي العملة سويا

1275
01:34:22,210 --> 01:34:23,190
ما رأيك في ذلك؟

1276
01:34:23,240 --> 01:34:25,571
ايها المدرب فولمر انه لشرف لي القيام بأعمال معك

1277
01:34:25,621 --> 01:34:28,521
الشرف لي يا اس جيه
تأكد من ذلك يا صديقي

1278
01:34:38,840 --> 01:34:40,650
تهانئي على تعيينك

1279
01:34:40,700 --> 01:34:43,400
اشكرك يا سيدتي جامعة ميسيسيبي هي وظيفة حياتي

1280
01:34:44,020 --> 01:34:46,770
لقد جئت متأخرا قليلا الى الحفل و لكننا متمردون اشداء

1281
01:34:46,820 --> 01:34:48,790
لذا سأعطيك خريطة الطريق

1282
01:34:48,840 --> 01:34:50,110
- حسنا؟
- فهمت

1283
01:34:50,160 --> 01:34:53,360
جامعة لويزيانا خرجت الجميع يعلم ان سابان ذاهب الى الدوري المحلي

1284
01:34:53,550 --> 01:34:56,340
لا اريد ان اذكر اسماء و لكن على قائمة رحلات مايكل

1285
01:34:56,390 --> 01:34:57,900
اخذه احدهم الى حانة سيئة

1286
01:34:57,950 --> 01:34:59,810
- هذا سيئ
- نعم انت تعلم هذا

1287
01:34:59,860 --> 01:35:02,200
سيرى كوابيس بسبب ذلك لمدة اسابيع
لذا حينما يأتي للزيارة

1288
01:35:02,250 --> 01:35:04,830
اريدك ان تقدم له الطعام الايطالي
انه يحب فيتوشيني الفريدو

1289
01:35:04,880 --> 01:35:08,330
و اريدك ان تأخذه لمشاهدة فيلم سينمائي
ليس مذبحة المنشار

1290
01:35:08,380 --> 01:35:11,790
لانه سيغطي عينيه
و تجعله يذهب للنوم عند العاشرة

1291
01:35:11,840 --> 01:35:13,000
- هل فهمت ذلك؟
- نعم يا سيدتي

1292
01:35:13,050 --> 01:35:15,300
- حسنا يا سيدتي
- و ماذا عن تينيسي؟

1293
01:35:16,020 --> 01:35:18,560
ان هذا يكسر قلبي و لكن جميعهم مازالوا يتصيدون

1294
01:35:18,610 --> 01:35:20,500
فولمر اعطى اس جيه صفقة جيدة

1295
01:35:20,550 --> 01:35:23,300
سمعت ان الطفل رائع بحق

1296
01:35:23,360 --> 01:35:25,030
انه ابن والده

1297
01:35:25,370 --> 01:35:26,770
- هل انت مستعد؟
- لنفعلها اذا

1298
01:35:26,820 --> 01:35:27,971
حسنا

1299
01:35:28,130 --> 01:35:30,460
مايك هل تحب عمل الشواء؟
سأقول لك يا مايك

1300
01:35:30,510 --> 01:35:32,960
تستطيع ان تذهب الى محطة البنزين و تحصل على افضل شواء

1301
01:35:33,010 --> 01:35:34,500
لم ترى مثله في حياتك

1302
01:35:34,550 --> 01:35:37,190
انه مكان جميل للمعيشة... سمك السلور المقلي

1303
01:35:37,240 --> 01:35:38,890
جميع الطعام الطيب الذي نحب ان نأكله

1304
01:35:38,940 --> 01:35:40,430
و لكنه ليس جيدا لنا كلاعبين كرة قدم

1305
01:35:40,480 --> 01:35:42,810
يجب ان تكون حذرا يا مايك اعدك

1306
01:35:42,860 --> 01:35:45,360
و بالنسبة لك يا اس جيه هذا ما استطيع فعله

1307
01:35:45,530 --> 01:35:47,570
لدى جامعة ميسيسيبي بستان عند الملعب

1308
01:35:47,620 --> 01:35:51,110
نمشي فيه قبل كل مباراة
امام الالاف من الناس

1309
01:35:51,160 --> 01:35:53,622
انها عادة مقدسة و اكون انا في المقدمة

1310
01:35:53,672 --> 01:35:55,715
اراها الاف المرات

1311
01:35:55,810 --> 01:35:57,459
هل رايت مثل ذلك من الصف الامامي؟

1312
01:35:57,509 --> 01:35:59,350
العام القادم انا و انت نقود الفريق

1313
01:35:59,400 --> 01:36:03,100
عرضت علي تينيسي ان اجري في الملعب و ارمي العملة

1314
01:36:06,550 --> 01:36:08,970
سأعطيك بطاقة المرور

1315
01:36:18,900 --> 01:36:21,000
هل قررت يا مايكل؟

1316
01:36:21,060 --> 01:36:22,790
لا يا سيدة سو

1317
01:36:23,740 --> 01:36:26,110
و لكنك تحب تينيسي؟

1318
01:36:27,414 --> 01:36:28,964
انها جامعة جميلة

1319
01:36:29,490 --> 01:36:31,240
ليس على المستوى الاكاديمي مثل جامعة ميسيسيبي

1320
01:36:31,290 --> 01:36:34,240
و لكن لديهم قسم للعلوم رائع

1321
01:36:35,470 --> 01:36:37,720
هل تعلم ما هي شهرتهم؟

1322
01:36:38,250 --> 01:36:40,250
انهم يعملون مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

1323
01:36:40,580 --> 01:36:44,200
لدراسة تأثير التربة على اجزاء الجسم المتحللة

1324
01:36:44,750 --> 01:36:46,200
ماذا يعني ذلك؟

1325
01:36:46,560 --> 01:36:49,940
حسنا حينما يجدون جثة الشرطة تريد ان تعلم كم مضى على الوفاة

1326
01:36:49,990 --> 01:36:52,930
فيقوم الثعلب الماكر في تينيسي بمساعدتهم

1327
01:36:54,020 --> 01:36:56,120
لديهم الكثير من اجزاء الجسم

1328
01:36:56,920 --> 01:37:03,100
اذرع و ارجل و كفوف من المستشفيات و المدارس الطبية

1329
01:37:06,530 --> 01:37:08,880
و هل تعلم اين يخزنونها؟

1330
01:37:12,340 --> 01:37:14,740
تحت ملعب كرة القدم

1331
01:37:16,660 --> 01:37:20,960
لذا و حينما تكون جميل و ممتع و يشجعك مئات الاف

1332
01:37:21,340 --> 01:37:25,390
الجثث التي يجب ان تقلق بشأنها مدفونة تحت المضمار

1333
01:37:26,014 --> 01:37:28,914
جاهزة لتلكزك من الارضية و تشدك اليها

1334
01:37:34,070 --> 01:37:37,060
و لكنه قرارك اينما تريد ان تلعب الكرة

1335
01:37:37,110 --> 01:37:39,060
لا تجعلني اؤثر عليك

1336
01:38:08,190 --> 01:38:11,310
جميع المعلمين الاخرين جيدين لا اعلم ما هي مشكلتك

1337
01:38:11,360 --> 01:38:12,340
انا اسف

1338
01:38:12,390 --> 01:38:15,630
لن اعطي لاي طالب درجة لا يستحقها

1339
01:38:15,680 --> 01:38:18,400
مايكل يحتاج درجة ب

1340
01:38:19,140 --> 01:38:22,150
ما الذي يجب عليه فعله للحصول عليها؟

1341
01:38:23,470 --> 01:38:26,660
الان مايكل لا يقدم اكثر من سي سالب
و لدرجة اعلى يحتاج عمل

1342
01:38:26,970 --> 01:38:29,300
ان فرصته الوحيدة للتفوق هي عن طريق المقال الكتابي

1343
01:38:29,350 --> 01:38:30,800
في نهاية العام

1344
01:38:30,850 --> 01:38:33,240
تحتسب ثالث من درجاته

1345
01:38:34,350 --> 01:38:36,330
هل هذا كل شيء لقد غرقنا اذا

1346
01:38:38,128 --> 01:38:41,139
لماذا لا تكتب عن قصة الامال العظيمة

1347
01:38:41,400 --> 01:38:43,260
انت تبدو كثيرا مثل بيب

1348
01:38:43,460 --> 01:38:48,660
اعني انه كان فقيرا و يتيما و شخصا طيب وجده و ساعده

1349
01:38:48,900 --> 01:38:51,350
يجب ان تجد عامل الربط بين ذلك

1350
01:38:55,110 --> 01:38:58,030
حسنا لنرى قائمة القراءة

1351
01:38:58,130 --> 01:39:00,880
و لكن يجب عليك اختيار واحدة يا مايكل

1352
01:39:01,450 --> 01:39:02,750
بجماليون

1353
01:39:05,940 --> 01:39:09,780
"قصة مدينتين"
"مهمة السرية الخفيفة"

1354
01:39:09,830 --> 01:39:12,980
نصف عصبة, نصف عصبة
نصف عصبة بعيدا

1355
01:39:13,530 --> 01:39:15,210
انني احب هذه

1356
01:39:15,530 --> 01:39:17,120
هو يحبها

1357
01:39:19,480 --> 01:39:22,640
لماذا لا تفعل ذلك و انا سأشاهد كرة السلة

1358
01:39:26,680 --> 01:39:28,030
حسنا

1359
01:39:31,680 --> 01:39:34,730
"الجميع في وادي الموت الستمائة"

1360
01:39:36,140 --> 01:39:40,290
لقد اطلقوا على ملعب جامعة لويزيانا وادي الموت بسبب هذه القصة

1361
01:39:41,120 --> 01:39:44,620
الفريد لورد تينيسون لديه كتابات عن جامعة لويزيانا و جامعة ميسيسيبي

1362
01:39:44,790 --> 01:39:47,410
- هل تمزح؟
- كلا انها قصة عظيمة

1363
01:39:47,460 --> 01:39:48,960
انها قصيدة

1364
01:39:49,850 --> 01:39:51,870
الى الامام يا سرية الجيش

1365
01:39:52,077 --> 01:39:53,690
انها مثل الاساءة

1366
01:39:53,740 --> 01:39:55,920
قال تهمة من اجل الاسلحة

1367
01:39:56,160 --> 01:39:57,760
هذه نقطة النهاية

1368
01:39:57,890 --> 01:40:00,327
في ركب وادي الموت الستمائة

1369
01:40:00,377 --> 01:40:02,327
الى الامام يا سرية الجيش

1370
01:40:02,520 --> 01:40:04,680
هل كان هناك رجل؟

1371
01:40:04,880 --> 01:40:07,880
ليس كذلك يعلم الجندي ان هناك شخصا ما تخبط

1372
01:40:08,520 --> 01:40:10,270
شخصا ما اخطأ؟

1373
01:40:10,570 --> 01:40:14,110
نعم قائدهم مدربهم

1374
01:40:16,590 --> 01:40:20,230
لكن لماذا تقدموا ان كانوا علموا انه اخطأ

1375
01:40:23,350 --> 01:40:27,540
لا توجد اجابة ... لا يوجد سبب

1376
01:40:29,130 --> 01:40:31,150
هناك فقط ان تفعل و تمت

1377
01:40:32,330 --> 01:40:35,230
في ركب وادي الموت الستمائة

1378
01:40:38,150 --> 01:40:40,580
سيموتون جميعا اليس كذلك؟

1379
01:40:42,090 --> 01:40:43,120
نعم

1380
01:40:46,740 --> 01:40:49,010
هذا محزن جدا

1381
01:40:52,620 --> 01:40:56,020
اعتقد انك وجدت شيئا لتكتب عنه يا مايكل

1382
01:41:11,800 --> 01:41:14,100
<i>الشجاعة شيء من الصعب تخيله</i>

1383
01:41:14,310 --> 01:41:18,080
<i>قد تكون لديك شجاعة مبنية على فكرة غبية او على خطأ</i>

1384
01:41:18,540 --> 01:41:20,750
<i>و لكن لا يجب عليك ان تستجوب الكبار</i>

1385
01:41:20,800 --> 01:41:23,220
<i>او مدربك او معلمك</i>

1386
01:41:23,460 --> 01:41:25,460
<i> لانهم يصنعون المبادىء</i>

1387
01:41:26,060 --> 01:41:27,660
<i>ربما يعلمون اكثر</i>

1388
01:41:28,160 --> 01:41:30,140
<i> و لكن ربما لا يعلمون</i>

1389
01:41:30,860 --> 01:41:33,970
<i> الامر يعتمد على من انت و من اين اتيت</i>

1390
01:41:35,110 --> 01:41:38,050
<i> اليس من الممكن ان واحد على الاقل من الستمائة جندي فكر في الاستسلام</i>

1391
01:41:38,100 --> 01:41:40,300
<i> و الانضمام الى الجانب الاخر؟</i>

1392
01:41:40,490 --> 01:41:43,660
<i> اعني ان وادي الموت تعتبر شيء لاذع</i>

1393
01:41:46,750 --> 01:41:48,900
<i> لهذا السبب الشجاعة مخادعة</i>

1394
01:41:49,580 --> 01:41:52,530
<i> هل يجب عليك ان تفعل دائما ما يقوله لك الاخرين؟</i>

1395
01:41:53,720 --> 01:41:56,890
<i> في بعض الاحيان لا تعلم لماذا تفعل شيء ما</i>

1396
01:41:56,940 --> 01:41:59,370
<i> اعني ان اي مخبول قد تكون لديه شجاعة</i>

1397
01:42:00,420 --> 01:42:04,520
<i> و لكن الشرف هو السبب الرئيسي في ان تفعل شيء او لا تفعله</i>

1398
01:42:04,990 --> 01:42:07,970
<i> هذا هو انت و ربما من تحب ان تكون</i>

1399
01:42:09,380 --> 01:42:11,630
<i>اذا توفيت و انت تحاول من اجل شيء هام</i>

1400
01:42:11,680 --> 01:42:14,030
<i>اذا فأنت لديك الشجاعة و الشرف</i>

1401
01:42:14,280 --> 01:42:16,320
<i> و هذا شيء جيد </i>

1402
01:42:16,780 --> 01:42:19,180
<i> اعتقد ان هذا ما كان يقوله الكاتب</i>

1403
01:42:19,230 --> 01:42:22,400
<i> انه يجب عليك ان تتمنى الشجاعة و لكن تحاول من اجل الشرف</i>

1404
01:42:23,230 --> 01:42:27,480
<i> و ان تدعوا ان الاشخاص الذين يقولون لك ماذا تفعل ان يكون لديهم ايضا</i>

1405
01:42:32,870 --> 01:42:34,700
كيفين لين

1406
01:42:39,530 --> 01:42:41,280
- عمل جيد
- عفوا

1407
01:42:43,760 --> 01:42:45,960
<i> ماثيو نيكولاس</i>

1408
01:42:47,500 --> 01:42:49,220
2.52

1409
01:42:50,550 --> 01:42:53,500
درجات مايكل النهائية اخذتها من كمبيوتر بول

1410
01:42:53,550 --> 01:42:54,884
<i> جايمي نورث</i>

1411
01:42:54,980 --> 01:42:56,930
لقد فعلها يا شون لقد فعلها

1412
01:42:57,710 --> 01:43:00,910
عزيزتي لقد اقتحمت كمبيوتر المدير؟

1413
01:43:02,730 --> 01:43:04,330
مايكل اور

1414
01:43:11,610 --> 01:43:14,500
اين وجدتي صورة مايكل و هو طفل

1415
01:43:14,550 --> 01:43:17,750
اخذتها من اعلان على الانترنت عن متجر للاطفال

1416
01:43:23,810 --> 01:43:25,710
تهانيء يا مايك

1417
01:43:42,010 --> 01:43:43,760
مايكل تهانينا

1418
01:43:46,980 --> 01:43:48,490
عمل جيد يا اخي

1419
01:43:49,040 --> 01:43:51,650
حسنا هذا يكفي ايها الصبي

1420
01:43:52,568 --> 01:43:54,578
اعتقد انني استحق عناق مناسب

1421
01:43:59,120 --> 01:44:02,069
حسنا ستقيم في قاعة هيتون و اين هذا؟

1422
01:44:02,119 --> 01:44:04,940
109 انها هناك
هل ستستخدم خطة طعام الوجبة؟

1423
01:44:04,990 --> 01:44:07,360
و ستتمكن من تناول الطعام هنا في جونسون كومونسز من هنا

1424
01:44:07,410 --> 01:44:09,990
جونسون كومونز لديهم كل ما تستطيع تناوله من الايس كريم

1425
01:44:10,040 --> 01:44:11,180
تتناول ما شئت؟

1426
01:44:11,230 --> 01:44:14,030
نعم هذا حيث بدأت والدتك كطالبة جامعية

1427
01:44:15,830 --> 01:44:16,830
توقف عن ذلك

1428
01:44:19,790 --> 01:44:21,040
مرحبا

1429
01:44:23,140 --> 01:44:24,550
انا السيدة تويي

1430
01:44:24,600 --> 01:44:26,660
سنسألك بعض الاسئلة يا مايكل

1431
01:44:26,710 --> 01:44:28,560
ليس لديك شيء لتخفيه

1432
01:44:29,830 --> 01:44:31,470
سيدة تويي سيد اور

1433
01:44:31,660 --> 01:44:33,590
اسمي جوسيلين جرانر و انا مساعدة المدير

1434
01:44:33,640 --> 01:44:35,420
الجمعية الوطنية

1435
01:44:35,470 --> 01:44:37,470
فضلا ناديني ليا آن

1436
01:44:40,490 --> 01:44:42,170
حسنا لنفعل ذلك ، هل نبدأ؟

1437
01:44:42,220 --> 01:44:46,270
سيدة تويي ان لم تمانعي انني افضل ان اتحدث مع مايكل بمفرده

1438
01:44:46,320 --> 01:44:49,070
- و كم سيتسغرق هذا من الوقت؟
- بعض الشيء

1439
01:44:51,510 --> 01:44:54,380
اذهب يا مايك حسنا اذهب

1440
01:44:58,060 --> 01:45:01,810
مايكل مايكل سانتظرك في الردهة اتفقنا؟

1441
01:45:06,380 --> 01:45:09,980
لا اعلم يا شون لدي احساس سيء عن هذا

1442
01:45:10,312 --> 01:45:12,989
هذه السيدة عنيفة عنيفة
انتظر

1443
01:45:13,870 --> 01:45:15,490
مرحبا

1444
01:45:16,380 --> 01:45:18,570
العميل يريد ماذا؟

1445
01:45:19,140 --> 01:45:22,380
هل كنت تعلم ان المدرب كوتون سيقبل وظيفة في جامعة ميسيسيبي؟

1446
01:45:22,430 --> 01:45:23,390
كلا

1447
01:45:23,440 --> 01:45:26,790
و ان عرض الوظيفة هذا جاء بعد توقيعك لهم

1448
01:45:27,570 --> 01:45:30,270
شون تويي الوصي الشرعي لك ذهب الى جامعة ميسيسيبي

1449
01:45:30,320 --> 01:45:31,900
كان يلعب كرة السلة

1450
01:45:31,950 --> 01:45:34,490
و السيدة تويي كانت هناك ايضا

1451
01:45:34,540 --> 01:45:36,240
كانت قائدة المشجعين

1452
01:45:36,320 --> 01:45:38,900
هل من الصحيح ان اقول ان جامعة ميسيسيبي هي جامعتهم المفضلة؟

1453
01:45:38,950 --> 01:45:42,700
هل اعجبتهم اي جامعة اخرى؟
لنقل مثلا تينيسي؟

1454
01:45:42,990 --> 01:45:45,140
كلا انهم لا يتحملون تينيسي

1455
01:45:46,680 --> 01:45:48,680
- و معلمتك الخاصة
- السيدة سو

1456
01:45:48,730 --> 01:45:51,970
السيدة سو
السيدة سو ايضا تخرجت من جامعة ميسيسيبي

1457
01:45:53,740 --> 01:45:57,040
هل حاولت السيدة سو اقناعك بالذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1458
01:46:02,320 --> 01:46:05,540
هل تعلم ان عائلة تووي تتبرع بسخاء الى جامعة ميسيسيبي؟

1459
01:46:05,590 --> 01:46:08,270
و ان حتى ان السيدة سو تتبرع هي ايضا؟

1460
01:46:08,550 --> 01:46:10,780
ان عائلة تويي لديهم شقة في اوكسفورد

1461
01:46:10,830 --> 01:46:13,990
حتى يمكنهم حضور الكثير من المناسبات الرياضية

1462
01:46:14,040 --> 01:46:18,920
انه طبقا لتعريفتنا فإن شون و ليا آن يعتبروا معززين

1463
01:46:21,580 --> 01:46:23,080
سيد اور

1464
01:46:23,710 --> 01:46:25,100
سيد اور؟

1465
01:46:25,770 --> 01:46:28,720
هل تفهم ذلك
هل تعلم لماذا انا هنا؟

1466
01:46:29,780 --> 01:46:31,610
لكي ... تحققي

1467
01:46:31,710 --> 01:46:33,680
نعم لكي احقق

1468
01:46:34,660 --> 01:46:38,510
انا هنا لكي احقق في مأزقك ... الغريب

1469
01:46:39,600 --> 01:46:42,700
هل تدرك هذه الغرابة؟
مأزقك؟

1470
01:46:45,060 --> 01:46:46,330
مايكل؟

1471
01:46:47,420 --> 01:46:48,740
لا اعلم

1472
01:46:50,460 --> 01:46:52,180
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة؟

1473
01:46:52,230 --> 01:46:53,810
كلا لا يمكنك

1474
01:46:55,470 --> 01:46:57,600
- ماذا تريدين يا سيدتي؟
- اريد الحقائق

1475
01:46:57,650 --> 01:46:59,400
- اريد الحقيقة
- انا لم اكذب

1476
01:46:59,450 --> 01:47:03,600
- و اريد ان اعلم فيما تفكر بخصوص كل هذا
- افكر في ماذا؟

1477
01:47:12,090 --> 01:47:17,340
ان اللجنة الوطنية تخشى ان يكون تعيينك قد يفتح الباب

1478
01:47:18,300 --> 01:47:20,330
للمعززين من الكثير من مدارس الجنوب

1479
01:47:20,380 --> 01:47:22,860
ان يكونوا اوصياء شرعيين لفتيان رياضين بدون موارد مالية

1480
01:47:22,910 --> 01:47:25,360
و ينفقون عليهم من اجل منافعهم الشخصية

1481
01:47:26,250 --> 01:47:29,550
انا لا اقول انني اصدق ذلك
و لا اقول اني لا اصدقه

1482
01:47:29,710 --> 01:47:31,580
و لكن هناك اناس كثيرين متورطين في هذه القضية

1483
01:47:31,630 --> 01:47:34,460
من يجرأ على مناقشة ان عائلة تويي ترعاك

1484
01:47:34,950 --> 01:47:37,100
- اشتروا لك ملابس و اطعموك
- كلا

1485
01:47:37,150 --> 01:47:39,100
- دفعوا من اجل دروسك الخصوصية
- كلا

1486
01:47:39,150 --> 01:47:40,530
- اشتروا لك سيارة
- كلا

1487
01:47:40,580 --> 01:47:42,210
- و دفع من اجل معلمتك
- كلا

1488
01:47:42,260 --> 01:47:44,960
كل ذلك جزء من خطتهم للتأكيد على انك ستلعب كرة قدم

1489
01:47:45,010 --> 01:47:47,310
لجامعة ميسيسيبي

1490
01:48:04,790 --> 01:48:07,370
مايكل لم ننتهي بعد

1491
01:48:08,210 --> 01:48:10,740
غير متوفرة كما قلت لك منذ ثلاثة اشهر مضت

1492
01:48:10,790 --> 01:48:13,110
اذا لماذا لا نستخدم الكتان

1493
01:48:13,160 --> 01:48:16,500
انها جميلة
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

1494
01:48:16,550 --> 01:48:18,450
مايكل ماذا حدث؟

1495
01:48:19,130 --> 01:48:21,570
- لماذا فعلتي ذلك؟
- ماذا

1496
01:48:21,860 --> 01:48:24,370
طوال الوقت اردتي ان التحق بجامعة ميسيسيبي

1497
01:48:24,420 --> 01:48:26,670
بالطبع فعلت نحن نحب جامعة ميسيسيبي

1498
01:48:26,720 --> 01:48:27,810
لماذا فعلتي هذا بي؟

1499
01:48:27,860 --> 01:48:29,400
- ماذا؟
- كل شيء

1500
01:48:29,450 --> 01:48:31,650
هل كان من اجلك ام من اجلي؟

1501
01:48:31,840 --> 01:48:34,840
هل كان لكي اذهب الى الجامعة التي تريدين؟

1502
01:48:34,980 --> 01:48:37,240
هل كان لكي افعل ما تريدين؟

1503
01:48:37,290 --> 01:48:39,940
- كلا يا مايكل
- هذا ما تعتقده هي

1504
01:48:40,440 --> 01:48:41,690
هل هي على حق؟

1505
01:48:42,230 --> 01:48:44,490
مايكل عزيزي ارجو ان تنصت الي اتفقنا؟

1506
01:48:44,540 --> 01:48:46,540
لا تجرأي على الكذب علي

1507
01:48:49,700 --> 01:48:51,260
انا لست غبيا

1508
01:48:51,610 --> 01:48:52,890
مايكل

1509
01:48:52,940 --> 01:48:54,570
مايكل بالطبع انت لست غبيا

1510
01:48:54,620 --> 01:48:56,250
مايكل
هيا

1511
01:49:00,750 --> 01:49:02,620
كان يجب ان اتبعه

1512
01:49:02,670 --> 01:49:05,270
لم يكن لديك علم انه سيختفي

1513
01:49:07,640 --> 01:49:09,370
هل كان على حق؟

1514
01:49:10,210 --> 01:49:12,040
فيما قاله عنا؟

1515
01:49:12,220 --> 01:49:13,630
ليا آن تعقلي

1516
01:49:13,680 --> 01:49:16,000
لقد اعطينا ملابس لصبي كان لديه زوج واحد من السراويل

1517
01:49:16,050 --> 01:49:17,750
و اعطيناه سرير

1518
01:49:18,040 --> 01:49:21,230
اللعنة على اللجنة الوطنية سأفعل ذلك مرة اخرى غدا

1519
01:49:21,410 --> 01:49:23,560
و ماذا عن بقية الامر

1520
01:49:24,110 --> 01:49:27,660
كل ما فعلناه للتأكيد على انه سيحصل على منحة دراسية

1521
01:49:28,490 --> 01:49:30,670
منحة دراسية في جامعة ميسيسيبي

1522
01:49:31,070 --> 01:49:33,380
كان يعلم انه يمكنه الذهاب الى اي جامعة يريد

1523
01:49:33,430 --> 01:49:35,950
هل علم بالفعل؟
هل سألته؟

1524
01:49:36,660 --> 01:49:39,060
لانني متأكده انني لم افعل ذلك قط

1525
01:49:41,390 --> 01:49:42,610
هيا

1526
01:49:43,380 --> 01:49:44,580
تعالي هنا

1527
01:50:01,410 --> 01:50:06,940
هل انا شخصا جيد
لا امزح او شخصا بلاغيا

1528
01:50:09,920 --> 01:50:12,670
انتي افضل شخص عرفته

1529
01:50:15,040 --> 01:50:17,610
كل شيء تفعلينه ... تفعلينه من اجل الاخرين

1530
01:50:20,330 --> 01:50:22,090
اذا لماذا هذا؟

1531
01:50:24,930 --> 01:50:26,730
ليس لدي اي فكرة

1532
01:50:27,360 --> 01:50:31,560
و لكن لديك و لو نسبة رضا بسيطة عن ذلك

1533
01:50:37,740 --> 01:50:39,640
- شون
- نعم؟

1534
01:50:40,790 --> 01:50:42,790
ماذا ان لم يعود مرة اخرى؟

1535
01:50:49,820 --> 01:50:51,290
يا الهي

1536
01:50:53,370 --> 01:50:57,220
مايك الضخم
تعالى الى هنا يا صديقي

1537
01:50:57,400 --> 01:50:58,950
انني ابحث عن امي

1538
01:50:59,000 --> 01:51:01,500
والدتك؟
نعم لقد رأيت دي دي في المنطقة

1539
01:51:02,470 --> 01:51:04,420
في الحقيقة

1540
01:51:04,970 --> 01:51:08,480
انها تأتي الى هنا في مثل هذا الوقت

1541
01:51:08,720 --> 01:51:11,130
و لكن اقول لك لماذا لا تأتي الى الداخل؟

1542
01:51:11,180 --> 01:51:14,780
سأعطيك شراب و نستمتع به

1543
01:51:15,030 --> 01:51:16,780
فقط حتى تأتي هي

1544
01:51:19,000 --> 01:51:21,620
هيا يا صديقي لن يعضك احد

1545
01:51:30,734 --> 01:51:34,382
مرحبا مايك الضخم انزل الى اسفل و اجلس

1546
01:51:34,990 --> 01:51:36,630
نعم يا حمقاء

1547
01:51:36,680 --> 01:51:38,870
اعطني زوجان من شراب الجعة من الثلاجة

1548
01:51:38,920 --> 01:51:40,330
اجلس يا صديقي مايك الضخم

1549
01:51:40,380 --> 01:51:42,580
- ماذا؟
- انا سعيد لرؤيتك

1550
01:51:42,940 --> 01:51:45,740
انت تبدو رائعا و بصحة جيدة ايضا

1551
01:51:46,120 --> 01:51:48,320
سمعت انك تلعب كرة قدم

1552
01:51:48,810 --> 01:51:52,910
و لكن اتعلم ان فتى كرة القدم الغني هذا لا يعجبه دوري المدارس العامة

1553
01:51:52,960 --> 01:51:55,820
الزنوج يضعون السكاكين في جواربهم

1554
01:51:56,790 --> 01:51:59,040
لقد لعبت كرة قدم انا ايضا

1555
01:51:59,240 --> 01:52:01,560
فيما مضى انت تعلم هذا صحيح؟

1556
01:52:01,610 --> 01:52:02,670
نعم لقد سمعت ذلك

1557
01:52:02,720 --> 01:52:05,430
في الربع الخلفي فيما مضى

1558
01:52:07,800 --> 01:52:09,880
- شكرا يا عزيزتي
- و ماذا عنك يا دايف

1559
01:52:09,930 --> 01:52:11,890
هل لازلت تلعب الكرة هناك؟

1560
01:52:11,940 --> 01:52:13,140
- الان
- كلا يا صديقي

1561
01:52:13,190 --> 01:52:15,050
دايف ليس طالب كما كان

1562
01:52:15,350 --> 01:52:16,700
انه معي الآن

1563
01:52:16,830 --> 01:52:20,550
في حقيقة الامر
استطيع ان افتح مجالا لك ايضا

1564
01:52:20,890 --> 01:52:22,990
لقد سئمت من الذهاب للدراسة

1565
01:52:23,150 --> 01:52:25,240
الناس يحاولون ان يقولوا لي ماذا افعل

1566
01:52:25,290 --> 01:52:27,700
حسنا في هذه الحالة دايف انظر الى هنا

1567
01:52:27,750 --> 01:52:30,400
خفضي من الصوت ايتها الحمقاء هكذا

1568
01:52:31,310 --> 01:52:32,660
حمقاء

1569
01:52:35,250 --> 01:52:37,790
يا صديقي لا تتشاجر مع دي

1570
01:52:39,840 --> 01:52:42,690
سمعت انك تعيش في الجانب الاخر من المدينة

1571
01:52:43,200 --> 01:52:46,460
نعم هذا ما قالته دي دي و قالت ايضا ان لك والدة جديدة

1572
01:52:46,510 --> 01:52:48,400
- نعم
- نعم حسنا

1573
01:52:48,490 --> 01:52:50,690
- هي جيدة ايضا
- نعم هي جيدة

1574
01:52:50,750 --> 01:52:52,250


1575
01:52:53,730 --> 01:52:55,350
هل لديها اولاد اخرون؟

1576
01:52:58,090 --> 01:52:59,640
هل لديها ابنة؟

1577
01:53:01,720 --> 01:53:03,210
هل استغليت ذلك؟

1578
01:53:06,950 --> 01:53:09,220
نعم استغليت هذا
نعم نعم نعم

1579
01:53:09,270 --> 01:53:09,940
مايك الضخم

1580
01:53:09,990 --> 01:53:12,910
مايك الضخم لديه حبيبات بيضاوات

1581
01:53:14,170 --> 01:53:15,750
مايك الضخم

1582
01:53:16,080 --> 01:53:18,110
يجب ان تستمتع بهم يا صديقي

1583
01:53:18,300 --> 01:53:19,820
الى اين انت ذاهب؟

1584
01:53:19,870 --> 01:53:22,420
ساذهب لانتظر والدتي في الشقة

1585
01:53:26,530 --> 01:53:28,300
يا صديقي لا تذهب الآن

1586
01:53:28,350 --> 01:53:29,420
اجلس يا صديقي

1587
01:53:29,470 --> 01:53:33,420
انا اريد ان اتعرف قليلا على شقيقتك البيضاء

1588
01:53:33,490 --> 01:53:36,290
لانني احب علاقات الام و الابنة تلك

1589
01:53:36,590 --> 01:53:38,080
اخرس

1590
01:53:42,520 --> 01:53:46,000
اخرس ؟ من انت لتقول لي اخرس؟

1591
01:53:49,870 --> 01:53:52,190
لقد تشاجرت لكي احمي مؤخرتك الضخمة

1592
01:53:52,490 --> 01:53:55,650
و قدت الى الشرق لازور والدتك المدمنة

1593
01:53:55,700 --> 01:53:57,800
و ابنتها

1594
01:54:29,790 --> 01:54:30,980
امي

1595
01:54:53,740 --> 01:54:56,120
لقد ذهب يا رقائق الثلج

1596
01:55:02,550 --> 01:55:04,000
مايكل كان هنا؟

1597
01:55:04,110 --> 01:55:06,790
نعم و اخبريه انني سأراه لاحقا

1598
01:55:06,840 --> 01:55:08,640
ليتأكد من ذلك

1599
01:55:08,870 --> 01:55:10,470
اذا مايكل كان هنا

1600
01:55:10,760 --> 01:55:13,960
ليلة امس كان هنا ضربني ثم هرب

1601
01:55:14,330 --> 01:55:16,930
نعم قولي له ان ينام بعين واحدة مفتوحة

1602
01:55:18,490 --> 01:55:20,040
هل سمعتني يا حمقاء؟

1603
01:55:26,090 --> 01:55:28,470
كلا انت اسمعني يا احمق

1604
01:55:29,300 --> 01:55:32,030
ان تهدد ابني معناه انك تهددني انا

1605
01:55:32,960 --> 01:55:36,300
فقط اقترب من وسط المدينة و ستندم على ذلك

1606
01:55:36,460 --> 01:55:39,940
انا عضوة في مجموعة الصلاة للنائب العام و عضوة في لجنة المصادر الطبيعية

1607
01:55:39,990 --> 01:55:41,750
و انا دائما على استعداد

1608
01:55:46,710 --> 01:55:50,010
ماذا لديك هناك
A22

1609
01:55:52,240 --> 01:55:55,190
و هو يطلق طلقات جيدة كما فعل في الايام السابقة ايضا

1610
01:56:20,470 --> 01:56:22,410
- مايكل؟
- امي

1611
01:56:50,262 --> 01:56:53,112
هل تعتقدين ان الشرطة ستأتي لتأخذني؟

1612
01:56:53,580 --> 01:56:55,800
انني اتخيل ان اخر ما يريدونه في قرية هيرت

1613
01:56:55,850 --> 01:56:58,100
هو مجموعة من الشرطة يتجولون هناك

1614
01:57:01,740 --> 01:57:06,850
اقسمت انني لن اسأل عن هذا و لكن كيف خرجت من هناك يا مايكل؟

1615
01:57:09,470 --> 01:57:12,570
حينما كنت صغيرا و كان هناك شيء سيء يحدث

1616
01:57:13,180 --> 01:57:15,970
كانت والدتي تقول لي ان اغلق عيناي

1617
01:57:16,205 --> 01:57:20,305
كانت تحاول ان تمنعني من رؤيتها و هي تتعاطى المخدرات
او حين تفعل اشياء سيئة اخرى

1618
01:57:20,840 --> 01:57:23,800
و حينما كانت تنتهي او ان الشيء السيء قد انتهى

1619
01:57:23,850 --> 01:57:28,540
كانت تقول الان حين احصي حتى ثلاثة افتح عينيك

1620
01:57:29,610 --> 01:57:32,560
و لقد انتهى الماضي و العالم هو مكان جميل

1621
01:57:32,740 --> 01:57:35,110
و كل شيء سيكون على ما يرام

1622
01:57:37,700 --> 01:57:39,350
لقد اغلقت عيناك

1623
01:57:42,700 --> 01:57:47,090
اتعلم حينما كنت اقود لكي ابحث عنك

1624
01:57:47,360 --> 01:57:49,670
هناك شيء واحد دار بخلدي

1625
01:57:51,080 --> 01:57:52,760
فيرديناند الثور

1626
01:57:56,130 --> 01:57:59,530
اعلم انه كان يجب علي ان اسأل هذا منذ فترة طويلة يا مايكل

1627
01:58:00,870 --> 01:58:03,270
هل تريد حتى ان تلعب كرة قدم؟

1628
01:58:04,190 --> 01:58:06,340
اعني هل حتى تحبها؟

1629
01:58:07,630 --> 01:58:10,690
- انني العب جيد بها
- نعم انت كذلك

1630
01:58:13,850 --> 01:58:15,756
كنت اتحدث انا و شون و

1631
01:58:15,806 --> 01:58:19,156
مايكل اذا كنت ستوافق على منحة كرة القدم

1632
01:58:20,270 --> 01:58:22,620
نفكر انه يجب ان تكون في تينيسي

1633
01:58:25,470 --> 01:58:30,530
و اعدك انني سأتواجد في كل مباراة لكي اشجعك

1634
01:58:31,520 --> 01:58:33,670
- كل مباراة؟
- كل مباراة

1635
01:58:35,450 --> 01:58:38,790
و لكنني لن ارتدي ذلك الزي البرتقالي لن ارتديه

1636
01:58:38,840 --> 01:58:42,090
انه ليس من الواني المفضلة و لن ارتديه

1637
01:58:44,630 --> 01:58:46,990
اذا هل تريديني ان اذهب الى تينيسي؟

1638
01:58:48,380 --> 01:58:51,270
اريدك ان تفعل ما تريده انت

1639
01:58:52,000 --> 01:58:54,800
انه قرارك يا مايكل
انها حياتك

1640
01:58:56,780 --> 01:58:59,000
ماذا ان اردت ان اقلب البرغر

1641
01:59:02,540 --> 01:59:05,450
انه قرارك ... انها حياتك

1642
01:59:08,330 --> 01:59:09,500
حسنا

1643
01:59:11,430 --> 01:59:12,710
حسنا ماذا؟

1644
01:59:15,240 --> 01:59:17,390
انا اسف انني غادرت في اليوم الماضي

1645
01:59:17,500 --> 01:59:20,730
- لقد كنت منزعج جدا
- لقد سألتني الكثير من الاسئلة

1646
01:59:20,780 --> 01:59:22,380
انني احاول ان اعرف اساس كل هذا

1647
01:59:22,430 --> 01:59:25,710
و لكن كل اسئلتك كانت عن لماذا كل الاخرين

1648
01:59:25,760 --> 01:59:27,740
يريدوني ان اذهب الى جامعة ميسيسيبي

1649
01:59:27,790 --> 01:59:28,680
حسنا

1650
01:59:28,730 --> 01:59:31,680
و لم تسألي مرة واحدة لماذا اريد ان اذهب الى هناك

1651
01:59:33,630 --> 01:59:38,140
حسنا يا مايكل لماذا تريد الذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1652
01:59:38,820 --> 01:59:41,570
لانها حيث تذهب عائلتي للدراسة

1653
01:59:42,530 --> 01:59:45,130
انها حيث ذهبت عائلتي دائما للدراسة

1654
01:59:52,360 --> 01:59:54,440
الكلية ستكون تجربة مختلفة بالنسبة لك يا مايكل

1655
01:59:54,490 --> 01:59:55,760
توقف يا اس جيه

1656
01:59:55,810 --> 01:59:58,140
- سيكون هناك الكثير من الانحرافات
- استمتع بوقتك

1657
01:59:58,190 --> 02:00:02,630
سيكون هناك بعض الحمقى الذين يريدون لعب العاب الفيديو طوال الليل

1658
02:00:02,680 --> 02:00:04,580
او يتسكعون على الانترنت

1659
02:00:04,630 --> 02:00:05,710
فقط استمتع بوقتك

1660
02:00:05,760 --> 02:00:08,830
و ستقضي وقت كثيرا في التدريب مما يعني

1661
02:00:08,880 --> 02:00:11,790
مما يعني انه يجب عليك تكريس نفسك للدراسة

1662
02:00:11,840 --> 02:00:13,420
اس جيه اذا لم تتوقف ... حسنا

1663
02:00:13,470 --> 02:00:14,230
- تعالى الى هنا
- كلا

1664
02:00:14,280 --> 02:00:15,910
اهدئي ايها الام

1665
02:00:16,200 --> 02:00:17,870
لقد عدت توا من المكتبة

1666
02:00:17,920 --> 02:00:20,430
لقد حجزت مكان من اجل الفصل الدراسي

1667
02:00:20,480 --> 02:00:22,980
هذا هو جدول دراستك و جدول قاعة الدراسة

1668
02:00:23,030 --> 02:00:26,450
الان اذا لم تمانع سأنتقل الى شقتي الجديدة

1669
02:00:26,500 --> 02:00:29,014
- اشكرك يا سيدة سو
- "اشكرك يا سيدة سو"

1670
02:00:29,064 --> 02:00:30,802
نعم نعم نعم

1671
02:00:30,990 --> 02:00:33,020
ارني ماذا لديك ... كتابة الكلية جيد

1672
02:00:33,070 --> 02:00:34,960
علم نفس ...معمل الرياضيات

1673
02:00:35,010 --> 02:00:36,630
كل شيء سيكون على ما يرام فقط

1674
02:00:36,680 --> 02:00:39,030
لا اعلم هناك الكثير من الفصول الدراسية الجيدة

1675
02:00:39,280 --> 02:00:41,120
سيكون لديك الكثير من المتعة

1676
02:00:41,170 --> 02:00:42,270
اس جيه

1677
02:00:45,250 --> 02:00:47,890
مايكل اور انصت الي ... اتفقنا؟

1678
02:00:48,520 --> 02:00:51,660
اريدك ان تستمتع بوقتك و لكن ان جعلت فتاة ما تحمل دون زواج

1679
02:00:51,710 --> 02:00:55,860
سأصعد الى السيارة و اقودها الى هنا في اكسفورد و اعاقبك بشدة

1680
02:00:56,310 --> 02:00:57,810
انها تعني ذلك

1681
02:00:58,870 --> 02:01:00,540
- نعم يا سيدتي
- حسنا

1682
02:01:03,890 --> 02:01:08,000
الان 78 سيكون موقف للسيارات لذا يجب علينا الرحيل و الا

1683
02:01:08,340 --> 02:01:10,490
الجميع قولوا وداعا
هنا تعالى

1684
02:01:10,750 --> 02:01:11,340
وداعا يا عزيزي

1685
02:01:11,390 --> 02:01:13,740
- شكرا يا امي
- على الرحب و السعة

1686
02:01:22,670 --> 02:01:24,640
لماذا تفعل هذا دائما؟

1687
02:01:25,120 --> 02:01:29,220
انها كالبصلة يا مايكل يجب ان تقشرها طبقة تلو الاخرى

1688
02:01:32,100 --> 02:01:33,560
سأعود

1689
02:01:44,950 --> 02:01:46,250
ماذا؟

1690
02:01:52,820 --> 02:01:54,360
ماذا يا مايكل؟

1691
02:01:54,540 --> 02:01:56,210
اريد عناق مناسب

1692
02:02:19,790 --> 02:02:23,290
<i> قرأت قصة اليوم الماضي عن صبي من المخططات</i>

1693
02:02:24,140 --> 02:02:26,990
<i> لا والد له يخرج و يدخل الى دور التبني</i>

1694
02:02:28,140 --> 02:02:31,330
<i> قتل في مشاجرة عصابات في قرية هيرت</i>

1695
02:02:32,400 --> 02:02:36,430
<i>في الفقرة الاخيرة تكلموا عن مهاراته الرياضية</i>

1696
02:02:37,040 --> 02:02:38,810
<i>و كيف كانت حياته ستختلف</i>

1697
02:02:38,860 --> 02:02:42,060
<i> ان لم يخفق و يترك المدرسة</i>

1698
02:02:42,250 --> 02:02:45,000
<i> كان عمره واحد و عشرن عام يوم وفاته</i>

1699
02:02:46,060 --> 02:02:47,750
<i> كان هذا يوم ميلاده</i>

1700
02:02:53,700 --> 02:02:55,700
<i> كان من الممكن ان يكون اي شخص</i>

1701
02:02:55,970 --> 02:02:58,430
<i> كان من الممكن ان يكون ابني مايكل</i>

1702
02:02:59,530 --> 02:03:01,020
<i> و لكنه لم يكن كذلك</i>

1703
02:03:04,240 --> 02:03:06,940
<i> و انا لدي الله لاشكره عن ذلك</i>

1704
02:03:10,290 --> 02:03:12,600
<i> الله و لورنس تايلور</i>

1705
02:03:24,610 --> 02:03:26,060
<i> ميسيسيبي واحد</i>

1706
02:04:03,290 --> 02:04:06,170
ان وطنين نيو انجلاند قد تداولوا الاختيار 23

1707
02:04:06,220 --> 02:04:08,020
على غربان بالتيمور... بالتيمور رافنز

1708
02:04:09,010 --> 02:04:12,270
و الاختيار الثالث و العشرون في سحب دوري كرة القدم المحلي لعام 2009

1709
02:04:12,630 --> 02:04:14,460
بالتيمور رافنز اختاروا

1710
02:04:14,510 --> 02:04:17,580
مايكل اور
لاعب الهجوم في ميسيسيبي

