1
00:00:34,820 --> 00:00:39,051
ترجمه : المهندس محمود

2
00:00:34,820 --> 00:00:39,051
المسمار الثالث

3
00:01:29,820 --> 00:01:33,051
في الحياة يوجد بعض الاشياء غير مفهومة عنا

4
00:01:33,260 --> 00:01:36,730
ذاكرتنا , من نحن

5
00:01:36,940 --> 00:01:39,693
وماالذي ينبغي أن نكون عليه

6
00:01:43,260 --> 00:01:48,175
جئنا الى هنا نبحث عن شيء
فقدناه منذ فترة طويلة

7
00:01:50,620 --> 00:01:53,930
كنا نعتقد أننا سنجده ؟

8
00:02:00,060 --> 00:02:03,097
لما كل هذا السخط , تيري ؟

9
00:02:07,540 --> 00:02:09,576
لماذا حدث ذلك لنا ؟

10
00:02:10,780 --> 00:02:12,736
لا أعرف

11
00:02:13,060 --> 00:02:16,848
أحاول الفهم ولكني لا استطيع

12
00:02:17,060 --> 00:02:21,736
مهما فعلت ,
وماضيي

13
00:02:21,820 --> 00:02:27,288
يبدو هذا مألوفا لدي

14
00:02:27,500 --> 00:02:29,695
قبل سبع سنوات

15
00:02:34,700 --> 00:02:36,930
اري منزلي

16
00:02:42,740 --> 00:02:46,699
كنت آمل

17
00:02:49,340 --> 00:02:51,534
انا سعيد

18
00:02:51,740 --> 00:02:53,538
أنا حامل

19
00:03:15,660 --> 00:03:17,332
ستنال عقوبة الإعدام

20
00:03:17,540 --> 00:03:20,134
لماذا؟
القتل العمد

21
00:03:20,900 --> 00:03:23,255
القتل ؟

22
00:03:24,180 --> 00:03:27,217
اثنين من الشهود تعرفوا عليك

23
00:03:28,180 --> 00:03:32,458
أنا لا أحصل عليه من
وأود أن يقتلوا؟

24
00:03:34,380 --> 00:03:37,929
أنا لم أقتل أحدا

25
00:03:46,940 --> 00:03:50,097
هل تحدثت معهم؟
تم رفض هذا الطلب

26
00:03:50,300 --> 00:03:53,975
ولكن محاميك , قال يمكننا رفع
الطلب الى المحكمة العليا

27
00:03:54,940 --> 00:03:56,931
سيعيدونني الى السجن

28
00:03:59,900 --> 00:04:02,573
انت بريئا , تيري
انصتي لي

29
00:04:03,220 --> 00:04:06,337
سأحصل على عفو مبكر

30
00:04:06,540 --> 00:04:09,213
ماذا يجب أن أقول لها؟

31
00:04:10,820 --> 00:04:12,538
لا أعرف

32
00:04:15,220 --> 00:04:17,939
إذا أعترفت

33
00:04:18,380 --> 00:04:23,374
يمكنك  تجنب عقوبة الإعدام
وتعود للحريه من جديد

34
00:04:25,460 --> 00:04:28,452
علي الاقل ستبقي حيا

35
00:04:44,006 --> 00:04:48,055
الطالب الجامعي تيري دونتي
مذنبا بارتكاب جريمة القتل

36
00:05:06,620 --> 00:05:08,652
ايامك الاخيره أحمق

37
00:05:08,860 --> 00:05:10,339
اركع ايها الاحمق

38
00:05:10,540 --> 00:05:13,816
قدرك
ماذا ؟

39
00:05:14,780 --> 00:05:18,853
الفرسان يريدوا ان
يروا ماذا تفعل

40
00:05:19,100 --> 00:05:21,614
لا انتمي لهذا المكان
أنا بريء

41
00:05:21,820 --> 00:05:26,530
كلنا نقول ذلك
يجب ان تنتمي لشخص ما

42
00:05:26,740 --> 00:05:29,015
نريد منك
واجبا القيام به

43
00:05:29,220 --> 00:05:32,530
إنت تتصرف مثل الكلبة
سنعتبر ذلك انذار

44
00:05:32,900 --> 00:05:36,290
لديك يوم واحد
للوقوف يا ملعون

45
00:05:38,900 --> 00:05:43,371
تذهب إلى مربع يسي
وتقوم بالعمل معنا ونحمي ضهرك

46
00:05:47,300 --> 00:05:49,052
ذلك هو السجن

47
00:05:50,380 --> 00:05:54,373
كيف أستطيع الوثوق بك ؟
ليس  لديك خيار اخر

48
00:05:55,100 --> 00:05:58,695
تنضم الينا
أو تنضم للآخرين

49
00:06:00,660 --> 00:06:04,494
نحن 5000 وهم 1500

50
00:06:04,700 --> 00:06:06,292
الخيار لك

51
00:06:42,900 --> 00:06:48,850
ستفعل لنا شئ ؟
نعم , سافعل اي شئ

52
00:06:49,740 --> 00:06:54,131
تريد ان تعيد كبريائك ؟
ماذا تظن ؟

53
00:07:06,700 --> 00:07:10,215
بعد ثلاث سنوات ظهرت برائتي

54
00:07:10,500 --> 00:07:15,210
ولكن هناك شيء سقط منل
شيء لا استطيع استعادته

55
00:07:15,420 --> 00:07:17,650
أبي أبي

56
00:07:17,860 --> 00:07:20,977
ما هو ؟
عندي كابوس

57
00:07:21,660 --> 00:07:24,652
اهدئي

58
00:07:57,700 --> 00:08:02,817
عزيزتي .... ساكون هنا عند وصول حافلة

59
00:08:03,180 --> 00:08:05,455
من فتاتي الوديعة ؟
أنا يا أبي

60
00:08:05,660 --> 00:08:07,696
وكم أحبك ؟
كثيرا جدا

61
00:08:07,900 --> 00:08:10,892
نعم , إلى حد كبير
افركي هنا

62
00:08:11,100 --> 00:08:16,092
أناأحبك ..... استمتعي بيومك
حسنا

63
00:08:16,092 --> 00:09:21,940
ترجمه : المهندس محمود

64
00:09:21,940 --> 00:09:23,931
صباح الخير  , كوري

65
00:09:55,820 --> 00:09:59,130
أنا الاب أنطونيو الكاهن الجديد
ومن أنت ؟

66
00:09:59,500 --> 00:10:01,058
تيري ديونتي

67
00:10:01,260 --> 00:10:05,332
منذ متي تحضر للكنيسه ؟
منذ بضع سنوات

68
00:10:05,540 --> 00:10:09,288
ولكني لا أحب حركة المرور ايام الاحاد

69
00:10:09,500 --> 00:10:12,698
المهم أن تستمر بالحضور

70
00:10:13,780 --> 00:10:16,214
هذا كل مايهتم به

71
00:10:16,860 --> 00:10:20,933
بعد كل ما عاناه لا يزال يسامح

72
00:10:21,980 --> 00:10:24,210
من المدهش انه كان يفكر في
شيء حسناعند دق كل مسمار

73
00:10:24,420 --> 00:10:28,015
المسمار الأول
دعانا الي التواضع

74
00:10:28,500 --> 00:10:31,697
وفي المسمار الثاني
دعانا الي الحب

75
00:10:32,340 --> 00:10:34,900
والمسمار الثالث

76
00:10:37,140 --> 00:10:38,971
دعانا الي الغفران

77
00:10:40,220 --> 00:10:44,259
جميعنا لدينا الصلبان
والأظافر تيري

78
00:10:44,259 --> 00:12:02,740
ترجمه : المهندس محمود

79
00:12:02,740 --> 00:12:04,537
ديونتي

80
00:12:09,140 --> 00:12:13,691
متي حدث هذا ؟
سيرجع هذا كل ما اخاطر به

81
00:12:13,900 --> 00:12:18,371
ماركوس راميريز سيعود للمحاكمة غدا

82
00:12:18,580 --> 00:12:20,298
ما هي التهمة ؟
السرقة

83
00:12:20,500 --> 00:12:23,173
عمره 19 سنه وهو مسجون
منذ كان عنده 12 عام

84
00:12:23,380 --> 00:12:28,170
واحاول الحصول علي هذا
المحاكمه منذ ثلاثة أشهر

85
00:12:30,340 --> 00:12:33,616
كيف العمل في البناء ؟
جيد لكنه المرتب قليل

86
00:12:33,820 --> 00:12:37,529
أفضل من خدمة المجتمع
نعم يا سيدي

87
00:12:39,540 --> 00:12:45,570
توقفي عن شم هذا , دانا
انها تشم الأقلام الرصاص

88
00:12:47,580 --> 00:12:49,775
بعد شهرين ستلتحق بالجامعة

89
00:12:49,980 --> 00:12:53,256
هل تعرف شيء عن الالكترونيات ؟
نعم , تماما

90
00:12:53,460 --> 00:12:56,338
هذه التوصيه ستاخذ الحد الأدنى للأجور

91
00:12:56,540 --> 00:13:00,169
ولكن اذا بعت شيئا ستاخذ علاوه

92
00:13:00,540 --> 00:13:04,100
سأتحدث معهم تليفونيا واخبرهم بحضورك

93
00:13:06,660 --> 00:13:10,699
شكرا سيدني
لا تعبث

94
00:13:11,260 --> 00:13:13,410
لن أفعل

95
00:13:20,820 --> 00:13:24,130
هل لديك ربطة عنق ؟
لا , يا سيدي

96
00:13:31,060 --> 00:13:34,894
خذ هذه
احسن من لا شيء

97
00:13:35,620 --> 00:13:37,497
حقا ؟

98
00:13:37,780 --> 00:13:43,138
يمكنك الذهاب للحفله مساء الاحد
ثم نذهب الى حديقة الحيوان السبت

99
00:13:43,380 --> 00:13:45,416
ونشاهد القردة

100
00:13:45,620 --> 00:13:48,214
او يمكننا لعب البيسبول ايهما

101
00:13:48,420 --> 00:13:52,208
هل هو ذنبي انك وأمي
لا نعيشان سويا ؟

102
00:13:52,420 --> 00:13:57,050
لا, لا, لا , حبيبتي , ليست كذلك

103
00:13:57,460 --> 00:13:59,928
أنا وماما نحبك كثيرا

104
00:14:00,340 --> 00:14:04,049
في يوم من الايام سأشرح
لك ما حدث بيننا اوعدك

105
00:14:04,260 --> 00:14:09,618
ربما أمي تبكي كثيرا في الليل
عند العودة الى حياتنا

106
00:14:11,180 --> 00:14:14,297
أحيانا الناس تبكي
ويكون البكاء حسنا

107
00:14:14,500 --> 00:14:16,297
هل سبق لك البكاء ؟

108
00:14:16,980 --> 00:14:19,574
نعم , احيانا

109
00:14:24,180 --> 00:14:28,093
مرحبا يا أمي
هيا الي الداخل  , هيلي

110
00:14:30,140 --> 00:14:33,735
اراكي يوم السبت
حسنا وداعا يا أبي

111
00:14:37,780 --> 00:14:40,340
حتى يوم السبت احبك

112
00:14:55,500 --> 00:15:00,494
سأرحل , تيري سنذهب للعيش
مع والدي في استراليا

113
00:15:00,980 --> 00:15:04,052
فضلك لا تفعلي هذا بي
لم تتقاضي راتبك منذ شهور

114
00:15:04,460 --> 00:15:09,893
هل تعرف احساس من يتسول
الطعام من الاخرين ؟

115
00:15:11,100 --> 00:15:17,255
من الجنون أن تجعل ابنتك
تعيش في هذا المكان

116
00:15:17,700 --> 00:15:21,090
انها كل ما لدي
وساجلب لكي بعض المال

117
00:15:21,300 --> 00:15:26,328
سمعت ذلك من قبل
اتمني تصديقك ولكن لم يعد لي خيار

118
00:15:28,380 --> 00:15:32,976
أعطني بضعة أيام لا أطلب
أكثر من ذلك اعطني فرصه

119
00:15:38,740 --> 00:15:41,812
حسنا تيري , سامنحك يومين

120
00:16:34,900 --> 00:16:38,051
لديك من الكفاءه لتكون بائع

121
00:16:38,260 --> 00:16:42,731
يبدو ذلك ولكن احب الالكترونيات

122
00:16:42,940 --> 00:16:47,889
أستطيع الاصلاح والبيع
وانا عامل جيد

123
00:16:49,900 --> 00:16:52,368
حسنا هذا هو الاتفاق  , تيم
اسمي تيري

124
00:16:52,580 --> 00:16:56,129
ماذا ؟ راي ؟
لا , تيري

125
00:16:57,820 --> 00:17:03,816
سياستنا لا  تسمح بمثل هذا

126
00:17:04,580 --> 00:17:09,893
وماذالو عملت في المستودع ؟
أنا مستعد لأي شيء

127
00:17:10,420 --> 00:17:13,651
لماذا تعتقد أنك مواطن عادي ؟

128
00:17:13,860 --> 00:17:16,374
ماذا كنت عالقا فيه ؟

129
00:17:18,780 --> 00:17:21,294
التهديد والاعتداء

130
00:17:26,940 --> 00:17:31,058
أعتقد انه لا عمل لدينا الان
اترك سيرتك الشخصيه  و ...

131
00:17:31,260 --> 00:17:33,694
كان ذلك دفاعا عن النفس

132
00:17:35,620 --> 00:17:42,253
اقرا هذا بالتقرير ماذا
لو حدث شئ ما سنبقي علي اتصال

133
00:17:45,100 --> 00:17:47,773
الن يذهب هذا عني ؟
ماذا؟

134
00:17:47,980 --> 00:17:49,618
هذا

135
00:17:50,500 --> 00:17:56,973
لماذا الناس لا تتجاهل الماضي وقد مضى ؟
نعم , ستتاجهله

136
00:17:58,500 --> 00:18:00,695
ذلك يستغرق وقتا

137
00:18:26,900 --> 00:18:31,178
هل تعتقد انه يمكننا نسيان
ماذا حدث ؟ ايها الأحمق

138
00:18:32,260 --> 00:18:36,094
اكنت تعتقد أنه من
المستحيل العثور عليك ؟

139
00:18:36,340 --> 00:18:39,969
منذ خروجي وأنا أبحث عنك

140
00:18:42,540 --> 00:18:44,895
اين اصحابك الان ؟

141
00:18:45,900 --> 00:18:47,697
جيسون .. الشرطة

142
00:18:48,620 --> 00:18:53,569
احترس الان حيث تذهب
انت وعائلتك ستجدني

143
00:19:04,540 --> 00:19:06,735
تأخرت

144
00:19:07,220 --> 00:19:11,213
آسف , توقفت لشئ
كيف هي ؟

145
00:19:11,700 --> 00:19:14,612
بخير
انظر يا أبي

146
00:19:14,820 --> 00:19:16,970
حسنا عزيزتي اشاهدك

147
00:19:17,180 --> 00:19:19,057
عزيزتي احترسي

148
00:19:21,260 --> 00:19:23,376
كيف حالك ؟

149
00:19:24,020 --> 00:19:27,217
لا تتظاهر بالاهتمام بي تيري

150
00:19:29,500 --> 00:19:35,211
أحاول أن اكون لطيفا
اثبته لنا

151
00:19:37,860 --> 00:19:42,251
أنا هنا على أي حال ؟
أنت تقف ولكنك لست هنا

152
00:19:43,180 --> 00:19:46,775
ولم تكن هنا منذ مدة طويلة

153
00:19:48,060 --> 00:19:50,290
أري عائلتي

154
00:19:51,460 --> 00:19:56,409
أري فيك المستقبل

155
00:20:00,220 --> 00:20:03,018
هيا , هيلي , يجب أن نذهب

156
00:20:03,340 --> 00:20:07,412
لأن الامر يستحق
آسف أنا كان في وقت متأخر

157
00:20:14,860 --> 00:20:16,771
أعطني قبلة

158
00:20:20,100 --> 00:20:22,572
مرحبا
مرحبا يا أبي

159
00:20:24,572 --> 00:20:26,000
آسف

160
00:20:27,300 --> 00:20:30,417
كيف كان يومك ؟
ممتع

161
00:20:32,100 --> 00:20:35,854
من الأفضل الا تاتي مره اخري

162
00:20:37,800 --> 00:20:38,854
تيري

163
00:20:39,940 --> 00:20:45,458
احاول حمايتكما
لا أستطيع فعله من هنا

164
00:20:47,940 --> 00:20:52,218
يجب ان تبتعدي عني  , كريستي
لا تفعل هذا بي , تيري

165
00:20:52,420 --> 00:20:54,092
الوقت انتهى

166
00:20:55,580 --> 00:20:58,492
هيا لا تذهب بعيدا , تيري

167
00:20:59,140 --> 00:21:01,335
تيري من فضلك

168
00:21:05,940 --> 00:21:07,134
لا  مطلقا

169
00:21:07,340 --> 00:21:09,695
أعطني فرصة
ليس لديك أي خبرة

170
00:21:09,900 --> 00:21:11,174
كيف تفسر قيامي ببيع ... ؟

171
00:21:11,380 --> 00:21:15,134
انا قلت لك مره
للمرة الثانية ابعد من هنا
أو أستدعي الشرطه

172
00:21:15,420 --> 00:21:17,890
وساقوم باستدعاء الشرطة الان ؟

173
00:21:18,100 --> 00:21:20,216
غبي

174
00:21:26,180 --> 00:21:28,614
استدعي الشرطة

175
00:22:16,620 --> 00:22:20,977
اتمني لكم حظا سعيدا

176
00:22:28,180 --> 00:22:30,899
ماذا لديك الآن , ايها الكلب؟

177
00:22:32,580 --> 00:22:34,013
سيهرب
اذهب

178
00:22:34,220 --> 00:22:38,418
المره القادمه
أضع الرصاصة في رأسك

179
00:22:46,460 --> 00:22:50,009
باسم الاب والابن
والروح القدس

180
00:22:54,060 --> 00:23:00,056
آسف لم احضر للاعتراف
حسنا , دعنا نتحدث

181
00:23:05,100 --> 00:23:10,697
عما نتحدث ؟
ماذا لديك من مشاكل ؟

182
00:23:15,700 --> 00:23:20,774
فعلت اشياء سيئة ابتاه
كان يبدو جيدا في حينه

183
00:23:21,580 --> 00:23:25,539
لم أعرف ما الصواب وما الخطأ

184
00:23:26,300 --> 00:23:29,258
معظم الحروب تبدا بهذا السؤال

185
00:23:38,420 --> 00:23:42,698
وأنا في خضم هذه الحرب
ولاأستطيع ايقافها

186
00:23:46,980 --> 00:23:51,531
لو تريد الفوز اعرف
فقط لمن ولماذا تقاتل

187
00:23:53,980 --> 00:23:56,574
أعرف لماذا اقاتل

188
00:23:59,300 --> 00:24:03,339
ويؤسفني أنني افعل هذا ابتاه
وجئت للكنيسة لتحتمي

189
00:24:10,180 --> 00:24:13,570
آسف بني , لا يمكنك الاعتراف اليوم

190
00:24:13,780 --> 00:24:17,090
لما لا تعود غدا
لاغفر لكم ذنوبكم

191
00:24:18,540 --> 00:24:21,850
وسافعل , ابتاه

192
00:24:45,740 --> 00:24:47,537
لقد ذهب

193
00:24:54,860 --> 00:24:58,330
أنا شديد الأسف , يا أبتاه
لا تتاسف

194
00:24:58,580 --> 00:25:00,571
شيء واحد , تيري

195
00:25:00,780 --> 00:25:04,568
هل يستحق قتالك أن تفقد روحك ؟

196
00:25:07,140 --> 00:25:10,700
نعم أقاتل من أجل ابنتي ابتاه

197
00:25:10,900 --> 00:25:12,333
ما هو؟

198
00:25:12,540 --> 00:25:18,092
هذا ماوس على طيف
الحواف يمكن أن تخفض

199
00:25:20,740 --> 00:25:22,571
لماذاهذا يا أبي؟

200
00:25:22,780 --> 00:25:28,013
هو جني محبوس في
زجاجة ولا يموت أبدا

201
00:25:29,580 --> 00:25:31,252
وأتعرفين  لماذا ؟

202
00:25:31,660 --> 00:25:33,776
انه وقت النوم

203
00:25:34,140 --> 00:25:37,450
نوما جيدا , وأحلام سعيده

204
00:25:42,820 --> 00:25:47,814
هناك شخص يريدك ويقول
انه صديق قديم لك

205
00:25:50,660 --> 00:25:52,890
كيف الحال في نيفادا

206
00:25:53,100 --> 00:25:56,410
منذ التدريبات
العسكرية في الصحراء

207
00:25:58,180 --> 00:26:01,490
سيجارة ؟
لا , شكرا

208
00:26:03,220 --> 00:26:05,939
تيري ديونتي

209
00:26:07,140 --> 00:26:09,256
لم أراك منذ مده طويله

210
00:26:09,460 --> 00:26:13,169
نعم , كان منذ فترة طويلة
لم أعرف انك من مشاة البحرية

211
00:26:13,380 --> 00:26:17,658
كنت .. لا تعرف عني الكثير

212
00:26:20,180 --> 00:26:23,456
لديك ورشه جيده
انا مبهور

213
00:26:23,660 --> 00:26:26,049
ماذا تفعل هنا , تيري ؟

214
00:26:27,540 --> 00:26:32,818
لدي بعض المشاكل
أحتاج ثلاثه الاف دولار

215
00:26:42,180 --> 00:26:44,535
ماذا فعلت هذه المرة ؟

216
00:26:44,740 --> 00:26:46,810
لا , ليست كذلك
ما هو؟

217
00:26:47,020 --> 00:26:51,013
إذا كيف اذن
سافقد ابنتي هيلي

218
00:26:51,220 --> 00:26:56,453
لو لم ارجع لامها بهذا المبلغ ؟
لا أستطيع أن اساعدك

219
00:26:57,220 --> 00:27:01,736
ربما يجب عليك ايجاد عمل
بعض رجال العصابات تبحث عني

220
00:27:02,460 --> 00:27:05,372
ليس لدي مكان آخر اذهب اليه

221
00:27:07,220 --> 00:27:10,610
وإذا جئت تسألني المساعدة

222
00:27:11,980 --> 00:27:14,619
تعرف انني كنت ساساعدك

223
00:27:20,780 --> 00:27:26,013
أين كنت عندما كنت بحاجة الى المساعدة ؟
اين كان الجميع ؟

224
00:27:31,060 --> 00:27:35,417
كنت في مبنى جديد
وليس في كوخ متهالك

225
00:27:36,380 --> 00:27:40,498
كل ما اعرفه تيري
لا نعرف بعضا البعض

226
00:27:41,220 --> 00:27:44,417
ليس معني اننا نعرف اسماء بعضنا
يكون معناه شيئا

227
00:27:45,940 --> 00:27:50,172
السيارة جاهزه للاصلاح
ساكون معك حالا

228
00:27:58,580 --> 00:28:01,413
يجب ان اذهب
حسنا , كوري

229
00:28:02,420 --> 00:28:05,332
يمكنك الخروج ؟

230
00:28:39,140 --> 00:28:40,858
لا يمكنك الدخول

231
00:28:41,500 --> 00:28:44,060
سأتصل بك
ماذا تفعل تيري ؟

232
00:28:44,260 --> 00:28:46,854
سافقد ابنتي
وأنا بحاجة للمال

233
00:28:47,060 --> 00:28:48,937
يجب ان تصلح تقريري

234
00:28:49,140 --> 00:28:53,531
من تظن انك تتكلم معه

235
00:28:54,140 --> 00:29:01,091
ما حدث في السجن
يستغرق وقت للاصلاح

236
00:29:01,300 --> 00:29:04,690
ليس لدي وقت
لدي يومان

237
00:29:04,940 --> 00:29:09,172
كان يمكنك التفكير في هذا من قبل

238
00:29:11,620 --> 00:29:15,772
انت لا تفهم اذا لم
ادفع ستاخذها مني

239
00:29:15,980 --> 00:29:20,451
إذا خسرتها
لا أملك شيئا

240
00:29:21,780 --> 00:29:29,819
لاتاتي هنا وتصرخ وتفعل ما فعلت

241
00:29:30,020 --> 00:29:34,491
الامر يستغرق وقتا
هل يمكنك مساعدتي ؟

242
00:29:40,220 --> 00:29:42,176
هذا ما اعتقده

243
00:29:43,620 --> 00:29:45,815
أين  تذهب ؟

244
00:29:48,140 --> 00:29:50,779
سأفعل مايجب علي فعله

245
00:29:55,860 --> 00:29:59,035
ليس مهم ماذا كنت
انتهي

246
00:29:59,140 --> 00:30:03,770
إذا كنت رؤيه ابنتك مره اخري
يجب فعل ما عليك فعله

247
00:30:04,300 --> 00:30:07,060
هل أنت مستعد لذلك ؟

248
00:30:11,580 --> 00:30:13,571
أولا حدد هدفك

249
00:30:13,780 --> 00:30:16,613
يجب أن تحدد نقطه ضعفه

250
00:30:16,820 --> 00:30:22,929
اريدك ان تهز يديك
وتسيطر علي كل شئ

251
00:30:24,140 --> 00:30:29,055
تبدو كانك استسلمت

252
00:30:29,580 --> 00:30:34,256
عندها فقط دعهم يعتقدون
انهم يستطيعون معالجة ذلك

253
00:30:36,100 --> 00:30:38,660
سيقللوا من شانك

254
00:30:38,860 --> 00:30:42,978
إنهم يقللون من شأن القوه

255
00:30:44,140 --> 00:30:46,779
وبعد ذلك

256
00:30:46,980 --> 00:30:51,337
وعندما تسيطر علي الامور

257
00:30:51,540 --> 00:30:54,293
يجب ان تضرب وبسرعه

258
00:30:54,660 --> 00:30:58,050
بعد ذلك سيكون كل شئ ما يرام

259
00:30:58,260 --> 00:31:02,458
وتنظر في عينيه
لتضمن قتله

260
00:31:03,460 --> 00:31:07,453
وتبتعد بعد ذلك

261
00:31:07,453 --> 00:32:35,420
ترجمه : المهندس محمود

262
00:32:35,420 --> 00:32:38,571
اجلب بعض القهوه ؟
من فضلك

263
00:32:45,740 --> 00:32:48,413
ما هذا؟
افتحه

264
00:32:58,660 --> 00:33:00,537
هذا نصف دينك

265
00:33:06,660 --> 00:33:11,211
كنت تعتقد انني لا اعرف
ما تمر به

266
00:33:13,540 --> 00:33:16,850
لكنني كنت في السجن أيضا

267
00:33:21,340 --> 00:33:26,892
كنت من حراس السجن لمده 22 سنه

268
00:33:27,180 --> 00:33:33,813
اعتقدت  لانني ارجع لمنزلي ليلا
انه ليس جزا مني

269
00:33:36,100 --> 00:33:39,854
لقد تغيرت بسبب ما كان يحدث

270
00:33:41,380 --> 00:33:46,579
هل تتذكر
كم ساعة كنت  تنامها هناك؟

271
00:33:47,100 --> 00:33:53,209
اتذكر كنت اشاهدهم وهم نيام
في التدريب والقتال

272
00:33:56,180 --> 00:34:03,097
لو قضيت وقت بداخل
السجن اكثر من خارجه

273
00:34:04,340 --> 00:34:09,368
كل ما تتذكره ما حدث في الداخل

274
00:34:09,780 --> 00:34:13,568
كل ذلك في عقلك

275
00:34:14,740 --> 00:34:17,379
هو أن

276
00:34:20,980 --> 00:34:23,255
واقعك

277
00:34:25,100 --> 00:34:31,130
ولكني ينبغي ألا
يكون واقعك , تيري

278
00:34:33,900 --> 00:34:39,611
تستطيع النوم والاستمرار في حياتك

279
00:34:39,820 --> 00:34:43,893
لأن أحد لم يعطى فرصة

280
00:34:54,540 --> 00:34:58,010
واقسم انني اشتريت تلك الاموال

281
00:35:04,780 --> 00:35:09,893
اتمني ان تغفر لي , تيري
لكني لا استطع

282
00:35:10,260 --> 00:35:13,889
لأنه لديك شيء لا املكه

283
00:35:14,100 --> 00:35:15,374
الأمل

284
00:35:18,300 --> 00:35:21,372
نحن غير متواجدين الان اترك رسالة

285
00:35:21,580 --> 00:35:26,096
كريستي هذا تيري اعمل
لوقت اضافي  اليوم

286
00:35:26,300 --> 00:35:31,818
يجب عليك اخذ هيلي من الحافله
ساحضر بعد العمل ومعي المال

287
00:35:32,020 --> 00:35:33,817
المال كله

288
00:35:52,180 --> 00:35:54,455
هيه المال كله

289
00:35:54,660 --> 00:35:58,175
نحن متعادلان الآن
آسف استغرق وقتا طويلا

290
00:35:58,820 --> 00:36:01,698
شكرا لك
حسنا ؟ جيد

291
00:36:04,580 --> 00:36:06,696
أين هيلي ؟

292
00:36:07,660 --> 00:36:12,450
كريستي لا تفعلي ذلك معي
اعطيتك المال نحن متعادلان
أريد أن أراها

293
00:36:13,020 --> 00:36:16,854
انها ليست هنا , تيري
ما الذي تتحدثين عنه؟

294
00:36:17,540 --> 00:36:22,330
كريستي تركت لك رساله
واعطيتك المال وأريد رؤيه ابنتي

295
00:36:22,540 --> 00:36:25,577
لم اتلقي أي رسالة منك

296
00:36:38,060 --> 00:36:40,290
كريستي لماذا تفعلين هذا بي ؟

297
00:36:40,500 --> 00:36:44,334
هل تحاولين ابقائي بعيدا عنها ؟
إنها ليست هنا

298
00:36:44,540 --> 00:36:48,294
أين هي؟
لا أعرف تيري ليست هنا

299
00:36:52,980 --> 00:36:55,130
ميس بريدجز ؟
نعم

300
00:36:55,580 --> 00:36:59,778
نحن من اف بي اي هل أنتم
ابواي هيلي ديونتي ؟

301
00:37:14,580 --> 00:37:19,734
كل ما نعرفه شاهد رأى ابنتكما
مخطوفه في شاحنة صغيرة داكنة اللون

302
00:37:20,900 --> 00:37:23,972
تم خطفها  في ركن مصرف بيليروبر

303
00:37:58,180 --> 00:38:03,538
عندما فقدت ابنتك , عرفت
قدر الحزن المكبوت عندك

304
00:38:03,740 --> 00:38:09,690
اعتقدت أنني حصلت علي  ما أريد
ولكني شعرت داخلي بفراغ

305
00:38:11,060 --> 00:38:15,497
توقفا, رجال
افعل شيئا حيال ذلك , كوري

306
00:38:23,380 --> 00:38:25,211
ماالخطأ ؟

307
00:38:42,380 --> 00:38:46,612
هل تعرفين شخصا يريدان يؤذي هيلي ؟

308
00:38:48,220 --> 00:38:51,018
ماذا عن الأسرة والأصدقاء؟

309
00:38:52,420 --> 00:38:56,174
والدي تيري توفيا
والدي يعيشا في استراليا

310
00:38:56,380 --> 00:39:01,408
كيف علاقتك مع تيري ؟
صعبه

311
00:39:02,820 --> 00:39:07,450
أردت أن أخذ هيلي
معي الى استراليا

312
00:39:07,660 --> 00:39:09,730
لم استطع

313
00:39:09,940 --> 00:39:13,615
نعم يعرف

314
00:39:15,700 --> 00:39:21,377
هل تيري حاول إيذاءك أو هيلي ؟
أبدا ... تيري اب صالح

315
00:39:22,580 --> 00:39:28,018
بخصوص أصدقائه بالسجن
او أصدقائه الحالية ؟

316
00:39:28,620 --> 00:39:31,214
أعرف واحد منهم , ولكن
من؟

317
00:39:31,740 --> 00:39:36,939
كوري هول كانا صديقان حميمان

318
00:39:37,140 --> 00:39:39,256
هو الوحيد الذي أعرفه

319
00:39:39,460 --> 00:39:45,054
هل تعرفين أين ذهب تيري؟
لا

320
00:39:47,220 --> 00:39:53,372
حسنا شكرا على وقتك
هذا كارتي لو احتجت اي شئ

321
00:39:53,660 --> 00:39:55,298
حسنا

322
00:40:02,540 --> 00:40:07,572
سيد هول العميل سومرز من
اف بي اي وهذا العميل جاميسون

323
00:40:07,780 --> 00:40:10,897
نحن نحقق في اختطاف طفلة في المنطقه

324
00:40:11,100 --> 00:40:14,536
نعرف انك صديق والدها تيري ديونتي

325
00:40:15,980 --> 00:40:17,572
نعم , أنا أعرفه

326
00:40:17,780 --> 00:40:22,695
ماذا تعرف عنه ؟
لا ولكنه كان يحتاج بعض المال

327
00:40:23,420 --> 00:40:24,569
لماذا؟

328
00:40:24,780 --> 00:40:28,295
كان بحاجه الي 3 الاف دولار
وإلا فقد ابنته

329
00:40:28,500 --> 00:40:30,536
ما اسمها ؟
هيلي

330
00:40:31,220 --> 00:40:33,529
نعم ,  صحيح

331
00:40:34,700 --> 00:40:37,498
هل انت من هذه المنطقه ؟
أعيش هنا منذ الثامنة من عمري

332
00:40:37,700 --> 00:40:41,852
عندما تقابلت مع تيري
نعم في ملجاالأيتام

333
00:40:44,060 --> 00:40:49,771
كان مفترض ان تنقل عندما كنت
في الخامسه عشر ولكن تم نقل تيري بدلا

334
00:40:49,980 --> 00:40:51,618
لماذا ؟

335
00:40:51,860 --> 00:40:55,899
لا اعرف
لأنه كان للحيوانات الاليفة

336
00:40:57,340 --> 00:41:03,415
آسف لتلك الفتاةولكن  ينبغي
اصلاح هذه السيارة قبل الاغلاق

337
00:41:04,580 --> 00:41:10,698
فهل انتهيتم ؟
نعم , انتهينا

338
00:41:12,698 --> 00:41:15,698
اذا ظهر جديد اتصل بنا

339
00:41:23,140 --> 00:41:24,414
ما رأيك؟

340
00:41:24,620 --> 00:41:27,418
أريد أن أعرف ما حدث في الملجا

341
00:41:30,060 --> 00:41:33,655
هل ابحث الملفات ؟
نعم

342
00:41:53,620 --> 00:41:56,453
أنا آسفة جدا

343
00:42:14,100 --> 00:42:18,173
تيري عثروا على جثتها

344
00:42:39,980 --> 00:42:45,100
بسبب حاله الجثه يجب
حضور أحد الوالدين
اجراء روتيني

345
00:42:46,300 --> 00:42:50,373
اعتقد يمكنك الانتظار هنا
يكفي أحد الوالدين

346
00:42:58,380 --> 00:43:00,018
مستعد؟

347
00:43:03,780 --> 00:43:08,934
الجثه محترقه بشده لذا يجب الاحتراس

348
00:43:09,140 --> 00:43:13,372
وقد لا يمكن التعرف عليها

349
00:43:16,020 --> 00:43:18,659
وجدنا هذا مع الجثه

350
00:43:27,100 --> 00:43:30,490
آسفون ولكن أحد الأبوين
يجب ان يتعرف عليها

351
00:43:30,700 --> 00:43:33,931
قبل فتح قضيه القتل

352
00:43:40,700 --> 00:43:43,260
نحتاج بعض المعلومات , تيري

353
00:44:22,500 --> 00:44:25,094
دعونا الا نسبق الاحداث

354
00:44:25,300 --> 00:44:26,813
فقد سبق ان اتهم زورا

355
00:44:27,020 --> 00:44:30,774
عندما جاء من ديونتي
انه بالتأكيد ليس بريئا

356
00:44:30,980 --> 00:44:34,290
هذا لا يعني انه
قتل ابنته ليس قاتلا

357
00:44:34,500 --> 00:44:36,252
حتى انك لم تقرأ له ملف واحد؟

358
00:44:36,460 --> 00:44:39,497
أنه قتل في السجن
هذا لا يعني انه قاتل

359
00:44:39,700 --> 00:44:44,296
رأيت في عينيه انه بريء
ورأيت عينيه في انه مذنب

360
00:44:46,700 --> 00:44:48,258
لماذا؟

361
00:44:48,460 --> 00:44:52,248
لماذا اخذتها من ؟

362
00:44:56,780 --> 00:44:59,658
أنها كانت طفلة صغيرة

363
00:45:22,980 --> 00:45:23,935
تيري

364
00:45:24,300 --> 00:45:27,212
رجل بلا ايمان
ليس رجلا حقيقيا

365
00:45:27,420 --> 00:45:32,653
إنها  صدفة
نحن أداة

366
00:45:33,380 --> 00:45:35,940
أعطاك الله الحرية

367
00:45:38,060 --> 00:45:39,652
أعطاك الاختيار

368
00:45:43,700 --> 00:45:45,611
الاختيار؟

369
00:45:46,380 --> 00:45:49,133
ماذا تعرف عن الاختيار؟

370
00:45:49,740 --> 00:45:56,418
ابنتي الصغيرة ليس لديها اختيار
عندما اختطفت وقتلت

371
00:45:59,820 --> 00:46:03,893
أنت على حق أنا قذيفة

372
00:46:05,300 --> 00:46:09,213
لأن إلهك
لا يعيش في عالمي

373
00:46:10,180 --> 00:46:12,535
الله يحبك , تيري

374
00:46:14,460 --> 00:46:16,655
الله يحبك أنت

375
00:46:19,180 --> 00:46:24,095
عندما أمشي في وادي الموت
, لن أخاف

376
00:46:24,540 --> 00:46:26,849
لانك معي

377
00:46:27,340 --> 00:46:29,900
و تحميني

378
00:46:30,500 --> 00:46:36,370
يمكنك إعداد وجبة بالنسبة لي
في جملة المرؤوس من أعدائي

379
00:46:36,780 --> 00:46:42,059
بك الرحمة
سوف تكون دائما معي

380
00:46:42,500 --> 00:46:46,539
و الى الابد

381
00:46:47,100 --> 00:46:48,692
آمين

382
00:47:26,380 --> 00:47:31,898
آسفه لهذه الفوضى لا أعرف
ما أنا في حاجة اليه

383
00:47:37,940 --> 00:47:40,693
كريستي , وكنت بيتي

384
00:47:46,300 --> 00:47:49,815
أنا وحدي
ما زلت هنا

385
00:47:51,300 --> 00:47:53,530
فات الأوان

386
00:47:57,980 --> 00:48:00,130
اعتقد يجب ان تذهب

387
00:48:28,460 --> 00:48:30,928
كيف حالك , تيري؟

388
00:48:31,180 --> 00:48:33,410
نفتقدك هنا

389
00:48:34,180 --> 00:48:39,129
أنا بحاجة إلى معلومات
هناك فتاة صغيرة قتلت

390
00:48:39,780 --> 00:48:41,452
أين؟

391
00:48:42,060 --> 00:48:45,257
في ركن من أركان بنك بيليروبر

392
00:48:47,020 --> 00:48:51,457
لو تعرف شئ اخبرني به
او ذلك في الصباح

393
00:48:53,300 --> 00:48:56,736
ما كل هذا العنف , تيري

394
00:48:57,260 --> 00:49:00,889
كيف تم اختطفتها ؟
في شاحنة صغيرة

395
00:49:01,140 --> 00:49:06,055
عندما تتمزق روحك
والصراخ يكون الاجابه

396
00:49:07,420 --> 00:49:10,378
لمن  تصلي ؟

397
00:49:21,140 --> 00:49:23,096
تحدث معي

398
00:49:24,020 --> 00:49:26,534
كان  سياره فان بني ؟

399
00:49:26,534 --> 00:50:56,380
ترجمه : المهندس محمود

400
00:50:56,380 --> 00:50:58,530
من هذا؟

401
00:51:03,340 --> 00:51:07,891
لدينا بعض المعلومات القبض عليه
يعرفون شيئا عن قضيتك

402
00:51:08,100 --> 00:51:10,978
والد الفتاة
غير مسكون

403
00:51:11,180 --> 00:51:14,411
انهم يريدون تحويل له
من هو هذا؟

404
00:51:14,620 --> 00:51:19,136
انهم لم يقولوا شئ
من فرسان الابيض

405
00:51:19,580 --> 00:51:21,889
شكرا لك دعنا نحضره

406
00:51:59,420 --> 00:52:02,093
كيف حصلت على هذا السلاح؟

407
00:52:02,380 --> 00:52:04,848
هيا هناك طريقتان
هذه هي الطريقه الحسنه

408
00:52:05,060 --> 00:52:08,689
كما قلت لكم طوال
الليل كنت  وحيد

409
00:52:09,140 --> 00:52:14,737
نحن نعرف ان كنت ستفقد هيلي

410
00:52:14,940 --> 00:52:19,297
من الاحسن ان تقول شئ
وإلا فإنك تخسر الفرصة

411
00:52:19,500 --> 00:52:22,139
ايتها العميله هل نتحدث قليلا ؟

412
00:52:24,860 --> 00:52:28,057
ماذا تفعلين ؟
لديه مسدس

413
00:52:28,260 --> 00:52:32,253
إذا لم نضغط عليه سيختفي

414
00:52:34,660 --> 00:52:38,369
تهانينا انتهكت تسريحك المشروط

415
00:52:38,580 --> 00:52:41,014
ستعود للسجن

416
00:52:44,100 --> 00:52:48,218
أليس هذا مضحك
بالعودة الى المكان

417
00:52:48,420 --> 00:52:51,218
من الافضل أن ننسى ؟

418
00:53:28,620 --> 00:53:31,339
أود العثور عليه

419
00:53:37,540 --> 00:53:43,615
تتذكر جايسون من بلوك دي ؟
حاولوا هعي في الشارع

420
00:53:45,340 --> 00:53:48,730
هل أنت متأكد؟
نعم بالتأكيد

421
00:53:49,020 --> 00:53:53,536
هل رأيته ؟
لا , ولكني أعرف

422
00:53:53,780 --> 00:53:54,849
كيف عرفت ؟

423
00:53:55,060 --> 00:53:58,370
ذهبت لزيارة فرانسيس
وقال هذا

424
00:53:59,980 --> 00:54:02,255
وانه يستخدمك
خطأ

425
00:54:02,460 --> 00:54:05,930
وانه يستخدمك من
أجل سداد ديونه

426
00:54:06,980 --> 00:54:11,496
اذا كنت تريد ان تبقى حيا يجب قتل
واحد من فرسان الابيض

427
00:54:11,700 --> 00:54:13,179
انه يستخدمك

428
00:54:17,940 --> 00:54:22,092
انه يعرف لون السيارة
هؤلاء الرجال مجانين

429
00:54:22,300 --> 00:54:26,088
لكن جريمة قتل الاطفال ضد القانون

430
00:54:27,060 --> 00:54:32,180
لكنه يعرف من  فعل
إلا أن اف بي اي على علم بالفان

431
00:54:32,380 --> 00:54:35,929
سنعرف الحقيقه قريبا جدا

432
00:54:37,540 --> 00:54:39,929
ولا بد لي من العودة إلى خليج غوانتانامو

433
00:54:41,020 --> 00:54:44,376
حكم عليه بالسجن 115 عاما

434
00:54:44,580 --> 00:54:49,973
وأنا أعلم حياة أفضل مما كانت عليه في خزان
في الخارج وسوف تجد لقيط

435
00:54:51,260 --> 00:54:55,731
عائلة واحدة للضرر ,
لا تسمع

436
00:54:59,620 --> 00:55:03,613
أريد محادثه طويلة مع هذا الرجل

437
00:55:08,900 --> 00:55:12,017
لدينا صحبه
نعم

438
00:55:13,780 --> 00:55:18,615
لدبنا الـ اف بي اي ؟
كيف اساعدكما ؟

439
00:55:18,820 --> 00:55:21,050
إسمح لي وسيدتي

440
00:55:21,260 --> 00:55:24,616
نريد أن نعرف شيئا عن
كوري هول

441
00:55:27,740 --> 00:55:30,049
من قتل ؟

442
00:55:30,740 --> 00:55:34,369
ونحن لا نعرف عن أي جريمة
نحن نجري تحقيق

443
00:55:34,820 --> 00:55:37,573
كل ما استطيع قوله عن كوري هول

444
00:55:37,820 --> 00:55:42,416
انه من جنود البحرية الجيديين

445
00:55:42,740 --> 00:55:46,130
وكان على علاقة مع امرأة

446
00:55:46,340 --> 00:55:49,093
وساءت الامور بينهما

447
00:55:49,300 --> 00:55:52,736
وشكته
قتل أطفالهم

448
00:55:52,940 --> 00:55:59,015
وكان هناك تحقيق في
مقتل اروين ريتشاردز

449
00:55:59,580 --> 00:56:05,416
مدير كوري في دار للأيتام
التي لا يمكن استخدام جنود البحرية

450
00:56:05,620 --> 00:56:10,410
رفض تسريحه وساعدناه
في اغلاق القضية

451
00:56:10,620 --> 00:56:12,690
هذا هو بيني وبينك

452
00:56:13,420 --> 00:56:18,448
رسميا تم تسريحه من الخدمة
ولاأعرف أي تفاصيل أخرى

453
00:56:18,660 --> 00:56:21,413
هل تعتقد انه قتل ريتشاردز ؟

454
00:56:21,700 --> 00:56:26,774
اعتقد انه غير مستقر

455
00:56:27,260 --> 00:56:33,608
ولم نتفاجأ بأن الـ اف بي اي
يسال عن كوري هول

456
00:56:44,060 --> 00:56:46,255
سيد هول
اللعنة

457
00:56:46,460 --> 00:56:48,815
هل انت بخير؟
لا ازال

458
00:56:49,020 --> 00:56:53,855
تيري ديونتي  وراء القضبان
لم تحضري هنا لقول ذلك ؟

459
00:56:54,460 --> 00:56:57,930
هل لديك رخصة سلاح ؟
نعم , لدي

460
00:56:59,260 --> 00:57:03,333
لديك رخصة سلاح
وليس لديك أي أسلحة؟

461
00:57:03,540 --> 00:57:09,456
لا اعرف عما تتحدثين ؟
هل كنت ديونتي  اخذا سلاحك؟

462
00:57:10,460 --> 00:57:14,897
الأحمق
نزيل ولص

463
00:57:15,300 --> 00:57:21,011
لطيف قيامكم بالتحقيق بالقضية بالشكل الصحيح
لكن الا يمكنكم ان تعيدا لي  سلاحي ؟

464
00:57:21,860 --> 00:57:25,614
انه يحميني
لماذا تكره تيري ؟

465
00:57:26,340 --> 00:57:30,458
أنا لم أقل هذا
ولم أقل أحبه

466
00:57:31,060 --> 00:57:35,531
بالأمس كنا في كامب بندلتون
نتكلم مع قائد الكتيبه

467
00:57:37,060 --> 00:57:40,939
لدينا ملفك العسكري
ابتعدا عن حياتي

468
00:57:41,140 --> 00:57:47,249
هل زوجتك تعلم أنك مختل
وتم تسريحيك لاغتصابك الأطفال؟

469
00:57:47,460 --> 00:57:50,930
هذه كلها أكاذيب
ليست وفقا لشلي تايسون

470
00:57:51,140 --> 00:57:54,610
شلي تايسون هو وقحة
انها مجنونه

471
00:57:54,820 --> 00:57:58,608
انها لا تريد تركي, لذلك
اخترعت اغتصاب الأطفال

472
00:57:58,820 --> 00:58:03,177
كمشاركتكما في
قتل اروين ريتشاردز ؟

473
00:58:03,380 --> 00:58:07,293
اروين ريتشاردز كان بمثابة أب لي
هيا , كوري

474
00:58:08,260 --> 00:58:12,970
كذبت بشأن السلاح
ماذا فعلت ايضا وتخفيه ؟

475
00:58:14,220 --> 00:58:16,415
قلت كل شيءاعرفه

476
00:58:17,540 --> 00:58:20,896
هل ستقول حقيقة ما حدث في هذا البيت؟

477
00:58:21,100 --> 00:58:24,331
لا اعرف أسأل تيري

478
00:58:29,060 --> 00:58:32,655
ربما نفتح قضيه ريتشاردز

479
00:58:43,740 --> 00:58:48,860
سعيده لحضورك
لااعرف مع من اتكلم

480
00:58:49,060 --> 00:58:51,210
فعلت الصواب

481
00:58:51,420 --> 00:58:54,810
وثق حقا بك

482
00:58:55,380 --> 00:58:59,259
مثل اي شخص يثق به

483
00:59:02,220 --> 00:59:07,977
وقال شيء عنك
وبعد ذلك كان واضحا لي

484
00:59:09,460 --> 00:59:13,453
لم يتحدث كثيرا عن الآخرين

485
00:59:13,660 --> 00:59:16,094
باستثناء يوم هيلي

486
00:59:16,780 --> 00:59:19,658
انكم لم تستحقون هذا

487
00:59:21,220 --> 00:59:23,290
انت لم تعرفني

488
00:59:24,620 --> 00:59:26,850
أعلم بما فيه الكفاية

489
00:59:34,900 --> 00:59:38,529
هل انت بخير ؟
نعم سعيد لحضورك

490
00:59:39,660 --> 00:59:41,059
كيف ستخرجني من هنا ؟

491
00:59:41,260 --> 00:59:44,457
انتهكت تسريحك المشروط

492
00:59:44,660 --> 00:59:48,414
تم تعليق عقوبتك الأسبوع الماضي

493
00:59:50,020 --> 00:59:53,933
مكتب التحقيقات الفيدرالي  هنا ؟
لا , ولكن أفضل ان تخرج

494
00:59:54,140 --> 00:59:56,973
قبل أن يأتوا بشيء جديد

495
00:59:57,860 --> 01:00:00,533
يعتقدون انني قتلت سيدني

496
01:00:00,820 --> 01:00:06,770
لقد قتلوا ابنتي
دعك منهم الان واخرج

497
01:00:09,540 --> 01:00:11,098
شكرا لك

498
01:00:11,900 --> 01:00:14,334
شكرا على كل شيء

499
01:00:23,740 --> 01:00:27,049
هييه هييه هييه لا للتلفزيون
قبل الانتهاء من الواجبات المنزلية

500
01:00:33,820 --> 01:00:35,048
اللعنة

501
01:00:42,300 --> 01:00:45,736
هل تعتقدي انني لم اسمع ... ؟

502
01:00:45,940 --> 01:00:49,774
كوري لقد اخفتني
ماذا تفعل هنا ؟

503
01:00:50,660 --> 01:00:55,256
هل تدخن ؟
قلت ممنوع التدخين داخل المنزل

504
01:00:59,180 --> 01:01:00,977
وأود أن اتوب

505
01:01:04,940 --> 01:01:08,694
على جزيرة ابرشية قالوا انهم
كان لي القيادة

506
01:01:09,500 --> 01:01:12,412
انني من أي وقت مضى العام
يمكن أن يكون

507
01:01:13,340 --> 01:01:15,774
ما الذي تتحدث عنه؟

508
01:01:21,340 --> 01:01:24,218
انا اعرف والد الفتاة

509
01:01:25,820 --> 01:01:27,139
من ؟

510
01:01:35,260 --> 01:01:38,332
هل تعتقدين  انني آذيتك فيما مضى ؟

511
01:01:39,940 --> 01:01:41,896
لا أدري

512
01:01:42,180 --> 01:01:43,579
لا

513
01:01:46,940 --> 01:01:50,296
لا تدرين ؟
ماذا تعنيين ؟

514
01:01:53,740 --> 01:01:55,776
هل أنا زوج طيب ؟

515
01:01:55,980 --> 01:02:00,178
والد طيب ؟
اتكفل بالرعاية والمأوى والغذاء؟

516
01:02:01,660 --> 01:02:04,697
نعم , ذلك ما قصدته

517
01:02:06,540 --> 01:02:08,656
انهم يقولون جميعا

518
01:02:10,260 --> 01:02:11,693
من ؟

519
01:02:12,420 --> 01:02:14,695
ما الذي تتحدث عنه ؟

520
01:02:16,180 --> 01:02:20,617
انت لا تبالين بي
هذا ما اتحدث عنه

521
01:02:22,820 --> 01:02:27,610
لا أحد يستمع
انها مجرد ترك لي وراءها

522
01:02:35,820 --> 01:02:38,653
لكنها بالتأكيد خطأي ؟

523
01:03:23,100 --> 01:03:26,775
هذه اغطيه اذا شعرت بالبرد

524
01:03:27,060 --> 01:03:29,972
شكرا ان جعلتني ابقي هنا

525
01:03:31,580 --> 01:03:33,650
شكرا لاخراجي

526
01:03:35,580 --> 01:03:37,536
لاتوجد مشكله

527
01:04:23,220 --> 01:04:25,176
ماذا تفعل ؟

528
01:04:26,660 --> 01:04:29,572
لازلت أسمع خطواتها الاولي

529
01:04:30,660 --> 01:04:32,537
من ؟

530
01:04:34,740 --> 01:04:40,451
أحيانا أحلم بها وهي تصعد الدرج

531
01:04:42,060 --> 01:04:45,575
أشعر بالالم في معدتي

532
01:04:47,500 --> 01:04:49,889
واريد ايقاظه

533
01:04:50,540 --> 01:04:52,770
من الذي توقظه ؟

534
01:04:54,140 --> 01:04:55,732
كوري

535
01:04:58,380 --> 01:05:01,497
أريد ايقاظه لكنه غير متواجد

536
01:05:03,860 --> 01:05:07,936
وأنا أعلم انه بالفعل الى اتفاق
وأنا التالي

537
01:05:09,420 --> 01:05:13,015
لذا اجري واجري

538
01:05:15,100 --> 01:05:18,649
واجري خارج البوابة

539
01:05:19,540 --> 01:05:22,816
اجري في مرحله اخري من مراحل حياتي

540
01:05:23,180 --> 01:05:26,217
اسرة مختلفه والعراك

541
01:05:29,420 --> 01:05:33,698
فجأة وأنا على ضفاف بحيرة السلمية

542
01:05:36,060 --> 01:05:40,338
أعتقدت أنني نجحت

543
01:05:41,460 --> 01:05:43,337
واهرب

544
01:05:44,940 --> 01:05:47,010
وأتطلع

545
01:05:47,900 --> 01:05:50,255
اجدني وحيدا

546
01:05:51,940 --> 01:05:54,454
ربما فعلت شيئا

547
01:05:57,100 --> 01:05:59,853
ربما قتلته

548
01:06:01,340 --> 01:06:04,855
إن هذا سيكون بمثابة بحيرة العاديين

549
01:06:06,500 --> 01:06:11,016
ربما أكون وحيدا وغريبا

550
01:06:16,500 --> 01:06:18,252
آسف

551
01:06:28,940 --> 01:06:32,171
أنا آسف هيلي
علي تركك

552
01:06:32,171 --> 01:08:11,660
ترجمه : المهندس محمود

553
01:08:11,660 --> 01:08:14,811
سيد واشنطن ؟
نحن من مكتب التحقيقات الفدرالي

554
01:08:15,980 --> 01:08:20,337
أنا أعرفك
كنت أتوقع حضورك

555
01:08:21,060 --> 01:08:23,369
ماذا يحبطك بالتحقيق الفدرالي ؟

556
01:08:23,580 --> 01:08:27,129
إذا كنت تتحدث عن تيري ديونتي

557
01:08:27,340 --> 01:08:31,697
لم اري تحقيقا علي الاطلاق

558
01:08:31,900 --> 01:08:35,688
رايت مطاردات

559
01:08:36,660 --> 01:08:38,730
لماذا قمت بألغاء العقوبة ؟

560
01:08:38,940 --> 01:08:41,738
ما الذي تتحدثين عنه ؟

561
01:08:46,620 --> 01:08:49,532
نريد معرفه كل شيء عن تيري ديونتي

562
01:08:49,740 --> 01:08:53,130
أسرته وأصدقائه وزملائه

563
01:08:53,340 --> 01:08:56,059
نريد ملف كاملا

564
01:08:56,260 --> 01:09:01,778
إذا لم تتعاون ستتهم
باعاقه تحقيقات فيدراليه

565
01:09:01,980 --> 01:09:04,210
لدي سؤال

566
01:09:04,420 --> 01:09:09,096
اذا اعتقلتي مشبوه في قضيه قتل

567
01:09:09,300 --> 01:09:12,736
وتمت مطاردته
والقبض عليه ووضعه

568
01:09:12,940 --> 01:09:16,933
في أحد السجون العادية

569
01:09:17,620 --> 01:09:23,172
هل هذا يسمي حمايه؟
لاني أتساءل

570
01:09:24,300 --> 01:09:26,814
انت تساعد مجرم

571
01:09:28,540 --> 01:09:35,139
ربما لديك الكثير
لكن و بالتأكيد

572
01:09:35,820 --> 01:09:41,690
ليس لديك خبره بالمجرمين
وهذا لا يتم تعليمه

573
01:09:42,340 --> 01:09:47,334
تتعلميه من خلال مشاهدتهم
كيف يأكلون , ويتنفسون

574
01:09:47,540 --> 01:09:49,895
وينامون ويقتلون

575
01:09:53,100 --> 01:10:00,175
والشئ الذي اعرفه هو المجرمين
وتيري ديونتي  ليس مجرما

576
01:10:00,380 --> 01:10:04,009
ولو تريدين الملف ساعطيه لك

577
01:10:04,220 --> 01:10:09,699
ولكن أولا أتكلم مع رئيسك علي الهاتف

578
01:10:09,900 --> 01:10:14,894
في عواقب فشل اف بي اي في التحقيقات

579
01:10:15,300 --> 01:10:19,054
وتذكيره

580
01:10:19,260 --> 01:10:25,529
بان كل الادلة في هذه القضية

581
01:10:25,740 --> 01:10:31,531
تم الحصول عليها بطريقه غير مشروعة
لأن كل هذه العوامل تعد

582
01:10:31,740 --> 01:10:36,370
انتهاكا

583
01:10:36,620 --> 01:10:40,852
في حين تم وقف التنفيذ
وتمت إاسقاط التهم

584
01:10:43,620 --> 01:10:46,339
لديه عرض جيد

585
01:10:56,260 --> 01:10:57,693
حقا ؟

586
01:10:59,060 --> 01:11:00,413
شكرا

587
01:11:01,540 --> 01:11:03,690
قبضوا علي زعيم فرسان الابيض

588
01:11:03,900 --> 01:11:07,210
بعد وقت قصير ديونتي
زار في السجن

589
01:11:07,420 --> 01:11:12,096
نيويبمان فرانسيس
من زعماء السجن

590
01:11:33,380 --> 01:11:37,453
أنت هيا
المدير يريد التحدث معك

591
01:12:24,260 --> 01:12:26,899
لأنهم وصلوا إليه بالأشعة تحت الحمراء
أنظري هنا الأولى

592
01:12:27,100 --> 01:12:31,855
ونحن ننتظر تأكيد للموقع
الكمبيوتر متأكدا بنسبه 99 بالمائه

593
01:12:32,060 --> 01:12:36,212
ادين بالجريمه مع ابنه

594
01:12:36,420 --> 01:12:38,888
من ابنه ؟
فرانسيس نيويبمان

595
01:12:49,580 --> 01:12:53,653
ساسالك مرة أخرى :
ماذا تعرف عن ابنة تيري ؟

596
01:12:54,380 --> 01:12:58,055
والدي قد خطفها
لا تؤذيني وأعلم أين هو

597
01:12:58,260 --> 01:13:02,936
أحسنت , وفرانسيس
لأنك لو كذبت علي

598
01:13:04,540 --> 01:13:06,496
أذهب إلى السجن
انه ميت

599
01:13:06,700 --> 01:13:09,453
لقد تحدثت للتو مع المدير

600
01:13:14,140 --> 01:13:18,691
أنه  والده
يمكنك العثور عليه في مرتفعات لينكولن

601
01:13:18,900 --> 01:13:23,416
فرانسيس يتخذ المصنع السابق بيت له

602
01:13:23,620 --> 01:13:28,296
هل أنت متأكد من ذلك ؟
نعم قلت سساعدك ؟

603
01:13:28,296 --> 01:17:16,540
ترجمه : المهندس محمود

604
01:17:16,540 --> 01:17:18,132
تيري ؟

605
01:17:28,780 --> 01:17:30,577
فكني , تيري

606
01:17:35,100 --> 01:17:36,977
فكني , تيري

607
01:17:46,820 --> 01:17:50,176
فكني , تيري

608
01:17:52,380 --> 01:17:55,736
أنا من أرسله الله

609
01:18:06,780 --> 01:18:09,169
انت لا تعرفني

610
01:18:11,380 --> 01:18:13,974
لا أحد يعرفني

611
01:18:19,940 --> 01:18:21,896
لا أعرف حتى نفسي

612
01:18:26,900 --> 01:18:29,892
لا أعرف حتى نفسي

613
01:18:34,300 --> 01:18:37,098
لا أعرف حتى نفسي

614
01:18:44,460 --> 01:18:49,056
قتل الكاهن
وعثر على جثته صباح اليوم

615
01:18:49,260 --> 01:18:50,773
فهو الخوري هو نفسه ؟

616
01:18:50,980 --> 01:18:55,496
تظاهر بأنه الاب انطونيو
لكنه كان فنسنت نيويبمان

617
01:18:55,700 --> 01:19:00,490
المحتال والمدان بالخاطف
ومطلوب في ثلاث ولايات

618
01:19:00,700 --> 01:19:04,136
فهو يسعى إلى ضحاياه

619
01:19:04,340 --> 01:19:09,539
انه يريد رؤيه الآباء يعانون

620
01:19:09,740 --> 01:19:15,576
ابنه فرنسيس وضع اللعبة برمتها
وسرب المعلومات عن تيري

621
01:19:16,380 --> 01:19:18,257
وما حدث في السجن ؟
امتاكده

622
01:19:19,380 --> 01:19:25,012
نعم  فريق المساعدة في الطريق
ويستخدم مصنع قديم

623
01:19:25,220 --> 01:19:29,975
401 شمال شارع 19 في مرتفعات لينكولن
في الطريق

624
01:20:21,700 --> 01:20:23,053
آمنه

625
01:20:25,420 --> 01:20:26,933
آمنه

626
01:21:04,460 --> 01:21:07,736
هل تعرف أين المسمار الثالث ؟

627
01:21:08,380 --> 01:21:10,211
الغفران

628
01:21:11,980 --> 01:21:15,655
هي آمنة مع الله

629
01:21:27,340 --> 01:21:30,457
اقتلني , تيري

630
01:21:30,900 --> 01:21:32,174
اقتلني

631
01:22:42,660 --> 01:22:44,730
قتلت اروين ريتشاردز

632
01:22:47,420 --> 01:22:50,890
كانت مغلقة منذ وقت قصير

633
01:22:53,260 --> 01:22:55,615
كان هنا وحده

634
01:22:58,300 --> 01:23:03,658
واتنتظرت لكمة في وجهه ثلاث مرات

635
01:23:05,060 --> 01:23:07,699
أنا قيدته بعنف من الخلف

636
01:23:08,660 --> 01:23:11,458
واغرقته في حمامه الخاص

637
01:23:12,500 --> 01:23:17,893
وظل يتكلم فترة طويلة انه لم يتغير

638
01:23:20,340 --> 01:23:22,570
انه أحفادنا

639
01:23:25,300 --> 01:23:28,770
لا يعتقد انها من شأنه

640
01:23:36,780 --> 01:23:40,455
لماذا كل ذلك , تيري؟

641
01:23:44,220 --> 01:23:48,816
لماذا حدث لنا ذلك ؟
لا أعلم

642
01:23:56,020 --> 01:23:59,217
لماذا يتعين على الناس أذيه الأطفال؟

643
01:24:01,220 --> 01:24:04,132
أنا آسف علي ابنتك

644
01:24:09,100 --> 01:24:12,410
آسف
أخذت مكانك , كوري

645
01:24:15,700 --> 01:24:18,134
لم ارحل

646
01:24:21,020 --> 01:24:22,772
أعرف

647
01:24:40,660 --> 01:24:44,653
ساغادر البلده
تعال معي

648
01:24:47,300 --> 01:24:49,336
لا أستطيع

649
01:25:07,420 --> 01:25:11,732
اعتني بنفسك , كوري
وأنت أيضا يا تيري

650
01:26:54,900 --> 01:26:57,460
ظننتك غادرت

651
01:26:58,460 --> 01:27:00,337
فعلا

652
01:27:03,900 --> 01:27:05,731
ساغادر

653
01:27:09,620 --> 01:27:11,292
وأنا أيضا

654
01:27:12,220 --> 01:27:14,529
أين تذهب ؟

655
01:27:16,700 --> 01:27:18,531
لا أعرف

656
01:27:24,340 --> 01:27:27,571
ولكني أريدك معي

657
01:27:27,571 --> 01:30:46,000
ارجو ان تكون الترجمه قد اعجبتكم
المهندس محمود

