﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
 Arabic Translation by: LAK
the.translatrix@gmail.com

2
00:00:30,830 --> 00:00:34,620
<i>هنــاك لحظة صامتة قبل ان تبدأ لعبة كرة القدم</i>

3
00:00:34,670 --> 00:00:37,640
<i> اللاعبون في اماكنهم ثابتون </i>

4
00:00:37,690 --> 00:00:39,120
<i>و اي شيء جائز</i>

5
00:00:39,170 --> 00:00:43,440
<i>تعليق تليفيزوني</i>


6
00:00:43,810 --> 00:00:48,050
<i>ثم و كأن هناك حادث مروري الجميع يبدأ في الاصطدام عشوائيا</i>

7
00:00:48,950 --> 00:00:51,640
<i>من النزعة الاولى للكرة إلى نزعة العظمة الاولى</i>

8
00:00:51,690 --> 00:00:54,490
<i> هي اقرب الى اربع ثوان من خمس</i>

9
00:00:54,770 --> 00:00:59,910
<i>تعليق تليفزيوني</i>

10
00:01:02,710 --> 00:01:04,020
<i>ميسيسيبي واحد</i>

11
00:01:04,070 --> 00:01:06,280
<i>جو ثيسمان لاعب ظهير فريق رد سكينس</i>

12
00:01:06,330 --> 00:01:08,570
<i>ينزع الكرة و يمررها إلى اللاعب الآتي من خلفه</i>

13
00:01:08,620 --> 00:01:10,300
<i>تعليق تليفزيوني</i>


14
00:01:10,400 --> 00:01:12,070
<i>ميسيسيبي اثنين</i>

15
00:01:12,120 --> 00:01:14,480
<i> انها لعبة خداع ، يبدون فيها مترددون</i>

16
00:01:14,530 --> 00:01:17,510
<i>ثم يقوم لاعب خط الظهر بقذف الكرة الى لاعب خط الوسط</i>

17
00:01:17,560 --> 00:01:19,430
<i>تعليق تليفزيوني</i>

18
00:01:20,400 --> 00:01:21,610
<i> ميسيسيبي ثلاثة </i>

19
00:01:21,660 --> 00:01:25,850
<i>حتى الآن اللعبة تدار كما يراها لاعب خط الوسط الخلفي</i>


20
00:01:25,900 --> 00:01:29,050
<i>الا انها على وشك ان تدار بما لا يعرفه هو</i>

21
00:01:30,130 --> 00:01:31,380
<i>ميسيسيبي اربعة</i>

22
00:01:31,430 --> 00:01:35,130
<i>لورنس تايلور هو افضل مدافع في الدوري المحلي لكرة القدم</i>

23
00:01:35,210 --> 00:01:38,800
<i>منذ لحظة نزوله إلى الملعب و هو نشيط جدا </i>

24
00:01:38,850 --> 00:01:41,830
<i>تعليق تليفزيوني</i>

25
00:01:42,080 --> 00:01:46,660
<i>تعليق تليفزيوني</i>

26
00:01:46,830 --> 00:01:50,320
<i>و سيغير تعريف لعبة كرة القدم المتعارف عليه</i>

27
00:01:50,370 --> 00:01:53,060
<i>لننظر إلى اللعبة من زواية معكوسة مرة اخرى</i>

28
00:01:53,110 --> 00:01:56,230
<i>و اقترح ان كانت معدتك ضعيفة الا تشاهد هذا</i>

29
00:01:56,280 --> 00:02:01,010
<i>اللاعب الاسطوري جو ثيسمان 
لم يلعب كرة القدم مرة اخرى</i>

30
00:02:03,070 --> 00:02:05,530
<i>الان جميعكم ستخمنون ما يحدث 
كثيرا في مثل هذه الحالات</i>

31
00:02:05,580 --> 00:02:09,080
<i>إن اللاعب الاعلى اجرا في الدوي المحلي 
لكرة القدم هو لاعب خط الوسط </i>

32
00:02:09,130 --> 00:02:10,420
<i>و ستكونون على حق</i>


33
00:02:10,470 --> 00:02:13,320
<i> و ما قد لا تعرفونه انه في كثير من الاحيان</i>


34
00:02:13,370 --> 00:02:17,020
<i>ثاني لاعب اعلى اجرا و ذلك بفضل لورنس تايلور</i>

35
00:02:17,070 --> 00:02:18,360
<i>هو لاعب توقيف الخصم الايسر</i>

36
00:02:18,410 --> 00:02:20,370
<i>لانه و كما تعلم جميع ربات المنازل</i>

37
00:02:20,420 --> 00:02:22,510
<i>ان اول شيك بنكي تكتبه يكون للرهن العقاري</i>

38
00:02:22,560 --> 00:02:25,290
<i>و لكن الشيك البنكي الثاني هو للتأمين</i>

39
00:02:25,340 --> 00:02:28,130
<i>و وظيفة لاعب التوقيف الايسر هي حماية لاعب الربع الخلفي</i>

40
00:02:28,180 --> 00:02:31,580
<i>.... من اللاعب الذي لا يرى قدومه نحوه 
أن يحمي الجانب الذي لا يراه </i>

41
00:02:31,970 --> 00:02:35,820
<i> إن لاعب الصد الايسر المثالي ضخم 
و لكن الكثير من الناس ضخمة</i>

42
00:02:35,930 --> 00:02:38,890
<i>فهو صاحب مؤخرة عريضة و فخذين هائلين </i>

43
00:02:38,940 --> 00:02:43,100
<i> لديه ذراعان طويلان و كفين ضخمين 
و سريع الحركة جدا</i>

44
00:02:45,260 --> 00:02:47,920
<i> هذا خليط نادر و غالي </i>

45
00:02:47,970 --> 00:02:50,810
<i> و الحاجة إلى ذلك يمكن رجوعها الى تلك المباراة 
يوم الاثنين </i>

46
00:02:50,860 --> 00:02:52,860
<i> و لورنس تايلور</i>

47
00:02:53,000 --> 00:02:56,870
<i>لان في ذلك اليوم لم تتغير حياة جو ثيسمان فقط</i>

48
00:02:57,780 --> 00:02:59,340
<i>و لكن حياتي انا ايضا</i>

49
00:03:05,620 --> 00:03:07,120
سيد اور؟

50
00:03:07,650 --> 00:03:09,150
سيد اور ؟ 

51
00:03:09,800 --> 00:03:13,050
هل تفهم ...؟ 
هل تعلم لماذا انا هنا ؟

52
00:03:13,830 --> 00:03:15,600
لكي... تحققي ؟

53
00:03:15,650 --> 00:03:17,600
نعم ... لكي احقق 

54
00:03:19,180 --> 00:03:22,870
إنني هنا لاحقق في مآزقك... الغريب

55
00:03:23,700 --> 00:03:26,550
هل تدرك هذه الغرابة ؟
مأزقك ؟

56
00:03:28,430 --> 00:03:29,980
مـايكل... ؟ 

57
00:03:30,770 --> 00:03:32,420
لا اعلم

58
00:03:33,830 --> 00:03:35,530
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة الآن ؟ 

59
00:03:35,580 --> 00:03:37,230
كلا لا يمكنك 

60
00:04:02,800 --> 00:04:06,120
 ((Strange face, with your eyes)) 

61
00:04:08,150 --> 00:04:11,390
((So pale and sincere))

62
00:04:12,980 --> 00:04:16,710
(( Underneath, you know well ))

63
00:04:18,130 --> 00:04:21,900
(( You have nothing to fear ))

64
00:04:24,500 --> 00:04:28,130
(( For the dreams that came to you ))

65
00:04:28,850 --> 00:04:31,160
(( when you were young ))

66
00:04:34,730 --> 00:04:38,290
(( Told of a life where ))

67
00:04:39,790 --> 00:04:43,870
(( Spring has crawled ))

68
00:04:53,930 --> 00:04:57,710
(( You would seem so frail ))

69
00:04:59,540 --> 00:05:02,550
(( In the cold of the night ))

70
00:05:04,170 --> 00:05:07,950
(( When the armies of emotion ))

71
00:05:09,720 --> 00:05:12,790
(( Go out to fight ))

72
00:05:15,520 --> 00:05:18,390
(( But while the earth ))

73
00:05:20,000 --> 00:05:23,220
(( sinks to its grave ))

74
00:05:25,890 --> 00:05:29,150
(( You sail to the sky ))

75
00:05:29,940 --> 00:05:33,970
(( On the crest of a wave ))

76
00:05:46,620 --> 00:05:48,770
قالوا انك المدرب 

77
00:05:49,320 --> 00:05:50,920
بيرت كوتون

78
00:05:51,500 --> 00:05:55,050
طوني هاميلتون و لكن الجميع ينادونني 
طوني الضخم 

79
00:05:59,300 --> 00:06:01,700
مايك الضخم ...انظر إلى هذا 

80
00:06:03,810 --> 00:06:05,610
ليست مغلقة

81
00:06:06,920 --> 00:06:09,070
اصحاب البشرة البيضاء مجانين 

82
00:06:12,790 --> 00:06:15,530
لقد وعدت امي على فراش موتها 

83
00:06:15,580 --> 00:06:19,330
إنني سأخرج ابني ستيف من المدرسة الحكومية
و الحقه بمدرسة الكنيسة 

84
00:06:19,380 --> 00:06:23,460
إنني اقدر هذا يا طوني 
و لكن لا علاقة لي بالقبول في المدرسة 

85
00:06:24,150 --> 00:06:26,620
و لهذا السبب جئت لاتحدث إليك 

86
00:06:26,670 --> 00:06:29,770
قد تكون تريد بعض اللاعبين

87
00:06:29,970 --> 00:06:31,320
اي انواع الرياضة يمارسها؟

88
00:06:31,370 --> 00:06:34,480
اي شيء له علاقة بالكرة ، إن الفتى جيد

89
00:06:34,730 --> 00:06:38,830
إن الدراسة ستبدأ في خلال اسبوع  لذا يمكنه البدء في الفصل الدراسي القادم 

90
00:06:39,010 --> 00:06:43,310
اعلم ما تفكر به ايها المدرب و لكن انا لدي المال ، حسنا ؟

91
00:06:43,610 --> 00:06:47,310
انا ميكانيكي في ورشة ويلسون في الجانب الاخر من المدينة

92
00:06:47,530 --> 00:06:50,810
ماذا لو اخفق احدهما او انتقل ؟ 

93
00:06:51,100 --> 00:06:53,070
هل يمكنهما الالتحاق وقتها ؟ 

94
00:06:53,120 --> 00:06:55,550
"يمكنهما؟"
لقد ذكرت ابنا واحد فقط

95
00:06:55,600 --> 00:06:58,850
نعم هذا صحيح ، ستيفن 
و لكن هناك فتى اخر 

96
00:06:59,840 --> 00:07:01,890
- فتى اخر ؟
- نعم 

97
00:07:05,460 --> 00:07:06,960
مايك الضخم 

98
00:07:07,130 --> 00:07:08,980
ينام على الاريكة لدي من وقت لاخر

99
00:07:09,030 --> 00:07:11,710
انها صفقة ليست جيدة كما تعلم ، إن والدته تتعاطى المخدرات 

100
00:07:11,760 --> 00:07:13,660
ليس لديه شخصا اخر 

101
00:07:13,710 --> 00:07:15,620
لقد اراد ان يرافقنا هنا للنزهة ليس اكثر

102
00:07:15,670 --> 00:07:17,770
- هل هما هنا ؟
- نعم 

103
00:07:18,370 --> 00:07:20,920
الصغير هو ستيفن 

104
00:07:21,940 --> 00:07:23,660
....مايك الضخم 

105
00:07:21,940 --> 00:07:23,660
 و الضخم 

106
00:07:33,920 --> 00:07:35,390
تبديل 

107
00:07:38,250 --> 00:07:39,750
<i>مايك </i>

108
00:07:41,900 --> 00:07:43,400
هـيـا 

109
00:07:50,220 --> 00:07:52,070
... يا إلهي 

110
00:07:53,320 --> 00:07:56,170
إن اوراق ستيفن هاميلتون تبدو مقبولة بالنسبة لي 

111
00:07:56,220 --> 00:07:58,470
و اعتقد انه سيكون جيدا 

112
00:07:58,520 --> 00:08:00,530
- و لكن الفتى الآخر
- مايك الضخم

113
00:08:00,580 --> 00:08:04,120
مايكل اور لا يعطينا اي سبب لقبوله 

114
00:08:04,520 --> 00:08:07,790
بناء على سجلاته ، لن يكون له نجاح هنا 

115
00:08:08,050 --> 00:08:09,350
كيف سيكون الامر سيئا؟ 

116
00:08:09,400 --> 00:08:13,080
نحن لسنا متأكدين كم يبلغ من العمر
 نتيجة لعدم وجود سجلات له 

117
00:08:13,130 --> 00:08:16,690
إن مستوى ذكائه هو 80 نقطة 
اي 6% فقط 

118
00:08:16,740 --> 00:08:19,700
إن متوسط درجاته الدراسية يبدأ من صفر

119
00:08:19,750 --> 00:08:21,140
0.6 

120
00:08:21,190 --> 00:08:23,290
إن الجميع يمرره

121
00:08:23,340 --> 00:08:27,990
لقد اعطوه درجات ضعيفة لكي يمرروا المشكلة 
للمدرسة التالية التي سيلتحق بها 

122
00:08:28,660 --> 00:08:30,510
انه فتى شجاع

123
00:08:32,800 --> 00:08:34,980
لرغبته في الحضور إلى هنا 

124
00:08:35,030 --> 00:08:37,420
لرغبته في تعليم قيم 

125
00:08:37,470 --> 00:08:42,070
تعليم لم يستطع الحصول عليه نتيجة للتعليم الضعيف 
الذي حصل عليه من المدارس التي التحق بها 

126
00:08:42,140 --> 00:08:43,710
اقول لكم ان الاطفال ممن لديهم نفس خلفيته 

127
00:08:43,760 --> 00:08:46,020
لن يقتربوا من هذا المكان حتى بمسافة ميلين 

128
00:08:46,070 --> 00:08:51,130
ايها المدرب كوتون نحن نتفهم اهتمامك 
بهذا الشاب بسبب مهاراته الرياضية

129
00:08:51,290 --> 00:08:54,260
الان لا يمكنه ممارسة الرياضة الا اذا 
حصل على درجات دراسية عالية

130
00:08:54,310 --> 00:08:56,260
فلتنسوا الرياضة الآن

131
00:08:56,530 --> 00:08:58,360
انظروا إلى الحائط 

132
00:08:58,410 --> 00:08:59,620
مسيحي 

133
00:08:59,670 --> 00:09:03,120
إما ان نأخذها بجدية او نطليها بشيء اخر

134
00:09:03,450 --> 00:09:06,750
نحن لن نقبل مايكل اور بسبب الرياضة 

135
00:09:07,120 --> 00:09:10,520
سنقبله لانه الشيء الصحيح الذي يجب عمله

136
00:09:55,700 --> 00:09:58,330
ايها الطلبة ، هذا مايكل اور و هو طالب جديد هنا 

137
00:09:58,380 --> 00:10:01,150
لذا فأنا اتوقع منكم جميعا 
ان تشعروه بأنه مرحب به 

138
00:10:01,200 --> 00:10:03,750
مايك ، لتجلس على اي مقعد فارغ 

139
00:10:06,950 --> 00:10:11,490
هذا اختبار مبني على المعلومات التي درستوها العام الماضي 

140
00:10:11,550 --> 00:10:13,700
في منهج العلوم 

141
00:10:13,750 --> 00:10:16,600
لا تقلقوا
لن يتم احتساب نتيجتها 

142
00:10:16,850 --> 00:10:19,570
انا فقط اريد ان اعرف كم المعلومات التي يجب العودة إليها مرة اخرى

143
00:10:19,620 --> 00:10:22,120
فقط اجيبوا على ما تعرفونه 

144
00:10:54,520 --> 00:10:56,020
شـكـرا 

145
00:11:13,300 --> 00:11:15,680
- هل يمكنني المغادرة الآن؟
- نعم 

146
00:11:20,890 --> 00:11:22,640
خذ كتابك 

147
00:11:41,140 --> 00:11:43,160
<i>لماذا يجب ان يبقى دائما في منزلنا؟</i>

148
00:11:43,210 --> 00:11:45,500
<i>- سيأكل كل طعامنا
- هذا ليس صحيحا</i>

149
00:11:45,550 --> 00:11:47,160
<i>إنني احاول ان اكون مسيحي بحق تجاه هذا الفتى ، اتفقنا ؟</i>

150
00:11:47,210 --> 00:11:49,560
<i>لتجعل شخصا اخر يكون مسيحيا بحق تجاه هذا الفتى</i>

151
00:11:49,610 --> 00:11:52,960
<i>هل تريديني ان اطرده إلى الشارع مثل الكلب</i>

152
00:11:53,010 --> 00:11:54,950
<i>ليتحمل شخصا اخر مسئوليته</i>

153
00:11:55,000 --> 00:11:57,820
<i>هل اطرده إلى الشارع؟</i>

154
00:11:57,870 --> 00:12:00,150
<i>انه هنا طوال الوقت ، اريد فقط ان اكون معك</i>

155
00:12:00,200 --> 00:12:02,520
<i>حسنا، حسنا</i>

156
00:12:02,700 --> 00:12:04,800
<i>سأتولى هذا الامر</i>

157
00:12:09,440 --> 00:12:11,940
لا ابالي ان كان باتريك رامزي قد وافق على المقعد 

158
00:12:11,990 --> 00:12:15,590
انه الربع الخلفي للدوري المحلي لكرة القدم و ليس مارثا ستيورات 

159
00:12:15,740 --> 00:12:19,850
لان هناك فرق بين باني ويليامز و شخصا كسول

160
00:12:19,900 --> 00:12:22,610
كلا، انتظري حتى تأتي اسرة قناة ام تي في إلى منزله

161
00:12:22,660 --> 00:12:24,540
سيستعرض امام الجميع بمسرحه المنزلي 

162
00:12:24,590 --> 00:12:26,960
كل ما سأراه هو سرير برشلوني بني اللون

163
00:12:27,010 --> 00:12:30,110
كلا كلا ، اسمعني
انا التي صممته و اسمي عليه

164
00:12:30,160 --> 00:12:33,260
فلتقم بإيصال ما طلبته  اتفقنا ؟ اشكرك 

165
00:12:47,220 --> 00:12:49,620
- ما الذي لم اشاهده ؟
- كولينز وقعت على الارض

166
00:12:49,670 --> 00:12:53,420
انه لعبة كرة اليد للسيدات يا امي 
لا يوجد شيء لم تشاهديه 

167
00:12:56,580 --> 00:12:59,910
- هيا يا كولينز.. حركي اقدامك...هيا
- لعبة جيدة كولينز 

168
00:12:59,960 --> 00:13:01,460
إذهبي

169
00:13:04,940 --> 00:13:06,500
كولينز سننتظرك في الخارج

170
00:13:06,550 --> 00:13:08,810
و لكن تطيلي الوقت في اخذ الحمام فمازال لديكي واجب منزلي 

171
00:13:08,860 --> 00:13:10,610
سأذهب ألى منزل كانون للإستذكار هناك

172
00:13:10,660 --> 00:13:13,720
إس جيه ، إس جيه ، لا تذهب إلى غرفة خلع الملابس مرة اخرى 

173
00:13:13,850 --> 00:13:16,100
تعالى إلى هنا
إس جيه .. تعالى 

174
00:13:28,970 --> 00:13:31,630
حسنا إن الفتى الضخم موجود هنا منذ شهر 

175
00:13:32,350 --> 00:13:34,290
و لازال لا يستطيع المواصلة في فصلي

176
00:13:34,340 --> 00:13:36,020
لماذا تقوم لجنة القبول بهذا ؟ 

177
00:13:36,070 --> 00:13:38,210
اعني هذا ليس عدلا لنا او للفتى 

178
00:13:38,260 --> 00:13:40,000
مجرد إعداده لكي يفشل 

179
00:13:40,050 --> 00:13:42,480
اعتقد انه ليس لديه اي فكرة عن ماذا ادرَس

180
00:13:42,530 --> 00:13:46,090
و كيف ستعلم انه فهم اي شيء ... انه لا يتحدث حتى 

181
00:13:46,140 --> 00:13:48,960
- انه يستطيع الكتابة
- بالكاد اسمه

182
00:13:50,260 --> 00:13:53,460
لقد القى هذه في صفيحة القمامة 

183
00:13:56,710 --> 00:13:59,460
انظر حولي فأرى اللون الابيض في كل شيء

184
00:13:59,640 --> 00:14:04,080
جدران بيضاء ، ارضيات بيضاء 
و الكثير من اصحاب البشرة البيضاء

 185
00:14:05,270 --> 00:14:09,970
إن المعلمين لا يعلمون شيء عن انني لا افهم عن ماذا يتحدثون 

186
00:14:10,320 --> 00:14:13,770
لا اريد ان استمع إلى احد خاصة المعلمين 

187
00:14:13,820 --> 00:14:16,100
انهم يعطون واجب منزلي و يتوقعون مني 

188
00:14:16,150 --> 00:14:18,230
ان اقوم بحل تلك المسائل بنفسي 

189
00:14:19,180 --> 00:14:22,030
لم اقم بعمل اي واجب منزلي في حياتي من قبل 

190
00:14:22,350 --> 00:14:26,390
إنني اذهب إلى الحمام و انظر إلى المرآة و اقول

191
00:14:27,450 --> 00:14:29,800
هذا ليس مايكل اور

192
00:14:34,060 --> 00:14:36,350
لقد وضع عنوان لما كتب بـ الجدران البيضاء 

193
00:14:36,400 --> 00:14:38,350
و كيف كانت التهجئة؟ 

194
00:14:50,120 --> 00:14:51,620
مرحبا 

195
00:14:58,950 --> 00:15:00,570
إبتسم لهم 

196
00:15:00,660 --> 00:15:03,460
و هذا سيجعلهم يعلمون إنك صديق لهم 

197
00:15:07,580 --> 00:15:09,730
إنت مايك الضخم ، اليس كذلك؟

198
00:15:10,200 --> 00:15:13,160
انا شون و لكن الجميع ينادونني إس جيه 

199
00:15:13,670 --> 00:15:15,150
انه شون جونيور 

200
00:15:15,200 --> 00:15:17,650
والدي إسمه شون ، شون تويي 

201
00:15:17,960 --> 00:15:20,320
لقد كان نجم كرة السلة في جامعة ميسيسيبي ، في نقطة الحراسة 

202
00:15:20,370 --> 00:15:22,870
الآن يملك حوالي مائة من مطعم تاكو بيل 

203
00:15:26,780 --> 00:15:28,240


204
00:15:33,380 --> 00:15:35,730
- من هذا يا اس جيه؟
- مايك الضخم

205
00:15:37,090 --> 00:15:39,860
أنزل قدميك إلى اسفل 

206
00:15:40,300 --> 00:15:43,100
اشكرك ، الآن اربط حزام الآمان

207
00:15:50,620 --> 00:15:52,120
مايك الضخم؟ 

208
00:15:55,220 --> 00:15:59,070
لقد تلقيت مكالمة من شخص ما في قسم الشرطة 

209
00:16:03,280 --> 00:16:07,060
هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن

210
00:16:07,130 --> 00:16:11,080
الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟ 

211
00:16:12,190 --> 00:16:17,380
لم يعلم احد من هو و هل بالفعل قفز ام شيء اخر 

212
00:16:20,320 --> 00:16:23,920
مممم ... على اية حال... لقد توفي 

213
00:16:27,920 --> 00:16:30,420
مايك ... الرجل كان والدك 

214
00:16:33,810 --> 00:16:36,840
لقد كانوا يبحثون عن شخصا للتعرف عليه 

215
00:16:36,890 --> 00:16:39,740
و وجدوا اسمك في سجلاتنا 

216
00:16:42,000 --> 00:16:44,100
أنا آسف يا بني 

217
00:16:49,640 --> 00:16:51,590
متى كانت اخر مرة رأيته؟ 

218
00:16:49,640 --> 00:16:51,590
هل كنت قريبا منه؟ 

219
00:17:03,920 --> 00:17:05,570
لا اعلم 

220
00:18:38,680 --> 00:18:41,680
- إنه يعلمها
- من الذي يعلمه ؟ و ما الذي يعلمه ؟

221
00:18:41,730 --> 00:18:45,340
المادة ، انه مايكل اور ، لقد اعطيته هذا الاختبار شفهيا 

222
00:18:45,390 --> 00:18:47,260
- هل يسمح بذلك ؟
- اعتقد

223
00:18:47,310 --> 00:18:50,140
- عن ما هو حجم المنحنى؟
- لقد كان يستمع طوال الوقت 

224
00:18:50,190 --> 00:18:53,600
انه لشيء مدهش معرفة ماذا تعلم
صدقني انه يستمع إليك ايضا 

225
00:18:53,650 --> 00:18:56,140
كلا ان مستوى قرائته ضعيف 

226
00:18:56,190 --> 00:18:59,290
و ليس لديه اي فكرة عن كيفية التعلم في الفصل الدراسي 

227
00:18:59,930 --> 00:19:04,420
انا لا اقول إنه سينجح و لكن اقول ان مايك الضخم ليس غبيا 

228
00:19:04,880 --> 00:19:05,880
- مرحبا
- ماذا يا امي؟ 

229
00:19:05,930 --> 00:19:07,240
- عمل جيد 
- نعم

230
00:19:07,290 --> 00:19:09,100
عمل جيد
لدي سؤال لك 

231
00:19:09,150 --> 00:19:10,370
تفضل 

232
00:19:10,430 --> 00:19:12,660
كانت هناك فتاة صغيرة في الخلف تبعد عنا بصفين 

233
00:19:12,710 --> 00:19:13,940
ماذا كان اسمها؟

234
00:19:13,990 --> 00:19:16,400
- نعم انها كينسي
- كينسي ، فهمت

235
00:19:16,450 --> 00:19:18,680
لقد رايت الريش الهندي الذي ترتديه مجعدا 

236
00:19:18,730 --> 00:19:20,330
نعم انه جميل 

237
00:19:20,580 --> 00:19:23,580
إس جيه لا تغتر بما سأقول و لكني اعتقد انك 

238
00:19:23,630 --> 00:19:25,520
كنت مقنعا جدا في دور 

239
00:19:25,570 --> 00:19:27,530
- الهندي رقم ثلاثة
- نعم هذا صحيح 

240
00:19:27,580 --> 00:19:31,170
لقد حاولت الحصول على دور الزعيم إلا انهم اعطوه لاندي سونج 

241
00:19:31,220 --> 00:19:35,470
لست متأكدا و لكني اعتقد انه كان هناك تحيزا للتعدد الثقافي

242
00:19:35,520 --> 00:19:38,230
او ربما اعتقدوا انه سيكون افضل كزعيم 

243
00:19:38,280 --> 00:19:40,260
أبي انه يشبه الصينيين 

244
00:19:40,310 --> 00:19:41,870
نعم و انت من ايرلندا 

245
00:19:41,920 --> 00:19:44,150
و إن لم تكن انت الزعيم إذا كيف حصلت على غطاء الرأس هذا؟

246
00:19:44,200 --> 00:19:48,350
أبي ساحتاج إلى تذاكر اخرى للحصول على طعام الكاساديليا مجانا

247
00:19:50,180 --> 00:19:52,540
و كيف سيكون ذلك ؟

248
00:19:52,590 --> 00:19:55,800
لا تضحكي على ذلك فلقد انقذتنا الكاساديليا كثيرا

249
00:19:55,850 --> 00:19:57,980
لا تستخدم الفاظ سيئة

250
00:20:03,460 --> 00:20:05,410
ما الذي يرتديه؟ 

251
00:20:06,200 --> 00:20:07,695
إن الجو بارد جدا 

252
00:20:08,170 --> 00:20:09,430
ما إسمه مرة اخرى؟ 

253
00:20:09,480 --> 00:20:10,980
مايك الضخم 

254
00:20:11,600 --> 00:20:13,650
إلى اين سيذهب؟ 

255
00:20:14,950 --> 00:20:17,550
مرحبا ، مايك الضخم
إلى اين ستذهب؟ 

256
00:20:18,290 --> 00:20:19,790
قاعة الرياضة

257
00:20:20,410 --> 00:20:21,910
حسنا اذهب 

258
00:20:33,260 --> 00:20:34,860
عد إلى الخلف 

259
00:20:41,940 --> 00:20:44,140
مايك الضخم 
اوقف السيارة 

260
00:20:49,180 --> 00:20:50,640
مايك الضخم 

261
00:20:51,160 --> 00:20:53,800
مرحبا ، انا ليا آن تويي و ابنائي يدرسون في مدرسة وينجايت 

262
00:20:53,850 --> 00:20:56,500
لقد قلت انك ذاهب إلى قاعة الرياضة؟

264
00:20:59,080 --> 00:21:01,180
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

265
00:21:02,730 --> 00:21:05,730
مايك الضخم
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟ 

266
00:21:06,450 --> 00:21:08,570
لآنها... دافئة 

267
00:21:09,940 --> 00:21:12,840
هل لديك مكان للمبيت الليلة؟ 

268
00:21:13,490 --> 00:21:15,740
لا تجرؤ على الكذب علي 

269
00:21:27,760 --> 00:21:29,910
لقد رأيت هذه النظرة مرات عديدة 

270
00:21:30,110 --> 00:21:32,060
انها على وشك الحصول على ما تريد 

271
00:21:32,970 --> 00:21:34,430
هيا ، تعال

272
00:21:36,410 --> 00:21:37,910
هيا 

273
00:21:41,010 --> 00:21:42,710
اس جيه ، افسح المكان

274
00:21:43,200 --> 00:21:44,700
أركب السيارة 

275
00:21:46,500 --> 00:21:48,000
هيا 

276
00:21:59,520 --> 00:22:01,720
- إلى اين سنذهب؟
- المنزل 

277
00:22:17,060 --> 00:22:19,350
اوه هذا هو الجزء المفضل لدي 

278
00:22:19,400 --> 00:22:21,010
وسيم جدا 

279
00:22:22,020 --> 00:22:24,820
ماذا فعل الاحمق في مسرحية المدرسة

280
00:22:28,590 --> 00:22:31,295
ممم .. حسنا

281
00:22:31,870 --> 00:22:34,570
كولينز ، انتي تعلمين مايك الضخم من المدرسة؟

282
00:22:36,320 --> 00:22:40,050
كنت سأعطيك غرفة نوم الضيوف الا انها مليئة بصناديق العينات

 283
00:22:40,100 --> 00:22:43,620
و الجزء الاخر في غرفة العائلة ينقسم الى اجزاء اذا نمت فوقه

284
00:22:43,670 --> 00:22:45,910
على الاقل هذا ما يقوله شون 

285
00:22:45,960 --> 00:22:47,950
هل ينام السيد تويي على الاريكة؟ 

286
00:22:48,000 --> 00:22:49,710
فقط عندما يقوم بمشكلة ما 

287
00:22:49,760 --> 00:22:53,470
غرفة الحمام هناك و سنكون بأعلى إن احتجت إلينا

288
00:22:53,520 --> 00:22:55,280
اتفقنا؟ حسنا 

289
00:22:55,930 --> 00:22:57,480
نوما هنئيا يا عزيزي 

290
00:23:51,270 --> 00:23:54,160
- هل كانت فكرة سيئة؟
- ماذا؟

291
00:23:54,380 --> 00:23:57,700
لا تكذب و تتظاهر انك لا تفكر فيما افكر فيه ايضا 

292
00:23:57,750 --> 00:23:59,090
حسنا ، اخبريني فيما تفكرين 

293
00:23:59,140 --> 00:24:01,630
لكي اعرف ما الذي يجب ان اضعه في الاعتبار 

294
00:24:01,680 --> 00:24:03,770
ما مدى معرفتك بمايك الضخم؟

295
00:24:03,820 --> 00:24:06,400
في حال انك لم تلاحظي .. الفتى ليس لديه الكثير ليقوله 

296
00:24:06,450 --> 00:24:10,000
ما المشلكة إذا؟
سيكون ذلك لليلة واحدة ، إليس كذلك؟ 

297
00:24:10,910 --> 00:24:14,190
إنها ليلة واحدة فقط ، اليس كذلك؟
ليا آن؟ 

298
00:24:16,150 --> 00:24:19,350
انت لا تعتقد انه سيسرق شيئا .. اليس كذلك؟

299
00:24:19,660 --> 00:24:22,360
اعتقد إننا سنعرف في الصباح 

300
00:24:37,910 --> 00:24:41,560
حسنا ، إذا سمعت اي صراخ ، اتصل بمندوب التأمين 

301
00:25:00,780 --> 00:25:02,280
مايك

302
00:25:11,850 --> 00:25:13,350
مايك الضخم

303
00:25:14,560 --> 00:25:16,060
مايك

304
00:25:29,280 --> 00:25:30,780
مايك الضخم

305
00:25:39,350 --> 00:25:41,750
هل ستجعلني امشي بعيدا؟ 

306
00:25:41,870 --> 00:25:43,620
حسنا 

307
00:25:44,310 --> 00:25:46,360
إين ستذهب؟ 

308
00:25:46,750 --> 00:25:48,080
لا اعلم 

309
00:25:48,180 --> 00:25:51,730
حسنا، هل ستقضي عيد الشكر مع عائلتك؟ 

310
00:25:52,090 --> 00:25:55,070
<i>تعليق تليفزيوني</i>

311
00:25:55,750 --> 00:25:57,650
<i>تعليق تليفزيوني</i>

312
00:25:57,720 --> 00:26:00,020
- هيا تفضلوا يا اولاد
- نعم يا عزيزتي

313
00:26:00,070 --> 00:26:01,570
هيا لناكل

314
00:26:02,000 --> 00:26:03,220
هيا

315
00:26:04,370 --> 00:26:06,170
لدينا ديك رومي 

316
00:26:06,220 --> 00:26:08,890
لتشكروا جميعا والدتكم لانها قادت السيارة الى المتجر و اشترت هذا لكم

317
00:26:08,940 --> 00:26:10,530
- اشكرك يا أمي
- اشكرك يا أمي

318
00:26:10,580 --> 00:26:12,210
إعرج بالكرة

319
00:26:12,260 --> 00:26:13,960
فلتأكلوا جميع ما تريدونه

320
00:26:14,010 --> 00:26:15,510
هيا
 
321
00:26:15,740 --> 00:26:17,140
صخب ، صخب
يجب علينا العودة إلى اللعب 

322
00:26:17,190 --> 00:26:18,320
نعم هذه حقيقي 

323
00:26:19,440 --> 00:26:22,190
- لا تأخذ مكاني
- انت استعجلتنا

324
00:26:22,240 --> 00:26:23,540
- اس جيه انزل 
- هيا 

325
00:26:23,590 --> 00:26:25,830
-كلا 
- ان هذا لشيء رائع

326
00:26:28,210 --> 00:26:30,550
ستنسون جميعا سلطة البطاطس 

327
00:26:31,020 --> 00:26:34,030
- كيف حال لاعب جامعة ميسيسيبي؟
-  يركله

328
00:26:41,120 --> 00:26:42,720
شون السلطة 

329
00:26:44,460 --> 00:26:46,480
- اشكرك يا أمي
- نعم ، جيد ، اشكرك يا أمي 

330
00:26:46,530 --> 00:26:48,030
نعم يا أمي 

331
00:26:49,600 --> 00:26:51,660
- هيا
- هيا

 332
00:26:59,840 --> 00:27:01,810
<i>إنه يريد ان يخسر</i>

333
00:27:12,310 --> 00:27:13,860
- أمي
- توقفي

334
00:27:14,170 --> 00:27:16,270
و لكنه يوم عيد الشكر 

335
00:27:17,790 --> 00:27:18,760
جميل

336
00:27:18,810 --> 00:27:21,160
- لماذا نحن هنا؟
- صمتا

337
00:27:28,210 --> 00:27:30,260
هل نتلوا صلاة شكر؟ 

338
00:27:47,350 --> 00:27:51,950
أبانا في السماء نشكرك على عطاياك لهذه العائلة

339
00:27:52,610 --> 00:27:55,750
نشكرك على إعطائنا صديق جديد 

340
00:27:56,050 --> 00:27:59,360
و نرجو ان ترعانا خلال موسم الاعياد هذا 

341
00:27:59,410 --> 00:28:02,910
لكي لا ننسى ابدا كم نحن محظوظون

342
00:28:03,340 --> 00:28:05,300
- آمين
- آمين

343
00:28:07,990 --> 00:28:10,040
- اس جيه ، ما هي النتيجة؟
- اعلى بعشرة 

344
00:28:12,190 --> 00:28:15,190
كولينز ، هل تمررين لي الفاصوليا الخضراء

345
00:28:15,460 --> 00:28:18,810
لا تأخذها باصابعك ، استخدم الملعقة 

346
00:28:22,430 --> 00:28:25,300
- اس جيه ، مرفقيك
- آسف

347
00:28:28,450 --> 00:28:31,600
إذا، مايك الضخم ، هل تحب التسوق؟

348
00:28:33,370 --> 00:28:37,620
لان غدا اعتقد إنني سأعرفك كيف يكون التسوق

349
00:28:41,770 --> 00:28:43,540
لقد حصلت على ملابس 

350
00:28:43,700 --> 00:28:45,840
انت" لديك" ملابس

351
00:28:46,020 --> 00:28:49,890
إن قميص اخر في شنطة بلاستيكية لا يعني خزانة ملابس

352
00:28:49,940 --> 00:28:51,550
انا لدي ملابس 

353
00:28:51,600 --> 00:28:55,200
حسنا لنذهب و نحضرها
فقط اخبرني إلى اين سأذهب 

354
00:29:04,930 --> 00:29:08,670
حسنا. اخبرني بكل شيء يجب ان اعرفه عنك 

355
00:29:09,150 --> 00:29:11,740
من الذي يعتني بك؟
والدتك؟

356
00:29:12,490 --> 00:29:15,680
هل لديك والدة ؟ 
او ربما جدة؟ 

357
00:29:21,080 --> 00:29:22,720
اقول لك يا مايك الضخم 

358
00:29:22,770 --> 00:29:25,240
نستطيع ان نفعل ذلك بالطريقة السهلة 
او بالطريقة الصعبة 

359
00:29:25,290 --> 00:29:27,090
الاختيار يعود لك

360
00:29:30,250 --> 00:29:31,630
حسنا

361
00:29:32,090 --> 00:29:37,950
اخبرني بشيء واحد فقط يجب ان اعلمه عنك، شيء واحد فقط 

362
00:29:39,950 --> 00:29:42,700
لا احب ان اُلقب بمايك الضخم

363
00:29:43,710 --> 00:29:45,180
حسنا 

364
00:29:45,570 --> 00:29:50,470
سأقول لك من الآن فصاعدا انت بالنسبة لي مايكل، اتفقنا؟

365
00:29:53,170 --> 00:29:57,940
إذا مايكل 
إلى اين سنتجه؟ 

366
00:29:58,590 --> 00:30:02,700

هل كل شيء على ما يرام؟

367
00:30:02,820 --> 00:30:05,560
سافي
سافي ، اعطني اياها 

368
00:30:05,670 --> 00:30:07,310
انها فقط الـ

369
00:30:07,390 --> 00:30:09,570
- مرحبا بي جيه
- مرحبا

370
00:30:10,910 --> 00:30:12,070
- هذا جميل
- تفقده انت 

371
00:30:12,120 --> 00:30:13,990
- نعم 
- صحيح

372
00:30:14,580 --> 00:30:16,420
هذا صحيح نعم 

373
00:30:16,470 --> 00:30:17,990
هل يعجبك ذلك؟

374
00:30:18,570 --> 00:30:20,850
هل تعرفهم؟

375
00:30:21,170 --> 00:30:23,170
ليس لدي ادني فكرة يا صديقي 

376
00:30:23,480 --> 00:30:25,950
هل تقطن والدتك هنا؟

377
00:30:26,000 --> 00:30:28,880
- لنذهب و نحضر الملابس
- كلا ... لا تخرجين 

378
00:30:28,930 --> 00:30:32,630
من الذي سيساعدك في حمل الملابس يا مايكل 

379
00:30:34,790 --> 00:30:37,040
لا تخرجي من السيارة 

380
00:30:43,370 --> 00:30:44,920
اهذا حقيقي؟ 

381
00:30:45,510 --> 00:30:48,410
إنه مايك الضخم يا صديقي 

382
00:30:48,570 --> 00:30:50,890
مايك الضخم في المنزل 

383
00:30:53,200 --> 00:30:55,840
مايك الضخم اين كنت؟

384
00:30:58,070 --> 00:31:02,830
و من هذا الشيء الذي يقود لك مثل السيدة دايذي؟

385
00:31:03,000 --> 00:31:04,500
مرحبا دايف 

386
00:31:04,620 --> 00:31:08,720
سأشتري لك سنيكرز جيدة سأهتم بذلك لا تقلق 

387
00:31:11,780 --> 00:31:15,180
سأمرر هذه هنا و على القرية بأكملها هل فهمت 

388
00:31:15,280 --> 00:31:16,690
انظر إلى هذا 

389
00:31:17,950 --> 00:31:20,570
مهلا مهلا راقب هذا 

390
00:31:20,860 --> 00:31:23,560
انهم يذهبون دائما الى الجانب راقب هذا ايها الضخم 

391
00:31:23,610 --> 00:31:25,110
عزيزتي رقائق الثلج

392
00:31:26,430 --> 00:31:28,030
هل تحبين هذا ؟ نعم 

393
00:32:19,470 --> 00:32:21,270
لم تكن في المنزل 

394
00:32:24,490 --> 00:32:27,000
لا بأس نستطيع المجيء هنا مرة اخرى 

395
00:32:30,700 --> 00:32:33,440
ربما انتقلت الى مكان افضل 

396
00:32:44,600 --> 00:32:49,050
لقد عشت في ممفيس طوال حياتي و لم اقترب من هذا المكان ابدا 

397
00:32:50,440 --> 00:32:52,600
ستحميني اليس كذلك؟

398
00:32:52,650 --> 00:32:54,450
سأحميكي

399
00:32:56,910 --> 00:32:59,010

400
00:33:00,160 --> 00:33:01,710
ها نحن هنا 

401
00:33:01,990 --> 00:33:04,940
لدينا ايضا ملابس للسيدات 

402
00:33:05,190 --> 00:33:09,100
لكن جميع الملابس التي تناسبه ستجدينها هنا 


403
00:33:11,310 --> 00:33:12,720
هل هذا كل شيء؟

404
00:33:12,770 --> 00:33:16,150
إن كان هذا كل ما لديكم اذا لماذ كُتب على اللافتة بالخارج ضخم و طويل 

405
00:33:16,200 --> 00:33:19,300
ضخم و طويل انتي تريدين اضخم و اطول 

406
00:33:21,740 --> 00:33:24,070
- ناديني ان اردت المساعدة 
- اشكرك 

407
00:33:24,120 --> 00:33:25,460
هل وجدت اي شيء اعجبك؟

408
00:33:25,510 --> 00:33:28,160
<i> انظر لقد وجدت ما تبحث عنه</i>

409
00:33:28,630 --> 00:33:30,390
حسنا هناك شيئا اعرفه عن التسوق و هو 

410
00:33:30,440 --> 00:33:33,580
اذا لم تحب الملابس في المتجر فلن ترتديها 

411
00:33:33,630 --> 00:33:35,910
المتجر هو المكان الذي نعجب به بالملابس اكثر 

412
00:33:35,960 --> 00:33:39,160
لذا و قبل ان تختار اي شيء فكر بنفسك و انت ترتديه 

413
00:33:39,210 --> 00:33:42,310
و قل لنفسك: هل هذا انا 

414
00:33:43,000 --> 00:33:44,500
<i>كلا</i>

415
00:33:45,450 --> 00:33:47,450
و ماذا عن هذا 

416
00:33:52,570 --> 00:33:54,570
هذا ليس بشع

417
00:33:55,790 --> 00:33:59,540
حسنا اذا ابحث هناك و انا سابحث هنا

418
00:34:02,720 --> 00:34:05,670
من يتخيل ان جميع هذه الملابس من البلاستيك 

419
00:34:08,710 --> 00:34:11,640
يا الهي مما صنعت هذه؟

420
00:34:17,160 --> 00:34:20,270
هذا هو؟
هذا ما اعجبك؟

421
00:34:23,600 --> 00:34:25,350
حسنا اذا 

422
00:34:39,670 --> 00:34:42,320
استمتعوا بيومكم 
و تعلموا شيئا

423
00:34:51,010 --> 00:34:53,610
لا تشتري ملابسك الداخلية من هنا 

424
00:34:55,730 --> 00:35:00,710
ان افضل جزئية عن باريس هي انهم يستخدمون الصلصة كما نستخدم المرق

425
00:35:01,050 --> 00:35:04,050
لقد اضطررت الى الانضمام الى النادي الرياضي يوم عودتي من هناك

426
00:35:05,910 --> 00:35:08,460
هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟

427
00:35:08,510 --> 00:35:11,940
- اي جانب تتحدثين عنه
- شارع الاباما ...قرية هيرت 

428
00:35:11,990 --> 00:35:14,890
قرية هيرت...تبدو و كأنها تهديد

429
00:35:14,940 --> 00:35:16,260
انتن لستم بيعيدين عن ذلك

430
00:35:16,310 --> 00:35:20,320
- اعتقد انه سيؤلمني الذهاب الى هناك.
- سيؤذي هذا سمعتك ان ذهبتي الى هناك

431
00:35:20,370 --> 00:35:23,050
حسنا حقيقة انا من هناك و لكني لم ابالي لذلك بالعمل الكبير و الجيد

432
00:35:23,100 --> 00:35:24,570
و انظرن اين انا الان

433
00:35:24,620 --> 00:35:27,220
اكل طبق سلطة بـ18 دولار 

434
00:35:27,800 --> 00:35:29,460
و لاكون صادقة فهو لزج بعض الشيء 

435
00:35:29,510 --> 00:35:31,740
ليا آن ما هذا الاهتمام المفاجىء بهذا المشروع؟

436
00:35:31,790 --> 00:35:33,330
هل هو احد اعمالك الخيرية؟

437
00:35:33,380 --> 00:35:36,200
انتظري مشروع من اجل المشاريع 

438
00:35:36,320 --> 00:35:39,420
هذا جذاب ، الاموال تضخم من نفسها 

439
00:35:39,470 --> 00:35:41,990
حسنا اعتمدي علي يا ليا آن 

440
00:35:42,830 --> 00:35:45,210


441
00:35:45,730 --> 00:35:49,300
اس جيه لديك دقيقتين فقط على هذه اللعبة اتفقنا؟

442
00:35:49,350 --> 00:35:50,850
<i>نعم يا امي</i>

443
00:35:56,110 --> 00:35:58,810
مايكل هل ترغب في البقاء هنا؟

444
00:36:01,360 --> 00:36:05,300
لانه... ان اردت البقاء هنا... لوقت اطول

445
00:36:06,020 --> 00:36:09,720
يمكنني ايجاد وقت كافي لترتيب غرفة نوم لك 

446
00:36:12,190 --> 00:36:17,360
لانه انظر إلى ذلك انك تفسد بالفعل اريكة ثمنها عشرة الاف دولار 

447
00:36:23,080 --> 00:36:25,630
هل ترغب في البقاء هنا يا مايكل؟

448
00:36:27,660 --> 00:36:30,310
لا اريد الذهاب الى اي مكان اخر

449
00:36:35,560 --> 00:36:37,510
حسنا اتفقنا

450
00:36:40,190 --> 00:36:44,040
- اس جيه من الافضل ان تترك هذه اللعبة الان
- لم تكن هذه دقيقتين

451
00:36:45,220 --> 00:36:46,920
تصبحين على خير سيدة تويي

452
00:36:53,110 --> 00:36:55,240
ارى في اوراق القبول اننا جهة الاتصال لمايكل

453
00:36:55,290 --> 00:36:56,710
في حالات الطوارىء الطبية؟

454
00:36:56,760 --> 00:36:58,420
شون كتب ذلك في الاسبوع الماضي

455
00:36:58,470 --> 00:37:02,120
اردنا جهة اتصال و جميع الارقام المسجلة سابقا لا تعمل 

456
00:37:02,170 --> 00:37:04,170
شون ... انني احب هذا الرجل 

457
00:37:05,710 --> 00:37:07,310
ما هذا؟

458
00:37:07,960 --> 00:37:11,580
الولاية تجعل المدارس يقيسون الاستعداد الوظيفي من الصف الثامن

459
00:37:11,630 --> 00:37:13,580
و جاء ذلك فقط مع ملفه

460
00:37:13,630 --> 00:37:15,090
ما المذكور فيه عن مايكل؟

461
00:37:15,140 --> 00:37:20,270
علاقته بالمكان من حوله - المستوى الثالث
القدرة على التعلم - المستوى الخامس 

462
00:37:21,540 --> 00:37:26,030
انه لامر مضحك، لقد حصل على المستوى 98 في فئة واحدة 

463
00:37:26,190 --> 00:37:29,570
- اي فئة؟
- "غرائز الحماية"

464
00:37:31,730 --> 00:37:35,860
 لدينا هنا مكتب و صندوق بأدراج 

465
00:37:36,300 --> 00:37:39,390
هذا مصباح يضيء طوال الليل و منبه 

466
00:37:39,580 --> 00:37:43,410
شون يقول ان الرياضيين المهرة يستخدمون الاقطان 
اذا لم يجدوا سرير كبير بالحجم الكافي

467
00:37:43,460 --> 00:37:46,370
لذا اشتريت لك واحد من هذه لان الاطارات قوية 

468
00:37:46,420 --> 00:37:50,220
الامر لا يتعلق بالسماح بمثل هذه الانواع في منزلي 
و لكني احضرت لك نوع افضل

469
00:37:51,610 --> 00:37:53,900
- هل هذا لي؟
- نعم يا سيدي

470
00:37:55,780 --> 00:37:57,140
ماذا؟

471
00:37:57,250 --> 00:37:59,220
لم املك واحدا من قبل 

472
00:37:59,270 --> 00:38:01,520
ماذا؟ غرفة خاصة بك؟ 

473
00:38:01,770 --> 00:38:03,270
سرير

474
00:38:12,890 --> 00:38:15,040
حسنا لديك واحد الآن

475
00:38:47,140 --> 00:38:49,910
حسنا عرف الازموزية او التناطح 

476
00:38:50,850 --> 00:38:53,080
اعتقد انني اعرف ذلك 

477
00:38:53,770 --> 00:38:56,870
انه حينما تمر المياه من الحاجز 

478
00:38:57,510 --> 00:39:00,660
هذا مبدئيا صحيح 
مايكل سنصل الى ذلك 

479
00:39:07,810 --> 00:39:11,110
سمي اطراف معركة واترلو 

480
00:39:11,940 --> 00:39:14,210
انني اعلم الاجابة...مممم

481
00:39:14,810 --> 00:39:18,610
الشخص القصير نابليون كان على جانب واحد و

482
00:39:19,780 --> 00:39:22,520
- و كان هناك دوق على الجانب الاخر
- دوق ويلينجتون 

483
00:39:22,570 --> 00:39:25,810
نعم دوق ويلينجتون و روسيا او شيء مثل هذا 

484
00:39:25,860 --> 00:39:27,360
بروسيا 

485
00:39:41,280 --> 00:39:45,380
يكفي هذا من قمصان الريجبي انت تبدو مثل النحلة العملاقة

486
00:39:48,210 --> 00:39:53,400
محلات تاكو بيل، ركن كنتاكي للقطط، لونج جون للفضيات في الحي التالي

487
00:39:53,710 --> 00:39:56,410
- انتم تمتلكون كل ذلك؟
- نعم لدينا المئات 

488
00:39:56,460 --> 00:39:57,730
85

489
00:39:57,780 --> 00:39:59,870
الهذا السبب لا يذهب السيد تويي الى العمل؟

490
00:39:59,920 --> 00:40:03,750
لا لا انا اعمل حتى و انا لا اعمل 

491
00:40:04,980 --> 00:40:06,100
ماذا؟ 

492
00:40:06,150 --> 00:40:08,180
و جميعكم تاكلون في هذه الاماكن مجانا؟

493
00:40:08,230 --> 00:40:10,310
جميع ما ترغب به انه شيء رائع 

494
00:40:10,360 --> 00:40:13,060
و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟

495
00:40:13,110 --> 00:40:15,850
نضطر إلى القاء بعض منها البعض المطهو فقط

496
00:40:15,900 --> 00:40:18,910
- هذا ليس جيدا
- نعم ، انني افضل بيعها

497
00:40:18,960 --> 00:40:21,430
او يمكنك التبرع بها او شيء من هذا القبيل؟

498
00:40:21,480 --> 00:40:25,370
- يجب ان تفكر في هذا يا ابي
- حسنا اس جيه سأفكر في الامر

499
00:40:25,420 --> 00:40:28,190
لماذا لا نأكل في احد مطاعمكم الليلة؟ 

500
00:40:28,240 --> 00:40:31,140
لان الليلة هناك مناسبة خاصة

501
00:40:31,190 --> 00:40:32,410
ما هي؟ 

502
00:40:32,460 --> 00:40:35,910
لقد تحدثت مع المدرب كوتون و قال 
ان درجات مايكل قد ارتفعت بشكل جيد

503
00:40:35,960 --> 00:40:38,620
لدرجة انه يمكنه الانضمام الى فريق كرة القدم في شهر مارس 

504
00:40:38,670 --> 00:40:39,800
هل هذا شيء عظيما؟ 

505
00:40:39,850 --> 00:40:42,850
نعم يا صديقي
ستطحن بعض الناس 

506
00:40:49,670 --> 00:40:53,120
- مرحبا جميعا كيف حالكم
- عظيم ، شكرا

507
00:40:53,480 --> 00:40:56,720
لدي كتاب تصميم اريد الحصول عليه 
شون اذهب و تفقد حجزنا 

508
00:40:56,770 --> 00:40:58,570
سيجعلوننا نجلس مباشرة 
هل يمكنك الانتظار الى ما بعد العشاء؟

509
00:40:58,620 --> 00:41:00,920
قد تكون مغلقة حينها 
هيا يا اس جيه 

510
00:41:00,970 --> 00:41:03,530
- من فضلك
- اريد بعض المجلات الجديدة

511
00:41:05,730 --> 00:41:08,100
مايكل ، تعالى هيا 

512
00:41:18,710 --> 00:41:21,270
كولينز .. كولينز 

513
00:41:22,530 --> 00:41:24,070
كولينز ...هيا 
والدك سيغضب 

514
00:41:24,120 --> 00:41:26,750
- هيا بنا ، هيا
- من هنا

515
00:41:28,150 --> 00:41:29,550
مايك 

516
00:41:34,840 --> 00:41:36,850
هل تتذكرين هذه يا امي؟ 

517
00:41:36,900 --> 00:41:39,800
لقد قرأتيها لنا حوالي الف مرة 

518
00:41:39,940 --> 00:41:44,140
"صرير اسنانه رهيب و زمجرته مخيفه"

519
00:41:44,750 --> 00:41:46,330
دائما ما اعجبتني هذه 

520
00:41:46,380 --> 00:41:48,960
نعم فيرديناند 
و انا ايضا 

521
00:41:50,520 --> 00:41:54,570
مايكل ، هل كانت والدتك تقرأ لك ايا من هذه الكتب من قبل؟ 

522
00:41:57,200 --> 00:41:58,200
كلا 

523
00:41:59,530 --> 00:42:01,030
كم هو وسيم 

524
00:42:01,370 --> 00:42:02,730
لقد كان لحم جيدا 

525
00:42:02,780 --> 00:42:05,510
- اشكرك يا والدي 
- اشكرك على العشاء الجميل يا ابي

526
00:42:05,560 --> 00:42:07,110
و ها نحن 

527
00:42:42,410 --> 00:42:43,830
مايكل؟

528
00:42:43,880 --> 00:42:47,150
من هذا الفتى الذي كنت تتحدث معه في المطعم؟

529
00:42:47,200 --> 00:42:48,700
ماركوس 

530
00:42:49,830 --> 00:42:52,260
ماركوس و هل يعمل هناك؟

531
00:42:52,300 --> 00:42:53,800
نعم

532
00:42:55,030 --> 00:42:57,030
و كيف تعرفت عليه؟ 

533
00:42:58,430 --> 00:43:00,230
انه اخي 

534
00:43:07,130 --> 00:43:10,230
حسنا نحن سنكون سعداء لمقابلته في يوم ما 

535
00:43:11,310 --> 00:43:13,710
هل سيكون هذا مناسب لك؟

536
00:43:14,030 --> 00:43:16,430
انا لا اعلم اين يقيم

537
00:43:16,600 --> 00:43:19,250
متى كانت اخر مرة رأيته؟

538
00:43:22,010 --> 00:43:24,210
حينما كنت صغيرا ربما 

539
00:43:28,270 --> 00:43:34,510
ذات مرة في اسبانيا كان هناك ثور صغير اسمه فيرديناند

540
00:43:36,000 --> 00:43:39,280
جميع الثيران الصغار الذين عاش معهم كانوا يجرون و يقفزون 

541
00:43:39,330 --> 00:43:41,830
و ينطحون روؤسهم ببعض

542
00:43:42,930 --> 00:43:44,830
و لكن ليس فيرديناند

543
00:43:46,670 --> 00:43:51,020
كان يحب ان يجلس صامتا و يشم الزهور

544
00:43:53,450 --> 00:43:57,400
كان لديه مكان مفضل في المراعي تحت شجرة الفلين 

545
00:43:58,920 --> 00:44:01,170
كانت شجرته المفضلة 

546
00:44:01,220 --> 00:44:06,410
و كان يجلس طوال اليوم تحت ظلالها و يشم الزهور 

547
00:44:06,950 --> 00:44:09,250
- تصبحين على خير
- تصبح على خير

548
00:44:13,080 --> 00:44:14,570
ماذا؟
ماذا؟

549
00:44:14,970 --> 00:44:16,970
لماذا تبتسمين؟

550
00:44:17,370 --> 00:44:21,010
لا اعلم انا فقط سعيدة
سعيدة جدا 

551
00:44:21,860 --> 00:44:24,890
هل لهذه السعادة اي علاقة بمايكل؟

552
00:44:24,940 --> 00:44:26,440
كلا

553
00:44:27,510 --> 00:44:30,360
انها تتعلق كليا بمايكل 

554
00:44:34,560 --> 00:44:36,210
السعادة شيء جميل 

555
00:44:36,990 --> 00:44:39,130
هل تعرف ماذا يجب ان نفعل؟

556
00:44:39,180 --> 00:44:42,120
يجب ان نبدأ في مشروع خيري للاطفال مثل مايكل 

557
00:44:42,170 --> 00:44:42,910
حسنا 

558
00:44:42,960 --> 00:44:45,500
- ربما نمول احد البرامج في وينجايت
- بالتاكيد

559
00:44:45,550 --> 00:44:48,290
يعلم الله قد تستخدم هذه المدرسة بعض من اللون 

560
00:44:48,340 --> 00:44:51,840
ان مايكل و كانه يدر دخلا كبير على هذا المكان 

561
00:44:52,110 --> 00:44:54,310
هل تستمع إليَ

562
00:44:57,280 --> 00:45:04,570
انني احاول ان اركز في شيء واحد في ذات الوقت 

563
00:45:05,600 --> 00:45:08,780
لقد علمت انني متعددة المهام حينما تزوجتني اليس كذلك؟

564
00:45:08,830 --> 00:45:12,180
- بالتأكيد كنت اعلم
- حسنا دعنا نجرب ذلك

565
00:45:16,560 --> 00:45:20,460
حسنا يا عائلة تويي 
ابتسامة كبيرة من فضلكم 

566
00:45:21,690 --> 00:45:25,090
واحد ، اثنان ، ثلاثة

567
00:45:28,170 --> 00:45:31,540
مايكل تعالى الى هنا و انضم الينا في الصورة القادمة

568
00:45:31,590 --> 00:45:34,780
هيا ، هيا ، تعالى الى هنا 

569
00:45:40,090 --> 00:45:43,270
يا الهي ماذا ، كانني سأستخدمها 
كرت معايدة الكريسماس

570
00:45:43,320 --> 00:45:47,460
حسنا لننضم قليلا الى بعضنا في الصورة 

571
00:45:47,650 --> 00:45:49,250
نعم هذا جيد

572
00:45:50,040 --> 00:45:51,570
ابتسامات كبيرة 

573
00:45:51,620 --> 00:45:55,230
حسنا واحد اثنان ثلاثة ..قولوا ريبلز 

574
00:45:55,330 --> 00:45:56,830
"ريبلز"

575
00:46:00,150 --> 00:46:05,600
<i>تعليق تلفيزيوني</i>

576
00:46:05,650 --> 00:46:07,150
حصلت عليها

577
00:46:08,070 --> 00:46:10,520
- من الفائز؟
- تينيسي

578
00:46:11,130 --> 00:46:13,200
- مع من يلعبون
- كليمسون

579
00:46:13,250 --> 00:46:15,740
إن والدتك ضد تينيسي مهما كان من يلعب معهم 

580
00:46:15,790 --> 00:46:18,590
نعم افعل ذلك و بحيوية شديدة 

581
00:46:18,680 --> 00:46:20,780
انها لا تطيق تينيسي 

582
00:46:20,830 --> 00:46:24,040
كولي ، اعتقدت انك ستذهبين الى صديقك 

583
00:46:24,090 --> 00:46:26,990
فكرت في التسكع هنا اليوم 

584
00:46:28,430 --> 00:46:30,030
انني احب ذلك 

585
00:46:30,210 --> 00:46:33,050
عزيزتي هناك بعض الرسائل على الالة لم اتفقدها بعد 

586
00:46:33,100 --> 00:46:34,600
حسنا

587
00:46:35,640 --> 00:46:39,170
<i> مرحبا شون ـ مرحبا ليا آن انا قريبكم بوبي سنة سعيدة عليكم</i>

588
00:46:39,220 --> 00:46:41,220
اسمعوا لدي ما يقرب من خمسة عملات للمكالمة 

589
00:46:41,270 --> 00:46:44,970
- بالطبع لديك 
- لذا فإنني ... انني سأسأل السؤال مباشرة 

590
00:46:45,020 --> 00:46:48,370
جميعكم تعلمون ان هناك فتي ملون 
في كرت معايدة الكريسماس خاصتكم؟

591
00:46:51,420 --> 00:46:52,650
ماذا؟

592
00:46:53,620 --> 00:46:59,100
تبدين ضئيلة جدا بجواره مثل جيسيكا لانج و كينج كونج

593
00:47:00,250 --> 00:47:02,910
هل يحصل مايكل على تخفيض العائلة في محلات تاكو بيل؟

594
00:47:02,960 --> 00:47:06,410
لانه ان كان يحصل عليها فإن شون سيخسر بعض المطاعم

595
00:47:06,710 --> 00:47:07,950
انه فتى رائع

596
00:47:08,000 --> 00:47:11,300
انني افكر ان تجعلي الامر رسميا و تتبنيه

597
00:47:12,740 --> 00:47:14,140
سيبلغ ثمانية عشر في خلال بضعة اشهر

598
00:47:14,190 --> 00:47:17,540
لا يبدو مقنعا امر التبني الشرعي 

599
00:47:20,120 --> 00:47:23,980
ليا آن هل هذا نوع من الشعور بالذنب بسبب البشرة البيضاء

600
00:47:24,600 --> 00:47:26,850
ماذا سيقول والدك؟

601
00:47:27,360 --> 00:47:30,810
هل هذا قبل ام بعد ان يدفن في مقبرته؟

602
00:47:30,980 --> 00:47:33,450
لقد توفي والدي من خمس سنوات يا ايلين

603
00:47:33,500 --> 00:47:35,790
لقد كنتي في الجنازة 

604
00:47:35,840 --> 00:47:39,260
هل تتذكرين؟ لقد ارتديت من شانيل و تلك القبعة السوداء البشعة

605
00:47:39,310 --> 00:47:41,220
انظرن هذا هو الاتفاق 

606
00:47:41,270 --> 00:47:44,320
انا لا اطلب منكن الموافقة على اختياراتي 

607
00:47:44,720 --> 00:47:47,130
و لكني اطلب احترامهم 

608
00:47:47,180 --> 00:47:49,100
ليس لديكن اي علم عن معاناة هذا الفتى 

609
00:47:49,150 --> 00:47:51,940
و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع 

610
00:47:51,990 --> 00:47:55,540
يمككني ايجاد طبق سلطة باهظ الثمن بالقرب من منزلي 

611
00:47:56,740 --> 00:47:58,550
ليا آن انا اسفه لم نقصد ان

612
00:47:58,600 --> 00:48:00,160
نعم حقيقة لم نقصد اي شيء 

613
00:48:00,210 --> 00:48:03,480
اعتقد ان ما تفعلينه هو شيء عظيم 

614
00:48:03,690 --> 00:48:06,240
ان تفتحي منزلك له 

615
00:48:06,790 --> 00:48:09,740
عزيزتي انتي تغيرين حياة هذا الفتى 

616
00:48:09,860 --> 00:48:11,010
كلا

617
00:48:12,040 --> 00:48:13,990
هو من يغير حياتي 

618
00:48:15,140 --> 00:48:18,440
هذا شيء جيدا بالنسبة لكي و لكن 
ماذا عن كولينز؟

619
00:48:19,390 --> 00:48:20,540
ماذا عن كولينز؟

620
00:48:20,590 --> 00:48:23,490
الا تشعرين بالقلق .. اعني و لو بمقدار صغير؟

621
00:48:23,590 --> 00:48:25,890
انه فتي ، ضخم، فتى اسود 

622
00:48:25,940 --> 00:48:28,390
ينام تحت نفس السقف 

623
00:48:30,830 --> 00:48:32,480
عار عليكي 

624
00:48:37,150 --> 00:48:38,850
سأدفع الحساب 

625
00:48:40,870 --> 00:48:43,070
كوني صريحة معي؟ 

626
00:48:44,500 --> 00:48:47,800
هل وجود مايكل هنا يجعلك تشعرين 
بعدم الارتياح؟ 

627
00:48:48,830 --> 00:48:52,100
انهم صبية اغبياء من يبالي لما يقولون

628
00:48:52,400 --> 00:48:53,690
اي صبية؟

629
00:48:53,740 --> 00:48:55,110
في المدرسة

630
00:48:56,120 --> 00:48:57,440
انهم أحداث 

631
00:48:57,490 --> 00:49:00,240
و ماذا يقول الصبية الاحداث؟

632
00:49:00,690 --> 00:49:03,290
الامر لا يستحق اعادته مرة اخرى

633
00:49:03,940 --> 00:49:07,720
و لا تقلقي بشأن اس جيه 
انه يحب الاهتمام به

634
00:49:08,320 --> 00:49:11,320
انه يعرف مايكل بأخيه الكبير

 635
00:49:15,170 --> 00:49:17,990
- و ماذا عنكي؟
- لا بأس

636
00:49:20,710 --> 00:49:24,030
اعني انكي لا تستطيعي القائه في الشارع

637
00:49:24,080 --> 00:49:26,580
استطيع القيام ببعض الترتيبات

638
00:49:30,150 --> 00:49:31,670
- مرحبا مايك
- مرحبا

639
00:49:31,720 --> 00:49:33,720
- هل تريدون دفعة؟
-نعم

640
00:49:40,200 --> 00:49:41,910
اعلى يا مايك اعلى 

641
00:49:45,780 --> 00:49:47,280
اعلى

642
00:49:52,230 --> 00:49:53,730
اعلى

643
00:49:57,960 --> 00:50:00,520
لا تنظري الى اسفل 
لا تنظري الى اسفل 

644
00:50:34,340 --> 00:50:36,740
- الى اين تذهبين؟
- كولينز

645
00:50:48,910 --> 00:50:51,360
لا تنظر الى هكذا 

646
00:50:51,410 --> 00:50:54,110
اعني اننا نقيم سويا في المنزل

647
00:51:10,960 --> 00:51:15,610
هل تعلم كم وزن هذه الاشياء؟ 
إن هذا الفتى سيجعلنا جميعا من المشاهير 

648
00:51:17,080 --> 00:51:18,920
رفق بيرت يا صديقي
انه الربيع فحسب

649
00:51:18,970 --> 00:51:21,400
انه لم يحضر تدريبه الاول بعد

650
00:51:21,450 --> 00:51:23,250
كلا انه لاعب

651
00:51:26,150 --> 00:51:27,790
استعد

652
00:51:28,500 --> 00:51:30,380
اخفض من نفسك يا بني 
انخفض في وقفتك

653
00:51:30,430 --> 00:51:31,970
في وقفتك

654
00:51:32,590 --> 00:51:33,740
ابدأ

655
00:51:39,540 --> 00:51:41,140
مايك يا بني 

656
00:51:41,880 --> 00:51:45,150
انت تتراجع عن الحاجز ثم تقوم بدفع الحاجز

657
00:51:45,200 --> 00:51:48,090
اتفقنا ؟ تدفعه
حسنا لنبدأ 

658
00:51:51,090 --> 00:51:52,490
بابا

659
00:51:53,770 --> 00:51:55,520
كيف حاله؟

660
00:51:55,690 --> 00:51:58,140
لم يحسنها بعد

661
00:52:04,560 --> 00:52:06,260
مايك يا بني 

662
00:52:06,540 --> 00:52:08,840
ادفع الحاجز و لا تحمله

663
00:52:12,250 --> 00:52:15,610
كلا كلا كلا كلا كلا 

664
00:52:26,870 --> 00:52:28,920
بالونات هناك بالونات 

665
00:52:29,350 --> 00:52:32,200
ايها الفتية توقفوا عن النظر الى البالونات جميعكم

666
00:52:32,340 --> 00:52:35,460
معظم الفتية ممن لديهم مواقف سيئة 
لا يتحملون الانتظار لكي يكونوا عنيفين

667
00:52:35,510 --> 00:52:37,320
و هذا نراه في الملعب 

668
00:52:37,370 --> 00:52:40,660
هذا الفتي يتصرف و كأنه لا يريد ان يضرب احدا 

669
00:52:40,710 --> 00:52:42,560
انه الثور ... فيرديناند 

670
00:52:42,610 --> 00:52:44,690
- ماذا؟
- لا شيء

671
00:52:46,000 --> 00:52:47,550
لقد كنت متأكدا انه سيكون لاعب

672
00:52:47,600 --> 00:52:50,590
لا اصدق انني استغليت جميع روؤسائي لقبوله في المدرسة 

673
00:52:50,640 --> 00:52:53,890
اعتقد انه كان واجبك المسيحي

674
00:52:54,530 --> 00:52:57,580
اسمع يا بيرت انه لم يلعب من قبل قط

675
00:52:58,370 --> 00:53:01,910
و لن يلعب هذا الخريف اذا لم يتحسن قبل ذلك

676
00:53:01,960 --> 00:53:04,090
و من الذي سيصنع تألقه يا بيرت؟

677
00:53:04,870 --> 00:53:06,520
غير معقول 

678
00:53:08,020 --> 00:53:09,870
ساعدني يا الهي 

679
00:53:10,360 --> 00:53:11,960
هذه هي ورقة تدريبك لفصل الصيف

680
00:53:12,010 --> 00:53:15,160
الان ، اولا تقول الاحماء و فك الضغط 

681
00:53:15,400 --> 00:53:17,400
هيا ابدا و فك الضغط 

682
00:53:20,010 --> 00:53:21,310
هل فككت الضغط

683
00:53:21,970 --> 00:53:25,770
حسنا ، ثانيا الجري خمسمائة ياردة لتمديد ارجلك 

684
00:53:25,820 --> 00:53:27,390
لنذهب الى المنزل و نلعب بعض العاب الفيديو

685
00:53:27,440 --> 00:53:31,550
اسمع الجميع في وينجايت يتوقع ان تصبح نجم و لاعب كرة قدم 

686
00:53:31,600 --> 00:53:33,290
انت لا تريد ان تخذلهم ، اليس كذلك؟

687
00:53:33,340 --> 00:53:34,080
لا اعلم 

688
00:53:34,130 --> 00:53:35,430
و ماذا عن ابي و امي؟ 

689
00:53:35,480 --> 00:53:38,410
لانه و كما ترى جميع من في العائلة رياضي 

690
00:53:38,460 --> 00:53:40,120
ابي كان نجم كرة سلة 

691
00:53:40,170 --> 00:53:42,470
كولينز تلعب كرة اليد و سباق الجري

692
00:53:42,520 --> 00:53:45,050
و انا كما تعلم افعل كل ذلك 

693
00:53:45,100 --> 00:53:47,750
و امي
امي كانت قائدة فريق التشجيع 

694
00:53:47,830 --> 00:53:50,950
و هذا شيء لا يحتسب رياضيا و لكن لا تقل لها 
انني قلت ذلك 

695
00:53:51,000 --> 00:53:52,350
- اتفقنا؟
- اتفقنا

696
00:53:52,400 --> 00:53:53,560
اتفقنا 

697
00:53:56,290 --> 00:53:59,730
...50...51

698
00:54:01,020 --> 00:54:04,200
...52...53...

699
00:54:04,250 --> 00:54:06,870
هيا احصل عليها
هيا هيا هيا 

700
00:54:07,060 --> 00:54:09,690
هيا ، خمس ثواني على نهاية اللعبة

701
00:54:11,140 --> 00:54:13,460
من هنا
من هنا

702
00:54:13,660 --> 00:54:16,540
الركب الى اعلى ، الركب الى اعلى يا عزيزي

703
00:54:16,840 --> 00:54:18,340
اجري كالرياح

704
00:54:19,880 --> 00:54:21,650
هيا يا مايكل هيا 

705
00:54:22,140 --> 00:54:25,090
..98...9

706
00:54:27,010 --> 00:54:28,210
100

707
00:54:28,260 --> 00:54:30,290
حرك قدميك ، حرك قدميك 
هيا هيا هيا

708
00:54:30,340 --> 00:54:32,190
هيا انت تبدي حسنا 

709
00:54:32,350 --> 00:54:35,150
اسرع 
هيا هيا هيا 

710
00:54:35,870 --> 00:54:37,720
تعالى يا مايكل 

711
00:55:01,950 --> 00:55:03,050
سيدة تويي

712
00:55:03,100 --> 00:55:06,680
عندما اسمع سيدة تويي انظر حولي لابحث عن حماتي 

713
00:55:06,730 --> 00:55:10,180
نادني ليا آن او ماما او اي شيء اخر 

714
00:55:12,920 --> 00:55:15,920
- هل تساعدني في الحصول على شيء ما؟
- ما هو؟

715
00:55:18,260 --> 00:55:20,110
رخصة قيادة 

716
00:55:21,430 --> 00:55:25,680
لماذا تريد رخصة قيادة و انت ليس لديك سيارة

717
00:55:32,150 --> 00:55:35,250
مايكل لماذا تريد رخصة قيادة؟

718
00:55:35,430 --> 00:55:38,400
شيء لاحمله مكتوب عليه اسمي 

719
00:55:45,260 --> 00:55:48,150
لا يوجد شخص بإسم مايكل اور في النظام

720
00:55:48,200 --> 00:55:50,500
ربما كنية اخرى؟

721
00:55:52,880 --> 00:55:55,700
اسمعي سأوقع على مستند بأنه يعيش معنا 

722
00:55:55,750 --> 00:55:59,350
و سأدفع التأمين مهما تكلف الامر، اتفقنا؟

723
00:55:59,860 --> 00:56:01,060
مهما تطلب الامر؟

724
00:56:01,110 --> 00:56:03,910
- هل تريد فعل ذلك؟
- لقد سمعتني

725
00:56:04,080 --> 00:56:07,290
- الا يمكننا التحدث عن الامر على الاقل؟
- ماذا تعتقد اننا نفعل؟

726
00:56:07,340 --> 00:56:09,650
و لا تتصرف و كانني افعل ذلك من وراء ظهرك

727
00:56:09,700 --> 00:56:13,430
اعلم انك وضعت اسمنا كجهة الاتصال 
في حال حدوث طارىء طبي لمايكل

728
00:56:13,480 --> 00:56:16,570
هناك فارق كبير بين دفع تكاليف علاج ذراع مكسور 

729
00:56:16,620 --> 00:56:18,510
و بين المسئولية الشرعية الكاملة عن شخص ما

730
00:56:18,560 --> 00:56:20,510
اعني اننا بالكاد نعرف الفتى 

731
00:56:20,560 --> 00:56:23,850
هذا شيء اخر نريد ان نعرف اكثر عن ماضيه 

732
00:56:23,900 --> 00:56:25,915
لن يتحدث عن ذلك 
انه مثل البصلة 

733
00:56:25,965 --> 00:56:27,980
عليكي ان تقشريه الى الخلف طبقة تلو الاخرى

734
00:56:28,030 --> 00:56:30,180
و لكن ليس بإستخدام سكين 

735
00:56:31,160 --> 00:56:34,510
ماذا لو عرضناه على طبيب نفسي للاطفال او ما شابه؟

736
00:56:34,560 --> 00:56:37,150
- هل تتوقعين ان مايك الضخم ســ
- "مايكل"

737
00:56:37,200 --> 00:56:40,570
هل تتوقعين ان مايكل سيستلقي على اريكة 
و يتحدث عن طفولته 

738
00:56:40,620 --> 00:56:41,940
و كأنه وودي الن او ما شابه

739
00:56:41,990 --> 00:56:44,770
ان موهبة مايكل هي قدرته على النسيان 

740
00:56:44,820 --> 00:56:49,270
انه ليس غاضب من احد و لا يهتم بما حدث في الماضي

741
00:56:49,610 --> 00:56:51,260
انت على حق

742
00:56:51,450 --> 00:56:52,950
عفوا؟

743
00:56:53,090 --> 00:56:54,660
"انت على حق؟"

744
00:56:54,710 --> 00:56:57,350
ما طعم هذه الكلمات التي تخرج من فمك؟

745
00:56:57,400 --> 00:56:59,050
مثل الخل 

746
00:57:07,750 --> 00:57:10,510
فقط اعدني بالتفكير في الامر

747
00:57:10,560 --> 00:57:12,060
حسنا

748
00:57:13,110 --> 00:57:16,450
حسنا ستفكر في الامر؟ ام حسنا لنفعله؟ 

749
00:57:16,500 --> 00:57:18,600
و هل هناك فرق؟

750
00:57:21,070 --> 00:57:25,420
فقط قل لجيرالد ان يحافظ على الخزانة و سأكون هناك بعد قليل 

751
00:57:26,790 --> 00:57:29,740
لا يجب عليك
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

752
00:57:32,420 --> 00:57:33,920
عفوا 

753
00:57:35,460 --> 00:57:38,850
لا ارغب في قطع حديثكما اريد فقط ان اسأل
دعيني اقول لكي شيء، اتفقنا؟

754
00:57:38,900 --> 00:57:40,990
نحن نجلس هنا لاكثر من ساعة 

755
00:57:41,040 --> 00:57:42,800
و عندما انظر من حولي كل ما اراه هو 

756
00:57:42,850 --> 00:57:45,480
ناس تلعب بالكرة و يحتسون القهوة 

757
00:57:45,530 --> 00:57:47,530
من الذي يدير هذا المكان؟

758
00:57:50,230 --> 00:57:52,650
حسنا اعدك بتعديل الامر في خلال يومين اعدك بهذا 

759
00:57:52,700 --> 00:57:54,730
اراهن انك ستفعلينها 
كيف يمكنني مساعدتك؟

760
00:57:54,780 --> 00:57:56,970
- كلا جاء هو من قبلي 
- لا مانع تفضلي انتي 

761
00:57:57,020 --> 00:57:59,440
- اعتقد ان هذا هو ما اردت سماعه
- و انا ايضا

762
00:57:59,490 --> 00:58:01,160
انا لا اقدر هذا السلوك 

763
00:58:01,210 --> 00:58:04,160
سيدتي 
الآن تستطيعين اخباري ماذا تريدين

764
00:58:04,420 --> 00:58:06,630
او سأفعل كل شيء لاجعلك تنتظرين طوال اليوم 

765
00:58:06,680 --> 00:58:08,650
الآن كيف يمكنني مساعدتك؟

766
00:58:08,700 --> 00:58:10,740
اريد ان اصبح وصيا شرعيا 

767
00:58:10,790 --> 00:58:12,840
يا إلهي فلتساعد هذا الطفل 

768
00:58:16,580 --> 00:58:20,780
هناك القليل عن مايكل 
معظم ملفاته فقدت 

769
00:58:21,140 --> 00:58:24,210
- ما المذكور هناك؟
- ملاحظات بسيطة عن قضية ما

770
00:58:24,580 --> 00:58:29,250
هذه تصف قيام الضباط بإبعاد مايكل قسرا 

771
00:58:29,300 --> 00:58:32,130
من رعاية دينيس اور حينما كان عمر مايكل سبعة سنوات 

772
00:58:32,180 --> 00:58:34,990
مشهد واضح تماما ... لقد كان عليهم تفريق الاطفال

773
00:58:35,040 --> 00:58:36,510
و هو ابعد ما يكون عن الاسوء

774
00:58:36,560 --> 00:58:38,620
اين هي؟ والدته؟

775
00:58:38,670 --> 00:58:43,120
لا اعلم و لكن ان وجدتها سيكون لدينا 
بعض ملفات نضيفها هنا 

776
00:58:44,170 --> 00:58:47,540
- كم طفل كان لديها؟
- على الاقل اثنا عشر ربما

777
00:58:47,590 --> 00:58:49,960
ان لم يكن اكثر من ذلك
و لكن بحسب سجل اعتقالها بسبب المخدرات

778
00:58:50,010 --> 00:58:52,660
اعتقد انها لن تتذكر ذلك 

779
00:58:53,070 --> 00:58:54,820
هل يمكنني الاطلاع؟

780
00:58:59,200 --> 00:59:01,830
اذا نحن نريد تصريحا منها و موافقة اليس كذلك؟

781
00:59:01,880 --> 00:59:04,030
كلا مايكل تحت وصاية الولاية

782
00:59:04,080 --> 00:59:07,280
فقط تقدمي بالطلب و اوجدي قاضي ليوقع على الاوراق

783
00:59:09,390 --> 00:59:13,540
اذا ستتخلى عنه دون افادة والدته حتى؟

784
00:59:37,120 --> 00:59:38,570
سيدة اور؟

785
00:59:42,020 --> 00:59:43,510
مرحبا

786
00:59:43,600 --> 00:59:45,100
سيدة اور؟

787
00:59:46,700 --> 00:59:49,020
- انت من الولاية؟
- كلا

788
00:59:50,170 --> 00:59:55,780
اسمي ليا آن تويي و ابنك مايكل يعيش معي 

789
00:59:57,220 --> 00:59:58,920
و مع اسرتي 

790
01:00:05,410 --> 01:00:08,300
كيف حال ابني؟ كيف حال مايك الضخم؟

791
01:00:08,870 --> 01:00:11,440
انه بخير ، انه على خير ما يرام

792
01:00:12,660 --> 01:00:15,090
لدى بعض من النبيذ في المطبخ ان اردت 

793
01:00:15,140 --> 01:00:17,440
كلا كلا هذا كرم منك 

794
01:00:17,780 --> 01:00:19,890
متى كانت اخر مرة رأيتي بها مايكل؟

795
01:00:21,180 --> 01:00:22,680
لا اعلم 

796
01:00:23,330 --> 01:00:26,480
كم عدد الاطفال بالتبني الذين يعيشون معكي؟

797
01:00:27,670 --> 01:00:31,670
كلا انا لست والدة بالتبني لمايكل اننا فقط نساعده 

798
01:00:32,090 --> 01:00:35,390
- الولاية لا تدفع لكي اي شيء؟
- كلا

799
01:00:35,840 --> 01:00:39,030
و انتي تقدمين له الطعام 
و تشترين له الملابس ايضا؟

800
01:00:39,320 --> 01:00:42,740
نعم حينما اجد ما يلائم مقاسه 

801
01:00:45,770 --> 01:00:48,100
انتي سيدة مسيحية رائعة 

802
01:00:48,520 --> 01:00:50,040
انني احاول ان اكون كذلك 

803
01:00:52,170 --> 01:00:54,670
كل ما تفعلينه هو امر جميل بالفعل 

804
01:00:54,720 --> 01:00:58,170
و لكن لا تتفاجيء حين تستيقظين في احد الايام 
و تجدينه قد رحل

805
01:00:59,390 --> 01:01:01,840
- ماذا تقصدين؟
- انهم دائم الهروب

806
01:01:02,750 --> 01:01:06,350
هذا ما اطلقته عليه سلطات الولاية بعد ان اخذوه مني

807
01:01:08,070 --> 01:01:10,480
اي منزل للتبني ارسل اليه

808
01:01:11,310 --> 01:01:14,700
كان يهرب من النافذة في المساء و يأتي للبحث عني

809
01:01:14,750 --> 01:01:19,690
مهما كنت في اي مكان كان هذا الولد يجدني و يرعاني

810
01:01:21,810 --> 01:01:24,550
دائما ما اعاني من بعض المشاكل الصحية 

811
01:01:26,690 --> 01:01:30,610
سيدة اور هل وٌلد مايكل تحت اسم اخر؟

812
01:01:31,660 --> 01:01:35,220
بروكتور ، كان هذا اسم والده

813
01:01:36,180 --> 01:01:39,130
- و اين هو؟
- لم اراه منذ رحيله

814
01:01:39,820 --> 01:01:41,320
و متى كان ذلك؟

815
01:01:41,670 --> 01:01:43,790
بعد اسبوع من ميلاد مايك؟

816
01:01:44,780 --> 01:01:47,390
هل لديك شهادة ميلاده؟

817
01:01:54,940 --> 01:01:57,420
لا بأس سأجد طريقة اخرى

818
01:02:12,600 --> 01:02:15,300
سيدة اور ، ستكونين دائما والدة مايكل

819
01:02:19,640 --> 01:02:21,140
هل ترغبين في رؤيته؟

820
01:02:21,190 --> 01:02:24,030
كلا لست و انا كذلك 

821
01:02:27,320 --> 01:02:28,800
انه ويليامز

822
01:02:31,160 --> 01:02:33,010
كنية والده كان ويليامز

823
01:02:35,330 --> 01:02:38,230
لا استطيع ان اتذكر اسم والد الفتى

824
01:03:08,130 --> 01:03:10,990
اللون احسن و الرسم البياني واضح ،انه رائع

825
01:03:11,040 --> 01:03:13,990
مايكل ، هناك نريد ان نسألك عنه

826
01:03:14,430 --> 01:03:15,940
ما هو؟

827
01:03:16,820 --> 01:03:18,570
ليا آن و انا ... نحن

828
01:03:19,210 --> 01:03:20,710
حسنا

829
01:03:21,100 --> 01:03:23,700
نرغب في ان نكون اوصيائك الشرعيين 

830
01:03:23,750 --> 01:03:25,200
ماذا يعني ذلك؟

831
01:03:25,250 --> 01:03:28,155
انه يعني اننا نود ان نعرف

832
01:03:28,300 --> 01:03:31,150
ان كنت ترغب في ان تكون جزء من هذه العائلة

833
01:03:40,470 --> 01:03:42,570
كنت اعتقد انني كذلك بالفعل 

834
01:03:51,250 --> 01:03:53,320
حسنا اذا

835
01:04:01,530 --> 01:04:03,030
من هنا

836
01:04:06,960 --> 01:04:08,400
خطوتان اخرتان

837
01:04:08,450 --> 01:04:10,700
- راقب قدمك الكبيرة
- خطوة اخرى

838
01:04:11,570 --> 01:04:13,600
خطوة اخرى و ها نحن

839
01:04:15,170 --> 01:04:17,210
حسنا انزع عصابة العين
 
840
01:04:21,580 --> 01:04:24,330
حسنا هذه هي التي تريدها ، اليس كذلك؟

841
01:04:26,320 --> 01:04:29,470
تفضل ، خذ
اذهب جرب قيادتها ، هيا 

842
01:04:29,880 --> 01:04:31,120
- هل يمكنني الذهاب ايضا؟
- نعم

843
01:04:31,170 --> 01:04:33,080
مايكل كن حذرا

844
01:04:33,130 --> 01:04:35,110


845
01:04:37,940 --> 01:04:41,300
- هل اراد الحصول على شاحنة؟
- مايكل يعتقد انه امريكي احمر

846
01:04:41,530 --> 01:04:43,030
هيا يا مايكل

847
01:04:44,010 --> 01:04:47,960
انظر انت الكاتشاب هنا لتوقيف الخصم من جهة اليسار
على الجانب الضعيف

848
01:04:48,050 --> 01:04:50,200
لعبة القبضة بسيطة ... فجوة

849
01:04:52,990 --> 01:04:57,140
الآن انظر الاطباق تعني انك ستقوم بعرقلة ايا كان امامك

850
01:04:57,210 --> 01:05:00,460
او من جانب الكتف ان لم يكن لديك مدافع

851
01:05:00,510 --> 01:05:04,310
الآن ستجري الى الخلف و تريني ما الذي يجب عليك فعله

852
01:05:04,360 --> 01:05:05,860
استعد ...ارتفع

853
01:05:06,220 --> 01:05:08,850
انت تعرقله .. انت ترتطم به

854
01:05:08,920 --> 01:05:12,260
لاعب الربع الخلفي سيتحرك و يحصل على الكرة 

855
01:05:12,470 --> 01:05:15,200
يفتح الممر الى منطقة النهاية

856
01:05:15,250 --> 01:05:17,100
ما الذي يحدث هنا؟

857
01:05:17,334 --> 01:05:19,036
لاعب التوابل سجل هدف

858
01:05:19,086 --> 01:05:22,030
نحن نتبع الارشادات مايكل يجب ان ينتقل الى الدفاع

859
01:05:22,080 --> 01:05:24,950
حسنا لا بأس لكن عندما تنتهي فضلا 
ارجع اللاعبين الى كابينة التوابل مرة اخرى

860
01:05:25,000 --> 01:05:26,850
- اشكرك
- لا مشكلة

861
01:05:27,630 --> 01:05:30,820
في الحقيقة يا امي نحن كنا في انتظارك

862
01:05:31,390 --> 01:05:35,790
ان لعبة الفيديو الجديدة متوفرة الآن و كنت ارغب ان و مايكل
في الذهاب للحصول عليها 

863
01:05:35,970 --> 01:05:37,630
لا استطيع يا عزيزي لدي اجتماع بعد عشر دقائق

864
01:05:37,680 --> 01:05:39,130
و لكنه يستطيع القيادة

865
01:05:39,898 --> 01:05:41,591
يمكنه ان يقود لنا

866
01:05:43,735 --> 01:05:46,285
نعم هذا ما اتحدث عنه

867
01:05:46,360 --> 01:05:48,640
- ماذا تعرف عن ذلك؟
- انا اعرف كل شيء بالفعل عن ذلك

868
01:05:48,690 --> 01:05:51,020
- حسنا اريني شيء منه
- سأقول لك شيئا اتفقنا؟

869
01:05:51,070 --> 01:05:53,290
سابدا في تشغيلها و اتبع ارشادات القيادة

870
01:05:53,495 --> 01:05:54,795
- مستعد
- نعم

871
01:05:54,950 --> 01:05:56,950
(( Next days function,
high class luncheon ))

872
01:05:57,000 --> 01:05:58,970
((Food is served
and you're stone cold munchin' ))

873
01:05:59,020 --> 01:06:00,780
(( Music comes on,
people start to dance ))

874
01:06:00,830 --> 01:06:02,810
(( But then you ate so much
you nearly split your pants ))

875
01:06:02,860 --> 01:06:05,110
(( A girl starts walkin,
guys start gawkin'))

876
01:06:05,160 --> 01:06:07,040
(( Sits down next to you
and starts talkin' ))

877
01:06:07,090 --> 01:06:08,970
(( Says she wanna dance
cus she likes the groove ))

878
01:06:09,020 --> 01:06:11,520
(( So come on fatso
and just bust a move ))

879
01:06:11,570 --> 01:06:15,040
(( If you want it, you've got it ))

880
01:06:15,810 --> 01:06:19,080
(( if you want it baby you got it ))

881
01:06:19,930 --> 01:06:23,440
(( If you want it, you've got it ))

882
01:06:24,020 --> 01:06:27,110
(( if you want it baby you got it ))

883
01:06:31,533 --> 01:06:34,502
هذه ليست سجادة باربعين الف دولار

884
01:06:34,580 --> 01:06:36,150
انت مجنون ، ليا آن

885
01:06:36,200 --> 01:06:39,491
إن الحواف لها عروض مختلفة لقد تم تغييرها 

886
01:06:39,541 --> 01:06:42,302
سأعطيك سبعة عشر من الصفوة ، اتفقنا؟

887
01:06:42,503 --> 01:06:44,071
الو

888
01:06:47,549 --> 01:06:49,418
سيدتي توقفي توقفي
سيدتي لقد تفقدناها

889
01:06:49,468 --> 01:06:51,918
هؤلاء هم اولادي... هؤلاء هم اولادي

890
01:06:54,370 --> 01:06:55,740
يا إلهي

891
01:06:56,270 --> 01:06:57,350
- ستكون على ما يرام
- اين هما

892
01:06:57,400 --> 01:06:58,850
انا آسف ، انا أسف 
يا الهي

893
01:06:58,900 --> 01:07:00,690
- مايكل ، هل انت بخير؟
- انا بخير ، انه اس جيه

894
01:07:00,740 --> 01:07:03,290
- مايكل هل انت بخير؟
- اذهبي و ساعدي اس جيه

895
01:07:03,810 --> 01:07:05,990
انا اسف انا اسف

896
01:07:08,730 --> 01:07:10,090
معذرة ، سيدتي

897
01:07:10,140 --> 01:07:11,600
اس جيه ، اس جيه

898
01:07:12,824 --> 01:07:14,417
- امي؟
- نعم يا بني

899
01:07:14,618 --> 01:07:17,618
هل تعتقدين ان الدماء ستزول عن قميصي؟

900
01:07:18,455 --> 01:07:21,555
نعم اعتقد ان الدماء ستزول عن قميصك

901
01:07:21,870 --> 01:07:24,150
سيدتي ان حقيبة الهواء تعمل عند معدل 200 ميل في الساعة 

902
01:07:24,200 --> 01:07:25,890
ان ابنك صغير جدا للجلوس في المقعد الامامي

903
01:07:25,940 --> 01:07:27,720
و لكنه بخير اليس كذلك؟

904
01:07:27,920 --> 01:07:29,290
رضوض في الوجه و جرح في الشفاه

905
01:07:29,340 --> 01:07:31,350
عادة عندما يستقبل شخصا في مثل حجمه حقيبة الهواء

906
01:07:31,400 --> 01:07:33,740
تسبب كسر في الوجه و الرقبة

907
01:07:33,790 --> 01:07:35,000
و ربما اسوء من ذلك

908
01:07:35,104 --> 01:07:38,554
و لكن هنا كأن حقيبة الهواء كانت قادمة اليه 
و لكنها غيرت اتجاهها

909
01:07:38,684 --> 01:07:41,220
شيء ما عرقلها او ما شابه

910
01:07:41,270 --> 01:07:43,270
ان ابنك محظوظ جدا جدا

911
01:07:43,430 --> 01:07:46,680
ليس لدي اي فكرة لقد اتصلت بالتأمين 
انه بخير انه بخير 

912
01:07:47,100 --> 01:07:49,700
سأتحدث اليك لاحقا يجب ان اذهب الآن مع السلامة

913
01:07:52,865 --> 01:07:54,808
اس جيه بخير

914
01:07:55,868 --> 01:08:00,018
انه... انه صراحة يستمتع بالاهتمام الذي يحصل عليه هناك

915
01:08:01,790 --> 01:08:05,690
مايكل هذا قد يحدث لاي شخص صحيح؟ انه ليس خطأك

916
01:08:07,004 --> 01:08:08,605
عزيزي انظر اليَ

917
01:08:14,720 --> 01:08:17,080
مايكل ماذا حدث لذراعك؟

918
01:08:18,348 --> 01:08:20,542
لقد اوقفت حقيبة الهواء

919
01:08:38,785 --> 01:08:40,412
هيا بنا

920
01:08:45,710 --> 01:08:48,260
اور لديك مائة رطل عند كوليز

921
01:08:48,310 --> 01:08:50,610
و انت لا تستطيع ابقائه خارج الميدان الخلفي

922
01:08:50,660 --> 01:08:53,610
تمسك باللاعب الذي امامك حتى تسمع الصافرة

923
01:08:53,670 --> 01:08:55,170
حسنا لنذهب

924
01:08:56,080 --> 01:08:57,516
ما خطب الكاميرا؟

925
01:08:57,566 --> 01:09:01,666
مايكل دائم يبلى حسنا حينما يرى ما الذي كان عليه فعله

926
01:09:07,439 --> 01:09:10,842
- قاوم الخصم الايمن
- مايكل .. هيا 

927
01:09:11,480 --> 01:09:14,130
اور ، تعالى الى هنا يا بني

928
01:09:15,697 --> 01:09:19,797
يجب ان تقبض عليه ، تقبض عليه من الداخل من هنا من جهة صدره ، هل فهمت؟

929
01:09:20,070 --> 01:09:21,653
هلا تنظر ألى يا بني

930
01:09:21,703 --> 01:09:25,560
اذا انتزعتهم الى الخارج هنا بدون حركة الحصان التي فعلتها الآن

931
01:09:25,610 --> 01:09:28,786
سيتم انذارنا و سأتضايق هل سمعتني؟

932
01:09:28,836 --> 01:09:30,570
حسنا هيا بنا

933
01:09:31,755 --> 01:09:34,023
عزيزي راقب اشيائي اتفقنا؟

934
01:09:34,630 --> 01:09:35,970
حسنا

935
01:09:37,761 --> 01:09:40,506
على الاقل سيبدو جيدا حينما يخرج من الحافلة 

936
01:09:40,556 --> 01:09:44,006
سيخافون حتى يدركوا انه خطمي

937
01:09:46,311 --> 01:09:49,047
يبدو مثل طرازان و لكن يلعب مثل جاين

938
01:09:50,941 --> 01:09:52,968
اعطني دقيقة يا بيرت

939
01:09:53,235 --> 01:09:54,744
نحن في منتصف التمرين ليا آن

940
01:09:54,794 --> 01:09:56,544
يمكنك ان تشكرني لاحقا

941
01:09:57,340 --> 01:09:58,400
تعالى

942
01:09:59,100 --> 01:10:00,485
مايكل

943
01:10:00,535 --> 01:10:01,920
هل تتذكر اول مرة تقابلنا؟

944
01:10:01,970 --> 01:10:05,030
عندما ذهبنا الى ذلك الحي من المدينة لشراء ملابس مروعة

945
01:10:05,080 --> 01:10:07,240
و لقد كنت خائفة بعض الشيء و انت 
قلت لي الا اقلق حيال ذلك

946
01:10:07,290 --> 01:10:09,180
لانك ستحميني ، هل تتذكر ذلك؟

947
01:10:09,230 --> 01:10:09,980
نعم سيدتي

948
01:10:10,030 --> 01:10:14,130
و اذا حاول احدهم ايذائي ستمنعه اليس كذلك؟

949
01:10:14,230 --> 01:10:16,125
و حينما كنت انت و اس جيه في حطام السيارة

950
01:10:16,175 --> 01:10:18,325
ماذا فعلت لحقيبة الهواء؟

951
01:10:19,060 --> 01:10:21,130
- اوقفتها
- اوقفتها

952
01:10:21,180 --> 01:10:22,964
اوقفتها

953
01:10:23,430 --> 01:10:25,280
ان الفريق هو عائلتك يا مايكل

954
01:10:25,330 --> 01:10:27,590
يجب ان تحميهم من هؤلاء الفتية

955
01:10:27,640 --> 01:10:29,000
حسنا ؟ اسمع

956
01:10:31,500 --> 01:10:32,400
حسنا

957
01:10:32,670 --> 01:10:35,770
طوني هنا هو لاعب الربع الخلفي ، اتفقنا؟ 
يجب عليك حماية الجانب الغير مرئي له

958
01:10:35,820 --> 01:10:37,780
حينما تنظر إليه 
فكر في

959
01:10:37,830 --> 01:10:40,410
كيف ستحميني
كيف ستحميه

960
01:10:40,640 --> 01:10:42,740
اتفقنا ؟ جيد.. طوني عد مكانك 

961
01:10:44,870 --> 01:10:45,929
حسنا

962
01:10:46,470 --> 01:10:48,270
هذا اللاعب هو الخط الخلفي لك

963
01:10:48,320 --> 01:10:50,020
حينما تنظر اليه 
فكر في اس جيه

964
01:10:50,070 --> 01:10:52,077
كيف لن تسمح لاي شخص او اي شيء بإيذائه

965
01:10:52,127 --> 01:10:53,627
هل تفهمني؟

966
01:10:54,060 --> 01:10:55,730
حسنا ، عد مكانك

967
01:10:56,630 --> 01:10:59,293
- هل فهمت ذلك؟
- ماذا عن كولينز و السيد تويي؟

968
01:10:59,343 --> 01:11:01,420
حسنا يمكنهم الانضمام الى الفريق ايضا

969
01:11:01,470 --> 01:11:04,120
هل ستحمي العائلة يا مايكل؟

970
01:11:04,260 --> 01:11:05,210
نعم سيدتي

971
01:11:05,260 --> 01:11:07,460
فتى مطيع الآن اذهب و استمتع بوقتك

972
01:11:13,732 --> 01:11:16,932
الصراخ في وجهه لن يفيد بشيء يا بيرت

973
01:11:17,069 --> 01:11:20,869
في تجربته تظاهروا برعايته ثم اختفوا بعيدا عنه 

974
01:11:27,320 --> 01:11:29,180
هل تريدون القليل من اللعب؟

975
01:11:31,875 --> 01:11:34,075
اس جيه ستحب ان تلتقط هذه

976
01:11:34,280 --> 01:11:35,320
حسنا

977
01:11:37,780 --> 01:11:39,200
هيا يا مايك

978
01:11:54,430 --> 01:11:56,360
حسنا يا مايكل هيا

979
01:12:05,390 --> 01:12:08,320
- جيد يا مايكل
- حسنا خطوة جيدة

980
01:12:17,960 --> 01:12:19,160
نعم

981
01:12:22,640 --> 01:12:24,080
فتى مطيع

982
01:12:35,220 --> 01:12:38,090
حسنا ماذا قلتي له؟

983
01:12:38,660 --> 01:12:41,100
يجب ان تتعرف على لاعبيك يا بيرت

984
01:12:41,150 --> 01:12:44,790
لقد حصل على نسبة 98
 في غرائز الحماية

985
01:12:47,242 --> 01:12:49,442
لقد قلت تستطيع شكري لاحقا 

986
01:12:50,640 --> 01:12:52,150
انها لاحقا الان يا بيرت

987
01:13:04,343 --> 01:13:06,769
الكثير من اجل ميزة ميدان اللعب

988
01:13:06,890 --> 01:13:09,380
هل رايت الكثير من الفريق الاحمر من قبل؟

989
01:13:09,430 --> 01:13:11,650
حشد سباق السيارات اقل من هذا حتى

990
01:13:14,560 --> 01:13:17,760
كروسيدايرز استعدوا لـ 48 دقيقة من الجحيم

991
01:13:17,950 --> 01:13:19,640
لديك مؤخرة كبيرة


992
01:13:21,680 --> 01:13:23,120
ارجع الى الملعب

993
01:13:23,170 --> 01:13:25,110
اتركني انتظر
اسمعوا ... اسمعوا

994
01:13:25,160 --> 01:13:28,460
لا تجعلوهم يشتتون تفكيركم
الان ركزوا فقط

995
01:13:28,510 --> 01:13:29,600
- هل انتم مستعدون؟
- "نعم"


996
01:13:29,650 --> 01:13:31,550
- حسنا هيا بنا
- "ابدأ"

997
01:13:34,920 --> 01:13:37,090
- هيا
- مايكل

998
01:13:38,260 --> 01:13:39,850
اللعنة هذا ليس عدلا

999
01:13:39,900 --> 01:13:42,120
لديهم دبة كبيرة سوداء تلعب لهم



1000
01:13:42,170 --> 01:13:44,420
- ما هذا اهو سيرك؟
- نعم

1001
01:13:45,133 --> 01:13:47,533
انظر الى الامام ... اس جيه العصي و الحجارة

1002
01:13:47,690 --> 01:13:49,820
العصي و الحجارة... هيا

1003
01:14:09,280 --> 01:14:12,210
- حسنا
- حسنا بداية جيدة



1004
01:14:17,440 --> 01:14:19,440
لنبدأ جميعا هيا لنبدأ

1005
01:14:19,990 --> 01:14:23,140
ها نحن انظر الى هذا الثور الكبير
الذي لدينا هنا

1006
01:14:23,580 --> 01:14:25,880
قادم اليك
قادم اليك

1007
01:14:26,300 --> 01:14:28,190
طوال الليل... طوال الليل



1008
01:14:37,930 --> 01:14:40,830
لا تدعه يمر يا اور
هيا يا بني

1009
01:14:41,480 --> 01:14:45,730
يا ولد طوال الليل يا صاحب المؤخرة الممتلئة
طوال الليل

1010
01:14:45,880 --> 01:14:48,560
هزمتك يا فتى طوال الليل

1011
01:14:50,449 --> 01:14:52,166
هذا هو فتاي



1012
01:14:52,390 --> 01:14:54,820
- لا بأس يا مايكل
- لا بأس... هيا

1013
01:14:54,870 --> 01:14:57,170
- هيا بنا
- انزعها ... هيا

1014
01:14:59,708 --> 01:15:03,236
هنا نحن.. الجولة الثانية يا عزيزي الجولة الثانية

1015
01:15:08,090 --> 01:15:10,990
- تبديل.. تبديل
- خذها خذها خذها هيا


1016
01:15:19,100 --> 01:15:21,530
اور لا تجعلهم يمرون
في المنطقة الداخلية

1017
01:15:21,580 --> 01:15:24,980
- هيا فكر جيدا
- ماذا يفعل بيرت ... لا شيء

1018
01:15:27,720 --> 01:15:29,970
ايها الفتى الممتلىء لم ننتهي بعد

1019
01:15:30,020 --> 01:15:32,770
طوال المباراة ايها الفتى طوال المباراة



1020
01:15:32,990 --> 01:15:34,440
حسنا حسنا

1021
01:15:36,070 --> 01:15:37,210
هيا

1022
01:15:38,830 --> 01:15:40,490
مررها مررها مررها

1023
01:15:41,820 --> 01:15:43,230
توقف يا الهي

1024
01:15:47,080 --> 01:15:48,830
لماذا تمريرة اخرى يا بيرت؟

1025
01:15:48,970 --> 01:15:51,050
الى اين تذهب ايها الفتى الممتلىء؟

1026
01:15:51,100 --> 01:15:52,580
من الافضل ان تبتعد عن ملعبي

1027
01:15:52,630 --> 01:15:55,380
لست مرحب بك هنا
هذا ملعبي

1028
01:15:55,430 --> 01:15:57,674
رقم 66 عد الى مكانك




1029
01:15:57,724 --> 01:16:00,293
بيرت
اصمت يا بيرت

1030
01:16:09,330 --> 01:16:10,410
- الو
- مممم

1031
01:16:10,460 --> 01:16:13,750
كفاك لعب خداعي يا بيرت
العب بالكرة الصحيحة

1032
01:16:15,450 --> 01:16:18,603
لقد سمعتها العب بالكرة الصحيحة
العب بها

1033
01:16:19,950 --> 01:16:21,640
انتظر هل اغلق الهاتف في وجهي

1034
01:16:21,690 --> 01:16:25,090
- لا اعتقد ان الشبكة انقطعت
- لم يفقد الشبكة

1035
01:16:25,669 --> 01:16:28,680
هذا هو ولدي جيمي رقم 66

1036
01:16:28,920 --> 01:16:31,140
اركل مؤخرة هذا الولد الازرق

1037
01:16:33,050 --> 01:16:34,850
يا صاحب الفم المشاغب

1038
01:16:35,510 --> 01:16:36,570
نعم انت

1039
01:16:36,620 --> 01:16:39,450
اغلق فمك و الا سأصعد الى اعلى و اغلقه لك

1040
01:16:42,550 --> 01:16:43,650
العصي و الحجارة

1041
01:16:43,700 --> 01:16:46,160
اتعلم شيء يا اس جيه انظر امامك

1042
01:16:46,210 --> 01:16:49,160
شغل الكاميرا و استمر في التصوير
هيا

1043
01:16:58,400 --> 01:16:59,950
اغلقها

1044
01:17:05,160 --> 01:17:07,960
حسنا حسنا حسنا
لقد عدنا

1045
01:17:26,920 --> 01:17:27,670
هيا

1046
01:17:31,750 --> 01:17:33,970
هيا عرقله



1047
01:17:34,130 --> 01:17:35,970
ذهب لقد ذهب

1048
01:17:41,080 --> 01:17:42,990
يجب ان نغلقها 

1049
01:17:45,370 --> 01:17:49,580
لا اصدق ثلاث لعبات ثلاث لعبات
اين كنا 4-3

1050
01:17:49,680 --> 01:17:50,890
هيا

1051
01:17:55,740 --> 01:17:58,670
عزيزي انا و انت .. انا و انت مرة اخرى

1052
01:17:58,720 --> 01:17:59,997
ها نحن 

1053
01:18:16,080 --> 01:18:19,030
حسنا علينا ان نستمر
علينا ان نستمر

1054
01:18:19,120 --> 01:18:20,530
هيا لنبدأ

1055
01:18:20,580 --> 01:18:22,230
قطعة سوداء من لاشيء


1056
01:18:22,280 --> 01:18:23,710
ياه ياه

1057
01:18:23,910 --> 01:18:26,020
راف هل ستفعل شيء بخصوص هذا

1058
01:18:26,070 --> 01:18:29,070
لقد ضرب فتاي على رأسه و عانده

1059
01:18:29,530 --> 01:18:30,870
اشكرك

1060
01:18:31,240 --> 01:18:34,690
سلوك غير رياضي يا وينجايت
15 ياردة

1061
01:18:34,740 --> 01:18:35,540
ماذا

1062
01:18:35,590 --> 01:18:38,340
اصمت و الا ستحصل على 15 اخرين

1063
01:18:41,010 --> 01:18:44,140
هذا الصبي يلعب لفريقي فريقي

1064
01:18:44,550 --> 01:18:47,550
و سأدافع عنه كأنه ولدي بالضبط

1065
01:18:47,600 --> 01:18:51,600
ضدك و ضد اي لاعب من الفريق الاخر

1066
01:18:53,580 --> 01:18:55,930
لا تقلق ايها المدرب انني احميك

1067
01:18:56,840 --> 01:18:58,120
حسنا اذا

1068
01:19:06,070 --> 01:19:08,020
تعالى الى هنا يا بني تعالى الى هنا

1069
01:19:08,582 --> 01:19:09,757
جرب الفجوة

1070
01:19:10,000 --> 01:19:11,400
- "الفجوة؟"
- "الفجوة"

1071
01:19:12,790 --> 01:19:16,830
حسنا فجوة 47 مرارا و تكرارا
مستعد؟

1072
01:19:22,850 --> 01:19:25,600
المدرب ليس هنا الان ليحميك 
هل هو؟

1073
01:19:32,760 --> 01:19:34,400
استعد

1074
01:19:35,810 --> 01:19:37,860
<i> الفريق هو عائلتك يا مايكل</i>



1075
01:19:43,900 --> 01:19:44,820
هيا

1076
01:19:50,840 --> 01:19:53,040
اذهب الى الخلف
عرقلهم

1077
01:19:53,430 --> 01:19:55,690
يجب ان نتماسك يجب ان نتماسك

1078
01:19:56,400 --> 01:19:57,900
يا الهي



1079
01:19:59,290 --> 01:20:01,010
- اجري يا مايكل 
- اس جيه

1080
01:20:01,290 --> 01:20:02,820
- مايكل
- اجري يا مايكل اجري

1081
01:20:02,870 --> 01:20:03,970
هيا

1082
01:20:07,830 --> 01:20:09,870
- هيا يا مايكل
- هيا يا مايكل


1083
01:20:12,350 --> 01:20:13,890
هبوط

1084
01:20:20,890 --> 01:20:24,550
ايها المشاغب هل ترى رقم 74؟

1085
01:20:25,110 --> 01:20:26,710
حسنا هذا هو ابني

1086
01:20:28,170 --> 01:20:31,130
-  لعبة جميلة يا اخي الكبير
- انظر هذا ما حصلنا عليه




1087
01:20:31,180 --> 01:20:32,450
- كرة غير صحيحة ايها الغبي
- الآن ماذا؟

1088
01:20:32,500 --> 01:20:34,430
- هل كان متمسكا؟
- كلا

1089
01:20:34,820 --> 01:20:38,020
- هل ضرب بعد الصافرة
- لا اصدق هذا

1090
01:20:38,790 --> 01:20:40,590
لماذا الانذاز اذا؟



1091
01:20:40,760 --> 01:20:43,080
لا اعلم 
عرقلة غير صحيحة

1092
01:20:44,680 --> 01:20:46,330
هل تمزح معي

1093
01:20:49,180 --> 01:20:52,180
اسف ايها المدرب لقد توقفت حين سمعت الصافرة

1094
01:20:52,850 --> 01:20:54,660
الى اين كنت تأخذه يا مايكل


1095
01:20:54,710 --> 01:20:57,830
الى الحافلة .. كان هذا موعد عودته الى منزله

1096
01:21:00,250 --> 01:21:04,930
فتى مطيع يا مايكل اور فتى مطيع
عليكم بهم عليكم بهم يا كروسيدارز

1097
01:21:53,040 --> 01:21:56,550
افركوا روؤسكم افركوا روؤسكم
حسنا هيا بنا

1098
01:22:02,170 --> 01:22:02,960
ابدا



1099
01:22:04,790 --> 01:22:05,980
استعد

1100
01:22:25,120 --> 01:22:27,950
احمر 41
احمر 41

1101
01:22:52,590 --> 01:22:55,040
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا تنتظر

1102
01:22:55,220 --> 01:22:57,460
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا انتظر



1103
01:22:57,510 --> 01:23:00,860
المدرب سابان يريد تحديثاته الشهرية فيد اكس

1104
01:23:01,020 --> 01:23:05,220
هل يفكر في الحصول عليها في يوم واحد
سيتسبب في ارق لـ لجامعة لويزيانا

1105
01:23:06,020 --> 01:23:08,790
هل ملئت كل هذه من اجل لعبة كل النجوم؟

1106
01:23:08,840 --> 01:23:10,010
نعم لماذا؟



1107
01:23:10,214 --> 01:23:12,365
قد تريد ان تفتح واحدة اخرى

1108
01:23:50,570 --> 01:23:52,490
ماذا قلت لك؟

1109
01:24:01,470 --> 01:24:03,370
اريده
اريده بشدة

1110
01:24:04,520 --> 01:24:09,150
ص ر خ ة ... الجميع صرخة
قل الجميع صرخة



1111
01:24:09,560 --> 01:24:12,950
ص ر خ ة ... الجميع صرخة

1112
01:24:13,240 --> 01:24:15,740
 ركلة جيدة يا كولينز
عمل جيد

1113
01:24:16,460 --> 01:24:18,450
ماذا يحدث؟

1114
01:24:18,720 --> 01:24:21,640
حسنا استمروا في التمرين
تذكروا اصابع قدميكم



1115
01:24:21,690 --> 01:24:23,340
واحد اثنان ثلاثة .. واحد

1116
01:24:23,560 --> 01:24:25,360
واحد اثنان ثلاثة ... اثنان

1117
01:24:25,410 --> 01:24:27,150
واحد اثنان ثلاثة ... ثلاثة

1118
01:24:27,200 --> 01:24:29,270
هل انت بخير يا بني؟

1119
01:24:29,910 --> 01:24:31,630


1120
01:24:31,830 --> 01:24:34,930
يا صديقي ... فالمار هنا
قد اذهب الى المنزل انا ايضا

1121
01:24:35,020 --> 01:24:37,720
ماذا تقول؟
كيف حالك؟

1122
01:24:38,680 --> 01:24:41,000
لقد جئت من نوكس فيل لارى بنفسي

1123
01:24:41,050 --> 01:24:43,900
ايها المدرب لقد جئنا من كليمسون
تسع ساعات من هنا

1124
01:24:44,340 --> 01:24:46,130
المدرب فالمر انه لشرف لي

1125
01:24:46,180 --> 01:24:48,890
المدرب كوتون لقد رايت برنامجك لقد ابليت حسنا بالفعل

1126
01:24:48,940 --> 01:24:51,960
لا اعتقد ان هناك اي مسألة عن كونك ستكون 
في المستوى التالي قريبا

1127
01:24:52,010 --> 01:24:55,110
انت تعلم نحن نفعل ما نستطيع
عن ما هو لدينا

1128
01:24:56,260 --> 01:24:58,660
هل هذا مايكل؟
هل هذا اوهير؟

1129
01:24:58,950 --> 01:25:00,150
انه اور

1130
01:25:00,390 --> 01:25:02,490
كالمجداف في القارب اور

1131
01:25:06,930 --> 01:25:08,970
هل تعتقد ان بإمكاننا مشاهدة بعض التدريبات؟

1132
01:25:09,020 --> 01:25:11,050
ربما اعتقد ان جميع المدربين سيقدرون ذلك 

1133
01:25:11,100 --> 01:25:13,250
- نعم
- نعم يا سيدي اراهنك

1134
01:25:15,800 --> 01:25:18,120
ايها الرفاق اسمعوا هناك تدريبا جديدا

1135
01:25:18,170 --> 01:25:20,960
مايك الضخم و جاي كوليز 
الافضل مع الافضل ... تعالوا الى هنا

1136
01:25:21,010 --> 01:25:22,960
لنبدأ ... هيا ... هيا

1137
01:25:30,700 --> 01:25:32,260
مع صافرتي

1138
01:25:52,501 --> 01:25:53,886
يا الهي

1139
01:26:00,320 --> 01:26:01,590
ايها المدرب اشكرك

1140
01:26:01,640 --> 01:26:04,380
- الى اين انت ذاهب ايها المدرب ؟
- عائدا الى جنوب كارولينا

1141
01:26:04,430 --> 01:26:07,640
قل لمايكل اور ان كان سيتأهل بدرجاته

1142
01:26:07,690 --> 01:26:08,780
كليمسون تريده

1143
01:26:08,830 --> 01:26:11,030
نعم حظا سعيدا في هذا يا براد

1144
01:26:11,580 --> 01:26:13,670
ايها المدرب لقد قمت بعمل جيدا مع هذا الصبي

1145
01:26:13,720 --> 01:26:15,470
نعم لقد كان عنيفا بعض الشيء
حينما انضم الينا 

1146
01:26:15,520 --> 01:26:18,420
و لكننا كما تعلم دربناه قليلا

1147
01:26:29,080 --> 01:26:30,390
مرحبا 

1148
01:26:30,450 --> 01:26:32,990
هل تعلم انه لكي تكون مؤهلا للحصول على منحة دراسية

1149
01:26:33,040 --> 01:26:36,030
فإن على مايكل الحصول على درجة 2.5

1150
01:26:36,960 --> 01:26:37,490
حقا؟

1151
01:26:37,540 --> 01:26:42,140
ان معدله ضعيف و لا ارى انه سيتحسن ان اعاده من هنا

1152
01:26:42,210 --> 01:26:45,620
- و ما معدله الآن؟
- 1.76

1153
01:26:46,350 --> 01:26:48,549
هذا ليس سيئا اذا وضعتي في الاعتبار من اين بدأ

1154
01:26:48,599 --> 01:26:51,049
يجب عليه الحصول على الدرجة الاولى هذا العام

1155
01:26:51,640 --> 01:26:55,000
انني جادة و حتى قد يكون ذلك غير كافي

1156
01:26:55,360 --> 01:26:57,410
اذا يذهب الى جامعة للمبتدئين

1157
01:26:57,890 --> 01:27:00,510
معظم من ينضم الى جامعة للمبتدئين يسقط من السنة الاولى

1158
01:27:00,560 --> 01:27:02,940
ان تسديداته على اي ايجابيات ستذهب هباء

1159
01:27:02,990 --> 01:27:06,430
ايجابيات هل نحن حتى متأكدين 
من انه سيحصل على عروض من الجامعات؟

1160
01:27:09,600 --> 01:27:11,655
<i>مايكل .. نك سابان من جامعة ولاية لويزيانا</i>

1161
01:27:11,705 --> 01:27:14,491
<i>انني اتطلع ان تأتي لزيارتنا في اي وقت</i>

1162
01:27:14,541 --> 01:27:17,610
<i>انا لوو هولتز من جنوب لويزيانا اتصل من اجل</i>

1163
01:27:17,660 --> 01:27:21,710
<i>اننا نتطلع لزيارة مايكل لنوكس فيل</i>

1164
01:27:22,370 --> 01:27:25,502
- فيل فلمار من تينيسي
- و هناك عشرون اتصال اخر

1165
01:27:25,552 --> 01:27:28,202
و هذه الاشياء هنا خمسون

1166
01:27:28,340 --> 01:27:29,620
هل ايا من هذه من جامعة ميسيسيبي؟

1167
01:27:29,670 --> 01:27:32,910
لا لن يبدأوا في توظيف احد حتى يقوموا بتعيين مدرب جديد

1168
01:27:32,960 --> 01:27:36,360
و هذا لن يفرق كثيرا حتى يحصل مايكل على درجات عالية

1169
01:27:38,840 --> 01:27:40,840
اذا ، ماذا سنفعل؟

1170
01:27:41,380 --> 01:27:44,930
اتفهم انكي تقدمتي بطلب للتدريس في وينجايت

1171
01:27:45,760 --> 01:27:48,010
لم اكن متدينة بالقدر الكافي بالنسبة لهم

1172
01:27:48,210 --> 01:27:53,730
انا شخص روحاني يا سيدة تويي و لدي لنقل شكوك مؤكدة

1173
01:27:54,850 --> 01:27:57,240
اقدر صراحتك يا سيدة سو

1174
01:27:57,290 --> 01:28:00,522
- ما هو الموقف مع مايكل؟
- يجب عليه ان يكون افضل في المدرسة

1175
01:28:00,572 --> 01:28:02,727
هذا واضح و لكن لماذا الدفعة الكبيرة؟

1176
01:28:03,040 --> 01:28:05,120
حسنا انه ينتظر الحصول على منحة كرة القدم

1177
01:28:05,170 --> 01:28:07,060
اذا حصل على درجات عالية

1178
01:28:07,428 --> 01:28:10,328
- هل يفكر في جامعة ميسيسيبي؟
- يجب عليه ذلك

1179
01:28:12,030 --> 01:28:15,680
- سأحب ان اعمل معه
- حسنا متى تريدين ان تبدأي؟

1180
01:28:16,900 --> 01:28:20,657
سيدة تويي هناك شيء يجب ان تعرفيه عني

1181
01:28:20,980 --> 01:28:24,510
عادة لا اصرح بهذا لكثير من الناس 
و لكنه شيء اشعر انه يجب ان تعرفيه 

1182
01:28:24,560 --> 01:28:26,110
قبل ان تعينيني

1183
01:28:28,320 --> 01:28:29,870
ما هو ؟

1184
01:28:30,210 --> 01:28:32,010
انا ديمقراطية

1185
01:28:33,820 --> 01:28:35,310
حسنا

1186
01:28:40,753 --> 01:28:43,012
- انا لا افهمها
- بعد

1187
01:28:43,310 --> 01:28:45,310
انت لا تفهمها بعد

1188
01:28:47,530 --> 01:28:50,080
- كم هو حجم راسك الكبير يا مايكل؟
- كبير

1189
01:28:50,930 --> 01:28:52,430
و ماذا يوجد في راسك؟

1190
01:28:52,480 --> 01:28:53,980
- مخ
- مخ


1191
01:28:54,030 --> 01:28:55,700
و هو مليء بالمعرفة

1192
01:28:55,750 --> 01:28:57,850
مثل خزانة الملفات بالخرائط

1193
01:28:58,530 --> 01:29:01,030
و مختصرات للتعرف على الاشياء

1194
01:29:01,240 --> 01:29:03,010
ستصل الى هناك يا مايكل اور

1195
01:29:03,060 --> 01:29:06,350
لانني سأساعدك لقراءة هذه الخرائط 
و فهمها و الوصول الى غايتك

1196
01:29:06,400 --> 01:29:08,910
كما ساعدت ساكاجاويا
لويس و كلارك

1197
01:29:09,220 --> 01:29:10,410
ساكاجاويا؟

1198
01:29:10,610 --> 01:29:13,910
سنصل الى هذه النقطة و كتب التاريخ
اخطأت في ذلك

1199
01:29:14,180 --> 01:29:17,300
كل ما عليك معرفته انني سأخذك الى هناك

1200
01:29:18,400 --> 01:29:20,190
هل تصدقني؟

1201
01:29:23,010 --> 01:29:24,950
هل تثق في يا مايكل؟

1202
01:29:26,980 --> 01:29:28,370
نعم سيدة سو

1203
01:29:30,850 --> 01:29:32,320
جرب مرة اخرى

1204
01:29:33,660 --> 01:29:35,700
الآن ما التالي ؟
اقرأ هذا لي

1205
01:29:35,750 --> 01:29:39,100
هيا ما هذا؟
اولا يجب علينا ايجاد الثبات

1206
01:29:39,530 --> 01:29:41,480
الان اين الشيء الثابت؟

1207
01:29:41,670 --> 01:29:43,790
جيد اترى؟

1208
01:29:44,040 --> 01:29:47,690
من كان يعلم انه سيكون لدينا ولد اسود قبل 
ان نعرف ديمقراطيا

1209
01:29:49,238 --> 01:29:52,265
- جرس الباب
- لدي زائر

1210
01:29:55,230 --> 01:29:56,700
ايها المدرب كيف حالك ، تفضل

1211
01:29:56,750 --> 01:29:58,110
- شون تويي
- شون

1212
01:29:58,160 --> 01:30:00,050
- نك سابان تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1213
01:30:00,100 --> 01:30:02,810
انني اقدر هذه الفرصة للسماح لي بالمجيء الى منزلكم

1214
01:30:02,860 --> 01:30:05,160
- هذه ابنتي كولينز
- مرحبا تشرفت بمقابلتك

1215
01:30:05,210 --> 01:30:08,120
-  لابد من انك ليا آن
- هذا انا ايها المدرب سابان

1216
01:30:08,170 --> 01:30:09,790
- تشرفت بمقابلتك
- و انا ايضا

1217
01:30:09,840 --> 01:30:10,900
فضلا ناديني نك

1218
01:30:10,950 --> 01:30:14,650
منزل رائع ان ستائر وندسور تعطي لمسة جميلة

1219
01:30:15,080 --> 01:30:19,059
اشكرك من الواضح ان لديك ذوق راقي

1220
01:30:19,100 --> 01:30:23,060
نعم نحن نقدر الجودة و نتعرف عليها فور رؤيتها

1221
01:30:24,630 --> 01:30:26,550
مايكل لماذا لا تأتي الى هنا و ترحب بالمدرب سابان

1222
01:30:26,600 --> 01:30:28,160
مرحبا يا مايكل انا نك سابان

1223
01:30:28,210 --> 01:30:29,740
- تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1224
01:30:29,790 --> 01:30:32,040
- و لابد ان تكون انت اس جيه
- هذا انا

1225
01:30:32,110 --> 01:30:35,860
مايكل لماذ لا تذهب انت و نك الى غرفة المعيشة لتتحدثا؟

1226
01:30:35,940 --> 01:30:36,940
هل يمكن لاس جيه ان يأتي؟

1227
01:30:36,990 --> 01:30:39,210
بالطبع سنتعامل كلاكما

1228
01:30:39,260 --> 01:30:40,640
حسنا

1229
01:30:43,170 --> 01:30:45,270
اجده وسيم للغاية

1230
01:30:45,530 --> 01:30:47,350
بالفعل انا هنا يا ليا آن

1231
01:30:47,400 --> 01:30:48,760
نعم اعلم ذلك

1232
01:30:49,350 --> 01:30:52,280
حسنا يا مايكل نحن نرغب في ان تزورنا في جامعة لويزيانا

1233
01:30:52,330 --> 01:30:54,520
لدينا امر جميل يحدث الآن هناك

1234
01:30:54,570 --> 01:30:58,030
لديك فرصة لتكون شخصا و طالبا ناجحا

1235
01:30:58,080 --> 01:31:02,560
و فرصة لتكون ضمن الفريق الوطني القادم لجامعة لويزيانا

1236
01:31:02,610 --> 01:31:05,680
ما رأيك؟
هل تريد ان تأتي للزيارة؟

1237
01:31:05,730 --> 01:31:07,650
هل يمكن ان اسأل سؤال؟
- بالتأكيد

1238
01:31:07,700 --> 01:31:09,760
انا و اخي قريبين جدا من بعضنا

1239
01:31:09,810 --> 01:31:13,680
لذا فأنا اخشى ان ذهب الى المدرسة

1240
01:31:14,150 --> 01:31:16,100
لن اتمكن من رؤيته

1241
01:31:16,158 --> 01:31:17,667
- لذا
- اكمل


1242
01:31:17,990 --> 01:31:21,860
لذا كنت اتسائل ما هي فرص مقابلتي له؟

1243
01:31:22,140 --> 01:31:24,570
حسنا يا اس جيه لديك كل الصلاحيات لمقابلته

1244
01:31:24,620 --> 01:31:27,940
و هناك افضل من ذلك في مباراته الاولى في ملعب تايجر

1245
01:31:27,990 --> 01:31:30,820
نود ان تقود الفريق الى خارج نفق الملعب

1246
01:31:30,870 --> 01:31:33,720
- ماذا تظن في ذلك؟
- يبدو جيدا

1247
01:31:48,040 --> 01:31:49,190
تفضل

1248
01:31:49,250 --> 01:31:52,519
مرحبا انا لو هولتز
جامعة جنوب كارولينا

1249
01:31:52,569 --> 01:31:55,520
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
تفضل ، مايكل

1250
01:31:55,570 --> 01:31:57,843
مرحبا انا تومي توبرفيل
جامعة الباني

1251
01:31:57,893 --> 01:32:00,180
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك 
مايكل

1252
01:32:00,230 --> 01:32:02,181
مرحبا هيوستون نات
جامعة اركنساس

1253
01:32:02,231 --> 01:32:03,850
ليا آن تويي
تشرفت بمقابلتك

1254
01:32:03,900 --> 01:32:06,560
- كوب جامعة ميسيسيبي
- نعم ، مايكل

1255
01:32:08,580 --> 01:32:10,705
هيا انت تعرف ذلك

1256
01:32:10,980 --> 01:32:12,510
انه منطقيا

1257
01:32:24,130 --> 01:32:26,770
انا اضمن لك ان بمجيئك الى جامعة جنوب كارولينا

1258
01:32:26,820 --> 01:32:29,140
سيكون اذكى قرار اتخذته في حياتك

1259
01:32:29,190 --> 01:32:31,590
نحن نريدك نحن بحاجة اليك و لكن الشيء الاخر هو

1260
01:32:31,640 --> 01:32:33,140
مايك انت تريدنا

1261
01:32:37,720 --> 01:32:40,870
نوكس فيل مكان رائع للاقامة هناك

1262
01:32:41,180 --> 01:32:44,030
اعلم ان هناك نمور و اسود و دببة

1263
01:32:44,080 --> 01:32:46,310
و لكن هناك نوع من الحيتان واحد في العالم

1264
01:32:46,360 --> 01:32:50,260
و ستبدو رائع في ملبس ديك اللعب الاحمر

1265
01:32:50,460 --> 01:32:51,610
و ماذا يوجد ايضا لي؟

1266
01:32:51,660 --> 01:32:55,240
اس جيه لديك قبعة النسر الجميلة
قبعات لكل العائلة

1267
01:32:55,290 --> 01:32:57,760
هل تقول لي ان هذا افضل ما يمكنك فعله؟

1268
01:32:57,810 --> 01:33:00,100
اس جيه انت تذكرني بنفسي حينما كنت صغيرا

1269
01:33:00,380 --> 01:33:02,330
ايها المدرب ساعدني لاساعدك

1270
01:33:02,460 --> 01:33:06,360
استطيع ان اقدم لك قبعة ديك اللعبة و عليها ريش حقيقي

1271
01:33:15,010 --> 01:33:16,450
ماذا لديك من اجلي يا فيل؟

1272
01:33:16,500 --> 01:33:19,340
اس جيه لقد كنت افكر في هذا كثيرا و من ضمن الاشياء

1273
01:33:19,390 --> 01:33:22,710
التي فكرت بها و ستكون خاصة لي و لك فقط 
اننا سنمشي سويا يدا بيد

1274
01:33:22,760 --> 01:33:25,230
الى وسط ملعب الاتحاد في المباراة الاولى

1275
01:33:25,280 --> 01:33:27,160
و سنرمي العملة سويا

1276
01:33:27,210 --> 01:33:28,190
ما رأيك في ذلك؟

1277
01:33:28,240 --> 01:33:30,571
ايها المدرب فولمر انه لشرف لي القيام بأعمال معك

1278
01:33:30,621 --> 01:33:33,521
الشرف لي يا اس جيه
تأكد من ذلك يا صديقي

1279
01:33:43,840 --> 01:33:45,650
تهانئي على تعيينك

1280
01:33:45,700 --> 01:33:48,400
اشكرك يا سيدتي جامعة ميسيسيبي هي وظيفة حياتي

1281
01:33:49,020 --> 01:33:51,770
لقد جئت متأخرا قليلا الى الحفل و لكننا متمردون اشداء

1282
01:33:51,820 --> 01:33:53,790
لذا سأعطيك خريطة الطريق

1283
01:33:53,840 --> 01:33:55,110
- حسنا؟
- فهمت

1284
01:33:55,160 --> 01:33:58,360
جامعة لويزيانا خرجت الجميع يعلم ان سابان ذاهب الى الدوري المحلي

1285
01:33:58,550 --> 01:34:01,340
لا اريد ان اذكر اسماء و لكن على قائمة رحلات مايكل

1286
01:34:01,390 --> 01:34:02,900
اخذه احدهم الى حانة سيئة

1287
01:34:02,950 --> 01:34:04,810
- هذا سيئ
- نعم انت تعلم هذا

1288
01:34:04,860 --> 01:34:07,200
سيرى كوابيس بسبب ذلك لمدة اسابيع 
لذا حينما يأتي للزيارة

1289
01:34:07,250 --> 01:34:09,830
اريدك ان تقدم له الطعام الايطالي 
انه يحب فيتوشيني الفريدو

1290
01:34:09,880 --> 01:34:13,330
و اريدك ان تأخذه لمشاهدة فيلم سينمائي
ليس مذبحة المنشار

1291
01:34:13,380 --> 01:34:16,790
لانه سيغطي عينيه 
و تجعله يذهب للنوم عند العاشرة

1292
01:34:16,840 --> 01:34:18,000
- هل فهمت ذلك؟
- نعم يا سيدتي

1293
01:34:18,050 --> 01:34:20,300
- حسنا يا سيدتي
- و ماذا عن تينيسي؟

1294
01:34:21,020 --> 01:34:23,560
ان هذا يكسر قلبي و لكن جميعهم مازالوا يتصيدون

1295
01:34:23,610 --> 01:34:25,500
فولمر اعطى اس جيه صفقة جيدة

1296
01:34:25,550 --> 01:34:28,300
سمعت ان الطفل رائع بحق

1297
01:34:28,360 --> 01:34:30,030
انه ابن والده

1298
01:34:30,370 --> 01:34:31,770
- هل انت مستعد؟
- لنفعلها اذا

1299
01:34:31,820 --> 01:34:32,971
حسنا

1300
01:34:33,130 --> 01:34:35,460
مايك هل تحب عمل الشواء؟
سأقول لك يا مايك

1301
01:34:35,510 --> 01:34:37,960
تستطيع ان تذهب الى محطة البنزين و تحصل على افضل شواء

1302
01:34:38,010 --> 01:34:39,500
لم ترى مثله في حياتك

1303
01:34:39,550 --> 01:34:42,190
انه مكان جميل للمعيشة... سمك السلور المقلي

1304
01:34:42,240 --> 01:34:43,890
جميع الطعام الطيب الذي نحب ان نأكله

1305
01:34:43,940 --> 01:34:45,430
و لكنه ليس جيدا لنا كلاعبين كرة قدم

1306
01:34:45,480 --> 01:34:47,810
يجب ان تكون حذرا يا مايك اعدك

1307
01:34:47,860 --> 01:34:50,360
و بالنسبة لك يا اس جيه هذا ما استطيع فعله

1308
01:34:50,530 --> 01:34:52,570
لدى جامعة ميسيسيبي بستان عند الملعب

1309
01:34:52,620 --> 01:34:56,110
نمشي فيه قبل كل مباراة 
امام الالاف من الناس

1310
01:34:56,160 --> 01:34:58,622
انها عادة مقدسة و اكون انا في المقدمة

1311
01:34:58,672 --> 01:35:00,715
اراها الاف المرات

1312
01:35:00,810 --> 01:35:02,459
هل رايت مثل ذلك من الصف الامامي؟

1313
01:35:02,509 --> 01:35:04,350
العام القادم انا و انت نقود الفريق

1314
01:35:04,400 --> 01:35:08,100
عرضت علي تينيسي ان اجري في الملعب و ارمي العملة

1315
01:35:11,550 --> 01:35:13,970
سأعطيك بطاقة المرور

1316
01:35:23,900 --> 01:35:26,000
هل قررت يا مايكل؟

1317
01:35:26,060 --> 01:35:27,790
لا يا سيدة سو

1318
01:35:28,740 --> 01:35:31,110
و لكنك تحب تينيسي؟

1319
01:35:32,414 --> 01:35:33,964
انها جامعة جميلة

1320
01:35:34,490 --> 01:35:36,240
ليس على المستوى الاكاديمي مثل جامعة ميسيسيبي

1321
01:35:36,290 --> 01:35:39,240
و لكن لديهم قسم للعلوم رائع

1322
01:35:40,470 --> 01:35:42,720
هل تعلم ما هي شهرتهم؟

1323
01:35:43,250 --> 01:35:45,250
انهم يعملون مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

1324
01:35:45,580 --> 01:35:49,200
لدراسة تأثير التربة على اجزاء الجسم المتحللة

1325
01:35:49,750 --> 01:35:51,200
ماذا يعني ذلك؟

1326
01:35:51,560 --> 01:35:54,940
حسنا حينما يجدون جثة الشرطة تريد ان تعلم كم مضى على الوفاة

1327
01:35:54,990 --> 01:35:57,930
فيقوم الثعلب الماكر في تينيسي بمساعدتهم

1328
01:35:59,020 --> 01:36:01,120
لديهم الكثير من اجزاء الجسم

1329
01:36:01,920 --> 01:36:08,100
اذرع و ارجل و كفوف من المستشفيات و المدارس الطبية

1330
01:36:11,530 --> 01:36:13,880
و هل تعلم اين يخزنونها؟

1331
01:36:17,340 --> 01:36:19,740
تحت ملعب كرة القدم

1332
01:36:21,660 --> 01:36:25,960
لذا و حينما تكون جميل و ممتع و يشجعك مئات الاف

1333
01:36:26,340 --> 01:36:30,390
الجثث التي يجب ان تقلق بشأنها مدفونة تحت المضمار

1334
01:36:31,014 --> 01:36:33,914
جاهزة لتلكزك من الارضية و تشدك اليها

1335
01:36:39,070 --> 01:36:42,060
و لكنه قرارك اينما تريد ان تلعب الكرة

1336
01:36:42,110 --> 01:36:44,060
لا تجعلني اؤثر عليك

1337
01:37:13,190 --> 01:37:16,310
جميع المعلمين الاخرين جيدين لا اعلم ما هي مشكلتك

1338
01:37:16,360 --> 01:37:17,340
انا اسف

1339
01:37:17,390 --> 01:37:20,630
لن اعطي لاي طالب درجة لا يستحقها

1340
01:37:20,680 --> 01:37:23,400
مايكل يحتاج درجة ب

1341
01:37:24,140 --> 01:37:27,150
ما الذي يجب عليه فعله للحصول عليها؟

1342
01:37:28,470 --> 01:37:31,660
الان مايكل لا يقدم اكثر من سي سالب
و لدرجة اعلى يحتاج عمل

1343
01:37:31,970 --> 01:37:34,300
ان فرصته الوحيدة للتفوق هي عن طريق المقال الكتابي

1344
01:37:34,350 --> 01:37:35,800
في نهاية العام

1345
01:37:35,850 --> 01:37:38,240
تحتسب ثالث من درجاته

1346
01:37:39,350 --> 01:37:41,330
هل هذا كل شيء لقد غرقنا اذا

1347
01:37:43,128 --> 01:37:46,139
لماذا لا تكتب عن قصة الامال العظيمة

1348
01:37:46,400 --> 01:37:48,260
انت تبدو كثيرا مثل بيب

1349
01:37:48,460 --> 01:37:53,660
اعني انه كان فقيرا و يتيما و شخصا طيب وجده و ساعده

1350
01:37:53,900 --> 01:37:56,350
يجب ان تجد عامل الربط بين ذلك

1351
01:38:00,110 --> 01:38:03,030
حسنا لنرى قائمة القراءة

1352
01:38:03,130 --> 01:38:05,880
و لكن يجب عليك اختيار واحدة يا مايكل

1353
01:38:06,450 --> 01:38:07,750
بجماليون

1354
01:38:10,940 --> 01:38:14,780
"قصة مدينتين"
"مهمة السرية الخفيفة"

1355
01:38:14,830 --> 01:38:17,980
نصف عصبة, نصف عصبة
نصف عصبة بعيدا

1356
01:38:18,530 --> 01:38:20,210
انني احب هذه

1357
01:38:20,530 --> 01:38:22,120
هو يحبها

1358
01:38:24,480 --> 01:38:27,640
لماذا لا تفعل ذلك و انا سأشاهد كرة السلة

1359
01:38:31,680 --> 01:38:33,030
حسنا

1360
01:38:36,680 --> 01:38:39,730
"الجميع في وادي الموت الستمائة"

1361
01:38:41,140 --> 01:38:45,290
لقد اطلقوا على ملعب جامعة لويزيانا وادي الموت بسبب هذه القصة

1362
01:38:46,120 --> 01:38:49,620
الفريد لورد تينيسون لديه كتابات عن جامعة لويزيانا و جامعة ميسيسيبي

1363
01:38:49,790 --> 01:38:52,410
- هل تمزح؟
- كلا انها قصة عظيمة

1364
01:38:52,460 --> 01:38:53,960
انها قصيدة

1365
01:38:54,850 --> 01:38:56,870
الى الامام يا سرية الجيش

1366
01:38:57,077 --> 01:38:58,690
انها مثل الاساءة

1367
01:38:58,740 --> 01:39:00,920
قال تهمة من اجل الاسلحة

1368
01:39:01,160 --> 01:39:02,760
هذه نقطة النهاية

1369
01:39:02,890 --> 01:39:05,327
في ركب وادي الموت الستمائة

1370
01:39:05,377 --> 01:39:07,327
الى الامام يا سرية الجيش

1371
01:39:07,520 --> 01:39:09,680
هل كان هناك رجل؟

1372
01:39:09,880 --> 01:39:12,880
ليس كذلك يعلم الجندي ان هناك شخصا ما تخبط

1373
01:39:13,520 --> 01:39:15,270
شخصا ما اخطأ؟

1374
01:39:15,570 --> 01:39:19,110
نعم قائدهم مدربهم

1375
01:39:21,590 --> 01:39:25,230
لكن لماذا تقدموا ان كانوا علموا انه اخطأ

1376
01:39:28,350 --> 01:39:32,540
لا توجد اجابة ... لا يوجد سبب

1377
01:39:34,130 --> 01:39:36,150
هناك فقط ان تفعل و تمت

1378
01:39:37,330 --> 01:39:40,230
في ركب وادي الموت الستمائة

1379
01:39:43,150 --> 01:39:45,580
سيموتون جميعا اليس كذلك؟

1380
01:39:47,090 --> 01:39:48,120
نعم

1381
01:39:51,740 --> 01:39:54,010
هذا محزن جدا 

1382
01:39:57,620 --> 01:40:01,020
اعتقد انك وجدت شيئا لتكتب عنه يا مايكل

1383
01:40:16,800 --> 01:40:19,100
<i>الشجاعة شيء من الصعب تخيله</i>

1384
01:40:19,310 --> 01:40:23,080
<i>قد تكون لديك شجاعة مبنية على فكرة غبية او على خطأ</i>

1385
01:40:23,540 --> 01:40:25,750
<i>و لكن لا يجب عليك ان تستجوب الكبار</i>

1386
01:40:25,800 --> 01:40:28,220
<i>او مدربك او معلمك</i>

1387
01:40:28,460 --> 01:40:30,460
<i> لانهم يصنعون المبادىء</i>

1388
01:40:31,060 --> 01:40:32,660
<i>ربما يعلمون اكثر</i>

1389
01:40:33,160 --> 01:40:35,140
<i> و لكن ربما لا يعلمون</i>

1390
01:40:35,860 --> 01:40:38,970
<i> الامر يعتمد على من انت و من اين اتيت</i>

1391
01:40:40,110 --> 01:40:43,050
<i> اليس من الممكن ان واحد على الاقل من الستمائة جندي فكر في الاستسلام</i>

1392
01:40:43,100 --> 01:40:45,300
<i> و الانضمام الى الجانب الاخر؟</i>

1393
01:40:45,490 --> 01:40:48,660
<i> اعني ان وادي الموت تعتبر شيء لاذع</i>

1394
01:40:51,750 --> 01:40:53,900
<i> لهذا السبب الشجاعة مخادعة</i>

1395
01:40:54,580 --> 01:40:57,530
<i> هل يجب عليك ان تفعل دائما ما يقوله لك الاخرين؟</i>

1396
01:40:58,720 --> 01:41:01,890
<i> في بعض الاحيان لا تعلم لماذا تفعل شيء ما</i>

1397
01:41:01,940 --> 01:41:04,370
<i> اعني ان اي مخبول قد تكون لديه شجاعة</i>

1398
01:41:05,420 --> 01:41:09,520
<i> و لكن الشرف هو السبب الرئيسي في ان تفعل شيء او لا تفعله</i>

1399
01:41:09,990 --> 01:41:12,970
<i> هذا هو انت و ربما من تحب ان تكون</i>

1400
01:41:14,380 --> 01:41:16,630
<i>اذا توفيت و انت تحاول من اجل شيء هام</i>

1401
01:41:16,680 --> 01:41:19,030
<i>اذا فأنت لديك الشجاعة و الشرف</i>

1402
01:41:19,280 --> 01:41:21,320
<i> و هذا شيء جيد </i>

1403
01:41:21,780 --> 01:41:24,180
<i> اعتقد ان هذا ما كان يقوله الكاتب</i>

1404
01:41:24,230 --> 01:41:27,400
<i> انه يجب عليك ان تتمنى الشجاعة و لكن تحاول من اجل الشرف</i>

1405
01:41:28,230 --> 01:41:32,480
<i> و ان تدعوا ان الاشخاص الذين يقولون لك ماذا تفعل ان يكون لديهم ايضا</i>

1406
01:41:37,870 --> 01:41:39,700
كيفين لين

1407
01:41:44,530 --> 01:41:46,280
- عمل جيد
- عفوا

1408
01:41:48,760 --> 01:41:50,960
<i> ماثيو نيكولاس</i>

1409
01:41:52,500 --> 01:41:54,220
2.52

1410
01:41:55,550 --> 01:41:58,500
درجات مايكل النهائية اخذتها من كمبيوتر بول

1411
01:41:58,550 --> 01:41:59,884
<i> جايمي نورث</i>

1412
01:41:59,980 --> 01:42:01,930
لقد فعلها يا شون لقد فعلها

1413
01:42:02,710 --> 01:42:05,910
عزيزتي لقد اقتحمت كمبيوتر المدير؟

1414
01:42:07,730 --> 01:42:09,330
مايكل اور

1415
01:42:16,610 --> 01:42:19,500
اين وجدتي صورة مايكل و هو طفل

1416
01:42:19,550 --> 01:42:22,750
اخذتها من اعلان على الانترنت عن متجر للاطفال

1417
01:42:28,810 --> 01:42:30,710
تهانيء يا مايك

1418
01:42:47,010 --> 01:42:48,760
مايكل تهانينا

1419
01:42:51,980 --> 01:42:53,490
عمل جيد يا اخي

1420
01:42:54,040 --> 01:42:56,650
حسنا هذا يكفي ايها الصبي

1421
01:42:57,568 --> 01:42:59,578
اعتقد انني استحق عناق مناسب

1422
01:43:04,120 --> 01:43:07,069
حسنا ستقيم في قاعة هيتون و اين هذا؟

1423
01:43:07,119 --> 01:43:09,940
109 انها هناك
هل ستستخدم خطة طعام الوجبة؟

1424
01:43:09,990 --> 01:43:12,360
و ستتمكن من تناول الطعام هنا في جونسون كومونسز من هنا

1425
01:43:12,410 --> 01:43:14,990
جونسون كومونز لديهم كل ما تستطيع تناوله من الايس كريم

1426
01:43:15,040 --> 01:43:16,180
تتناول ما شئت؟

1427
01:43:16,230 --> 01:43:19,030
نعم هذا حيث بدأت والدتك كطالبة جامعية

1428
01:43:20,830 --> 01:43:21,830
توقف عن ذلك

1429
01:43:24,790 --> 01:43:26,040
مرحبا

1430
01:43:28,140 --> 01:43:29,550
انا السيدة تويي

1431
01:43:29,600 --> 01:43:31,660
سنسألك بعض الاسئلة يا مايكل

1432
01:43:31,710 --> 01:43:33,560
ليس لديك شيء لتخفيه

1433
01:43:34,830 --> 01:43:36,470
سيدة تويي سيد اور

1434
01:43:36,660 --> 01:43:38,590
اسمي جوسيلين جرانر و انا مساعدة المدير

1435
01:43:38,640 --> 01:43:40,420
 الجمعية الوطنية

1436
01:43:40,470 --> 01:43:42,470
فضلا ناديني ليا آن

1437
01:43:45,490 --> 01:43:47,170
حسنا لنفعل ذلك ، هل نبدأ؟

1438
01:43:47,220 --> 01:43:51,270
سيدة تويي ان لم تمانعي انني افضل ان اتحدث مع مايكل بمفرده

1439
01:43:51,320 --> 01:43:54,070
- و كم سيتسغرق هذا من الوقت؟
- بعض الشيء

1440
01:43:56,510 --> 01:43:59,380
اذهب يا مايك حسنا اذهب

1441
01:44:03,060 --> 01:44:06,810
مايكل مايكل سانتظرك في الردهة اتفقنا؟

1442
01:44:11,380 --> 01:44:14,980
لا اعلم يا شون لدي احساس سيء عن هذا

1443
01:44:15,312 --> 01:44:17,989
هذه السيدة عنيفة عنيفة
انتظر

1444
01:44:18,870 --> 01:44:20,490
مرحبا

1445
01:44:21,380 --> 01:44:23,570
العميل يريد ماذا؟

1446
01:44:24,140 --> 01:44:27,380
هل كنت تعلم ان المدرب كوتون سيقبل وظيفة في جامعة ميسيسيبي؟

1447
01:44:27,430 --> 01:44:28,390
كلا

1448
01:44:28,440 --> 01:44:31,790
و ان عرض الوظيفة هذا جاء بعد توقيعك لهم

1449
01:44:32,570 --> 01:44:35,270
شون تويي الوصي الشرعي لك ذهب الى جامعة ميسيسيبي

1450
01:44:35,320 --> 01:44:36,900
كان يلعب كرة السلة

1451
01:44:36,950 --> 01:44:39,490
و السيدة تويي كانت هناك ايضا

1452
01:44:39,540 --> 01:44:41,240
كانت قائدة المشجعين

1453
01:44:41,320 --> 01:44:43,900
هل من الصحيح ان اقول ان جامعة ميسيسيبي هي جامعتهم المفضلة؟

1454
01:44:43,950 --> 01:44:47,700
هل اعجبتهم اي جامعة اخرى؟
لنقل مثلا تينيسي؟

1455
01:44:47,990 --> 01:44:50,140
كلا انهم لا يتحملون تينيسي

1456
01:44:51,680 --> 01:44:53,680
- و معلمتك الخاصة
- السيدة سو

1457
01:44:53,730 --> 01:44:56,970
السيدة سو
السيدة سو ايضا تخرجت من جامعة ميسيسيبي

1458
01:44:58,740 --> 01:45:02,040
هل حاولت السيدة سو اقناعك بالذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1459
01:45:07,320 --> 01:45:10,540
هل تعلم ان عائلة تووي تتبرع بسخاء الى جامعة ميسيسيبي؟

1460
01:45:10,590 --> 01:45:13,270
و ان حتى ان السيدة سو تتبرع هي ايضا؟

1461
01:45:13,550 --> 01:45:15,780
ان عائلة تويي لديهم شقة في اوكسفورد

1462
01:45:15,830 --> 01:45:18,990
حتى يمكنهم حضور الكثير من المناسبات الرياضية

1463
01:45:19,040 --> 01:45:23,920
انه طبقا لتعريفتنا فإن شون و ليا آن يعتبروا معززين

1464
01:45:26,580 --> 01:45:28,080
سيد اور

1465
01:45:28,710 --> 01:45:30,100
سيد اور؟

1466
01:45:30,770 --> 01:45:33,720
هل تفهم ذلك
هل تعلم لماذا انا هنا؟

1467
01:45:34,780 --> 01:45:36,610
لكي ... تحققي

1468
01:45:36,710 --> 01:45:38,680
نعم لكي احقق

1469
01:45:39,660 --> 01:45:43,510
انا هنا لكي احقق في مأزقك ... الغريب

1470
01:45:44,600 --> 01:45:47,700
هل تدرك هذه الغرابة؟
مأزقك؟

1471
01:45:50,060 --> 01:45:51,330
مايكل؟

1472
01:45:52,420 --> 01:45:53,740
لا اعلم

1473
01:45:55,460 --> 01:45:57,180
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة؟

1474
01:45:57,230 --> 01:45:58,810
كلا لا يمكنك

1475
01:46:00,470 --> 01:46:02,600
- ماذا تريدين يا سيدتي؟
- اريد الحقائق

1476
01:46:02,650 --> 01:46:04,400
- اريد الحقيقة
- انا لم اكذب 

1477
01:46:04,450 --> 01:46:08,600
- و اريد ان اعلم فيما تفكر بخصوص كل هذا
- افكر في ماذا؟

1478
01:46:17,090 --> 01:46:22,340
ان اللجنة الوطنية تخشى ان يكون تعيينك قد يفتح الباب

1479
01:46:23,300 --> 01:46:25,330
للمعززين من الكثير من مدارس الجنوب

1480
01:46:25,380 --> 01:46:27,860
ان يكونوا اوصياء شرعيين لفتيان رياضين بدون موارد مالية

1481
01:46:27,910 --> 01:46:30,360
و ينفقون عليهم من اجل منافعهم الشخصية

1482
01:46:31,250 --> 01:46:34,550
انا لا اقول انني اصدق ذلك
و لا اقول اني لا اصدقه

1483
01:46:34,710 --> 01:46:36,580
و لكن هناك اناس كثيرين متورطين في هذه القضية

1484
01:46:36,630 --> 01:46:39,460
من يجرأ على مناقشة ان عائلة تويي ترعاك

1485
01:46:39,950 --> 01:46:42,100
- اشتروا لك ملابس و اطعموك
- كلا

1486
01:46:42,150 --> 01:46:44,100
- دفعوا من اجل دروسك الخصوصية
- كلا

1487
01:46:44,150 --> 01:46:45,530
- اشتروا لك سيارة
- كلا

1488
01:46:45,580 --> 01:46:47,210
- و دفع من اجل معلمتك
- كلا

1489
01:46:47,260 --> 01:46:49,960
كل ذلك جزء من خطتهم للتأكيد على انك ستلعب كرة قدم

1490
01:46:50,010 --> 01:46:52,310
لجامعة ميسيسيبي

1491
01:47:09,790 --> 01:47:12,370
مايكل لم ننتهي بعد

1492
01:47:13,210 --> 01:47:15,740
غير متوفرة كما قلت لك منذ ثلاثة اشهر مضت

1493
01:47:15,790 --> 01:47:18,110
اذا لماذا لا نستخدم الكتان

1494
01:47:18,160 --> 01:47:21,500
انها جميلة
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

1495
01:47:21,550 --> 01:47:23,450
مايكل ماذا حدث؟

1496
01:47:24,130 --> 01:47:26,570
- لماذا فعلتي ذلك؟
- ماذا

1497
01:47:26,860 --> 01:47:29,370
طوال الوقت اردتي ان التحق بجامعة ميسيسيبي

1498
01:47:29,420 --> 01:47:31,670
بالطبع فعلت نحن نحب جامعة ميسيسيبي

1499
01:47:31,720 --> 01:47:32,810
لماذا فعلتي هذا بي؟

1500
01:47:32,860 --> 01:47:34,400
- ماذا؟
- كل شيء

1501
01:47:34,450 --> 01:47:36,650
هل كان من اجلك ام من اجلي؟

1502
01:47:36,840 --> 01:47:39,840
هل كان لكي اذهب الى الجامعة التي تريدين؟

1503
01:47:39,980 --> 01:47:42,240
هل كان لكي افعل ما تريدين؟

1504
01:47:42,290 --> 01:47:44,940
- كلا يا مايكل
- هذا ما تعتقده هي

1505
01:47:45,440 --> 01:47:46,690
هل هي على حق؟

1506
01:47:47,230 --> 01:47:49,490
مايكل عزيزي ارجو ان تنصت الي اتفقنا؟

1507
01:47:49,540 --> 01:47:51,540
لا تجرأي على الكذب علي

1508
01:47:54,700 --> 01:47:56,260
انا لست غبيا

1509
01:47:56,610 --> 01:47:57,890
مايكل 

1510
01:47:57,940 --> 01:47:59,570
مايكل بالطبع انت لست غبيا

1511
01:47:59,620 --> 01:48:01,250
مايكل
هيا

1512
01:48:05,750 --> 01:48:07,620
كان يجب ان اتبعه

1513
01:48:07,670 --> 01:48:10,270
لم يكن لديك علم انه سيختفي

1514
01:48:12,640 --> 01:48:14,370
هل كان على حق؟

1515
01:48:15,210 --> 01:48:17,040
فيما قاله عنا؟

1516
01:48:17,220 --> 01:48:18,630
ليا آن تعقلي

1517
01:48:18,680 --> 01:48:21,000
لقد اعطينا ملابس لصبي كان لديه زوج واحد من السراويل

1518
01:48:21,050 --> 01:48:22,750
و اعطيناه سرير

1519
01:48:23,040 --> 01:48:26,230
اللعنة على اللجنة الوطنية سأفعل ذلك مرة اخرى غدا

1520
01:48:26,410 --> 01:48:28,560
و ماذا عن بقية الامر

1521
01:48:29,110 --> 01:48:32,660
كل ما فعلناه للتأكيد على انه سيحصل على منحة دراسية

1522
01:48:33,490 --> 01:48:35,670
منحة دراسية في جامعة ميسيسيبي

1523
01:48:36,070 --> 01:48:38,380
كان يعلم انه يمكنه الذهاب الى اي جامعة يريد

1524
01:48:38,430 --> 01:48:40,950
هل علم بالفعل؟
هل سألته؟

1525
01:48:41,660 --> 01:48:44,060
لانني متأكده انني لم افعل ذلك قط

1526
01:48:46,390 --> 01:48:47,610
هيا

1527
01:48:48,380 --> 01:48:49,580
تعالي هنا

1528
01:49:06,410 --> 01:49:11,940
هل انا شخصا جيد
لا امزح او شخصا بلاغيا

1529
01:49:14,920 --> 01:49:17,670
انتي افضل شخص عرفته

1530
01:49:20,040 --> 01:49:22,610
كل شيء تفعلينه ... تفعلينه من اجل الاخرين

1531
01:49:25,330 --> 01:49:27,090
اذا لماذا هذا؟

1532
01:49:29,930 --> 01:49:31,730
ليس لدي اي فكرة

1533
01:49:32,360 --> 01:49:36,560
و لكن لديك و لو نسبة رضا بسيطة عن ذلك

1534
01:49:42,740 --> 01:49:44,640
- شون
- نعم؟

1535
01:49:45,790 --> 01:49:47,790
ماذا ان لم يعود مرة اخرى؟

1536
01:49:54,820 --> 01:49:56,290
يا الهي 

1537
01:49:58,370 --> 01:50:02,220
مايك الضخم
تعالى الى هنا يا صديقي

1538
01:50:02,400 --> 01:50:03,950
انني ابحث عن امي

1539
01:50:04,000 --> 01:50:06,500
والدتك؟
نعم لقد رأيت دي دي في المنطقة

1540
01:50:07,470 --> 01:50:09,420
في الحقيقة

1541
01:50:09,970 --> 01:50:13,480
انها تأتي الى هنا في مثل هذا الوقت

1542
01:50:13,720 --> 01:50:16,130
و لكن اقول لك لماذا لا تأتي الى الداخل؟

1543
01:50:16,180 --> 01:50:19,780
سأعطيك شراب و نستمتع به

1544
01:50:20,030 --> 01:50:21,780
فقط حتى تأتي هي

1545
01:50:24,000 --> 01:50:26,620
هيا يا صديقي لن يعضك احد

1546
01:50:35,734 --> 01:50:39,382
مرحبا مايك الضخم انزل الى اسفل و اجلس

1547
01:50:39,990 --> 01:50:41,630
نعم يا حمقاء

1548
01:50:41,680 --> 01:50:43,870
اعطني زوجان من شراب الجعة من الثلاجة

1549
01:50:43,920 --> 01:50:45,330
اجلس يا صديقي مايك الضخم

1550
01:50:45,380 --> 01:50:47,580
- ماذا؟
- انا سعيد لرؤيتك

1551
01:50:47,940 --> 01:50:50,740
انت تبدو رائعا و بصحة جيدة ايضا

1552
01:50:51,120 --> 01:50:53,320
سمعت انك تلعب كرة قدم

1553
01:50:53,810 --> 01:50:57,910
و لكن اتعلم ان فتى كرة القدم الغني هذا لا يعجبه دوري المدارس العامة

1554
01:50:57,960 --> 01:51:00,820
الزنوج يضعون السكاكين في جواربهم

1555
01:51:01,790 --> 01:51:04,040
لقد لعبت كرة قدم انا ايضا

1556
01:51:04,240 --> 01:51:06,560
فيما مضى انت تعلم هذا صحيح؟

1557
01:51:06,610 --> 01:51:07,670
نعم لقد سمعت ذلك

1558
01:51:07,720 --> 01:51:10,430
في الربع الخلفي فيما مضى

1559
01:51:12,800 --> 01:51:14,880
- شكرا يا عزيزتي
- و ماذا عنك يا دايف

1560
01:51:14,930 --> 01:51:16,890
هل لازلت تلعب الكرة هناك؟

1561
01:51:16,940 --> 01:51:18,140
- الان
- كلا يا صديقي

1562
01:51:18,190 --> 01:51:20,050
دايف ليس طالب كما كان

1563
01:51:20,350 --> 01:51:21,700
انه معي الآن

1564
01:51:21,830 --> 01:51:25,550
في حقيقة الامر
استطيع ان افتح مجالا لك ايضا

1565
01:51:25,890 --> 01:51:27,990
لقد سئمت من الذهاب للدراسة

1566
01:51:28,150 --> 01:51:30,240
الناس يحاولون ان يقولوا لي ماذا افعل

1567
01:51:30,290 --> 01:51:32,700
حسنا في هذه الحالة دايف انظر الى هنا

1568
01:51:32,750 --> 01:51:35,400
خفضي من الصوت ايتها الحمقاء هكذا

1569
01:51:36,310 --> 01:51:37,660
حمقاء

1570
01:51:40,250 --> 01:51:42,790
يا صديقي لا تتشاجر مع دي

1571
01:51:44,840 --> 01:51:47,690
سمعت انك تعيش في الجانب الاخر من المدينة

1572
01:51:48,200 --> 01:51:51,460
نعم هذا ما قالته دي دي و قالت ايضا ان لك والدة جديدة

1573
01:51:51,510 --> 01:51:53,400
- نعم 
- نعم حسنا

1574
01:51:53,490 --> 01:51:55,690
- هي جيدة ايضا
- نعم هي جيدة

1575
01:51:55,750 --> 01:51:57,250

1576
01:51:58,730 --> 01:52:00,350
هل لديها اولاد اخرون؟

1577
01:52:03,090 --> 01:52:04,640
هل لديها ابنة؟

1578
01:52:06,720 --> 01:52:08,210
هل استغليت ذلك؟

1579
01:52:11,950 --> 01:52:14,220
نعم استغليت هذا 
نعم نعم نعم 

1580
01:52:14,270 --> 01:52:14,940
مايك الضخم

1581
01:52:14,990 --> 01:52:17,910
مايك الضخم لديه حبيبات بيضاوات

1582
01:52:19,170 --> 01:52:20,750
مايك الضخم

1583
01:52:21,080 --> 01:52:23,110
يجب ان تستمتع بهم يا صديقي

1584
01:52:23,300 --> 01:52:24,820
الى اين انت ذاهب؟

1585
01:52:24,870 --> 01:52:27,420
ساذهب لانتظر والدتي في الشقة

1586
01:52:31,530 --> 01:52:33,300
يا صديقي لا تذهب الآن

1587
01:52:33,350 --> 01:52:34,420
اجلس يا صديقي

1588
01:52:34,470 --> 01:52:38,420
انا اريد ان اتعرف قليلا على شقيقتك البيضاء

1589
01:52:38,490 --> 01:52:41,290
لانني احب علاقات الام و الابنة تلك

1590
01:52:41,590 --> 01:52:43,080
اخرس

1591
01:52:47,520 --> 01:52:51,000
اخرس ؟ من انت لتقول لي اخرس؟

1592
01:52:54,870 --> 01:52:57,190
لقد تشاجرت لكي احمي مؤخرتك الضخمة

1593
01:52:57,490 --> 01:53:00,650
و قدت الى الشرق لازور والدتك المدمنة

1594
01:53:00,700 --> 01:53:02,800
و ابنتها 

1595
01:53:34,790 --> 01:53:35,980
امي

1596
01:53:58,740 --> 01:54:01,120
لقد ذهب يا رقائق الثلج

1597
01:54:07,550 --> 01:54:09,000
مايكل كان هنا؟

1598
01:54:09,110 --> 01:54:11,790
نعم و اخبريه انني سأراه لاحقا

1599
01:54:11,840 --> 01:54:13,640
ليتأكد من ذلك

1600
01:54:13,870 --> 01:54:15,470
اذا مايكل كان هنا

1601
01:54:15,760 --> 01:54:18,960
ليلة امس كان هنا ضربني ثم هرب

1602
01:54:19,330 --> 01:54:21,930
نعم قولي له ان ينام بعين واحدة مفتوحة

1603
01:54:23,490 --> 01:54:25,040
هل سمعتني يا حمقاء؟

1604
01:54:31,090 --> 01:54:33,470
كلا انت اسمعني يا احمق

1605
01:54:34,300 --> 01:54:37,030
ان تهدد ابني معناه انك تهددني انا

1606
01:54:37,960 --> 01:54:41,300
فقط اقترب من وسط المدينة و ستندم على ذلك

1607
01:54:41,460 --> 01:54:44,940
انا عضوة في مجموعة الصلاة للنائب العام و عضوة في لجنة المصادر الطبيعية

1608
01:54:44,990 --> 01:54:46,750
و انا دائما على استعداد

1609
01:54:51,710 --> 01:54:55,010
ماذا لديك هناك 
A22

1610
01:54:57,240 --> 01:55:00,190
و هو يطلق طلقات جيدة كما فعل في الايام السابقة ايضا

1611
01:55:25,470 --> 01:55:27,410
- مايكل؟
- امي

1612
01:55:55,262 --> 01:55:58,112
هل تعتقدين ان الشرطة ستأتي لتأخذني؟

1613
01:55:58,580 --> 01:56:00,800
انني اتخيل ان اخر ما يريدونه في قرية هيرت 

1614
01:56:00,850 --> 01:56:03,100
هو مجموعة من الشرطة يتجولون هناك

1615
01:56:06,740 --> 01:56:11,850
اقسمت انني لن اسأل عن هذا و لكن كيف خرجت من هناك يا مايكل؟

1616
01:56:14,470 --> 01:56:17,570
حينما كنت صغيرا و كان هناك شيء سيء يحدث

1617
01:56:18,180 --> 01:56:20,970
كانت والدتي تقول لي ان اغلق عيناي

1618
01:56:21,205 --> 01:56:25,305
كانت تحاول ان تمنعني من رؤيتها و هي تتعاطى المخدرات 
او حين تفعل اشياء سيئة اخرى

1619
01:56:25,840 --> 01:56:28,800
و حينما كانت تنتهي او ان الشيء السيء قد انتهى

1620
01:56:28,850 --> 01:56:33,540
كانت تقول الان حين احصي حتى ثلاثة افتح عينيك

1621
01:56:34,610 --> 01:56:37,560
و لقد انتهى الماضي و العالم هو مكان جميل

1622
01:56:37,740 --> 01:56:40,110
و كل شيء سيكون على ما يرام

1623
01:56:42,700 --> 01:56:44,350
لقد اغلقت عيناك

1624
01:56:47,700 --> 01:56:52,090
اتعلم حينما كنت اقود لكي ابحث عنك

1625
01:56:52,360 --> 01:56:54,670
هناك شيء واحد دار بخلدي

1626
01:56:56,080 --> 01:56:57,760
فيرديناند الثور

1627
01:57:01,130 --> 01:57:04,530
اعلم انه كان يجب علي ان اسأل هذا منذ فترة طويلة يا مايكل

1628
01:57:05,870 --> 01:57:08,270
هل تريد حتى ان تلعب كرة قدم؟

1629
01:57:09,190 --> 01:57:11,340
اعني هل حتى تحبها؟

1630
01:57:12,630 --> 01:57:15,690
- انني العب جيد بها
- نعم انت كذلك

1631
01:57:18,850 --> 01:57:20,756
كنت اتحدث انا و شون و

1632
01:57:20,806 --> 01:57:24,156
مايكل اذا كنت ستوافق على منحة كرة القدم

1633
01:57:25,270 --> 01:57:27,620
نفكر انه يجب ان تكون في تينيسي

1634
01:57:30,470 --> 01:57:35,530
و اعدك انني سأتواجد في كل مباراة لكي اشجعك

1635
01:57:36,520 --> 01:57:38,670
- كل مباراة؟
- كل مباراة

1636
01:57:40,450 --> 01:57:43,790
و لكنني لن ارتدي ذلك الزي البرتقالي لن ارتديه

1637
01:57:43,840 --> 01:57:47,090
انه ليس من الواني المفضلة و لن ارتديه

1638
01:57:49,630 --> 01:57:51,990
اذا هل تريديني ان اذهب الى تينيسي؟

1639
01:57:53,380 --> 01:57:56,270
اريدك ان تفعل ما تريده انت

1640
01:57:57,000 --> 01:57:59,800
انه قرارك يا مايكل
انها حياتك

1641
01:58:01,780 --> 01:58:04,000
ماذا ان اردت ان اقلب البرغر

1642
01:58:07,540 --> 01:58:10,450
انه قرارك ... انها حياتك

1643
01:58:13,330 --> 01:58:14,500
حسنا

1644
01:58:16,430 --> 01:58:17,710
حسنا ماذا؟

1645
01:58:20,240 --> 01:58:22,390
انا اسف انني غادرت في اليوم الماضي

1646
01:58:22,500 --> 01:58:25,730
- لقد كنت منزعج جدا
- لقد سألتني الكثير من الاسئلة

1647
01:58:25,780 --> 01:58:27,380
انني احاول ان اعرف اساس كل هذا

1648
01:58:27,430 --> 01:58:30,710
و لكن كل اسئلتك كانت عن لماذا كل الاخرين

1649
01:58:30,760 --> 01:58:32,740
يريدوني ان اذهب الى جامعة ميسيسيبي

1650
01:58:32,790 --> 01:58:33,680
حسنا

1651
01:58:33,730 --> 01:58:36,680
و لم تسألي مرة واحدة لماذا اريد ان اذهب الى هناك

1652
01:58:38,630 --> 01:58:43,140
حسنا يا مايكل لماذا تريد الذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1653
01:58:43,820 --> 01:58:46,570
لانها حيث تذهب عائلتي للدراسة

1654
01:58:47,530 --> 01:58:50,130
انها حيث ذهبت عائلتي دائما للدراسة

1655
01:58:57,360 --> 01:58:59,440
الكلية ستكون تجربة مختلفة بالنسبة لك يا مايكل

1656
01:58:59,490 --> 01:59:00,760
توقف يا اس جيه

1657
01:59:00,810 --> 01:59:03,140
- سيكون هناك الكثير من الانحرافات
- استمتع بوقتك

1658
01:59:03,190 --> 01:59:07,630
سيكون هناك بعض الحمقى الذين يريدون لعب العاب الفيديو طوال الليل

1659
01:59:07,680 --> 01:59:09,580
او يتسكعون على الانترنت

1660
01:59:09,630 --> 01:59:10,710
فقط استمتع بوقتك

1661
01:59:10,760 --> 01:59:13,830
و ستقضي وقت كثيرا في التدريب مما يعني

1662
01:59:13,880 --> 01:59:16,790
مما يعني انه يجب عليك تكريس نفسك للدراسة

1663
01:59:16,840 --> 01:59:18,420
اس جيه اذا لم تتوقف ... حسنا

1664
01:59:18,470 --> 01:59:19,230
- تعالى الى هنا
- كلا

1665
01:59:19,280 --> 01:59:20,910
اهدئي ايها الام

1666
01:59:21,200 --> 01:59:22,870
لقد عدت توا من المكتبة

1667
01:59:22,920 --> 01:59:25,430
لقد حجزت مكان من اجل الفصل الدراسي

1668
01:59:25,480 --> 01:59:27,980
هذا هو جدول دراستك و جدول قاعة الدراسة

1669
01:59:28,030 --> 01:59:31,450
الان اذا لم تمانع سأنتقل الى شقتي الجديدة

1670
01:59:31,500 --> 01:59:34,014
- اشكرك يا سيدة سو
- "اشكرك يا سيدة سو"

1671
01:59:34,064 --> 01:59:35,802
نعم نعم نعم

1672
01:59:35,990 --> 01:59:38,020
ارني ماذا لديك ... كتابة الكلية جيد

1673
01:59:38,070 --> 01:59:39,960
علم نفس ...معمل الرياضيات

1674
01:59:40,010 --> 01:59:41,630
كل شيء سيكون على ما يرام فقط

1675
01:59:41,680 --> 01:59:44,030
لا اعلم هناك الكثير من الفصول الدراسية الجيدة

1676
01:59:44,280 --> 01:59:46,120
سيكون لديك الكثير من المتعة

1677
01:59:46,170 --> 01:59:47,270
اس جيه

1678
01:59:50,250 --> 01:59:52,890
مايكل اور انصت الي ... اتفقنا؟

1679
01:59:53,520 --> 01:59:56,660
اريدك ان تستمتع بوقتك و لكن ان جعلت فتاة ما تحمل دون زواج

1680
01:59:56,710 --> 02:00:00,860
سأصعد الى السيارة و اقودها الى هنا في اكسفورد و اعاقبك بشدة

1681
02:00:01,310 --> 02:00:02,810
انها تعني ذلك

1682
02:00:03,870 --> 02:00:05,540
- نعم يا سيدتي
- حسنا

1683
02:00:08,890 --> 02:00:13,000
الان 78 سيكون موقف للسيارات لذا يجب علينا الرحيل و الا
 
1684
02:00:13,340 --> 02:00:15,490
الجميع قولوا وداعا 
هنا تعالى

1685
02:00:15,750 --> 02:00:16,340
وداعا يا عزيزي

1686
02:00:16,390 --> 02:00:18,740
- شكرا يا امي
- على الرحب و السعة

1687
02:00:27,670 --> 02:00:29,640
لماذا تفعل هذا دائما؟

1688
02:00:30,120 --> 02:00:34,220
انها كالبصلة يا مايكل يجب ان تقشرها طبقة تلو الاخرى

1689
02:00:37,100 --> 02:00:38,560
سأعود

1690
02:00:49,950 --> 02:00:51,250
ماذا؟

1691
02:00:57,820 --> 02:00:59,360
ماذا يا مايكل؟

1692
02:00:59,540 --> 02:01:01,210
اريد عناق مناسب

1693
02:01:24,790 --> 02:01:28,290
<i> قرأت قصة اليوم الماضي عن صبي من المخططات</i>

1694
02:01:29,140 --> 02:01:31,990
<i> لا والد له يخرج و يدخل الى دور التبني</i>

1695
02:01:33,140 --> 02:01:36,330
<i> قتل في مشاجرة عصابات في قرية هيرت</i>

1696
02:01:37,400 --> 02:01:41,430
<i>في الفقرة الاخيرة تكلموا عن مهاراته الرياضية</i>

1697
02:01:42,040 --> 02:01:43,810
<i>و كيف كانت حياته ستختلف</i>

1698
02:01:43,860 --> 02:01:47,060
<i> ان لم يخفق و يترك المدرسة</i>

1699
02:01:47,250 --> 02:01:50,000
<i> كان عمره واحد و عشرن عام يوم وفاته</i>

1700
02:01:51,060 --> 02:01:52,750
<i> كان هذا يوم ميلاده</i>

1701
02:01:58,700 --> 02:02:00,700
<i> كان من الممكن ان يكون اي شخص</i>

1702
02:02:00,970 --> 02:02:03,430
<i> كان من الممكن ان يكون ابني مايكل</i>

1703
02:02:04,530 --> 02:02:06,020
<i> و لكنه لم يكن كذلك</i>

1704
02:02:09,240 --> 02:02:11,940
<i> و انا لدي الله لاشكره عن ذلك</i>

1705
02:02:15,290 --> 02:02:17,600
<i> الله و لورنس تايلور</i>

1706
02:02:29,610 --> 02:02:31,060
<i> ميسيسيبي واحد</i>

1707
02:03:08,290 --> 02:03:11,170
ان وطنين نيو انجلاند قد تداولوا الاختيار 23

1708
02:03:11,220 --> 02:03:13,020
على غربان بالتيمور... بالتيمور رافنز

1709
02:03:14,010 --> 02:03:17,270
و الاختيار الثالث و العشرون في سحب دوري كرة القدم المحلي لعام 2009

1710
02:03:17,630 --> 02:03:19,460
بالتيمور رافنز اختاروا

1711
02:03:19,510 --> 02:03:22,580
مايكل اور
لاعب الهجوم في ميسيسيبي 























































 








 






 







