1
00:00:32,999 --> 00:00:46,999
...مـوقـع الـديـفـيـدي الـعـربـي يُـقـدم

2
00:00:48,000 --> 00:00:51,080
"(كـوكـو افـانـت شـانـيـل)"

3
00:01:59,540 --> 00:02:03,140
{\a3}
<font color="#00000" size=10>
"ملجأ الأيتام (وبازين) 1893"
</font>

4
00:03:05,640 --> 00:03:10,120
بنات! ، التي تتمنى أن يكون عندها زيارة
تأتي معي

5
00:03:13,220 --> 00:03:15,300
هل ستأتين؟ -
لا -

6
00:03:15,300 --> 00:03:18,060
!إنه أبي -
لا أريد -

7
00:04:11,920 --> 00:04:14,760
"إنتظرتُ أبي أحّد تلو الآخر"

8
00:04:14,760 --> 00:04:17,040
"لَكنه لم يأتي"

9
00:04:17,280 --> 00:04:18,560
"مولين) ، بعد 15 سنة)"

10
00:05:06,780 --> 00:05:08,059
(لأجل (كوكو

11
00:05:08,060 --> 00:05:08,979
شكراً لك

12
00:05:08,980 --> 00:05:11,380
إجلسِ قليلاً

13
00:05:11,380 --> 00:05:13,380
هناك بنات اُخريات

14
00:05:14,220 --> 00:05:16,220
(لأجل (كوكو

15
00:05:16,940 --> 00:05:18,099
شكراً لك

16
00:05:18,100 --> 00:05:20,100
المعذرة

17
00:05:23,140 --> 00:05:24,979
أين هي؟
أين الإكرامية؟

18
00:05:24,980 --> 00:05:26,339
آه ، لطيف جداً

19
00:05:26,340 --> 00:05:28,420
إنظري (بارو) هناك

20
00:05:30,940 --> 00:05:32,940
هل ستأتين؟ -
لا -

21
00:05:35,340 --> 00:05:37,660
تعالي ، رجاءً
لا تكوني بمفردك

22
00:05:42,700 --> 00:05:43,739
...عزيزتي إنه

23
00:05:43,740 --> 00:05:45,099
(إيتين بالسين)

24
00:05:45,100 --> 00:05:47,340
آه ، نعم. عظيم. تشرفنا -
جيد -

25
00:05:47,375 --> 00:05:48,179
...(غابريل)

26
00:05:48,180 --> 00:05:50,420
(أخت (أدريان -
تشرفنا -

27
00:05:50,860 --> 00:05:52,419
فاني) ، ملكة الليل)

28
00:05:52,420 --> 00:05:54,420
رجاءً

29
00:05:55,900 --> 00:05:58,060
آسف أنا احمق

30
00:05:58,060 --> 00:05:59,139
من منكما الأصغر؟

31
00:05:59,140 --> 00:06:00,099
(غابريل)

32
00:06:00,100 --> 00:06:03,540
دعيني أحزر
26؟ ، 25؟

33
00:06:03,540 --> 00:06:05,660
أنت مخطئ كل يوم يتغير

34
00:06:05,660 --> 00:06:07,900
!كم هو مضحك

35
00:06:07,900 --> 00:06:09,739
والليلة؟
كم عمرك؟

36
00:06:09,740 --> 00:06:11,740
الليلة ، ألف سنة

37
00:06:12,140 --> 00:06:15,020
أختك جيدة
تقول دائماً ما تعتقد؟

38
00:06:15,020 --> 00:06:15,979
لديك مانع؟

39
00:06:15,980 --> 00:06:17,059
لا

40
00:06:17,060 --> 00:06:19,660
أين يذهب هذا الجمال؟

41
00:06:19,900 --> 00:06:21,900
حسناً ، هنا نحن
!دعونا نشرب

42
00:06:21,940 --> 00:06:23,259
الشمبانيا -
قنينة بيرة -

43
00:06:23,260 --> 00:06:25,099
سأخدمكم -
شكراً لك -

44
00:06:25,100 --> 00:06:28,060
(ونصب شمبانيا لـ(كوكو

45
00:06:28,060 --> 00:06:29,139
(غابريل)

46
00:06:29,140 --> 00:06:31,099
لا ، لا. لا أحبه
يبدو مُقرِفاً

47
00:06:31,100 --> 00:06:33,140
(اُفضل (كوكو

48
00:06:33,140 --> 00:06:34,739
،بصدق
كوكو) جميل)

49
00:06:34,740 --> 00:06:35,779
مُفرط

50
00:06:35,780 --> 00:06:37,259
به طعم سيئ

51
00:06:37,260 --> 00:06:39,260
!لكني أحبه

52
00:06:39,380 --> 00:06:42,580
لما لاتقولي شيء لطيف؟

53
00:06:42,580 --> 00:06:44,700
لما لاتقولي شيء سار؟

54
00:06:44,700 --> 00:06:47,700
عندما اتكلم يكون عندي شيء للقول

55
00:06:48,060 --> 00:06:50,625
العيون السوداء
العيون السوداء

56
00:07:15,340 --> 00:07:18,940
سيدتي ، التنورة مُستعجلة

57
00:07:27,340 --> 00:07:30,060
هي رتوش للبطانة فحسب

58
00:07:30,780 --> 00:07:32,499
أوه ، كما لو أن ليس عندي
شيء أسهل

59
00:07:32,500 --> 00:07:34,500
!رجاءً

60
00:07:58,540 --> 00:08:00,499
النهاية

61
00:08:00,500 --> 00:08:03,505
لا تخبريني النهاية -
دائماً نفس القصة -

62
00:08:03,540 --> 00:08:06,820
بلانتش) ، اليتيمة الصغيرة)
...تتغلب على كل العقبات

63
00:08:06,855 --> 00:08:09,300
وتتزوج الأمير

64
00:08:09,820 --> 00:08:13,740
!ياليتها قصة حياتي -
تفكرين بما يجول في خاطري -

65
00:08:13,775 --> 00:08:15,499
أنتِ شريرة

66
00:08:15,500 --> 00:08:17,019
هل كنتِ في الهند؟ -
لا -

67
00:08:17,020 --> 00:08:18,339
بلانتش) ، لا تتظاهر)

68
00:08:18,340 --> 00:08:20,500
هي لم ترد الأمير لماله

69
00:08:21,060 --> 00:08:22,699
تُريديني أن أذهب إلى الهند؟

70
00:08:22,700 --> 00:08:24,980
تتوقعي الكثير من المال يغدق عليكِ
من هذا البارونك؟

71
00:08:25,015 --> 00:08:26,980
سيتركك

72
00:08:27,180 --> 00:08:30,180
يُحبني. ارأيتِ؟
قدمني إلى صديقه

73
00:08:30,215 --> 00:08:32,019
،هو يُقدمك إلى أصدقائه لسبب
...إنه ينام

74
00:08:32,020 --> 00:08:33,939
مع بنت شابة

75
00:08:33,940 --> 00:08:37,820
.الحب جميلُ فقط في الروايات
يكسر القلوب

76
00:08:39,140 --> 00:08:43,220
الشيء الوحيد الذي يعرفه
عاشق يمارس الجنس

77
00:08:43,220 --> 00:08:46,580
،سيئ جداً
!نحتاج إلى رجل

78
00:09:01,300 --> 00:09:03,300
!تعالي ، كوكوراك

79
00:09:15,540 --> 00:09:17,219
.أيها السادة المحترمون
(لأجل (كوكو

80
00:09:17,220 --> 00:09:18,419
!ممتنة
شكراً لك

81
00:09:18,420 --> 00:09:20,139
(لأجل (كوكو

82
00:09:20,140 --> 00:09:22,980
انتما كنتما رائعتان -
(شكراً لك ، سيد (بالسين -

83
00:09:22,980 --> 00:09:24,699
لطيف جداً -
لا ، حقاً -

84
00:09:24,700 --> 00:09:26,860
تحب الخاتمة؟ -
آخر مرة -

85
00:09:26,895 --> 00:09:28,779
إفقتقدت للفروق الطفيفة

86
00:09:28,780 --> 00:09:30,780
تشاركيني؟

87
00:09:35,500 --> 00:09:39,180
هل قلت شيء يضايق؟ -
لا ، المطلوب تركنا دون تدخل -

88
00:09:39,180 --> 00:09:42,420
أؤمن بالحب وأريد التغير

89
00:09:43,300 --> 00:09:45,179
قد يكون التغيير بالهواء

90
00:09:45,180 --> 00:09:46,939
وبعد ذلك ، ماذا يجب أن أفعل؟

91
00:09:46,940 --> 00:09:49,860
الخجل؟
جذب العيون؟

92
00:09:49,860 --> 00:09:52,100
"أو أقول "رجاء عزيزي

93
00:09:52,135 --> 00:09:54,340
..أو
"نعم ، حبّي؟ "

94
00:09:55,140 --> 00:09:57,500
"أحب "نعم ، حبّي
نعم ، أحب ذلك

95
00:09:57,535 --> 00:09:59,219
...أي امرأة عاشقة

96
00:09:59,220 --> 00:10:01,099
ليست أكثر من كلبة مطيعة

97
00:10:01,100 --> 00:10:03,980
نعم ، باللسان الخارجي

98
00:10:04,015 --> 00:10:05,899
كلبة سخيفة

99
00:10:05,900 --> 00:10:07,980
أي امرأة عاشقة
مثيرة للشفقة

100
00:10:08,500 --> 00:10:09,579
هل أنتِ متوترة؟

101
00:10:09,580 --> 00:10:11,900
لا -
نعم! أنتِ متوترة -

102
00:10:13,500 --> 00:10:16,580
شيء للشرب؟ -
شمبانيا -

103
00:10:17,380 --> 00:10:19,865
أنا متأكدة من إنني يمكنني أن استغله

104
00:10:19,900 --> 00:10:21,699
هو ودود جداً

105
00:10:21,700 --> 00:10:24,380
إذا تتكلمين عن مرض ، سيدللك

106
00:10:24,380 --> 00:10:26,460
ستّ مرات كل يوم بعدها
!"يُمكن أن نكون في "باريس

107
00:10:28,780 --> 00:10:30,980
هل عرف امرك؟
بالسين)؟) -

108
00:10:30,980 --> 00:10:32,980
هل أنتِ مجنون؟
بذلك الوجه

109
00:10:32,980 --> 00:10:34,980
أنا متأكدة من أنها سخرية

110
00:10:34,980 --> 00:10:36,859
هو غبي جداً
كالآخرون

111
00:10:36,860 --> 00:10:38,860
عنده إتصالات

112
00:10:39,380 --> 00:10:41,540
يجب أن نختار الأغنية الأخرى

113
00:10:41,540 --> 00:10:43,499
أكثر اناقة -
أوافق -

114
00:10:43,500 --> 00:10:45,860
يجب أن نصبح مثل هذه القصة

115
00:10:46,180 --> 00:10:48,380
حسناً ، باقي ثلاث قناني

116
00:10:48,380 --> 00:10:50,259
!هل تدركون كم هو مُعقد؟

117
00:10:50,260 --> 00:10:51,899
بقاء إنتصارات الشخص

118
00:10:51,900 --> 00:10:53,539
لكن ما الهدف؟

119
00:10:53,540 --> 00:10:55,740
ملئ جيوب العاهرات؟

120
00:10:55,700 --> 00:10:57,499
أجل

121
00:10:57,500 --> 00:11:00,060
فوليت) ، تعرفِ أغنية (كوكو)؟)

122
00:11:00,060 --> 00:11:01,939
أجل -
الآن ، ستغنينها -

123
00:11:01,940 --> 00:11:04,260
،وأنتم اذهبوا للجحيم
لا أريد رؤيتكم مجدداً

124
00:11:04,260 --> 00:11:06,260
حتى أنتِ

125
00:11:06,740 --> 00:11:10,020
والآن ، هل سنشتري الملابس؟

126
00:11:15,860 --> 00:11:17,860
هل أنتِ مجنون؟

127
00:11:22,980 --> 00:11:25,820
!إهتمي بمنظره أيضاً

128
00:11:36,540 --> 00:11:38,139
لا ، خطأ
عندما تغنين

129
00:11:38,140 --> 00:11:39,739
كالمرأة المشرقة

130
00:11:39,740 --> 00:11:41,179
يجب أن تـُري إعجابك بالشيء

131
00:11:41,180 --> 00:11:42,979
للجمهور

132
00:11:42,980 --> 00:11:44,980
غنّ ثانيةً

133
00:11:54,860 --> 00:11:56,499
ماذا تفعلين؟

134
00:11:56,500 --> 00:11:59,700
اضيق 10 سنتيمتر من الظهر

135
00:12:05,620 --> 00:12:07,740
هل أنتِ مجنونة؟ هل ستفتحيه؟

136
00:12:07,700 --> 00:12:09,579
أنتِ يجب أن تكوني قادرة على التحرك باللباس

137
00:12:09,580 --> 00:12:11,580
هل أنتِ مرتاحة؟

138
00:12:16,180 --> 00:12:18,180
غنّ ثانيةَ

139
00:12:22,260 --> 00:12:23,419
اعتقد أنه سيفلح

140
00:12:23,420 --> 00:12:25,299
سيغدق المال

141
00:12:25,300 --> 00:12:27,860
على الأقل ، هم يريدون ذلك

142
00:12:35,820 --> 00:12:37,579
(صباح الخير ، (كوكو

143
00:12:37,580 --> 00:12:39,580
صباح الخير

144
00:12:43,140 --> 00:12:45,460
هل هو مسلي أن تراني أعمل كالمجنونة؟

145
00:12:45,500 --> 00:12:47,379
لا

146
00:12:47,380 --> 00:12:49,179
لطيف جداً
هذا التصميم

147
00:12:49,180 --> 00:12:51,780
لنتكلم لحظة
آسف ، يا سيدتي

148
00:12:51,780 --> 00:12:53,780
بسرعة

149
00:12:56,300 --> 00:12:57,819
أنا أحب أن اقابلك

150
00:12:57,820 --> 00:13:01,020
ما زالتِ تعملين في الليل؟ -
لا -

151
00:13:01,020 --> 00:13:03,580
وقت غير مناسب؟

152
00:13:05,980 --> 00:13:09,140
إستمعِ ، عِندي فكرة
لا تخفِ

153
00:13:09,140 --> 00:13:11,500
يمكنني أن ادعوكِ للعشاء؟

154
00:13:12,220 --> 00:13:15,140
يبحث عن الحب الجنسي

155
00:13:15,140 --> 00:13:16,619
أنا؟

156
00:13:16,620 --> 00:13:17,939
هو ليس نوعي -
حسناً -

157
00:13:17,940 --> 00:13:19,259
سيدتي؟

158
00:13:19,260 --> 00:13:21,340
لم أدفع لأحصل على دردشة

159
00:13:21,780 --> 00:13:23,099
ماذا قلتِ؟

160
00:13:23,100 --> 00:13:25,100
حسناً

161
00:13:26,420 --> 00:13:29,705
.حسناً ، أراكِ قريباً
...سيدتي

162
00:13:29,740 --> 00:13:31,820
مقابلة لطيفة

163
00:13:31,855 --> 00:13:33,820
شكراً لكِ

164
00:13:37,340 --> 00:13:40,140
هل تأكليه؟ -
لا مطلقاً -

165
00:13:40,140 --> 00:13:42,940
عندما كنتُ طفلة أكلتُ
الصحيفة اليومية ، ثم تقيأت

166
00:13:43,220 --> 00:13:44,499
عائلتي كانت غنية جداً

167
00:13:44,500 --> 00:13:46,580
أبي كان تاجر نبيذ

168
00:13:46,740 --> 00:13:48,740
حسبتك كنتِ يتيمة

169
00:13:49,060 --> 00:13:51,145
!بالطبع ، كل مغني

170
00:13:51,180 --> 00:13:53,785
،أخبرتك بذلك
لأن أختكِ من قال لي

171
00:13:53,820 --> 00:13:57,060
هي من قال لي كنتِ يتيمة لذا قلتُ لكِ

172
00:13:57,260 --> 00:14:00,220
،تحب أن تكون الضحية
تعتقد بإنها ستفلح

173
00:14:00,220 --> 00:14:03,465
في الحقيقة أبي كنتُ بالنسبة له من المفضلين

174
00:14:03,500 --> 00:14:06,020
،عندما ماتت أمي
"كان يجمع ثروته في "أمريكا

175
00:14:06,055 --> 00:14:08,580
اترى؟ لدي أب
لستُ يتيمة

176
00:14:08,615 --> 00:14:10,745
لا جريمة بأن تكوني يتيمة

177
00:14:10,780 --> 00:14:13,140
...لو كنتِ يتيمة لكنتُ متعفن في الحياة

178
00:14:13,175 --> 00:14:14,939
لأني يتيم

179
00:14:14,940 --> 00:14:17,460
حقاً؟ -
أبي مات قبل سنتان -

180
00:14:17,700 --> 00:14:20,700
سيئ جداً -
لا ، هو بالأحرى شيء مبهج -

181
00:14:20,700 --> 00:14:22,459
جداً

182
00:14:22,460 --> 00:14:23,739
كان عندنا علاقة اللامبالاة

183
00:14:23,740 --> 00:14:25,219
إرتباط صعب

184
00:14:25,220 --> 00:14:27,019
ضُربت؟ -
ماذا؟ -

185
00:14:27,020 --> 00:14:28,219
ضربك؟

186
00:14:28,220 --> 00:14:30,225
،لا
لماذا؟

187
00:14:30,260 --> 00:14:33,460
،أتمنى بأن كان لدي سبب لكراهيته
...لكن

188
00:14:34,740 --> 00:14:36,745
...لا! ، الحقيقة

189
00:14:36,780 --> 00:14:38,780
تعقب الخيالات الواهمة

190
00:14:38,780 --> 00:14:40,780
هو كان عذاب حقيقي

191
00:14:41,020 --> 00:14:42,499
أما بالنسبة لي ، عماتي طاغين

192
00:14:42,500 --> 00:14:44,419
ضربوني وقَتلوني حتى الموت

193
00:14:44,420 --> 00:14:45,579
!لا

194
00:14:45,580 --> 00:14:48,580
...تمنيت بأن أبي ينصفني ، لكن

195
00:14:49,420 --> 00:14:50,659
كوكو) المسكينة)

196
00:14:50,660 --> 00:14:54,380
،أنت متعلم
كثير المال

197
00:14:54,415 --> 00:14:56,940
الأطفال ينمون بطريقة أو بأخرى

198
00:14:56,940 --> 00:15:00,060
نعم اوافقك على ذلك

199
00:15:00,060 --> 00:15:02,220
،شاهدِ ماذا صنعت
الحظ السيئ

200
00:15:02,220 --> 00:15:03,939
كان يجب أن تعرفِ قبل ذلك

201
00:15:03,940 --> 00:15:05,379
!(أوه ، (إتين

202
00:15:05,380 --> 00:15:06,219
المعذرة

203
00:15:06,220 --> 00:15:08,460
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

204
00:15:10,660 --> 00:15:15,220
عليكِ أن تعرفِ ذلك لاحقاً

205
00:15:17,740 --> 00:15:20,860
المكياج والحلي أيضاً

206
00:15:20,860 --> 00:15:22,139
كالآخرون

207
00:15:22,140 --> 00:15:23,139
وأنتِ؟
كيف تتصفين؟

208
00:15:23,140 --> 00:15:25,140
...أعني

209
00:15:25,980 --> 00:15:28,580
أبدو مثل عاهرة؟ -
لا -

210
00:15:28,740 --> 00:15:30,740
هذا لباسِ من المعرض

211
00:15:31,020 --> 00:15:34,420
أوه ، لا! ، الزهرة نتفت من اللباس

212
00:16:14,420 --> 00:16:16,660
سابدأ بالمجيئ يوم الثلاثاء في العاشرة

213
00:16:16,695 --> 00:16:18,419
قبل فترة الباليه الطويلة

214
00:16:18,420 --> 00:16:20,580
.ملهانا الخاص
تخيلي؟

215
00:16:20,580 --> 00:16:24,500
وإسمنا على الباب

216
00:16:25,900 --> 00:16:29,820
المجد والثروة امامنا

217
00:16:29,820 --> 00:16:31,820
!باريس" تنتظرنا"

218
00:16:33,180 --> 00:16:34,499
أنا لا استطيع الغناء معك

219
00:16:34,500 --> 00:16:35,859
ماذا قلتِ؟

220
00:16:35,860 --> 00:16:38,060
موريس) سألني الزواج)

221
00:16:38,780 --> 00:16:41,060
"نحن سنعيش في "باريس

222
00:16:44,140 --> 00:16:46,220
سأكون بارونة

223
00:16:46,220 --> 00:16:48,300
وهو لايريد أن آتي للغناء

224
00:16:50,220 --> 00:16:53,060
هل تعتقدين أن البارون سيتزوج

225
00:16:53,095 --> 00:16:55,220
من شخص مثلك؟
شاهدِ التوافق

226
00:16:56,140 --> 00:16:58,260
سنختبر معاً ، ستبقين معي

227
00:16:58,260 --> 00:17:00,260
لا أريد الغناء

228
00:17:02,460 --> 00:17:04,019
تعرفِ لماذا امنا ماتت من البؤس؟

229
00:17:04,020 --> 00:17:07,180
بسبب ترك ابانا لنا بعد تسع سنوات

230
00:17:09,060 --> 00:17:11,300
أتمنى يوم واحد أن تتركيني

231
00:18:01,660 --> 00:18:03,660
شكراً لكِ ، يا سيدتي

232
00:18:09,300 --> 00:18:11,300
صباح الخير -
صباح الخير -

233
00:18:13,220 --> 00:18:15,220
تسمح لي؟ -
بالطبع -

234
00:18:19,660 --> 00:18:21,660
!سيدتي

235
00:18:22,300 --> 00:18:23,899
صباح الخير

236
00:18:23,900 --> 00:18:25,259
كيف حالكِ (كوكو)؟

237
00:18:25,260 --> 00:18:27,980
إنسِ كيف قدمتِ نفسك ليلة أمس

238
00:18:28,020 --> 00:18:31,980
أعرف نظرات المدير

239
00:18:31,980 --> 00:18:34,140
ستكون الإجازة أفضل

240
00:18:38,820 --> 00:18:41,340
كنت آتي لأودعك -
إلى أين؟ -

241
00:18:41,340 --> 00:18:44,020
سأعود للبيت

242
00:18:44,020 --> 00:18:47,060
أنت لاتعيش هنا؟ -
لا لا ، لا سمح الله -

243
00:18:47,060 --> 00:18:49,740
أنا هنا لأنني دعوت للجيش

244
00:18:49,740 --> 00:18:51,980
أنا اصلي باريسي

245
00:18:52,540 --> 00:18:54,580
أنت من "باريس"؟ -
أجل -

246
00:18:54,580 --> 00:18:57,900
"بالأحرى لاتبعد كثيراً عن "باريس
بضعة كيلو مترات

247
00:18:58,540 --> 00:19:03,300
حسناً ، سأقول وداعاً

248
00:19:04,540 --> 00:19:06,700
سعيد بالتعرف عليكِ

249
00:19:07,460 --> 00:19:08,339
مع السلامة -
مع السلامة -

250
00:19:08,340 --> 00:19:11,020
(حظّ سعيد ، (كوكو -
مع السلامة -

251
00:21:27,380 --> 00:21:29,380
شكراً لك

252
00:21:47,820 --> 00:21:49,259
سيدتي؟

253
00:21:49,260 --> 00:21:50,539
(جئتُ لرؤية السيد (بالسين

254
00:21:50,540 --> 00:21:53,580
من أقول له؟ -
(غابريل) ، (كوكو) -

255
00:22:11,940 --> 00:22:13,940
جيّد جداً ، حسناً جيد -
سيدي؟ -

256
00:22:16,260 --> 00:22:18,260
كوكو)؟)

257
00:22:20,660 --> 00:22:21,979
ماذا تفعلين هنا؟

258
00:22:21,980 --> 00:22:23,739
أختي تعيش بالقرب من هنا

259
00:22:23,740 --> 00:22:26,180
أردتُ صنع مفاجأة لها
لكنها لم تكن في البيت

260
00:22:26,180 --> 00:22:28,500
كنتُ قد تهت بالمحطة

261
00:22:28,700 --> 00:22:31,180
ولا أريد المبيت بالمحطة

262
00:22:31,580 --> 00:22:35,540
إني ارى سبب حرصك

263
00:22:36,740 --> 00:22:41,100
(يوسف) ، رجاءً رافق السيدة (كوكو)
لعنبر الزهور

264
00:22:41,100 --> 00:22:44,940
لأني لن أتركها تبات بالشارع

265
00:22:56,500 --> 00:22:58,500
تفضلي

266
00:24:03,260 --> 00:24:07,300
هل تحبين الكتب؟
لا أريد المضايقة بمعرفة ماذا قرأتِ

267
00:24:07,420 --> 00:24:09,420
تعالِ ، لأريك شيء

268
00:24:12,100 --> 00:24:15,500
كوكو) هذه عائلتي)

269
00:24:15,540 --> 00:24:19,980
(الحالية ، الوقار يا (كوكو

270
00:24:20,420 --> 00:24:23,420
جدّي ، مؤسس
(سلالة (بالسين

271
00:24:23,420 --> 00:24:24,619
أنه رجل عظيم

272
00:24:24,620 --> 00:24:27,620
(الآخرون ، هذه (غابريل
عرفتها قبل أن اقابلك

273
00:24:27,620 --> 00:24:31,220
غابريل بالسين) متزوجة)
كان عندها أطفال ، اشكر الله

274
00:24:31,220 --> 00:24:33,220
تبدو مرعبة

275
00:24:34,180 --> 00:24:36,620
رباه ، ذلك صحيح

276
00:24:38,180 --> 00:24:40,740
وهذا عمي المحتال

277
00:24:40,740 --> 00:24:43,140
اشكر الله
مات معدوم

278
00:24:47,660 --> 00:24:51,180
وهذا مطرحي

279
00:24:52,380 --> 00:24:55,380
،لاتكوني خجولة
لاداعي لذلك

280
00:25:11,180 --> 00:25:12,699
جاءت فرصتك

281
00:25:12,700 --> 00:25:15,519
،لديكِ فعل للممارسة الحب مذهل
لكن جاءت فرصتك

282
00:25:15,554 --> 00:25:18,339
"لدى الرئيس في "واشنطن

283
00:25:18,340 --> 00:25:20,700
فرصتان للطرد

284
00:25:20,700 --> 00:25:21,739
ولكن ذلك لايهم

285
00:25:21,740 --> 00:25:25,340
الطيران الليلي من المفضلات لدي
من المدرج إلى المدرج

286
00:25:25,340 --> 00:25:28,060
لابد إنك تنظرين للهدف

287
00:25:28,060 --> 00:25:30,820
!سيذهب بعيداً بلمح البصر

288
00:25:31,340 --> 00:25:32,979
أتكلم يوناني ، لا؟

289
00:25:32,980 --> 00:25:35,340
يجب أن تكوني مهتمة بالخيول

290
00:25:35,340 --> 00:25:37,099
جاهزة؟ السيارة تنتظرك

291
00:25:37,100 --> 00:25:38,779
أردتُ المكوث هنا أطول

292
00:25:38,780 --> 00:25:40,259
لايجب عليك زيارة أختك

293
00:25:40,260 --> 00:25:43,460
هي لاتعرف تماماًَ إني حية -
يجب أن أخذ الكثير من النبيذ -

294
00:25:43,495 --> 00:25:45,460
لأن عندي ضيوف

295
00:25:45,500 --> 00:25:48,300
في الموطن الأصلي -
سأكون رصينة جداً -

296
00:25:48,335 --> 00:25:51,140
لا ، ذلك ليس إسلوبي
الذي جلبك

297
00:25:51,175 --> 00:25:52,259
وسجنك في غرفتي لا

298
00:25:52,260 --> 00:25:54,780
إرتح. لاتعرف إني كنتُ هنا

299
00:25:55,020 --> 00:25:59,380
حسناً
!يومان. لا أكثر

300
00:26:04,300 --> 00:26:08,740
أنتِ يجب أن تحاولِ مع الخلية -
غير موجودة -

301
00:26:10,220 --> 00:26:13,700
هل تعتقد أنه بيومين سأتقنه؟ -
بالتأكيد لا -

302
00:26:16,180 --> 00:26:18,139
!هذا مستحيل

303
00:26:18,140 --> 00:26:20,580
سيدتي يجب تغير الوضعية -
كيف؟ -

304
00:26:20,580 --> 00:26:23,460
لا أستطيع ترك القطعة -
والآن؟ إضرب بقدمك؟ -

305
00:26:24,060 --> 00:26:26,740
،سيدتي إرجعي
سيدتي اللجام

306
00:26:26,900 --> 00:26:29,220
!سيدتي! ، سيدتي

307
00:27:13,620 --> 00:27:16,580
كان لزاماً عليّ أن أقابل أحد هؤلاء البنات

308
00:27:16,860 --> 00:27:18,219
هل إنتهى الطبق الرئيسي

309
00:27:18,220 --> 00:27:19,539
للبدء؟

310
00:27:22,580 --> 00:27:24,780
يوسف) ، صب الشمبانيا)
في الكؤؤس

311
00:27:24,780 --> 00:27:26,780
حاضر يا سيدي

312
00:27:27,860 --> 00:27:30,620
وبعض الكمأ الصغيرِ -
حاضر يا سيدي -

313
00:27:36,180 --> 00:27:38,660
،أعطني منديل آخر
هذا قذر

314
00:27:38,660 --> 00:27:40,539
،هو لكِ
منديلك

315
00:27:40,540 --> 00:27:44,500
تحتفظون بالمناديل القذرة؟ -
أجل يا سيدتي -

316
00:27:58,740 --> 00:28:00,740
تحتاجِ لمعرفة شيء
للقول عن هذه الليلة

317
00:28:00,775 --> 00:28:03,300
يمكنك أن تستعمليه ضدي

318
00:28:03,740 --> 00:28:05,820
تصرفتِ بشكل مثالي

319
00:28:05,820 --> 00:28:10,300
،كالقديس الخير
لا يسمع ولا يرى

320
00:28:10,300 --> 00:28:11,459
!دعني

321
00:28:11,460 --> 00:28:13,219
أين تريد هرتي الأختباء؟

322
00:28:13,220 --> 00:28:14,779
في غرفتي العلوية؟

323
00:28:14,780 --> 00:28:17,180
في غرفتي العلوية -
دعني دون تدخل -

324
00:28:17,940 --> 00:28:21,785
أنتِ لاتعرفِ كم كرهت الكبكات
.:الكبك : الزرة:.

325
00:28:21,820 --> 00:28:23,980
يجب عليّ التخلص من الكبك
كانوا مثل جديّ

326
00:28:24,020 --> 00:28:25,619
الكبك مثل الرجل الميت

327
00:28:25,620 --> 00:28:27,620
ساعديني -
كلا -

328
00:28:28,420 --> 00:28:31,820
لم لا؟ لم لا؟

329
00:28:32,300 --> 00:28:35,180
هذه ليست عادات اليابان

330
00:28:35,180 --> 00:28:37,300
اليابان؟ -
بالطبع -

331
00:28:37,300 --> 00:28:38,619
لاليابان راقصات يابانيات

332
00:28:38,620 --> 00:28:39,859
تعرفين مامعنى راقصات يابانيات؟

333
00:28:39,860 --> 00:28:42,580
أي راقصة يابانية ترحل من بيت زوجها

334
00:28:42,580 --> 00:28:46,660
،تغسل وتنظف وتزيل كبكات ملابسك
هل فهمتِ؟

335
00:28:46,660 --> 00:28:48,219
،بمعنى أخر
عــبــد

336
00:28:48,220 --> 00:28:51,020
.بطريقة ما
تعالِ وساعديني

337
00:28:51,580 --> 00:28:53,059
لنزع الكبك

338
00:28:53,060 --> 00:28:55,060
تحركِ تحركِ تحركِ

339
00:28:56,220 --> 00:28:59,940
ساعديني

340
00:29:00,180 --> 00:29:03,460
آه ، راقصتي اليابانية الصغيرة

341
00:29:04,460 --> 00:29:07,940
هل تركتك وحيدة طويلاً؟

342
00:29:07,940 --> 00:29:11,540
أين هذا
البستان الصغير؟

343
00:29:15,140 --> 00:29:19,500
أنا فظيعُ كالقس

344
00:29:55,340 --> 00:29:57,500
.حسناً
قريباً سأجدك هنا

345
00:29:57,500 --> 00:29:59,500
أليس بالأمكان البقاء معك؟

346
00:29:59,500 --> 00:30:01,820
لا ، لا أستطيع أخذك
يجب عليكِ البقاء في المعرض

347
00:30:02,260 --> 00:30:02,819
هل لديكِ مانع؟

348
00:30:02,820 --> 00:30:05,180
الأفضل لكِ البقاء هنا

349
00:30:05,215 --> 00:30:07,620
يجب أن لاتتحدثِ كثيراًُ

350
00:30:07,620 --> 00:30:11,060
ستكونين بمأمن هنا

351
00:30:12,140 --> 00:30:14,700
.الديناميت والأحلام الكبيرة
خذيّ حصان الصف الثالث

352
00:30:14,700 --> 00:30:16,740
،يمكن أن يكون هادئ
هذا أحد خيولي

353
00:30:16,740 --> 00:30:18,740
آسف

354
00:31:19,300 --> 00:31:21,259
إعتقدتُ إني لن أراكِ مجدداً

355
00:31:21,260 --> 00:31:23,940
قَرأت رسائلي؟
ماكتبته لكِ؟

356
00:31:24,540 --> 00:31:26,540
أنا ملولة

357
00:31:26,620 --> 00:31:29,180
وأنتِ ماذا تفعلين هنا؟ -
(جئتُ مع (بالسين -

358
00:31:29,060 --> 00:31:31,580
تعيشين معه؟ -
ماذا تعتقدين؟ -

359
00:31:31,615 --> 00:31:34,137
،أنا في قلعة
...حوض الحمام في غرفتي

360
00:31:34,172 --> 00:31:36,660
سرير بحجم كبير ، مخلوق
تحت تصرفي

361
00:31:36,660 --> 00:31:38,339
،لم أرى مثله مثيل
إنه حلم

362
00:31:38,340 --> 00:31:41,140
أعتقد إننا سنكون جيران

363
00:31:42,260 --> 00:31:44,500
هل تحبين البارون؟

364
00:31:44,500 --> 00:31:46,139
حسناً هو
عاطفي جداً

365
00:31:46,140 --> 00:31:48,660
ليس له مثيل -
هل له مثيل؟ -

366
00:31:48,660 --> 00:31:52,060
لا! ، مثل اللباس

367
00:31:52,060 --> 00:31:53,459
(إنه هدية من (موريس

368
00:31:53,460 --> 00:31:56,180
يبدو مليئ بالطين بفعل الذيل

369
00:31:56,180 --> 00:31:58,180
،لا تكوني سخيفة
"إنه تصميم من "باريس

370
00:31:59,060 --> 00:32:01,260
،بينما أنتِ هناك
لم انزعه

371
00:32:02,460 --> 00:32:05,220
،إنظرِ إلى هذا
سيموت من السأم

372
00:32:07,700 --> 00:32:10,580
يوم واحد نناظل من أجله
للجلوس لتلك المنضدة

373
00:32:20,620 --> 00:32:23,140
لم أرد الذهاب ، بدون قول وداعاً

374
00:32:23,140 --> 00:32:25,820
لا تنسي الشوكلاتة البيضاء -
هي في السلة -

375
00:32:25,820 --> 00:32:27,820
عظيم

376
00:32:27,820 --> 00:32:30,660
لن أكون هناك ولكن سائقي سيأخذك للمحطة

377
00:32:32,700 --> 00:32:34,700
أنتِ بخير؟

378
00:32:35,100 --> 00:32:37,540
أتمنى بأن تكتبي مايجري
وتحدثيني عنه

379
00:32:38,460 --> 00:32:40,580
وضعتِ مربى توت العليق؟ -
أجل يا سيدي -

380
00:32:40,580 --> 00:32:42,059
ستستمتع به

381
00:32:42,060 --> 00:32:45,700
،من عمل ثمار الحديقة
!لذيذ

382
00:32:45,735 --> 00:32:47,259
...حسناً

383
00:32:47,260 --> 00:32:49,260
وداعاً -
وداعاً -

384
00:33:15,020 --> 00:33:17,860
!سيدتي
مركبتك بالإنتظار

385
00:33:37,780 --> 00:33:39,780
،لن أحتاج لها
شكراً لك

386
00:34:41,580 --> 00:34:43,499
آسف. أردتُ فقط أن اركبه

387
00:34:43,500 --> 00:34:45,219
ولكنه ينطلق بسرعة عكس الخيول الأخرى

388
00:34:45,220 --> 00:34:46,739
متى تعلمتِ ركوب الأحصنة؟

389
00:34:46,740 --> 00:34:48,740
دائماً

390
00:34:49,020 --> 00:34:51,500
أهرب من الإنتحار -
من الإنتحارِ؟ -

391
00:34:51,500 --> 00:34:53,099
عندما عماتي يهمون بضربي

392
00:34:53,100 --> 00:34:55,860
اهرب لأصعد على ظهور أحد خيول المزارع

393
00:34:55,780 --> 00:34:59,180
تدعين هذه الترهات جولة بالحصان؟ -
بالتأكيد لا -

394
00:34:59,220 --> 00:35:01,139
أين كنت تخفي هذه الفتاة؟

395
00:35:01,140 --> 00:35:03,099
لا أفعل ذلك

396
00:35:03,100 --> 00:35:07,740
.تعالِ
(هذه (كوكو

397
00:35:07,740 --> 00:35:10,180
شابة مليئة بالمفاجأت

398
00:35:10,860 --> 00:35:12,860
!ذات خيال جميل

399
00:35:14,060 --> 00:35:17,860
دعها تجلس معنا

400
00:35:18,540 --> 00:35:21,260
،أنا لن اتفاجأ بذلك
ولكني لا أذكر الإسم

401
00:35:21,295 --> 00:35:25,180
،هو سحر حقيقي
لكنه أيضاً مشكلة حقيقية

402
00:35:25,180 --> 00:35:27,620
أعتقد إني أكلت كثيراً

403
00:35:27,620 --> 00:35:30,740
هو نهاريُ دائماً -
أنتِ محقة -

404
00:35:31,180 --> 00:35:34,460
أين لاعب اسطواناتك؟ -
يديرها بالأرضية -

405
00:35:34,460 --> 00:35:36,379
هل سيفعلها؟ -
قريباً سنرى -

406
00:35:36,380 --> 00:35:39,900
،هو كان كالقرد
!حتى في غرفة ملابسي

407
00:35:39,900 --> 00:35:42,740
بجدية! وهو سمين

408
00:35:42,780 --> 00:35:45,020
وهو مخرب كبير

409
00:35:45,020 --> 00:35:47,540
بصدق إنهم مخربون
!أيها السادة المحترمون

410
00:35:47,540 --> 00:35:50,660
.مخرّبون ، نعم
لكنه ضروري

411
00:35:51,100 --> 00:35:55,220
ذلك صحيح. رغم ذلك
أفضل الرجال على النِساء

412
00:35:55,220 --> 00:35:56,339
!كذابة

413
00:35:56,340 --> 00:35:58,700
الكذب جيد على الأقل

414
00:36:00,220 --> 00:36:02,580
وأنتِ أيتها الشابة ، ماذا تعتقدين؟

415
00:36:02,660 --> 00:36:06,180
ما تفضيلاتك؟
إنطقي بنعم ، دون خوف

416
00:36:06,260 --> 00:36:08,460
إنطقي بنعم -
مجرد رأي -

417
00:36:08,940 --> 00:36:11,420
إنطقي بنعم
هل حصلت القطة على لسانك؟

418
00:36:12,700 --> 00:36:14,419
الإنسان لايفهم مغزى
الجنس

419
00:36:14,420 --> 00:36:17,620
مقبول جداً

420
00:36:17,820 --> 00:36:19,820
إلى ماذا تؤدي هذه الخاتمة؟

421
00:36:20,340 --> 00:36:22,340
!حذف الضوء

422
00:36:23,340 --> 00:36:24,859
!جيد جداً

423
00:36:24,860 --> 00:36:26,739
إنه الحق

424
00:36:26,740 --> 00:36:30,620
أقترح شيء أخر للشرب

425
00:36:30,620 --> 00:36:32,900
قريباً سنلعب لعبة أخرى

426
00:36:33,740 --> 00:36:37,140
هذه الممارسات يجب أن تعرفيها

427
00:36:38,380 --> 00:36:41,380
عندك حظوظ رائعة يا سيدة

428
00:36:41,415 --> 00:36:44,140
مثل الدمى على قمتها كعكة

429
00:36:57,460 --> 00:36:59,660
سأعطيك أفضل غرفة

430
00:37:00,900 --> 00:37:03,420
حتى الفقراء كان عندهم
الغرفة الزرقاء

431
00:37:03,420 --> 00:37:04,899
أنتِ لستِ من نوعي المحبب

432
00:37:04,900 --> 00:37:08,380
سأكون حريصة أكثر

433
00:37:09,260 --> 00:37:11,260
آه قبعة -
هي لي -

434
00:37:12,580 --> 00:37:14,580
هل بالإمكان أن تساعديني

435
00:37:18,740 --> 00:37:21,260
جميلة جداً بدون قبعة

436
00:37:21,260 --> 00:37:23,260
شكراً لكِ

437
00:37:32,740 --> 00:37:34,139
كم هو مضحك
أبدو عارية

438
00:37:34,140 --> 00:37:36,900
لكِ جبهة وفم مميزان ، صحيح؟

439
00:37:36,940 --> 00:37:37,979
أين أنتِ؟

440
00:37:37,980 --> 00:37:40,260
أنت لاتستطيع أن تبقى هادئ لـ
!دقيقة واحدة. يا له من أمر شنيع

441
00:37:40,540 --> 00:37:43,100
نعم ، لكن أعتقد أنه ليس بحاجة للريش

442
00:37:43,100 --> 00:37:44,539
كيف ذلك؟

443
00:37:44,540 --> 00:37:47,980
،هذا الشيء في الرأس
لا أعرف كيف يمكن أن تعتقدِ جماله

444
00:37:48,220 --> 00:37:50,780
أعتقد؟ -
في وجهك ، أقول بأن الأحلام هيّ هيّ -

445
00:37:51,940 --> 00:37:54,940
(جلبها (بالسين -
ماذا أخبرك؟ -

446
00:37:55,220 --> 00:37:57,300
هل هناك أي شئ آخر
تفكرين به بشأن الرداء؟

447
00:37:57,300 --> 00:38:00,500
،لا تكوني خائفة
لا شيء سيُضايقني

448
00:38:03,380 --> 00:38:07,420
،يجب أن تتخلصي من ذلك
نزع هذه المزركشات

449
00:38:07,500 --> 00:38:10,740
أوه ، لا. دعِ الحلي
سأبدو كأنني فقيرة

450
00:38:10,740 --> 00:38:12,699
،لا دعيها
طلب بسيط نوعاً ما

451
00:38:12,700 --> 00:38:15,020
،أوه لا أخبرتك
سنهيئ (جوان) للحفل

452
00:38:15,020 --> 00:38:17,980
"في "أودين -
وأنتِ ستكونين العذراء -

453
00:38:17,980 --> 00:38:20,420
أجل -
يستحسن ذلك -

454
00:38:29,260 --> 00:38:31,540
اغلقي عيناكِ -
لا أستطيع -

455
00:38:31,540 --> 00:38:32,899
قودي لليسار

456
00:38:32,900 --> 00:38:35,105
اغلقي -
ماذا ، اتعطيني دروس؟ -

457
00:38:35,140 --> 00:38:38,680
لا. هو مهمُ جداً
يمكنك أن تركبِ بعين واحدة

458
00:38:38,715 --> 00:38:42,220
لتتعاملي مع الأشياء الأخرى ، فهمتِ؟

459
00:38:42,620 --> 00:38:45,020
إنظرِ هذا مدهش

460
00:38:45,055 --> 00:38:46,819
سري يتوارث

461
00:38:46,820 --> 00:38:48,299
من الأب إلى الإبن
(إبتداءً من (بالسين

462
00:38:48,300 --> 00:38:50,620
متى أصبح مميزة لأعبر الأمازون

463
00:38:50,940 --> 00:38:54,180
ربما يستغرق شهور
أو ربما سنوات

464
00:38:54,180 --> 00:38:56,059
كيف؟ -
!كيف؟ -

465
00:38:56,060 --> 00:38:59,540
يجب أن يكون مفهوماً
كأساسات القطار

466
00:38:59,575 --> 00:39:01,540
يحتاج وقت إضافي

467
00:39:50,460 --> 00:39:52,860
كيف خربتي هذا الزي؟

468
00:39:52,860 --> 00:39:54,779
أليس هو الهدية؟

469
00:39:54,814 --> 00:39:56,699
...بدا ذلك لي

470
00:39:56,700 --> 00:39:58,179
اضفتُ إليه شيء من ستائرك

471
00:39:58,180 --> 00:40:00,139
أسفاً! بدوتِ مثل إمرأة

472
00:40:00,140 --> 00:40:03,020
خائب الأمل؟ على ما أعتقد

473
00:40:05,500 --> 00:40:08,940
.مقبول
أعرض وجهاتِ

474
00:40:08,940 --> 00:40:12,380
!(توما)
ذلك كان جيد

475
00:40:12,860 --> 00:40:15,220
لا أرى الممثلة ، لكن
المستشار الجيد الذي ساعدني

476
00:40:15,220 --> 00:40:18,180
ساعدني بدو إختيار بدون حتى إلقاء نظرة

477
00:40:18,180 --> 00:40:20,780
أتصرف بشكل سيئ جداً ، ذلك
ليس بمنافسة حتى

478
00:40:20,860 --> 00:40:24,060
يمكن أن يكون سحر
...سياحة أَو

479
00:40:24,095 --> 00:40:25,579
حركة فنونية

480
00:40:25,580 --> 00:40:28,340
هل يصبح عصبي؟ -
أجل -

481
00:40:28,340 --> 00:40:31,420
لكن بتناقص
وهذه ليست بعلامة جيدة

482
00:40:31,420 --> 00:40:33,019
أنتِ يجب أن تشاهديني
في الإجارة

483
00:40:33,020 --> 00:40:34,739
أعمل في دور العرض كل ليلة

484
00:40:34,740 --> 00:40:37,380
ايمكنك أن تصنعي لي قبعة بإسلوب مختلف؟

485
00:40:37,380 --> 00:40:39,420
لا أعرف طرق نجاح العمل -
بالطبع -

486
00:40:40,900 --> 00:40:42,779
في الحقيقة اقضي معكِ وقت طيب

487
00:40:42,780 --> 00:40:44,980
أنتِ ستصبحين
شيء رائع

488
00:40:44,980 --> 00:40:46,099
كيف؟

489
00:40:46,100 --> 00:40:48,980
(بإقامتكِ مع (بالسين

490
00:40:48,980 --> 00:40:53,860
أصدقائي! خمر معتق منذ سنة
1882نحن سنستمتع به

491
00:40:55,340 --> 00:40:56,979
!جميل جداً
أود الشرب

492
00:40:56,980 --> 00:40:59,060
بالسين) يقول أنه إجتمع بكِ)
في حفلة مقهى موسيقية

493
00:40:59,220 --> 00:41:03,100
لا. في الحقيقة ، هو كان
بدون قهوة

494
00:41:03,460 --> 00:41:06,900
لها صوت جميل -
حقاً؟ أود السمع -

495
00:41:06,900 --> 00:41:08,819
لا -
(أجل أجل (كوكو -

496
00:41:08,820 --> 00:41:11,180
ستغني إغنية (كوكو) الخاصة

497
00:41:11,180 --> 00:41:12,339
لا -
أجل ستغنين -

498
00:41:15,260 --> 00:41:16,299
هيا غنّ

499
00:41:16,300 --> 00:41:18,460
غنّ ، هيا

500
00:41:22,540 --> 00:41:23,579
يجب أن تعملي بجد

501
00:41:23,580 --> 00:41:25,379
اعرضي قليلاً من
الحماس للإمتاع

502
00:41:25,380 --> 00:41:28,100
يريد الناس بعض المرح
يجب أن تسلينا

503
00:41:28,100 --> 00:41:28,819
لذا ، غنّ

504
00:41:28,820 --> 00:41:32,060
كوكو) ستغني موسيقاها الخاصة)

505
00:41:34,820 --> 00:41:38,700
ما عدا ذلك ، فهي فاشلة بركوب الخيول

506
00:43:36,580 --> 00:43:38,580
يمكنني أن أراكِ

507
00:43:42,060 --> 00:43:43,899
ماذا تقرأين؟

508
00:43:43,900 --> 00:43:47,580
حتى المسلسلات الأكثر حماقة
لها برهة بعدم الإهتمام بالأخبار

509
00:43:48,380 --> 00:43:51,740
تخيلي ماتخبئ
!علوم الكتب الأخرى

510
00:43:53,380 --> 00:43:57,820
إنه مضحكُ! أنا كنت أبحث عنك
وكنت متأكد من وجودك هنا

511
00:43:57,820 --> 00:44:00,300
شخص ما يجب أن يقرأ الكتب ، صحيح؟

512
00:44:00,300 --> 00:44:03,460
!إركب أحد خيولَي. تعال

513
00:44:04,300 --> 00:44:06,300
كوكو) إلبسِ)

514
00:44:17,500 --> 00:44:20,300
التناقضات الإقتصادية"
"فلسفة البؤس

515
00:44:20,460 --> 00:44:22,500
أنتِ رائعة

516
00:44:48,180 --> 00:44:50,180
ذلك صحيح

517
00:44:57,020 --> 00:44:59,740
أنتِ ليس لديكِ شيء لتخافِ عليه

518
00:45:00,940 --> 00:45:02,139
اسمك؟

519
00:45:02,140 --> 00:45:03,899
(غابريل)

520
00:45:03,900 --> 00:45:05,739
(ولكن الكل ينادونني بـ(كوكو

521
00:45:05,740 --> 00:45:07,459
يدعونني بولد

522
00:45:07,460 --> 00:45:10,300
(لكنني (آرثر كابيل

523
00:45:13,220 --> 00:45:16,700
إن الشيء السيئ أن الأخرين لايدعونا

524
00:45:17,060 --> 00:45:19,060
هم عسل الحياة

525
00:45:19,460 --> 00:45:21,900
(أبي كان قد صاغ كنية (كوكو

526
00:45:22,300 --> 00:45:25,460
كل صباح أستيقظ
اغني أغنية كوكوراك

527
00:45:25,460 --> 00:45:31,460
كوكوراك ستشتهر عاجلاَ أم اجلاًَ

528
00:45:39,180 --> 00:45:41,780
هي سيكون لديها نجاح عظيم
عندما تأخذ العرين

529
00:45:41,780 --> 00:45:45,540
(هي ستكون (كوكو
وأنا سأغني كوكوراك

530
00:45:47,220 --> 00:45:50,020
أضايقك؟ -
(أنا كنت اهنئ (كوكو -

531
00:45:50,055 --> 00:45:52,020
لأسلوبِها -
!آه ، أسلوبِها؟ نعم -

532
00:45:52,460 --> 00:45:54,740
لا تمدحها أيضاً ، ستكون منتشية أكثر

533
00:45:54,740 --> 00:45:56,940
الإمرأة التي تلبس
ألبسة بإستمرار

534
00:45:56,940 --> 00:46:01,100
،الأحذية المعقولة
قبعات بدون ريش

535
00:46:01,100 --> 00:46:02,939
(هذه (كوكو

536
00:46:02,940 --> 00:46:05,060
سيكون لكِ حظ وافر بالإنتخابات يا سيدتي

537
00:46:05,060 --> 00:46:06,739
حقاً؟ تعتقد ذلك؟

538
00:46:06,740 --> 00:46:09,100
أحب زينة النساء

539
00:46:09,500 --> 00:46:13,100
...رغم ذلك ، ليس هناك شيء -
!توقف -

540
00:46:14,180 --> 00:46:15,579
!لا

541
00:46:15,580 --> 00:46:17,580
أنا لا أرى ذلك

542
00:46:17,620 --> 00:46:20,700
بصدق. لديها شيء
يجعلها مختلفة

543
00:46:20,980 --> 00:46:24,460
لكنك تفهم فقط
...بروث الجمال

544
00:46:31,100 --> 00:46:33,019
هل أنتِ مريضة؟ -
لا -

545
00:46:33,020 --> 00:46:37,100
حسناً رجاءً
تأنقِ وإنزلِ

546
00:46:37,100 --> 00:46:39,260
أصدقائي ينتظرون

547
00:46:39,260 --> 00:46:41,260
!آسفة

548
00:46:41,740 --> 00:46:43,740
ماذا تريدين (كوكو)؟

549
00:46:44,380 --> 00:46:46,620
أنا مريضة من لعب دور
مهرج لهؤلاء المنحطين

550
00:46:46,620 --> 00:46:48,299
أتعبت من مزاجهم المتأرجح؟

551
00:46:48,300 --> 00:46:50,420
"آه ، "لورد القلعة
به شيء من الطرافة

552
00:46:51,860 --> 00:46:54,260
لاتتحدثي بتلك اللهجة -
أتكلم كما أريد -

553
00:46:54,260 --> 00:46:56,860
لا! إسكتِ
افهمتِ؟

554
00:46:56,860 --> 00:46:59,420
!أنت وقح
تخيل ما أشعر به وقت الغناء

555
00:46:59,420 --> 00:47:02,140
أشاهد أصدقاءك المنحطين

556
00:47:03,260 --> 00:47:05,260
حسناً

557
00:47:05,660 --> 00:47:08,140
،دعينا ننساه
إنزلِ وقت ماتهدئين

558
00:47:08,140 --> 00:47:10,980
،لن أهدئ
ماذا تعتقد؟

559
00:47:11,940 --> 00:47:15,180
،الهدف ثروتهم
!قمارِهم وعاهراتهم

560
00:47:15,215 --> 00:47:16,939
أريد معرفة الأفضل

561
00:47:16,940 --> 00:47:18,419
لن تدلني أنت عليهم

562
00:47:18,420 --> 00:47:21,780
تعرفين أين الباب ياعزيزتي

563
00:48:05,100 --> 00:48:07,580
حسناً ، دعيني أفكر

564
00:48:07,580 --> 00:48:10,900
ليس لديك حنكة
لَكنك جذابة ومرحة

565
00:48:11,020 --> 00:48:13,660
(مثل هذا (رومين فالي
عائلة جيدة جداً

566
00:48:13,660 --> 00:48:15,539
من طائفة كثيرة
ذلك اللقيط من هناك

567
00:48:15,540 --> 00:48:18,320
أنتِ ستتعلمي أكثر عن الخيول -
من هم؟ -

568
00:48:18,355 --> 00:48:21,100
لكنه مشوش إلى حد ما
...هو دوق أيضاً

569
00:48:21,135 --> 00:48:23,700
،أقدم إلى حد ما
لكنه ليس رجولي

570
00:48:23,700 --> 00:48:25,499
أريد العمل

571
00:48:25,500 --> 00:48:29,100
أريد كسب العيش
أود أن أكون ممثلة

572
00:48:29,180 --> 00:48:31,380
أنتِ كبيرة بالسن نوعاً ما
للبدء

573
00:48:31,380 --> 00:48:34,420
ولكن لدي مفاجأة

574
00:48:34,220 --> 00:48:37,500
لكن المشهور
يعرف العديد من الناسِ

575
00:48:37,140 --> 00:48:39,099
أَنا متأكدة من أنه يمكنك الحصول على شيء

576
00:48:39,100 --> 00:48:40,779
...دعيني أرى

577
00:48:40,780 --> 00:48:42,339
عملتِ قبل العيش مع (بالسين)؟

578
00:48:42,340 --> 00:48:44,340
.لا يسمى عمل
خياطة

579
00:48:44,580 --> 00:48:46,820
يمكنك العمل في "باريس" فقط

580
00:48:47,940 --> 00:48:50,340
.ليس هناك جنون
.عندك موهبة

581
00:48:51,260 --> 00:48:53,740
أخبرتك كم البنات
يحبون قبعاتهم هنا؟

582
00:48:54,340 --> 00:48:56,059
أنتِ يمكن أن تصنعِ
!غطاء للرأس

583
00:48:56,060 --> 00:48:58,260
!أنا لا أحبه

584
00:48:58,500 --> 00:49:00,620
تريدين شيء لكن لاتعرفين ماهو

585
00:49:00,620 --> 00:49:02,620
(ساعديني يا (يميليناي

586
00:49:03,300 --> 00:49:05,380
قلتِ بإنك تريدين الإبتعاد عن (بالسين)؟

587
00:49:06,820 --> 00:49:09,140
حسناً ، إرجعِ إلى القلعة

588
00:49:09,420 --> 00:49:11,740
إذا سألك وطلب منك المجيء

589
00:49:11,740 --> 00:49:14,180
إخترعِ شيء ما ، لكن لا
تقولِ بإنك تركته

590
00:49:14,180 --> 00:49:16,180
اخبريه بالقصة

591
00:49:16,380 --> 00:49:18,380
(لاتحكمِ عليه (كوكو

592
00:49:18,740 --> 00:49:21,100
(أنتِ مع (بالسين
محظوظة

593
00:49:20,980 --> 00:49:22,980
تمتعِ بما تملكين

594
00:49:23,260 --> 00:49:25,260
الحظ؟

595
00:50:02,380 --> 00:50:04,380
صباح الخير

596
00:50:06,260 --> 00:50:08,260
جائعة؟

597
00:50:08,540 --> 00:50:10,139
كعك

598
00:50:10,140 --> 00:50:14,340
لاتعرف أي شيء عن عيون الإنجليز

599
00:50:15,100 --> 00:50:17,180
حسناً ، يا ولد ، أين
...الخمس سفن من الفحم

600
00:50:17,180 --> 00:50:19,180
التي جعلتني أشتريها
الشهر الماضي؟

