1
00:00:03,155 --> 00:00:40,155
" ترجمة ودمج : هشام مصطفى "
hesham_bek@hotmail.com

2
00:01:19,910 --> 00:01:20,910
اللعنة

3
00:01:46,911 --> 00:01:48,162
آندرو، مرحباً

4
00:01:51,683 --> 00:01:52,963
القهوة بالحليب المعتادة

5
00:01:52,999 --> 00:01:54,779
لقد أنقذت حياتي بمعنى الكلمة
شكراً

6
00:01:54,815 --> 00:01:56,368
شكراً

7
00:02:10,937 --> 00:02:12,082
أنت بخير؟ -
نعم -

8
00:02:12,084 --> 00:02:13,975
أنا أيضاً

9
00:02:15,854 --> 00:02:17,605
مرحباً فرانك
كيف حال كاتبي المفضل؟

10
00:02:18,771 --> 00:02:22,316
بالطبع كنت أفكر بموضوعنا
لأني كنت محقة

11
00:02:22,317 --> 00:02:27,134
الناس في هذه البلد مشغولون و مفلسون
و يكرهون القراءة و يريدون شخص يثقون به

12
00:02:27,135 --> 00:02:30,130
ليقول : لا تشاهدوا سي إس آي
أو انديانابوليس الليلة. بل اقرأوا كتاباً

13
00:02:30,132 --> 00:02:33,418
اقرأوا كتاب فرانك
و هذا الشخص هو أوبرا

14
00:02:38,764 --> 00:02:40,064
واحد من هذه الصباحات

15
00:02:40,065 --> 00:02:41,371
شكراً كاثلين
هذا واضح

16
00:02:43,301 --> 00:02:44,951
آسف -
يا إلهي -

17
00:02:47,562 --> 00:02:50,678
فرانك، الحقيقة تتعلق بالدعاية

18
00:02:52,331 --> 00:02:54,436
روس، مكورت، روسو

19
00:02:54,438 --> 00:02:56,967
أيمكنني أن أقول لك ما المشترك بهم؟
كيلكسر

20
00:02:58,025 --> 00:02:59,884
أريد قميصك في الحال

21
00:02:59,885 --> 00:03:01,780
أنت تمزح، صحيح؟

22
00:03:01,782 --> 00:03:05,745
اليانكي و بوسطن هذا الثلاثاء
مقعدين مقابل قميصك، لديك 5 ثواني لتقرر

23
00:03:05,747 --> 00:03:07,396
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

24
00:03:12,703 --> 00:03:14,161
"لقد وصلت"

25
00:03:35,215 --> 00:03:37,291
صباح الخير يا رئيسة
اجتماع بعد 30 دقيقة

26
00:03:37,293 --> 00:03:39,048
نعم، بخصوص تسويق كتاب الربيع

27
00:03:39,049 --> 00:03:40,308
اجتماع الموظفين في التاسعة

28
00:03:40,344 --> 00:03:44,243
... هل اتصلت
ما هو اسمها؟ التي لديها يدان بشعتان

29
00:03:44,734 --> 00:03:47,486
جانيت
نعم اتصلت بها

30
00:03:47,487 --> 00:03:50,509
و قلت لها إذا لم تحضر
النص في الوقت المناسب ستعفيها

31
00:03:50,511 --> 00:03:52,336
... و أيضاً محامي الهجرة اتصل

32
00:03:52,338 --> 00:03:55,811
أجّل الاحتماع للغد
و أبق المحامي على الورقة

33
00:03:55,812 --> 00:03:59,779
و اتصل بـالعلاقات العامة من أجل نشرة إعلانية
فرانك سيظهر ببرنامج أوبرا

34
00:04:00,316 --> 00:04:01,434
أحسنت صنعاً

35
00:04:03,487 --> 00:04:05,087
إذا أردت مديحك ،
سأطلب من أجل ذلك

36
00:04:08,488 --> 00:04:13,902
من هي جيليان؟
التي تريدني أن أتصل بها

37
00:04:16,313 --> 00:04:19,608
هذا كان بالاصل كوبي

38
00:04:19,645 --> 00:04:22,358
و لماذا أشرب قهوتك؟

39
00:04:22,394 --> 00:04:23,889
لأن قهوتك انسكبت

40
00:04:29,586 --> 00:04:33,091
أنت تشرب القهوة بالحليب
بدون سكر و مع القرفة؟

41
00:04:33,526 --> 00:04:34,932
نعم

42
00:04:34,968 --> 00:04:36,773
مثل عيد الميلاد في كوب

43
00:04:36,810 --> 00:04:38,586
هل هذه مصادفة؟

44
00:04:38,622 --> 00:04:40,036
إنها كذلك بشكل مذهل

45
00:04:40,072 --> 00:04:44,718
لن أشرب نفس نوع القهوة
لأخذ حظرى في حالة انسكبت قهوتك

46
00:04:44,755 --> 00:04:46,368
هذا سيكون مثير للشفقة

47
00:04:46,369 --> 00:04:47,392
صباح الخير
مكتب الآنسة تيت

48
00:04:47,394 --> 00:04:49,602
مرحباً بوب

49
00:04:49,637 --> 00:04:52,990
في الحقيقة نحن متوجهون لمكتبك الآن

50
00:04:52,992 --> 00:04:55,719
لماذا سنذهب لمكتب بوب؟

51
00:05:04,171 --> 00:05:05,605
"الساحرة على مكنستها"

52
00:05:13,033 --> 00:05:14,482
هل أنهيت النص الذي أعطيتك إياه؟

53
00:05:14,732 --> 00:05:17,124
لقد قرأت بضعة صفحات ولم يثر إعجابي

54
00:05:17,126 --> 00:05:18,502
أيمكنني قول شيء ؟ -
لا -

55
00:05:18,503 --> 00:05:22,232
قرأت آلاف النصوص
هذا الوحيد الذي أعطيك إياه

56
00:05:22,234 --> 00:05:25,867
إنها من نوع الروايات التي كنت تنشريها

57
00:05:25,868 --> 00:05:31,530
خطأ، و أعتقد أنك تشرب نفس القهوة التي أشربها
تحسباً لأن تنسكب، و هذا في الحقيقة مثير للشفقة

58
00:05:31,531 --> 00:05:32,511
أو مثير للإعجاب

59
00:05:32,556 --> 00:05:35,580
سيكون مثيراً للإعجاب  لو لم تسكيها في الأساس
و تذكر أنت مجرد غرض هنا

60
00:05:35,582 --> 00:05:36,533
لن أقول كلمة

61
00:05:40,828 --> 00:05:44,054
قائدتنا القوية و تابعها
ادخلوا

62
00:05:45,906 --> 00:05:47,373
منضدة جميلة

63
00:05:48,520 --> 00:05:49,369
هل هي جديدة؟

64
00:05:49,220 --> 00:05:54,509
إنها إنجليزية بتصميم مصري من الـ 1800
و لكن نعم جديدة على مكتبي

65
00:05:56,437 --> 00:05:58,803
بوب سأسرحك

66
00:05:58,793 --> 00:06:02,573
معذرة

67
00:06:03,609 --> 00:06:06,616
طلبت منك عشرات المرات لتجعل
فرانك يقابل اوبرا و لم تفعلها

68
00:06:07,122 --> 00:06:08,938
أنت مطرود

69
00:06:10,978 --> 00:06:14,454
قلت لك هذا مستحيل
فرانك لم يقم بمقابلة منذ 20 سنة

70
00:06:14,900 --> 00:06:19,575
هذا مثير للاهتمام لأني كنت
أكلمه على الهاتف و هو موافق

71
00:06:20,226 --> 00:06:23,333
معذرة؟ -
لم تتصل به؟ -

72
00:06:24,874 --> 00:06:26,755
... و لكن -
أعرف -

73
00:06:26,791 --> 00:06:29,807
فرانك قد يكون مخيفاً قليلاً بالنسبة لك

74
00:06:29,844 --> 00:06:35,397
سأمنحك شهرين لتجد عملاً آخر
و ثم تقول للجميع أنك استقلت

75
00:06:40,009 --> 00:06:42,838
أعطني تحركاته -
إنه يتحرك -

76
00:06:42,840 --> 00:06:44,258
لديه عينان مجنونتان

77
00:06:45,396 --> 00:06:47,068
بوب لا تفعلها
لا تفعلها

78
00:06:47,952 --> 00:06:50,464
أيتها الساقطة المسممة

79
00:06:50,500 --> 00:06:53,239
لا يمكنك أن تطرديني

80
00:06:54,483 --> 00:06:59,246
ألا تعتقدين أني أرى ما تفعلينه ؟
تكلفيني بموضوع أوبرا لكي تبدين بوضع جيد أمام المجلس

81
00:06:59,282 --> 00:07:04,937
لأنك تشعرين بالتهديد من قبلي
و أنت متوحشة

82
00:07:04,974 --> 00:07:06,217
بوب توقف

83
00:07:06,254 --> 00:07:09,855
لأنه ليس لديك اي شيء شبيه بالحياة
خارج المكتب

84
00:07:09,891 --> 00:07:14,733
تعتقدين أنك تستطيعين أن تعاملينا كلنا
كعبيدك الشخصيين

85
00:07:14,769 --> 00:07:19,354
أتعرفين؟ أشعر بالاسف حيالك
لأنه أتعرفين على ماذا ستحصلين على سرير موتك؟

86
00:07:19,928 --> 00:07:22,241
لا شيء و لا أحد

87
00:07:25,584 --> 00:07:28,408
اسمع جيدا بوب

88
00:07:28,444 --> 00:07:31,297
لم أطردك لأني أشعر بالتهديد

89
00:07:31,333 --> 00:07:38,639
لا، طردتك لأنك كسول و غير كفء
و تقضي وقتاً تخون زوجتك أكثر مما تعمل في مكتبك

90
00:07:38,675 --> 00:07:40,166
إذا قلت كلمة ثانية آندرو
سوف يرميك بالخارج

91
00:07:40,102 --> 00:07:44,187
كلمة أخرى و سوف تخرج بواسطة الأمن
وسنصور ذلك بكاميرا الموبايل

92
00:07:44,224 --> 00:07:51,040
ـ وسنضع الفيلم على ذلك الموقع، ما اسمه؟
ـ يوتيوب؟

93
00:07:51,077 --> 00:07:52,895
بالضبط
هل هذا ما تريده؟

94
00:07:52,931 --> 00:07:55,554
لم أعتقد ذلك
لدي عمل لأقوم به

95
00:07:56,710 --> 00:07:59,994
أصطحب الأمن وخذوا منضدتة
الجديدة وضعها فى غرفة أجتماعات

96
00:08:00,430 --> 00:08:01,533
سأفعل

97
00:08:01,535 --> 00:08:03,965
و أريدك في عطلة الأسبوع لمراجعة  النصوص

98
00:08:03,966 --> 00:08:04,897
هذه العطلة؟

99
00:08:05,195 --> 00:08:06,385
لديك مشكلة بهذا ؟

100
00:08:06,422 --> 00:08:09,293
لا، إنه عيد ميلاد جدتي الـ 90
...كنت سأذهب للبيت

101
00:08:10,384 --> 00:08:12,628
لا بأس، سألغيه

102
00:08:12,665 --> 00:08:15,316
لقد أنقذتني من عطلة أسبوع بائسة بأي حال
كلام جيد، نعم

103
00:08:16,224 --> 00:08:20,711
أعرف
قولي لجدتي أني آسف

104
00:08:20,747 --> 00:08:24,632
ماذا تريديني أن أقول لك؟
تجبرني على العمل ثانية

105
00:08:25,787 --> 00:08:29,085
لا، لست ... لا
عملت بجد لهذه الترقية

106
00:08:29,086 --> 00:08:31,040
أنا واثق أن أبي غاضب

107
00:08:31,041 --> 00:08:33,750
و لكن نحن نأخذ كل الطلبات هنا
على محمل الجد

108
00:08:33,787 --> 00:08:36,228
سنعاود الاتصال بأسرع ما أستطيع

109
00:08:37,469 --> 00:08:39,616
هل هذه عائلتك؟ -
نعم -

110
00:08:39,618 --> 00:08:41,265
طلبوا منك أن تستقيل؟ -
في كل يوم -

111
00:08:41,266 --> 00:08:44,222
مكتب الآنسة تيت

112
00:08:44,824 --> 00:08:46,923
نعم، حسناً

113
00:08:46,925 --> 00:08:49,123
يريدون لقائك فوق في الحال

114
00:08:49,125 --> 00:08:52,565
تعال و أحضرني بعد عشر دقائق
لدي عمل كثير

115
00:08:57,967 --> 00:09:00,482
صباح الخير آنسة تيت

116
00:09:02,510 --> 00:09:04,435
جاك، إدوين

117
00:09:04,471 --> 00:09:06,811
تهانينا على موضوع أوبرا

118
00:09:06,847 --> 00:09:08,684
شكراً، شكراً

119
00:09:11,035 --> 00:09:18,689
هل تذكرين حين وافقنا أن لا تذهبي لمعرض الكتب
في فرانكفورت لأنه غير مسموح  لك الخروج من البلاد

120
00:09:18,690 --> 00:09:20,476
بينما يتم العمل على طلب إقامتك

121
00:09:20,561 --> 00:09:21,795
نعم

122
00:09:21,797 --> 00:09:24,633
و ذهبت لفرانكفورت  -
نعم ، فعلت -

123
00:09:24,634 --> 00:09:27,896
لم يكن لدي خيار أليس كذلك ؟

124
00:09:28,480 --> 00:09:31,869
يبدو أن حكومة الولايات المتحدة لا تهتم
من ينشره

125
00:09:31,906 --> 00:09:35,108
لقد كلمنا محامي الهجرة

126
00:09:35,144 --> 00:09:37,255
رائع
كل شيء بخير؟

127
00:09:37,256 --> 00:09:39,029
تم رفض طلب الإقامة

128
00:09:41,091 --> 00:09:42,563
و سوف يتم ترحيلك

129
00:09:42,622 --> 00:09:44,492
ترحيلي؟

130
00:09:44,528 --> 00:09:47,322
يبدو أن هناك أوراق لم تملئيها بالوقت المناسب

131
00:09:47,358 --> 00:09:51,195
هيا، هيا
ليس أني مهاجرة

132
00:09:51,793 --> 00:09:54,042
أنا من كندا

133
00:09:54,078 --> 00:09:56,524
لا بد أن هناك ما يمكننا فعله

134
00:09:56,560 --> 00:10:01,390
يمكننا أن نقدم طلباً جديداً و لكن لسوء الحظ
يجب أن تغادري البلد لسنة على الأقل

135
00:10:01,427 --> 00:10:04,742
حسناً

136
00:10:04,778 --> 00:10:10,195
هذا غير مثالي
و لكن يمكنني تدبر أمري من تورنتو

137
00:10:10,231 --> 00:10:12,268
بواسطة المؤتمر الفيديوي و الإنترنت

138
00:10:12,304 --> 00:10:16,341
لسوء الحظ مارغريت
إذا تم ترحيلك لا يمكنك العمل لشركة أمريكية

139
00:10:16,343 --> 00:10:19,704
حتى يتم حل هذا الأمر
سوف أسلم العمل لبوب سبولدون

140
00:10:19,740 --> 00:10:23,316
بوب؟
الرجل الذي طردته لتوي؟

141
00:10:23,353 --> 00:10:26,817
نحن بحاجة لرئيس نشر
و هو الشخص الوحيد في المبنى الذي لديه الخبرة

142
00:10:26,818 --> 00:10:28,218
لا يمكن أن تكون جاداً
أتوسل إليك

143
00:10:28,636 --> 00:10:35,500
مارغريت، نحن يائسون لأن تبقي معنا
لو كان هناك طريقة لإنجاح هذا لفعلناها

144
00:10:35,502 --> 00:10:36,946
... مستحيل ... أتوسل إليك

145
00:10:36,982 --> 00:10:39,811
آسف للمقاطعة

146
00:10:39,848 --> 00:10:40,894
ماذا؟

147
00:10:40,895 --> 00:10:44,205
.. ماري من مكتب اتصلت -
أعرف -

148
00:10:45,294 --> 00:10:48,661
قلت لها أنك مرتبطة
ولكنها أصرت

149
00:11:04,821 --> 00:11:05,802
ادخل

150
00:11:10,071 --> 00:11:14,282
... يا سادة أتفهم المشكلة

151
00:11:14,318 --> 00:11:15,998
التي نحن فيها

152
00:11:17,668 --> 00:11:20,358
... و هناك

153
00:11:20,394 --> 00:11:24,133
أعتقد أن هناك شيء يجب أن تعرفوه

154
00:11:27,033 --> 00:11:28,552
سوف نتزوج

155
00:11:28,553 --> 00:11:30,096
سوف تتزوج

156
00:11:30,451 --> 00:11:32,521
من؟

157
00:11:32,557 --> 00:11:37,360
نحن -
سنتزوج -

158
00:11:40,373 --> 00:11:42,673
أليس سكرتيرك؟

159
00:11:42,709 --> 00:11:45,209
مساعدي -
مساعدي التنفيذي -

160
00:11:45,246 --> 00:11:47,457
السكرتير المساعد، اللقب

161
00:11:47,458 --> 00:11:52,283
و لكن لن تكون أول مرة أحدنا
يقع بحب سكرتيرته، أليس كذلك إدوين؟

162
00:11:52,285 --> 00:11:55,447
مع لكويشا
أتذكر؟

163
00:11:56,811 --> 00:12:01,929
نعم الحقيقة هي .. أنا و آندرو

164
00:12:01,930 --> 00:12:05,716
نحن شخصان لم يكن يفترض
أن يقعا بالحب و لكن فعلنا

165
00:12:06,303 --> 00:12:07,593
لا

166
00:12:07,630 --> 00:12:11,947
الليالي طويلة بالمكتب
و معارض الكتب في العطل

167
00:12:12,006 --> 00:12:14,664
شيء ما حدث -
شيء ما -

168
00:12:17,509 --> 00:12:23,604
حاولنا أن نقاومه
و لكن لا يمكن أن تقاوم حب كحبنا

169
00:12:24,757 --> 00:12:28,177
هل نحن بخير هكذا؟

170
00:12:28,213 --> 00:12:31,775
هل أنتم سعداء
لأننا سعداء

171
00:12:31,777 --> 00:12:33,514
مارغريت -
نعم -

172
00:12:33,784 --> 00:12:35,290
هذا رائع

173
00:12:35,327 --> 00:12:37,845
و لكن اجعليه قانوني

174
00:12:37,881 --> 00:12:47,289
إذاً، هذا يعني يجب أن نذهب لمكتب الهجرة
لكي نحل هذه الفوضى

175
00:12:49,014 --> 00:12:52,094
شكراً جزيلاً أيها السادة
سنفعلها بالطريقة الصحيحة

176
00:12:52,096 --> 00:12:55,021
أيها السادة

177
00:13:10,138 --> 00:13:11,636
حقاً؟
هي؟

178
00:13:36,702 --> 00:13:37,780
ماذا؟

179
00:13:39,593 --> 00:13:41,681
لا أفهم ماذا حدث

180
00:13:41,682 --> 00:13:43,245
اهدأن هذا لك ايضاً

181
00:13:43,304 --> 00:13:45,328
اشرحي

182
00:13:45,364 --> 00:13:48,148
كانوا سوف يجعلون بوب الرئيس

183
00:13:48,185 --> 00:13:49,866
إذاً بالتالي علي أن أتزوجك؟

184
00:13:49,902 --> 00:13:53,088
ما المشكلة؟
توفر نفسك لشخص مميز؟

185
00:13:53,125 --> 00:13:56,695
أحب أن أعتقد هذا
كما أن هذا غير قانوني

186
00:13:56,696 --> 00:13:59,171
يبحثون عن إرهابيين
و ليس عن ناشري كتب

187
00:13:59,208 --> 00:14:00,659
مارغريت -
نعم -

188
00:14:00,695 --> 00:14:03,668
لن أتزوجك

189
00:14:03,705 --> 00:14:08,985
بلى، لأنه إن لم تتزوجني
أحلامك بالتأثير بحياة الملايين بالكلمات ستموت

190
00:14:14,784 --> 00:14:17,478
بوب سيطردك حالما أذهب
هذا مضمون

191
00:14:17,479 --> 00:14:19,436
هذا يعني ستصبح بالشارع وحيدا
تبحث عن عمل

192
00:14:19,553 --> 00:14:23,696
هذا يعني كل الوقت الذي قضيناه معاً
كل القهوة، كل المواعيد الملغاة

193
00:14:23,733 --> 00:14:27,864
كلها كانت هباء
و أحلامك بأن تصبح ناشراً ستضيع

194
00:14:27,900 --> 00:14:32,074
و لكن لا تقلق، بعد وقت كافي
سنحصل على طلاق سريع و ستنتهي مني

195
00:14:32,111 --> 00:14:35,517
و لكن إلى وقتها، إعجبك هذا أم لا
عربتك متصلة بعربتي

196
00:14:36,094 --> 00:14:38,179
الهاتف

197
00:14:54,530 --> 00:14:56,010
الطابور

198
00:14:56,046 --> 00:14:57,503
التالي من فضلك

199
00:14:58,882 --> 00:15:02,407
سأسأله شيء
أريدك أن ترسل أوراق الخطبة من فضلك

200
00:15:07,469 --> 00:15:09,542
آنسة تيت

201
00:15:09,579 --> 00:15:10,956
نعم

202
00:15:10,993 --> 00:15:13,213
تعالي معي من فضلك

203
00:15:15,102 --> 00:15:18,054
لدي شعور سيء حيال هذا

204
00:15:24,170 --> 00:15:25,689
أنا السيد غابرسون

205
00:15:26,277 --> 00:15:29,343
و لا بد أنك آندرو
و أنت مارغريت

206
00:15:29,345 --> 00:15:32,526
آسف للتأخير
الوضع جنوني

207
00:15:33,397 --> 00:15:38,020
بالطبع نتفهم و لكن لا يمكن أن أعبر
عن شكري لمقابلتنا بهذه السرعة

208
00:15:42,809 --> 00:15:45,065
لدي سؤال لكما

209
00:15:45,101 --> 00:15:50,866
هل أنتما متآمران لتتجنبوا ترحيلها
لكي تحتفظ بموقعها كناشرة

210
00:15:50,902 --> 00:15:53,061
في شركة كتب كولدون

211
00:15:54,345 --> 00:15:55,985
هذا سخيف -
أين سمعت هذا؟ -

212
00:15:56,021 --> 00:15:59,486
... وصلتنا مكالمة بعد الظهر من رجل

213
00:15:59,522 --> 00:16:00,910
هل هو بوب سبولدون؟

214
00:16:00,946 --> 00:16:02,725
بوب سبولدون

215
00:16:02,761 --> 00:16:09,271
آسفة، بوب ليس سوى موظف سابق ناقم

216
00:16:09,308 --> 00:16:15,900
و أعتذر، و لكن نعرف أنك مشغول
غرفة مليئة بالجنائنيين و فتيان التوصيل

217
00:16:15,936 --> 00:16:20,495
إذا قلت لنا الخطوة التالية سنخرج بسرعة

218
00:16:20,532 --> 00:16:24,026
آنسة تيت من فضلك

219
00:16:24,062 --> 00:16:27,853
دعيني أشرح لك العملية التي ستحدث

220
00:16:29,251 --> 00:16:30,693
الخطوة الاولى

221
00:16:30,730 --> 00:16:33,068
سنسجل مقابلة

222
00:16:33,103 --> 00:16:38,042
سأضعكما في غرفتين و سأسألكما
أسئلة حقيقية سيعرف إجابتها الزوجان الحقيقيان

223
00:16:38,079 --> 00:16:40,431
الخطوة الثانية أحفر أعمق

224
00:16:40,467 --> 00:16:43,761
أبحث في سجل هواتفكم، أكلم جيرانكم
اقابل زملاءكم بالعمل

225
00:16:43,797 --> 00:16:47,565
إذا لم تتطابق إجاباتكم في كل مرحلة

226
00:16:47,601 --> 00:16:50,284
أنت سوف يتم ترحيلك في الفور

227
00:16:50,320 --> 00:16:59,154
و أنت سترتكب جناية عقابها غرامة 250 الف دولار
و حكم خمس سنوات بسجن فيدرالي

228
00:17:03,923 --> 00:17:06,096
آندرو

229
00:17:06,132 --> 00:17:09,668
تريد أن تكلمني؟

230
00:17:14,546 --> 00:17:15,857
لا؟

231
00:17:16,980 --> 00:17:18,926
نعم

232
00:17:24,235 --> 00:17:26,388
.... الحقيقة هي

233
00:17:28,841 --> 00:17:30,717
سيد غابرسون

234
00:17:30,753 --> 00:17:32,976
الحقيقة هي

235
00:17:33,013 --> 00:17:36,011
أنا و مارغريت

236
00:17:38,002 --> 00:17:42,643
مجرد شخصان لم يكن يفترض أن يقعا بالحب

237
00:17:43,864 --> 00:17:45,811
و لكنهما فعلا

238
00:17:47,428 --> 00:17:52,018
لم نستطع أن نخبر أحداً بالعمل
بسبب الترقية الكبيرة

239
00:17:52,054 --> 00:17:53,555
ترقية؟

240
00:17:53,592 --> 00:18:02,460
شعرنا أنه سيكون من غير اللائق
أن أترقى لناشر

241
00:18:02,496 --> 00:18:03,826
ناشر؟

242
00:18:03,862 --> 00:18:05,926
... بينما كنا

243
00:18:05,963 --> 00:18:11,194
هل أخبرتما أهلكما عن حبكما السري؟

244
00:18:12,436 --> 00:18:16,194
مستحيل، أهلي ميتين
و أختي و اخي أيضا

245
00:18:17,531 --> 00:18:20,030
أهلك ميتون؟

246
00:18:20,066 --> 00:18:22,859
لا، على قيد الحياة

247
00:18:22,896 --> 00:18:27,504
سوف يخبرهما في عطلة الأسبوع
عيد ميلاد جدته التسعين

248
00:18:27,701 --> 00:18:30,529
كل العائلة ستكون موجودة
ستكون مفاجأة جميلة

249
00:18:31,483 --> 00:18:33,607
أين ستحدث المفاجأة؟

250
00:18:33,643 --> 00:18:35,821
في منزل آندرو

251
00:18:35,857 --> 00:18:37,154
أين هذا؟

252
00:18:37,155 --> 00:18:41,379
لم أقوم أنا بكل الكلام؟
لم لا تقول له أين هو؟ اقفز

253
00:18:43,225 --> 00:18:44,683
سيتكا

254
00:18:46,002 --> 00:18:47,723
آلاسكا

255
00:18:47,724 --> 00:18:50,787
سوف تذهبان لآلاسكا في عطلة الأسبوع؟

256
00:18:51,847 --> 00:18:53,437
نعم

257
00:18:53,473 --> 00:18:56,102
سوف نذهب لآلاسكا

258
00:18:56,104 --> 00:18:59,050
هناك منزل آندرو

259
00:19:03,912 --> 00:19:06,046
أرى كيف سيجري هذا

260
00:19:06,047 --> 00:19:11,077
سأقابلكما يوم الاثنين الساعة الـ 11
للمقابلة المسجلة

261
00:19:11,390 --> 00:19:13,914
و يفضل أن تتطابق إجابتكم في الأسئلة المهمة

262
00:19:17,304 --> 00:19:19,537
أتطلع لهذا -
عزيزي -

263
00:19:19,573 --> 00:19:21,717
استمتعوا

264
00:19:21,754 --> 00:19:23,767
سأتحقق منكما

265
00:19:29,567 --> 00:19:37,374
ما سيحدث أننا سنذهب لهناك و نتظاهر
أننا اصدقاء حميمين و نقول لأهلك أننا مخطوبان

266
00:19:37,375 --> 00:19:41,385
استخدم منصبي للتذاكر، أعتقد أني
ساجعلك تركب بالدرجة الأولى

267
00:19:41,387 --> 00:19:44,163
إذا لم نحصل على الميلات
لن نفعلها

268
00:19:44,164 --> 00:19:52,675
و تأكد من وجبة البيغون لأنهم آخر مرة
أجبروني أن آكل سلطة غريبة الطعم

269
00:19:52,677 --> 00:19:54,587
لماذا لا تدون الملاحظات؟

270
00:19:54,790 --> 00:19:57,062
آسف، ألم تكوني في تلك الغرفة؟

271
00:19:59,350 --> 00:20:03,779
!ما قلته عن الترقية؟
عبقرية، خدعته تماماً

272
00:20:03,815 --> 00:20:09,558
أنا جاد، أنا أنتظر حكم غرامة 250 ألف دولار
و خمس سنوات بالسجن، هذا يغير الأمور

273
00:20:09,595 --> 00:20:12,338
أرقيك لناشر؟
لا

274
00:20:12,633 --> 00:20:15,005
إذا سأترك و أنت تنتهين
وداعاً مارغريت

275
00:20:15,042 --> 00:20:16,656
آندرو، آندرو

276
00:20:17,722 --> 00:20:19,010
حسناً

277
00:20:19,046 --> 00:20:23,562
سأجعلك ناشراً، حسناً

278
00:20:23,599 --> 00:20:29,204
إذا قمت بعطلة آلاسكا و مقابلة الهجرة
سأجعلك ناشراً، مسرور؟

279
00:20:29,483 --> 00:20:31,562
و ليس بعد سنتين، في الحال

280
00:20:31,598 --> 00:20:33,387
حسناً -
و ستنشرين نصي -

281
00:20:34,918 --> 00:20:36,538
... عشر آلاف نسخة

282
00:20:36,755 --> 00:20:41,798
عشرون ألف نسخة، الطبعة الاولى
و سنخبر أهلي بالطريقة التي أريدها و بالوقت الذي أريده

283
00:20:42,812 --> 00:20:44,707
الآن، اطلبي مني بلطف

284
00:20:44,744 --> 00:20:46,035
ماذا؟

285
00:20:46,072 --> 00:20:49,367
اطلبي مني بلطف أن أتزوج منك مارغريت

286
00:20:50,882 --> 00:20:52,868
ماذا تعني بهذا؟

287
00:20:52,905 --> 00:20:55,235
سمعتني
على ركبتيك

288
00:21:03,921 --> 00:21:04,925
حسناً

289
00:21:11,955 --> 00:21:15,052
... هذا ما  -
يعجبني هذا ، نعم -

290
00:21:15,221 --> 00:21:16,775
هلا تزوجتني؟ -
لا -

291
00:21:16,812 --> 00:21:19,688
قوليها كأنك تريديها

292
00:21:21,936 --> 00:21:23,985
آندرو

293
00:21:24,021 --> 00:21:25,574
نعم مارغريت

294
00:21:25,611 --> 00:21:27,745
آندرو الجميل

295
00:21:27,781 --> 00:21:28,954
أنا مصغ

296
00:21:28,990 --> 00:21:31,846
هلا تزوجتني من فضلك

297
00:21:33,103 --> 00:21:37,226
حسناً، لا يعجبني التهكم
و لكن سأفعلها، أراك بالمطار غداً

298
00:21:53,115 --> 00:21:56,392
هذه الأسئلة التي سيسألونا إياها

299
00:21:56,429 --> 00:22:02,156
الخبر الجيد أني أعرف كل شيء عنك
و لكن الخبر السيء أن لديك 4 ايام لتتعلمي كل شيء عني

300
00:22:07,446 --> 00:22:11,377
تعرف كل الإجابات لهذه الأسئلة عني؟

301
00:22:11,413 --> 00:22:13,153
مخيف أليس كذلك ؟

302
00:22:13,189 --> 00:22:15,012
قليلاً
لدي حساسية لماذا؟

303
00:22:15,048 --> 00:22:17,772
الصنوبر، و طيف كامل من المشاعر الانسانية

304
00:22:17,808 --> 00:22:18,613
هذا مضحك

305
00:22:21,367 --> 00:22:24,285
هذه جيدة
ألدي أي ندب؟

306
00:22:24,321 --> 00:22:26,666
أنا واثق أن لديك وشم ؟

307
00:22:26,702 --> 00:22:28,123
أنت واثق؟

308
00:22:28,160 --> 00:22:32,219
أنا واثق، منذ سنتين اتصل طبيب الجلدية
و سأل عن علاج بالليزر

309
00:22:32,221 --> 00:22:35,790
بحثت عن هذا بغوغل
و عرفت أنهم يزيلون الوشوم

310
00:22:35,948 --> 00:22:37,817
و لكنك ألغيت موعدك

311
00:22:38,871 --> 00:22:42,778
فما هو؟

312
00:22:42,779 --> 00:22:45,787
من المثير لي أن أختبرك هكذا

313
00:22:45,824 --> 00:22:48,261
يجب أن تقولي لي أين هو

314
00:22:48,297 --> 00:22:51,412
... إذا سالوا -
كلا، انتهينا من هذا السؤال -

315
00:22:51,413 --> 00:22:54,219
انتهينا من هذا السؤال
سننتقل لسؤال آخر، لنرى، لنرى

316
00:22:54,892 --> 00:22:56,205
هذا واحد

317
00:22:56,242 --> 00:22:59,104
في منزل من نقيم؟
هذا سهل،  منزلي

318
00:22:59,140 --> 00:23:00,840
لماذا ليس في منزلي؟

319
00:23:00,876 --> 00:23:03,456
لأني أعيش في سنترال بارك ويست

320
00:23:03,492 --> 00:23:08,117
و أنت على الأغلب تعيش في ستوديو صغير وضيع

321
00:23:08,118 --> 00:23:15,108
سيداتي سادتي اربطوا أحزمة الأمان من فضلكم
سنبدأ هبوطنا لجونيور

322
00:23:15,110 --> 00:23:18,337
ظننت أننا ذاهبون لسيتكا -
نحن كذلك -

323
00:23:18,374 --> 00:23:20,968
كيف سنصل لسيتكا؟

324
00:23:52,592 --> 00:23:54,133
ها قد وصلنا

325
00:24:13,262 --> 00:24:15,710
أنت تخنقينه
تعال لهنا

326
00:24:18,751 --> 00:24:19,946
أين بابا؟

327
00:24:19,947 --> 00:24:22,212
تعرف أبيك، دائماً يعمل

328
00:24:22,713 --> 00:24:25,896
لا تقلق بشأنه، أين فتاتك؟

329
00:24:25,933 --> 00:24:28,029
هناك

330
00:24:29,686 --> 00:24:33,111
أعتقد كلمة فتاة غير لائقة

331
00:24:35,853 --> 00:24:37,591
مارغريت، هذه أمي

332
00:24:37,628 --> 00:24:40,486
و هذه جدتي كامي -
سررت بلقائك -

333
00:24:40,521 --> 00:24:42,790
مرحباً

334
00:24:42,827 --> 00:24:49,895
هل تفضلين مارغريت أو عشيقة الشيطان؟
لأننا سمعنا التسميتين

335
00:24:49,896 --> 00:24:52,091
في الحقيقة سمعنا الكثير من التسميات

336
00:24:52,211 --> 00:24:53,653
هي تمزح

337
00:24:56,211 --> 00:24:59,527
شكراً جزيلاً لسماحكم لي أن أكون جزاً من العطلة

338
00:24:59,911 --> 00:25:02,755
أهلاً بك
نحن مسرورون لوجودك

339
00:25:02,756 --> 00:25:04,666
هيا لنوصلك للحصن

340
00:25:04,702 --> 00:25:05,724
حسناً

341
00:25:05,726 --> 00:25:08,405
سررت بلقائك

342
00:25:44,719 --> 00:25:46,328
آندرو

343
00:25:47,847 --> 00:25:50,060
آندرو

344
00:25:51,072 --> 00:25:53,243
أرجوك لا تفعلي هذا

345
00:25:53,244 --> 00:25:55,333
لم تخبرني عن أعمال العائلة عزيزي

346
00:25:56,812 --> 00:25:59,176
هو يتصرف بتواضع على الأغلب يا عزيزتي

347
00:26:07,296 --> 00:26:11,408
ماذا سنفعل؟
الا يفترض أن نذهب للفندق الآن؟

348
00:26:11,444 --> 00:26:16,654
لقد ألغينا الحجز
العائلة لا تقيم بالفندق، ستقيمون في منزلنا

349
00:26:17,432 --> 00:26:19,590
رائع، رائع
ماذا؟

350
00:26:19,591 --> 00:26:22,866
من الأسهل أن ترفعي هذه

351
00:26:23,219 --> 00:26:26,135
آندرو ساعدها بهذا

352
00:26:26,172 --> 00:26:29,012
أحب هذا
و لكن لا تسمح لي أن أفعل أي شيء

353
00:26:29,013 --> 00:26:31,194
تصر على فعل هذا بنفسها
هي مؤمنة بالمساواة بين الجنسين

354
00:26:40,682 --> 00:26:41,654
هيا عزيزتي

355
00:26:41,656 --> 00:26:45,492
هل رأيت الحذاء؟

356
00:26:55,826 --> 00:26:57,111
هذه الأخيرة

357
00:27:01,084 --> 00:27:02,913
أمسكتها

358
00:27:06,491 --> 00:27:08,261
لن أصعد على القارب

359
00:27:08,297 --> 00:27:10,083
يجب أن تفعلي

360
00:27:10,120 --> 00:27:12,357
تعرف أني لا أجيد السباحة

361
00:27:12,358 --> 00:27:13,380
إنه قارب

362
00:27:20,404 --> 00:27:22,487
هيا

363
00:27:27,358 --> 00:27:28,602
هيا

364
00:27:35,823 --> 00:27:37,667
تبدين بوضع جيد يا رئيسة

365
00:27:37,668 --> 00:27:39,461
خذي وقتك

366
00:27:46,124 --> 00:27:47,406
أحضرت الكثير من الحقائب

367
00:27:47,408 --> 00:27:49,824
سوف أساعدك هنا

368
00:27:51,736 --> 00:27:54,110
أبعد يدك عن مؤخرتي
عن مؤخرتي

369
00:27:57,162 --> 00:27:59,145
ها أنت ذا
وصلت

370
00:28:04,892 --> 00:28:07,239
تهانينا، عمري مئة سنة

371
00:28:34,584 --> 00:28:36,154
ها قد وصلنا

372
00:28:38,273 --> 00:28:41,136
هذا منزلك؟

373
00:28:42,460 --> 00:28:44,554
من أنتم يا قوم؟

374
00:28:57,817 --> 00:29:00,614
لماذا قلت لي أنك فقير؟

375
00:29:00,650 --> 00:29:02,351
لم أقل لك أني فقير

376
00:29:02,387 --> 00:29:03,839
و لكنك لم تقل لي أنك غني

377
00:29:03,875 --> 00:29:05,964
أنا لست غني
أهلي أغنياء

378
00:29:05,966 --> 00:29:07,989
حسناً، لماذا يقول الأغنياء هذا؟

379
00:29:07,990 --> 00:29:10,206
آندرو أهلاً بعودتك -
مرحباً -

380
00:29:10,242 --> 00:29:12,769
ماما، ما هذا؟

381
00:29:12,805 --> 00:29:16,437
لا شيء، حفلة ترحيب صغيرة
هل هذه جريمة؟

382
00:29:16,439 --> 00:29:20,259
فقط الاصدقاء المقربين و الجيران
و كلهم فرحون بلقائك

383
00:29:20,689 --> 00:29:22,118
هيا

384
00:29:22,154 --> 00:29:23,964
حفلة؟

385
00:29:24,001 --> 00:29:25,430
نعم، أعتقد ذلك

386
00:29:25,466 --> 00:29:27,535
هيا، جدتي أسرع منك

387
00:29:27,536 --> 00:29:30,124
ماذا وضعت فيها؟

388
00:29:35,409 --> 00:29:38,223
سررت بلقائك مارغريت
أهلا بك في سيتكا

389
00:29:38,224 --> 00:29:40,437
سررت بلقائك
تشرفنا

390
00:29:40,439 --> 00:29:43,825
لماذا لم تقل لي أنك مثل آل كندي في آلاسكا؟

391
00:29:43,861 --> 00:29:47,640
كيف يمكنني؟
كنا نتكلم عنك خلال السنوات الـ 3 الماضية

392
00:29:48,830 --> 00:29:53,435
وقت مستقطع، هذا الشجار يجب أن يتوقف
يجب أن يعتقد الناس أننا عشاق

393
00:29:54,057 --> 00:29:58,290
لا مشكلة، يمكنني فعل هذا
يمكنني التظاهر أنني الخطيب، هذا سهل

394
00:29:58,291 --> 00:30:02,398
بالنسبة لك يتطلب أن تتوقفي
عن الدوس على الاطفال و هم يحلمون

395
00:30:02,400 --> 00:30:05,005
مضحك جداً
متى سنخبرهم أننا مخطوبان؟

396
00:30:05,006 --> 00:30:06,812
سأختار الوقت المناسب

397
00:30:06,848 --> 00:30:09,017
آندرو
مرحباً

398
00:30:09,053 --> 00:30:12,521
سيدة مكتزريك؟
كيف حالك؟

399
00:30:14,109 --> 00:30:16,712
هذه مارغريت -
سررت بلقائكم -

400
00:30:16,714 --> 00:30:22,144
لطالما أردت أن أعرف ماذا يفعل ناشر الكتب؟

401
00:30:22,146 --> 00:30:27,094
هذا سؤال رائع لويز
كنت اسأله لنفسي

402
00:30:27,376 --> 00:30:28,851
مرحباً بابا -
بني -

403
00:30:28,887 --> 00:30:31,622
لا بد أنها ماغي

404
00:30:31,659 --> 00:30:33,421
مارغريت

405
00:30:33,457 --> 00:30:36,209
سررت بلقائك

406
00:30:36,245 --> 00:30:41,070
لم لا تقولي لنا بالضبط
ما الذي يقوم الناشر؟

407
00:30:41,106 --> 00:30:43,484
بالإضافة لأخذ الكتاب للغداءات و الارتباط

408
00:30:43,486 --> 00:30:47,768
هذا يبدو ممتعاً، لا عجب
نك تحب أن تكون ناشراً

409
00:30:48,275 --> 00:30:51,898
لا، هو ليس ناشراً
هو مساعد ناشر

410
00:30:51,934 --> 00:30:54,465
ماغي هنا الناشرة

411
00:30:54,502 --> 00:30:55,798
مارغريت

412
00:30:55,834 --> 00:30:59,884
في الحقيقة هي رئيسة آندرو

413
00:30:59,885 --> 00:31:00,964
حقاً؟

414
00:31:01,697 --> 00:31:03,932
سأعيد الملء

415
00:31:06,671 --> 00:31:08,091
فاتن

416
00:31:12,364 --> 00:31:15,776
لدي سؤال بابا -
ما هذا آندرو؟ -

417
00:31:16,076 --> 00:31:20,276
تظهر هنا بعد كل هذا الوقت
مع المرأة التي كنت تكرهها و الآن هي صديقتك

418
00:31:20,312 --> 00:31:23,945
لقد وصلنا لتونا أيمكننا أن ننتظر ثانيتين
قبل أن نبدأ الشجار

419
00:31:23,947 --> 00:31:26,807
لم أعتقد رجلاً يقيم علاقة ليحصل على ما يريد

420
00:31:26,844 --> 00:31:30,850
في الحقيقة تلك المرأة هناك
واحدة من افضل الناشرات

421
00:31:30,851 --> 00:31:33,487
هي تذكرتك و أحضرتها لتلتقي بأمك

422
00:31:33,523 --> 00:31:36,541
هي ليست تذكرتي بابا
هي خطيبتي

423
00:31:36,577 --> 00:31:39,292
ماذا قلت؟

424
00:31:39,329 --> 00:31:41,280
سمعتني
سنتزوج

425
00:31:46,273 --> 00:31:47,445
جيد، شكراً

426
00:31:48,090 --> 00:31:49,914
لا، أنا بخير
شكراً جزيلاً

427
00:31:49,950 --> 00:31:51,345
تقليد

428
00:31:51,346 --> 00:31:53,134
...و لكنه النسيج

429
00:31:53,865 --> 00:31:54,878
ستحبينه -
أنت لطيف جداً -

430
00:31:54,880 --> 00:31:57,556
أعتقد إذا تذوقته

431
00:32:03,846 --> 00:32:08,722
سيداتي سادتي لدي إعلان مهم
أنا و مارغريت سنتزوج

432
00:32:11,083 --> 00:32:11,728
آسفة جدا

433
00:32:11,729 --> 00:32:13,384
لا بأس
سأغسله

434
00:32:16,055 --> 00:32:17,214
نعم

435
00:32:17,251 --> 00:32:21,019
عزيزتي أين أنت؟
ها هي

436
00:32:24,713 --> 00:32:26,621
تعالي لهنا يا عزيزتي

437
00:32:32,258 --> 00:32:34,525
ها هي

438
00:32:44,678 --> 00:32:49,577
هذا هو الوقت المثالي لتخبرهم؟
توقيت رائع

439
00:32:49,613 --> 00:32:51,272
آندرو، مرحباً

440
00:32:51,274 --> 00:32:53,955
يا إلهي، مرحباً

441
00:32:54,842 --> 00:32:56,987
كيف حالك؟
... لم أعرف

442
00:32:58,047 --> 00:33:01,338
أمك أرادتها أن تكون مفاجأة
لذا ... مفاجأة

443
00:33:03,754 --> 00:33:05,596
و سيكون من الوقاحة

444
00:33:05,632 --> 00:33:07,644
مرحباً

445
00:33:07,646 --> 00:33:10,328
هذه صديقتي السابقة -
غريترود -

446
00:33:12,342 --> 00:33:15,204
تهانينا يا جماعة -
شكراً -

447
00:33:15,205 --> 00:33:17,589
هل فاتني القصة؟

448
00:33:17,921 --> 00:33:19,974
أي قصة؟

449
00:33:20,010 --> 00:33:22,267
كيف تقدمت للزواج؟

450
00:33:23,709 --> 00:33:26,683
طريقة تقدم الرجل للزواج
تخبر الكثير عن شخصيته

451
00:33:26,719 --> 00:33:32,516
أحب أن أسمع القصة
هلا حكيتها لنا

452
00:33:35,430 --> 00:33:41,225
أتعرفون؟
مارغريت تحب قص القصة

453
00:33:41,261 --> 00:33:43,053
سأدعها تقوم بهذا

454
00:33:46,661 --> 00:33:51,326
حسناً، أين أبدأ؟
القصة

455
00:33:55,298 --> 00:33:58,637
حسناً

456
00:33:58,673 --> 00:34:08,175
أنا و آندرو كنا على وشك أن نحتفل
بأول ذكرى لنا

457
00:34:08,212 --> 00:34:14,120
و عرفت أنه يريد أن يطلب مني الزواج به
و كان خائف كطائر صغير

458
00:34:14,156 --> 00:34:19,433
فتركت له تلميحات هنا و هناك
لأني عرفت أنه لن يكون لديه شجاعة لبطلب

459
00:34:19,469 --> 00:34:22,584
ليس بالضبط هكذا حدث الأمر -
لا؟ -

460
00:34:23,761 --> 00:34:28,710
لقد تلقيت تلميحاتها الصغيرة
هذه المرأة كانت على وشك أن تسحب مسدساً

461
00:34:30,104 --> 00:34:34,351
ما كنت قلقاً عليه هو أن تجد الصندوق الصغير

462
00:34:34,387 --> 00:34:38,981
الصندوق الذي أعده
حيث أخذ صور صغيرة لنفسه

463
00:34:38,983 --> 00:34:43,999
و وضعها في كل أنحاء الصندوق

464
00:34:44,035 --> 00:34:46,036
جميل جداً

465
00:34:46,073 --> 00:34:53,058
فتحت الصندوق الجميل
و هناك الأوراق الصغيرة المقصوصة باليد

466
00:34:53,941 --> 00:34:58,736
و نظرت و رأيت
... أجمل و أكبر

467
00:34:59,016 --> 00:35:02,110
و أسمن لا شيء
لا خاتم

468
00:35:02,112 --> 00:35:03,517
لا خاتم؟ -
ماذا؟ -

469
00:35:03,553 --> 00:35:10,301
لا، و لكن داخل الصندوق
و تحت كل هذا الهراء كان هناك رسالة بخط اليد

470
00:35:10,712 --> 00:35:14,537
فيها عنوان فندق، تاريخ و وقت

471
00:35:14,573 --> 00:35:18,904
على طريقة همفري بوغارت
رجولي

472
00:35:18,906 --> 00:35:21,181
... بأي حال، مارغريت

473
00:35:21,217 --> 00:35:24,150
ظننت أنه يقابل واحدة أخرى
كان وقتاً سيئاً لي

474
00:35:24,186 --> 00:35:29,704
و لكنني ذهبت للفندق بكل حال
ذهبت و قرعت على الباب

475
00:35:29,741 --> 00:35:35,520
و لكن الباب كان مفتوحاً
و حين فتحت الباب، كان هناك

476
00:35:35,556 --> 00:35:37,026
واقفاً -
منحنياً -

477
00:35:37,063 --> 00:35:38,291
كرجل -
على سرير من الورود --

478
00:35:38,292 --> 00:35:45,691
ابنك، ابنك ، كان يختنق
بنعومة

479
00:35:45,728 --> 00:35:49,941
و حين استجمع انفاسه أخيراً قال لي

480
00:35:49,977 --> 00:35:52,603
مارغريت هلا تزوجتني
و قالت نعم، النهاية

481
00:35:56,612 --> 00:36:00,150
!هذه قصة رائعة

482
00:36:01,666 --> 00:36:03,934
آندي، أنت حساس

483
00:36:07,983 --> 00:36:09,272
لنراكم تقبلان بعضكما

484
00:36:09,626 --> 00:36:11,650
قبّلها

485
00:36:15,514 --> 00:36:18,043
حسناً، ها نحن ذا

486
00:36:20,444 --> 00:36:23,544
على الفم
كأنك تعنيها

487
00:36:25,173 --> 00:36:29,483
قبّلها
قبّلها

488
00:36:32,047 --> 00:36:33,128
حسناً

489
00:36:33,164 --> 00:36:35,570
حسناً

490
00:36:41,569 --> 00:36:44,280
آندي، قبّلها فبلة حقيقية

491
00:36:44,316 --> 00:36:47,214
قبلة حقيقية

492
00:36:47,216 --> 00:36:48,073
يمكنك فعلها

493
00:37:09,769 --> 00:37:12,436
أنا سعيدة جداً بكما

494
00:37:15,750 --> 00:37:17,693
أحضروا الشمبانيا

495
00:37:20,310 --> 00:37:24,274
هذه غرفة نومكم

496
00:37:29,298 --> 00:37:31,924
جميلة
... و المنظر

497
00:37:31,960 --> 00:37:33,881
و هذا السرير

498
00:37:33,918 --> 00:37:36,106
سرير رائع

499
00:37:36,142 --> 00:37:39,238
أين غرفة آندرو؟

500
00:37:39,275 --> 00:37:44,078
نحن نعرف أنكما ستنامان في نفس السرير

501
00:37:44,080 --> 00:37:45,569
سينام هنا معك

502
00:37:46,407 --> 00:37:49,598
رائع، لأننا نحب المداعبة

503
00:37:50,896 --> 00:37:52,508
يا إلهي، ما هذا؟

504
00:37:52,510 --> 00:37:55,167
اهدأ كيفن

505
00:37:55,203 --> 00:37:57,568
أنت ظريف، من هذا؟

506
00:37:57,569 --> 00:37:59,593
هذا كيفن

507
00:37:59,969 --> 00:38:02,041
آسفة مارغريت -
جميل جداً -

508
00:38:02,042 --> 00:38:05,881
لقد أنقذناه

509
00:38:06,568 --> 00:38:09,697
احرصا ألا تتركوه يخرج
النسور ستخطفه

510
00:38:09,733 --> 00:38:11,924
لا

511
00:38:14,339 --> 00:38:17,308
بالمناسبة هناك مناشف إضافية

512
00:38:18,465 --> 00:38:22,119
إذا شعرتم بالبرد الليلة
استخدموا هذه، لها قوى خاصة

513
00:38:23,760 --> 00:38:26,770
ما القوى الخاصة؟

514
00:38:26,806 --> 00:38:28,667
أسميها صانعة الاطفال

515
00:38:28,669 --> 00:38:29,703
....حسناً

516
00:38:30,490 --> 00:38:33,240
سنكون حذرين جدا بهذه
لا ترميها لهناك

517
00:38:33,242 --> 00:38:35,863
كانت أمسية رائعة

518
00:38:36,610 --> 00:38:38,068
طابت ليلتكما

519
00:38:38,104 --> 00:38:39,778
طابت ليلتكم

520
00:38:39,814 --> 00:38:41,849
طابت ليلتكما

521
00:38:41,885 --> 00:38:46,050
طابت ليلتك

522
00:38:48,343 --> 00:38:49,524
طابت ليلتكما

523
00:38:49,560 --> 00:38:52,148
شكرا جزيلاً
أحلام سعيدة

524
00:38:57,464 --> 00:38:59,333
لم تعد لمنزلك منذ فترة طويلة

525
00:38:59,335 --> 00:39:02,262
لم يكن لدي إجازات خلال السنوات الثلاث الماضية

526
00:39:02,263 --> 00:39:03,911
توقف عن اللوم

527
00:39:08,566 --> 00:39:10,755
لا تنظر، اتفقنا؟

528
00:39:10,792 --> 00:39:13,002
حسناً

529
00:39:13,943 --> 00:39:15,801
هل عيناك مغلقتان؟

530
00:39:15,837 --> 00:39:17,158
تماما

531
00:39:17,194 --> 00:39:17,946
أنت واثق؟

532
00:39:17,983 --> 00:39:19,244
نعم، أنا واثق

533
00:39:28,512 --> 00:39:32,156
هذه هي البيجاما التي قررت أن تحضريها
معك لآلاسكا؟

534
00:39:32,192 --> 00:39:36,770
نعم، لأنه كان يفترض
أن أكون في فندق وحيدة، أتذكر؟

535
00:39:36,807 --> 00:39:40,032
لنذهب للنوم و حسب

536
00:40:12,665 --> 00:40:15,799
يبدو أنني لن أنام كثيراً بسب الشمس

537
00:40:22,144 --> 00:40:23,832
شكراً

538
00:40:45,286 --> 00:40:47,515
آندرو الهاتف

539
00:40:47,570 --> 00:40:49,119
آندرو

540
00:40:53,585 --> 00:40:55,420
آندرو

541
00:40:55,457 --> 00:40:56,807
نعم

542
00:41:00,225 --> 00:41:02,343
أين هو؟

543
00:41:02,344 --> 00:41:03,799
الحقيبة، الجيب الجانبي

544
00:41:08,205 --> 00:41:09,949
آلو

545
00:41:11,176 --> 00:41:12,514
آلو

546
00:41:12,551 --> 00:41:15,023
فرانك
عزيزي

547
00:41:17,249 --> 00:41:20,943
لدي تغطية سيئة
امنحني دقيقة واحدة

548
00:41:20,979 --> 00:41:23,231
يا إلهي، مارغريت

549
00:41:24,956 --> 00:41:26,338
انتظر لحظة واحدة

550
00:41:29,678 --> 00:41:33,180
آسفة أنك تشعر بالضغط
... لمقابلة أوبرا و لكن

551
00:41:33,182 --> 00:41:36,153
بالطبع أريدك أن تكون مسروراً
نعم

552
00:41:41,590 --> 00:41:45,950
سيكون الأمر على ما يرام
يمكنني الاتصال و إلغاء الأمر

553
00:41:50,563 --> 00:41:53,022
أنت محق جداً فرانك

554
00:41:53,059 --> 00:41:55,482
بالطبع أسمعك

555
00:41:55,518 --> 00:41:58,445
أحب أن أسمعك

556
00:41:59,637 --> 00:42:01,251
اجلس

557
00:42:02,140 --> 00:42:05,772
لا، ليس أنت فرانك
لا

558
00:42:05,774 --> 00:42:09,907
أعتقد أنها ستكون غلطة

559
00:42:11,673 --> 00:42:19,227
لأنه لكثير من السنوات ألهمت الكلمات الجميلة
و أشعر .... أنا على الهاتف

560
00:42:19,228 --> 00:42:23,025
أعتقد حان الوقت ليستمتع العالم لكلماتك أيضاً

561
00:42:23,027 --> 00:42:28,337
إنها غنية ... بالعاطفة
....و أعتقد أنه يجب

562
00:42:29,635 --> 00:42:33,661
فرانك ... أنا أريد ... أنا أريد
أنا أريدك أن تكون سعيداً

563
00:42:33,663 --> 00:42:34,832
أعطني هذا الكلب

564
00:42:36,229 --> 00:42:38,409
انتظر فرانك لحظة فقط
أعطني الكلب

565
00:42:48,913 --> 00:42:50,611
فرانك

566
00:42:50,648 --> 00:42:52,544
آسفة جداً
أوقعت الهاتف

567
00:42:56,195 --> 00:43:00,678
و لكن هذا ميراثك، الكتاب
... و أعتقد

568
00:43:04,648 --> 00:43:06,280
حسناً, وداعاً

569
00:43:07,259 --> 00:43:10,086
لا، لا، لا

570
00:43:10,088 --> 00:43:11,900
خذ الكلب

571
00:43:11,936 --> 00:43:15,114
هات الهاتف و خذ الكلب

572
00:43:15,150 --> 00:43:17,993
خذ الكلب
خذه

573
00:43:21,434 --> 00:43:23,820
أليس هذا ظريفاً؟ -
أعرف -

574
00:43:26,644 --> 00:43:28,807
...  مرحباً، هل رأيتم

575
00:43:28,808 --> 00:43:32,236
إنها تلعب مع كيفن
ظننا أنها لم تحبه

576
00:43:32,273 --> 00:43:35,450
اذهب و أحضرها لدينا مشاريع كاملة لليوم

577
00:43:35,451 --> 00:43:36,954
يجب أن تتحضر

578
00:43:36,956 --> 00:43:40,368
نعم، قل لها أننا حضرنا مفاجأ كبيرة لها

579
00:43:44,777 --> 00:43:46,844
أعطني هاتفي
أرجوك

580
00:43:47,308 --> 00:43:49,790
هيا، هيا -
ماذا تفعلين؟ -

581
00:43:49,792 --> 00:43:53,577
يا إلهي، جدتك كانت محقة

582
00:43:53,578 --> 00:43:58,316
كان يحاول أن يأخذ الكلب و ثم أنقذته
و لكنه عاد و أخذ هاتفي

583
00:43:58,317 --> 00:43:59,673
هل أنت سكرانة؟

584
00:43:59,927 --> 00:44:02,889
لا، أنا جادة أخذ هاتفي
وفرانك ستصل بي على هذا الهاتف

585
00:44:02,926 --> 00:44:07,146
اهدأي، سنشتري هاتف آخر
و نفس الرقم، سنذهب للبلدة غداً و نحضره

586
00:44:07,394 --> 00:44:08,467
حقاً؟ -
نعم -

587
00:44:08,468 --> 00:44:12,875
حسنا، اذهب إذاً

588
00:44:13,745 --> 00:44:15,580
يجب أن تتحضري  -
لماذا؟ -

589
00:44:15,617 --> 00:44:17,474
ستذهبين مع ماما و الفتيات

590
00:44:17,510 --> 00:44:19,708
لا أريد الذهاب -
تسوق، سياحة، مفاجأة -

591
00:44:19,745 --> 00:44:20,638
أكره التسوق

592
00:44:21,911 --> 00:44:23,765
ستذهبين -
لا أريد الذهاب -

593
00:44:23,801 --> 00:44:25,499
لا أريد الذهاب -
بلى -

594
00:44:25,535 --> 00:44:28,260
سنقوم بعناق كبير لكي لايعتقدوا أننا نتشاجر

595
00:44:28,262 --> 00:44:29,350
هيا وقت العناق

596
00:44:29,465 --> 00:44:31,424
وقت العناق -
لا أريد -

597
00:44:37,774 --> 00:44:39,828
نعم، هذا لطيف

598
00:44:44,267 --> 00:44:48,877
إذا لمست مؤخرتي مرة ثانية
سوف أقطع خصيتيك في نومك

599
00:44:53,194 --> 00:44:54,414
هل تفاهمنا؟ -
نعم -

600
00:44:55,704 --> 00:44:57,148
خطيب جيد

601
00:45:11,358 --> 00:45:13,624
أردت رؤيتي؟

602
00:45:13,625 --> 00:45:19,031
أمك وجدت هذه كرات الغولف هذه التي تذوب بالماء

603
00:45:21,163 --> 00:45:22,793
لا أعرف اين تجد هذه الاشياء

604
00:45:22,794 --> 00:45:30,471
بأي حال ، لم أكن لطيفاً ليلة البارحة

605
00:45:30,508 --> 00:45:35,647
كانت صدمة أن أعرف أنك ستتزوج

606
00:45:35,683 --> 00:45:38,179
خصوصاً أننا لم نعرف انك كنت تواعد

607
00:45:38,216 --> 00:45:40,366
.... الفكرة هي

608
00:45:40,402 --> 00:45:42,832
أنا مدين لك باعتذار

609
00:45:44,966 --> 00:45:48,264
هناك شيء آخر

610
00:45:49,994 --> 00:45:53,660
كنت أراجع خطط تقاعدي مؤخراً
و بدأت أفكر

611
00:45:53,662 --> 00:46:01,686
فعلت الكثير من الأشياء في حياتي
عملياً بنيت امبراطورية من الصفر

612
00:46:01,687 --> 00:46:04,891
لا تعني اي شيء -
إذا لم يكن هناك من تتركها له -

613
00:46:04,927 --> 00:46:07,841
ناقشنا هذا بالفعل -
اريد مناقشتها ثانية -

614
00:46:07,878 --> 00:46:11,036
لديك مسؤوليات هنا

615
00:46:11,037 --> 00:46:15,275
أعتقد أني كنت أكثر من متفهم
بخصوص عبثك في نيويورك

616
00:46:15,499 --> 00:46:18,024
أريدك أن تتوقف عن اللعب

617
00:46:18,060 --> 00:46:20,490
متى ستبدأ أخذ ما اقوم به جدياً؟

618
00:46:20,526 --> 00:46:22,630
حين تبدأ بالتصرف جدياً

619
00:46:22,666 --> 00:46:27,445
آسف، أشعر بالأسف حيالك

620
00:46:27,482 --> 00:46:29,902
أتمنى لو كان لديك ابن آخر

621
00:46:29,938 --> 00:46:31,770
واحد يريد البقاء هنا
واحد يريد الاهتمام بعمل العائلة

622
00:46:31,772 --> 00:46:34,104
واحد يريد أن يتزوج واحدة توافق عليها

623
00:46:34,141 --> 00:46:35,796
و لكن ليس أنا

624
00:46:35,833 --> 00:46:41,845
قد يبدو لك غريباً
حياتي في نيويورك أجلس في مكتب أقرأ الكتب

625
00:46:41,881 --> 00:46:44,074
و لكن هذا يجعلني سعيداً
أتفهم؟

626
00:46:48,308 --> 00:46:52,262
افعل ما يجعلك سعيداً بني
ليس لدي ما اقوله

627
00:46:52,298 --> 00:46:54,889
هذه أول مرة

628
00:46:54,926 --> 00:46:57,236
أتعرف؟ اعتذارك ليس مقبولاً

629
00:47:18,883 --> 00:47:24,979
تحضري للمفاجأة الكبيرة
لأنها كبيرة

630
00:47:24,981 --> 00:47:26,767
نعم
نعم

631
00:47:30,152 --> 00:47:33,324
هذه المفاجأة الكبيرة التي اخبرتك عنها
مستعدة؟

632
00:47:35,358 --> 00:47:37,367
مارغريت ستحبينها

633
00:48:08,131 --> 00:48:10,095
هو الراقص المثير الوحيد على الجزيرة

634
00:48:10,096 --> 00:48:12,254
و لكننا محظوظات لوجوده

635
00:48:26,524 --> 00:48:28,565
هنا
هنا

636
00:48:35,698 --> 00:48:40,913
لا، لا، لا
...إنها بادرة لطيفة و لكني أريد

637
00:48:42,579 --> 00:48:44,403
حسنا، حسناً

638
00:49:33,150 --> 00:49:34,957
.... لا أريد

639
00:49:37,653 --> 00:49:38,827
لا، لا، لا

640
00:49:43,219 --> 00:49:44,700
اصفعي مؤخرته

641
00:49:45,681 --> 00:49:47,158
حسناً

642
00:49:50,709 --> 00:49:51,996
مارغريت هيا

643
00:49:56,213 --> 00:49:57,211
أيمكنني النزول الآن؟

644
00:50:08,483 --> 00:50:09,675
تحرر

645
00:50:19,064 --> 00:50:20,243
ها أنت ذا

646
00:50:20,244 --> 00:50:22,300
كيف حالك؟

647
00:50:22,337 --> 00:50:24,729
بخير، بخير
أعمل على سمرتي

648
00:50:24,730 --> 00:50:29,457
هذا قد يكون غامراً

649
00:50:29,493 --> 00:50:32,824
مختلفة عن نيويورك؟

650
00:50:32,860 --> 00:50:34,619
قليلاً

651
00:50:34,655 --> 00:50:36,528
هل زرتها؟

652
00:50:36,565 --> 00:50:40,383
لا، كان حلم آندرو
و لم يكن حلمي

653
00:50:40,418 --> 00:50:41,871
كنتم على علاقة جدية؟

654
00:50:41,907 --> 00:50:47,150
تواعدنا في الثانوية و في الجامعة
و لكن كنا أولاداً

655
00:50:47,187 --> 00:50:51,584
... و توقفتم بسبب

656
00:50:55,616 --> 00:51:03,593
قبل أن نتخرج تقدم لخطبتي و قال أنه يريد
أن نذهب لنيويورك

657
00:51:07,467 --> 00:51:08,788
و قلت لا؟

658
00:51:08,824 --> 00:51:12,077
و قلت لا، نعم

659
00:51:12,113 --> 00:51:16,294
لم أذهب لأي مكان ما عدا هنا
هذا موطني

660
00:51:16,330 --> 00:51:22,956
بأي حال
أنت فتاة محظوظة، هو الأفضل

661
00:51:22,992 --> 00:51:25,887
و بالتأكيد تعرفين هذا

662
00:51:25,924 --> 00:51:28,220
نعم

663
00:51:31,690 --> 00:51:34,039
بصحتكما

664
00:51:36,966 --> 00:51:38,540
شكراً

665
00:51:44,097 --> 00:51:45,626
يبدو أن ريمون يزداد شقاوة

666
00:51:57,601 --> 00:51:59,353
كان رائعاً

667
00:52:00,832 --> 00:52:01,837
لا

668
00:52:09,855 --> 00:52:11,994
آندرو عزيزي
هل كل شيء على ما يرام؟

669
00:52:15,831 --> 00:52:17,054
ماذا يفعل؟

670
00:52:18,561 --> 00:52:20,863
... شيء استجد
يفضل أن تدعيه لوحده

671
00:52:26,913 --> 00:52:28,164
ماذا تفعلين؟ أنا اشاهده

672
00:52:28,200 --> 00:52:32,598
لماذا آندرو هناك يحفر

673
00:52:32,634 --> 00:52:34,817
ربما يخطط للهرب

674
00:52:34,854 --> 00:52:40,937
أنا متعبة، أعتقد أني سآخذ حماما
لأغسل زيت ريمون

675
00:52:41,480 --> 00:52:44,682
كان يوماً رائعاً
شكرا

676
00:52:46,841 --> 00:52:48,528
ماذا فعلت؟

677
00:52:48,564 --> 00:52:50,278
لم أفعل أي شيء

678
00:52:50,314 --> 00:52:54,959
قمت بمحادثة صريحة معه حول مستقبله

679
00:52:54,996 --> 00:52:57,392
نعم، هذه فكرة جيدة

680
00:52:57,428 --> 00:53:00,936
لأنه لن يعود للبيت الآن

681
00:53:00,972 --> 00:53:05,779
هو ابني، أراه كل 3 سنوات فقط
بسببك

682
00:53:08,002 --> 00:53:11,952
لقد اكتفيت، سوف تدعمه يزواجه من مارغريت
و انتهى الأمر

683
00:53:14,600 --> 00:53:18,901
إذا لم نكن حذرين
سينتهي بنا الأمر في هذا المنزل الكبير الرائع

684
00:53:19,132 --> 00:53:21,841
أنت و أنا وحيدين

685
00:53:22,987 --> 00:53:28,281
و لا سمح الله سيكون لديهم أحفاد
لن نراهم

686
00:53:28,318 --> 00:53:31,321
سوف تصلح هذا
أعني ذلك، أصلح الأمر الآن

687
00:53:50,557 --> 00:53:51,538
المناشف

688
00:53:53,741 --> 00:53:56,203
المناشف

689
00:53:57,521 --> 00:53:58,871
هذه هي المنشفة؟

690
00:54:04,422 --> 00:54:05,258
مرحباً

691
00:54:19,846 --> 00:54:22,264
لا، لا، لا
أنا آسفة

692
00:54:22,300 --> 00:54:24,054
دعني أحضر المنشفة

693
00:54:29,070 --> 00:54:31,670
آسفة لأني عرضتك على الصقر

694
00:54:36,675 --> 00:54:39,094
ابتعد

695
00:54:39,130 --> 00:54:41,572
دعني احضر منشفة
اذهب

696
00:54:50,490 --> 00:54:54,165
هل يعجبك هذا ؟

697
00:54:58,143 --> 00:54:59,340
يعجبك هذا؟

698
00:55:00,682 --> 00:55:04,182
يعجبك

699
00:55:11,796 --> 00:55:14,227
صحيح، اصعد على السجادة

700
00:55:14,229 --> 00:55:17,402
احسنت
نعم

701
00:55:19,172 --> 00:55:21,756
هيا
هيا

702
00:55:32,187 --> 00:55:33,637
يا إلهي

703
00:55:33,978 --> 00:55:36,346
لماذا أنت عاري؟

704
00:55:36,681 --> 00:55:37,969
لا تنظر لي

705
00:55:39,397 --> 00:55:41,110
لا تنظر لي

706
00:55:43,478 --> 00:55:46,382
أنت عاري تماما
غط نفسك

707
00:55:48,810 --> 00:55:49,919
ليس صانعة الاطفال

708
00:55:51,537 --> 00:55:53,324
اشرح نفسك -
اشرح نفسي؟ -

709
00:55:53,361 --> 00:55:55,099
نعم اشرح نفسك

710
00:55:55,135 --> 00:55:57,382
كنت بالخارج -
حقا؟ ألم تسمعني؟ -

711
00:55:57,418 --> 00:55:58,942
... كنت أصغي
ماذا تفعلين بالبيت؟

712
00:55:58,943 --> 00:56:02,151
قفزت علي فجأة

713
00:56:02,187 --> 00:56:05,662
لم أعن أن أقفز
كلبك كان يهاجمني و اضطررت أن أهرب

714
00:56:05,663 --> 00:56:07,414
و اصطدمت بك

715
00:56:07,451 --> 00:56:10,084
ما قصتك أنت و هذا الكلب؟

716
00:56:10,462 --> 00:56:14,454
اذهب و حسب
اذهبن اذهب و استحم أنت مقرف

717
00:56:14,491 --> 00:56:16,003
وشم جميل بالمناسبة -

718
00:56:16,039 --> 00:56:17,218
ماذا؟

719
00:56:17,850 --> 00:56:20,956
أترى؟
بالضبط، أريت هذا؟

720
00:56:20,993 --> 00:56:25,669
بالكاد نجوت بحياتي هناك
أرايت حجم أسنانه؟

721
00:56:45,283 --> 00:56:46,427
!ًعراة جدا

722
00:56:47,595 --> 00:56:50,952
أيمكن ألا نتكلم عن هذا من فضلك؟

723
00:56:50,988 --> 00:56:53,254
فقط أقول

724
00:56:58,372 --> 00:57:01,624
ماذا ستفعل مع أبيك؟

725
00:57:01,660 --> 00:57:05,585
آسف، هذا السؤال غير موجود بالقائمة

726
00:57:05,621 --> 00:57:09,420
.... حقاً؟ ظننت أنك أنت من قال

727
00:57:09,421 --> 00:57:11,458
ليس بخصوص هذا -
ماذا لو سأل؟ -

728
00:57:11,495 --> 00:57:13,964
ليس بخصوص هذا مارغريت
طابت ليلتك

729
00:57:29,882 --> 00:57:31,253
أحب شبكة الوسطاء الروحيين

730
00:57:32,100 --> 00:57:33,934
ماذا؟

731
00:57:34,306 --> 00:57:37,578
"ليس بطريقة "هاها، هل تحب هذه الأمور الرخيصة

732
00:57:42,964 --> 00:57:49,265
أخذت دروس رقص ديسكو بالصف السادس

733
00:57:50,313 --> 00:57:53,302
أول حفلة لي كانت لـ بوب بيس و دي جي إيزيفا

734
00:57:56,198 --> 00:57:57,832
أعتقد أنه مثير

735
00:58:00,069 --> 00:58:03,148
لا أحب الأزهار بالمنزل لأنها تذكرني بالجنازات

736
00:58:03,328 --> 00:58:09,585
لا ألعب ألعاب كمبيوتر
أقرأ مرتفعات ويذرنغ كل عيد ميلاد

737
00:58:09,586 --> 00:58:10,945
كتابي المفضل

738
00:58:15,820 --> 00:58:20,313
لم أنم مع رجل منذ سنة و نصف

739
00:58:20,350 --> 00:58:27,127
و ذهبت للحمام و بكيت
بعد أن ناداني بوب بالساقطة المسممة

740
00:58:29,692 --> 00:58:32,645
و ذلك الوشم

741
00:58:35,141 --> 00:58:39,951
وضعته و أنا بالسادسة عشرة
بعد وفاة أهلي

742
00:58:41,965 --> 00:58:43,267
غباء

743
00:58:43,304 --> 00:58:50,276
أنا واثقة أن هناك الكثير من الاشياء الأخرى
و لكن هذا ما خطر لي الآن

744
00:58:56,065 --> 00:58:59,271
أنت موجود؟

745
00:59:00,974 --> 00:59:03,222
أنا هنا

746
00:59:06,031 --> 00:59:07,430
أعالج

747
00:59:14,164 --> 00:59:16,643
حقا لم تنامي مع رجل منذ 18 شهراً؟

748
00:59:16,961 --> 00:59:18,507
يا إلهي، هذا كل ما سمعته؟

749
00:59:18,817 --> 00:59:22,245
هذا وقت طويل -
كنت مشغولة جداً -

750
00:59:27,793 --> 00:59:33,151
من هو روب بيس و دي جي إيزيفا ؟ -
إيزيفا -

751
00:59:33,152 --> 00:59:34,876
... تعرف

752
00:59:47,441 --> 00:59:48,886
ماذا؟

753
00:59:48,922 --> 00:59:51,315
لا شيء

754
00:59:51,352 --> 00:59:54,195
أعرف من هما، و لكني أردت
أن أسمعك تقولينها

755
01:00:02,696 --> 01:00:03,973
مارغريت؟

756
01:00:04,009 --> 01:00:06,555
نعم

757
01:00:06,591 --> 01:00:10,469
لا تفهمي هذا بالطريقة الخاطئة

758
01:00:10,506 --> 01:00:12,453
حسناً

759
01:00:13,852 --> 01:00:18,697
أنت امرأة جميلة جداً

760
01:01:13,666 --> 01:01:15,600
أين أنا؟

761
01:01:17,806 --> 01:01:19,228
ما الوقت؟

762
01:02:01,892 --> 01:02:04,285
خدمة الغرف
الإفطار للزوجين السعيدينس

763
01:02:04,286 --> 01:02:06,705
آندرو

764
01:02:06,742 --> 01:02:09,154
آندرو

765
01:02:10,379 --> 01:02:12,596
أمك

766
01:02:14,049 --> 01:02:16,244
لحظة

767
01:02:20,098 --> 01:02:22,371
لا لصانعة الأطفال

768
01:02:26,468 --> 01:02:28,493
ماذا؟ -
هل تضعين مكياج؟ -

769
01:02:28,494 --> 01:02:30,573
لا، بالطبع لا

770
01:02:33,168 --> 01:02:34,332
يا إلهي

771
01:02:35,141 --> 01:02:37,707
آسف إنه الصباح

772
01:02:37,709 --> 01:02:39,684
هل أنتم بخير؟

773
01:02:40,443 --> 01:02:44,017
نعم، قادم لحظة
ادخلي، كل شيء بخير

774
01:02:54,868 --> 01:02:57,874
رائحته زكية
القرفة

775
01:02:58,552 --> 01:03:00,195
ما كان يجب أن تتكبدي العناء

776
01:03:00,232 --> 01:03:02,821
أنتم العائلة الآن ليس عناء

777
01:03:02,857 --> 01:03:05,642
لديكم مكان لشخص آخر

778
01:03:08,262 --> 01:03:10,526
أيمكن الا نقوم باجتماع العائلة الآن
لقد استيقظنا لتونا

779
01:03:11,972 --> 01:03:17,231
أنا وأمك وجدنا عرضاً
و أعتقد أنها فكرة رائعة

780
01:03:17,267 --> 01:03:19,972
نريدكما أن تتزوجا هنا يوم الغد

781
01:03:21,676 --> 01:03:23,321
ماذا؟

782
01:03:23,357 --> 01:03:29,801
ستتزوجون بكل حال
لم لا تتزوجوا هنا حيث نكون كلنا معاً

783
01:03:30,111 --> 01:03:32,629
و هكذا ستكون الجدة غامي جزء من الأمر

784
01:03:33,575 --> 01:03:41,400
لا، إنه عيد ميلاد غامي الكبير
لا نريد أن نفسده

785
01:03:41,835 --> 01:03:46,386
لقد أقمت 89 عيد ميلاد
لا أريد واحد آخر

786
01:03:47,625 --> 01:03:52,326
سيكون حلماً يتحقق أن أرى حفيدي الوحيد يتزوج

787
01:03:52,362 --> 01:03:54,937
حلماً يتحقق

788
01:03:54,973 --> 01:03:56,416
هل ستفعلانها؟

789
01:03:57,850 --> 01:03:59,231
قبل أن أموت

790
01:04:00,518 --> 01:04:01,606
حسناً

791
01:04:03,191 --> 01:04:07,583
سوف نقوم بكل شيء
و يمكنكما أن تتزوجا مثلنا بالمزرعة

792
01:04:07,584 --> 01:04:09,934
إنه تقليد لعائلة باكستون

793
01:04:10,170 --> 01:04:18,537
لطالما أردت أن أتزوج في مزرعة

794
01:04:18,538 --> 01:04:19,362
أنا أيضاً

795
01:04:20,129 --> 01:04:25,261
هذه إشارة من الكون
أنه مقدر لكما أن تكونا معاً

796
01:04:25,298 --> 01:04:28,902
يجب أن نقدم الشكر
تعال، يجب أن نقدم الشكر

797
01:04:31,429 --> 01:04:33,629
أعرف أنه يجب أن أترككما الآن

798
01:04:33,665 --> 01:04:35,664
و لكن نحن متحمسون

799
01:04:37,952 --> 01:04:39,059
متحمسون جداً

800
01:04:40,443 --> 01:04:42,561
اذهبوا

801
01:04:47,428 --> 01:04:49,649
يا إلهي

802
01:04:51,483 --> 01:04:56,849
إذا عرفت أمي أن كل شيء خدعة
سوف تتحطم و جدتي سوف تموت

803
01:04:56,850 --> 01:04:58,616
لن تعرف

804
01:04:58,943 --> 01:05:01,444
أبي يتحدث عن الزفاف
من أين أتى هذا؟

805
01:05:01,446 --> 01:05:04,012
على الأغلب جعلته يقوم بالامر
لن يعرفوا

806
01:05:04,891 --> 01:05:07,865
مارغريت

807
01:05:07,901 --> 01:05:10,326
آندرو لن يعرفوا

808
01:05:10,362 --> 01:05:12,567
اهدأ، سيكون الأمر على ما يرام

809
01:05:12,603 --> 01:05:15,988
ليس أننا سنبقى متزوجان للأبد

810
01:05:16,025 --> 01:05:18,232
سوف نتطلق بسعادة بوفت قريب

811
01:05:21,150 --> 01:05:23,237
أنت بخير؟

812
01:05:23,273 --> 01:05:25,080
نعم

813
01:05:33,690 --> 01:05:36,481
هل تريد القرفة مع القهوة بالحلبب؟

814
01:05:41,852 --> 01:05:46,449
أنت محقة
بطلاق سريع سنكون بخير

815
01:05:46,450 --> 01:05:48,016
كل شيء سيكون على ما يرام

816
01:05:49,387 --> 01:05:52,807
يفضل أن أتعمل كيف أطبخ
لأعتني بزوجي

817
01:05:52,843 --> 01:05:56,594
و أبقي رجلي سعيداً
لا أريده أن يتركني لاجل امراة أخرى

818
01:05:56,596 --> 01:05:58,431
لم أتركك بعد مارغريت

819
01:06:00,155 --> 01:06:03,204
اتركي

820
01:06:04,949 --> 01:06:06,797
أنت بخير؟ -
نعم -

821
01:06:06,834 --> 01:06:09,300
أتعرف، سوف اذهب

822
01:06:09,301 --> 01:06:12,153
أين؟ -
سأخرج -

823
01:06:13,054 --> 01:06:15,967
حسناً
هذا الحمام

824
01:06:16,003 --> 01:06:19,778
أعرف، سوف أذهب للحمام
و بعدها سأخرج

825
01:06:22,530 --> 01:06:23,382
حسناً

826
01:06:35,447 --> 01:06:38,348
ركزي مارغريت

827
01:06:39,427 --> 01:06:42,788
ركزي، هذا عمل
فقط عمل

828
01:06:44,226 --> 01:06:45,626
سنكون بخير

829
01:06:48,848 --> 01:06:51,016
حسناً، هذا صعب

830
01:06:53,526 --> 01:06:54,649
يا إلهي

831
01:07:01,573 --> 01:07:03,840
لماذا لا تتوقفي؟
توقفي

832
01:07:09,147 --> 01:07:11,999
أردت بعض الهواء فقط

833
01:07:21,136 --> 01:07:22,586
ما هذا؟

834
01:07:39,504 --> 01:07:40,680
ما هذا؟

835
01:07:57,821 --> 01:08:00,056
تعالي لي مارغريت من نيويورك

836
01:08:01,044 --> 01:08:04,136
إنها أنا الجدة غامي

837
01:08:05,553 --> 01:08:10,884
أرى أنك تشعرين بالفضول
تعالي و شاهدي كيف أقدم الشكر للأرض الأم

838
01:08:10,886 --> 01:08:14,010
في الحقيقة لا اشعر بالفضول كثيراً
... سوف

839
01:08:14,045 --> 01:08:21,898
انظري من حولك، الطبيعة الأم زودتنا بكل هذا
كما جمعتك أنت و آندرو معاً

840
01:08:21,935 --> 01:08:28,145
يجب أن نقدم الشكر
و نطلب أن يكون رابطكما ابدياً

841
01:08:28,146 --> 01:08:31,589
تعالي ارقصي معي احتفالاً

842
01:08:31,850 --> 01:08:34,921
أيمكنني أن اشكرها من هنا؟

843
01:08:34,957 --> 01:08:36,522
أنا أصرّ

844
01:08:36,558 --> 01:08:38,998
حسناً

845
01:08:39,035 --> 01:08:41,451
سوف أرقص معك

846
01:08:43,442 --> 01:08:46,426
اتبعي و تعلمي

847
01:08:50,802 --> 01:08:54,246
هيا مارغريت اشعري بإيقاع الطبول
الآن أنت

848
01:08:54,248 --> 01:08:56,066
ماذا؟ -
انشدي -

849
01:08:56,067 --> 01:08:57,117
ماذا؟

850
01:08:57,322 --> 01:09:00,165
أي نشيد يخطر لك إنها الطريقة

851
01:09:00,166 --> 01:09:02,283
و لكني لا أعرف أي نشيد

852
01:09:02,285 --> 01:09:06,053
استخدمي أحرف العلة
إي، أو

853
01:09:10,189 --> 01:09:13,532
للكون

854
01:09:14,475 --> 01:09:15,427
الكون

855
01:09:23,219 --> 01:09:25,746
أعلى

856
01:10:17,362 --> 01:10:18,297
ماذا تفعلين؟

857
01:10:25,534 --> 01:10:27,382
أرادتني أن أنشد من القلب

858
01:10:27,989 --> 01:10:30,093
كرات؟ هذا من القلب؟

859
01:10:30,095 --> 01:10:34,722
تعرف، ماشيت الإيقاع

860
01:10:34,724 --> 01:10:37,058
هاتفك وصل
تريدين أن تاتي؟

861
01:10:37,094 --> 01:10:38,795
نعم، أريد الذهاب

862
01:10:38,831 --> 01:10:44,770
هل من الممكن أن اذهب؟

863
01:10:44,772 --> 01:10:46,598
اياً ما تفعلينه سيكون

864
01:10:46,599 --> 01:10:49,899
و لكنك موافقة؟ -
اذهبي -

865
01:10:51,852 --> 01:10:54,117
أنت غريبة الاطوار -
اخرس -

866
01:10:55,105 --> 01:10:56,109
هلا صمت من فضلك؟

867
01:11:15,850 --> 01:11:17,530
مرحباً يا صاح

868
01:11:17,567 --> 01:11:19,710
آندرو مرحباً

869
01:11:19,747 --> 01:11:21,247
هل أحضرت الهاتف الذي طلبته؟

870
01:11:21,283 --> 01:11:22,515
نعم، لقد وصل
كيف حالك؟

871
01:11:22,551 --> 01:11:23,742
بخير و أنت؟

872
01:11:23,778 --> 01:11:25,053
بخير

873
01:11:28,797 --> 01:11:30,442
مرحباً

874
01:11:30,478 --> 01:11:32,354
تذكرين هذا؟

875
01:11:33,786 --> 01:11:36,269
نعم، رائع
رائع، نعم

876
01:11:36,306 --> 01:11:37,501
تذكرين هذا ؟

877
01:11:37,537 --> 01:11:38,660
نعم

878
01:11:42,105 --> 01:11:44,184
أعتقد أنك أعطيت انطباع رائع على ريمون

879
01:11:46,811 --> 01:11:48,221
أعتقد أن زفافنا هنا جمعنا معاً

880
01:11:49,482 --> 01:11:53,211
احزري ماذا ؟
حقيقة جديدة عن آندرو ، أحب برينغلز

881
01:11:56,306 --> 01:11:57,696
ماذا؟ هل أنت بالـ 13؟

882
01:11:57,732 --> 01:11:59,408
تفضل

883
01:12:00,791 --> 01:12:01,825
شكراً

884
01:12:03,395 --> 01:12:05,683
سأضع رقم السيدة أيضاً

885
01:12:06,738 --> 01:12:08,267
شكراً -
سيدتي -

886
01:12:11,196 --> 01:12:13,131
شكراً جزيلاً
شكراً

887
01:12:18,700 --> 01:12:20,700
يا إلهي، لدي 37 رسالة

888
01:12:22,230 --> 01:12:24,559
تباً، أريد حاسوباً
هل هناك حاسوب؟

889
01:12:28,542 --> 01:12:33,100
حسناً، حين تنفد النقود
سيعطيك إنذارا ضعي المزيد

890
01:12:34,481 --> 01:12:35,887
تفضلي

891
01:12:35,923 --> 01:12:40,168
أنت تمزح، قطع نقدية
ألا تمزح؟

892
01:12:40,205 --> 01:12:41,839
سأكون بالخارج
في حالة احتجت لي

893
01:12:46,337 --> 01:12:49,195
سأحلّ هذا
أنا امرأة ذكية

894
01:12:55,910 --> 01:12:57,237
ما هذا؟

895
01:13:02,374 --> 01:13:03,740
معذرة

896
01:13:07,845 --> 01:13:09,434
حسنا

897
01:13:41,071 --> 01:13:43,943
من الجميل أن ترى غريترود؟

898
01:13:43,779 --> 01:13:45,780
نعم

899
01:13:45,817 --> 01:13:47,766
بدت جميلة اليوم

900
01:13:47,802 --> 01:13:49,943
نعم

901
01:13:51,504 --> 01:13:54,647
لا بد أنه من الجميل أن تلتقيا مرة ثانية

902
01:13:55,716 --> 01:13:59,467
يالتأكيد كان جميلاً
مر وقت طويل

903
01:14:02,419 --> 01:14:04,081
مارغريت

904
01:14:05,214 --> 01:14:06,860
نريد مارغريت

905
01:14:06,896 --> 01:14:09,015
مضطرون أن نسرقك أيتها الشابة

906
01:14:09,051 --> 01:14:10,454
لا، لا

907
01:14:10,490 --> 01:14:14,647
لا تقلقي
لا متعرين، لا إنشاد بالغابة، أعدك

908
01:14:15,790 --> 01:14:18,143
هيا
و لكن ليس أنت

909
01:14:18,179 --> 01:14:20,125
أشياء فتيات أنت تكره هذا

910
01:14:23,254 --> 01:14:26,217
هل هذا الحذاء مناسب؟

911
01:14:27,315 --> 01:14:30,102
لا أصدق أن هذا يحدث

912
01:14:31,382 --> 01:14:34,503
أمي صنعت هذا الثوب بيدها

913
01:14:34,539 --> 01:14:37,956
في هذا المحل
في العام 1929

914
01:14:37,992 --> 01:14:40,255
من الغريب كيف تعود الاشياء على الموضة

915
01:14:40,292 --> 01:14:42,308
أنا أنهي الأزرار

916
01:14:42,344 --> 01:14:47,665
و لا تقلقي إذا لم يناسبك
لأن آني أفضل خياطة في جنوب شرق آلاسكا

917
01:14:49,376 --> 01:14:52,220
مذهل

918
01:14:54,261 --> 01:14:56,136
و لكن ما عدا هذا

919
01:14:58,769 --> 01:15:01,882
كنت حامل حين ارتديت هذا

920
01:15:02,941 --> 01:15:06,443
لنرى إن كنا نستطيع أن نجد صدرك

921
01:15:07,488 --> 01:15:09,809
موجود هنا في مكان ما
ـ نعم نعم هما هنا فى مكان ما

922
01:15:12,192 --> 01:15:13,192
هذا يشبه مطاردة بيضة عيد الفصح.

923
01:15:13,193 --> 01:15:17,423
ربما تقلص بالجو الآلاسكي

924
01:15:18,749 --> 01:15:21,113
ها هما

925
01:15:21,149 --> 01:15:22,590
نعم

926
01:15:25,268 --> 01:15:28,467
...كنت أفكر إذا أردت

927
01:15:30,402 --> 01:15:31,402
ربما تستطيعوا أن تأتوا إلى هنا
لقضاء عطلة عيد الميلاد هذا العام.

928
01:15:31,403 --> 01:15:34,801
هذا سيكون لطيفاً

929
01:15:38,029 --> 01:15:41,131
هذا سيكون جميلاً

930
01:15:45,480 --> 01:15:48,304
بالله عليك لدينا عمل لنقوم به

931
01:15:48,340 --> 01:15:49,890
أعرف، أسفة

932
01:15:49,927 --> 01:15:52,951
اذهبي و أعدي فنجان شاي
سأنهي هذا، اذهبي

933
01:15:54,077 --> 01:15:57,897
الآن، لنقوم بهذا إلى حد الكمال

934
01:16:01,361 --> 01:16:06,956
الآن، فقط لمسة واحدة خاصة
و ستكونين جاهزة

935
01:16:11,227 --> 01:16:15,449
كان مع العائلة منذ أكثر من 150 سنة

936
01:16:15,485 --> 01:16:17,812
... إنه جميل و لكن

937
01:16:20,680 --> 01:16:23,885
لم أنته، جدي الاكبر أعطاه لجدتي الكبرى

938
01:16:23,921 --> 01:16:25,683
حين تزوجا

939
01:16:25,900 --> 01:16:31,136
كانت فضحة
كان روسياً و هي كانت أمريكية

940
01:16:31,172 --> 01:16:36,441
في وقتها كان يجب أن تحصل على موافقة
من كل عضو من العائلة قبل الزواج

941
01:16:38,546 --> 01:16:39,828
كيف بقيا معاً؟

942
01:16:41,002 --> 01:16:46,171
كانت مثلك، قوية
لم تقبل الرفض

943
01:16:47,348 --> 01:16:49,579
كانت تستحق ذلك

944
01:16:50,935 --> 01:16:52,728
أريدك أن تأخذيه

945
01:16:52,764 --> 01:16:55,247
لا يمكنني -
لا أريد سماع هذا -

946
01:16:55,284 --> 01:16:59,313
الجدة تحب أن تعطي اشياءها للأحفاد

947
01:16:59,349 --> 01:17:03,826
يجعلنا نشعر أننا جزء من حياتكم
حتى بعد أن نرحل

948
01:17:03,863 --> 01:17:05,701
خذيه

949
01:17:25,796 --> 01:17:34,052
أنا ... أردت ... أن يكون هناك
وقت لإنهاء الخياطة

950
01:17:35,363 --> 01:17:38,640
لا تقلقي بخصوص هذا
ستكونين جميلة

951
01:17:38,676 --> 01:17:41,405
لننزع الدبابيس

952
01:18:06,378 --> 01:18:07,363
حسناً

953
01:18:23,844 --> 01:18:25,921
ماذا تفعلين؟

954
01:18:25,957 --> 01:18:27,325
أريد أن أبتعد

955
01:18:27,362 --> 01:18:29,775
توقف عن الكلام من فضلك

956
01:18:37,460 --> 01:18:39,701
هلا أخبرتني ماذا يحدث؟

957
01:18:41,317 --> 01:18:42,697
مارغريت

958
01:18:44,053 --> 01:18:46,394
مارغريت

959
01:18:46,431 --> 01:18:47,928
لقد نسيت

960
01:18:47,964 --> 01:18:49,209
نسيت ماذا؟

961
01:18:49,245 --> 01:18:51,695
نسيت كيف كان أن يكون لدي عائلة

962
01:18:51,731 --> 01:18:56,428
أنا لوحدي منذ كنت بالـ 16
و نسيت كيف يكون أن يكون لدي ناس

963
01:18:56,465 --> 01:18:58,770
يحبوني

964
01:18:58,807 --> 01:19:04,473
و يقولون نريدك أن تأتي بالعطلة
و يقولون لم لا ناتي و نراك بدلاً من ذلك

965
01:19:04,509 --> 01:19:08,316
و  نعطيك قلادات و لديك كل هذا هنا
و لديك غريترود

966
01:19:08,353 --> 01:19:10,149
و أنا أفسد الأمر

967
01:19:10,185 --> 01:19:12,814
أنت لا تفسدين الأمر
لقد وافقت على هذا

968
01:19:12,851 --> 01:19:14,102
أتذكرين؟

969
01:19:14,138 --> 01:19:15,303
عائلتك تحبك
أتعرف هذا ؟

970
01:19:15,339 --> 01:19:16,317
أعرف هذا
نعم

971
01:19:16,319 --> 01:19:18,380
و أنت مستعد أن تجعلهم يمرون بهذا

972
01:19:18,416 --> 01:19:19,671
لن يعرفوا

973
01:19:19,707 --> 01:19:21,653
كيف تعرف هذا؟ -
قلت هذا بنفسك -

974
01:19:28,249 --> 01:19:30,969
جدتك سوف تصاب بنوبة قلبية

975
01:19:31,006 --> 01:19:34,069
سيكون الأمر على ما يرام
اهدأي

976
01:19:37,131 --> 01:19:43,441
لا أعتقد أن خطف قارب هي طريقة مناسبة
للتعبير عن إحباطك

977
01:19:44,933 --> 01:19:48,210
الآن قررت أن تخرسي
مارغريت

978
01:19:48,246 --> 01:19:49,810
مارغريت

979
01:19:50,882 --> 01:19:52,767
مارغريت

980
01:19:56,785 --> 01:19:58,974
مارغريت

981
01:20:01,348 --> 01:20:02,899
للطوافة

982
01:20:19,287 --> 01:20:20,713
تعالي، أعطني يدك

983
01:20:20,750 --> 01:20:22,458
أعطني يدك

984
01:20:22,494 --> 01:20:25,832
مارغريت
هيا

985
01:20:27,319 --> 01:20:29,042
أمسكتك

986
01:20:36,978 --> 01:20:38,912
بماذا كنت تفكرين؟
كنت ستتسببين بمقتلك

987
01:20:43,708 --> 01:20:45,774
آسفة

988
01:20:47,396 --> 01:20:49,215
يجب أن تدفأي

989
01:20:50,385 --> 01:20:52,278
هيا
لا بأس

990
01:20:53,605 --> 01:20:55,635
لا بأس

991
01:20:58,636 --> 01:21:00,186
لا بأس

992
01:21:33,007 --> 01:21:33,966
أريد أن أكلمكما

993
01:21:46,429 --> 01:21:49,616
أمك لا يجب أن تسمع عن هذا

994
01:22:02,095 --> 01:22:04,530
قلت لك أني سأطمئن عليكما

995
01:22:06,114 --> 01:22:07,332
ماذا تفعل؟

996
01:22:07,368 --> 01:22:13,039
تلقيت مكالمة من السيد غابرسن هنا
و قال لي أنه إذا كذبت و هو يعتقد ذلك

997
01:22:13,075 --> 01:22:15,320
فسوف يرسلك للسجن

998
01:22:15,357 --> 01:22:17,214
فطلبت حضوره لهنا

999
01:22:18,507 --> 01:22:22,735
من حسن حظك أن أبيك ناقش صفقة
نيابة عنك

1000
01:22:22,772 --> 01:22:27,751
هذا العرض سيدوم لـ 20 ثانية
اسمع جيداً

1001
01:22:27,787 --> 01:22:31,859
سوف تقدم بإفادة تعترف أن الزواج خدعة
و إلا ستذهب للسجن

1002
01:22:31,895 --> 01:22:36,163
إذا قلت الحقيقة ستفلت
و هي ستعود لكندا

1003
01:22:41,950 --> 01:22:44,956
اقبل الصفقة

1004
01:22:46,156 --> 01:22:47,600
لا أعتقد ذلك

1005
01:22:47,637 --> 01:22:49,515
لا تكن غبياً آندرو

1006
01:22:49,551 --> 01:22:51,716
تريد إفادة؟ هذه الإفادة

1007
01:22:51,753 --> 01:22:55,568
أعمل مع مارغريت منذ 3 سنوات
منذ 6 اشهر بدأنا نتواعد و وقعنا بالحب

1008
01:22:55,604 --> 01:22:58,553
و طلبت منها الزواج و وافقت
أراك بالزفاف

1009
01:23:37,559 --> 01:23:38,745
واثق من هذا؟

1010
01:23:39,950 --> 01:23:41,581
ليس فعلياً

1011
01:23:45,344 --> 01:23:49,227
أعني أنا شاكرة لما فعلته
... و لكن أعتقد

1012
01:23:49,263 --> 01:23:50,892
كنت لتفعلين نفس الشيء لي

1013
01:23:52,729 --> 01:23:56,953
آمل أن الجميع بوضع لائق
يجب أن تأتي معي

1014
01:23:56,990 --> 01:24:02,593
غداً يوم زفافك يجب أن تريحي
صانعة الاطفال الليلة، هذا تقليد

1015
01:24:02,629 --> 01:24:07,686
ودع عروسك
لديكما حياة كاملة لتكونا معاً

1016
01:24:07,722 --> 01:24:09,349
هيا

1017
01:24:17,164 --> 01:24:19,095
..يفضل أن أذهب معها لأنها

1018
01:24:19,131 --> 01:24:20,261
ستعود

1019
01:24:29,649 --> 01:24:30,825
أراك بالصباح

1020
01:26:51,437 --> 01:26:52,456
ليجلس الجميع

1021
01:26:58,071 --> 01:26:59,475
ريمون

1022
01:27:02,464 --> 01:27:10,688
نحن مجتمعون هنا اليوم لنقدم الشكر و نحتفل

1023
01:27:10,724 --> 01:27:14,708
بإحدى لحظات حياتنا الرائعة

1024
01:27:14,744 --> 01:27:24,037
لنقدم التكريم للجمال و الصدق
و الطرق الغير أنانية لحب آندرو و مارغريت الحقيقي

1025
01:27:24,073 --> 01:27:26,536
أمام العائلة و الأصدقاء

1026
01:27:26,572 --> 01:27:34,014
لأن العائلة و الأصدقاء من علّم آندرو و مارغريت
الحب الحقيقي

1027
01:27:34,051 --> 01:27:38,151
.... فمن الصحيح أن العائلة و الاصدقاء

1028
01:27:41,564 --> 01:27:44,212
سيدتي ألديك سؤال؟

1029
01:27:45,397 --> 01:27:46,832
لا

1030
01:27:53,035 --> 01:27:57,675
ليس سؤالاً و لكن هناك ما أريد قوله

1031
01:27:58,946 --> 01:28:01,731
ألا يمكن أن ينتظر لما بعد؟

1032
01:28:03,176 --> 01:28:05,515
لا

1033
01:28:18,692 --> 01:28:20,547
مرحباً

1034
01:28:21,263 --> 01:28:22,966
شكراً جزيلاً لقدومكم

1035
01:28:24,544 --> 01:28:31,249
لدي إعلان بخصوص الزفاف
اعتراف بالحقيقة

1036
01:28:31,286 --> 01:28:32,577
ماذا تفعلين؟

1037
01:28:32,613 --> 01:28:36,189
أنا كندية، نعم كندية

1038
01:28:36,225 --> 01:28:40,230
إقامتي انتهت مدتها
و سوف يتم ترحيلي

1039
01:28:40,266 --> 01:28:46,799
و لأني لم أرغب بمغادرة بلدكم الرائع
أجبرت آندرو أن يتزوجني

1040
01:28:46,836 --> 01:28:48,648
مارغريت توقفي

1041
01:28:48,684 --> 01:28:51,928
آندرو لديه أخلاق مهنية قوية

1042
01:28:53,298 --> 01:28:56,330
شيء تعلمه منكم على ما أعتقد

1043
01:28:56,366 --> 01:29:01,716
و خلال 3 سنوات رأيته يعمل بشكل
أقوى من أي شخص آخر بالشركة

1044
01:29:01,753 --> 01:29:07,146
و عرفت أنه إذا هددت بتدمير مهنته
سوف يفعل أي شيء

1045
01:29:10,762 --> 01:29:15,490
لذلك ابتزيته ليأتي لهنا و يكذب عليكم

1046
01:29:16,555 --> 01:29:18,643
كلكم

1047
01:29:19,861 --> 01:29:23,221
و ظننت أنه سيكون من السهل
أن أشاهده يفعلها

1048
01:29:24,463 --> 01:29:26,538
و لكن لم يكن كذلك

1049
01:29:29,240 --> 01:29:34,004
اتضح أنه ليس من السهل
أن تدمر حياة أحد حين تعرف كم هو رائع

1050
01:29:39,919 --> 01:29:42,295
لديك عائلة جميلة

1051
01:29:43,660 --> 01:29:46,678
لا تسمح لهذا أن يفرق بينكم

1052
01:29:49,570 --> 01:29:51,549
هذا ذنبي

1053
01:29:53,694 --> 01:29:58,809
آندرو، هذا كان عملاً لك
و لكن الآن الصفقة انتهت

1054
01:30:01,168 --> 01:30:02,574
آسفة

1055
01:30:04,650 --> 01:30:07,002
لاقيني بالمرفأ و أوصلني للمطار

1056
01:30:25,521 --> 01:30:27,379
لا أعرف

1057
01:30:28,703 --> 01:30:31,203
دعوني استقر سأشرح كل شيء لاحقاً

1058
01:30:31,239 --> 01:30:32,802
آسف

1059
01:31:11,355 --> 01:31:13,436
كنت محقاً، هذا الكتاب مميز

1060
01:31:13,438 --> 01:31:17,379
كذبت لأني إن نشرته
سأخسرك كمساعدي

1061
01:31:17,415 --> 01:31:20,877
و لكن لديك عين مميزة
وسوف لأتأكد من أننا سنشترية للنشر قبل أن أرحل

1062
01:31:20,914 --> 01:31:25,885
احظ بحياة رائعة أنت تستحقها
مارغريت

1063
01:31:29,668 --> 01:31:32,176
هذا جنوني

1064
01:31:32,213 --> 01:31:35,147
الناس ستتكلم عن هذا للأبد

1065
01:31:37,464 --> 01:31:38,764
نعم

1066
01:31:40,100 --> 01:31:42,109
هل أنت بخير؟

1067
01:31:43,430 --> 01:31:45,530
نعم
لا

1068
01:31:47,850 --> 01:31:52,414
أشعر ... هل تعرفين ما هي المشكلة؟

1069
01:31:52,450 --> 01:31:58,956
المشكلة هي أن هذه المرأة
مزعجة كبيرة لي

1070
01:31:58,993 --> 01:32:02,984
في البداية أتفهم هذا
زواج زائف

1071
01:32:04,556 --> 01:32:07,332
ثم تترك لي هذه الملاحظة

1072
01:32:07,369 --> 01:32:11,414
لأنه ليس لديها اللياقة لتفعلها بوجهي

1073
01:32:11,450 --> 01:32:16,513
بعد 3 سنوات، 3 سنوات
و أنا أعمل مع هذه الإرهابية

1074
01:32:16,549 --> 01:32:19,321
و لا تقول لي شيئاً لطيفاً و لا مرة

1075
01:32:19,358 --> 01:32:21,619
و ثم تكتب هذا الهراء -
آندرو -

1076
01:32:21,656 --> 01:32:23,494
و هذا غير مهم لأن بيننا اتفاق -
آندرو -

1077
01:32:23,530 --> 01:32:28,572
آسف، آسف
تعتقدين أني مجنون

1078
01:32:28,609 --> 01:32:32,109
نعم، يمكنني رؤية هذا

1079
01:32:32,146 --> 01:32:34,684
هل ستتركها تذهب؟

1080
01:32:50,264 --> 01:32:51,683
ماذا الآن؟

1081
01:32:51,719 --> 01:32:55,153
سأتركك تذهبين طواعية بطريقة متحضرة

1082
01:32:57,008 --> 01:33:01,430
حين نصل لنيويورك سيكون لديك 24 ساعة
لتتوجهي لكندا

1083
01:33:09,385 --> 01:33:11,705
آندرو

1084
01:33:11,741 --> 01:33:13,209
يجب أن أكلمها

1085
01:33:13,246 --> 01:33:15,167
لماذا ستفعل هذا ؟ -
لا علاقة لك بالامر -

1086
01:33:15,203 --> 01:33:17,362
توقفا -
لن أدعك تفعل هذا -

1087
01:33:17,399 --> 01:33:19,476
لا أطلب إذنك

1088
01:33:19,512 --> 01:33:21,230
آني

1089
01:33:26,185 --> 01:33:27,875
ماما

1090
01:33:29,385 --> 01:33:30,982
ليطلب أحدكم طبيباً

1091
01:34:06,189 --> 01:34:07,092
آندرو

1092
01:34:10,345 --> 01:34:13,960
يجب أن تتوقفا عن الشجار

1093
01:34:16,992 --> 01:34:21,392
و لكن أنتم عائلة

1094
01:34:24,521 --> 01:34:33,076
عدني أنك ستقف بقرب آندرو
حتى لو لم يعد

1095
01:34:33,972 --> 01:34:36,269
أعدك

1096
01:34:37,821 --> 01:34:47,114
آندرو، عدني أنك ستعمل أكثر
لتكون فردا من العائلة

1097
01:34:47,150 --> 01:34:48,922
سأفعل

1098
01:34:53,827 --> 01:34:58,453
حسناً، يمكن للأرواح أن تأخذني

1099
01:35:14,908 --> 01:35:17,694
أعتقد أنهم ليسوا مستعدين لي

1100
01:35:19,485 --> 01:35:24,560
أشعر بتحسن، لا داعي لتأخذنا
للمستشفى، خذنا للمطار

1101
01:35:24,597 --> 01:35:27,134
أنت تزيفين نوبة قلبية -
هيا -

1102
01:35:27,135 --> 01:35:31,541
هذه كانت الطريقة الوحيدة
لأجعلكما تخرسان  وتأخذانا للمطار

1103
01:35:31,543 --> 01:35:33,963
ليس لدينا ترخيص للذهاب للمطار

1104
01:35:34,869 --> 01:35:37,846
لاري، لا تجبرني أن أتصل بأمك

1105
01:35:49,896 --> 01:35:52,647
نعم، سنعود لنيويورك

1106
01:35:54,997 --> 01:35:58,258
أنا دائماً أحصل على مطلوبي

1107
01:35:58,259 --> 01:36:00,510
أنا جيد لهذه الدرجة

1108
01:36:03,347 --> 01:36:05,521
يمكنك الإقلاع

1109
01:36:22,946 --> 01:36:24,139
البرج، كلمني

1110
01:36:26,860 --> 01:36:32,710
أريد خدمة صغيرة منك مارغريت على الطائرة
يجب أن أكلمها أيمكنك إيقافها

1111
01:36:32,747 --> 01:36:35,546
نعم، سمعت عن سيدتك

1112
01:36:37,023 --> 01:36:39,829
جاك، أريدك أن توقف الطائرة أرجوك

1113
01:36:39,831 --> 01:36:40,762
لا يمكنني فعل هذا

1114
01:36:42,876 --> 01:36:45,741
لا، لا
هيا

1115
01:36:46,954 --> 01:36:47,694
لا

1116
01:36:50,043 --> 01:36:50,826
لا

1117
01:36:52,493 --> 01:36:54,651
ما المشكلة؟

1118
01:36:54,687 --> 01:36:57,312
مارغريت على تلك الطائرة -
و لم يخبرها -

1119
01:36:57,348 --> 01:36:58,162
ماذا؟

1120
01:36:58,198 --> 01:36:59,535
أنه  يحبها

1121
01:36:59,571 --> 01:37:02,017
لكي تقول له أنها تحبه أيضاً

1122
01:37:02,018 --> 01:37:05,016
لو لم تكن تحبه لما رحلت

1123
01:37:05,617 --> 01:37:08,575
هل أنا الوحيد الذي لا يفهم هذا؟

1124
01:37:08,611 --> 01:37:11,937
تشاك انظر للأسفل

1125
01:37:13,399 --> 01:37:16,114
ها أنت ذا

1126
01:37:16,150 --> 01:37:18,901
آسف، لم يكن ما باستطاعتي فعله

1127
01:37:18,937 --> 01:37:20,919
شكراً تشاك

1128
01:37:24,533 --> 01:37:26,355
آسف يا بني

1129
01:37:26,392 --> 01:37:29,134
لم أعرف كيف تشعر حيالها

1130
01:37:33,189 --> 01:37:35,541
عزيزي سيكون الأمر على ما يرام

1131
01:38:09,485 --> 01:38:10,418
جوردان

1132
01:38:29,986 --> 01:38:31,828
جوردان

1133
01:38:33,504 --> 01:38:37,899
أريدك أن ترسل الصناديق في مكتبي
لهذا العنوان من فضلك

1134
01:38:37,936 --> 01:38:41,057
هذا العنوان هنا

1135
01:38:42,314 --> 01:38:44,041
أيمكنك فعل هذا ؟

1136
01:38:44,077 --> 01:38:45,526
نعم، بالتأكيد -
شكراً -

1137
01:38:46,600 --> 01:38:47,524
آنسة تيت -
نعم -

1138
01:38:47,560 --> 01:38:48,726
ماذا؟

1139
01:38:55,758 --> 01:38:57,611
آندرو

1140
01:39:03,151 --> 01:39:05,680
لماذا تلهث؟

1141
01:39:05,716 --> 01:39:07,589
لأني كنت أركض

1142
01:39:07,625 --> 01:39:09,716
من آلاسكا؟

1143
01:39:09,718 --> 01:39:10,851
يجب أن أكلمك

1144
01:39:11,500 --> 01:39:14,923
ليس لدي وقت للكلام يجب أن ألحق بالرحلة 525
إلى تورنتو

1145
01:39:15,044 --> 01:39:17,639
مارغريت -
أريد أن يتم إرسال الصناديق اليوم -

1146
01:39:17,676 --> 01:39:19,775
مارغريت توقفي عن الكلام

1147
01:39:23,426 --> 01:39:25,581
أيمكنني أن أقول شيئاً؟

1148
01:39:25,617 --> 01:39:27,638
سيستغرق ثانية

1149
01:39:27,674 --> 01:39:28,955
حسناً، ماذا؟

1150
01:39:30,067 --> 01:39:33,783
منذ 3 ايام كنت أمقتك

1151
01:39:35,330 --> 01:39:37,807
كنت أحلم أن سيارة تصدمك
أو يتم تسميمك

1152
01:39:37,844 --> 01:39:39,779
هذا جميل

1153
01:39:39,815 --> 01:39:41,781
قلت لك أن تتوقفي عن الكلام

1154
01:39:42,834 --> 01:39:46,580
ثم قمنا بمغامرة صغيرة في آلاسكا
و تغيرت الأمور

1155
01:39:46,581 --> 01:39:48,687
تغيرت الأمور حين قبلنا بعضنا

1156
01:39:50,055 --> 01:39:53,920
و حين أخبرتني عن وشمك

1157
01:39:56,332 --> 01:39:58,540
حتى حين رأيتني و أنا عارياً

1158
01:40:01,333 --> 01:40:03,974
لم أر اي شيء -
بلى -

1159
01:40:04,010 --> 01:40:06,771
و لكني لم أدرك أي من هذا
حى كنت واقفا لوحدي

1160
01:40:08,954 --> 01:40:12,319
في مزرعة، بلا زوجة

1161
01:40:12,320 --> 01:40:14,998
الآن يمكنك تخيل خيبة أملي

1162
01:40:15,394 --> 01:40:21,683
بعد أن أدركت أن المراة التي أحبها
على وشك أن تطرد من البلد

1163
01:40:22,433 --> 01:40:25,915
مارغريت

1164
01:40:27,106 --> 01:40:28,677
تزوجيني

1165
01:40:31,663 --> 01:40:34,753
لأني أريد أن أواعدك

1166
01:40:46,639 --> 01:40:51,255
ثق بي لا تريد أن تكون معي -
بلى -

1167
01:40:54,511 --> 01:40:58,699
المشكلة هو أن هناك سبب
لكوني وحيدة طيلة هذا لوقت

1168
01:40:58,735 --> 01:41:01,269
أنا أرتاح بهذه الطريقة

1169
01:41:01,306 --> 01:41:08,486
و سيكون من الأسهل لو نسينا كل ما حدث
و رحلت ببساطة

1170
01:41:09,821 --> 01:41:12,484
أنت محقة

1171
01:41:18,412 --> 01:41:20,438
هذا سيكون أسهل

1172
01:41:36,629 --> 01:41:38,086
أنا خائفة

1173
01:41:39,574 --> 01:41:40,910
و أنا أيضاً

1174
01:42:03,741 --> 01:42:06,764
ألا يفترض أن تنزل على ركبتيك؟

1175
01:42:06,800 --> 01:42:08,826
سأعتبر هذه نعم

1176
01:42:08,863 --> 01:42:10,776
حسناً

1177
01:42:24,863 --> 01:42:27,308
نعم، أرها من الرئيس آندرو

1178
01:42:34,867 --> 01:42:38,968
دعوني أستوضح هذا

1179
01:42:39,004 --> 01:42:41,898
أنتما خطبتما مرة ثانية؟

1180
01:42:41,934 --> 01:42:43,281
نعم -
نعم -

1181
01:42:43,318 --> 01:42:45,429
بشكل حقيقي؟

1182
01:42:45,430 --> 01:42:46,877
نعم

1183
01:42:46,913 --> 01:42:51,821
أنتما واثقان من هذا ؟
لأن إجابة خاطئة واحدة و سأقضي عليكما

1184
01:42:54,546 --> 01:42:56,526
حسناً

1185
01:42:56,528 --> 01:42:58,442
حسناً

1186
01:43:00,213 --> 01:43:01,165
لنفعلها

1187
01:43:11,918 --> 01:43:13,442
متى بدأتم المواعدة

1188
01:43:13,487 --> 01:43:15,352
منذ الأسبوع الماضى

1189
01:43:15,388 --> 01:43:18,619
- وهل تسير الأمور بطريقة جيدة?
- حتى الأن تبدو جيدة ، شكرا

1190
01:43:18,658 --> 01:43:20,148
ما هو نوع مزيل
العرق الذى يستخدمة أندرو

1191
01:43:20,193 --> 01:43:21,751
Men's Speed Stick

1192
01:43:21,795 --> 01:43:25,094
بأى رائحة ، المسك أم جبال الألب

1193
01:43:25,131 --> 01:43:26,428
هل كان حبا من النظرة الأولى ؟

1194
01:43:26,466 --> 01:43:28,593
لا

1195
01:43:28,635 --> 01:43:32,469
لقد أحببتها منذ البداية

1196
01:43:32,506 --> 01:43:33,768
فى أى جانب من السرير
تنام مارجريت

1197
01:43:33,807 --> 01:43:35,536
فى الشمال .

1198
01:43:35,575 --> 01:43:37,008
وفى أى جانب تنام أنت

1199
01:43:39,045 --> 01:43:43,379
بص ، هل هناك تلاقى فى الأرواح .....

1200
01:43:43,416 --> 01:43:46,044
هل سيقتل كلاً منهما الأخر ؟ لا.

1201
01:43:46,086 --> 01:43:47,212
هل أنت سائقة ماهرة

1202
01:43:47,254 --> 01:43:49,848
أة ، نعم أنا سائقة ماهرة . ماهرة

1203
01:43:49,890 --> 01:43:53,587
................

1204
01:43:53,627 --> 01:43:56,027
أة

1205
01:43:56,062 --> 01:43:59,054
من وجهة نظرى أراها
مع أحد أخر ما ربما ....

1206
01:43:59,099 --> 01:44:00,999
أكثر داكن اللون ، أكثر قتامة.

1207
01:44:01,034 --> 01:44:03,662
نحن لا نستخدم كلمة " مارجريت "عندما
يكون كيفين موجود

1208
01:44:03,703 --> 01:44:08,003
انه ما زال لم يستعد لها.

1209
01:44:08,041 --> 01:44:09,736
مارجريت

1210
01:44:09,776 --> 01:44:11,767
مارجريت

1211
01:44:11,811 --> 01:44:13,540
أترى ؟ انها شيء مقيت.

1212
01:44:13,580 --> 01:44:15,207
لم أصدر أصوات من مؤخرتى
أبداً أمامة

1213
01:44:15,248 --> 01:44:17,648
ولن أفعل ذلك أبداً فى المستقبل

1214
01:44:17,684 --> 01:44:20,209
أنها تصدر أصوات من مؤخرتها
عندما تكون نائمة

1215
01:44:20,253 --> 01:44:22,153
هل تعتبر
مارغريت راقصة جيدة؟

1216
01:44:22,188 --> 01:44:25,419
يمكن أن أقول لكم بالمناسبة
انها مشروبات الصودا لها

1217
01:44:25,458 --> 01:44:27,824
أنها راقصة جيدة

1218
01:44:27,861 --> 01:44:29,089
اة اة وما..وما

1219
01:44:29,129 --> 01:44:33,566
وما هى صلة الصودا بوب
بالرقص؟

1220
01:44:33,600 --> 01:44:35,261
مش فاهم

1221
01:44:35,302 --> 01:44:38,237
أنا أنادي لة بوبى
بومبيكان ( يقطين ).0

1222
01:44:38,271 --> 01:44:39,932
قردى
ديزى

1223
01:44:39,973 --> 01:44:42,168
كيدو
ـ اة .. عصفورة

1224
01:44:42,208 --> 01:44:45,405
فى بعض الأحيان أسمية ريك

1225
01:44:45,445 --> 01:44:46,912
كيف تستهجى كلمة رومانى

1226
01:44:46,947 --> 01:44:49,814
ر و م ا ن ى

1227
01:44:49,849 --> 01:44:51,749
هل يمكنك فعل ذلك
مرة أخرى بالأنجليزية من فضلك

1228
01:44:51,785 --> 01:44:54,652
عندما تقول ، كما تعلمون ، ل
الموقف في العلاقة...

1229
01:44:54,688 --> 01:44:56,053
فى الأعلى أم فى الأسفل

1230
01:44:56,089 --> 01:44:59,058
أنت تسألنى سؤال
عن من يكون فى الأعلى

1231
01:44:59,092 --> 01:45:00,821
لقد أقسمت عندما خرجت
من هذا المكتب

1232
01:45:00,860 --> 01:45:03,328
أنا لم أقسم عندما خرجت من المكتب

1233
01:45:03,363 --> 01:45:04,625
كان ينبغى على لورا
فعلت ذلك ، لكنها لم تفعل ذلك.

1234
01:45:04,664 --> 01:45:06,529
- حسنا
- من هى لورا ?

1235
01:45:06,566 --> 01:45:08,898
أنها الفتاة التى تقف خلفك
لا تنظر حولك

1236
01:45:08,935 --> 01:45:10,197
أى من الأعداد التالية

1237
01:45:10,236 --> 01:45:13,034
ليس أولى
- 17.

1238
01:45:13,073 --> 01:45:15,234
أنا أسف . بس سيبنى أقول
الأرقام من فضلك

1239
01:45:15,275 --> 01:45:16,299
أسف

1240
01:45:16,343 --> 01:45:17,605
انه يعرف
اللون المفضل لديك.

1241
01:45:17,644 --> 01:45:19,271
- الأزرق ?
- خطأ !

1242
01:45:19,312 --> 01:45:20,836
- الأحمر ?
- لا !

1243
01:45:20,880 --> 01:45:22,404
الغوامق .. ربما مثل الأخضر الزرعى ؟

1244
01:45:22,449 --> 01:45:23,848
لا . الأبيض

1245
01:45:23,883 --> 01:45:25,145
- الأبيض ؟
- حسنا فلننتقل إلى التالى

1246
01:45:25,185 --> 01:45:26,584
لونها المفضل هو الأزرق

1247
01:45:26,620 --> 01:45:30,522
وما هو لونها المفضل
عندما تكون خارج المنزل ؟

1248
01:45:30,557 --> 01:45:31,956
لا أعرف

1249
01:45:31,992 --> 01:45:33,755
هل أنت مواطن
فى هذا البلد يا رومان ؟

1250
01:45:33,793 --> 01:45:37,661
نعم . أنا مواطن
هل أنت مجنون ؟

1251
01:45:39,699 --> 01:45:42,600
ما أهمية الكرة في الشبكة

1252
01:45:42,636 --> 01:45:44,570
أو فواكه رول الهاتفي أو البوب حامضة

1253
01:45:44,604 --> 01:45:47,164
ما علاقة ذلك كلة
بعلاقتى مع أندرو

1254
01:45:47,207 --> 01:45:48,731
إذا كنت
أنفعلتى ...

1255
01:45:48,775 --> 01:45:51,903
أنتى مخطوبة لمين ؟

1256
01:45:51,945 --> 01:45:56,143
- أندرو.
- جيد جداً . لقد قلتى شئ صواب.

1257
01:45:56,182 --> 01:45:57,342
أنتى خاطب مين ؟

1258
01:45:57,384 --> 01:45:59,079
أنا خاطب مارجريت تات

1259
01:45:59,119 --> 01:46:04,580
وفى يوم الزفاف
من الذي سيكون إلى جانبك؟

1260
01:46:04,624 --> 01:46:06,922
أنا سوف أتزوج مارجريت تات

1261
01:46:06,960 --> 01:46:09,656
- جواب نهائى ?
- هذا العمل؟ نعم ، الجواب نهائي

1262
01:46:09,696 --> 01:46:12,995
هل هذا برنامج مسابقات
أنا مش فاهم حاجة...

1263
01:46:13,033 --> 01:46:16,730
فليحفظ الله أمريكا

1264
01:46:20,106 --> 01:46:21,573
تلك أغنية عظيمة

1265
01:46:21,608 --> 01:46:23,337
لقد كان ذلك جميلاً
جميلاً حقا

1266
01:46:23,376 --> 01:46:25,037
ماما كاس.

1267
01:46:25,038 --> 01:47:00,038
" ترجمة ودمج : هشام مصطفى "
hesham_bek@hotmail.com

