1
00:00:03,400 --> 00:00:03,600
T

2
00:00:03,600 --> 00:00:03,800
Tr

3
00:00:03,800 --> 00:00:04,000
Tra

4
00:00:04,000 --> 00:00:04,200
Tran

5
00:00:04,200 --> 00:00:04,400
Trans

6
00:00:04,400 --> 00:00:04,600
Transl

7
00:00:04,600 --> 00:00:04,800
Transla

8
00:00:04,800 --> 00:00:05,000
Translat

9
00:00:05,000 --> 00:00:05,200
Translate

10
00:00:05,200 --> 00:00:05,400
Translated

11
00:00:05,400 --> 00:00:05,600
Translated b

12
00:00:05,600 --> 00:00:05,800
Translated by

13
00:00:05,800 --> 00:00:06,000
Translated by:

14
00:00:06,000 --> 00:00:06,200
Translated by: D

15
00:00:06,200 --> 00:00:06,400
Translated by: Dr

16
00:00:06,400 --> 00:00:06,600
Translated by: Dr:

17
00:00:06,600 --> 00:00:06,800
Translated by: Dr:A

18
00:00:06,800 --> 00:00:07,000
Translated by: Dr:Ah

19
00:00:07,000 --> 00:00:07,200
Translated by: Dr:Ahm

20
00:00:07,200 --> 00:00:07,400
Translated by: Dr:Ahme

21
00:00:07,400 --> 00:00:07,600
Translated by: Dr:Ahmed

22
00:00:07,600 --> 00:00:07,800
Translated by: Dr:Ahmed 

23
00:00:07,800 --> 00:00:08,000
Translated by: Dr:Ahmed A

24
00:00:08,000 --> 00:00:08,200
Translated by: Dr:Ahmed Al

25
00:00:08,200 --> 00:00:08,400
Translated by: Dr:Ahmed Al-

26
00:00:08,400 --> 00:00:08,600
Translated by: Dr:Ahmed Al-s

27
00:00:08,600 --> 00:00:08,800
Translated by: Dr:Ahmed Al-sh

28
00:00:08,800 --> 00:00:09,000
Translated by: Dr:Ahmed Al-sha

29
00:00:09,000 --> 00:00:09,200
Translated by: Dr:Ahmed Al-shai

30
00:00:09,200 --> 00:00:09,400
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip

31
00:00:09,400 --> 00:00:09,600
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
m

32
00:00:09,600 --> 00:00:09,800
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mi

33
00:00:09,800 --> 00:00:10,000
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mid

34
00:00:10,000 --> 00:00:10,200
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido
*

35
00:00:10,200 --> 00:00:10,400
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido_
**

36
00:00:10,400 --> 00:00:10,600
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido_a
***

37
00:00:10,600 --> 00:00:10,800
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido_al
****

38
00:00:10,800 --> 00:00:11,000
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido_als
*****

39
00:00:11,000 --> 00:00:11,200
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido_alsh
******

40
00:00:11,200 --> 00:00:11,400
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido_alsha
***  ***

41
00:00:11,400 --> 00:00:11,600
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido_alshai
*** م ***

42
00:00:11,600 --> 00:00:11,800
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido_alshaip
*** مة ***

43
00:00:11,800 --> 00:00:12,000
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido_alshaip@
0
*** مـعة ***

44
00:00:12,000 --> 00:00:12,200
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido_alshaip@y
01
*** مـشـعة ***

45
00:00:12,200 --> 00:00:12,400
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido_alshaip@ya
010
*** مـشـاـعة ***

46
00:00:12,400 --> 00:00:12,600
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido_alshaip@yah
0107
*** مـشـاـتـعة ***

47
00:00:12,600 --> 00:00:12,800
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido_alshaip@yaho
01070
*** مـشـاهــتـعة ***

48
00:00:12,800 --> 00:00:13,000
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido_alshaip@yahoo
010708
*** مـشـاهـمــتـعة ***

49
00:00:13,000 --> 00:00:13,200
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido_alshaip@yahoo.
0107088
*** مـشـاهـمـمـتـعة ***

50
00:00:13,200 --> 00:00:13,400
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido_alshaip@yahoo.c
01070888
*** مـشـاهـدمـمـتـعة ***

51
00:00:13,400 --> 00:00:13,600
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido_alshaip@yahoo.co
010708889
*** مـشـاهـد مـمـتـعة ***
52
00:00:13,800 --> 00:00:14,000
Translated by: Dr:Ahmed Al-shaip
mido_alshaip@yahoo.com
0107088893
*** مـشـاهـدة مـمـتـعة ***

53
00:00:14,200 --> 00:00:14,400
Translate by : Dr.Ahmed Al-shaib
mido_alshaip@yahoo.com
0107088893
*** مـشـاهـدة مـمـتـعة ***

54
00:00:14,600 --> 00:00:14,800
Translate by : Dr.Ahmed Al-shaib
mido_alshaip@yahoo.com
0107088893
*** مـشـاهـدة مـمـتـعة ***

55
00:00:15,000 --> 00:00:15,200
Translate by : Dr.Ahmed Al-shaib
mido_alshaip@yahoo.com
0107088893
*** مـشـاهـدة مـمـتـعة ***

3000
00:00:00,000 --> 04:23:57,000
{\3c&H006F35&\fnRosewood Std Regular\fs20\an7\pos(0,2)}The.Blind.Side

1001
02:04:17,780 --> 04:30:38,487
{\an4\fnWalt Disney Script\c&HBEBB52&\fs36\an4\}Translate by : Dr.Ahmed Al-shaib
mido_alshaip@yahoo.com
0107088893

3002
00:00:00,000 --> 04:31:59,956
{\fs12\an7}<font color="#FF6600" size=20>mido_alshaip@yahoo.com

2
00:01:26,030 --> 00:01:29,820
<i>هنــاك لحظة صامتة قبل ان تبدأ لعبة كرة القدم</i>

3
00:01:29,870 --> 00:01:32,840
<i> اللاعبون في اماكنهم ثابتون </i>

4
00:01:32,890 --> 00:01:34,320
<i>و اي شيء جائز</i>

5
00:01:34,370 --> 00:01:38,640
<i>تعليق تليفيزوني</i>

6
00:01:39,010 --> 00:01:43,250
<i>ثم و كأن هناك حادث مروري الجميع يبدأ في الاصطدام عشوائيا</i>

7
00:01:44,150 --> 00:01:46,840
<i>من النزعة الاولى للكرة إلى نزعة العظمة الاولى</i>

8
00:01:46,890 --> 00:01:49,690
<i> هي اقرب الى اربع ثوان من خمس</i>

9
00:01:49,970 --> 00:01:55,110
<i>تعليق تليفزيوني</i>

10
00:01:57,910 --> 00:01:59,220
<i>ميسيسيبي واحد</i>

11
00:01:59,270 --> 00:02:01,480
<i>جو ثيسمان لاعب ظهير فريق رد سكينس</i>

12
00:02:01,530 --> 00:02:03,770
<i>ينزع الكرة و يمررها إلى اللاعب الآتي من خلفه</i>

13
00:02:03,820 --> 00:02:05,500
<i>تعليق تليفزيوني</i>

14
00:02:05,600 --> 00:02:07,270
<i>ميسيسيبي اثنين</i>

15
00:02:07,320 --> 00:02:09,680
<i> انها لعبة خداع ، يبدون فيها مترددون</i>

16
00:02:09,730 --> 00:02:12,710
<i>ثم يقوم لاعب خط الظهر بقذف الكرة الى لاعب خط الوسط</i>

17
00:02:12,760 --> 00:02:14,630
<i>تعليق تليفزيوني</i>

18
00:02:15,600 --> 00:02:16,810
<i> ميسيسيبي ثلاثة </i>

19
00:02:16,860 --> 00:02:21,050
<i>حتى الآن اللعبة تدار كما يراها لاعب خط الوسط الخلفي</i>

20
00:02:21,100 --> 00:02:24,250
<i>الا انها على وشك ان تدار بما لا يعرفه هو</i>

21
00:02:25,330 --> 00:02:26,580
<i>ميسيسيبي اربعة</i>

22
00:02:26,630 --> 00:02:30,330
<i>لورنس تايلور هو افضل مدافع في الدوري المحلي لكرة القدم</i>

23
00:02:30,410 --> 00:02:34,000
<i>منذ لحظة نزوله إلى الملعب و هو نشيط جدا </i>

24
00:02:34,050 --> 00:02:37,030
<i>تعليق تليفزيوني</i>

25
00:02:37,280 --> 00:02:41,860
<i>تعليق تليفزيوني</i>

26
00:02:42,030 --> 00:02:45,520
<i>و سيغير تعريف لعبة كرة القدم المتعارف عليه</i>

27
00:02:45,570 --> 00:02:48,260
<i>لننظر إلى اللعبة من زواية معكوسة مرة اخرى</i>

28
00:02:48,310 --> 00:02:51,430
<i>و اقترح ان كانت معدتك ضعيفة الا تشاهد هذا</i>

29
00:02:51,480 --> 00:02:56,210
<i>اللاعب الاسطوري جو ثيسمان
لم يلعب كرة القدم مرة اخرى</i>

30
00:02:58,270 --> 00:03:00,730
<i>الان جميعكم ستخمنون ما يحدث
كثيرا في مثل هذه الحالات</i>

31
00:03:00,780 --> 00:03:04,280
<i>إن اللاعب الاعلى اجرا في الدوي المحلي
لكرة القدم هو لاعب خط الوسط </i>

32
00:03:04,330 --> 00:03:05,620
<i>و ستكونون على حق</i>

33
00:03:05,670 --> 00:03:08,520
<i> و ما قد لا تعرفونه انه في كثير من الاحيان</i>

34
00:03:08,570 --> 00:03:12,220
<i>ثاني لاعب اعلى اجرا و ذلك بفضل لورنس تايلور</i>

35
00:03:12,270 --> 00:03:13,560
<i>هو لاعب توقيف الخصم الايسر</i>

36
00:03:13,610 --> 00:03:15,570
<i>لانه و كما تعلم جميع ربات المنازل</i>

37
00:03:15,620 --> 00:03:17,710
<i>ان اول شيك بنكي تكتبه يكون للرهن العقاري</i>

38
00:03:17,760 --> 00:03:20,490
<i>و لكن الشيك البنكي الثاني هو للتأمين</i>

39
00:03:20,540 --> 00:03:23,330
<i>و وظيفة لاعب التوقيف الايسر هي حماية لاعب الربع الخلفي</i>

40
00:03:23,380 --> 00:03:26,780
<i>.... من اللاعب الذي لا يرى قدومه نحوه
أن يحمي الجانب الذي لا يراه </i>

41
00:03:27,170 --> 00:03:31,020
<i> إن لاعب الصد الايسر المثالي ضخم
و لكن الكثير من الناس ضخمة</i>

42
00:03:31,130 --> 00:03:34,090
<i>فهو صاحب مؤخرة عريضة و فخذين هائلين </i>

43
00:03:34,140 --> 00:03:38,300
<i> لديه ذراعان طويلان و كفين ضخمين
و سريع الحركة جدا</i>

44
00:03:40,460 --> 00:03:43,120
<i> هذا خليط نادر و غالي </i>

45
00:03:43,170 --> 00:03:46,010
<i> و الحاجة إلى ذلك يمكن رجوعها الى تلك المباراة
يوم الاثنين </i>

46
00:03:46,060 --> 00:03:48,060
<i> و لورنس تايلور</i>

47
00:03:48,200 --> 00:03:52,070
<i>لان في ذلك اليوم لم تتغير حياة جو ثيسمان فقط</i>

48
00:03:52,980 --> 00:03:54,540
<i>و لكن حياتي انا ايضا</i>

49
00:04:00,820 --> 00:04:02,320
سيد اور؟

50
00:04:02,850 --> 00:04:04,350
سيد اور ؟

51
00:04:05,000 --> 00:04:08,250
هل تفهم ...؟
هل تعلم لماذا انا هنا ؟

52
00:04:09,030 --> 00:04:10,800
لكي... تحققي ؟

53
00:04:10,850 --> 00:04:12,800
نعم ... لكي احقق

54
00:04:14,380 --> 00:04:18,070
إنني هنا لاحقق في مآزقك... الغريب

55
00:04:18,900 --> 00:04:21,750
هل تدرك هذه الغرابة ؟
مأزقك ؟

56
00:04:23,630 --> 00:04:25,180
مـايكل... ؟

57
00:04:25,970 --> 00:04:27,620
لا اعلم

58
00:04:29,030 --> 00:04:30,730
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة الآن ؟

59
00:04:30,780 --> 00:04:32,430
كلا لا يمكنك

60
00:04:58,000 --> 00:05:01,320
 ((Strange face, with your eyes))

61
00:05:03,350 --> 00:05:06,590
((So pale and sincere))

62
00:05:08,180 --> 00:05:11,910
(( Underneath, you know well ))

63
00:05:13,330 --> 00:05:17,100
(( You have nothing to fear ))

64
00:05:19,700 --> 00:05:23,330
(( For the dreams that came to you ))

65
00:05:24,050 --> 00:05:26,360
(( when you were young ))

66
00:05:29,930 --> 00:05:33,490
(( Told of a life where ))

67
00:05:34,990 --> 00:05:39,070
(( Spring has crawled ))

68
00:05:49,130 --> 00:05:52,910
(( You would seem so frail ))

69
00:05:54,740 --> 00:05:57,750
(( In the cold of the night ))

70
00:05:59,370 --> 00:06:03,150
(( When the armies of emotion ))

71
00:06:04,920 --> 00:06:07,990
(( Go out to fight ))

72
00:06:10,720 --> 00:06:13,590
(( But while the earth ))

73
00:06:15,200 --> 00:06:18,420
(( sinks to its grave ))

74
00:06:21,090 --> 00:06:24,350
(( You sail to the sky ))

75
00:06:25,140 --> 00:06:29,170
(( On the crest of a wave ))

76
00:06:41,820 --> 00:06:43,970
قالوا انك المدرب

77
00:06:44,520 --> 00:06:46,120
بيرت كوتون

78
00:06:46,700 --> 00:06:50,250
طوني هاميلتون و لكن الجميع ينادونني
طوني الضخم

79
00:06:54,500 --> 00:06:56,900
مايك الضخم ...انظر إلى هذا

80
00:06:59,010 --> 00:07:00,810
ليست مغلقة

81
00:07:02,120 --> 00:07:04,270
اصحاب البشرة البيضاء مجانين

82
00:07:07,990 --> 00:07:10,730
لقد وعدت امي على فراش موتها

83
00:07:10,780 --> 00:07:14,530
إنني سأخرج ابني ستيف من المدرسة الحكومية
و الحقه بمدرسة الكنيسة

84
00:07:14,580 --> 00:07:18,660
إنني اقدر هذا يا طوني
و لكن لا علاقة لي بالقبول في المدرسة

85
00:07:19,350 --> 00:07:21,820
و لهذا السبب جئت لاتحدث إليك

86
00:07:21,870 --> 00:07:24,970
قد تكون تريد بعض اللاعبين

87
00:07:25,170 --> 00:07:26,520
اي انواع الرياضة يمارسها؟

88
00:07:26,570 --> 00:07:29,680
اي شيء له علاقة بالكرة ، إن الفتى جيد

89
00:07:29,930 --> 00:07:34,030
إن الدراسة ستبدأ في خلال اسبوع  لذا يمكنه البدء في الفصل الدراسي القادم

90
00:07:34,210 --> 00:07:38,510
اعلم ما تفكر به ايها المدرب و لكن انا لدي المال ، حسنا ؟

91
00:07:38,810 --> 00:07:42,510
انا ميكانيكي في ورشة ويلسون في الجانب الاخر من المدينة

92
00:07:42,730 --> 00:07:46,010
ماذا لو اخفق احدهما او انتقل ؟

93
00:07:46,300 --> 00:07:48,270
هل يمكنهما الالتحاق وقتها ؟

94
00:07:48,320 --> 00:07:50,750
"يمكنهما؟"
لقد ذكرت ابنا واحد فقط

95
00:07:50,800 --> 00:07:54,050
نعم هذا صحيح ، ستيفن
و لكن هناك فتى اخر

96
00:07:55,040 --> 00:07:57,090
- فتى اخر ؟
- نعم

97
00:08:00,660 --> 00:08:02,160
مايك الضخم

98
00:08:02,330 --> 00:08:04,180
ينام على الاريكة لدي من وقت لاخر

99
00:08:04,230 --> 00:08:06,910
انها صفقة ليست جيدة كما تعلم ، إن والدته تتعاطى المخدرات

100
00:08:06,960 --> 00:08:08,860
ليس لديه شخصا اخر

101
00:08:08,910 --> 00:08:10,820
لقد اراد ان يرافقنا هنا للنزهة ليس اكثر

102
00:08:10,870 --> 00:08:12,970
- هل هما هنا ؟
- نعم

103
00:08:13,570 --> 00:08:16,120
الصغير هو ستيفن

104
00:08:17,140 --> 00:08:18,860
....مايك الضخم

105
00:08:17,140 --> 00:08:18,860
 و الضخم

106
00:08:29,120 --> 00:08:30,590
تبديل

107
00:08:33,450 --> 00:08:34,950
<i>مايك </i>

108
00:08:37,100 --> 00:08:38,600
هـيـا

109
00:08:45,420 --> 00:08:47,270
... يا إلهي

110
00:08:48,520 --> 00:08:51,370
إن اوراق ستيفن هاميلتون تبدو مقبولة بالنسبة لي

111
00:08:51,420 --> 00:08:53,670
و اعتقد انه سيكون جيدا

112
00:08:53,720 --> 00:08:55,730
- و لكن الفتى الآخر
- مايك الضخم

113
00:08:55,780 --> 00:08:59,320
مايكل اور لا يعطينا اي سبب لقبوله

114
00:08:59,720 --> 00:09:02,990
بناء على سجلاته ، لن يكون له نجاح هنا

115
00:09:03,250 --> 00:09:04,550
كيف سيكون الامر سيئا؟

116
00:09:04,600 --> 00:09:08,280
نحن لسنا متأكدين كم يبلغ من العمر
 نتيجة لعدم وجود سجلات له

117
00:09:08,330 --> 00:09:11,890
إن مستوى ذكائه هو 80 نقطة
اي 6% فقط

118
00:09:11,940 --> 00:09:14,900
إن متوسط درجاته الدراسية يبدأ من صفر

119
00:09:14,950 --> 00:09:16,340
0.6

120
00:09:16,390 --> 00:09:18,490
إن الجميع يمرره

121
00:09:18,540 --> 00:09:23,190
لقد اعطوه درجات ضعيفة لكي يمرروا المشكلة
للمدرسة التالية التي سيلتحق بها

122
00:09:23,860 --> 00:09:25,710
انه فتى شجاع

123
00:09:28,000 --> 00:09:30,180
لرغبته في الحضور إلى هنا

124
00:09:30,230 --> 00:09:32,620
لرغبته في تعليم قيم

125
00:09:32,670 --> 00:09:37,270
تعليم لم يستطع الحصول عليه نتيجة للتعليم الضعيف
الذي حصل عليه من المدارس التي التحق بها

126
00:09:37,340 --> 00:09:38,910
اقول لكم ان الاطفال ممن لديهم نفس خلفيته

127
00:09:38,960 --> 00:09:41,220
لن يقتربوا من هذا المكان حتى بمسافة ميلين

128
00:09:41,270 --> 00:09:46,330
ايها المدرب كوتون نحن نتفهم اهتمامك
بهذا الشاب بسبب مهاراته الرياضية

129
00:09:46,490 --> 00:09:49,460
الان لا يمكنه ممارسة الرياضة الا اذا
حصل على درجات دراسية عالية

130
00:09:49,510 --> 00:09:51,460
فلتنسوا الرياضة الآن

131
00:09:51,730 --> 00:09:53,560
انظروا إلى الحائط

132
00:09:53,610 --> 00:09:54,820
مسيحي

133
00:09:54,870 --> 00:09:58,320
إما ان نأخذها بجدية او نطليها بشيء اخر

134
00:09:58,650 --> 00:10:01,950
نحن لن نقبل مايكل اور بسبب الرياضة

135
00:10:02,320 --> 00:10:05,720
سنقبله لانه الشيء الصحيح الذي يجب عمله

136
00:10:50,900 --> 00:10:53,530
ايها الطلبة ، هذا مايكل اور و هو طالب جديد هنا

137
00:10:53,580 --> 00:10:56,350
لذا فأنا اتوقع منكم جميعا
ان تشعروه بأنه مرحب به

138
00:10:56,400 --> 00:10:58,950
مايك ، لتجلس على اي مقعد فارغ

139
00:11:02,150 --> 00:11:06,690
هذا اختبار مبني على المعلومات التي درستوها العام الماضي

140
00:11:06,750 --> 00:11:08,900
في منهج العلوم

141
00:11:08,950 --> 00:11:11,800
لا تقلقوا
لن يتم احتساب نتيجتها

142
00:11:12,050 --> 00:11:14,770
انا فقط اريد ان اعرف كم المعلومات التي يجب العودة إليها مرة اخرى

143
00:11:14,820 --> 00:11:17,320
فقط اجيبوا على ما تعرفونه

144
00:11:49,720 --> 00:11:51,220
شـكـرا

145
00:12:08,500 --> 00:12:10,880
- هل يمكنني المغادرة الآن؟
- نعم

146
00:12:16,090 --> 00:12:17,840
خذ كتابك

147
00:12:36,340 --> 00:12:38,360
<i>لماذا يجب ان يبقى دائما في منزلنا؟</i>

148
00:12:38,410 --> 00:12:40,700
<i>- سيأكل كل طعامنا
- هذا ليس صحيحا</i>

149
00:12:40,750 --> 00:12:42,360
<i>إنني احاول ان اكون مسيحي بحق تجاه هذا الفتى ، اتفقنا ؟</i>

150
00:12:42,410 --> 00:12:44,760
<i>لتجعل شخصا اخر يكون مسيحيا بحق تجاه هذا الفتى</i>

151
00:12:44,810 --> 00:12:48,160
<i>هل تريديني ان اطرده إلى الشارع مثل الكلب</i>

152
00:12:48,210 --> 00:12:50,150
<i>ليتحمل شخصا اخر مسئوليته</i>

153
00:12:50,200 --> 00:12:53,020
<i>هل اطرده إلى الشارع؟</i>

154
00:12:53,070 --> 00:12:55,350
<i>انه هنا طوال الوقت ، اريد فقط ان اكون معك</i>

155
00:12:55,400 --> 00:12:57,720
<i>حسنا، حسنا</i>

156
00:12:57,900 --> 00:13:00,000
<i>سأتولى هذا الامر</i>

157
00:13:04,640 --> 00:13:07,140
لا ابالي ان كان باتريك رامزي قد وافق على المقعد

158
00:13:07,190 --> 00:13:10,790
انه الربع الخلفي للدوري المحلي لكرة القدم و ليس مارثا ستيورات

159
00:13:10,940 --> 00:13:15,050
لان هناك فرق بين باني ويليامز و شخصا كسول

160
00:13:15,100 --> 00:13:17,810
كلا، انتظري حتى تأتي اسرة قناة ام تي في إلى منزله

161
00:13:17,860 --> 00:13:19,740
سيستعرض امام الجميع بمسرحه المنزلي

162
00:13:19,790 --> 00:13:22,160
كل ما سأراه هو سرير برشلوني بني اللون

163
00:13:22,210 --> 00:13:25,310
كلا كلا ، اسمعني
انا التي صممته و اسمي عليه

164
00:13:25,360 --> 00:13:28,460
فلتقم بإيصال ما طلبته  اتفقنا ؟ اشكرك

165
00:13:42,420 --> 00:13:44,820
- ما الذي لم اشاهده ؟
- كولينز وقعت على الارض

166
00:13:44,870 --> 00:13:48,620
انه لعبة كرة اليد للسيدات يا امي
لا يوجد شيء لم تشاهديه

167
00:13:51,780 --> 00:13:55,110
- هيا يا كولينز.. حركي اقدامك...هيا
- لعبة جيدة كولينز

168
00:13:55,160 --> 00:13:56,660
إذهبي

169
00:14:00,140 --> 00:14:01,700
كولينز سننتظرك في الخارج

170
00:14:01,750 --> 00:14:04,010
و لكن تطيلي الوقت في اخذ الحمام فمازال لديكي واجب منزلي

171
00:14:04,060 --> 00:14:05,810
سأذهب ألى منزل كانون للإستذكار هناك

172
00:14:05,860 --> 00:14:08,920
إس جيه ، إس جيه ، لا تذهب إلى غرفة خلع الملابس مرة اخرى

173
00:14:09,050 --> 00:14:11,300
تعالى إلى هنا
إس جيه .. تعالى

174
00:14:24,170 --> 00:14:26,830
حسنا إن الفتى الضخم موجود هنا منذ شهر

175
00:14:27,550 --> 00:14:29,490
و لازال لا يستطيع المواصلة في فصلي

176
00:14:29,540 --> 00:14:31,220
لماذا تقوم لجنة القبول بهذا ؟

177
00:14:31,270 --> 00:14:33,410
اعني هذا ليس عدلا لنا او للفتى

178
00:14:33,460 --> 00:14:35,200
مجرد إعداده لكي يفشل

179
00:14:35,250 --> 00:14:37,680
اعتقد انه ليس لديه اي فكرة عن ماذا ادرَس

180
00:14:37,730 --> 00:14:41,290
و كيف ستعلم انه فهم اي شيء ... انه لا يتحدث حتى

181
00:14:41,340 --> 00:14:44,160
- انه يستطيع الكتابة
- بالكاد اسمه

182
00:14:45,460 --> 00:14:48,660
لقد القى هذه في صفيحة القمامة

183
00:14:51,910 --> 00:14:54,660
انظر حولي فأرى اللون الابيض في كل شيء

184
00:14:54,840 --> 00:14:59,280
جدران بيضاء ، ارضيات بيضاء
و الكثير من اصحاب البشرة البيضاء

185
00:15:00,470 --> 00:15:05,170
إن المعلمين لا يعلمون شيء عن انني لا افهم عن ماذا يتحدثون

186
00:15:05,520 --> 00:15:08,970
لا اريد ان استمع إلى احد خاصة المعلمين

187
00:15:09,020 --> 00:15:11,300
انهم يعطون واجب منزلي و يتوقعون مني

188
00:15:11,350 --> 00:15:13,430
ان اقوم بحل تلك المسائل بنفسي

189
00:15:14,380 --> 00:15:17,230
لم اقم بعمل اي واجب منزلي في حياتي من قبل

190
00:15:17,550 --> 00:15:21,590
إنني اذهب إلى الحمام و انظر إلى المرآة و اقول

191
00:15:22,650 --> 00:15:25,000
هذا ليس مايكل اور

192
00:15:29,260 --> 00:15:31,550
لقد وضع عنوان لما كتب بـ الجدران البيضاء

193
00:15:31,600 --> 00:15:33,550
و كيف كانت التهجئة؟

194
00:15:45,320 --> 00:15:46,820
مرحبا

195
00:15:54,150 --> 00:15:55,770
إبتسم لهم

196
00:15:55,860 --> 00:15:58,660
و هذا سيجعلهم يعلمون إنك صديق لهم

197
00:16:02,780 --> 00:16:04,930
إنت مايك الضخم ، اليس كذلك؟

198
00:16:05,400 --> 00:16:08,360
انا شون و لكن الجميع ينادونني إس جيه

199
00:16:08,870 --> 00:16:10,350
انه شون جونيور

200
00:16:10,400 --> 00:16:12,850
والدي إسمه شون ، شون تويي

201
00:16:13,160 --> 00:16:15,520
لقد كان نجم كرة السلة في جامعة ميسيسيبي ، في نقطة الحراسة

202
00:16:15,570 --> 00:16:18,070
الآن يملك حوالي مائة من مطعم تاكو بيل

203
00:16:21,980 --> 00:16:23,440


204
00:16:28,580 --> 00:16:30,930
- من هذا يا اس جيه؟
- مايك الضخم

205
00:16:32,290 --> 00:16:35,060
أنزل قدميك إلى اسفل

206
00:16:35,500 --> 00:16:38,300
اشكرك ، الآن اربط حزام الآمان

207
00:16:45,820 --> 00:16:47,320
مايك الضخم؟

208
00:16:50,420 --> 00:16:54,270
لقد تلقيت مكالمة من شخص ما في قسم الشرطة

209
00:16:58,480 --> 00:17:02,260
هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن

210
00:17:02,330 --> 00:17:06,280
الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟

211
00:17:07,390 --> 00:17:12,580
لم يعلم احد من هو و هل بالفعل قفز ام شيء اخر

212
00:17:15,520 --> 00:17:19,120
مممم ... على اية حال... لقد توفي

213
00:17:23,120 --> 00:17:25,620
مايك ... الرجل كان والدك

214
00:17:29,010 --> 00:17:32,040
لقد كانوا يبحثون عن شخصا للتعرف عليه

215
00:17:32,090 --> 00:17:34,940
و وجدوا اسمك في سجلاتنا

216
00:17:37,200 --> 00:17:39,300
أنا آسف يا بني

217
00:17:44,840 --> 00:17:46,790
متى كانت اخر مرة رأيته؟

218
00:17:44,840 --> 00:17:46,790
هل كنت قريبا منه؟

219
00:17:59,120 --> 00:18:00,770
لا اعلم

220
00:19:33,880 --> 00:19:36,880
- إنه يعلمها
- من الذي يعلمه ؟ و ما الذي يعلمه ؟

221
00:19:36,930 --> 00:19:40,540
المادة ، انه مايكل اور ، لقد اعطيته هذا الاختبار شفهيا

222
00:19:40,590 --> 00:19:42,460
- هل يسمح بذلك ؟
- اعتقد

223
00:19:42,510 --> 00:19:45,340
- عن ما هو حجم المنحنى؟
- لقد كان يستمع طوال الوقت

224
00:19:45,390 --> 00:19:48,800
انه لشيء مدهش معرفة ماذا تعلم
صدقني انه يستمع إليك ايضا

225
00:19:48,850 --> 00:19:51,340
كلا ان مستوى قرائته ضعيف

226
00:19:51,390 --> 00:19:54,490
و ليس لديه اي فكرة عن كيفية التعلم في الفصل الدراسي

227
00:19:55,130 --> 00:19:59,620
انا لا اقول إنه سينجح و لكن اقول ان مايك الضخم ليس غبيا

228
00:20:00,080 --> 00:20:01,080
- مرحبا
- ماذا يا امي؟

229
00:20:01,130 --> 00:20:02,440
- عمل جيد
- نعم

230
00:20:02,490 --> 00:20:04,300
عمل جيد
لدي سؤال لك

231
00:20:04,350 --> 00:20:05,570
تفضل

232
00:20:05,630 --> 00:20:07,860
كانت هناك فتاة صغيرة في الخلف تبعد عنا بصفين

233
00:20:07,910 --> 00:20:09,140
ماذا كان اسمها؟

234
00:20:09,190 --> 00:20:11,600
- نعم انها كينسي
- كينسي ، فهمت

235
00:20:11,650 --> 00:20:13,880
لقد رايت الريش الهندي الذي ترتديه مجعدا

236
00:20:13,930 --> 00:20:15,530
نعم انه جميل

237
00:20:15,780 --> 00:20:18,780
إس جيه لا تغتر بما سأقول و لكني اعتقد انك

238
00:20:18,830 --> 00:20:20,720
كنت مقنعا جدا في دور

239
00:20:20,770 --> 00:20:22,730
- الهندي رقم ثلاثة
- نعم هذا صحيح

240
00:20:22,780 --> 00:20:26,370
لقد حاولت الحصول على دور الزعيم إلا انهم اعطوه لاندي سونج

241
00:20:26,420 --> 00:20:30,670
لست متأكدا و لكني اعتقد انه كان هناك تحيزا للتعدد الثقافي

242
00:20:30,720 --> 00:20:33,430
او ربما اعتقدوا انه سيكون افضل كزعيم

243
00:20:33,480 --> 00:20:35,460
أبي انه يشبه الصينيين

244
00:20:35,510 --> 00:20:37,070
نعم و انت من ايرلندا

245
00:20:37,120 --> 00:20:39,350
و إن لم تكن انت الزعيم إذا كيف حصلت على غطاء الرأس هذا؟

246
00:20:39,400 --> 00:20:43,550
أبي ساحتاج إلى تذاكر اخرى للحصول على طعام الكاساديليا مجانا

247
00:20:45,380 --> 00:20:47,740
و كيف سيكون ذلك ؟

248
00:20:47,790 --> 00:20:51,000
لا تضحكي على ذلك فلقد انقذتنا الكاساديليا كثيرا

249
00:20:51,050 --> 00:20:53,180
لا تستخدم الفاظ سيئة

250
00:20:58,660 --> 00:21:00,610
ما الذي يرتديه؟

251
00:21:01,400 --> 00:21:02,895
إن الجو بارد جدا

252
00:21:03,370 --> 00:21:04,630
ما إسمه مرة اخرى؟

253
00:21:04,680 --> 00:21:06,180
مايك الضخم

254
00:21:06,800 --> 00:21:08,850
إلى اين سيذهب؟

255
00:21:10,150 --> 00:21:12,750
مرحبا ، مايك الضخم
إلى اين ستذهب؟

256
00:21:13,490 --> 00:21:14,990
قاعة الرياضة

257
00:21:15,610 --> 00:21:17,110
حسنا اذهب

258
00:21:28,460 --> 00:21:30,060
عد إلى الخلف

259
00:21:37,140 --> 00:21:39,340
مايك الضخم
اوقف السيارة

260
00:21:44,380 --> 00:21:45,840
مايك الضخم

261
00:21:46,360 --> 00:21:49,000
مرحبا ، انا ليا آن تويي و ابنائي يدرسون في مدرسة وينجايت

262
00:21:49,050 --> 00:21:51,700
لقد قلت انك ذاهب إلى قاعة الرياضة؟

264
00:21:54,280 --> 00:21:56,380
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

265
00:21:57,930 --> 00:22:00,930
مايك الضخم
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

266
00:22:01,650 --> 00:22:03,770
لآنها... دافئة

267
00:22:05,140 --> 00:22:08,040
هل لديك مكان للمبيت الليلة؟

268
00:22:08,690 --> 00:22:10,940
لا تجرؤ على الكذب علي

269
00:22:22,960 --> 00:22:25,110
لقد رأيت هذه النظرة مرات عديدة

270
00:22:25,310 --> 00:22:27,260
انها على وشك الحصول على ما تريد

271
00:22:28,170 --> 00:22:29,630
هيا ، تعال

272
00:22:31,610 --> 00:22:33,110
هيا

273
00:22:36,210 --> 00:22:37,910
اس جيه ، افسح المكان

274
00:22:38,400 --> 00:22:39,900
أركب السيارة

275
00:22:41,700 --> 00:22:43,200
هيا

276
00:22:54,720 --> 00:22:56,920
- إلى اين سنذهب؟
- المنزل

277
00:23:12,260 --> 00:23:14,550
اوه هذا هو الجزء المفضل لدي

278
00:23:14,600 --> 00:23:16,210
وسيم جدا

279
00:23:17,220 --> 00:23:20,020
ماذا فعل الاحمق في مسرحية المدرسة

280
00:23:23,790 --> 00:23:26,495
ممم .. حسنا

281
00:23:27,070 --> 00:23:29,770
كولينز ، انتي تعلمين مايك الضخم من المدرسة؟

282
00:23:31,520 --> 00:23:35,250
كنت سأعطيك غرفة نوم الضيوف الا انها مليئة بصناديق العينات

283
00:23:35,300 --> 00:23:38,820
و الجزء الاخر في غرفة العائلة ينقسم الى اجزاء اذا نمت فوقه

284
00:23:38,870 --> 00:23:41,110
على الاقل هذا ما يقوله شون

285
00:23:41,160 --> 00:23:43,150
هل ينام السيد تويي على الاريكة؟

286
00:23:43,200 --> 00:23:44,910
فقط عندما يقوم بمشكلة ما

287
00:23:44,960 --> 00:23:48,670
غرفة الحمام هناك و سنكون بأعلى إن احتجت إلينا

288
00:23:48,720 --> 00:23:50,480
اتفقنا؟ حسنا

289
00:23:51,130 --> 00:23:52,680
نوما هنئيا يا عزيزي

290
00:24:46,470 --> 00:24:49,360
- هل كانت فكرة سيئة؟
- ماذا؟

291
00:24:49,580 --> 00:24:52,900
لا تكذب و تتظاهر انك لا تفكر فيما افكر فيه ايضا

292
00:24:52,950 --> 00:24:54,290
حسنا ، اخبريني فيما تفكرين

293
00:24:54,340 --> 00:24:56,830
لكي اعرف ما الذي يجب ان اضعه في الاعتبار

294
00:24:56,880 --> 00:24:58,970
ما مدى معرفتك بمايك الضخم؟

295
00:24:59,020 --> 00:25:01,600
في حال انك لم تلاحظي .. الفتى ليس لديه الكثير ليقوله

296
00:25:01,650 --> 00:25:05,200
ما المشلكة إذا؟
سيكون ذلك لليلة واحدة ، إليس كذلك؟

297
00:25:06,110 --> 00:25:09,390
إنها ليلة واحدة فقط ، اليس كذلك؟
ليا آن؟

298
00:25:11,350 --> 00:25:14,550
انت لا تعتقد انه سيسرق شيئا .. اليس كذلك؟

299
00:25:14,860 --> 00:25:17,560
اعتقد إننا سنعرف في الصباح

300
00:25:33,110 --> 00:25:36,760
حسنا ، إذا سمعت اي صراخ ، اتصل بمندوب التأمين

301
00:25:55,980 --> 00:25:57,480
مايك

302
00:26:07,050 --> 00:26:08,550
مايك الضخم

303
00:26:09,760 --> 00:26:11,260
مايك

304
00:26:24,480 --> 00:26:25,980
مايك الضخم

305
00:26:34,550 --> 00:26:36,950
هل ستجعلني امشي بعيدا؟

306
00:26:37,070 --> 00:26:38,820
حسنا

307
00:26:39,510 --> 00:26:41,560
إين ستذهب؟

308
00:26:41,950 --> 00:26:43,280
لا اعلم

309
00:26:43,380 --> 00:26:46,930
حسنا، هل ستقضي عيد الشكر مع عائلتك؟

310
00:26:47,290 --> 00:26:50,270
<i>تعليق تليفزيوني</i>

311
00:26:50,950 --> 00:26:52,850
<i>تعليق تليفزيوني</i>

312
00:26:52,920 --> 00:26:55,220
- هيا تفضلوا يا اولاد
- نعم يا عزيزتي

313
00:26:55,270 --> 00:26:56,770
هيا لناكل

314
00:26:57,200 --> 00:26:58,420
هيا

315
00:26:59,570 --> 00:27:01,370
لدينا ديك رومي

316
00:27:01,420 --> 00:27:04,090
لتشكروا جميعا والدتكم لانها قادت السيارة الى المتجر و اشترت هذا لكم

317
00:27:04,140 --> 00:27:05,730
- اشكرك يا أمي
- اشكرك يا أمي

318
00:27:05,780 --> 00:27:07,410
إعرج بالكرة

319
00:27:07,460 --> 00:27:09,160
فلتأكلوا جميع ما تريدونه

320
00:27:09,210 --> 00:27:10,710
هيا

321
00:27:10,940 --> 00:27:12,340
صخب ، صخب
يجب علينا العودة إلى اللعب

322
00:27:12,390 --> 00:27:13,520
نعم هذه حقيقي

323
00:27:14,640 --> 00:27:17,390
- لا تأخذ مكاني
- انت استعجلتنا

324
00:27:17,440 --> 00:27:18,740
- اس جيه انزل
- هيا

325
00:27:18,790 --> 00:27:21,030
-كلا
- ان هذا لشيء رائع

326
00:27:23,410 --> 00:27:25,750
ستنسون جميعا سلطة البطاطس

327
00:27:26,220 --> 00:27:29,230
- كيف حال لاعب جامعة ميسيسيبي؟
-  يركله

328
00:27:36,320 --> 00:27:37,920
شون السلطة

329
00:27:39,660 --> 00:27:41,680
- اشكرك يا أمي
- نعم ، جيد ، اشكرك يا أمي

330
00:27:41,730 --> 00:27:43,230
نعم يا أمي

331
00:27:44,800 --> 00:27:46,860
- هيا
- هيا

332
00:27:55,040 --> 00:27:57,010
<i>إنه يريد ان يخسر</i>

333
00:28:07,510 --> 00:28:09,060
- أمي
- توقفي

334
00:28:09,370 --> 00:28:11,470
و لكنه يوم عيد الشكر

335
00:28:12,990 --> 00:28:13,960
جميل

336
00:28:14,010 --> 00:28:16,360
- لماذا نحن هنا؟
- صمتا

337
00:28:23,410 --> 00:28:25,460
هل نتلوا صلاة شكر؟

338
00:28:42,550 --> 00:28:47,150
أبانا في السماء نشكرك على عطاياك لهذه العائلة

339
00:28:47,810 --> 00:28:50,950
نشكرك على إعطائنا صديق جديد

340
00:28:51,250 --> 00:28:54,560
و نرجو ان ترعانا خلال موسم الاعياد هذا

341
00:28:54,610 --> 00:28:58,110
لكي لا ننسى ابدا كم نحن محظوظون

342
00:28:58,540 --> 00:29:00,500
- آمين
- آمين

343
00:29:03,190 --> 00:29:05,240
- اس جيه ، ما هي النتيجة؟
- اعلى بعشرة

344
00:29:07,390 --> 00:29:10,390
كولينز ، هل تمررين لي الفاصوليا الخضراء

345
00:29:10,660 --> 00:29:14,010
لا تأخذها باصابعك ، استخدم الملعقة

346
00:29:17,630 --> 00:29:20,500
- اس جيه ، مرفقيك
- آسف

347
00:29:23,650 --> 00:29:26,800
إذا، مايك الضخم ، هل تحب التسوق؟

348
00:29:28,570 --> 00:29:32,820
لان غدا اعتقد إنني سأعرفك كيف يكون التسوق

349
00:29:36,970 --> 00:29:38,740
لقد حصلت على ملابس

350
00:29:38,900 --> 00:29:41,040
انت" لديك" ملابس

351
00:29:41,220 --> 00:29:45,090
إن قميص اخر في شنطة بلاستيكية لا يعني خزانة ملابس

352
00:29:45,140 --> 00:29:46,750
انا لدي ملابس

353
00:29:46,800 --> 00:29:50,400
حسنا لنذهب و نحضرها
فقط اخبرني إلى اين سأذهب

354
00:30:00,130 --> 00:30:03,870
حسنا. اخبرني بكل شيء يجب ان اعرفه عنك

355
00:30:04,350 --> 00:30:06,940
من الذي يعتني بك؟
والدتك؟

356
00:30:07,690 --> 00:30:10,880
هل لديك والدة ؟
او ربما جدة؟

357
00:30:16,280 --> 00:30:17,920
اقول لك يا مايك الضخم

358
00:30:17,970 --> 00:30:20,440
نستطيع ان نفعل ذلك بالطريقة السهلة
او بالطريقة الصعبة

359
00:30:20,490 --> 00:30:22,290
الاختيار يعود لك

360
00:30:25,450 --> 00:30:26,830
حسنا

361
00:30:27,290 --> 00:30:33,150
اخبرني بشيء واحد فقط يجب ان اعلمه عنك، شيء واحد فقط

362
00:30:35,150 --> 00:30:37,900
لا احب ان اُلقب بمايك الضخم

363
00:30:38,910 --> 00:30:40,380
حسنا

364
00:30:40,770 --> 00:30:45,670
سأقول لك من الآن فصاعدا انت بالنسبة لي مايكل، اتفقنا؟

365
00:30:48,370 --> 00:30:53,140
إذا مايكل
إلى اين سنتجه؟

366
00:30:53,790 --> 00:30:57,900


367
00:30:58,020 --> 00:31:00,760
سافي
سافي ، اعطني اياها

368
00:31:00,870 --> 00:31:02,510
انها فقط الـ

369
00:31:02,590 --> 00:31:04,770
- مرحبا بي جيه
- مرحبا

370
00:31:06,110 --> 00:31:07,270
- هذا جميل
- تفقده انت

371
00:31:07,320 --> 00:31:09,190
- نعم
- صحيح

372
00:31:09,780 --> 00:31:11,620
هذا صحيح نعم

373
00:31:11,670 --> 00:31:13,190
هل يعجبك ذلك؟

374
00:31:13,770 --> 00:31:16,050
هل تعرفهم؟

375
00:31:16,370 --> 00:31:18,370
ليس لدي ادني فكرة يا صديقي

376
00:31:18,680 --> 00:31:21,150
هل تقطن والدتك هنا؟

377
00:31:21,200 --> 00:31:24,080
- لنذهب و نحضر الملابس
- كلا ... لا تخرجين

378
00:31:24,130 --> 00:31:27,830
من الذي سيساعدك في حمل الملابس يا مايكل

379
00:31:29,990 --> 00:31:32,240
لا تخرجي من السيارة

380
00:31:38,570 --> 00:31:40,120
اهذا حقيقي؟

381
00:31:40,710 --> 00:31:43,610
إنه مايك الضخم يا صديقي

382
00:31:43,770 --> 00:31:46,090
مايك الضخم في المنزل

383
00:31:48,400 --> 00:31:51,040
مايك الضخم اين كنت؟

384
00:31:53,270 --> 00:31:58,030
و من هذا الشيء الذي يقود لك مثل السيدة دايذي؟

385
00:31:58,200 --> 00:31:59,700
مرحبا دايف

386
00:31:59,820 --> 00:32:03,920
سأشتري لك سنيكرز جيدة سأهتم بذلك لا تقلق

387
00:32:06,980 --> 00:32:10,380
سأمرر هذه هنا و على القرية بأكملها هل فهمت

388
00:32:10,480 --> 00:32:11,890
انظر إلى هذا

389
00:32:13,150 --> 00:32:15,770
مهلا مهلا راقب هذا

390
00:32:16,060 --> 00:32:18,760
انهم يذهبون دائما الى الجانب راقب هذا ايها الضخم

391
00:32:18,810 --> 00:32:20,310
عزيزتي رقائق الثلج

392
00:32:21,630 --> 00:32:23,230
هل تحبين هذا ؟ نعم

393
00:33:14,670 --> 00:33:16,470
لم تكن في المنزل

394
00:33:19,690 --> 00:33:22,200
لا بأس نستطيع المجيء هنا مرة اخرى

395
00:33:25,900 --> 00:33:28,640
ربما انتقلت الى مكان افضل

396
00:33:39,800 --> 00:33:44,250
لقد عشت في ممفيس طوال حياتي و لم اقترب من هذا المكان ابدا

397
00:33:45,640 --> 00:33:47,800
ستحميني اليس كذلك؟

398
00:33:47,850 --> 00:33:49,650
سأحميكي

399
00:33:52,110 --> 00:33:54,210


400
00:33:55,360 --> 00:33:56,910
ها نحن هنا

401
00:33:57,190 --> 00:34:00,140
لدينا ايضا ملابس للسيدات

402
00:34:00,390 --> 00:34:04,300
لكن جميع الملابس التي تناسبه ستجدينها هنا

403
00:34:06,510 --> 00:34:07,920
هل هذا كل شيء؟

404
00:34:07,970 --> 00:34:11,350
إن كان هذا كل ما لديكم اذا لماذ كُتب على اللافتة بالخارج ضخم و طويل

405
00:34:11,400 --> 00:34:14,500
ضخم و طويل انتي تريدين اضخم و اطول

406
00:34:16,940 --> 00:34:19,270
- ناديني ان اردت المساعدة
- اشكرك

407
00:34:19,320 --> 00:34:20,660
هل وجدت اي شيء اعجبك؟

408
00:34:20,710 --> 00:34:23,360
<i> انظر لقد وجدت ما تبحث عنه</i>

409
00:34:23,830 --> 00:34:25,590
حسنا هناك شيئا اعرفه عن التسوق و هو

410
00:34:25,640 --> 00:34:28,780
اذا لم تحب الملابس في المتجر فلن ترتديها

411
00:34:28,830 --> 00:34:31,110
المتجر هو المكان الذي نعجب به بالملابس اكثر

412
00:34:31,160 --> 00:34:34,360
لذا و قبل ان تختار اي شيء فكر بنفسك و انت ترتديه

413
00:34:34,410 --> 00:34:37,510
و قل لنفسك: هل هذا انا

414
00:34:38,200 --> 00:34:39,700
<i>كلا</i>

415
00:34:40,650 --> 00:34:42,650
و ماذا عن هذا

416
00:34:47,770 --> 00:34:49,770
هذا ليس بشع

417
00:34:50,990 --> 00:34:54,740
حسنا اذا ابحث هناك و انا سابحث هنا

418
00:34:57,920 --> 00:35:00,870
من يتخيل ان جميع هذه الملابس من البلاستيك

419
00:35:03,910 --> 00:35:06,840
يا الهي مما صنعت هذه؟

420
00:35:12,360 --> 00:35:15,470
هذا هو؟
هذا ما اعجبك؟

421
00:35:18,800 --> 00:35:20,550
حسنا اذا

422
00:35:34,870 --> 00:35:37,520
استمتعوا بيومكم
و تعلموا شيئا

423
00:35:46,210 --> 00:35:48,810
لا تشتري ملابسك الداخلية من هنا

424
00:35:50,930 --> 00:35:55,910
ان افضل جزئية عن باريس هي انهم يستخدمون الصلصة كما نستخدم المرق

425
00:35:56,250 --> 00:35:59,250
لقد اضطررت الى الانضمام الى النادي الرياضي يوم عودتي من هناك

426
00:36:01,110 --> 00:36:03,660
هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟

427
00:36:03,710 --> 00:36:07,140
- اي جانب تتحدثين عنه
- شارع الاباما ...قرية هيرت

428
00:36:07,190 --> 00:36:10,090
قرية هيرت...تبدو و كأنها تهديد

429
00:36:10,140 --> 00:36:11,460
انتن لستم بيعيدين عن ذلك

430
00:36:11,510 --> 00:36:15,520
- اعتقد انه سيؤلمني الذهاب الى هناك.
- سيؤذي هذا سمعتك ان ذهبتي الى هناك

431
00:36:15,570 --> 00:36:18,250
حسنا حقيقة انا من هناك و لكني لم ابالي لذلك بالعمل الكبير و الجيد

432
00:36:18,300 --> 00:36:19,770
و انظرن اين انا الان

433
00:36:19,820 --> 00:36:22,420
اكل طبق سلطة بـ18 دولار

434
00:36:23,000 --> 00:36:24,660
و لاكون صادقة فهو لزج بعض الشيء

435
00:36:24,710 --> 00:36:26,940
ليا آن ما هذا الاهتمام المفاجىء بهذا المشروع؟

436
00:36:26,990 --> 00:36:28,530
هل هو احد اعمالك الخيرية؟

437
00:36:28,580 --> 00:36:31,400
انتظري مشروع من اجل المشاريع

438
00:36:31,520 --> 00:36:34,620
هذا جذاب ، الاموال تضخم من نفسها

439
00:36:34,670 --> 00:36:37,190
حسنا اعتمدي علي يا ليا آن

440
00:36:38,030 --> 00:36:40,410


441
00:36:40,930 --> 00:36:44,500
اس جيه لديك دقيقتين فقط على هذه اللعبة اتفقنا؟

442
00:36:44,550 --> 00:36:46,050
<i>نعم يا امي</i>

443
00:36:51,310 --> 00:36:54,010
مايكل هل ترغب في البقاء هنا؟

444
00:36:56,560 --> 00:37:00,500
لانه... ان اردت البقاء هنا... لوقت اطول

445
00:37:01,220 --> 00:37:04,920
يمكنني ايجاد وقت كافي لترتيب غرفة نوم لك

446
00:37:07,390 --> 00:37:12,560
لانه انظر إلى ذلك انك تفسد بالفعل اريكة ثمنها عشرة الاف دولار

447
00:37:18,280 --> 00:37:20,830
هل ترغب في البقاء هنا يا مايكل؟

448
00:37:22,860 --> 00:37:25,510
لا اريد الذهاب الى اي مكان اخر

449
00:37:30,760 --> 00:37:32,710
حسنا اتفقنا

450
00:37:35,390 --> 00:37:39,240
- اس جيه من الافضل ان تترك هذه اللعبة الان
- لم تكن هذه دقيقتين

451
00:37:40,420 --> 00:37:42,120
تصبحين على خير سيدة تويي

452
00:37:48,310 --> 00:37:50,440
ارى في اوراق القبول اننا جهة الاتصال لمايكل

453
00:37:50,490 --> 00:37:51,910
في حالات الطوارىء الطبية؟

454
00:37:51,960 --> 00:37:53,620
شون كتب ذلك في الاسبوع الماضي

455
00:37:53,670 --> 00:37:57,320
اردنا جهة اتصال و جميع الارقام المسجلة سابقا لا تعمل

456
00:37:57,370 --> 00:37:59,370
شون ... انني احب هذا الرجل

457
00:38:00,910 --> 00:38:02,510
ما هذا؟

458
00:38:03,160 --> 00:38:06,780
الولاية تجعل المدارس يقيسون الاستعداد الوظيفي من الصف الثامن

459
00:38:06,830 --> 00:38:08,780
و جاء ذلك فقط مع ملفه

460
00:38:08,830 --> 00:38:10,290
ما المذكور فيه عن مايكل؟

461
00:38:10,340 --> 00:38:15,470
علاقته بالمكان من حوله - المستوى الثالث
القدرة على التعلم - المستوى الخامس

462
00:38:16,740 --> 00:38:21,230
انه لامر مضحك، لقد حصل على المستوى 98 في فئة واحدة

463
00:38:21,390 --> 00:38:24,770
- اي فئة؟
- "غرائز الحماية"

464
00:38:26,930 --> 00:38:31,060
 لدينا هنا مكتب و صندوق بأدراج

465
00:38:31,500 --> 00:38:34,590
هذا مصباح يضيء طوال الليل و منبه

466
00:38:34,780 --> 00:38:38,610
شون يقول ان الرياضيين المهرة يستخدمون الاقطان
اذا لم يجدوا سرير كبير بالحجم الكافي

467
00:38:38,660 --> 00:38:41,570
لذا اشتريت لك واحد من هذه لان الاطارات قوية

468
00:38:41,620 --> 00:38:45,420
الامر لا يتعلق بالسماح بمثل هذه الانواع في منزلي
و لكني احضرت لك نوع افضل

469
00:38:46,810 --> 00:38:49,100
- هل هذا لي؟
- نعم يا سيدي

470
00:38:50,980 --> 00:38:52,340
ماذا؟

471
00:38:52,450 --> 00:38:54,420
لم املك واحدا من قبل

472
00:38:54,470 --> 00:38:56,720
ماذا؟ غرفة خاصة بك؟

473
00:38:56,970 --> 00:38:58,470
سرير

474
00:39:08,090 --> 00:39:10,240
حسنا لديك واحد الآن

475
00:39:42,340 --> 00:39:45,110
حسنا عرف الازموزية او التناطح

476
00:39:46,050 --> 00:39:48,280
اعتقد انني اعرف ذلك

477
00:39:48,970 --> 00:39:52,070
انه حينما تمر المياه من الحاجز

478
00:39:52,710 --> 00:39:55,860
هذا مبدئيا صحيح
مايكل سنصل الى ذلك

479
00:40:03,010 --> 00:40:06,310
سمي اطراف معركة واترلو

480
00:40:07,140 --> 00:40:09,410
انني اعلم الاجابة...مممم

481
00:40:10,010 --> 00:40:13,810
الشخص القصير نابليون كان على جانب واحد و

482
00:40:14,980 --> 00:40:17,720
- و كان هناك دوق على الجانب الاخر
- دوق ويلينجتون

483
00:40:17,770 --> 00:40:21,010
نعم دوق ويلينجتون و روسيا او شيء مثل هذا

484
00:40:21,060 --> 00:40:22,560
بروسيا

485
00:40:36,480 --> 00:40:40,580
يكفي هذا من قمصان الريجبي انت تبدو مثل النحلة العملاقة

486
00:40:43,410 --> 00:40:48,600
محلات تاكو بيل، ركن كنتاكي للقطط، لونج جون للفضيات في الحي التالي

487
00:40:48,910 --> 00:40:51,610
- انتم تمتلكون كل ذلك؟
- نعم لدينا المئات

488
00:40:51,660 --> 00:40:52,930
85

489
00:40:52,980 --> 00:40:55,070
الهذا السبب لا يذهب السيد تويي الى العمل؟

490
00:40:55,120 --> 00:40:58,950
لا لا انا اعمل حتى و انا لا اعمل

491
00:41:00,180 --> 00:41:01,300
ماذا؟

492
00:41:01,350 --> 00:41:03,380
و جميعكم تاكلون في هذه الاماكن مجانا؟

493
00:41:03,430 --> 00:41:05,510
جميع ما ترغب به انه شيء رائع

494
00:41:05,560 --> 00:41:08,260
و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟

495
00:41:08,310 --> 00:41:11,050
نضطر إلى القاء بعض منها البعض المطهو فقط

496
00:41:11,100 --> 00:41:14,110
- هذا ليس جيدا
- نعم ، انني افضل بيعها

497
00:41:14,160 --> 00:41:16,630
او يمكنك التبرع بها او شيء من هذا القبيل؟

498
00:41:16,680 --> 00:41:20,570
- يجب ان تفكر في هذا يا ابي
- حسنا اس جيه سأفكر في الامر

499
00:41:20,620 --> 00:41:23,390
لماذا لا نأكل في احد مطاعمكم الليلة؟

500
00:41:23,440 --> 00:41:26,340
لان الليلة هناك مناسبة خاصة

501
00:41:26,390 --> 00:41:27,610
ما هي؟

502
00:41:27,660 --> 00:41:31,110
لقد تحدثت مع المدرب كوتون و قال
ان درجات مايكل قد ارتفعت بشكل جيد

503
00:41:31,160 --> 00:41:33,820
لدرجة انه يمكنه الانضمام الى فريق كرة القدم في شهر مارس

504
00:41:33,870 --> 00:41:35,000
هل هذا شيء عظيما؟

505
00:41:35,050 --> 00:41:38,050
نعم يا صديقي
ستطحن بعض الناس

506
00:41:44,870 --> 00:41:48,320
- مرحبا جميعا كيف حالكم
- عظيم ، شكرا

507
00:41:48,680 --> 00:41:51,920
لدي كتاب تصميم اريد الحصول عليه
شون اذهب و تفقد حجزنا

508
00:41:51,970 --> 00:41:53,770
سيجعلوننا نجلس مباشرة
هل يمكنك الانتظار الى ما بعد العشاء؟

509
00:41:53,820 --> 00:41:56,120
قد تكون مغلقة حينها
هيا يا اس جيه

510
00:41:56,170 --> 00:41:58,730
- من فضلك
- اريد بعض المجلات الجديدة

511
00:42:00,930 --> 00:42:03,300
مايكل ، تعالى هيا

512
00:42:13,910 --> 00:42:16,470
كولينز .. كولينز

513
00:42:17,730 --> 00:42:19,270
كولينز ...هيا
والدك سيغضب

514
00:42:19,320 --> 00:42:21,950
- هيا بنا ، هيا
- من هنا

515
00:42:23,350 --> 00:42:24,750
مايك

516
00:42:30,040 --> 00:42:32,050
هل تتذكرين هذه يا امي؟

517
00:42:32,100 --> 00:42:35,000
لقد قرأتيها لنا حوالي الف مرة

518
00:42:35,140 --> 00:42:39,340
"صرير اسنانه رهيب و زمجرته مخيفه"

519
00:42:39,950 --> 00:42:41,530
دائما ما اعجبتني هذه

520
00:42:41,580 --> 00:42:44,160
نعم فيرديناند
و انا ايضا

521
00:42:45,720 --> 00:42:49,770
مايكل ، هل كانت والدتك تقرأ لك ايا من هذه الكتب من قبل؟

522
00:42:52,400 --> 00:42:53,400
كلا

523
00:42:54,730 --> 00:42:56,230
كم هو وسيم

524
00:42:56,570 --> 00:42:57,930
لقد كان لحم جيدا

525
00:42:57,980 --> 00:43:00,710
- اشكرك يا والدي
- اشكرك على العشاء الجميل يا ابي

526
00:43:00,760 --> 00:43:02,310
و ها نحن

527
00:43:37,610 --> 00:43:39,030
مايكل؟

528
00:43:39,080 --> 00:43:42,350
من هذا الفتى الذي كنت تتحدث معه في المطعم؟

529
00:43:42,400 --> 00:43:43,900
ماركوس

530
00:43:45,030 --> 00:43:47,460
ماركوس و هل يعمل هناك؟

531
00:43:47,500 --> 00:43:49,000
نعم

532
00:43:50,230 --> 00:43:52,230
و كيف تعرفت عليه؟

533
00:43:53,630 --> 00:43:55,430
انه اخي

534
00:44:02,330 --> 00:44:05,430
حسنا نحن سنكون سعداء لمقابلته في يوم ما

535
00:44:06,510 --> 00:44:08,910
هل سيكون هذا مناسب لك؟

536
00:44:09,230 --> 00:44:11,630
انا لا اعلم اين يقيم

537
00:44:11,800 --> 00:44:14,450
متى كانت اخر مرة رأيته؟

538
00:44:17,210 --> 00:44:19,410
حينما كنت صغيرا ربما

539
00:44:23,470 --> 00:44:29,710
ذات مرة في اسبانيا كان هناك ثور صغير اسمه فيرديناند

540
00:44:31,200 --> 00:44:34,480
جميع الثيران الصغار الذين عاش معهم كانوا يجرون و يقفزون

541
00:44:34,530 --> 00:44:37,030
و ينطحون روؤسهم ببعض

542
00:44:38,130 --> 00:44:40,030
و لكن ليس فيرديناند

543
00:44:41,870 --> 00:44:46,220
كان يحب ان يجلس صامتا و يشم الزهور

544
00:44:48,650 --> 00:44:52,600
كان لديه مكان مفضل في المراعي تحت شجرة الفلين

545
00:44:54,120 --> 00:44:56,370
كانت شجرته المفضلة

546
00:44:56,420 --> 00:45:01,610
و كان يجلس طوال اليوم تحت ظلالها و يشم الزهور

547
00:45:02,150 --> 00:45:04,450
- تصبحين على خير
- تصبح على خير

548
00:45:08,280 --> 00:45:09,770
ماذا؟
ماذا؟

549
00:45:10,170 --> 00:45:12,170
لماذا تبتسمين؟

550
00:45:12,570 --> 00:45:16,210
لا اعلم انا فقط سعيدة
سعيدة جدا

551
00:45:17,060 --> 00:45:20,090
هل لهذه السعادة اي علاقة بمايكل؟

552
00:45:20,140 --> 00:45:21,640
كلا

553
00:45:22,710 --> 00:45:25,560
انها تتعلق كليا بمايكل

554
00:45:29,760 --> 00:45:31,410
السعادة شيء جميل

555
00:45:32,190 --> 00:45:34,330
هل تعرف ماذا يجب ان نفعل؟

556
00:45:34,380 --> 00:45:37,320
يجب ان نبدأ في مشروع خيري للاطفال مثل مايكل

557
00:45:37,370 --> 00:45:38,110
حسنا

558
00:45:38,160 --> 00:45:40,700
- ربما نمول احد البرامج في وينجايت
- بالتاكيد

559
00:45:40,750 --> 00:45:43,490
يعلم الله قد تستخدم هذه المدرسة بعض من اللون

560
00:45:43,540 --> 00:45:47,040
ان مايكل و كانه يدر دخلا كبير على هذا المكان

561
00:45:47,310 --> 00:45:49,510
هل تستمع إليَ

562
00:45:52,480 --> 00:45:59,770
انني احاول ان اركز في شيء واحد في ذات الوقت

563
00:46:00,800 --> 00:46:03,980
لقد علمت انني متعددة المهام حينما تزوجتني اليس كذلك؟

564
00:46:04,030 --> 00:46:07,380
- بالتأكيد كنت اعلم
- حسنا دعنا نجرب ذلك

565
00:46:11,760 --> 00:46:15,660
حسنا يا عائلة تويي
ابتسامة كبيرة من فضلكم

566
00:46:16,890 --> 00:46:20,290
واحد ، اثنان ، ثلاثة

567
00:46:23,370 --> 00:46:26,740
مايكل تعالى الى هنا و انضم الينا في الصورة القادمة

568
00:46:26,790 --> 00:46:29,980
هيا ، هيا ، تعالى الى هنا

569
00:46:35,290 --> 00:46:38,470
يا الهي ماذا ، كانني سأستخدمها
كرت معايدة الكريسماس

570
00:46:38,520 --> 00:46:42,660
حسنا لننضم قليلا الى بعضنا في الصورة

571
00:46:42,850 --> 00:46:44,450
نعم هذا جيد

572
00:46:45,240 --> 00:46:46,770
ابتسامات كبيرة

573
00:46:46,820 --> 00:46:50,430
حسنا واحد اثنان ثلاثة ..قولوا ريبلز

574
00:46:50,530 --> 00:46:52,030
"ريبلز"

575
00:46:55,350 --> 00:47:00,800
<i>تعليق تلفيزيوني</i>

576
00:47:00,850 --> 00:47:02,350
حصلت عليها

577
00:47:03,270 --> 00:47:05,720
- من الفائز؟
- تينيسي

578
00:47:06,330 --> 00:47:08,400
- مع من يلعبون
- كليمسون

579
00:47:08,450 --> 00:47:10,940
إن والدتك ضد تينيسي مهما كان من يلعب معهم

580
00:47:10,990 --> 00:47:13,790
نعم افعل ذلك و بحيوية شديدة

581
00:47:13,880 --> 00:47:15,980
انها لا تطيق تينيسي

582
00:47:16,030 --> 00:47:19,240
كولي ، اعتقدت انك ستذهبين الى صديقك

583
00:47:19,290 --> 00:47:22,190
فكرت في التسكع هنا اليوم

584
00:47:23,630 --> 00:47:25,230
انني احب ذلك

585
00:47:25,410 --> 00:47:28,250
عزيزتي هناك بعض الرسائل على الالة لم اتفقدها بعد

586
00:47:28,300 --> 00:47:29,800
حسنا

587
00:47:30,840 --> 00:47:34,370
<i> مرحبا شون ـ مرحبا ليا آن انا قريبكم بوبي سنة سعيدة عليكم</i>

588
00:47:34,420 --> 00:47:36,420
اسمعوا لدي ما يقرب من خمسة عملات للمكالمة

589
00:47:36,470 --> 00:47:40,170
- بالطبع لديك
- لذا فإنني ... انني سأسأل السؤال مباشرة

590
00:47:40,220 --> 00:47:43,570
جميعكم تعلمون ان هناك فتي ملون
في كرت معايدة الكريسماس خاصتكم؟

591
00:47:46,620 --> 00:47:47,850
ماذا؟

592
00:47:48,820 --> 00:47:54,300
تبدين ضئيلة جدا بجواره مثل جيسيكا لانج و كينج كونج

593
00:47:55,450 --> 00:47:58,110
هل يحصل مايكل على تخفيض العائلة في محلات تاكو بيل؟

594
00:47:58,160 --> 00:48:01,610
لانه ان كان يحصل عليها فإن شون سيخسر بعض المطاعم

595
00:48:01,910 --> 00:48:03,150
انه فتى رائع

596
00:48:03,200 --> 00:48:06,500
انني افكر ان تجعلي الامر رسميا و تتبنيه

597
00:48:07,940 --> 00:48:09,340
سيبلغ ثمانية عشر في خلال بضعة اشهر

598
00:48:09,390 --> 00:48:12,740
لا يبدو مقنعا امر التبني الشرعي

599
00:48:15,320 --> 00:48:19,180
ليا آن هل هذا نوع من الشعور بالذنب بسبب البشرة البيضاء

600
00:48:19,800 --> 00:48:22,050
ماذا سيقول والدك؟

601
00:48:22,560 --> 00:48:26,010
هل هذا قبل ام بعد ان يدفن في مقبرته؟

602
00:48:26,180 --> 00:48:28,650
لقد توفي والدي من خمس سنوات يا ايلين

603
00:48:28,700 --> 00:48:30,990
لقد كنتي في الجنازة

604
00:48:31,040 --> 00:48:34,460
هل تتذكرين؟ لقد ارتديت من شانيل و تلك القبعة السوداء البشعة

605
00:48:34,510 --> 00:48:36,420
انظرن هذا هو الاتفاق

606
00:48:36,470 --> 00:48:39,520
انا لا اطلب منكن الموافقة على اختياراتي

607
00:48:39,920 --> 00:48:42,330
و لكني اطلب احترامهم

608
00:48:42,380 --> 00:48:44,300
ليس لديكن اي علم عن معاناة هذا الفتى

609
00:48:44,350 --> 00:48:47,140
و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع

610
00:48:47,190 --> 00:48:50,740
يمككني ايجاد طبق سلطة باهظ الثمن بالقرب من منزلي

611
00:48:51,940 --> 00:48:53,750
ليا آن انا اسفه لم نقصد ان

612
00:48:53,800 --> 00:48:55,360
نعم حقيقة لم نقصد اي شيء

613
00:48:55,410 --> 00:48:58,680
اعتقد ان ما تفعلينه هو شيء عظيم

614
00:48:58,890 --> 00:49:01,440
ان تفتحي منزلك له

615
00:49:01,990 --> 00:49:04,940
عزيزتي انتي تغيرين حياة هذا الفتى

616
00:49:05,060 --> 00:49:06,210
كلا

617
00:49:07,240 --> 00:49:09,190
هو من يغير حياتي

618
00:49:10,340 --> 00:49:13,640
هذا شيء جيدا بالنسبة لكي و لكن
ماذا عن كولينز؟

619
00:49:14,590 --> 00:49:15,740
ماذا عن كولينز؟

620
00:49:15,790 --> 00:49:18,690
الا تشعرين بالقلق .. اعني و لو بمقدار صغير؟

621
00:49:18,790 --> 00:49:21,090
انه فتي ، ضخم، فتى اسود

622
00:49:21,140 --> 00:49:23,590
ينام تحت نفس السقف

623
00:49:26,030 --> 00:49:27,680
عار عليكي

624
00:49:32,350 --> 00:49:34,050
سأدفع الحساب

625
00:49:36,070 --> 00:49:38,270
كوني صريحة معي؟

626
00:49:39,700 --> 00:49:43,000
هل وجود مايكل هنا يجعلك تشعرين
بعدم الارتياح؟

627
00:49:44,030 --> 00:49:47,300
انهم صبية اغبياء من يبالي لما يقولون

628
00:49:47,600 --> 00:49:48,890
اي صبية؟

629
00:49:48,940 --> 00:49:50,310
في المدرسة

630
00:49:51,320 --> 00:49:52,640
انهم أحداث

631
00:49:52,690 --> 00:49:55,440
و ماذا يقول الصبية الاحداث؟

632
00:49:55,890 --> 00:49:58,490
الامر لا يستحق اعادته مرة اخرى

633
00:49:59,140 --> 00:50:02,920
و لا تقلقي بشأن اس جيه
انه يحب الاهتمام به

634
00:50:03,520 --> 00:50:06,520
انه يعرف مايكل بأخيه الكبير

635
00:50:10,370 --> 00:50:13,190
- و ماذا عنكي؟
- لا بأس

636
00:50:15,910 --> 00:50:19,230
اعني انكي لا تستطيعي القائه في الشارع

637
00:50:19,280 --> 00:50:21,780
استطيع القيام ببعض الترتيبات

638
00:50:25,350 --> 00:50:26,870
- مرحبا مايك
- مرحبا

639
00:50:26,920 --> 00:50:28,920
- هل تريدون دفعة؟
-نعم

640
00:50:35,400 --> 00:50:37,110
اعلى يا مايك اعلى

641
00:50:40,980 --> 00:50:42,480
اعلى

642
00:50:47,430 --> 00:50:48,930
اعلى

643
00:50:53,160 --> 00:50:55,720
لا تنظري الى اسفل
لا تنظري الى اسفل

644
00:51:29,540 --> 00:51:31,940
- الى اين تذهبين؟
- كولينز

645
00:51:44,110 --> 00:51:46,560
لا تنظر الى هكذا

646
00:51:46,610 --> 00:51:49,310
اعني اننا نقيم سويا في المنزل

647
00:52:06,160 --> 00:52:10,810
هل تعلم كم وزن هذه الاشياء؟
إن هذا الفتى سيجعلنا جميعا من المشاهير

648
00:52:12,280 --> 00:52:14,120
رفق بيرت يا صديقي
انه الربيع فحسب

649
00:52:14,170 --> 00:52:16,600
انه لم يحضر تدريبه الاول بعد

650
00:52:16,650 --> 00:52:18,450
كلا انه لاعب

651
00:52:21,350 --> 00:52:22,990
استعد

652
00:52:23,700 --> 00:52:25,580
اخفض من نفسك يا بني
انخفض في وقفتك

653
00:52:25,630 --> 00:52:27,170
في وقفتك

654
00:52:27,790 --> 00:52:28,940
ابدأ

655
00:52:34,740 --> 00:52:36,340
مايك يا بني

656
00:52:37,080 --> 00:52:40,350
انت تتراجع عن الحاجز ثم تقوم بدفع الحاجز

657
00:52:40,400 --> 00:52:43,290
اتفقنا ؟ تدفعه
حسنا لنبدأ

658
00:52:46,290 --> 00:52:47,690
بابا

659
00:52:48,970 --> 00:52:50,720
كيف حاله؟

660
00:52:50,890 --> 00:52:53,340
لم يحسنها بعد

661
00:52:59,760 --> 00:53:01,460
مايك يا بني

662
00:53:01,740 --> 00:53:04,040
ادفع الحاجز و لا تحمله

663
00:53:07,450 --> 00:53:10,810
كلا كلا كلا كلا كلا

664
00:53:22,070 --> 00:53:24,120
بالونات هناك بالونات

665
00:53:24,550 --> 00:53:27,400
ايها الفتية توقفوا عن النظر الى البالونات جميعكم

666
00:53:27,540 --> 00:53:30,660
معظم الفتية ممن لديهم مواقف سيئة
لا يتحملون الانتظار لكي يكونوا عنيفين

667
00:53:30,710 --> 00:53:32,520
و هذا نراه في الملعب

668
00:53:32,570 --> 00:53:35,860
هذا الفتي يتصرف و كأنه لا يريد ان يضرب احدا

669
00:53:35,910 --> 00:53:37,760
انه الثور ... فيرديناند

670
00:53:37,810 --> 00:53:39,890
- ماذا؟
- لا شيء

671
00:53:41,200 --> 00:53:42,750
لقد كنت متأكدا انه سيكون لاعب

672
00:53:42,800 --> 00:53:45,790
لا اصدق انني استغليت جميع روؤسائي لقبوله في المدرسة

673
00:53:45,840 --> 00:53:49,090
اعتقد انه كان واجبك المسيحي

674
00:53:49,730 --> 00:53:52,780
اسمع يا بيرت انه لم يلعب من قبل قط

675
00:53:53,570 --> 00:53:57,110
و لن يلعب هذا الخريف اذا لم يتحسن قبل ذلك

676
00:53:57,160 --> 00:53:59,290
و من الذي سيصنع تألقه يا بيرت؟

677
00:54:00,070 --> 00:54:01,720
غير معقول

678
00:54:03,220 --> 00:54:05,070
ساعدني يا الهي

679
00:54:05,560 --> 00:54:07,160
هذه هي ورقة تدريبك لفصل الصيف

680
00:54:07,210 --> 00:54:10,360
الان ، اولا تقول الاحماء و فك الضغط

681
00:54:10,600 --> 00:54:12,600
هيا ابدا و فك الضغط

682
00:54:15,210 --> 00:54:16,510
هل فككت الضغط

683
00:54:17,170 --> 00:54:20,970
حسنا ، ثانيا الجري خمسمائة ياردة لتمديد ارجلك

684
00:54:21,020 --> 00:54:22,590
لنذهب الى المنزل و نلعب بعض العاب الفيديو

685
00:54:22,640 --> 00:54:26,750
اسمع الجميع في وينجايت يتوقع ان تصبح نجم و لاعب كرة قدم

686
00:54:26,800 --> 00:54:28,490
انت لا تريد ان تخذلهم ، اليس كذلك؟

687
00:54:28,540 --> 00:54:29,280
لا اعلم

688
00:54:29,330 --> 00:54:30,630
و ماذا عن ابي و امي؟

689
00:54:30,680 --> 00:54:33,610
لانه و كما ترى جميع من في العائلة رياضي

690
00:54:33,660 --> 00:54:35,320
ابي كان نجم كرة سلة

691
00:54:35,370 --> 00:54:37,670
كولينز تلعب كرة اليد و سباق الجري

692
00:54:37,720 --> 00:54:40,250
و انا كما تعلم افعل كل ذلك

693
00:54:40,300 --> 00:54:42,950
و امي
امي كانت قائدة فريق التشجيع

694
00:54:43,030 --> 00:54:46,150
و هذا شيء لا يحتسب رياضيا و لكن لا تقل لها
انني قلت ذلك

695
00:54:46,200 --> 00:54:47,550
- اتفقنا؟
- اتفقنا

696
00:54:47,600 --> 00:54:48,760
اتفقنا

697
00:54:51,490 --> 00:54:54,930
...50...51

698
00:54:56,220 --> 00:54:59,400
...52...53...

699
00:54:59,450 --> 00:55:02,070
هيا احصل عليها
هيا هيا هيا

700
00:55:02,260 --> 00:55:04,890
هيا ، خمس ثواني على نهاية اللعبة

701
00:55:06,340 --> 00:55:08,660
من هنا
من هنا

702
00:55:08,860 --> 00:55:11,740
الركب الى اعلى ، الركب الى اعلى يا عزيزي

703
00:55:12,040 --> 00:55:13,540
اجري كالرياح

704
00:55:15,080 --> 00:55:16,850
هيا يا مايكل هيا

705
00:55:17,340 --> 00:55:20,290
..98...9

706
00:55:22,210 --> 00:55:23,410
100

707
00:55:23,460 --> 00:55:25,490
حرك قدميك ، حرك قدميك
هيا هيا هيا

708
00:55:25,540 --> 00:55:27,390
هيا انت تبدي حسنا

709
00:55:27,550 --> 00:55:30,350
اسرع
هيا هيا هيا

710
00:55:31,070 --> 00:55:32,920
تعالى يا مايكل

711
00:55:57,150 --> 00:55:58,250
سيدة تويي

712
00:55:58,300 --> 00:56:01,880
عندما اسمع سيدة تويي انظر حولي لابحث عن حماتي

713
00:56:01,930 --> 00:56:05,380
نادني ليا آن او ماما او اي شيء اخر

714
00:56:08,120 --> 00:56:11,120
- هل تساعدني في الحصول على شيء ما؟
- ما هو؟

715
00:56:13,460 --> 00:56:15,310
رخصة قيادة

716
00:56:16,630 --> 00:56:20,880
لماذا تريد رخصة قيادة و انت ليس لديك سيارة

717
00:56:27,350 --> 00:56:30,450
مايكل لماذا تريد رخصة قيادة؟

718
00:56:30,630 --> 00:56:33,600
شيء لاحمله مكتوب عليه اسمي

719
00:56:40,460 --> 00:56:43,350
لا يوجد شخص بإسم مايكل اور في النظام

720
00:56:43,400 --> 00:56:45,700
ربما كنية اخرى؟

721
00:56:48,080 --> 00:56:50,900
اسمعي سأوقع على مستند بأنه يعيش معنا

722
00:56:50,950 --> 00:56:54,550
و سأدفع التأمين مهما تكلف الامر، اتفقنا؟

723
00:56:55,060 --> 00:56:56,260
مهما تطلب الامر؟

724
00:56:56,310 --> 00:56:59,110
- هل تريد فعل ذلك؟
- لقد سمعتني

725
00:56:59,280 --> 00:57:02,490
- الا يمكننا التحدث عن الامر على الاقل؟
- ماذا تعتقد اننا نفعل؟

726
00:57:02,540 --> 00:57:04,850
و لا تتصرف و كانني افعل ذلك من وراء ظهرك

727
00:57:04,900 --> 00:57:08,630
اعلم انك وضعت اسمنا كجهة الاتصال
في حال حدوث طارىء طبي لمايكل

728
00:57:08,680 --> 00:57:11,770
هناك فارق كبير بين دفع تكاليف علاج ذراع مكسور

729
00:57:11,820 --> 00:57:13,710
و بين المسئولية الشرعية الكاملة عن شخص ما

730
00:57:13,760 --> 00:57:15,710
اعني اننا بالكاد نعرف الفتى

731
00:57:15,760 --> 00:57:19,050
هذا شيء اخر نريد ان نعرف اكثر عن ماضيه

732
00:57:19,100 --> 00:57:21,115
لن يتحدث عن ذلك
انه مثل البصلة

733
00:57:21,165 --> 00:57:23,180
عليكي ان تقشريه الى الخلف طبقة تلو الاخرى

734
00:57:23,230 --> 00:57:25,380
و لكن ليس بإستخدام سكين

735
00:57:26,360 --> 00:57:29,710
ماذا لو عرضناه على طبيب نفسي للاطفال او ما شابه؟

736
00:57:29,760 --> 00:57:32,350
- هل تتوقعين ان مايك الضخم ســ
- "مايكل"

737
00:57:32,400 --> 00:57:35,770
هل تتوقعين ان مايكل سيستلقي على اريكة
و يتحدث عن طفولته

738
00:57:35,820 --> 00:57:37,140
و كأنه وودي الن او ما شابه

739
00:57:37,190 --> 00:57:39,970
ان موهبة مايكل هي قدرته على النسيان

740
00:57:40,020 --> 00:57:44,470
انه ليس غاضب من احد و لا يهتم بما حدث في الماضي

741
00:57:44,810 --> 00:57:46,460
انت على حق

742
00:57:46,650 --> 00:57:48,150
عفوا؟

743
00:57:48,290 --> 00:57:49,860
"انت على حق؟"

744
00:57:49,910 --> 00:57:52,550
ما طعم هذه الكلمات التي تخرج من فمك؟

745
00:57:52,600 --> 00:57:54,250
مثل الخل

746
00:58:02,950 --> 00:58:05,710
فقط اعدني بالتفكير في الامر

747
00:58:05,760 --> 00:58:07,260
حسنا

748
00:58:08,310 --> 00:58:11,650
حسنا ستفكر في الامر؟ ام حسنا لنفعله؟

749
00:58:11,700 --> 00:58:13,800
و هل هناك فرق؟

750
00:58:16,270 --> 00:58:20,620
فقط قل لجيرالد ان يحافظ على الخزانة و سأكون هناك بعد قليل

751
00:58:21,990 --> 00:58:24,940
لا يجب عليك
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

752
00:58:27,620 --> 00:58:29,120
عفوا

753
00:58:30,660 --> 00:58:34,050
لا ارغب في قطع حديثكما اريد فقط ان اسأل
دعيني اقول لكي شيء، اتفقنا؟

754
00:58:34,100 --> 00:58:36,190
نحن نجلس هنا لاكثر من ساعة

755
00:58:36,240 --> 00:58:38,000
و عندما انظر من حولي كل ما اراه هو

756
00:58:38,050 --> 00:58:40,680
ناس تلعب بالكرة و يحتسون القهوة

757
00:58:40,730 --> 00:58:42,730
من الذي يدير هذا المكان؟

758
00:58:45,430 --> 00:58:47,850
حسنا اعدك بتعديل الامر في خلال يومين اعدك بهذا

759
00:58:47,900 --> 00:58:49,930
اراهن انك ستفعلينها
كيف يمكنني مساعدتك؟

760
00:58:49,980 --> 00:58:52,170
- كلا جاء هو من قبلي
- لا مانع تفضلي انتي

761
00:58:52,220 --> 00:58:54,640
- اعتقد ان هذا هو ما اردت سماعه
- و انا ايضا

762
00:58:54,690 --> 00:58:56,360
انا لا اقدر هذا السلوك

763
00:58:56,410 --> 00:58:59,360
سيدتي
الآن تستطيعين اخباري ماذا تريدين

764
00:58:59,620 --> 00:59:01,830
او سأفعل كل شيء لاجعلك تنتظرين طوال اليوم

765
00:59:01,880 --> 00:59:03,850
الآن كيف يمكنني مساعدتك؟

766
00:59:03,900 --> 00:59:05,940
اريد ان اصبح وصيا شرعيا

767
00:59:05,990 --> 00:59:08,040
يا إلهي فلتساعد هذا الطفل

768
00:59:11,780 --> 00:59:15,980
هناك القليل عن مايكل
معظم ملفاته فقدت

769
00:59:16,340 --> 00:59:19,410
- ما المذكور هناك؟
- ملاحظات بسيطة عن قضية ما

770
00:59:19,780 --> 00:59:24,450
هذه تصف قيام الضباط بإبعاد مايكل قسرا

771
00:59:24,500 --> 00:59:27,330
من رعاية دينيس اور حينما كان عمر مايكل سبعة سنوات

772
00:59:27,380 --> 00:59:30,190
مشهد واضح تماما ... لقد كان عليهم تفريق الاطفال

773
00:59:30,240 --> 00:59:31,710
و هو ابعد ما يكون عن الاسوء

774
00:59:31,760 --> 00:59:33,820
اين هي؟ والدته؟

775
00:59:33,870 --> 00:59:38,320
لا اعلم و لكن ان وجدتها سيكون لدينا
بعض ملفات نضيفها هنا

776
00:59:39,370 --> 00:59:42,740
- كم طفل كان لديها؟
- على الاقل اثنا عشر ربما

777
00:59:42,790 --> 00:59:45,160
ان لم يكن اكثر من ذلك
و لكن بحسب سجل اعتقالها بسبب المخدرات

778
00:59:45,210 --> 00:59:47,860
اعتقد انها لن تتذكر ذلك

779
00:59:48,270 --> 00:59:50,020
هل يمكنني الاطلاع؟

780
00:59:54,400 --> 00:59:57,030
اذا نحن نريد تصريحا منها و موافقة اليس كذلك؟

781
00:59:57,080 --> 00:59:59,230
كلا مايكل تحت وصاية الولاية

782
00:59:59,280 --> 01:00:02,480
فقط تقدمي بالطلب و اوجدي قاضي ليوقع على الاوراق

783
01:00:04,590 --> 01:00:08,740
اذا ستتخلى عنه دون افادة والدته حتى؟

784
01:00:32,320 --> 01:00:33,770
سيدة اور؟

785
01:00:37,220 --> 01:00:38,710
مرحبا

786
01:00:38,800 --> 01:00:40,300
سيدة اور؟

787
01:00:41,900 --> 01:00:44,220
- انت من الولاية؟
- كلا

788
01:00:45,370 --> 01:00:50,980
اسمي ليا آن تويي و ابنك مايكل يعيش معي

789
01:00:52,420 --> 01:00:54,120
و مع اسرتي

790
01:01:00,610 --> 01:01:03,500
كيف حال ابني؟ كيف حال مايك الضخم؟

791
01:01:04,070 --> 01:01:06,640
انه بخير ، انه على خير ما يرام

792
01:01:07,860 --> 01:01:10,290
لدى بعض من النبيذ في المطبخ ان اردت

793
01:01:10,340 --> 01:01:12,640
كلا كلا هذا كرم منك

794
01:01:12,980 --> 01:01:15,090
متى كانت اخر مرة رأيتي بها مايكل؟

795
01:01:16,380 --> 01:01:17,880
لا اعلم

796
01:01:18,530 --> 01:01:21,680
كم عدد الاطفال بالتبني الذين يعيشون معكي؟

797
01:01:22,870 --> 01:01:26,870
كلا انا لست والدة بالتبني لمايكل اننا فقط نساعده

798
01:01:27,290 --> 01:01:30,590
- الولاية لا تدفع لكي اي شيء؟
- كلا

799
01:01:31,040 --> 01:01:34,230
و انتي تقدمين له الطعام
و تشترين له الملابس ايضا؟

800
01:01:34,520 --> 01:01:37,940
نعم حينما اجد ما يلائم مقاسه

801
01:01:40,970 --> 01:01:43,300
انتي سيدة مسيحية رائعة

802
01:01:43,720 --> 01:01:45,240
انني احاول ان اكون كذلك

803
01:01:47,370 --> 01:01:49,870
كل ما تفعلينه هو امر جميل بالفعل

804
01:01:49,920 --> 01:01:53,370
و لكن لا تتفاجيء حين تستيقظين في احد الايام
و تجدينه قد رحل

805
01:01:54,590 --> 01:01:57,040
- ماذا تقصدين؟
- انهم دائم الهروب

806
01:01:57,950 --> 01:02:01,550
هذا ما اطلقته عليه سلطات الولاية بعد ان اخذوه مني

807
01:02:03,270 --> 01:02:05,680
اي منزل للتبني ارسل اليه

808
01:02:06,510 --> 01:02:09,900
كان يهرب من النافذة في المساء و يأتي للبحث عني

809
01:02:09,950 --> 01:02:14,890
مهما كنت في اي مكان كان هذا الولد يجدني و يرعاني

810
01:02:17,010 --> 01:02:19,750
دائما ما اعاني من بعض المشاكل الصحية

811
01:02:21,890 --> 01:02:25,810
سيدة اور هل وٌلد مايكل تحت اسم اخر؟

812
01:02:26,860 --> 01:02:30,420
بروكتور ، كان هذا اسم والده

813
01:02:31,380 --> 01:02:34,330
- و اين هو؟
- لم اراه منذ رحيله

814
01:02:35,020 --> 01:02:36,520
و متى كان ذلك؟

815
01:02:36,870 --> 01:02:38,990
بعد اسبوع من ميلاد مايك؟

816
01:02:39,980 --> 01:02:42,590
هل لديك شهادة ميلاده؟

817
01:02:50,140 --> 01:02:52,620
لا بأس سأجد طريقة اخرى

818
01:03:07,800 --> 01:03:10,500
سيدة اور ، ستكونين دائما والدة مايكل

819
01:03:14,840 --> 01:03:16,340
هل ترغبين في رؤيته؟

820
01:03:16,390 --> 01:03:19,230
كلا لست و انا كذلك

821
01:03:22,520 --> 01:03:24,000
انه ويليامز

822
01:03:26,360 --> 01:03:28,210
كنية والده كان ويليامز

823
01:03:30,530 --> 01:03:33,430
لا استطيع ان اتذكر اسم والد الفتى

824
01:04:03,330 --> 01:04:06,190
اللون احسن و الرسم البياني واضح ،انه رائع

825
01:04:06,240 --> 01:04:09,190
مايكل ، هناك نريد ان نسألك عنه

826
01:04:09,630 --> 01:04:11,140
ما هو؟

827
01:04:12,020 --> 01:04:13,770
ليا آن و انا ... نحن

828
01:04:14,410 --> 01:04:15,910
حسنا

829
01:04:16,300 --> 01:04:18,900
نرغب في ان نكون اوصيائك الشرعيين

830
01:04:18,950 --> 01:04:20,400
ماذا يعني ذلك؟

831
01:04:20,450 --> 01:04:23,355
انه يعني اننا نود ان نعرف

832
01:04:23,500 --> 01:04:26,350
ان كنت ترغب في ان تكون جزء من هذه العائلة

833
01:04:35,670 --> 01:04:37,770
كنت اعتقد انني كذلك بالفعل

834
01:04:46,450 --> 01:04:48,520
حسنا اذا

835
01:04:56,730 --> 01:04:58,230
من هنا

836
01:05:02,160 --> 01:05:03,600
خطوتان اخرتان

837
01:05:03,650 --> 01:05:05,900
- راقب قدمك الكبيرة
- خطوة اخرى

838
01:05:06,770 --> 01:05:08,800
خطوة اخرى و ها نحن

839
01:05:10,370 --> 01:05:12,410
حسنا انزع عصابة العين

840
01:05:16,780 --> 01:05:19,530
حسنا هذه هي التي تريدها ، اليس كذلك؟

841
01:05:21,520 --> 01:05:24,670
تفضل ، خذ
اذهب جرب قيادتها ، هيا

842
01:05:25,080 --> 01:05:26,320
- هل يمكنني الذهاب ايضا؟
- نعم

843
01:05:26,370 --> 01:05:28,280
مايكل كن حذرا

844
01:05:28,330 --> 01:05:30,310


845
01:05:33,140 --> 01:05:36,500
- هل اراد الحصول على شاحنة؟
- مايكل يعتقد انه امريكي احمر

846
01:05:36,730 --> 01:05:38,230
هيا يا مايكل

847
01:05:39,210 --> 01:05:43,160
انظر انت الكاتشاب هنا لتوقيف الخصم من جهة اليسار
على الجانب الضعيف

848
01:05:43,250 --> 01:05:45,400
لعبة القبضة بسيطة ... فجوة

849
01:05:48,190 --> 01:05:52,340
الآن انظر الاطباق تعني انك ستقوم بعرقلة ايا كان امامك

850
01:05:52,410 --> 01:05:55,660
او من جانب الكتف ان لم يكن لديك مدافع

851
01:05:55,710 --> 01:05:59,510
الآن ستجري الى الخلف و تريني ما الذي يجب عليك فعله

852
01:05:59,560 --> 01:06:01,060
استعد ...ارتفع

853
01:06:01,420 --> 01:06:04,050
انت تعرقله .. انت ترتطم به

854
01:06:04,120 --> 01:06:07,460
لاعب الربع الخلفي سيتحرك و يحصل على الكرة

855
01:06:07,670 --> 01:06:10,400
يفتح الممر الى منطقة النهاية

856
01:06:10,450 --> 01:06:12,300
ما الذي يحدث هنا؟

857
01:06:12,534 --> 01:06:14,236
لاعب التوابل سجل هدف

858
01:06:14,286 --> 01:06:17,230
نحن نتبع الارشادات مايكل يجب ان ينتقل الى الدفاع

859
01:06:17,280 --> 01:06:20,150
حسنا لا بأس لكن عندما تنتهي فضلا
ارجع اللاعبين الى كابينة التوابل مرة اخرى

860
01:06:20,200 --> 01:06:22,050
- اشكرك
- لا مشكلة

861
01:06:22,830 --> 01:06:26,020
في الحقيقة يا امي نحن كنا في انتظارك

862
01:06:26,590 --> 01:06:30,990
ان لعبة الفيديو الجديدة متوفرة الآن و كنت ارغب ان و مايكل
في الذهاب للحصول عليها

863
01:06:31,170 --> 01:06:32,830
لا استطيع يا عزيزي لدي اجتماع بعد عشر دقائق

864
01:06:32,880 --> 01:06:34,330
و لكنه يستطيع القيادة

865
01:06:35,098 --> 01:06:36,791
يمكنه ان يقود لنا

866
01:06:38,935 --> 01:06:41,485
نعم هذا ما اتحدث عنه

867
01:06:41,560 --> 01:06:43,840
- ماذا تعرف عن ذلك؟
- انا اعرف كل شيء بالفعل عن ذلك

868
01:06:43,890 --> 01:06:46,220
- حسنا اريني شيء منه
- سأقول لك شيئا اتفقنا؟

869
01:06:46,270 --> 01:06:48,490
سابدا في تشغيلها و اتبع ارشادات القيادة

870
01:06:48,695 --> 01:06:49,995
- مستعد
- نعم

871
01:06:50,150 --> 01:06:52,150
(( Next days function,
high class luncheon ))

872
01:06:52,200 --> 01:06:54,170
((Food is served
and you're stone cold munchin' ))

873
01:06:54,220 --> 01:06:55,980
(( Music comes on,
people start to dance ))

874
01:06:56,030 --> 01:06:58,010
(( But then you ate so much
you nearly split your pants ))

875
01:06:58,060 --> 01:07:00,310
(( A girl starts walkin,
guys start gawkin'))

876
01:07:00,360 --> 01:07:02,240
(( Sits down next to you
and starts talkin' ))

877
01:07:02,290 --> 01:07:04,170
(( Says she wanna dance
cus she likes the groove ))

878
01:07:04,220 --> 01:07:06,720
(( So come on fatso
and just bust a move ))

879
01:07:06,770 --> 01:07:10,240
(( If you want it, you've got it ))

880
01:07:11,010 --> 01:07:14,280
(( if you want it baby you got it ))

881
01:07:15,130 --> 01:07:18,640
(( If you want it, you've got it ))

882
01:07:19,220 --> 01:07:22,310
(( if you want it baby you got it ))

883
01:07:26,733 --> 01:07:29,702
هذه ليست سجادة باربعين الف دولار

884
01:07:29,780 --> 01:07:31,350
انت مجنون ، ليا آن

885
01:07:31,400 --> 01:07:34,691
إن الحواف لها عروض مختلفة لقد تم تغييرها

886
01:07:34,741 --> 01:07:37,502
سأعطيك سبعة عشر من الصفوة ، اتفقنا؟

887
01:07:37,703 --> 01:07:39,271
الو

888
01:07:42,749 --> 01:07:44,618
سيدتي توقفي توقفي
سيدتي لقد تفقدناها

889
01:07:44,668 --> 01:07:47,118
هؤلاء هم اولادي... هؤلاء هم اولادي

890
01:07:49,570 --> 01:07:50,940
يا إلهي

891
01:07:51,470 --> 01:07:52,550
- ستكون على ما يرام
- اين هما

892
01:07:52,600 --> 01:07:54,050
انا آسف ، انا أسف
يا الهي

893
01:07:54,100 --> 01:07:55,890
- مايكل ، هل انت بخير؟
- انا بخير ، انه اس جيه

894
01:07:55,940 --> 01:07:58,490
- مايكل هل انت بخير؟
- اذهبي و ساعدي اس جيه

895
01:07:59,010 --> 01:08:01,190
انا اسف انا اسف

896
01:08:03,930 --> 01:08:05,290
معذرة ، سيدتي

897
01:08:05,340 --> 01:08:06,800
اس جيه ، اس جيه

898
01:08:08,024 --> 01:08:09,617
- امي؟
- نعم يا بني

899
01:08:09,818 --> 01:08:12,818
هل تعتقدين ان الدماء ستزول عن قميصي؟

900
01:08:13,655 --> 01:08:16,755
نعم اعتقد ان الدماء ستزول عن قميصك

901
01:08:17,070 --> 01:08:19,350
سيدتي ان حقيبة الهواء تعمل عند معدل 200 ميل في الساعة

902
01:08:19,400 --> 01:08:21,090
ان ابنك صغير جدا للجلوس في المقعد الامامي

903
01:08:21,140 --> 01:08:22,920
و لكنه بخير اليس كذلك؟

904
01:08:23,120 --> 01:08:24,490
رضوض في الوجه و جرح في الشفاه

905
01:08:24,540 --> 01:08:26,550
عادة عندما يستقبل شخصا في مثل حجمه حقيبة الهواء

906
01:08:26,600 --> 01:08:28,940
تسبب كسر في الوجه و الرقبة

907
01:08:28,990 --> 01:08:30,200
و ربما اسوء من ذلك

908
01:08:30,304 --> 01:08:33,754
و لكن هنا كأن حقيبة الهواء كانت قادمة اليه
و لكنها غيرت اتجاهها

909
01:08:33,884 --> 01:08:36,420
شيء ما عرقلها او ما شابه

910
01:08:36,470 --> 01:08:38,470
ان ابنك محظوظ جدا جدا

911
01:08:38,630 --> 01:08:41,880
ليس لدي اي فكرة لقد اتصلت بالتأمين
انه بخير انه بخير

912
01:08:42,300 --> 01:08:44,900
سأتحدث اليك لاحقا يجب ان اذهب الآن مع السلامة

913
01:08:48,065 --> 01:08:50,008
اس جيه بخير

914
01:08:51,068 --> 01:08:55,218
انه... انه صراحة يستمتع بالاهتمام الذي يحصل عليه هناك

915
01:08:56,990 --> 01:09:00,890
مايكل هذا قد يحدث لاي شخص صحيح؟ انه ليس خطأك

916
01:09:02,204 --> 01:09:03,805
عزيزي انظر اليَ

917
01:09:09,920 --> 01:09:12,280
مايكل ماذا حدث لذراعك؟

918
01:09:13,548 --> 01:09:15,742
لقد اوقفت حقيبة الهواء

919
01:09:33,985 --> 01:09:35,612
هيا بنا

920
01:09:40,910 --> 01:09:43,460
اور لديك مائة رطل عند كوليز

921
01:09:43,510 --> 01:09:45,810
و انت لا تستطيع ابقائه خارج الميدان الخلفي

922
01:09:45,860 --> 01:09:48,810
تمسك باللاعب الذي امامك حتى تسمع الصافرة

923
01:09:48,870 --> 01:09:50,370
حسنا لنذهب

924
01:09:51,280 --> 01:09:52,716
ما خطب الكاميرا؟

925
01:09:52,766 --> 01:09:56,866
مايكل دائم يبلى حسنا حينما يرى ما الذي كان عليه فعله

926
01:10:02,639 --> 01:10:06,042
- قاوم الخصم الايمن
- مايكل .. هيا

927
01:10:06,680 --> 01:10:09,330
اور ، تعالى الى هنا يا بني

928
01:10:10,897 --> 01:10:14,997
يجب ان تقبض عليه ، تقبض عليه من الداخل من هنا من جهة صدره ، هل فهمت؟

929
01:10:15,270 --> 01:10:16,853
هلا تنظر ألى يا بني

930
01:10:16,903 --> 01:10:20,760
اذا انتزعتهم الى الخارج هنا بدون حركة الحصان التي فعلتها الآن

931
01:10:20,810 --> 01:10:23,986
سيتم انذارنا و سأتضايق هل سمعتني؟

932
01:10:24,036 --> 01:10:25,770
حسنا هيا بنا

933
01:10:26,955 --> 01:10:29,223
عزيزي راقب اشيائي اتفقنا؟

934
01:10:29,830 --> 01:10:31,170
حسنا

935
01:10:32,961 --> 01:10:35,706
على الاقل سيبدو جيدا حينما يخرج من الحافلة

936
01:10:35,756 --> 01:10:39,206
سيخافون حتى يدركوا انه خطمي

937
01:10:41,511 --> 01:10:44,247
يبدو مثل طرازان و لكن يلعب مثل جاين

938
01:10:46,141 --> 01:10:48,168
اعطني دقيقة يا بيرت

939
01:10:48,435 --> 01:10:49,944
نحن في منتصف التمرين ليا آن

940
01:10:49,994 --> 01:10:51,744
يمكنك ان تشكرني لاحقا

941
01:10:52,540 --> 01:10:53,600
تعالى

942
01:10:54,300 --> 01:10:55,685
مايكل

943
01:10:55,735 --> 01:10:57,120
هل تتذكر اول مرة تقابلنا؟

944
01:10:57,170 --> 01:11:00,230
عندما ذهبنا الى ذلك الحي من المدينة لشراء ملابس مروعة

945
01:11:00,280 --> 01:11:02,440
و لقد كنت خائفة بعض الشيء و انت
قلت لي الا اقلق حيال ذلك

946
01:11:02,490 --> 01:11:04,380
لانك ستحميني ، هل تتذكر ذلك؟

947
01:11:04,430 --> 01:11:05,180
نعم سيدتي

948
01:11:05,230 --> 01:11:09,330
و اذا حاول احدهم ايذائي ستمنعه اليس كذلك؟

949
01:11:09,430 --> 01:11:11,325
و حينما كنت انت و اس جيه في حطام السيارة

950
01:11:11,375 --> 01:11:13,525
ماذا فعلت لحقيبة الهواء؟

951
01:11:14,260 --> 01:11:16,330
- اوقفتها
- اوقفتها

952
01:11:16,380 --> 01:11:18,164
اوقفتها

953
01:11:18,630 --> 01:11:20,480
ان الفريق هو عائلتك يا مايكل

954
01:11:20,530 --> 01:11:22,790
يجب ان تحميهم من هؤلاء الفتية

955
01:11:22,840 --> 01:11:24,200
حسنا ؟ اسمع

956
01:11:26,700 --> 01:11:27,600
حسنا

957
01:11:27,870 --> 01:11:30,970
طوني هنا هو لاعب الربع الخلفي ، اتفقنا؟
يجب عليك حماية الجانب الغير مرئي له

958
01:11:31,020 --> 01:11:32,980
حينما تنظر إليه
فكر في

959
01:11:33,030 --> 01:11:35,610
كيف ستحميني
كيف ستحميه

960
01:11:35,840 --> 01:11:37,940
اتفقنا ؟ جيد.. طوني عد مكانك

961
01:11:40,070 --> 01:11:41,129
حسنا

962
01:11:41,670 --> 01:11:43,470
هذا اللاعب هو الخط الخلفي لك

963
01:11:43,520 --> 01:11:45,220
حينما تنظر اليه
فكر في اس جيه

964
01:11:45,270 --> 01:11:47,277
كيف لن تسمح لاي شخص او اي شيء بإيذائه

965
01:11:47,327 --> 01:11:48,827
هل تفهمني؟

966
01:11:49,260 --> 01:11:50,930
حسنا ، عد مكانك

967
01:11:51,830 --> 01:11:54,493
- هل فهمت ذلك؟
- ماذا عن كولينز و السيد تويي؟

968
01:11:54,543 --> 01:11:56,620
حسنا يمكنهم الانضمام الى الفريق ايضا

969
01:11:56,670 --> 01:11:59,320
هل ستحمي العائلة يا مايكل؟

970
01:11:59,460 --> 01:12:00,410
نعم سيدتي

971
01:12:00,460 --> 01:12:02,660
فتى مطيع الآن اذهب و استمتع بوقتك

972
01:12:08,932 --> 01:12:12,132
الصراخ في وجهه لن يفيد بشيء يا بيرت

973
01:12:12,269 --> 01:12:16,069
في تجربته تظاهروا برعايته ثم اختفوا بعيدا عنه

974
01:12:22,520 --> 01:12:24,380
هل تريدون القليل من اللعب؟

975
01:12:27,075 --> 01:12:29,275
اس جيه ستحب ان تلتقط هذه

976
01:12:29,480 --> 01:12:30,520
حسنا

977
01:12:32,980 --> 01:12:34,400
هيا يا مايك

978
01:12:49,630 --> 01:12:51,560
حسنا يا مايكل هيا

979
01:13:00,590 --> 01:13:03,520
- جيد يا مايكل
- حسنا خطوة جيدة

980
01:13:13,160 --> 01:13:14,360
نعم

981
01:13:17,840 --> 01:13:19,280
فتى مطيع

982
01:13:30,420 --> 01:13:33,290
حسنا ماذا قلتي له؟

983
01:13:33,860 --> 01:13:36,300
يجب ان تتعرف على لاعبيك يا بيرت

984
01:13:36,350 --> 01:13:39,990
لقد حصل على نسبة 98
 في غرائز الحماية

985
01:13:42,442 --> 01:13:44,642
لقد قلت تستطيع شكري لاحقا

986
01:13:45,840 --> 01:13:47,350
انها لاحقا الان يا بيرت

987
01:13:59,543 --> 01:14:01,969
الكثير من اجل ميزة ميدان اللعب

988
01:14:02,090 --> 01:14:04,580
هل رايت الكثير من الفريق الاحمر من قبل؟

989
01:14:04,630 --> 01:14:06,850
حشد سباق السيارات اقل من هذا حتى

990
01:14:09,760 --> 01:14:12,960
كروسيدايرز استعدوا لـ 48 دقيقة من الجحيم

991
01:14:13,150 --> 01:14:14,840
لديك مؤخرة كبيرة

992
01:14:16,880 --> 01:14:18,320
ارجع الى الملعب

993
01:14:18,370 --> 01:14:20,310
اتركني انتظر
اسمعوا ... اسمعوا

994
01:14:20,360 --> 01:14:23,660
لا تجعلوهم يشتتون تفكيركم
الان ركزوا فقط

995
01:14:23,710 --> 01:14:24,800
- هل انتم مستعدون؟
- "نعم"

996
01:14:24,850 --> 01:14:26,750
- حسنا هيا بنا
- "ابدأ"

997
01:14:30,120 --> 01:14:32,290
- هيا
- مايكل

998
01:14:33,460 --> 01:14:35,050
اللعنة هذا ليس عدلا

999
01:14:35,100 --> 01:14:37,320
لديهم دبة كبيرة سوداء تلعب لهم

1000
01:14:37,370 --> 01:14:39,620
- ما هذا اهو سيرك؟
- نعم

1001
01:14:40,333 --> 01:14:42,733
انظر الى الامام ... اس جيه العصي و الحجارة

1002
01:14:42,890 --> 01:14:45,020
العصي و الحجارة... هيا

1003
01:15:04,480 --> 01:15:07,410
- حسنا
- حسنا بداية جيدة

1004
01:15:12,640 --> 01:15:14,640
لنبدأ جميعا هيا لنبدأ

1005
01:15:15,190 --> 01:15:18,340
ها نحن انظر الى هذا الثور الكبير
الذي لدينا هنا

1006
01:15:18,780 --> 01:15:21,080
قادم اليك
قادم اليك

1007
01:15:21,500 --> 01:15:23,390
طوال الليل... طوال الليل

1008
01:15:33,130 --> 01:15:36,030
لا تدعه يمر يا اور
هيا يا بني

1009
01:15:36,680 --> 01:15:40,930
يا ولد طوال الليل يا صاحب المؤخرة الممتلئة
طوال الليل

1010
01:15:41,080 --> 01:15:43,760
هزمتك يا فتى طوال الليل

1011
01:15:45,649 --> 01:15:47,366
هذا هو فتاي

1012
01:15:47,590 --> 01:15:50,020
- لا بأس يا مايكل
- لا بأس... هيا

1013
01:15:50,070 --> 01:15:52,370
- هيا بنا
- انزعها ... هيا

1014
01:15:54,908 --> 01:15:58,436
هنا نحن.. الجولة الثانية يا عزيزي الجولة الثانية

1015
01:16:03,290 --> 01:16:06,190
- تبديل.. تبديل
- خذها خذها خذها هيا

1016
01:16:14,300 --> 01:16:16,730
اور لا تجعلهم يمرون
في المنطقة الداخلية

1017
01:16:16,780 --> 01:16:20,180
- هيا فكر جيدا
- ماذا يفعل بيرت ... لا شيء

1018
01:16:22,920 --> 01:16:25,170
ايها الفتى الممتلىء لم ننتهي بعد

1019
01:16:25,220 --> 01:16:27,970
طوال المباراة ايها الفتى طوال المباراة

1020
01:16:28,190 --> 01:16:29,640
حسنا حسنا

1021
01:16:31,270 --> 01:16:32,410
هيا

1022
01:16:34,030 --> 01:16:35,690
مررها مررها مررها

1023
01:16:37,020 --> 01:16:38,430
توقف يا الهي

1024
01:16:42,280 --> 01:16:44,030
لماذا تمريرة اخرى يا بيرت؟

1025
01:16:44,170 --> 01:16:46,250
الى اين تذهب ايها الفتى الممتلىء؟

1026
01:16:46,300 --> 01:16:47,780
من الافضل ان تبتعد عن ملعبي

1027
01:16:47,830 --> 01:16:50,580
لست مرحب بك هنا
هذا ملعبي

1028
01:16:50,630 --> 01:16:52,874
رقم 66 عد الى مكانك

1029
01:16:52,924 --> 01:16:55,493
بيرت
اصمت يا بيرت

1030
01:17:04,530 --> 01:17:05,610
- الو
- مممم

1031
01:17:05,660 --> 01:17:08,950
كفاك لعب خداعي يا بيرت
العب بالكرة الصحيحة

1032
01:17:10,650 --> 01:17:13,803
لقد سمعتها العب بالكرة الصحيحة
العب بها

1033
01:17:15,150 --> 01:17:16,840
انتظر هل اغلق الهاتف في وجهي

1034
01:17:16,890 --> 01:17:20,290
- لا اعتقد ان الشبكة انقطعت
- لم يفقد الشبكة

1035
01:17:20,869 --> 01:17:23,880
هذا هو ولدي جيمي رقم 66

1036
01:17:24,120 --> 01:17:26,340
اركل مؤخرة هذا الولد الازرق

1037
01:17:28,250 --> 01:17:30,050
يا صاحب الفم المشاغب

1038
01:17:30,710 --> 01:17:31,770
نعم انت

1039
01:17:31,820 --> 01:17:34,650
اغلق فمك و الا سأصعد الى اعلى و اغلقه لك

1040
01:17:37,750 --> 01:17:38,850
العصي و الحجارة

1041
01:17:38,900 --> 01:17:41,360
اتعلم شيء يا اس جيه انظر امامك

1042
01:17:41,410 --> 01:17:44,360
شغل الكاميرا و استمر في التصوير
هيا

1043
01:17:53,600 --> 01:17:55,150
اغلقها

1044
01:18:00,360 --> 01:18:03,160
حسنا حسنا حسنا
لقد عدنا

1045
01:18:22,120 --> 01:18:22,870
هيا

1046
01:18:26,950 --> 01:18:29,170
هيا عرقله

1047
01:18:29,330 --> 01:18:31,170
ذهب لقد ذهب

1048
01:18:36,280 --> 01:18:38,190
يجب ان نغلقها

1049
01:18:40,570 --> 01:18:44,780
لا اصدق ثلاث لعبات ثلاث لعبات
اين كنا 4-3

1050
01:18:44,880 --> 01:18:46,090
هيا

1051
01:18:50,940 --> 01:18:53,870
عزيزي انا و انت .. انا و انت مرة اخرى

1052
01:18:53,920 --> 01:18:55,197
ها نحن

1053
01:19:11,280 --> 01:19:14,230
حسنا علينا ان نستمر
علينا ان نستمر

1054
01:19:14,320 --> 01:19:15,730
هيا لنبدأ

1055
01:19:15,780 --> 01:19:17,430
قطعة سوداء من لاشيء

1056
01:19:17,480 --> 01:19:18,910
ياه ياه

1057
01:19:19,110 --> 01:19:21,220
راف هل ستفعل شيء بخصوص هذا

1058
01:19:21,270 --> 01:19:24,270
لقد ضرب فتاي على رأسه و عانده

1059
01:19:24,730 --> 01:19:26,070
اشكرك

1060
01:19:26,440 --> 01:19:29,890
سلوك غير رياضي يا وينجايت
15 ياردة

1061
01:19:29,940 --> 01:19:30,740
ماذا

1062
01:19:30,790 --> 01:19:33,540
اصمت و الا ستحصل على 15 اخرين

1063
01:19:36,210 --> 01:19:39,340
هذا الصبي يلعب لفريقي فريقي

1064
01:19:39,750 --> 01:19:42,750
و سأدافع عنه كأنه ولدي بالضبط

1065
01:19:42,800 --> 01:19:46,800
ضدك و ضد اي لاعب من الفريق الاخر

1066
01:19:48,780 --> 01:19:51,130
لا تقلق ايها المدرب انني احميك

1067
01:19:52,040 --> 01:19:53,320
حسنا اذا

1068
01:20:01,270 --> 01:20:03,220
تعالى الى هنا يا بني تعالى الى هنا

1069
01:20:03,782 --> 01:20:04,957
جرب الفجوة

1070
01:20:05,200 --> 01:20:06,600
- "الفجوة؟"
- "الفجوة"

1071
01:20:07,990 --> 01:20:12,030
حسنا فجوة 47 مرارا و تكرارا
مستعد؟

1072
01:20:18,050 --> 01:20:20,800
المدرب ليس هنا الان ليحميك
هل هو؟

1073
01:20:27,960 --> 01:20:29,600
استعد

1074
01:20:31,010 --> 01:20:33,060
<i> الفريق هو عائلتك يا مايكل</i>

1075
01:20:39,100 --> 01:20:40,020
هيا

1076
01:20:46,040 --> 01:20:48,240
اذهب الى الخلف
عرقلهم

1077
01:20:48,630 --> 01:20:50,890
يجب ان نتماسك يجب ان نتماسك

1078
01:20:51,600 --> 01:20:53,100
يا الهي

1079
01:20:54,490 --> 01:20:56,210
- اجري يا مايكل
- اس جيه

1080
01:20:56,490 --> 01:20:58,020
- مايكل
- اجري يا مايكل اجري

1081
01:20:58,070 --> 01:20:59,170
هيا

1082
01:21:03,030 --> 01:21:05,070
- هيا يا مايكل
- هيا يا مايكل

1083
01:21:07,550 --> 01:21:09,090
هبوط

1084
01:21:16,090 --> 01:21:19,750
ايها المشاغب هل ترى رقم 74؟

1085
01:21:20,310 --> 01:21:21,910
حسنا هذا هو ابني

1086
01:21:23,370 --> 01:21:26,330
-  لعبة جميلة يا اخي الكبير
- انظر هذا ما حصلنا عليه

1087
01:21:26,380 --> 01:21:27,650
- كرة غير صحيحة ايها الغبي
- الآن ماذا؟

1088
01:21:27,700 --> 01:21:29,630
- هل كان متمسكا؟
- كلا

1089
01:21:30,020 --> 01:21:33,220
- هل ضرب بعد الصافرة
- لا اصدق هذا

1090
01:21:33,990 --> 01:21:35,790
لماذا الانذاز اذا؟

1091
01:21:35,960 --> 01:21:38,280
لا اعلم
عرقلة غير صحيحة

1092
01:21:39,880 --> 01:21:41,530
هل تمزح معي

1093
01:21:44,380 --> 01:21:47,380
اسف ايها المدرب لقد توقفت حين سمعت الصافرة

1094
01:21:48,050 --> 01:21:49,860
الى اين كنت تأخذه يا مايكل

1095
01:21:49,910 --> 01:21:53,030
الى الحافلة .. كان هذا موعد عودته الى منزله

1096
01:21:55,450 --> 01:22:00,130
فتى مطيع يا مايكل اور فتى مطيع
عليكم بهم عليكم بهم يا كروسيدارز

1097
01:22:48,240 --> 01:22:51,750
افركوا روؤسكم افركوا روؤسكم
حسنا هيا بنا

1098
01:22:57,370 --> 01:22:58,160
ابدا

1099
01:22:59,990 --> 01:23:01,180
استعد

1100
01:23:20,320 --> 01:23:23,150
احمر 41
احمر 41

1101
01:23:47,790 --> 01:23:50,240
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا تنتظر

1102
01:23:50,420 --> 01:23:52,660
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا انتظر

1103
01:23:52,710 --> 01:23:56,060
المدرب سابان يريد تحديثاته الشهرية فيد اكس

1104
01:23:56,220 --> 01:24:00,420
هل يفكر في الحصول عليها في يوم واحد
سيتسبب في ارق لـ لجامعة لويزيانا

1105
01:24:01,220 --> 01:24:03,990
هل ملئت كل هذه من اجل لعبة كل النجوم؟

1106
01:24:04,040 --> 01:24:05,210
نعم لماذا؟

1107
01:24:05,414 --> 01:24:07,565
قد تريد ان تفتح واحدة اخرى

1108
01:24:45,770 --> 01:24:47,690
ماذا قلت لك؟

1109
01:24:56,670 --> 01:24:58,570
اريده
اريده بشدة

1110
01:24:59,720 --> 01:25:04,350
ص ر خ ة ... الجميع صرخة
قل الجميع صرخة

1111
01:25:04,760 --> 01:25:08,150
ص ر خ ة ... الجميع صرخة

1112
01:25:08,440 --> 01:25:10,940
 ركلة جيدة يا كولينز
عمل جيد

1113
01:25:11,660 --> 01:25:13,650
ماذا يحدث؟

1114
01:25:13,920 --> 01:25:16,840
حسنا استمروا في التمرين
تذكروا اصابع قدميكم

1115
01:25:16,890 --> 01:25:18,540
واحد اثنان ثلاثة .. واحد

1116
01:25:18,760 --> 01:25:20,560
واحد اثنان ثلاثة ... اثنان

1117
01:25:20,610 --> 01:25:22,350
واحد اثنان ثلاثة ... ثلاثة

1118
01:25:22,400 --> 01:25:24,470
هل انت بخير يا بني؟

1119
01:25:25,110 --> 01:25:26,830


1120
01:25:27,030 --> 01:25:30,130
يا صديقي ... فالمار هنا
قد اذهب الى المنزل انا ايضا

1121
01:25:30,220 --> 01:25:32,920
ماذا تقول؟
كيف حالك؟

1122
01:25:33,880 --> 01:25:36,200
لقد جئت من نوكس فيل لارى بنفسي

1123
01:25:36,250 --> 01:25:39,100
ايها المدرب لقد جئنا من كليمسون
تسع ساعات من هنا

1124
01:25:39,540 --> 01:25:41,330
المدرب فالمر انه لشرف لي

1125
01:25:41,380 --> 01:25:44,090
المدرب كوتون لقد رايت برنامجك لقد ابليت حسنا بالفعل

1126
01:25:44,140 --> 01:25:47,160
لا اعتقد ان هناك اي مسألة عن كونك ستكون
في المستوى التالي قريبا

1127
01:25:47,210 --> 01:25:50,310
انت تعلم نحن نفعل ما نستطيع
عن ما هو لدينا

1128
01:25:51,460 --> 01:25:53,860
هل هذا مايكل؟
هل هذا اوهير؟

1129
01:25:54,150 --> 01:25:55,350
انه اور

1130
01:25:55,590 --> 01:25:57,690
كالمجداف في القارب اور

1131
01:26:02,130 --> 01:26:04,170
هل تعتقد ان بإمكاننا مشاهدة بعض التدريبات؟

1132
01:26:04,220 --> 01:26:06,250
ربما اعتقد ان جميع المدربين سيقدرون ذلك

1133
01:26:06,300 --> 01:26:08,450
- نعم
- نعم يا سيدي اراهنك

1134
01:26:11,000 --> 01:26:13,320
ايها الرفاق اسمعوا هناك تدريبا جديدا

1135
01:26:13,370 --> 01:26:16,160
مايك الضخم و جاي كوليز
الافضل مع الافضل ... تعالوا الى هنا

1136
01:26:16,210 --> 01:26:18,160
لنبدأ ... هيا ... هيا

1137
01:26:25,900 --> 01:26:27,460
مع صافرتي

1138
01:26:47,701 --> 01:26:49,086
يا الهي

1139
01:26:55,520 --> 01:26:56,790
ايها المدرب اشكرك

1140
01:26:56,840 --> 01:26:59,580
- الى اين انت ذاهب ايها المدرب ؟
- عائدا الى جنوب كارولينا

1141
01:26:59,630 --> 01:27:02,840
قل لمايكل اور ان كان سيتأهل بدرجاته

1142
01:27:02,890 --> 01:27:03,980
كليمسون تريده

1143
01:27:04,030 --> 01:27:06,230
نعم حظا سعيدا في هذا يا براد

1144
01:27:06,780 --> 01:27:08,870
ايها المدرب لقد قمت بعمل جيدا مع هذا الصبي

1145
01:27:08,920 --> 01:27:10,670
نعم لقد كان عنيفا بعض الشيء
حينما انضم الينا

1146
01:27:10,720 --> 01:27:13,620
و لكننا كما تعلم دربناه قليلا

1147
01:27:24,280 --> 01:27:25,590
مرحبا

1148
01:27:25,650 --> 01:27:28,190
هل تعلم انه لكي تكون مؤهلا للحصول على منحة دراسية

1149
01:27:28,240 --> 01:27:31,230
فإن على مايكل الحصول على درجة 2.5

1150
01:27:32,160 --> 01:27:32,690
حقا؟

1151
01:27:32,740 --> 01:27:37,340
ان معدله ضعيف و لا ارى انه سيتحسن ان اعاده من هنا

1152
01:27:37,410 --> 01:27:40,820
- و ما معدله الآن؟
- 1.76

1153
01:27:41,550 --> 01:27:43,749
هذا ليس سيئا اذا وضعتي في الاعتبار من اين بدأ

1154
01:27:43,799 --> 01:27:46,249
يجب عليه الحصول على الدرجة الاولى هذا العام

1155
01:27:46,840 --> 01:27:50,200
انني جادة و حتى قد يكون ذلك غير كافي

1156
01:27:50,560 --> 01:27:52,610
اذا يذهب الى جامعة للمبتدئين

1157
01:27:53,090 --> 01:27:55,710
معظم من ينضم الى جامعة للمبتدئين يسقط من السنة الاولى

1158
01:27:55,760 --> 01:27:58,140
ان تسديداته على اي ايجابيات ستذهب هباء

1159
01:27:58,190 --> 01:28:01,630
ايجابيات هل نحن حتى متأكدين
من انه سيحصل على عروض من الجامعات؟

1160
01:28:04,800 --> 01:28:06,855
<i>مايكل .. نك سابان من جامعة ولاية لويزيانا</i>

1161
01:28:06,905 --> 01:28:09,691
<i>انني اتطلع ان تأتي لزيارتنا في اي وقت</i>

1162
01:28:09,741 --> 01:28:12,810
<i>انا لوو هولتز من جنوب لويزيانا اتصل من اجل</i>

1163
01:28:12,860 --> 01:28:16,910
<i>اننا نتطلع لزيارة مايكل لنوكس فيل</i>

1164
01:28:17,570 --> 01:28:20,702
- فيل فلمار من تينيسي
- و هناك عشرون اتصال اخر

1165
01:28:20,752 --> 01:28:23,402
و هذه الاشياء هنا خمسون

1166
01:28:23,540 --> 01:28:24,820
هل ايا من هذه من جامعة ميسيسيبي؟

1167
01:28:24,870 --> 01:28:28,110
لا لن يبدأوا في توظيف احد حتى يقوموا بتعيين مدرب جديد

1168
01:28:28,160 --> 01:28:31,560
و هذا لن يفرق كثيرا حتى يحصل مايكل على درجات عالية

1169
01:28:34,040 --> 01:28:36,040
اذا ، ماذا سنفعل؟

1170
01:28:36,580 --> 01:28:40,130
اتفهم انكي تقدمتي بطلب للتدريس في وينجايت

1171
01:28:40,960 --> 01:28:43,210
لم اكن متدينة بالقدر الكافي بالنسبة لهم

1172
01:28:43,410 --> 01:28:48,930
انا شخص روحاني يا سيدة تويي و لدي لنقل شكوك مؤكدة

1173
01:28:50,050 --> 01:28:52,440
اقدر صراحتك يا سيدة سو

1174
01:28:52,490 --> 01:28:55,722
- ما هو الموقف مع مايكل؟
- يجب عليه ان يكون افضل في المدرسة

1175
01:28:55,772 --> 01:28:57,927
هذا واضح و لكن لماذا الدفعة الكبيرة؟

1176
01:28:58,240 --> 01:29:00,320
حسنا انه ينتظر الحصول على منحة كرة القدم

1177
01:29:00,370 --> 01:29:02,260
اذا حصل على درجات عالية

1178
01:29:02,628 --> 01:29:05,528
- هل يفكر في جامعة ميسيسيبي؟
- يجب عليه ذلك

1179
01:29:07,230 --> 01:29:10,880
- سأحب ان اعمل معه
- حسنا متى تريدين ان تبدأي؟

1180
01:29:12,100 --> 01:29:15,857
سيدة تويي هناك شيء يجب ان تعرفيه عني

1181
01:29:16,180 --> 01:29:19,710
عادة لا اصرح بهذا لكثير من الناس
و لكنه شيء اشعر انه يجب ان تعرفيه

1182
01:29:19,760 --> 01:29:21,310
قبل ان تعينيني

1183
01:29:23,520 --> 01:29:25,070
ما هو ؟

1184
01:29:25,410 --> 01:29:27,210
انا ديمقراطية

1185
01:29:29,020 --> 01:29:30,510
حسنا

1186
01:29:35,953 --> 01:29:38,212
- انا لا افهمها
- بعد

1187
01:29:38,510 --> 01:29:40,510
انت لا تفهمها بعد

1188
01:29:42,730 --> 01:29:45,280
- كم هو حجم راسك الكبير يا مايكل؟
- كبير

1189
01:29:46,130 --> 01:29:47,630
و ماذا يوجد في راسك؟

1190
01:29:47,680 --> 01:29:49,180
- مخ
- مخ

1191
01:29:49,230 --> 01:29:50,900
و هو مليء بالمعرفة

1192
01:29:50,950 --> 01:29:53,050
مثل خزانة الملفات بالخرائط

1193
01:29:53,730 --> 01:29:56,230
و مختصرات للتعرف على الاشياء

1194
01:29:56,440 --> 01:29:58,210
ستصل الى هناك يا مايكل اور

1195
01:29:58,260 --> 01:30:01,550
لانني سأساعدك لقراءة هذه الخرائط
و فهمها و الوصول الى غايتك

1196
01:30:01,600 --> 01:30:04,110
كما ساعدت ساكاجاويا
لويس و كلارك

1197
01:30:04,420 --> 01:30:05,610
ساكاجاويا؟

1198
01:30:05,810 --> 01:30:09,110
سنصل الى هذه النقطة و كتب التاريخ
اخطأت في ذلك

1199
01:30:09,380 --> 01:30:12,500
كل ما عليك معرفته انني سأخذك الى هناك

1200
01:30:13,600 --> 01:30:15,390
هل تصدقني؟

1201
01:30:18,210 --> 01:30:20,150
هل تثق في يا مايكل؟

1202
01:30:22,180 --> 01:30:23,570
نعم سيدة سو

1203
01:30:26,050 --> 01:30:27,520
جرب مرة اخرى

1204
01:30:28,860 --> 01:30:30,900
الآن ما التالي ؟
اقرأ هذا لي

1205
01:30:30,950 --> 01:30:34,300
هيا ما هذا؟
اولا يجب علينا ايجاد الثبات

1206
01:30:34,730 --> 01:30:36,680
الان اين الشيء الثابت؟

1207
01:30:36,870 --> 01:30:38,990
جيد اترى؟

1208
01:30:39,240 --> 01:30:42,890
من كان يعلم انه سيكون لدينا ولد اسود قبل
ان نعرف ديمقراطيا

1209
01:30:44,438 --> 01:30:47,465
- جرس الباب
- لدي زائر

1210
01:30:50,430 --> 01:30:51,900
ايها المدرب كيف حالك ، تفضل

1211
01:30:51,950 --> 01:30:53,310
- شون تويي
- شون

1212
01:30:53,360 --> 01:30:55,250
- نك سابان تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1213
01:30:55,300 --> 01:30:58,010
انني اقدر هذه الفرصة للسماح لي بالمجيء الى منزلكم

1214
01:30:58,060 --> 01:31:00,360
- هذه ابنتي كولينز
- مرحبا تشرفت بمقابلتك

1215
01:31:00,410 --> 01:31:03,320
-  لابد من انك ليا آن
- هذا انا ايها المدرب سابان

1216
01:31:03,370 --> 01:31:04,990
- تشرفت بمقابلتك
- و انا ايضا

1217
01:31:05,040 --> 01:31:06,100
فضلا ناديني نك

1218
01:31:06,150 --> 01:31:09,850
منزل رائع ان ستائر وندسور تعطي لمسة جميلة

1219
01:31:10,280 --> 01:31:14,259
اشكرك من الواضح ان لديك ذوق راقي

1220
01:31:14,300 --> 01:31:18,260
نعم نحن نقدر الجودة و نتعرف عليها فور رؤيتها

1221
01:31:19,830 --> 01:31:21,750
مايكل لماذا لا تأتي الى هنا و ترحب بالمدرب سابان

1222
01:31:21,800 --> 01:31:23,360
مرحبا يا مايكل انا نك سابان

1223
01:31:23,410 --> 01:31:24,940
- تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1224
01:31:24,990 --> 01:31:27,240
- و لابد ان تكون انت اس جيه
- هذا انا

1225
01:31:27,310 --> 01:31:31,060
مايكل لماذ لا تذهب انت و نك الى غرفة المعيشة لتتحدثا؟

1226
01:31:31,140 --> 01:31:32,140
هل يمكن لاس جيه ان يأتي؟

1227
01:31:32,190 --> 01:31:34,410
بالطبع سنتعامل كلاكما

1228
01:31:34,460 --> 01:31:35,840
حسنا

1229
01:31:38,370 --> 01:31:40,470
اجده وسيم للغاية

1230
01:31:40,730 --> 01:31:42,550
بالفعل انا هنا يا ليا آن

1231
01:31:42,600 --> 01:31:43,960
نعم اعلم ذلك

1232
01:31:44,550 --> 01:31:47,480
حسنا يا مايكل نحن نرغب في ان تزورنا في جامعة لويزيانا

1233
01:31:47,530 --> 01:31:49,720
لدينا امر جميل يحدث الآن هناك

1234
01:31:49,770 --> 01:31:53,230
لديك فرصة لتكون شخصا و طالبا ناجحا

1235
01:31:53,280 --> 01:31:57,760
و فرصة لتكون ضمن الفريق الوطني القادم لجامعة لويزيانا

1236
01:31:57,810 --> 01:32:00,880
ما رأيك؟
هل تريد ان تأتي للزيارة؟

1237
01:32:00,930 --> 01:32:02,850
هل يمكن ان اسأل سؤال؟
- بالتأكيد

1238
01:32:02,900 --> 01:32:04,960
انا و اخي قريبين جدا من بعضنا

1239
01:32:05,010 --> 01:32:08,880
لذا فأنا اخشى ان ذهب الى المدرسة

1240
01:32:09,350 --> 01:32:11,300
لن اتمكن من رؤيته

1241
01:32:11,358 --> 01:32:12,867
- لذا
- اكمل

1242
01:32:13,190 --> 01:32:17,060
لذا كنت اتسائل ما هي فرص مقابلتي له؟

1243
01:32:17,340 --> 01:32:19,770
حسنا يا اس جيه لديك كل الصلاحيات لمقابلته

1244
01:32:19,820 --> 01:32:23,140
و هناك افضل من ذلك في مباراته الاولى في ملعب تايجر

1245
01:32:23,190 --> 01:32:26,020
نود ان تقود الفريق الى خارج نفق الملعب

1246
01:32:26,070 --> 01:32:28,920
- ماذا تظن في ذلك؟
- يبدو جيدا

1247
01:32:43,240 --> 01:32:44,390
تفضل

1248
01:32:44,450 --> 01:32:47,719
مرحبا انا لو هولتز
جامعة جنوب كارولينا

1249
01:32:47,769 --> 01:32:50,720
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
تفضل ، مايكل

1250
01:32:50,770 --> 01:32:53,043
مرحبا انا تومي توبرفيل
جامعة الباني

1251
01:32:53,093 --> 01:32:55,380
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
مايكل

1252
01:32:55,430 --> 01:32:57,381
مرحبا هيوستون نات
جامعة اركنساس

1253
01:32:57,431 --> 01:32:59,050
ليا آن تويي
تشرفت بمقابلتك

1254
01:32:59,100 --> 01:33:01,760
- كوب جامعة ميسيسيبي
- نعم ، مايكل

1255
01:33:03,780 --> 01:33:05,905
هيا انت تعرف ذلك

1256
01:33:06,180 --> 01:33:07,710
انه منطقيا

1257
01:33:19,330 --> 01:33:21,970
انا اضمن لك ان بمجيئك الى جامعة جنوب كارولينا

1258
01:33:22,020 --> 01:33:24,340
سيكون اذكى قرار اتخذته في حياتك

1259
01:33:24,390 --> 01:33:26,790
نحن نريدك نحن بحاجة اليك و لكن الشيء الاخر هو

1260
01:33:26,840 --> 01:33:28,340
مايك انت تريدنا

1261
01:33:32,920 --> 01:33:36,070
نوكس فيل مكان رائع للاقامة هناك

1262
01:33:36,380 --> 01:33:39,230
اعلم ان هناك نمور و اسود و دببة

1263
01:33:39,280 --> 01:33:41,510
و لكن هناك نوع من الحيتان واحد في العالم

1264
01:33:41,560 --> 01:33:45,460
و ستبدو رائع في ملبس ديك اللعب الاحمر

1265
01:33:45,660 --> 01:33:46,810
و ماذا يوجد ايضا لي؟

1266
01:33:46,860 --> 01:33:50,440
اس جيه لديك قبعة النسر الجميلة
قبعات لكل العائلة

1267
01:33:50,490 --> 01:33:52,960
هل تقول لي ان هذا افضل ما يمكنك فعله؟

1268
01:33:53,010 --> 01:33:55,300
اس جيه انت تذكرني بنفسي حينما كنت صغيرا

1269
01:33:55,580 --> 01:33:57,530
ايها المدرب ساعدني لاساعدك

1270
01:33:57,660 --> 01:34:01,560
استطيع ان اقدم لك قبعة ديك اللعبة و عليها ريش حقيقي

1271
01:34:10,210 --> 01:34:11,650
ماذا لديك من اجلي يا فيل؟

1272
01:34:11,700 --> 01:34:14,540
اس جيه لقد كنت افكر في هذا كثيرا و من ضمن الاشياء

1273
01:34:14,590 --> 01:34:17,910
التي فكرت بها و ستكون خاصة لي و لك فقط
اننا سنمشي سويا يدا بيد

1274
01:34:17,960 --> 01:34:20,430
الى وسط ملعب الاتحاد في المباراة الاولى

1275
01:34:20,480 --> 01:34:22,360
و سنرمي العملة سويا

1276
01:34:22,410 --> 01:34:23,390
ما رأيك في ذلك؟

1277
01:34:23,440 --> 01:34:25,771
ايها المدرب فولمر انه لشرف لي القيام بأعمال معك

1278
01:34:25,821 --> 01:34:28,721
الشرف لي يا اس جيه
تأكد من ذلك يا صديقي

1279
01:34:39,040 --> 01:34:40,850
تهانئي على تعيينك

1280
01:34:40,900 --> 01:34:43,600
اشكرك يا سيدتي جامعة ميسيسيبي هي وظيفة حياتي

1281
01:34:44,220 --> 01:34:46,970
لقد جئت متأخرا قليلا الى الحفل و لكننا متمردون اشداء

1282
01:34:47,020 --> 01:34:48,990
لذا سأعطيك خريطة الطريق

1283
01:34:49,040 --> 01:34:50,310
- حسنا؟
- فهمت

1284
01:34:50,360 --> 01:34:53,560
جامعة لويزيانا خرجت الجميع يعلم ان سابان ذاهب الى الدوري المحلي

1285
01:34:53,750 --> 01:34:56,540
لا اريد ان اذكر اسماء و لكن على قائمة رحلات مايكل

1286
01:34:56,590 --> 01:34:58,100
اخذه احدهم الى حانة سيئة

1287
01:34:58,150 --> 01:35:00,010
- هذا سيئ
- نعم انت تعلم هذا

1288
01:35:00,060 --> 01:35:02,400
سيرى كوابيس بسبب ذلك لمدة اسابيع
لذا حينما يأتي للزيارة

1289
01:35:02,450 --> 01:35:05,030
اريدك ان تقدم له الطعام الايطالي
انه يحب فيتوشيني الفريدو

1290
01:35:05,080 --> 01:35:08,530
و اريدك ان تأخذه لمشاهدة فيلم سينمائي
ليس مذبحة المنشار

1291
01:35:08,580 --> 01:35:11,990
لانه سيغطي عينيه
و تجعله يذهب للنوم عند العاشرة

1292
01:35:12,040 --> 01:35:13,200
- هل فهمت ذلك؟
- نعم يا سيدتي

1293
01:35:13,250 --> 01:35:15,500
- حسنا يا سيدتي
- و ماذا عن تينيسي؟

1294
01:35:16,220 --> 01:35:18,760
ان هذا يكسر قلبي و لكن جميعهم مازالوا يتصيدون

1295
01:35:18,810 --> 01:35:20,700
فولمر اعطى اس جيه صفقة جيدة

1296
01:35:20,750 --> 01:35:23,500
سمعت ان الطفل رائع بحق

1297
01:35:23,560 --> 01:35:25,230
انه ابن والده

1298
01:35:25,570 --> 01:35:26,970
- هل انت مستعد؟
- لنفعلها اذا

1299
01:35:27,020 --> 01:35:28,171
حسنا

1300
01:35:28,330 --> 01:35:30,660
مايك هل تحب عمل الشواء؟
سأقول لك يا مايك

1301
01:35:30,710 --> 01:35:33,160
تستطيع ان تذهب الى محطة البنزين و تحصل على افضل شواء

1302
01:35:33,210 --> 01:35:34,700
لم ترى مثله في حياتك

1303
01:35:34,750 --> 01:35:37,390
انه مكان جميل للمعيشة... سمك السلور المقلي

1304
01:35:37,440 --> 01:35:39,090
جميع الطعام الطيب الذي نحب ان نأكله

1305
01:35:39,140 --> 01:35:40,630
و لكنه ليس جيدا لنا كلاعبين كرة قدم

1306
01:35:40,680 --> 01:35:43,010
يجب ان تكون حذرا يا مايك اعدك

1307
01:35:43,060 --> 01:35:45,560
و بالنسبة لك يا اس جيه هذا ما استطيع فعله

1308
01:35:45,730 --> 01:35:47,770
لدى جامعة ميسيسيبي بستان عند الملعب

1309
01:35:47,820 --> 01:35:51,310
نمشي فيه قبل كل مباراة
امام الالاف من الناس

1310
01:35:51,360 --> 01:35:53,822
انها عادة مقدسة و اكون انا في المقدمة

1311
01:35:53,872 --> 01:35:55,915
اراها الاف المرات

1312
01:35:56,010 --> 01:35:57,659
هل رايت مثل ذلك من الصف الامامي؟

1313
01:35:57,709 --> 01:35:59,550
العام القادم انا و انت نقود الفريق

1314
01:35:59,600 --> 01:36:03,300
عرضت علي تينيسي ان اجري في الملعب و ارمي العملة

1315
01:36:06,750 --> 01:36:09,170
سأعطيك بطاقة المرور

1316
01:36:19,100 --> 01:36:21,200
هل قررت يا مايكل؟

1317
01:36:21,260 --> 01:36:22,990
لا يا سيدة سو

1318
01:36:23,940 --> 01:36:26,310
و لكنك تحب تينيسي؟

1319
01:36:27,614 --> 01:36:29,164
انها جامعة جميلة

1320
01:36:29,690 --> 01:36:31,440
ليس على المستوى الاكاديمي مثل جامعة ميسيسيبي

1321
01:36:31,490 --> 01:36:34,440
و لكن لديهم قسم للعلوم رائع

1322
01:36:35,670 --> 01:36:37,920
هل تعلم ما هي شهرتهم؟

1323
01:36:38,450 --> 01:36:40,450
انهم يعملون مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

1324
01:36:40,780 --> 01:36:44,400
لدراسة تأثير التربة على اجزاء الجسم المتحللة

1325
01:36:44,950 --> 01:36:46,400
ماذا يعني ذلك؟

1326
01:36:46,760 --> 01:36:50,140
حسنا حينما يجدون جثة الشرطة تريد ان تعلم كم مضى على الوفاة

1327
01:36:50,190 --> 01:36:53,130
فيقوم الثعلب الماكر في تينيسي بمساعدتهم

1328
01:36:54,220 --> 01:36:56,320
لديهم الكثير من اجزاء الجسم

1329
01:36:57,120 --> 01:37:03,300
اذرع و ارجل و كفوف من المستشفيات و المدارس الطبية

1330
01:37:06,730 --> 01:37:09,080
و هل تعلم اين يخزنونها؟

1331
01:37:12,540 --> 01:37:14,940
تحت ملعب كرة القدم

1332
01:37:16,860 --> 01:37:21,160
لذا و حينما تكون جميل و ممتع و يشجعك مئات الاف

1333
01:37:21,540 --> 01:37:25,590
الجثث التي يجب ان تقلق بشأنها مدفونة تحت المضمار

1334
01:37:26,214 --> 01:37:29,114
جاهزة لتلكزك من الارضية و تشدك اليها

1335
01:37:34,270 --> 01:37:37,260
و لكنه قرارك اينما تريد ان تلعب الكرة

1336
01:37:37,310 --> 01:37:39,260
لا تجعلني اؤثر عليك

1337
01:38:08,390 --> 01:38:11,510
جميع المعلمين الاخرين جيدين لا اعلم ما هي مشكلتك

1338
01:38:11,560 --> 01:38:12,540
انا اسف

1339
01:38:12,590 --> 01:38:15,830
لن اعطي لاي طالب درجة لا يستحقها

1340
01:38:15,880 --> 01:38:18,600
مايكل يحتاج درجة ب

1341
01:38:19,340 --> 01:38:22,350
ما الذي يجب عليه فعله للحصول عليها؟

1342
01:38:23,670 --> 01:38:26,860
الان مايكل لا يقدم اكثر من سي سالب
و لدرجة اعلى يحتاج عمل

1343
01:38:27,170 --> 01:38:29,500
ان فرصته الوحيدة للتفوق هي عن طريق المقال الكتابي

1344
01:38:29,550 --> 01:38:31,000
في نهاية العام

1345
01:38:31,050 --> 01:38:33,440
تحتسب ثالث من درجاته

1346
01:38:34,550 --> 01:38:36,530
هل هذا كل شيء لقد غرقنا اذا

1347
01:38:38,328 --> 01:38:41,339
لماذا لا تكتب عن قصة الامال العظيمة

1348
01:38:41,600 --> 01:38:43,460
انت تبدو كثيرا مثل بيب

1349
01:38:43,660 --> 01:38:48,860
اعني انه كان فقيرا و يتيما و شخصا طيب وجده و ساعده

1350
01:38:49,100 --> 01:38:51,550
يجب ان تجد عامل الربط بين ذلك

1351
01:38:55,310 --> 01:38:58,230
حسنا لنرى قائمة القراءة

1352
01:38:58,330 --> 01:39:01,080
و لكن يجب عليك اختيار واحدة يا مايكل

1353
01:39:01,650 --> 01:39:02,950
بجماليون

1354
01:39:06,140 --> 01:39:09,980
"قصة مدينتين"
"مهمة السرية الخفيفة"

1355
01:39:10,030 --> 01:39:13,180
نصف عصبة, نصف عصبة
نصف عصبة بعيدا

1356
01:39:13,730 --> 01:39:15,410
انني احب هذه

1357
01:39:15,730 --> 01:39:17,320
هو يحبها

1358
01:39:19,680 --> 01:39:22,840
لماذا لا تفعل ذلك و انا سأشاهد كرة السلة

1359
01:39:26,880 --> 01:39:28,230
حسنا

1360
01:39:31,880 --> 01:39:34,930
"الجميع في وادي الموت الستمائة"

1361
01:39:36,340 --> 01:39:40,490
لقد اطلقوا على ملعب جامعة لويزيانا وادي الموت بسبب هذه القصة

1362
01:39:41,320 --> 01:39:44,820
الفريد لورد تينيسون لديه كتابات عن جامعة لويزيانا و جامعة ميسيسيبي

1363
01:39:44,990 --> 01:39:47,610
- هل تمزح؟
- كلا انها قصة عظيمة

1364
01:39:47,660 --> 01:39:49,160
انها قصيدة

1365
01:39:50,050 --> 01:39:52,070
الى الامام يا سرية الجيش

1366
01:39:52,277 --> 01:39:53,890
انها مثل الاساءة

1367
01:39:53,940 --> 01:39:56,120
قال تهمة من اجل الاسلحة

1368
01:39:56,360 --> 01:39:57,960
هذه نقطة النهاية

1369
01:39:58,090 --> 01:40:00,527
في ركب وادي الموت الستمائة

1370
01:40:00,577 --> 01:40:02,527
الى الامام يا سرية الجيش

1371
01:40:02,720 --> 01:40:04,880
هل كان هناك رجل؟

1372
01:40:05,080 --> 01:40:08,080
ليس كذلك يعلم الجندي ان هناك شخصا ما تخبط

1373
01:40:08,720 --> 01:40:10,470
شخصا ما اخطأ؟

1374
01:40:10,770 --> 01:40:14,310
نعم قائدهم مدربهم

1375
01:40:16,790 --> 01:40:20,430
لكن لماذا تقدموا ان كانوا علموا انه اخطأ

1376
01:40:23,550 --> 01:40:27,740
لا توجد اجابة ... لا يوجد سبب

1377
01:40:29,330 --> 01:40:31,350
هناك فقط ان تفعل و تمت

1378
01:40:32,530 --> 01:40:35,430
في ركب وادي الموت الستمائة

1379
01:40:38,350 --> 01:40:40,780
سيموتون جميعا اليس كذلك؟

1380
01:40:42,290 --> 01:40:43,320
نعم

1381
01:40:46,940 --> 01:40:49,210
هذا محزن جدا

1382
01:40:52,820 --> 01:40:56,220
اعتقد انك وجدت شيئا لتكتب عنه يا مايكل

1383
01:41:12,000 --> 01:41:14,300
<i>الشجاعة شيء من الصعب تخيله</i>

1384
01:41:14,510 --> 01:41:18,280
<i>قد تكون لديك شجاعة مبنية على فكرة غبية او على خطأ</i>

1385
01:41:18,740 --> 01:41:20,950
<i>و لكن لا يجب عليك ان تستجوب الكبار</i>

1386
01:41:21,000 --> 01:41:23,420
<i>او مدربك او معلمك</i>

1387
01:41:23,660 --> 01:41:25,660
<i> لانهم يصنعون المبادىء</i>

1388
01:41:26,260 --> 01:41:27,860
<i>ربما يعلمون اكثر</i>

1389
01:41:28,360 --> 01:41:30,340
<i> و لكن ربما لا يعلمون</i>

1390
01:41:31,060 --> 01:41:34,170
<i> الامر يعتمد على من انت و من اين اتيت</i>

1391
01:41:35,310 --> 01:41:38,250
<i> اليس من الممكن ان واحد على الاقل من الستمائة جندي فكر في الاستسلام</i>

1392
01:41:38,300 --> 01:41:40,500
<i> و الانضمام الى الجانب الاخر؟</i>

1393
01:41:40,690 --> 01:41:43,860
<i> اعني ان وادي الموت تعتبر شيء لاذع</i>

1394
01:41:46,950 --> 01:41:49,100
<i> لهذا السبب الشجاعة مخادعة</i>

1395
01:41:49,780 --> 01:41:52,730
<i> هل يجب عليك ان تفعل دائما ما يقوله لك الاخرين؟</i>

1396
01:41:53,920 --> 01:41:57,090
<i> في بعض الاحيان لا تعلم لماذا تفعل شيء ما</i>

1397
01:41:57,140 --> 01:41:59,570
<i> اعني ان اي مخبول قد تكون لديه شجاعة</i>

1398
01:42:00,620 --> 01:42:04,720
<i> و لكن الشرف هو السبب الرئيسي في ان تفعل شيء او لا تفعله</i>

1399
01:42:05,190 --> 01:42:08,170
<i> هذا هو انت و ربما من تحب ان تكون</i>

1400
01:42:09,580 --> 01:42:11,830
<i>اذا توفيت و انت تحاول من اجل شيء هام</i>

1401
01:42:11,880 --> 01:42:14,230
<i>اذا فأنت لديك الشجاعة و الشرف</i>

1402
01:42:14,480 --> 01:42:16,520
<i> و هذا شيء جيد </i>

1403
01:42:16,980 --> 01:42:19,380
<i> اعتقد ان هذا ما كان يقوله الكاتب</i>

1404
01:42:19,430 --> 01:42:22,600
<i> انه يجب عليك ان تتمنى الشجاعة و لكن تحاول من اجل الشرف</i>

1405
01:42:23,430 --> 01:42:27,680
<i> و ان تدعوا ان الاشخاص الذين يقولون لك ماذا تفعل ان يكون لديهم ايضا</i>

1406
01:42:33,070 --> 01:42:34,900
كيفين لين

1407
01:42:39,730 --> 01:42:41,480
- عمل جيد
- عفوا

1408
01:42:43,960 --> 01:42:46,160
<i> ماثيو نيكولاس</i>

1409
01:42:47,700 --> 01:42:49,420
2.52

1410
01:42:50,750 --> 01:42:53,700
درجات مايكل النهائية اخذتها من كمبيوتر بول

1411
01:42:53,750 --> 01:42:55,084
<i> جايمي نورث</i>

1412
01:42:55,180 --> 01:42:57,130
لقد فعلها يا شون لقد فعلها

1413
01:42:57,910 --> 01:43:01,110
عزيزتي لقد اقتحمت كمبيوتر المدير؟

1414
01:43:02,930 --> 01:43:04,530
مايكل اور

1415
01:43:11,810 --> 01:43:14,700
اين وجدتي صورة مايكل و هو طفل

1416
01:43:14,750 --> 01:43:17,950
اخذتها من اعلان على الانترنت عن متجر للاطفال

1417
01:43:24,010 --> 01:43:25,910
تهانيء يا مايك

1418
01:43:42,210 --> 01:43:43,960
مايكل تهانينا

1419
01:43:47,180 --> 01:43:48,690
عمل جيد يا اخي

1420
01:43:49,240 --> 01:43:51,850
حسنا هذا يكفي ايها الصبي

1421
01:43:52,768 --> 01:43:54,778
اعتقد انني استحق عناق مناسب

1422
01:43:59,320 --> 01:44:02,269
حسنا ستقيم في قاعة هيتون و اين هذا؟

1423
01:44:02,319 --> 01:44:05,140
109 انها هناك
هل ستستخدم خطة طعام الوجبة؟

1424
01:44:05,190 --> 01:44:07,560
و ستتمكن من تناول الطعام هنا في جونسون كومونسز من هنا

1425
01:44:07,610 --> 01:44:10,190
جونسون كومونز لديهم كل ما تستطيع تناوله من الايس كريم

1426
01:44:10,240 --> 01:44:11,380
تتناول ما شئت؟

1427
01:44:11,430 --> 01:44:14,230
نعم هذا حيث بدأت والدتك كطالبة جامعية

1428
01:44:16,030 --> 01:44:17,030
توقف عن ذلك

1429
01:44:19,990 --> 01:44:21,240
مرحبا

1430
01:44:23,340 --> 01:44:24,750
انا السيدة تويي

1431
01:44:24,800 --> 01:44:26,860
سنسألك بعض الاسئلة يا مايكل

1432
01:44:26,910 --> 01:44:28,760
ليس لديك شيء لتخفيه

1433
01:44:30,030 --> 01:44:31,670
سيدة تويي سيد اور

1434
01:44:31,860 --> 01:44:33,790
اسمي جوسيلين جرانر و انا مساعدة المدير

1435
01:44:33,840 --> 01:44:35,620
 الجمعية الوطنية

1436
01:44:35,670 --> 01:44:37,670
فضلا ناديني ليا آن

1437
01:44:40,690 --> 01:44:42,370
حسنا لنفعل ذلك ، هل نبدأ؟

1438
01:44:42,420 --> 01:44:46,470
سيدة تويي ان لم تمانعي انني افضل ان اتحدث مع مايكل بمفرده

1439
01:44:46,520 --> 01:44:49,270
- و كم سيتسغرق هذا من الوقت؟
- بعض الشيء

1440
01:44:51,710 --> 01:44:54,580
اذهب يا مايك حسنا اذهب

1441
01:44:58,260 --> 01:45:02,010
مايكل مايكل سانتظرك في الردهة اتفقنا؟

1442
01:45:06,580 --> 01:45:10,180
لا اعلم يا شون لدي احساس سيء عن هذا

1443
01:45:10,512 --> 01:45:13,189
هذه السيدة عنيفة عنيفة
انتظر

1444
01:45:14,070 --> 01:45:15,690
مرحبا

1445
01:45:16,580 --> 01:45:18,770
العميل يريد ماذا؟

1446
01:45:19,340 --> 01:45:22,580
هل كنت تعلم ان المدرب كوتون سيقبل وظيفة في جامعة ميسيسيبي؟

1447
01:45:22,630 --> 01:45:23,590
كلا

1448
01:45:23,640 --> 01:45:26,990
و ان عرض الوظيفة هذا جاء بعد توقيعك لهم

1449
01:45:27,770 --> 01:45:30,470
شون تويي الوصي الشرعي لك ذهب الى جامعة ميسيسيبي

1450
01:45:30,520 --> 01:45:32,100
كان يلعب كرة السلة

1451
01:45:32,150 --> 01:45:34,690
و السيدة تويي كانت هناك ايضا

1452
01:45:34,740 --> 01:45:36,440
كانت قائدة المشجعين

1453
01:45:36,520 --> 01:45:39,100
هل من الصحيح ان اقول ان جامعة ميسيسيبي هي جامعتهم المفضلة؟

1454
01:45:39,150 --> 01:45:42,900
هل اعجبتهم اي جامعة اخرى؟
لنقل مثلا تينيسي؟

1455
01:45:43,190 --> 01:45:45,340
كلا انهم لا يتحملون تينيسي

1456
01:45:46,880 --> 01:45:48,880
- و معلمتك الخاصة
- السيدة سو

1457
01:45:48,930 --> 01:45:52,170
السيدة سو
السيدة سو ايضا تخرجت من جامعة ميسيسيبي

1458
01:45:53,940 --> 01:45:57,240
هل حاولت السيدة سو اقناعك بالذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1459
01:46:02,520 --> 01:46:05,740
هل تعلم ان عائلة تووي تتبرع بسخاء الى جامعة ميسيسيبي؟

1460
01:46:05,790 --> 01:46:08,470
و ان حتى ان السيدة سو تتبرع هي ايضا؟

1461
01:46:08,750 --> 01:46:10,980
ان عائلة تويي لديهم شقة في اوكسفورد

1462
01:46:11,030 --> 01:46:14,190
حتى يمكنهم حضور الكثير من المناسبات الرياضية

1463
01:46:14,240 --> 01:46:19,120
انه طبقا لتعريفتنا فإن شون و ليا آن يعتبروا معززين

1464
01:46:21,780 --> 01:46:23,280
سيد اور

1465
01:46:23,910 --> 01:46:25,300
سيد اور؟

1466
01:46:25,970 --> 01:46:28,920
هل تفهم ذلك
هل تعلم لماذا انا هنا؟

1467
01:46:29,980 --> 01:46:31,810
لكي ... تحققي

1468
01:46:31,910 --> 01:46:33,880
نعم لكي احقق

1469
01:46:34,860 --> 01:46:38,710
انا هنا لكي احقق في مأزقك ... الغريب

1470
01:46:39,800 --> 01:46:42,900
هل تدرك هذه الغرابة؟
مأزقك؟

1471
01:46:45,260 --> 01:46:46,530
مايكل؟

1472
01:46:47,620 --> 01:46:48,940
لا اعلم

1473
01:46:50,660 --> 01:46:52,380
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة؟

1474
01:46:52,430 --> 01:46:54,010
كلا لا يمكنك

1475
01:46:55,670 --> 01:46:57,800
- ماذا تريدين يا سيدتي؟
- اريد الحقائق

1476
01:46:57,850 --> 01:46:59,600
- اريد الحقيقة
- انا لم اكذب

1477
01:46:59,650 --> 01:47:03,800
- و اريد ان اعلم فيما تفكر بخصوص كل هذا
- افكر في ماذا؟

1478
01:47:12,290 --> 01:47:17,540
ان اللجنة الوطنية تخشى ان يكون تعيينك قد يفتح الباب

1479
01:47:18,500 --> 01:47:20,530
للمعززين من الكثير من مدارس الجنوب

1480
01:47:20,580 --> 01:47:23,060
ان يكونوا اوصياء شرعيين لفتيان رياضين بدون موارد مالية

1481
01:47:23,110 --> 01:47:25,560
و ينفقون عليهم من اجل منافعهم الشخصية

1482
01:47:26,450 --> 01:47:29,750
انا لا اقول انني اصدق ذلك
و لا اقول اني لا اصدقه

1483
01:47:29,910 --> 01:47:31,780
و لكن هناك اناس كثيرين متورطين في هذه القضية

1484
01:47:31,830 --> 01:47:34,660
من يجرأ على مناقشة ان عائلة تويي ترعاك

1485
01:47:35,150 --> 01:47:37,300
- اشتروا لك ملابس و اطعموك
- كلا

1486
01:47:37,350 --> 01:47:39,300
- دفعوا من اجل دروسك الخصوصية
- كلا

1487
01:47:39,350 --> 01:47:40,730
- اشتروا لك سيارة
- كلا

1488
01:47:40,780 --> 01:47:42,410
- و دفع من اجل معلمتك
- كلا

1489
01:47:42,460 --> 01:47:45,160
كل ذلك جزء من خطتهم للتأكيد على انك ستلعب كرة قدم

1490
01:47:45,210 --> 01:47:47,510
لجامعة ميسيسيبي

1491
01:48:04,990 --> 01:48:07,570
مايكل لم ننتهي بعد

1492
01:48:08,410 --> 01:48:10,940
غير متوفرة كما قلت لك منذ ثلاثة اشهر مضت

1493
01:48:10,990 --> 01:48:13,310
اذا لماذا لا نستخدم الكتان

1494
01:48:13,360 --> 01:48:16,700
انها جميلة
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

1495
01:48:16,750 --> 01:48:18,650
مايكل ماذا حدث؟

1496
01:48:19,330 --> 01:48:21,770
- لماذا فعلتي ذلك؟
- ماذا

1497
01:48:22,060 --> 01:48:24,570
طوال الوقت اردتي ان التحق بجامعة ميسيسيبي

1498
01:48:24,620 --> 01:48:26,870
بالطبع فعلت نحن نحب جامعة ميسيسيبي

1499
01:48:26,920 --> 01:48:28,010
لماذا فعلتي هذا بي؟

1500
01:48:28,060 --> 01:48:29,600
- ماذا؟
- كل شيء

1501
01:48:29,650 --> 01:48:31,850
هل كان من اجلك ام من اجلي؟

1502
01:48:32,040 --> 01:48:35,040
هل كان لكي اذهب الى الجامعة التي تريدين؟

1503
01:48:35,180 --> 01:48:37,440
هل كان لكي افعل ما تريدين؟

1504
01:48:37,490 --> 01:48:40,140
- كلا يا مايكل
- هذا ما تعتقده هي

1505
01:48:40,640 --> 01:48:41,890
هل هي على حق؟

1506
01:48:42,430 --> 01:48:44,690
مايكل عزيزي ارجو ان تنصت الي اتفقنا؟

1507
01:48:44,740 --> 01:48:46,740
لا تجرأي على الكذب علي

1508
01:48:49,900 --> 01:48:51,460
انا لست غبيا

1509
01:48:51,810 --> 01:48:53,090
مايكل

1510
01:48:53,140 --> 01:48:54,770
مايكل بالطبع انت لست غبيا

1511
01:48:54,820 --> 01:48:56,450
مايكل
هيا

1512
01:49:00,950 --> 01:49:02,820
كان يجب ان اتبعه

1513
01:49:02,870 --> 01:49:05,470
لم يكن لديك علم انه سيختفي

1514
01:49:07,840 --> 01:49:09,570
هل كان على حق؟

1515
01:49:10,410 --> 01:49:12,240
فيما قاله عنا؟

1516
01:49:12,420 --> 01:49:13,830
ليا آن تعقلي

1517
01:49:13,880 --> 01:49:16,200
لقد اعطينا ملابس لصبي كان لديه زوج واحد من السراويل

1518
01:49:16,250 --> 01:49:17,950
و اعطيناه سرير

1519
01:49:18,240 --> 01:49:21,430
اللعنة على اللجنة الوطنية سأفعل ذلك مرة اخرى غدا

1520
01:49:21,610 --> 01:49:23,760
و ماذا عن بقية الامر

1521
01:49:24,310 --> 01:49:27,860
كل ما فعلناه للتأكيد على انه سيحصل على منحة دراسية

1522
01:49:28,690 --> 01:49:30,870
منحة دراسية في جامعة ميسيسيبي

1523
01:49:31,270 --> 01:49:33,580
كان يعلم انه يمكنه الذهاب الى اي جامعة يريد

1524
01:49:33,630 --> 01:49:36,150
هل علم بالفعل؟
هل سألته؟

1525
01:49:36,860 --> 01:49:39,260
لانني متأكده انني لم افعل ذلك قط

1526
01:49:41,590 --> 01:49:42,810
هيا

1527
01:49:43,580 --> 01:49:44,780
تعالي هنا

1528
01:50:01,610 --> 01:50:07,140
هل انا شخصا جيد
لا امزح او شخصا بلاغيا

1529
01:50:10,120 --> 01:50:12,870
انتي افضل شخص عرفته

1530
01:50:15,240 --> 01:50:17,810
كل شيء تفعلينه ... تفعلينه من اجل الاخرين

1531
01:50:20,530 --> 01:50:22,290
اذا لماذا هذا؟

1532
01:50:25,130 --> 01:50:26,930
ليس لدي اي فكرة

1533
01:50:27,560 --> 01:50:31,760
و لكن لديك و لو نسبة رضا بسيطة عن ذلك

1534
01:50:37,940 --> 01:50:39,840
- شون
- نعم؟

1535
01:50:40,990 --> 01:50:42,990
ماذا ان لم يعود مرة اخرى؟

1536
01:50:50,020 --> 01:50:51,490
يا الهي

1537
01:50:53,570 --> 01:50:57,420
مايك الضخم
تعالى الى هنا يا صديقي

1538
01:50:57,600 --> 01:50:59,150
انني ابحث عن امي

1539
01:50:59,200 --> 01:51:01,700
والدتك؟
نعم لقد رأيت دي دي في المنطقة

1540
01:51:02,670 --> 01:51:04,620
في الحقيقة

1541
01:51:05,170 --> 01:51:08,680
انها تأتي الى هنا في مثل هذا الوقت

1542
01:51:08,920 --> 01:51:11,330
و لكن اقول لك لماذا لا تأتي الى الداخل؟

1543
01:51:11,380 --> 01:51:14,980
سأعطيك شراب و نستمتع به

1544
01:51:15,230 --> 01:51:16,980
فقط حتى تأتي هي

1545
01:51:19,200 --> 01:51:21,820
هيا يا صديقي لن يعضك احد

1546
01:51:30,934 --> 01:51:34,582
مرحبا مايك الضخم انزل الى اسفل و اجلس

1547
01:51:35,190 --> 01:51:36,830
نعم يا حمقاء

1548
01:51:36,880 --> 01:51:39,070
اعطني زوجان من شراب الجعة من الثلاجة

1549
01:51:39,120 --> 01:51:40,530
اجلس يا صديقي مايك الضخم

1550
01:51:40,580 --> 01:51:42,780
- ماذا؟
- انا سعيد لرؤيتك

1551
01:51:43,140 --> 01:51:45,940
انت تبدو رائعا و بصحة جيدة ايضا

1552
01:51:46,320 --> 01:51:48,520
سمعت انك تلعب كرة قدم

1553
01:51:49,010 --> 01:51:53,110
و لكن اتعلم ان فتى كرة القدم الغني هذا لا يعجبه دوري المدارس العامة

1554
01:51:53,160 --> 01:51:56,020
الزنوج يضعون السكاكين في جواربهم

1555
01:51:56,990 --> 01:51:59,240
لقد لعبت كرة قدم انا ايضا

1556
01:51:59,440 --> 01:52:01,760
فيما مضى انت تعلم هذا صحيح؟

1557
01:52:01,810 --> 01:52:02,870
نعم لقد سمعت ذلك

1558
01:52:02,920 --> 01:52:05,630
في الربع الخلفي فيما مضى

1559
01:52:08,000 --> 01:52:10,080
- شكرا يا عزيزتي
- و ماذا عنك يا دايف

1560
01:52:10,130 --> 01:52:12,090
هل لازلت تلعب الكرة هناك؟

1561
01:52:12,140 --> 01:52:13,340
- الان
- كلا يا صديقي

1562
01:52:13,390 --> 01:52:15,250
دايف ليس طالب كما كان

1563
01:52:15,550 --> 01:52:16,900
انه معي الآن

1564
01:52:17,030 --> 01:52:20,750
في حقيقة الامر
استطيع ان افتح مجالا لك ايضا

1565
01:52:21,090 --> 01:52:23,190
لقد سئمت من الذهاب للدراسة

1566
01:52:23,350 --> 01:52:25,440
الناس يحاولون ان يقولوا لي ماذا افعل

1567
01:52:25,490 --> 01:52:27,900
حسنا في هذه الحالة دايف انظر الى هنا

1568
01:52:27,950 --> 01:52:30,600
خفضي من الصوت ايتها الحمقاء هكذا

1569
01:52:31,510 --> 01:52:32,860
حمقاء

1570
01:52:35,450 --> 01:52:37,990
يا صديقي لا تتشاجر مع دي

1571
01:52:40,040 --> 01:52:42,890
سمعت انك تعيش في الجانب الاخر من المدينة

1572
01:52:43,400 --> 01:52:46,660
نعم هذا ما قالته دي دي و قالت ايضا ان لك والدة جديدة

1573
01:52:46,710 --> 01:52:48,600
- نعم
- نعم حسنا

1574
01:52:48,690 --> 01:52:50,890
- هي جيدة ايضا
- نعم هي جيدة

1575
01:52:50,950 --> 01:52:52,450


1576
01:52:53,930 --> 01:52:55,550
هل لديها اولاد اخرون؟

1577
01:52:58,290 --> 01:52:59,840
هل لديها ابنة؟

1578
01:53:01,920 --> 01:53:03,410
هل استغليت ذلك؟

1579
01:53:07,150 --> 01:53:09,420
نعم استغليت هذا
نعم نعم نعم

1580
01:53:09,470 --> 01:53:10,140
مايك الضخم

1581
01:53:10,190 --> 01:53:13,110
مايك الضخم لديه حبيبات بيضاوات

1582
01:53:14,370 --> 01:53:15,950
مايك الضخم

1583
01:53:16,280 --> 01:53:18,310
يجب ان تستمتع بهم يا صديقي

1584
01:53:18,500 --> 01:53:20,020
الى اين انت ذاهب؟

1585
01:53:20,070 --> 01:53:22,620
ساذهب لانتظر والدتي في الشقة

1586
01:53:26,730 --> 01:53:28,500
يا صديقي لا تذهب الآن

1587
01:53:28,550 --> 01:53:29,620
اجلس يا صديقي

1588
01:53:29,670 --> 01:53:33,620
انا اريد ان اتعرف قليلا على شقيقتك البيضاء

1589
01:53:33,690 --> 01:53:36,490
لانني احب علاقات الام و الابنة تلك

1590
01:53:36,790 --> 01:53:38,280
اخرس

1591
01:53:42,720 --> 01:53:46,200
اخرس ؟ من انت لتقول لي اخرس؟

1592
01:53:50,070 --> 01:53:52,390
لقد تشاجرت لكي احمي مؤخرتك الضخمة

1593
01:53:52,690 --> 01:53:55,850
و قدت الى الشرق لازور والدتك المدمنة

1594
01:53:55,900 --> 01:53:58,000
و ابنتها

1595
01:54:29,990 --> 01:54:31,180
امي

1596
01:54:53,940 --> 01:54:56,320
لقد ذهب يا رقائق الثلج

1597
01:55:02,750 --> 01:55:04,200
مايكل كان هنا؟

1598
01:55:04,310 --> 01:55:06,990
نعم و اخبريه انني سأراه لاحقا

1599
01:55:07,040 --> 01:55:08,840
ليتأكد من ذلك

1600
01:55:09,070 --> 01:55:10,670
اذا مايكل كان هنا

1601
01:55:10,960 --> 01:55:14,160
ليلة امس كان هنا ضربني ثم هرب

1602
01:55:14,530 --> 01:55:17,130
نعم قولي له ان ينام بعين واحدة مفتوحة

1603
01:55:18,690 --> 01:55:20,240
هل سمعتني يا حمقاء؟

1604
01:55:26,290 --> 01:55:28,670
كلا انت اسمعني يا احمق

1605
01:55:29,500 --> 01:55:32,230
ان تهدد ابني معناه انك تهددني انا

1606
01:55:33,160 --> 01:55:36,500
فقط اقترب من وسط المدينة و ستندم على ذلك

1607
01:55:36,660 --> 01:55:40,140
انا عضوة في مجموعة الصلاة للنائب العام و عضوة في لجنة المصادر الطبيعية

1608
01:55:40,190 --> 01:55:41,950
و انا دائما على استعداد

1609
01:55:46,910 --> 01:55:50,210
ماذا لديك هناك
A22

1610
01:55:52,440 --> 01:55:55,390
و هو يطلق طلقات جيدة كما فعل في الايام السابقة ايضا

1611
01:56:20,670 --> 01:56:22,610
- مايكل؟
- امي

1612
01:56:50,462 --> 01:56:53,312
هل تعتقدين ان الشرطة ستأتي لتأخذني؟

1613
01:56:53,780 --> 01:56:56,000
انني اتخيل ان اخر ما يريدونه في قرية هيرت

1614
01:56:56,050 --> 01:56:58,300
هو مجموعة من الشرطة يتجولون هناك

1615
01:57:01,940 --> 01:57:07,050
اقسمت انني لن اسأل عن هذا و لكن كيف خرجت من هناك يا مايكل؟

1616
01:57:09,670 --> 01:57:12,770
حينما كنت صغيرا و كان هناك شيء سيء يحدث

1617
01:57:13,380 --> 01:57:16,170
كانت والدتي تقول لي ان اغلق عيناي

1618
01:57:16,405 --> 01:57:20,505
كانت تحاول ان تمنعني من رؤيتها و هي تتعاطى المخدرات
او حين تفعل اشياء سيئة اخرى

1619
01:57:21,040 --> 01:57:24,000
و حينما كانت تنتهي او ان الشيء السيء قد انتهى

1620
01:57:24,050 --> 01:57:28,740
كانت تقول الان حين احصي حتى ثلاثة افتح عينيك

1621
01:57:29,810 --> 01:57:32,760
و لقد انتهى الماضي و العالم هو مكان جميل

1622
01:57:32,940 --> 01:57:35,310
و كل شيء سيكون على ما يرام

1623
01:57:37,900 --> 01:57:39,550
لقد اغلقت عيناك

1624
01:57:42,900 --> 01:57:47,290
اتعلم حينما كنت اقود لكي ابحث عنك

1625
01:57:47,560 --> 01:57:49,870
هناك شيء واحد دار بخلدي

1626
01:57:51,280 --> 01:57:52,960
فيرديناند الثور

1627
01:57:56,330 --> 01:57:59,730
اعلم انه كان يجب علي ان اسأل هذا منذ فترة طويلة يا مايكل

1628
01:58:01,070 --> 01:58:03,470
هل تريد حتى ان تلعب كرة قدم؟

1629
01:58:04,390 --> 01:58:06,540
اعني هل حتى تحبها؟

1630
01:58:07,830 --> 01:58:10,890
- انني العب جيد بها
- نعم انت كذلك

1631
01:58:14,050 --> 01:58:15,956
كنت اتحدث انا و شون و

1632
01:58:16,006 --> 01:58:19,356
مايكل اذا كنت ستوافق على منحة كرة القدم

1633
01:58:20,470 --> 01:58:22,820
نفكر انه يجب ان تكون في تينيسي

1634
01:58:25,670 --> 01:58:30,730
و اعدك انني سأتواجد في كل مباراة لكي اشجعك

1635
01:58:31,720 --> 01:58:33,870
- كل مباراة؟
- كل مباراة

1636
01:58:35,650 --> 01:58:38,990
و لكنني لن ارتدي ذلك الزي البرتقالي لن ارتديه

1637
01:58:39,040 --> 01:58:42,290
انه ليس من الواني المفضلة و لن ارتديه

1638
01:58:44,830 --> 01:58:47,190
اذا هل تريديني ان اذهب الى تينيسي؟

1639
01:58:48,580 --> 01:58:51,470
اريدك ان تفعل ما تريده انت

1640
01:58:52,200 --> 01:58:55,000
انه قرارك يا مايكل
انها حياتك

1641
01:58:56,980 --> 01:58:59,200
ماذا ان اردت ان اقلب البرغر

1642
01:59:02,740 --> 01:59:05,650
انه قرارك ... انها حياتك

1643
01:59:08,530 --> 01:59:09,700
حسنا

1644
01:59:11,630 --> 01:59:12,910
حسنا ماذا؟

1645
01:59:15,440 --> 01:59:17,590
انا اسف انني غادرت في اليوم الماضي

1646
01:59:17,700 --> 01:59:20,930
- لقد كنت منزعج جدا
- لقد سألتني الكثير من الاسئلة

1647
01:59:20,980 --> 01:59:22,580
انني احاول ان اعرف اساس كل هذا

1648
01:59:22,630 --> 01:59:25,910
و لكن كل اسئلتك كانت عن لماذا كل الاخرين

1649
01:59:25,960 --> 01:59:27,940
يريدوني ان اذهب الى جامعة ميسيسيبي

1650
01:59:27,990 --> 01:59:28,880
حسنا

1651
01:59:28,930 --> 01:59:31,880
و لم تسألي مرة واحدة لماذا اريد ان اذهب الى هناك

1652
01:59:33,830 --> 01:59:38,340
حسنا يا مايكل لماذا تريد الذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1653
01:59:39,020 --> 01:59:41,770
لانها حيث تذهب عائلتي للدراسة

1654
01:59:42,730 --> 01:59:45,330
انها حيث ذهبت عائلتي دائما للدراسة

1655
01:59:52,560 --> 01:59:54,640
الكلية ستكون تجربة مختلفة بالنسبة لك يا مايكل

1656
01:59:54,690 --> 01:59:55,960
توقف يا اس جيه

1657
01:59:56,010 --> 01:59:58,340
- سيكون هناك الكثير من الانحرافات
- استمتع بوقتك

1658
01:59:58,390 --> 02:00:02,830
سيكون هناك بعض الحمقى الذين يريدون لعب العاب الفيديو طوال الليل

1659
02:00:02,880 --> 02:00:04,780
او يتسكعون على الانترنت

1660
02:00:04,830 --> 02:00:05,910
فقط استمتع بوقتك

1661
02:00:05,960 --> 02:00:09,030
و ستقضي وقت كثيرا في التدريب مما يعني

1662
02:00:09,080 --> 02:00:11,990
مما يعني انه يجب عليك تكريس نفسك للدراسة

1663
02:00:12,040 --> 02:00:13,620
اس جيه اذا لم تتوقف ... حسنا

1664
02:00:13,670 --> 02:00:14,430
- تعالى الى هنا
- كلا

1665
02:00:14,480 --> 02:00:16,110
اهدئي ايها الام

1666
02:00:16,400 --> 02:00:18,070
لقد عدت توا من المكتبة

1667
02:00:18,120 --> 02:00:20,630
لقد حجزت مكان من اجل الفصل الدراسي

1668
02:00:20,680 --> 02:00:23,180
هذا هو جدول دراستك و جدول قاعة الدراسة

1669
02:00:23,230 --> 02:00:26,650
الان اذا لم تمانع سأنتقل الى شقتي الجديدة

1670
02:00:26,700 --> 02:00:29,214
- اشكرك يا سيدة سو
- "اشكرك يا سيدة سو"

1671
02:00:29,264 --> 02:00:31,002
نعم نعم نعم

1672
02:00:31,190 --> 02:00:33,220
ارني ماذا لديك ... كتابة الكلية جيد

1673
02:00:33,270 --> 02:00:35,160
علم نفس ...معمل الرياضيات

1674
02:00:35,210 --> 02:00:36,830
كل شيء سيكون على ما يرام فقط

1675
02:00:36,880 --> 02:00:39,230
لا اعلم هناك الكثير من الفصول الدراسية الجيدة

1676
02:00:39,480 --> 02:00:41,320
سيكون لديك الكثير من المتعة

1677
02:00:41,370 --> 02:00:42,470
اس جيه

1678
02:00:45,450 --> 02:00:48,090
مايكل اور انصت الي ... اتفقنا؟

1679
02:00:48,720 --> 02:00:51,860
اريدك ان تستمتع بوقتك و لكن ان جعلت فتاة ما تحمل دون زواج

1680
02:00:51,910 --> 02:00:56,060
سأصعد الى السيارة و اقودها الى هنا في اكسفورد و اعاقبك بشدة

1681
02:00:56,510 --> 02:00:58,010
انها تعني ذلك

1682
02:00:59,070 --> 02:01:00,740
- نعم يا سيدتي
- حسنا

1683
02:01:04,090 --> 02:01:08,200
الان 78 سيكون موقف للسيارات لذا يجب علينا الرحيل و الا

1684
02:01:08,540 --> 02:01:10,690
الجميع قولوا وداعا
هنا تعالى

1685
02:01:10,950 --> 02:01:11,540
وداعا يا عزيزي

1686
02:01:11,590 --> 02:01:13,940
- شكرا يا امي
- على الرحب و السعة

1687
02:01:22,870 --> 02:01:24,840
لماذا تفعل هذا دائما؟

1688
02:01:25,320 --> 02:01:29,420
انها كالبصلة يا مايكل يجب ان تقشرها طبقة تلو الاخرى

1689
02:01:32,300 --> 02:01:33,760
سأعود

1690
02:01:45,150 --> 02:01:46,450
ماذا؟

1691
02:01:53,020 --> 02:01:54,560
ماذا يا مايكل؟

1692
02:01:54,740 --> 02:01:56,410
اريد عناق مناسب

1693
02:02:19,990 --> 02:02:23,490
<i> قرأت قصة اليوم الماضي عن صبي من المخططات</i>

1694
02:02:24,340 --> 02:02:27,190
<i> لا والد له يخرج و يدخل الى دور التبني</i>

1695
02:02:28,340 --> 02:02:31,530
<i> قتل في مشاجرة عصابات في قرية هيرت</i>

1696
02:02:32,600 --> 02:02:36,630
<i>في الفقرة الاخيرة تكلموا عن مهاراته الرياضية</i>

1697
02:02:37,240 --> 02:02:39,010
<i>و كيف كانت حياته ستختلف</i>

1698
02:02:39,060 --> 02:02:42,260
<i> ان لم يخفق و يترك المدرسة</i>

1699
02:02:42,450 --> 02:02:45,200
<i> كان عمره واحد و عشرن عام يوم وفاته</i>

1700
02:02:46,260 --> 02:02:47,950
<i> كان هذا يوم ميلاده</i>

1701
02:02:53,900 --> 02:02:55,900
<i> كان من الممكن ان يكون اي شخص</i>

1702
02:02:56,170 --> 02:02:58,630
<i> كان من الممكن ان يكون ابني مايكل</i>

1703
02:02:59,730 --> 02:03:01,220
<i> و لكنه لم يكن كذلك</i>

1704
02:03:04,440 --> 02:03:07,140
<i> و انا لدي الله لاشكره عن ذلك</i>

1705
02:03:10,490 --> 02:03:12,800
<i> الله و لورنس تايلور</i>

1706
02:03:24,810 --> 02:03:26,260
<i> ميسيسيبي واحد</i>

1707
02:04:03,490 --> 02:04:06,370
ان وطنين نيو انجلاند قد تداولوا الاختيار 23

1708
02:04:06,420 --> 02:04:08,220
على غربان بالتيمور... بالتيمور رافنز

1709
02:04:09,210 --> 02:04:12,470
و الاختيار الثالث و العشرون في سحب دوري كرة القدم المحلي لعام 2009

1710
02:04:12,830 --> 02:04:14,660
بالتيمور رافنز اختاروا

1711
02:04:14,710 --> 02:04:17,780
مايكل اور
لاعب الهجوم في ميسيسيبي